Post on 24-Aug-2019
WERBEAUFDRUCKE
ADVERTISING
NUTZEN SIE UNSER KNOW-HOW UND UNSERE LEISTUNGSFÄHIGKEIT FÜR IHRE WERBUNG!
Eine Vielzahl unserer Qualitätsprodukte eignen sich
bestens als Werbeträger. Auf modernen und leistungs-
fähigen Maschinen können die unterschiedlichsten
Materialien durch Prägung, Ätzung oder Druck
werbewirksam gestaltet werden. Somit können wir
Ihrem Marketing-Gedanken Rechnung tragen und
sind der richtige Partner für Ihre Werbeprodukte.
Das gängigste, bzw. das Druckverfahren, welches
wir empfehlen, ist als Symbol angegeben.
TAKE ADVANTAGE OF OUR HIGH PER-FORMANCE KNOW-HOW FOR YOUR ADVERTISING NEEDS!
The majority of our quality products can be used for
promotional purposes. Efficient modern technology
enables us to customize our products for advertising
by embossing, etching or printing on all kinds of
materials. In this way we are your perfect partner for
implementing and promoting your marketing ideas.
The most adequate procedure recommended for
each product is indicated as symbol.
APPROFITATE DEL NOSTRO KNOW-HOW E DELLA NOSTRA EFFICIENZA PER LA VOSTRA PUBBLICITÀ!
Molti dei nostri prodotti di qualità possono essere
utilizzati come mezzi pubblicitari. Con le ns. macchine
efficienti di tecnologia all’avanguardia i ns. prodotti si
possono personalizzare con procedimenti di impressio-
ne, incisione o stampa per scopi promozionali. Siamo
pertanto il partner perfetto per la messa in pratica delle
vs. idee di marketing e di promozione. Ogni prodotto in
questo depliant è contrassegnato con un simbolo che
indica la tecnica di stampa più adatta.
APROVECHEN NUESTRO KNOW-HOW Y NUESTRA EFICIENCIA PARA SU PUBLICIDAD!
Muchos de nuestros productos de calidad se pueden
usar también como medio de publicidad. Con nuestras
máquinas modernas y eficientes podemos personalizar
nuestros productos con procesos de estampación,
grabado o impresión convirtiéndolos en artículos
promocionales. Somos el partner perfecto para la
realización y la promoción de sus ideas de marketing.
En cada artículo de este folleto está indicada la técnica
de impresión más adecuada. Normalmente todas las
técnicas son posibles.
2
Ideale Werbeträger:
3
Brennprägung:
nur bei Holz
Branding:
only products
made of wood
Stampa a caldo
per prodotti in
legno
Termo grabado
sólo para la
madera
Stickerei:
bei Back-
handschuhen
Embroidery:
a baking mittens
Ricamo (cucito)
per guanti da forno
Bordado
de guantes para
el horno
Metall-Prägung:
bei Metall-
produkten
Stamping:
for products
made of metal
Stampa su
metallo
per prodotti
in metallo
Grabado
de productos
de metal
Ätzung:
bei Edelstahl-
produkten
Etching:
only products
made of
aluminium
Incisione
all’acquaforte
per prodotti in
acciaio inox
Grabado
de los productos
de acero inoxidable
Siebdruck:
1-Farb-Druck
Screen printing:
1-color-print
Serigrafia
per stampa
ad 1-colore
Serigrafía
impresión
monocolor
Offsetdruck:
4C, oder
Sonderfarben
Offset printing:
4C, or special
colors
Stampa offset
per 4 colori o
colori speciali
Impresión
offset
4 colores o
colores
especiales
Tampondruck:
für grob
strukturierte
Oberflächen
Pad-printing:
for roughly
textured
surfaces
Tampografia
per superfici con
strutture più
soffisticate
Tampografía
para superficies
de textura
gruesa
Prägung:
fest eingespritzter
Logo/ Text – Farbe
wie Produkt
Embossed logo:
always the same
colour as the
product
Incisione a rilievo
logo e testo iniettato
sul prodotto, colore
uguale al medesimo
Grabado
logo y texto grabado en
relieve sobre el
producto y del mismo
color que el producto
Flexodruck:
bis zu 4 Faben für
Papier- und Koch-
mützen
Flexography:
Up to 4 colors
for low forage hat
Flessografia
fino a 4 colori per
berretti da cucina
Flexografía
hasta 4 colores
para el sombrero
chef de papel
3
4
Spritzbeutel | pastry bags | Sacchetti per decorare | Mangas
Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)
350080 0 250
350081 1 280
350082 2 340
350083 3 400
350084 4 460
350085 5 500
350086 6 550
350087 7 600
350088 8 650
350089 9 700
350090 10 750
Baumwollgewebe mit starker Spezialbeschichtung
lebensmittelecht
verschweißte Längsnaht
mehrmals verwendbar
undurchlässig
cotton fabric with strong special coating
food safe
welded seam
useable several times
impermeable
mit Saum und Tüllenverstärkung with upper seam and reinforced tip
DE
GB
IT
ES
SPRITZBEUTEL “EXPORT”
PASTRY BAGS “EXPORT”
SACCHETTO “EXPORT”
MANGA “EXPORT”, CON DOBLADILLO
