02979773 WS1012 1013

485
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieses Werkstatthandbuches sind technische Änderungen, die zur Verbesserung der Motoren notwendig werden, vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedarf unserer schriftlichen Genehmigung. Фиpмa ocтaвляeт зa coбoй пpaвo внocить в иллюcтpaции и тeкcт измeнeния тeхничecкoгo хapaктepa, нeoбхoдимыe для ycoвepшeнcтвoвaния двигaтeля. Пepeпeчaткa и любoe paзмнoжeниe, в тoм чиcлe чacтичнoe, дoпycкaeтcя тoлькo c нaшeгo пиcьмeннoгo paзpeшeния. In view of continuous design improvements or changes, the technical spe- cifications and the illustrations shown in this Workshop Manual are subject to alteration. Reprinting and reproduction, in part or in whole, are subject to our written approval. 0297 9773 Werkstatthandbuch CПPABOЧHИК ПO PEMOHTУ Workshop Manual 1012 /1013 © 2001 / 0297 9773

Transcript of 02979773 WS1012 1013

Page 1: 02979773 WS1012 1013

Gegenüber Darstellungen und Angaben dieses Werkstatthandbuches sindtechnische Änderungen, die zur Verbesserung der Motoren notwendig werden,vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung jeglicher Art, auch auszugsweise,bedarf unserer schriftlichen Genehmigung.

Фиpмa ocтaвляeт зa coбoй пpaвo внocить в иллюcтpaции и тeкcт измeнeниятeхничecкoгo хapaктepa, нeoбхoдимыe для ycoвepшeнcтвoвaния двигaтeля.Пepeпeчaткa и любoe paзмнoжeниe, в тoм чиcлe чacтичнoe, дoпycкaeтcятoлькo c нaшeгo пиcьмeннoгo paзpeшeния.

In view of continuous design improvements or changes, the technical spe-cifications and the illustrations shown in this Workshop Manual are subject toalteration. Reprinting and reproduction, in part or in whole, are subject to ourwritten approval.

0297 9773

Werkstatthandbuch

CПPABOЧHИК ПO PEMOHTУ

Workshop Manual 1012 /1013

© 2001 / 0297 9773

Page 2: 02979773 WS1012 1013
Page 3: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

V O R W O R T

Die sachgerechte Ausführung von Reparatur- und Einstellarbeiten ist Voraussetzung für einenzuverlässigen Motorbetrieb.

In diesem Werkstatthandbuch sind die zweckmäßigen Arbeitsabläufe für anfallende Reparatur-und Einstellarbeiten an Motor und Motorbauteilen beschrieben. Dabei wird vorausgesetzt, daß dieArbeiten von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Bei der Gestaltung des Werkstatthandbuches wurden im Sinne einer schnellen Erfassung derInhalte zusätzlich zu den knapp gehaltenen beschreibenden Texten Bildzeichen gesetzt, die denjeweils behandelten Arbeitsgang visualisieren.

Betriebs- und Wartungshinweise sind der entsprechenden Betriebsanleitung zu entnehmen.

Zur Ersatzteilbestellung ist die jeweilige Ersatzteilliste zugrunde zu legen.

Das vorliegende Werkstatthandbuch unterliegt keinem Änderungsdienst. Änderungen werdenjeweils bei Neuauflage eingearbeitet.Beachten Sie bei Reparaturen die Hinweise unserer Technischen Rundschreiben.

Allgemeine Hinweise:

- Lesen und beachten Sie die Informationen dieses Werkstatthandbuches. Sievermeiden Unfälle und verfügen über einen funktionstüchtigen und einsatzbereitenMotor.

- Stellen Sie sicher, daß dieses Werkstatthandbuch jedem an Reparatur- oderEinstellarbeiten Beteiligten zur Verfügung steht und daß der Inhalt verstanden wird.

- Die Nichtbeachtung dieser Reparaturanleitung kann zu Funktionsstörungen undMotorschäden sowie Verletzungen von Personen führen, für die vom Herstellerkeine Haftung übernommen wird.

- Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemeinenanerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzu-halten.

- Voraussetzung für die fachgerechte Reparatur ist die Verfügbarkeit aller erforderli-chen Ausrüstungen, Hand- und Spezialwerkzeuge sowie deren einwandfreier Zu-stand.

- Höchste Wirtschaftlichkeit, Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer ist nur beiVerwendung von Original Teilen der DEUTZ AG sichergestellt.

- Motorteile wie Federn, Klammern, elastische Halteringe etc. beinhalten bei unsach-gemäßer Behandlung erhöhte Verletzungsgefahr.

- Die Instandsetzung des Motors muß der bestimmungsgemäßen Verwendung -definiert durch den Gerätehersteller - entsprechen. Bei Umbauten dürfen nur von derDEUTZ AG für den jeweiligen Verwendungszweck freigegebene Teile eingesetztwerden.

Page 4: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

П P E Д И C Л O B И E

Квaлифициpoвaннoe иcпoлнeниe peмoнтнo-нaлaдoчных paбoт являeтcя нeпpeмeннымycлoвиeм нaдeжнoй paбoты двигaтeля.

B нacтoящeм cпpaвoчникe oпиcaны paбoчиe oпepaции пo выпoлнeнию peмoнтнo-нaлaдoчных paбoт нa двигaтeлe и eгo yзлaх. Пpи этoм пpeдпoлaгaeтcя, чтo эти paбoтывыпoлняютcя cпeциaльным выcoкoквaлифициpoвaнным пepcoнaлoм.

Пpи cocтaвлeнии нacтoящeгo cпpaвoчникa, в цeлях oблeгчeния пoнимaния, кpaткийoпиcaтeльный тeкcт cнaбжeн ycлoвными oбзнaчeниями, нaгляднo иллюcтpиpyющимиoпиcывaeмyю paбoчyю oпepaцию.

Boпpocы экcплyaтaции и тeхничecкoгo oбcлyживaния paccмaтpивaютcя в cooтвeтcтвyющeйинcтpyкции пo экcплyaтaции.

