Herzlich Willkommen! WELCOME! · 2020. 4. 29. · Download certificate of enrolment. Daten zum...

Post on 08-Oct-2020

2 views 0 download

Transcript of Herzlich Willkommen! WELCOME! · 2020. 4. 29. · Download certificate of enrolment. Daten zum...

Herzlich Willkommen!WELCOME!

Die Brücke – Internationales Zentrum der WWU

Die Brücke – International Centre of WWU Münster

3

Café Couleur Infotheke / informationdeskMittagessen & Café / lunch & caféVeranstaltungen / events

Räume / Roomsz.B. für Lerngruppen, Treffen von studentischen Vereinen e.g. for learning groups, meetings of student groups

Aktuelle Informationen und Änderungen:Check Website for updated information:www.uni-muenster.de/DieBruecke/

Derzeit geschlossen! Online InfothekeCurrently closed! Online Infomation point

Die Brücke – Begegnung, Treffen, InformationenDie Brücke – Meeting place and Information point

Beratung und Unterstützung bei allen Fragen und Problemen, z.B.

• Fragen zur Uni oder zum Aufenthalt in Münster

• Unterkunft, Jobsuche, administrative Schritte

• … und mehr!

Counselling and support, e.g. with

• Questions about the University or your stay in Münster

• Housing, Job searching ,administrative procedures, … and more!

Online Infotheke -Online Information desk

Die Infotheke ist per Facebook montags bis freitags von 11-17 Uhr online erreichbar. Beratungen finden per Telefon, Zoomcall oder E-Mail statt.

The information desk can be reached online from Monday to Friday from 11am to 5pm on Facebook.Counselling will be via phone call, Zoomcall or Mail.

Facebook: Die Brücke - Das Internationale Zentrum der Universität Münsterhttps://www.facebook.com/diebrueckemuenster/

5

Sprachunterstützung / Korrekturhilfe für kurze deutsche Textekorrekturhilfe@uni-muenster.de

Language support / Proofreading assistance for short germantexts

korrekturhilfe@uni-muenster.de

Facebook-Gruppe „Brücke WWU Internationals“Alle aktuellen Informationen zu Veranstaltungen, Eventtipps und vieles mehr!Join our facebook group to stay updated on all the meetings, get eventtips and much more!

Die Brücke – Begegnung, Treffen, InformationenDie Brücke – Meeting place and Information point

Buddy-Programm / Buddy programme

If you are looking for a localthat can• show you around Münster

• help you with the languagebarrier

• be your first german friend in your new university

Sign up for the Buddy programmto get assigned to a germanBuddy!Just write an e-mail to: bruecke.buddy@exchange.wwu.de

6

Wenn du gerne Kontakt zueinem Studierenden aus Münster haben möchtest, der• dir die Stadt zeigen kann

• dir bei Sprachschwierigkeitenhelfen kann

• dein erster deutscher Freund an der neuen Universität wird

Melde dich für das Buddy Programm an!Schreib eine Email an: bruecke.buddy@exchange.wwu.de

Die Brücke – Begegnung, Treffen, InformationenDie Brücke – Meeting place and Information point

7

Fragen und Probleme aller Art im Studium oder im AlltagGeneral questions or problems relatedto your studies or everyday life

Stipendien in finanziellen NotsituationenScholarship in situations of financialcrisis

Verena Stenzelverena.stenzel@uni-muenster.deRaum 104

Fragen oder Probleme mit der Aufenthaltserlaubnis Questions and problems related to yourresidence permit

Bei besonderen Problemen Begleitung zur Ausländerbehörde möglichIn specific situations, accompanimentto the foreigners office is possible

Iris Beckmann-Weweriris.beckmann@uni-muenster.de Raum 209

Die Brücke - Beratung und UnterstützungDie Brücke – Advice and Support

8

Veranstaltungen/events :Sprachstammtische, Länderabende und vieles mehr!Language and cultural events and more!

Informiere dich auf Facebook über aktuelle online Events!Check Facebook for online events!

Mai 202011.05 Online Pubquiz (Quedamos)12.05 Photo-Cooking-Competition (Rencontre française)…more to be announced!