Baumwollgewebe mit starker Spezialbeschichtung
lebensmittelecht
verschweißte Längsnaht
mehrmals verwendbar
undurchlässig
cotton fabric with strong special coating
food safe
welded seam
useable several times
impermeable
mit Saum und Tüllenverstärkung with upper seam and reinforced tip
DE
GB
IT
ES
SPRITZBEUTEL “STANDARD”
PASTRY BAGS “STANDARD”
SACCHETTO “STANDARD”
MANGA “STANDARD”, CON DOBLADILLO
Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)
350170 0 250
350171 1 280
350172 2 340
350173 3 400
350174 4 460
350175 5 500
350176 6 550
350177 7 600
350178 8 650
350179 9 700
350180 10 750
SDMOQ500
TDMOQ500
SDMOQ500
TDMOQ500
5
Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)
350250 0 250
350251 1 280
350252 2 340
350253 3 400
350254 4 460
350255 5 500
350256 6 550
350257 7 600
350258 8 650
350259 9 700
350260 10 750
synthetisches Gewebe mit Spezialbeschich-
tung, lebensmittelecht, mit Aufhänger,
mehrmals verwendbar, undurchlässig
synthetic fabric with special coating, food
safe, including hanger, useable several times,
impermeable
DE
GB
IT
ES
SPRITZBEUTEL “PREMIUM”
PASTRY BAG “PREMIUM”
SACCHETTO “PREMIUM”
MANGA “PREMIUM”
Spezialmaterial für höchste Ansprüche,
100 % lebensmittelecht, Längsnaht
verschweißt, mit Aufhänger, Innenseite
glatt, Außenseite griffig, flexibles Material,
undurchlässig, auch für Mikrowelle geeignet
special material for highest requirements,
100 % food safe, welded seam, with hook
inner surface smooth, outer surface gripy,
flexible material, impermeable, suitable for
microwave
Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)
330002 2 340
330003 3 400
330004 4 460
330005 5 500
330007 7 600
DE
GB
IT
ES
SPRITZBEUTEL “MASTERFLEX”
PASTRY BAGS “MASTERFLEX”
SACCHETTO “MASTERFLEX”
MANGA “MASTERFLEX”
Art.-Nr./code Größe/size Länge/length (mm)
351400 0 250
351401 1 280
351402 2 340
351403 3 400
351404 4 460
351405 5 500
351406 6 550
351407 7 600
351408 8 650
351409 9 700
351410 10 750
Nylongewebe, lebensmittelecht, Längsnaht ver-
schweißt mit Saum, Aufhänger und ohne verstärk-
te Spitze, mehrmals verwendbar, undurchlässig
nylon fabric, food safe, welded seam, with upper
seam and hanger without reinforced tip, useable
several times, impermeable
DE
GB
IT
ES
SPRITZBEUTEL “NYLON-SOFT”
PASTRY BAGS “NYLON-SOFT”
SACCHETTO “NYLON-SOFT”
MANGA “NYLON-SOFT”
SDMOQ500
TDMOQ500
SDMOQ500
TDMOQ500
SDMOQ500
6
Art.-Nr./code Breite / width (mm)
200500 40
200501 60
200502 80
200503 100
200504 120
DE
GB
IT
ES
SPACHTEL
SPATULAS
RASCHIE, INOX
ESPÁTULAS TRIANGULARES, MANGO NEGRO
Material: Edelstahl,
Kunststoffgriff schwarz (PP)
made of stainless steel,
black plastic handle (PP)
Material: Edelstahl, Griff Kunststoff (PS) made of stainless steel, plastic handle (PS)
Art.-Nr./code Breite / width (mm)
200700 170
200701 270
DE
GB
IT
ES
ABSTECHER
SCRAPERS
RASCHIE, INOX
CORTANTE
Material: Edelstahl, Kunststoffgriff,
Ecken abgerundet
made of stainless steel, black plastic handle,
round edges
Art.-Nr./code Abm. / sizes (mm) Ausführung / type
200600 110 x 120 flexible Klinge / flexible blade
199070 110 x 120 flexible Klinge / flexible blade
199075 110 x 120 flexible Klinge / flexible blade)
200601 110 x 120 steife Klinge / stiff blade
200602 130 x 135 steife Klinge / stiff blade
Art. 200601
Art. 200602
Art. 199075
Art. 200600Art. 199070
Spachtel, Abstecher & Reiben | spatulas, scrapers & graters | Raschie & Grattugie |
Espátulas triangulares, Cortante & Rallador
ÄMOQ1000
ÄMOQ1000
7
für Produkt /
for product
Art.-Nr. /
Code
Abmessungen /
dimensions (mm)
1. Hobel / shaver Schokolade,
harter Käse, Gurken,
Knoblauch, Ingwer,
Trüffel, Butter /
Chocolate,
hard cheeses,
cucumbers, garlic,
ginger, truffles,
butter
292000 75 x 320
2. fein / fine Zitrusfrüchte,
Gewürze /
Citrus zest,
spices
292001
292002
75 x 320
45 x 390
3. grob / coarse Käse, Karotten,
Kokos, Schokolade /
Hard cheeses,
carrots, coconut,
chocolate
292003
292004
75 x 320
45 x 390
4. sehr grob /
extra coarse
Zucchini,
Kartoffeln,
weicher Käse,
Karotten, Äpfel,
Kohl /
Zucchini, potatoes,
soft cheeses,
carrots, apples,
cabbage
292005
292006
75 x 320
45 x 390
5. Stern / star harter Käse,
Zitrusfrüchte,
Knoblauch,
Muskatnuss /
hard cheeses,
citrus zest, garlic,
nutmeg
292007
292008
75 x 320
45 x 390
DE
GB
IT
ES
REIBEN
GRATERS
GRATTUGIE
RALLADOR[ L
OG
O ]
[ L
OG
O ]
ÄMOQ1000
Material: LDPE
hitzebeständig bis ca.+100°C,
Materialstärke 2,5 mm
made of LDPE
heat resistant up to approx.