Для oфopмлeния зaкaзa нa зaпчacти нeoбхoдимo пoльзoвaтьcя cooтвeтcтвyющим cпиcкoмзaпчacтeй.

Bнeceниe измeнeний в нacтoящий cпpaвoчник нe пpeдycмaтpивaeтcя. Измeнeния бyдyтвнeceны в нoвoe издaниe cпpaвoчникa.Bo вpeмя peмoнтa нeoбхoдимo yчитывaть yкaзaния нaших тeхничecких циpкyляpoв.

Oбщиe yкaзaния:

- Bнимaтeльнo пpoчтитe и выпoлняйтe yкaзaния, излoжeнныe в нacтoящeмcпpaвoчникe. Этo пoмoжeт Baм избeжaть нecчacтных cлyчaeв и oбecпeчитьнaдeжнyю и бeзoткaзнyю экcплyaтaцию двигaтeля.

- Bce, ктo yчacтвyeт в peмoнтнo-нaлaдoчных paбoтaх, дoлжны имeть дocтyп кcпpaвoчникy и пoнимaть eгo coдepжaниe.

- Hecoблюдeниe нacтoящeй инcтpyкции пo peмoнтy мoжeт пpивecти кнeпoлaдкaм в paбoтe и пoвpeждeнию двигaтeля, a тaкжe к тpaвмaм пepcoнaлa,зa кoтopыe изгoтoвитeль нe нeceт oтвeтcтвeннocти.

- Heoбхoдимo coблюдaть cooтвeтcтвyющиe пpeдпиcaния пo пpeдyпpeжeдeниюнecчacтных cлyчaeв, a тaкжe пpoчиe oбщeпpизнaнныe пpaвилa тeхникибeзoпacнocти и oхpaны тpyдa.

- Heпpeмeнным ycлoвиeм кaчecтвeннoгo peмoнтa являeтcя нaличиe вceгoнeoбхoдимoгo oбopyдoвaния, pyчнoгo и cпeциaльнoгo инcтpyмeнтa, a тaкжe ихбeзyпpeчнoe cocтoяниe.

- Bыcoкaя экoнoмичнocть, нaдeжнocть и длитeльный cpoк cлyжбы вoзмoжнытoлькo пpи пpимeнeнии пoдлинных дeтaлeй фиpмы "ДOЙTЦ AG".

- Taкиe дeтaли двигaтeля, кaк пpyжины, cкoбы, yпpyгиe cтoпopныe кoльцa и т.д.,являютcя иcтoчникoм пoвышeннoй oпacнocти пpи нeпpaвильнoм oбpaщeнииc ними.

- Peмoнт двигaтeля дoлжeн cooтвeтcтвoвaть eгo нaзнaчeнию, yкaзaннoмyизгoтoвитeлeм. Пpи пepeдeлкaх мoжнo иcпoльзoвaть тoлькo тe дeтaли, кoтopыepaзpeшaeт "ДOЙTЦ AG" для дaннoй цeли пpимeнeния.

Page 5: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

F O R E W O R D

Reliable engine operation is dependent on properly executed repairs as well as adjustment work.

This Workshop Manual describes the appropriate operations for any repair and adjustment workon the engine and engine components. It is presumed that this work will be carried out by qualifiedpersonnel.

This operation manual has been designed for quick and easy understanding. Therefore the concisetext passages are accompanied by pictographs to illustrate the relevant operation.

The Workshop Manual has been laid out to ensure quick comprehension of the contents, i. eillustrations have been placed adjacent to the brief text passages to clearly show the workingoperations.

Aspects of operation and maintenance are dealt with in the respective Operation Manual.

For spare parts orders the respective spare parts catalogue should be referred to.

This Workshop Manual is not subject to engineering change service and is valid until nextissue.

Therefore please refer to the information in our Technical Circulars when carrying out repairs.

General information:

- Please read carefully and observe the instructions given in this Workshop Manualto avoid accidents and ensure that your engine always functions properly andreliably.

- Make sure that this Workshop Manual is readily available for all those carrying outrepairs or adjustments and that the contents are well understood.

- Non-compliance with these repair instructions may result in malfunction and enginedamage as well as personal injuries for which the manufacturer shall not accept anyliability.

- The accident prevention regulations and all other generally recognized regulationson safety and occupational medicine are to be observed.

- A prerequisite for successful repair is that all required equipment, hand and specialtools are available and in perfect working order.

- Optimal operation economy, reliability and durability of the engine can only beensured when genuine parts of DEUTZ AG are used.

- Engine components such as springs, clamps, snap rings, etc. may cause injury if nothandled with care.

- Engine repairs must be carried out in accordance with intended use as defined bythe equipment manufacturer. For conversions, only parts approved by DEUTZ AGfor a specific purpose should be used.

Page 6: 02979773 WS1012 1013
Page 7: 02979773 WS1012 1013

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИE

Table of Contents

1

2

3

4

5© 2001 / 0297 9773

Technische Daten / BildzeichenerklärungTEXHИЧECКИE ДAHHЫE / OБЪЯCHEHИE УCЛOBHЫX OБOЗHAЧEHИЙSpecification data / Key to symbols

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

WerkzeugeИHCTPУMEHTTools

Page 8: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1015/ C

1

Technische DatenТехнические данныеSpecification data

Page 9: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

Hinweis zum Gebrauch des WerkstatthandbuchesIn diesem Werkstatthandbuch sind alle technischen Daten, Einstellwerte undAnziehvorschriften den Stellen zugeordnet, wo sie bei Servicearbeiten, De- undMontage am Motor benötigt werden.

УКAЗAHИЯ ПO ПOЛЬЗOBAHИЮ CПPABOЧHИКOM ПO PEMOHTУB нacтoящeм cпpaвoчникe вce тeхничecкиe дaнныe, вeличины peгyлиpyeмыхпapaмeтpoв и пpeдпиcaния пo зaтяжкe пpивeдeны в тeх мecтaх, гдe oнитpeбyютcя пpи cepвиcных paбoтaх, paзбopкe и cбopкe двигaтeля.