Wichtiges zum Start des Studiums:

Erste Schritte an der WWU

For having a good start: First steps to take at the

University

Einschreibung an der UniversitätEnrollment at the University

10

Schritt 1: Online EinschreibungStep 1: Online enrollment

Schritt 2: Dokumente beim Studierenden-sekretariat einreichenStep 2: Hand in further papers at the admissionsoffice

Wichtige Informationen im Brief vom Studierendensekretariat!

Important information in the lettersent by the admissions office!

Schritt 3: Semesterbeitrag bezahlen Step 3: Paying the semester fee

Daten zum Semesterbeitrag finden, Semesterticket und Studienbescheinigung herunterladen Find the data for the semester fee, download your matriculation certificate andyour semester ticket

11

Login:

https://service.uni-muenster.de/go

Download Semesterticket

Informationen zum Semesterbeitrag. Studienbescheinigung

Find information on semester fee. Download certificate ofenrolment

Daten zum Semesterbeitrag finden, Semesterticket und Studienbescheinigung herunterladen Find the data for the semester fee, download your matriculation certificate andyour semester ticket

12

Studienbescheinigungcertificate of enrolment

Informationen zum SemesterbeitragFind information on semester fee

Semesterticket + KultursemesterticketSemesterticket + Cultural semesterticket

13

SemesterticketSemesterticket

Es ist ein Ticket für Regionalbahnen (RE/RB), Busse, U-Bahn, S-Bahn im Bundesland Nordrhein-WestfalenTransport ticket that covers regional trains (RE, RB), busses, subway in the region North Rhine Westphalia

NICHT GÜLTIG in IC/EC/ICE Zügen! NOT VALID for IC/EC/ICE trains!

KultursemesterticketCultural semesterticketh

Rabatte/Freikarten im Kino, im Theater, bei Konzerten usw. in Münster Discounts/free entry at the cinema, theatre, concerts etc in Münster.

StudierendenausweisStudent ID Card

14

Eure Studierendenkarte ist: / Your student ID card is:- Ausweis als Studierende / proof of being a student- Karte für die Bibliothek / a library card- Karte zum Fotokopieren / for printing and coyping- Karte für die Mensa / card for the student canteens and cafeterias

Wie bekomme ich den Ausweis? How to get it? www.uni-muenster.de/studium/einschreibung/studierendenkarte/index.html Ein Foto hochladen / upload a photo

Orientierungswoche eures FachbereichsOrientation Days at your institute

15

Falls es an eurem Fachbereich eine Orientierungswoche („O-Woche“) gibt, nehmt unbedingt teil!If there is an orientation week or day at your institute, make sure toparticipate!

Hier findest du die O-Wochen:Here you will find the orientation weeks/days:

https://www.uni-muenster.de/ZSB/einfuehrungen

Informiert euch über mögliche Online Veranstaltungen!Check also for possible online events!

Erste Schritte in Münster

For having a good start: First steps to take in

Münster

Anmeldung bei der Stadt (beim Bürgerbüro)Registration as a citizen

17

Wann? Innerhalb von 2 Wochen nach Einzug in eine langfristige Unterkunft!When? Within 2 weeks after having moved into a permanent home!

Wo? Where? Stadthaus I, Bürgerbüro, Klemensstr. 10

Wie? Zu den Öffnungszeiten hingehen oder einen Termin online buchen:How ? Drop in during their opening hours or book an online appointment: www.stadt-muenster.de/netappoint/index.php?option=save&company=muenster

Nötiges Dokument: Wohnungsgeberbestätigung Required document: landlord‘s confirmation of residence

Und dann: Die Meldebescheinigung gut aufbewahrenAnd then: keep your registration certificate

Anmeldung bei der StadtRegistration as a citizen

18

Nicht vergessen: Immer wenn sich eure Adresse ändert, müsst ihr euch beim Einwohnermeldeamt ummelden!

Please keep in mind: Each time you change your address, you have to inform theBürgerbüro!