+100°C, thickness 2,5 mm
Art.-Nr./code Abmessungen/sizes (mm) Farbe, Ausführung / colour, type
227240 148 x 99 weiß / white
227241 137 x 86 weiß / white
227242 160 x 120 weiß / white
227243 120 x 86 weiß / white
227244 120 x 88 weiß / white
227246 148 x 99 weiß / white – SCHLESINGER
227240
227241
227242
227244
227243
DE
GB
IT
ES
TEIGSCHABER FLEXIBEL
DOUGH SCRAPERS FLEXIBLE
RASCHIETTI FLESSIBILI
RASQUETAS FLEXIBLES
SOFT
8
227246
PMOQ3000
Teigschaber | dough scrapers | Raschietti | Rasquetas
9
227360
227356
227365
DE
GB
IT
ES
TEIGABSTECHER MIT GRIFFLEISTE
SCRAPERS WITH REINFORCED GRIP
RASCHIETTI CON MANIGLIA RINFORZATA
RASQUETAS CON EMPUÑADURA REFORZADA
DE
GB
IT
ES
TEIGSCHABER / KESSELSCHABER
DOUGH SCRAPERS / BOWL SCRAPERS
RASCHIETTI / RASCHIETTI PER BASTARDELLE
RASQUETAS / RASQUETAS PARA CALDEROS
227363
227233
Art.-Nr./code Abmessungen / sizes (mm) Farbe, Ausführung / colour, type
227350 221 x 130 eckig / with edges
227351 209 x 130 rund / round edges
227364 125 x 100 eckig / with edges
227230 120 x 100 eckig / with edges
227350 227351 227364
227230
227231 227232
227355
Art.-Nr./code Abmessungen/sizes (mm) Farbe, Ausführung / colour, type
227352 128 x 90 asymmetrisch / asymmetrical
227355 120 x 80 Cremeschaber / cream scraper
227356 151 x 102 Cremeschaber / cream scraper
227360 112 x 78 Kamm / comb
227365 116 x 78 rund / round
227231 137 x 86 Cremeschaber / cream scraper
227232 120 x 88 Cremeschaber / cream scraper
227363 204 x 151 Kessel / Bowl scraper
227233 160 x 120 Kessel / Bowl scraper
PMOQ3000
PMOQ3000
227352
10
TEIGABSTECHER MIT GRIFFLEISTE
SCRAPERS WITH REINFORCED GRIPW
RASCHIE CON MANIGLIA RINFORZATA
RASQUETAS CON EMPUÑADURA REFORZADA
Art.: 227350
221 x 130 mm
max. 70 x 60 mm
Art.: 227364
125 x 100 mm
max. 70 x 60 mm
11
Größen, Farben und Ausführungen auf Anfrage / Dimensions, colours and types upon request /
Dimensioni, colori e tipologie su richiesta / Tamaños, colores y dibujos sobre pedido
Abbildungen unverbindlich. Änderungen vorbehalten. / Figures are non-binding. Subject to change without prior notice. /
Immagini non vincolanti modifiche riservate. / Todos los diseños pueden ser modificados sin previo aviso.
Art.: 227351
209 x 130 mm
max. 70 x 60 mm
Art.: 227230
120 x 100 mm
max. 70 x 60 mm
12
Art.: 227352
128 x 90 mm
max. 70 x 30 mm
Art.: 227365
116 x 78 mm
max. 70 x 30 mm
Art.: 227232
120 x 88 mm
max. 70 x 30 mm
TEIGSCHABER
DOUGH SCRAPERS
RASCHIETTI
RASQUETAS
13
Art.: 227355
120 x 80 mm
max. 70 x 30 mm
Art.: 227356
151 x 102 mm
max. 70 x 30 mm
Art.: 227231
137 x 86 mm
max. 70 x 30 mm
Art.: 227360
112 x 78 mm
max. 70 x 30 mm
14
Art.: 227233
160 x 120 mm
max. 70 x 60 mm
Art.: 227363
204 x 151 mm
max. 70 x 60 mm
KESSELSCHABER
BOWL SCRAPERS
RASCHIETTI PER BASTARDELLA
RASQUETAS PARA CALDEROS
15
Abbildungen unverbindlich. Änderungen vorbehalten. / Figures are non-binding. Subject to change without prior notice. /
Immagini non vincolanti modifiche riservate. / Todos los diseños pueden ser modificados sin previo aviso.
Größen, Farben und Ausführungen auf Anfrage / Dimensions, colours and types upon request /
Dimensioni, colori e tipologie su richiesta / Tamaños, colores y dibujos sobre pedido
17
TEIGSCHABER FLEXIBEL
DOUGH SCRAPERS FLEXIBLE
RASCHIETTI FLESSIBILI
RASQUETAS FLEXIBLES
Art.: 227242
160 x 120 mm
Art.: 227243
120 x 86 mm
Art.: 227244
120 x 88 mm
18
Material: Kunststoff (POM), elfenbein
mit verstärktem Kunststoffgriff
made of plastic (POM), ivory
with reinforced plastic handle
Art.-Nr./code Breite / width (mm)
200001 65
200002 120
DE
GB
IT
ES
STIPPROLLER
ROLLER DOCKERS
RULLI BUCASFOGLIA
RODILLOS PARA PINCHAR HOJALDRE
DE
GB
IT
ES
STRUDELWALZE
CUTTING ROLLER
RULLI TAGLIAPASTA (PER STRUDEL)
RODILLOS PARA CORTAR LA MASA
Material: Kunststoff (POM), elfenbein
mit verstärktem Kunststoffgriff
für Mürb- oder Hefeteig
made of plastic (POM), ivory
with reinforced plastic handle for short crust