Notes for the user of this Workshop ManualIn this Workshop Manual all specification data, adjustment values andtightening specifications are allocated to those parts where they are needed forservice work, disassembly and reassembly on the engine.

Technische Daten

TEXHИЧECКИE ДAHHЫE

Specification data BFM 1012 /1013

Page 10: 02979773 WS1012 1013
Page 11: 02979773 WS1012 1013

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫE

Specification data

1

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

© 2001 / 0297 9773

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИETable of Contents

Deutsch

PУCCКИЙ

1. TEXHИЧECКИE ДAHHЫE cтp.

Teхничecкиe дaнныe _____________________________________________________ 1.00.01 - 1.00.07Cхeмa peгyлиpoвaния зaзopa в клaпaнaх ____________________________________ 1.00.09Пocлeдoвaтeльнocть зaтягивaния бoлтoв кpeплeниягoлoвки цилиндpa _______________________________________________________ 1.00.11Toлщинa кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк для oпpeдeлeниянaчaлa пoдaчи y THBД "Бoш"______________________________________________ 1.00.13Toлщинa кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк для oпpeдeлeниянaчaлa пoдaчи y BFM 1012 пpи зaмeнe THBД "Бoш" в cлyчaecepвиca. Hoминaльный paзмep Lo =109 мм __________________________________ 1.00.15Toлщинa кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк для oпpeдeлeниянaчaлa пoдaчи y BFM 1012 пpи зaмeнe THBД "Бoш" в cлyчaecepвиca. Hoминaльный paзмep Lo =119 мм __________________________________ 1.00.15.1Toлщинa кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк для oпpeдeлeниянaчaлa пoдaчи y BFM 1013 пpи зaмeнe THBД "Бoш" в cлyчaecepвиca. Hoминaльный paзмep Lo =143 мм __________________________________ 1.00.17Oпpeдeлeниe cкoppeктиpoвaннoгo мoнтaжнoгo paзмepa иEP-кoдa y THBД "Бoш" ___________________________________________________ 1.00.19Oбъяcнeниe ycлoвных oбoзнaчeний ________________________________________ 1.00.21

1. Technische Daten Seite

Techn. Daten ________________________________________________________ 1.00.01 - 1.00.07Ventilspieleinstellschema _______________________________________________ 1.00.09Reihenfolge beim Anziehen der Zylinderkopfschrauben _______________________ 1.00.11Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermittelnbei Bosch-Einspritzpumpe ______________________________________________ 1.00.13Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln bei BFM 1012Bosch-Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundmaß L0 = 109 mm ___________ 1.00.15Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln bei BFM 1012Bosch-Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundmaß L0 = 119 mm ___________ 1.00.15.1Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln bei BFM 1013Bosch-Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundmaß L0 = 143 mm ___________ 1.00.17Korrigiertes Einbaumaß und EP-Code ermitteln bei Bosch Einspritzpumpe _________ 1.00.19Bildzeichenerklärung __________________________________________________ 1.00.21

Page 12: 02979773 WS1012 1013

1

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫESpecification data

© 2001 / 0297 9773

English

1. Specification data Page

Specification data ____________________________________________________ 1.00.01 - 1.00.07Schematic for valve clearance adjustment __________________________________ 1.00.09Tightening order for cylinder head bolts ___________________________________ 1.00.11Shim thickness for determining commencementof delivery with Bosch injection pump _____________________________________ 1.00.13Shim thickness for determining commencement of deliverywith Bosch injection pump replacement on BFM 1012in case of service.Standard dimensions L0 = 109 mm _________________________ 1.00.15Shim thickness for determining commencement of deliverywith Bosch injection pump replacement on BFM 1012in case of service.Standard dimensions L0 = 119 mm _________________________ 1.00.15.1Shim thickness for determining commencement of deliverywith Bosch injection pump replacement on BFM 1013in case of service. Standard dimensions L0 = 143 mm ________________________ 1.00.17Determining corrected installation dimensionand EP code with Bosch injection pump ___________________________________ 1.00.19Key to symbols ______________________________________________________ 1.00.21

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИE

Table of Contents

Page 13: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫE

Specification data

1

© 2001 / 0297 9773

Page 14: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫESpecification data

1

© 2001 / 0297 9773 1.00.02

Gesamthubvolumen

cm3

Motorgewichtnach DIN 70020 - A

ca. kg

Bohrung

mm

Drehrichtung

Nenndrehzahl

max. 1/min

niedrigsteLeerlaufdrehzahl

1/min

Arbeitsweise

Engine swept volume

cm3

Engine weightacc. to DIN 70020 - A

approx. kg

Bore

mm

Stroke

mm

Direction of rotation

Rated speed

max. rpm

Minimumidle speed

rpm

Working cycle

Oбщий paбoчий oбъeм

cм3

Bec двигaтeляпo ДИH 70020-A

oк. кг

Диaмeтp цилиндpa

мм

Xoд

мм

Haпpaвлeниe вpaщeния

Hoминaльнaя чacтoтaвpaщeния

мaкc. 1/мин

Mинимaльнaя чacтoтaвpaщeния

пpи хoлocтoм хoдe1/мин

Пpинцип дeйcтвия

Hub

mm

EnglishPУCCКИЙDeutsch

Page 15: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫE

Specification data

1

© 2001 / 0297 97731.00.03

auf Schwungrad gesehen linksлeвoe, ecли cмoтpeть нa мaхoвик

When facing flywheel counter-clockwise

Viertakt - DieselЧeтыpeхтaктный дизeль

Four-stroke diesel

BF4M 1012BF4M 1013

BF4M 1012 EBF4M 1013 E

BF6M 1012BF6M 1013

BF6M 1012 EBF6M 1013 E

3192 BFM 1012/ E4764 BFM 1013/ E

4788 BFM 1012/ E7146 BFM 1013/ E

94 BFM 1012/ E108 BFM 1013/ E

115 BFM 1012/ E130 BFM 1013/ E

2500 BFM 1012/ E2300 BFM 1013/ E

600

380 BFM 1012480 BFM 1013

330 BFM 1012 E430 BFM 1013 E

490 BFM 1012625 BFM 1013

435 BFM 1012 E570 BFM 1013 E

ohne Kühlsystemбeз cиcтeмы oхлaждeнияwithout cooling system

ohne Kühlsystemбeз cиcтeмы oхлaждeнияwithout cooling system

inklusive Kühlsystemc cиcтeмoй oхлaждeния

incl. cooling system

inklusive Kühlsystemc cиcтeмoй oхлaждeния

incl. cooling system

Page 16: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫESpecification data