Rundfunkgebühren Unbedingt zahlen! (1x pro Wohnung)

Radio and TV licence fees You have to pay it! (1x per flat)

Aufenthaltstitel bei der Ausländerbehörde beantragenGet your residence permit at the Foreigners Registration Office

19

Wann? Spätestens innerhalb von 90 Tagen nach Einreise bzw. bevor das Visum endet When? Within 90 days o eraival or before your visa expires

Wo? Where? Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4 (Eingang Südstraße)

Wie? Buche einen Termin online so schnell wie möglich:How? Reserve an appointment online as soon as possible :

www.stadt-muenster.de/netappoint/?company=muenster-abh

Um die Finanzierung nachzuweisen, wird meist ein Sperrkonto verlangtFor proving your financial means, you may need a blocked bankaccount

BankkontoBank account

20

Gut zu wissen / Good to know:

• Studierende müssen bei den meisten Banken für ein Konto nichts bezahlen

For students, most banks offer bank accounts free of charge

• Die meisten Banken verlangen eine Meldebescheinigung, dies ist aber keine Voraussetzung! Jede*r hat das Recht auf ein Konto!

Most banks ask for your regsitration certificate, but this is not mandatory. You have the right to open a bank account even without permanent place to stay.

• Voraussetzung u.a. für Krankenversicherung, Handy-VerträgeHaving a bank account is often necessary, e.g. to get a healthinsurance, a mobile phone contract

KrankenversicherungHealth insurance

21

Gesetzliche Krankenversicherung / Public health insurance :Die Krankenversicherung zahlt die Arztkosten. Your health insurance pays the doctor.Private Krankenversicherung / Private health insurance: Du zahlst die Arztkosten. Später kannst du bei deiner Krankenversicherung beantragen, das Geld zurückerstattet zu bekommen. You have to pay the doctor up front and later, you can request to get the moneyback from your insurance.

Die Entscheidung ist bindend für die gesamte Studienzeit! Careful! Your decision will be binding for the whole time of your studies!

Regelmäßig zahlen, sonst droht Exmatrikulation!Careful! Pay regularly, otherwise you risk being deregistered as a student!

EU-Bürger: Sobald ihr neben dem Studium arbeitet, müsst ihr eine deutsche Versicherung haben! EU residents need to have a German health insurance as soon as they work!

HaftpflichtversicherungLiability insurance

22

Eine Haftpflichtversicherung sollte man unbedingt haben!You should absolutely have a liability insurance!

Die Versicherung zahlt bei Beschädigung von fremden Gegenständen oder wenn andere bei einem von dir verursachten Unfall (z.B. bei einem Fahrradunfall) verletzt werden.

The liability insurance pays when you accidentally damage another person’s property or health, e.g. when you cause an accident.

Ab ca. 30 Euro pro Jahr From about 30 Euros per year

Münster mit dem FahrradMünster by bike

23

Günstig ein Fahhrad finden: / How to get a cheap bike:

Kleinanzeigen / Ebay classifieds

Radstation am Hauptbahnhof „Radstation“ at the main station

Facebook Gruppen wie „Fahrradflohmarkt Münster“ Facebook groups e.g. „Fahrradflohmarkt Münster“

Wichtige Einrichtungen und Angebote für Studierende

Important institutions andoffers for students

Sprachenzentrum / Language Centre

Deutschkurse und Kurse für viele andere Sprachen

German courses and many other languages

Kurse für Fachsprache

Language courses related to your field of studies

https://spz.uni-muenster.de

Anmeldung für Deutschkurse für Anfänger:

1. Registrierung auf der Website (https://spz.uni-muenster.de)

2. C-test über die Website

3. Mail an Herrn Bunn (bunn@wwu.de) mit Matrikelnummer und Kursnummer

Registration for German courses for beginner:

1. Registration on the website (https://spz.uni-muenster.de)

2. C-test on the website

3. Mail to Mr. Bunn (bunn@wwu.de) with your matriculation number and thecourse number

Sprachenzentrum / Language Centre

https://spz.uni-muenster.de/de/Tandem-Anmeldung

Sprachtandem / Language tandem

Zu zweit voneinander die Muttersprache lernen!

Learn the native language of your tandem partner!

Anmeldung möglich wenn Sie…/Registration possible if you...- schon Grundkenntnisse in der Fremdsprache haben - already have skills in a foreign language- ihre Sprachkenntnisse verbessern wollen- and want to improve them - sich für die Kultur Ihres Zielsprachenlandes interessieren- are interested in the culture and society of the target language country- eine andere Personen dabei unterstützen wollen, Ihre Muttersprache

zu lerne- want to give support to somebody who wants to learn your mother tongue...