pastry and yeast dough
Art.-Nr./code Breite / width (mm)
200003 65
DE
GB
IT
ES
GITTERSCHNEIDER
LATTICE CUTTING ROLLERS
RULLI PER LOSANGHE
RODILLOS A ROMBAS
Material: Kunststoff (POM), elfenbein
mit verstärktem Kunststoffgriff
made of plastic (POM), ivory
with reinforced plastic handle
Art.-Nr./code Breite / width (mm)
200004 65
200114 120
PMOQ1000
TDMOQ500
PMOQ1000
TDMOQ500
PMOQ1000
TDMOQ500
Stipproller & Stielschaber | roller dockers & spatulas | Rulli bucasfoglia & Spatole |
Rodillos para pinchar hojaldre & espátulas conlengua
[ LOG
O]
[LOG
O]
1919
DE
GB
IT
ES
RÜHRSPATEL
SPATULAS
SPATOLE
ESPÁTULAS PARA DILUIR
Material: Polyamid/Nylon, glasfaserverstärkt,
hitzebeständig bis 220 °C, hygienisch
made of polyamide/nylon, reinforced fibreglass,
heat resistant up to 220 °C, hygienic
Art.-Nr./code Länge / length (mm)
200930 250
200931 300
200932 350
200933 400
200934 450
200935 500
Material: Silikon, Griff aus hitzebeständigem
Kunststoff bis + 260 °C, mit Aufhängeöse
made of silicone, handle made of heat-
resistant plastic, up to + 260 °C, with hook
Art.-Nr./code Abmessung / size (mm) Länge / length (mm)
200760 115 x 68 250
200761 115 x 68 350
200762 115 x 68 450
DE
GB
IT
ES
STIELSCHABER – LÖFFEL
SPATULAS – SPOON
SPATOLE
ESPÁTULAS CON MANGO EN MADERA
PMOQ1000
TDMOQ500
Material: Silikon, Griff aus hitzebeständigem
Kunststoff bis + 260 °C, mit Aufhängeöse
made of silicone, handle made of heat-
resistant plastic, up to + 260 °C, with hook
Art.-Nr./code Abmessung / size (mm) Länge / length (mm)
200750 85 x 53 250
200751 115 x 68 350
200752 115 x 68 450
DE
GB
IT
ES
STIELSCHABER
SPATULAS
SPATOLE
ESPÁTULAS CON MANGO EN MADERA
PMOQ1000
PMOQ1000
20
Art.-Nr./code Ausführung / type Inhalt / volume ( l )
200010 mit geschlossenem Griff / closed handle 0,25
200011 mit geschlossenem Griff / closed handle 0,5
200012 mit geschlossenem Griff / closed handle 1,0
200013 mit geschlossenem Griff / closed handle 2,0
200014 mit geschlossenem Griff / closed handle 3,0
200015 mit geschlossenem Griff / closed handle 5,0
Art.-Nr./code Ausführung / type Inhalt / volume ( l )
206011 mit offenem Griff / open handle 0,5
206012 mit offenem Griff / open handle 1,0
206013 mit offenem Griff / open handle 2,0
206014 mit offenem Griff / open handle 3,0
206015 mit offenem Griff / open handle 5,0
Material: PP, Farbe natur, geprägte Skala
und blauem Skalendruck, Liter- und Milliliter-
Einteilung, bis 95°C erhitzbar
made of PP, translucent, with stamped
and blue printed litre and ml scale,
temperature resistant up to 95°C
mit geschlossenem Griff closed handle
mit offenem Griff open handle
DE
GB
IT
ES
MESSBECHER
MEASURING CUPS
CARAFFE GRADUATE
JARRAS GRADUADAS, ASA CERRADA
Art. 200010 bis 200015
Art. 206011 bis 206015
SDMOQ1000
Messbecher & Sprühflaschen | measurung cups & spraying bottles |
Caraffe graduate & Flaconi spruzzatori | Jarras graduadas & frascos nebulizadores
2121
Art.-Nr./code Inhalt / volume ( l )
200149 0,5
200150 1,0
200170 2,0
200179 3,0
Material: PP, Farbe natur, mit offenem Griff,
stapelbar, Liter- und Milliliter-Einteilung,
bis 95°C erhitzbar
made of PP, translucent, with open handle,
stackable, with litre- and ml-scale,
temperature resistant up to 95°C
Art.-Nr./code für Artikel / for article
206112 200012 + 206012 / 1,0 (l)
206113 200013 + 206013 / 2,0 (l)
DE
GB
IT
ES
MESSBECHER-DECKEL
MEASURING CUPS-LIDS
COPERCHI
TAPA
DE
GB
IT
ES
MESSBECHER
MEASURING CUPS
CARAFFE GRADUATE, IMPILABILI
JARRAS GRADUADAS, APILABLES
DE
GB
IT
ES
SPRÜHFLASCHEN
SPRAYING BOTTLES
BOTTIGLIA PER BAGUE
FRASCOS NEBULIZADORES
Material: PE, lebensmittelecht, transparent,
Verschluss gelocht (13 Löcher), mit Skala
made of PE, food-proof, transparent,
perforated cap (13 holes), with scale
Art.-Nr./code Inh./vol. ( l ) Länge/length (mm) Breite /width (mm) Höhe/height (mm)
200192 1,0 70 70 230
HIERkönnte IhrLOGO
stehen!