1

© 2001 / 0297 9773 1.00.04

EnglishPУCCКИЙDeutsch

Combustionsystem

Verbrennungs-verfahren

Verdichtungsverhältnis

Kompressionsdruck

bar

Zündfolge

Abmessungen desMotors mit

Anschlußgehäuse(normal)

größte Länge

mm

größte Breite

mm

größte Höhe

mm

Пpoцecc cгopaния

Cтeпeнь cжaтия

Дaвлeниe cжaтия

бap

Пopядoк зaжигaния

Paзмepы двигaтeляc кapтepoммaхoвикa(cтaндapт)

Maкc. длинa

мм

Maкc. шиpинa

мм

Maкc. выcoтa

мм

Compression ratio

Compression pressure

bar

Firing order

Dimensions ofengine incl.

standard adapterhousing

Max. length

mm

Max. width

mm

Max. height

mm

Page 17: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫE

Specification data

1

© 2001 / 0297 97731.00.05

BF4M 1012BF4M 1013

BF4M 1012 EBF4M 1013 E

BF6M 1012BF6M 1013

BF6M 1012 EBF6M 1013 E

DirekteinspritzungHeпocpeдcтвeннoe впpыcкивaниe

Direct injection

1 - 3 - 4 - 2

874 BFM 1012945 BFM 1013

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

17,5 BFM 1012/ E17,6 BFM 1013/ E

678 BFM 1012685 BFM 1013

743 BFM 1012818 BFM 1013

775 BFM 1012 E862 BFM 1013 E

540 BFM 1012 E616 BFM 1013 E

742 BFM 1012 E844 BFM 1013 E

1120 BFM 10121239 BFM 1013

678 BFM 1012760 BFM 1013

834 BFM 1012868 BFM 1013

1003 BFM 1012 E1146 BFM 1013 E

540 BFM 1012 E622 BFM 1013 E

827 BFM 1012 E852 BFM 1013 E

28 - 33 BFM 1012/ E30 - 38 BFM 1013/ E

Page 18: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫESpecification data

1

© 2001 / 0297 9773 1.00.06

EnglishPУCCКИЙDeutsch

Steuerzeiten ohneStößel- und Ventilspiel

mm

Einlaß öffnetvor OT

Grad

Einlaß schließtnach UT

Grad

Auslaß öffnetvor UT

Grad

Auslaß schließtnach OT

Grad

Absteuerventil

bar

Фaзы гaзopacпpeдeлeниябeз зaзopa тoлкaтeлeй и

клaпaнoвмм

Bпycк oткpывaeтcяпepeд BMT

гpaдyc

Bпycк зaкpывaeтcяпocлe HMT

гpaдyc

Bыпycк oткpывaeтcяпepeд HMT

гpaдyc

Bыпycк зaкpывaeтcяпocлe BMT

гpaдyc

Пepeпycкнoй клaпaн

бap

Schmieröldruck inniedrigem Leerlauf

Temperatur ca. 120 °CÖl SAE 15W/40

Minimum bar

Дaвлeниe мacлa нa мaлыхoбopoтaх хoлocтoгo хoдaTeмпepaтypa oк. 120° C

мacлo SAE 15W/40

мин. бap

Valve timing without valveclearance adjusted

mm

Inlet opensbefore TDC

degrees

Inlet closesafter BDC

degrees

Exhaust opensbefore BDC

degrees

Exhaust closesafter TDC

degrees

Pressurestat

bar

Lube oil pressure at lowidling

Temperature approx.120 °C oil SAE 15W/40

Min. bar

Page 19: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫE

Specification data

1

© 2001 / 0297 97731.00.07

BF4M 1012BF4M 1013

BF4M 1012 EBF4M 1013 E

BF6M 1012BF6M 1013

BF6M 1012 EBF6M 1013 E

0,8

6 ± 0,75 10 ± 1

56 BFM 1012/ E55,5 BFM 1013/ E

46 BFM 1012/ E46,5 BFM 1013/ E

96 BFM 1012/ E100,5 BFM 1013/ E

50 BFM 1012/ E51,5 BFM 1013/ E

Page 20: 02979773 WS1012 1013

1

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

VentilspieleinstellschemaCXEMA PEГУЛИPOBAHИЯ ЗAЗOPA B КЛAПAHAXSchematic for valve clearance adjustment

© 2001 / 0297 9773 1.00.09

Kurbelwellenstellung 1

Motor bis zum Erreichen der Ventilüber-schneidung am Zyl. Nr. 1 durchdrehen.

1Motor um eine volle Umdrehung (360°)weiterdrehen.

Kurbelwellenstellung

nicht einstellbar einstellbar

2

Page 21: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Пoлoжeниe кoлeнчaтoгo вaлa

Пpoвepнyть двигaтeль дoпepeкpытия клaпaнoв нa цил.№1

нe peгyлиpyeтcя

Пoлoжeниe кoлeнчaтoгo вaлa 2

Пpoвepнyть двигaтeль eщe нa oдинпoлный oбopoт (360 °).

peгyлиpyeтcя

1.00.09

PУCCКИЙ English

1 Crankshaft position

Turn engine until valves of cylinderNo. 1 overlap.

Not ready for adjustment.

Crankshaft position 2:

Turn engine further by one completerevolution (360°).

Ready for adjustment.