Sprachenzentrum / Language Centre

• Seminare und Workshops, z.B. zu Bewerbungsgesprächen

• Individuelle Beratung, z.B. zu Lebenslauf und Motivationsschreiben

• Unternehmensexkursionen

• online Karriereportal „KAP WWU“ https://kap.uni-muenster.de/

• Workshops, e.g. on jobinterviews

• Individual councelling, e.g. on CV and cover letter

• Excursions to visit companies

• online portal „KAP WWU“ to find jobs https://kap.uni-muenster.de/

Career Service / Careers Service

Die Mitarbeiter/innen des Career Service sind weiterhin telefonisch oder per E-Mail erreichbar.https://www.uni-muenster.de/CareerService/

The Career Service staff can still be reached by phone or emailhttps://www.uni-muenster.de/CareerService/

Beratung, z.B. bei

• Problemen mit dem Studium, wie

− Motivationsprobleme oder akademische Schwierigkeiten

− Prüfungsprobleme, Prüfungsangst

• Persönlichen oder psychologischen Probleme

Workshops, z.B.

• Lern- und Arbeitstechniken

• Stressbewältigung

Counselling, e.g. with

• Problems with one’s studies, e.g.:

− motivational or academic difficulties

− problems with exams, exam related anxiety

• Personal or psychological problems

Workshops (in German), e.g.:

• learning techniques

• coping with stress

Zentrale Studienberatung (ZSB)Student Advisory and Counselling Centre

https://www.uni-muenster.de/ZSB/ Beratung telefonisch und per Mail möglich Counselling by phone and e-mail

30

• Free Homeworkouts Hochschulsport@home: https://www.uni-muenster.de/Hochschulsport/

• 150 verschiedene Sportarten, Events, Wettbewerbe150 different types of sport, events, competitions

• Sporttouren wie Skifahren oder WindsurfenSportstours, such as skiing or windsurfing• Campus Gym: Modernes Flächen-Fitnessstudio

Campus Gym: State of the art fitnesscenter

Anmeldung / Registration online:www.uni-muenster.de/HochschulsportEuropäisches Bankkonto nötig! European bank account needed! Anmeldung ohne Bankkonto / Registration without bank account:

HSP, Leonardo-Campus 11

Hochschulsport (HSP)University Sports

Vertretung aller Studierender der WWU.Der AStA wird jährlich neu gewählt.Representatives of all students at Münster University.Elected for one year

31

AStA - Allgemeiner StudierendenAusschussAStA – General Students’ Committee

• Babysittingbörse/BabysitterNetwerk

• Druckerei/ Printing office • Newsletter/ Newsletter• Bulli-Verleih/ Van rentals

• Grüne Kiste/veggie box• Musikanlagenverleih/ music

equipment rental• Fahrradwerkstatt/ self service

bicycle repair shop • Beglaubigungen/ Attestations

Einige Angebote des AStAs:/ Some of the offers from AStA:

https://www.asta.ms/en/home

32

ASV - Ausländische Studierendenvertretung ASV – International students representatives

Interessenvertretung aller nichtdeutschen Studierenden der WWU.

ASV-Referenten/-innen werden von ausländischen Studierenden jährlich gewählt.

Representatives of all non-German students at Münster University.

Committee is electedevery year byinternational students.

https://www.asv.ms/

33

Studierendenwerk / WohnheimtutorenteamStudent Support Services / Tutor team

• Events nicht nur für Studierende, die in Wohnheimen wohnenEvents not only for those living in student residences

Info@wohnheimtutorenteam.de

Facebook: Wohnheimtutoren Münster / Tutorenprojekt Münster

Andere Studierende treffenWays of getting in touch with other students

34

ESG - Evangelische Studierendengemeinde & KSHG - Katholische Studierenden- und Hochschulgemeinde ESG – Protestant Student CommunityKSHG – Catholic Student Community

• für Studierende aller Fach- und Glaubensrichtungen open for all students, independent of faculty or religion

https://www.kshg.de/de/

https://esg-muenster.de/

Andere Studierende treffenWays of getting in touch with other students

ALLES GUTE FÜR EUER STUDIUM in Münster!

ALL THE BEST FOR YOUR STUDIES in Münster!