SDMOQ1000
SDMOQ500
SDMOQ1000
22
Material: Edelstahl
handlicher Griff, für leichte Massen
Drahtstärke 1,6 mm, 24 Drähte
made of stainless steel
wire thickness 1,6 mm, 24 wires
for light mixtures
Art.-Nr./code Länge / length (mm)
170040 250
170041 300
170042 350
170043 400
170044 450
Drähte gefasst, speziell für schwere
Massen Drahtstärke 2,3 mm, 16 Drähte
wires connected – for heavy mixtures
wire thickness 2,3 mm, 16 wires
Art.-Nr./code Länge / length (mm)
170050 350
170051 400
170052 450
170053 500
170054 600
DE
GB
IT
ES
SCHNEEBESEN
WHISKS
FRUSTE
BATIDORES
ÄMOQ1000
Schneebesen & Eisspachteln | whisks & ice cream spatulas |
Fruste & Spatole per gelato | Batidores & Pala cuchara helado
Art.-Nr./code Länge / lenght (mm) Farbe / colour
195210 260 rot transparent / red transparent
195220 260 blau transparent / blue transparent
195230 260 gelb transparent / yellow transparent
195250 260 schwarz transparent / black transparent
195260 260 transparent / transparent
195290 260 100% Kunststoff / 100% plastic
195100 260 blau / blue
195110 300 blau / blue
195120 260 rot / red
195130 300 rot / red
195140 260 gelb / yellow
195150 300 gelb / yellow
195180 260 rosa / pink
195190 300 rosa / pink
Material: Edelstahl, Griff aus Kunststoff made of stainless steel, with plastic handle
DE
GB
IT
ES
EISSPACHTELN
ICE CREAM SPATULAS
SPATOLE PER GELATO
PALA CUCHARA HELADO
TDMOQ1000
2323
Material: PE, Farbe natur made of PE , transparent
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Inhalt / volume (ml)
200023 187 110
200024 250 230
200025 310 470
200026 350 725
200027 400 1390
Material: PP weiß
doppelt befestigter Griff, stabile Ausführung
made of PP, white
double fixed handle, solid
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Inhalt / volume (ml)
200410 345 1000
DE
GB
IT
ES
MEHL- UND GEWÜRZSCHAUFELN
FLOUR SCOOPS
SESSOLE
RECOGEDORES LIBRADORES
Material: PP, weiß
Ausführung: stehende Schaufel,
auch für Flüssigkeiten
Made of PP, color white.
Execution: free-standing scoops,
suitable for liquids
Art.-Nr./code Farbe / colour Länge / length (mm) Inhalt / volume (ml)
200350 weiss / white 135 25
200351 weiss / white 160 50
200352 weiss / white 200 100
200353 weiss / white 260 250
200354 weiss / white 315 500
200355 weiss / white 385 1000
200346 rot / red 200 100
200347 rot / red 260 250
200348 blau / blue 200 100
200349 blau / blue 260 250
DE
GB
IT
ES
MESSSCHAUFELN, FREI STEHEND
MEASURING SCOOPS, FREE STANDING
SESSOLE CON BASE PIATTA
RECOGEDORES LIBRADORES PARA HARINA
SDMOQ1000
SDMOQ1000
2424
DE
GB
IT
ES
TORTENEINTEILER
TART MARKERS
SEGNAPORZIONI PER TORTE
MARCADOR DE PASTELES
EINSEITIG
Material: PP, elfenbein,
mit 2 Handgriffen, Durchmesser 265 mm
SINGLE-SIDED
made of PP, ivory, 2 grips,
diameter 265 mm
Art.-Nr./code Teilungen / pieces
220108 8
220110 10
220112 12
220114 14
220116 16
220118 18
220119 20
DOPPELSEITIG DOUBLE-SIDED
Art.-Nr./code Teilungen / pieces
220128 8/12
220120 12/16
220122 14/16
220124 12/18
220126 14/18
DE
GB
IT
ES
BACK- UND TIEFKÜHLMATTEN
BAKING AND FREEZER MATS
TAPPETI DA FORNO E DA CONGELAZIONE IN SILICONE
HOJAS PARA COCCIÓN Y REFRIGERACIÓN
Material: silikonbeschichtetes Glasfasergewebe,
sehr robust, temperaturbeständig von –40 °C
bis +300 °C, vorzügliche Antihaftfähigkeit,
vorteilhaft in Verbindung mit großlochigen
Blechen
made of siliconized glass fibre, very strong
quality, usable from –40 °C to +300 °C,
excellent non-stick quality, recommended
to be used in combination with baking
tins with large perforation
Art.-Nr./code Abmessungen/sizes (mm) Bleche/baking tins (mm)
107785 315 x 520 325 x 530 (GN 1/1)
107782 385 x 585 400 x 600
107783 570 x 770 580 x 780
Sonderformate auf Anfrage. / Special sizes upon request.
PMOQ1000
SDMOQ1000
Torteneinteiler & Backmatten | tart marker & baking mats | Segnaporzioni per torte & Tappeti
da forno e da congelazione | Marcadores de pasteles & hojas para cocción y refrigeración
25
DE
GB
IT
ES
UNIVERSAL-THERMOMETER
UNIVERSAL THERMOMETERS
TERMOMETRO UNIVERSALE
TERMOMETRO UNIVERSAL
Art.-Nr./code Messbereich/range
160006 – 40 / + 200 °C
Für Temperaturmessungen in Flüssigkeiten,
pulvrigen und plastischen Stoffen.
Mit extralangem Fühler (125 mm), wasserdicht,
umschaltbar °C/°F
Inklusive Schutzhülse und Batterie.
For temperature measurements of liquid,
powdered and plastic materials.
With large sensor (125 mm), waterproof,
switchable °C/°F
Including protection case and battery.
25
Weitere Thermometer auf Anfrage oder in unserem Katalog. / Further thermometers on request or in our catalog.
Art.-Nr./code Messbereich/range Länge/length (mm)
160004 – 20 / + 50 °C 140
DE
GB
IT
ES
THERMOMETER MIT KLIPP
PEN THERMOMETERS
TERMOMETRO A PENNA
TERMOMETRO TIPO LAPICERO
Füllstoff: gefärbter Weingeist. / Filling material: colored alcohol.
Art.-Nr./code Abmessungen/sizes (mm)
160018 83 x 76 x 13
einfach zu bedienen, gut ablesbares Display,
maximale Laufzeit 99 Min. und 59 Sek.,
Memory-Funktion, mit Magnet, inklusive
Batterie, Gehäuse aus Edelstahl
easy to operate, well readable display,
max.operating time: 99 min. and 59 sec.
memory function, with magnet, battery
included, case made of stainless steel
DE
GB
IT
ES
ELEKTRONISCHER TIMER
ELECTRONIC TIMER
TIMER PROGRAMMABILE ELETTRONICO
TEMPORIZADOR ELECTRONICO
LOGO
SDMOQ500
ÄMOQ250
Thermometer & Timer | thermometers & timer |
Termometro & Timer | Termometro & Temporizador electronico
SDMOQ500
[LO
GO
]
Unsere Rubrik Messer finden Sie in
unserem Hauptkatalog. Alle Produkte
können mit einer Ätzung oder Prägung
Ihres Logos versehen werden!