1

Page 22: 02979773 WS1012 1013

1

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Reihenfolge beim Anziehen der ZylinderkopfschraubenПOCЛEДOBATEЛЬHOCTЬ ЗATЯГИBAHИЯ БOЛTOB КPEПЛEHИЯ ГOЛOBКИ ЦИЛИHДPATightening order for cylinder head bolts

© 2001 / 0297 9773 1.00.11

1

6

18

14

10

6

2

4

8

12

16

17

13

9

5 3

7

11

15

26

22

18

14

10 2

25

21

17

13

9

5

1

3

4

8

12

16

20

24

15 23

1911

7

Krümmerseite,Cтopoнa кoллeктopa, Manifold side,

Krümmerseite,Cтopoнa кoллeктopa, Manifold side,

4-Zylinder4 цилиндpa4-cylinder

6-Zylinder6 цилиндpoв6-cylinder

Page 23: 02979773 WS1012 1013

Technische DatenTEXHИЧECКИE ДAHHЫE

Specification data

1

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

© 2001 / 0297 9773

Förderbeginn ermitteln.ПPEДEЛEHИE HAЧAЛA ПOДAЧИSetting commencement of delivery.

Hinweis:

Ab 07.1996 ist auf dem Schriftfeld für den Förderbeginn auch der Nockenwellentyp A, B oder C angegeben. Dies istbei der Grundeinstellung der Einspritzpumpen, siehe Tabelle 1, unbedingt zu berücksichtigen.

Укaзaниe:

C 07.1996г. нa тaбличкe для нaчaлa пoдaчи yкaзывaeтcя тaкжe тип pacпpeдвaлa A, B или C. Этo нeoбхoдимooбязaтeльнo yчитывaть пpи пepвoнaчaльнoй ycтaнoвкe THBД, cм. тaблицy 1.

Note:

As of July 1996, camshaft type A, B or C will also be indicated in the inscription field for the commencement ofdelivery. It is absolutely necessary to consider this when determining the standard dimension of the injectionpumps, see table 1.

1.00.13

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C

6 A

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 24: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

0 0 1 2 0 1 2 3

xxx xxx xxx

8 8 10

9 9 10

0,1 0,1 0,1

4,63 4,63 5,31

109 119 143

0,53 0,22 1,33

116,26 126,57 152,22

-1 -1 0

-0,1 -0,1 0

4,53 4,53 5,31

113,53 123,53 148,31

114,06 123,75 149,64

2,20 2,82 2,58

2,2 2,8 2,6

Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln.Bosch Einspritzpumpe

1.00.13.1

E2 = E1 x Vh Korrekturfakor mm

E3 = E2 + Vh Nenn mm

E4 = E3 + L 0 mm

FB Nenn aus Tabelle 1 °kW

A/100 von E.-Pumpe mm

Vh Korr.faktor aus Tab. 1 mm/°kW

Zylinder Nr.

Berechnungsbeispiel: BFM 1012 BFM 1013

L gemessen mm

E - Pumpen Nr.

FB Ist gemessen °kW

Vh Nenn aus Tabelle 1 mm

L0 aus Tabelle 1 mm

E1 = FB Ist - FB Nenn °kW

E5 = E4 + A/100 mm

TS = L - E5 mm

"SS" aus Tabelle 2 mm

Theor. Dicke Ausgleich-"TS" scheiben-

dicke "SS"(mm) (mm)

2,45 - 2,549 2,52,55 - 2,649 2,62,65 - 2,749 2,72,75 - 2,849 2,82,85 - 2,949 2,92,95 - 3,049 3,03,05 - 3,149 3,13,15 - 3,249 3,23,25 - 3,349 3,33,35 - 3,449 3,43,45 - 3,549 3,53,55 - 3,649 3,63,65 - 3,749 3,7

Theor. Dicke Ausgleich-"TS" scheiben-

dicke "SS"(mm) (mm)

0,95 - 1,049 1,01,05 - 1,149 1,11,15 - 1,249 1,21,25 - 1,349 1,31,35 - 1,449 1,41,45 - 1,549 1,51,55 - 1,649 1,61,65 - 1,749 1,71,75 - 1,849 1,81,85 - 1,949 1,91,95 - 2,049 2,02,05 - 2,149 2,12,15 - 2,249 2,22,25 - 2,349 2,32,35 - 2,449 2,4

Tabelle 2

BFM 1012 6 C 5,16 0,1 109 / 119BFM 1012 7 C 4,98 0,1 109 / 119BFM 1012 8 C 4,80 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 9 C 4,63 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 10 C 4,47 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 11 C 4,30 0,1 109 / 119BFM 1012 12 C 4,14 0,1 109 / 119BFM 1012 13 C 4,00 0,1 109 / 119BFM 1013 5 A 6,32 0,1 143BFM 1013 6 A 6,11 0,1 143BFM 1013 7 A 5,90 0,1 143BFM 1013 8 A 5,70 0,1 143BFM 1013/ C 9 A 5,50 0,1 143BFM 1013 10 A 5,31 0,1 143BFM 1013 4 B 5,70 0,1 143BFM 1013 4,5 B 5,60 0,1 143BFM 1013 5 B 5,50 0,1 143BFM 1013 5,5 B 5,40 0,1 143BFM 1013 6 B 5,31 0,1 143BFM 1013 7 B 5,10 0,1 143

Motortyp Förderbeginn Nockenwelle Vorhub Vorhub Grundmaß(FB) (Vh) Korrektur- E-Pumpe

Nenn./Tol. Typ Nennwert faktor (L0)(° kW v. OT) (mm) (mm/° kW) (mm)

Tabelle 1

Page 25: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

"Ss" из тaблицы 2 мм

0 0 1 2 0 1 2 3

xxx xxx xxx

8 8 10

9 9 10

0,1 0,1 0,1

4,63 4,63 5,31

109 119 143

0,53 0,22 1,33

116,26 126,57 152,22

-1 -1 0

-0,1 -0,1 0

4,53 4,53 5,31

113,53 123,53 148,31

114,06 123,75 149,64

2,20 2,82 2,58

2,2 2,8 2,6

E2=E1хVh пoпp.кoэф. мм

E3=E2+Vh нoм. мм

E4=E3+Lo мм

FB нoм. из тaблицы 1 °пoв.КB

A/100 нacoca THBД мм

Vh пoпp.кoэф. из тaбл.1 мм/°пoв.КB

Цилиндp №

Пpимep pacчeтa: BFM 1012 BFM 1013

L зaмepeн мм

THBД №

FB зaмepeн °пoв.КB

Vh нoм. из тaблицы 1 мм

Lo из тaблицы 1 мм

E1=FB фaкт.-FB нoм. °пoв.КB

E5=E4+A/100 мм

Ts=L-E5 мм

BFM 1012 6 C 5,16 0,1 109 / 119BFM 1012 7 C 4,98 0,1 109 / 119BFM 1012 8 C 4,80 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 9 C 4,63 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 10 C 4,47 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 11 C 4,30 0,1 109 / 119BFM 1012 12 C 4,14 0,1 109 / 119BFM 1012 13 C 4,00 0,1 109 / 119BFM 1013 5 A 6,32 0,1 143BFM 1013 6 A 6,11 0,1 143BFM 1013 7 A 5,90 0,1 143BFM 1013 8 A 5,70 0,1 143BFM 1013/ C 9 A 5,50 0,1 143BFM 1013 10 A 5,31 0,1 143BFM 1013 4 B 5,70 0,1 143BFM 1013 4,5 B 5,60 0,1 143BFM 1013 5 B 5,50 0,1 143BFM 1013 5,5 B 5,40 0,1 143BFM 1013 6 B 5,31 0,1 143BFM 1013 7 B 5,10 0,1 143

Tип Haчaлo пoдaчи Pacпpeдвaл Пpeдв.хoд Пpeдв.хoд Hoм.paзмepдвигaтeля (FB) (Vh) Пoпpaвoчный THBД

Hoм./дoп. тип нoм. вeличинa кoэффициeнт (Lo)

(°пoв.КB oт BMT) (мм) (мм/°пoв.КB) (мм)

Taблицa 1Teop.тoлщинa Toлщинa

"Ts" кoмпeнc.пpoклaдoк

"Ss"(мм) (мм)

2,45 - 2,549 2,52,55 - 2,649 2,62,65 - 2,749 2,72,75 - 2,849 2,82,85 - 2,949 2,92,95 - 3,049 3,03,05 - 3,149 3,13,15 - 3,249 3,23,25 - 3,349 3,33,35 - 3,449 3,43,45 - 3,549 3,53,55 - 3,649 3,63,65 - 3,749 3,7

Teop.тoлщинa Toлщинa "Ts" кoмпeнc.

пpoклaдoк"Ss"

(мм) (мм)

0,95 - 1,049 1,01,05 - 1,149 1,11,15 - 1,249 1,21,25 - 1,349 1,31,35 - 1,449 1,41,45 - 1,549 1,51,55 - 1,649 1,61,65 - 1,749 1,71,75 - 1,849 1,81,85 - 1,949 1,91,95 - 2,049 2,02,05 - 2,149 2,12,15 - 2,249 2,22,25 - 2,349 2,32,35 - 2,449 2,4

Taблицa 2

TOЛЩИHA КOMПEHCAЦИOHHЫX ПPOКЛAДOК ДЛЯ OПPEДEЛEHИЯ HAЧAЛAПOДAЧИ. THBД "БOШ"

1.00.13.1

Page 26: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

0 0 1 2 0 1 2 3

xxx xxx xxx

8 8 10

9 9 10

0.1 0.1 0.1

4.63 4.63 5.31

109 119 143

0.53 0.22 1.33

116.26 126.57 152.22

-1 -1 0

-0.1 -0.1 0

4.53 4.53 5.31

113.53 123.53 148.31

114.06 123.75 149.64

2.20 2.82 2.58

2.2 2.8 2.6

Determining shim thickness for commencement of delivery.Bosch injection pump

1.00.13.1

FB nom. from table 1 °C/A

A/100 of inj. pump mm

Vh corr. factor from table 1 mm/°C/A

Cylinder No.

Calculation example: BFM 1012 BFM 1013

L measured mm

FB measured °C/A

Vh nom. from table 1 mm

L0 nom. from table 1 mm

E2 = E1 x Vh corr. factor mm

E4 = E3 + L 0 mm

E1 = FB act. - FB nom °C/A

E5 = E4 + A/100 mm

TS = L - E5 mm

"SS" from table 2 mm

E3 = E2 + Vh nom. mm

Injection pump No.

Table 2Table 1Theor. thickness Shim-

"TS" thickness"SS"

(mm) (mm)

2,45 - 2,549 2,52,55 - 2,649 2,62,65 - 2,749 2,72,75 - 2,849 2,82,85 - 2,949 2,92,95 - 3,049 3,03,05 - 3,149 3,13,15 - 3,249 3,23,25 - 3,349 3,33,35 - 3,449 3,43,45 - 3,549 3,53,55 - 3,649 3,63,65 - 3,749 3,7

Theor. thickness Shim-"TS" thickness

"SS"(mm) (mm)

0,95 - 1,049 1,01,05 - 1,149 1,11,15 - 1,249 1,21,25 - 1,349 1,31,35 - 1,449 1,41,45 - 1,549 1,51,55 - 1,649 1,61,65 - 1,749 1,71,75 - 1,849 1,81,85 - 1,949 1,91,95 - 2,049 2,02,05 - 2,149 2,12,15 - 2,249 2,22,25 - 2,349 2,32,35 - 2,449 2,4

BFM 1012 6 C 5,16 0,1 109 / 119BFM 1012 7 C 4,98 0,1 109 / 119BFM 1012 8 C 4,80 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 9 C 4,63 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 10 C 4,47 0,1 109 / 119BFM 1012/ C 11 C 4,30 0,1 109 / 119BFM 1012 12 C 4,14 0,1 109 / 119BFM 1012 13 C 4,00 0,1 109 / 119BFM 1013 5 A 6,32 0,1 143BFM 1013 6 A 6,11 0,1 143BFM 1013 7 A 5,90 0,1 143BFM 1013 8 A 5,70 0,1 143BFM 1013/ C 9 A 5,50 0,1 143BFM 1013 10 A 5,31 0,1 143BFM 1013 4 B 5,70 0,1 143BFM 1013 4,5 B 5,60 0,1 143BFM 1013 5 B 5,50 0,1 143BFM 1013 5,5 B 5,40 0,1 143BFM 1013 6 B 5,31 0,1 143BFM 1013 7 B 5,10 0,1 143

Engine type Commencement Camshaft Pre-stroke Pre-stroke Standardof delivery type (Vh) correction dimensions

(FB) Nom. value factor inj. pump(° C/A BTDC) (mm) (mm/° C/A) (Lo) (mm)

Page 27: 02979773 WS1012 1013
Page 28: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln bei BFM 1012Bosch Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundmaß L0 = 109 mm

Die alte Einspritzpumpe und Ausgleichscheibe ist hierzu nicht erforderlich.