You can find our category knives in
our main catalog. All products can be
etched with your logo!
26
ÄMOQ250
Messer & Teig- und Pizzaschneider | knives & dough and pizza cutters |
Coltelleria & Rotelle taglia pasta e pizza | Cuchillos & ruletas cortamasa
27
DE
GB
IT
ES
STREICHMESSER
SPREADERS
COLTELLI PER SPALMARE
RASQUETA
27
DE
GB
IT
ES
TEIG- UND PIZZASCHNEIDER
DOUGH AND PIZZA CUTTERS
ROTELLE TAGLIA PASTA E PIZZA
RUEDECILLA (PARA MASA Y PIZZA)
Material: Edelstahl, mit Kunststoffgriff
mit Handschutz und Aufhängeöse
sehr robuste Ausführung
made of stainless steel, plastic handle and
hook, with hand protection
very strong quality
Art.-Nr./code Ausführung/type Ø (mm)
200115 einfach, glatt / single, plain 120
DE
GB
IT
ES
BRÖTCHENMESSER
ROLL KNIVES
COLTELLIINI DA PANE
CUCHILLO PARA BOLLITOS DE PAN
Art.-Nr./code Farbe/colour Klingenlänge / blade length (mm)
260750 blau/blue 180
260880 orange/orange 180
260881 rot/red 180
260884 schwarz/black 180
Klinge: Bandstahl, Länge 8 cm, Wellenschliff blade: hoop steel, length 8 cm, wave edge
DE
GB
IT
ES
BÄCKER-KLINGE
BAKER BLADE
LAMETTE USA E GETTA PER PANETTIERE
LÁMINAS DEL PANADERO
Art.-Nr./code Länge / length (mm)
260890 125
Klinge: Edelstahl, Griff und Schutzhülle aus
Kunststoff
blade made of stainless steel, handle and
protection cover made of plastic
[LOGO]
ÄMOQ500
TDMOQ5000
ÄMOQ1000
ÄMOQ1000
MPMOQ1000
Art.-Nr./code Klingenlänge / blade length
260670 9 cm
260671 12 cm
260672 mit Wellenschliff / with wavy edge 9 cm
260673 mit Wellenschliff / with wavy edge 12 cm
28
DE
GB
IT
ES
UNIVERSALMESSER
UNIVERSAL KNIFE
COLTELLI UNIVERSALI
CUCHILLO UNIVERSÁL
Art.-Nr./code Farbe /colour Klingenlänge / blade length VE/unit
260700 schwarz / black 25 cm 6
260701 rot / red 25 cm 6
260702 blau / blue 25 cm 6
260703 grün / green 25 cm 6
Wellenschliff Wave
Art.-Nr./code Farbe /colour Klingenlänge / blade length VE/unit
260820 schwarz / black 11 cm 6
260819 rot / red 11 cm 6
260818 blau / blue 11 cm 6
260817 grün / green 11 cm 6
260816 gelb / yellow 11 cm 6
ÄMOQ250
HACCP-MARKINGArea of use:
black General
red Raw Meat
blue Fish
green Fruits and vegetables
yellow Poultry meat
brown Cooked food
white Bakery and dairy products
HACCP-KENNZEICHNUNGVerwendungsgebiet:
schwarz Allgemein
rot Rohes Fleisch
blau Fisch
grün Obst und Gemüse
gelb Geflügel
braun gekochte Lebens- mittel
weiss Backwaren / Milchprodukte
29
DE
GB
IT
ES
GEMÜSEMESSER
VEGETABLE KNIVES
COLTELLI PER VERDURE
CUCHILLO PARA VERDURA
Art.-Nr./code Farbe /colour Klingenlänge / blade length VE/unit
260860 schwarz / black 10 cm 6
260861 rot / red 10 cm 6
260862 blau / blue 10 cm 6
260863 grün / green 10 cm 6
260864 gelb / yellow 10 cm 6
260865 weiss/ white 10 cm 6
ÄMOQ250
260600
DE
GB
IT
ES
TORTENMESSER
PIE KNIVES
COLTELLI PER TORTE
CUCHILLO PARA TARTA
Art.-Nr./code Ausführung / type Klingenlänge / blade length
VE/unit
260610 Schneide/Säge / plain/saw 16 cm 6
260611 Schneide/Welle / plain/wave 16 cm 6
260612 Säge/Welle / saw/wave 16 cm 6
ÄMOQ250
DE
GB
IT
ES
BACKBLECHMESSER, ABGEWINKELT
ANGULAR KNIVES, WAVY EDGE
COLTELLI PER TEGLIE, CON LAMA ANGOLATA
CUCHILLO ANGULAR
Art.-Nr./code Ausführung / type Klingenlänge / blade length
VE/unit
260720 Welle / wave 12 cm 6
260730 Welle / wave 20 cm 6
ÄMOQ250
DE
GB
IT
ES
BROTMESSER
BREAD KNIVES
COLTELLI DA PANE
CUCHILLO PARA PAN
Art.-Nr./code Ausführung / type Klingenlänge / blade length
VE/unit
260580 Schneide / plain 21 cm 6
260582 Welle / wave 21 cm 6
260590 Schneide / plain 25 cm 6
260592 Welle / wave 25 cm 6
260600 Brotmesser spezial 18 cm 6
ÄMOQ250
260582
30
Art.-Nr./code Länge/length (mm) Breite/width (mm) Höhe/height (mm)
200900 640 50 2
Material: Polystyrol, flexibel, weiß