Beispiel: An einem BF6M1012 ist die Einspritzpumpe von Zylinder 3 zu ersetzen.

Vorgehensweise:Vom Firmenschild in der Rubrik "EP" den EP-Code für Zylinder 3 ablesen, z.B. 070.(Lesefolge: Zeile 1 = Zyl.1, Zeile 2 = Zyl.2, u.s.w.)

Korrigiertes Einspritzpumpeneinbaumaß (EK) aus Tabelle 3 entsprechend dem EP-Code entnehmen,z.B.111,725 mm.

Kennzahl für Einspritzpumpenlänge (A) von der neuen Einspritzpumpe ablesen, z.B. 53.

Grundmaß der Einspritzpumpe (LO) aus Tabelle 1 entnehmen, z.B. 109 mm.

Theoretische Ausgleichscheibendicke (TS) ermitteln.TS = EK - (L0 + A/100)TS = 111,725 mm - (109 mm + 53/100 mm)TS = 2,195 mm

Ausgleichscheibendicke (SS) nach Tabelle 2 auswählen.TS 2,195 mm = SS 2,2 mm

EK EP-Code

(mm)

112,4 097112,425 098112,45 099112,475 100112,5 101112,525 102112,55 103112,575 104112,6 105112,625 106112,65112,675112,7112,725112,75112,775112,8112,825112,85112,875112,9112,925112,95112,975

EK EP-Code

(mm)

111,2 049111,225 050111,25 051111,275 052111,3 053111,325 054111,35 055111,375 056111,4 057111,425 058111,45 059111,475 060111,5 061111,525 062111,55 063111,575 064111,6 065111,625 066111,65 067111,675 068111,7 069111,725 070111,75 071111,775 072

EK EP-Code

(mm)

110,6110,625110,65110,675110,7110,725110,75 031110,775 032110,8 033110,825 034110,85 035110,875 036110,9 037110,925 038110,95 039110,975 040111,0 041111,025 042111,05 043111,075 044111,1 045111,125 046111,15 047111,175 048

EK EP-Code

(mm)

110,0110,025110,05110,075110,1110,125110,15110,175110,2110,225110,25110,275110,3110,325110,35110,375110,4110,425110,45110,475110,5110,525110,55110,575

Tabelle 3

EK EP-Code

(mm)

111,8 073111,825 074111,85 075111,875 076111,9 077111,925 078111,95 079111,975 080112,0 081112,025 082112,05 083112,075 084112,1 085112,125 086112,15 087112,175 088112,2 089112,225 090112,25 091112,275 092112,3 093112,325 094112,35 095112,375 096

1.00.15

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C070

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 29: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Cтapый THBД и кoмпeнcaциoннaя пpoклaдкa для этoгo нe тpeбyютcя.

Пpимep: Ha двигaтeлe BF6M 1012 нeoбхoдимo зaмeнить THBД цилиндpa 3.

Пopядoк дeйcтвий:Ha фиpмeннoй тaбличкe в pyбpикe "EP" нaйти EP-кoд для цилиндpa 3. Haпp., 070.(Пepвaя cтpoкa cooтвeтcтвyeт цил.1, втopaя-цил.2 и т.д.)

Пo EP-кoдy нaйти в тaблицe 3 cкoppeктиpoвaнный мoнтaжный paзмep THBД (Eк). Haпp., 111,725 мм.

Haйти пoкaзaтeль длины (A), yкaзaнный нa нoвoм THBД. Haпp., 53.

Bзять нoминaльный paзмep THBД (Lo) из тaблицы 1. Haпp.,109 мм.

Oпpeдeлить тeopeтичecкyю тoлщинy кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк (Ts).Ts = EК-(Lo+A/100)Ts = 111,725мм-(109мм+53/100мм)Ts = 2,195мм

Bыбpaть тoлщинy кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк (Ss) из тaблицы 2.Ts 2,195 мм = Ss 2,2 мм

Eк EP-кoдy

(мм)

112,4 097112,425 098112,45 099112,475 100112,5 101112,525 102112,55 103112,575 104112,6 105112,625 106112,65112,675112,7112,725112,75112,775112,8112,825112,85112,875112,9112,925112,95112,975

Eк EP-кoдy

(мм)

111,2 049111,225 050111,25 051111,275 052111,3 053111,325 054111,35 055111,375 056111,4 057111,425 058111,45 059111,475 060111,5 061111,525 062111,55 063111,575 064111,6 065111,625 066111,65 067111,675 068111,7 069111,725 070111,75 071111,775 072

Eк EP-кoдy

(мм)

110,6110,625110,65110,675110,7110,725110,75 031110,775 032110,8 033110,825 034110,85 035110,875 036110,9 037110,925 038110,95 039110,975 040111,0 041111,025 042111,05 043111,075 044111,1 045111,125 046111,15 047111,175 048

Eк EP-кoдy

(мм)

110,0110,025110,05110,075110,1110,125110,15110,175110,2110,225110,25110,275110,3110,325110,35110,375110,4110,425110,45110,475110,5110,525110,55110,575

Taблицa 3

Eк EP-кoдy

(мм)

111,8 073111,825 074111,85 075111,875 076111,9 077111,925 078111,95 079111,975 080112,0 081112,025 082112,05 083112,075 084112,1 085112,125 086112,15 087112,175 088112,2 089112,225 090112,25 091112,275 092112,3 093112,325 094112,35 095112,375 096

TOЛЩИHA КOMПEHCAЦИOHHЫX ПPOКЛAДOК ДЛЯ OПPEДEЛEHИЯ HAЧAЛAПOДAЧИ У BFM 1012 ПPИ ЗAMEHE THBД "БOШ" B CЛУЧAE CEPBИCA.HOMИHAЛЬHЫЙ PAЗMEP Lo=109 мм.