mit Aufhängeöse
7 Einteilungen 8 cm, 5 Einteilungen 12 cm
made of polystrol, flexible, white
with suspension hole
7 divisions of 8 cm each and
5 divisions of 12 cm each
Art.-Nr./code Länge/length (mm) Breite/width (mm) Höhe/height (mm)
200915 980 50 2
13 Einteilungen 8 cm, 8 Einteilungen 12 cm 13 divisions of 8 cm each and
8 divisions of 12 cm each
Art.-Nr./code Länge/length (mm) Breite/width (mm) Höhe/height (mm)
200899 645 50 2
Material: Resopal, stabil, weiß
mit Aufhängeöse
7 Einteilungen 8 cm, 5 Einteilungen 12 cm
made of Formica, solid, white
with suspension hole
7 divisions of 8 cm each and
5 divisions of 12 cm each
DE
GB
IT
ES
BACKLINEALE
DOUGH RULERS
RIGA
REGLA GRADUADA
SDMOQ500
Backlineale, Mehlbesen & Pinsel | dough ruler, flour brushes & brushes | Riga graduata,
Spazzole per farina & Pennelli | Reglas pastdera, cepillos para harina & pinceles
3131
DE
GB
IT
ES
MEHLBESEN
FLOUR BRUSHES
SPAZZOLE PER FARINA
CEPILLOS PARA HARINA
Holzrücken, Rosshaar wooden grip, horse hair
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Haarfarbe / bristle colour
200238 300 hellbraun / beige
200239 300 schwarz / black
Kunststoffrücken,
Rosshaar
grip made of plastic,
bristles horse hair
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Haarfarbe / bristle colour
200260 300 hellbraun / beige
200261 300 schwarz / black
DE
GB
IT
ES
PINSEL
BRUSHES
PENNELLI
PINCELES
Stiel PE, weißgebleichte, naphtalinfreie
Borsten
stick made of polyethylene, bleached bristles
Art.-Nr./code Breite / width (mm)
200290 40
200291 50
200292 60
200293 75
Holzstiel mit Aufhängeöse, weißgebleichte
naphtalinfreie Borsten, lebensmittelecht
wooden handle with hole, white
bleached bristles, food safe
Art.-Nr./code Breite / width (mm)
200203 25
200204 30
200205 35
200206 40
200207 50
200208 60
LOGO
LOGO
LO
GO LO
GO
LO
GO
TDMOQ500
BPMOQ1000
TDMOQ500
BPMOQ300
32
Material: Edelstahl, mit abgerundetem Rand
Schüsselform: konisch
made of stainless steel, rolled edge
cone-shaped
Art.-Nr./code Ø (mm) Inhalt / volume ( l )
199002 160 0,5
199003 180 0,9
199004 200 1,2
199005 225 1,6
199006 235 2,0
199007 280 3,0
199008 320 5,0
199009 360 7,0
199010 395 8,2
Material: Edelstahl, mit abgerundetem Rand
Schüsselform: rund
made of stainless steel, rolled edge
round shape
Art.-Nr./code Ø innen/inside (mm) Inhalt / volume ( l )
199000 125 0,3
199011 140 0,5
199012 165 0,9
199013 185 1,25
199014 200 1,85
199015 230 2,6
199017 255 3,2
199018 280 4,5
199019 330 6,7
DE
GB
IT
ES
RÜHRSCHÜSSELN
MIXING BOWLS
BACINELLE CONICHE, INOX
CALDEROS CÓNICOS, INOX
DE
GB
IT
ES
SCHLAGSCHÜSSELN
MIXING BOWLS
BACINELLE SEMISFERICHE, INOX
CALDEROS SEMIESFÉRICOS, INOX
Material: PP, natur-weiß, bruchsicher und
hygienisch, stapelbar, auch für Mikrowellen-
geräte geeignet
made of PP, natural white, break resistant,
hygienic, stackable, usable also for micro-
wave
Art.-Nr./code Inhalt / volume ( l ) Ø (mm) Höhe / height (mm)
290000 1,0 190 79
290010 2,5 240 115
290020 4,5 280 135
290030 6,0 325 147
290040 9,0 360 165
290050 13,0 400 185
DE
GB
IT
ES
RÜHRSCHÜSSELN
MIXING BOWLS
BACINELLE TONDE, POLIPROPILENE
CALDEROS SEMIESFÉRICOS, PLÁSTICO
ÄMOQ500
ÄMOQ500
SDMOQ500
Schüsseln | bowls | Bacinelle | Calderos cónicos
3333
Art.-Nr./code Länge/length (mm) Ø (mm) Höhe/height (mm)
290200 335 190 120
DE
GB
IT
ES
KASSEROLLE
SAUCEPAN
CASSERUOLA
CACEROLA
Material: PP, weiß, mit geprägter Skala
in Innenseite und zusätzl. blauem Skalen-
druck auf der Außenseite, bruchsicher und
hygienisch, für Mikrowellengeräte geeignet
Volumen: 2,0 Liter
made of PP, white, inside scale and blue
printed litre and ml scale outside,
break resistant, suitable for microwave
volume: 2,0 ltr.
[ LO
GO
]
[ LOGO]
Material: Kunststoff, natur, inklusive
dichtschließendem Deckel (Deckel nicht
spülmaschinengeeignet)
alle Größen stapelbar, bruchstabil
made of plastic, natural, including hermeti-
cally sealed lid (lid not dishwasher proof)
all sizes stackable, break resistant
Art.-Nr./code Inh./vol. Breite/width (mm) Tiefe/depth (mm) Höhe/height (mm)
230100 2,0 l 120 155 150
230110 3,0 l 120 155 210
230120 5,0 l 120 155 340
DE
GB
IT
ES
VORRATSDOSEN
PLASTIC CONTAINERS
CONTENITORI QUADRATI CON COPERCHIO
CONTENEDORES CUADRADOS CON TAPA
SDMOQ500
SDMOQ500
PMOQ1000
34
DE
GB
IT
ES
Spezial-Baumwollgewebe, Farbe natur,
Innenhand und Daumen verstärkt
hitzebeständig bis + 200 °C,
waschmaschinenfest bis + 40 °C
special cotton fabric, natural colour, rein-
forced palm and thumb
heat resistant up to + 200 °C,
machine-washable up to + 40 °C
BACKHANDSCHUHE
BAKING MITTENS
GUANTI DA FORNO
GUANTES-MANOPLAS ANTICALORICAS
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310002 340 160
mit kurzen Stulpen short cuffs
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310003 400 150
mit langen Stulpen long cuffs
STMOQ1000
SDMOQ250
Weitere Backhandschuhe auf Anfrage oder in unserem Katalog. / Further baking mittens on request or in our catalog.
Backhandschuhe | baking mittens | Guanti da forno | Guantes manoplas anticaloricas
35
DE
GB
IT
ES
BACKHANDSCHUHE “ECO-LINE”
BAKING MITTENS “ECO-LINE”
GUANTI DA FORNO “ECO-LINE”
GUANTES-MANOPLAS ANTICALORICAS “ECO-LINE”
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310019 325 150
Spezial-Baumwollgewebe, Farbe natur,
Innenhand und Daumen verstärkt
hitzebeständig bis + 200 °C,
waschmaschinenfest bis + 40 °C
special cotton fabric, natural colour,
reinforced palm and thumb
heat resistant up to + 200 °C,
machine-washable up to + 40 °C
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310082 450 150
Mit langen Stulpen, Spezial-Baumwoll-
gewebe, Farbe natur, Innenhand und
Daumen verstärkt
hitzebeständig bis + 200 °C,
waschmaschinenfest bis + 40 °C
Long cuffs, special cotton fabric, natural
colour, reinforced palm and thumb
heat resistant up to + 200 °C,
machine-washable up to + 40 °C
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310081 300 160
Backhandschuh aus Leinengewebe mit
wattiertem Innenteil, Farbe natur,
hitzebeständig bis + 200 °C
baking mittens, canvas,
padded inner part, natural colour,
heat resistant up to + 200 °C
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310080 360 150
Leder-Backhandschuhe mit Baumwoll-
stulpe, Farbe natur, Innenhand und Daumen
verstärkt, hitzebeständig bis + 200 °C,
nicht waschmaschinenfest
leather, special cotton fabric cuffs,
natural colour, reinforced palm and thumb
heat resistant up to + 200 °C,
not machine-washable
STMOQ1000
SDMOQ250
36
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310012 320 150
Spezial-Baumwolle, Innen- und Außenseite
schwarz, hitzebeständig bis + 150 °C
special cotton fabric, black,
heat resistant up to + 150 °C
DE
GB
IT
ES
GASTROHANDSCHUHE “SPEZIAL”
GASTRO MITTENS “SPECIAL”
GUANTI GASTRO “SPECIALI”
GUANTES GASTRO “ESPECIALES”
STMOQ1000
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310099 380 150
Material: Silikon mit Baumwollfutter
Zwischen Daumen und Zeigefinger verstärkt
Made of silicone with cotton lining
Reinforced between thumb and index finger
DE
GB
IT
ES
GASTROHANDSCHUH „SILIKON“
GASTRO MITTENS „SILICONE“
GUANTI GASTRO IN „SILICONE“
GUANTES GASTRO „SILICONA“
STMOQ1000
37
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310010 360 140
DE
GB
IT
ES
Leder, gefüttert,
hitzebeständig bis + 250 °C,
nicht waschmaschinenfest
leather, inner lining,
heat resistant up to + 250 °C,
not machine-washable
BACKHANDSCHUHE LEDER
BAKING MITTENS LEATHER
GUANTI DA FORNO IN PELLE
GUANTES-MANOPLAS ANTICALORICAS EN CUERO
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310023 450 140
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310024 340 150
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310111 450 140
Art.-Nr./code Länge / length (mm) Breite / width (mm)
310090 400 140
Leder mit Stulpen leather with cuffs
Leder mit Stulpen leather with cuffs
“5 Finger” mit Stulpen “5 fingers” with cuffs
“3 Finger” mit Stulpen, speziell für das
Entnehmen von kleinen Blechen
“3 fingers” with cuffs, especially for
taking small tins
SDMOQ250
38
Art.-Nr./code Höhe / height (mm)
120200 216
weiß, neutral, mit gelochtem Oberteil,
verstellbar
white, non-printed, punctured top,
adjustable
DE
GB
IT
ES
KOCHMÜTZE “STANDARD”
PLEATED HAT “STANDARD”
CAPPELLO DA CUOCO IN CARTA “STANDARD”
GORRO DE PAPEL “STANDARD”
Art.-Nr./code Höhe / height (mm)
120100 85
weiß, neutral, mit gelochtem Oberteil,
verstellbar
white, non-printed, perforated top,
adjustable
DE
GB
IT
ES
PAPIERMÜTZE “SCHIFFCHEN”
LOW FORAGE HAT
BUSTINA CARTA
GORRO DE PAPEL FORMA “BARCA”
Art.-Nr./code Abmessungen / sizes (mm)
120557 450 x 800
Material: Baumwollgewebe, weiß, gesäumt made of cotton, white, seamed
DE
GB
IT
ES
ARBEITSSCHÜRZEN
APRONS
GREMBIULI
DELANTALES
SDMOQ500
FLEXO
MOQ5000
FLEXO
MOQ5000
Schürzen & Papiermützen | approns & low forage hat |
grembiuli & bustina carta | delantales & gorro de papel forma