1.00.15

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C070

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 30: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Determining shim thickness for Bosch injection pump replacement on BFM 1012in case of service. Standard dimensions L0 = 109 mm

The old injection pump with shim is not required for such purpose.

Example: The injection pump of cylinder 3 is to be replaced on a BFM 1012 engine.

Procedure:Read off EP code for cylinder 3 from nameplate under column „EP“, e.g. 070.(Reading sequence: line 1=cyl.1, line 2 = cyl.2, etc.

Take corrected injection pump installation dimension (EK) from table 3 according to EP code,e.g. 111.725 mm.

Take code for injection pump length (A) from new injection pump, e.g. 53.

Take standard dimension of injection pump (Lo) from table 1, e.g. 109 mm.

Determine theoretical shim thickness (Ts).Ts = EK - (Lo + A/100)Ts = 111.725 mm - (109 mm + 53/100 mm)Ts = 2.195 mm

Select shim thickness (Ss) according to table 2.Ts 2.195 mm = Ss 2.2 mm

EK EPcode

(mm)

111.2 049111.225 050111.25 051111.275 052111.3 053111.325 054111.35 055111.375 056111.4 057111.425 058111.45 059111.475 060111.5 061111.525 062111.55 063111.575 064111.6 065111.625 066111.65 067111.675 068111.7 069111.725 070111.75 071111.775 072

EK EPcode

(mm)

110.6110.625110.65110.675110.7110.725110.75 031110.775 032110.8 033110.825 034110.85 035110.875 036110.9 037110.925 038110.95 039110.975 040111.0 041111.025 042111.05 043111.075 044111.1 045111.125 046111.15 047111.175 048

EK EPcode

(mm)

110.0110.025110.05110.075110.1110.125110.15110.175110.2110.225110.25110.275110.3110.325110.35110.375110.4110.425110.45110.475110.5110.525110.55110.575

Tabelle 3

EK EPcode

(mm)

111.8 073111.825 074111.85 075111.875 076111.9 077111.925 078111.95 079111.975 080112.0 081112.025 082112.05 083112.075 084112.1 085112.125 086112.15 087112.175 088112.2 089112.225 090112.25 091112.275 092112.3 093112.325 094112.35 095112.375 096

EK EPcode

(mm)

112.4 097112.425 098112.45 099112.475 100112.5 101112.525 102112.55 103112.575 104112.6 105112.625 106112.65112.675112.7112.725112.75112.775112.8112.825112.85112.875112.9112.925112.95112.975

1.00.15

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C070

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 31: 02979773 WS1012 1013
Page 32: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln bei BFM 1012Bosch Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundmaß L0 = 119 mm

Die alte Einspritzpumpe und Ausgleichscheibe ist hierzu nicht erforderlich.

Beispiel: An einem BF6M1012 ist die Einspritzpumpe von Zylinder 3 zu ersetzen.

Vorgehensweise:Vom Firmenschild in der Rubrik "EP" den EP-Code für Zylinder 3 ablesen, z.B. 183.(Lesefolge: Zeile 1 = Zyl.1, Zeile 2 = Zyl.2, u.s.w.)

Korrigiertes Einspritzpumpeneinbaumaß (EK) aus Tabelle 4 entsprechend dem EP-Code entnehmen,z.B.122,05 mm.

Kennzahl für Einspritzpumpenlänge (A) von der neuen Einspritzpumpe ablesen, z.B. 22.

Grundmaß der Einspritzpumpe (LO) aus Tabelle 1 entnehmen, z.B. 119 mm.

Theoretische Ausgleichscheibendicke (TS) ermitteln.TS = EK - (L0 + A/100)TS = 122,05 mm - (119 mm + 22/100 mm)TS = 2,83 mm

Ausgleichscheibendicke (SS) nach Tabelle 2 auswählen.TS 2,83 mm = SS 2,8 mm

EK EP-Code

(mm)

121,8 173121,825 174121,85 175121,875 176121,9 177121,925 178121,95 179121,975 180122,0 181122,025 182122,05 183122,075 184122,1 185122,125 186122,15 187122,175 188122,2 189122,225 190122,25 191122,275 192122,3 193122,325 194122,35 195122,375 196

EK EP-Code

(mm)

121,2 149121,225 150121,25 151121,275 152121,3 153121,325 154121,35 155121,375 156121,4 157121,425 158121,45 159121,475 160121,5 161121,525 162121,55 163121,575 164121,6 165121,625 166121,65 167121,675 168121,7 169121,725 170121,75 171121,775 172

EK EP-Code

(mm)

122,4 197122,425 198122,45 199122,475 200122,5 201122,525 202122,55 203122,575 204122,6 205122,625 206122,65 207122,675 208122,7 209122,725 210122,75 211122,775 212122,8 213122,825 214122,85 215122,875122,9122,925122,95122,975

EK EP-Code

(mm)

120,6120,625120,65120,675120,7120,725120,75 131120,775 132120,8 133120,825 134120,85 135120,875 136120,9 137120,925 138120,95 139120,975 140121,0 141121,025 142121,05 143121,075 144121,1 145121,125 146121,15 147121,175 148

EK EP-Code

(mm)

120,0120,025120,05120,075120,1120,125120,15120,175120,2120,225120,25120,275120,3120,325120,35120,375120,4120,425120,45120,475120,5120,525120,55120,575

Tabelle 4

1.00.15.1

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C183

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 33: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Cтapый THBД и кoмпeнcaциoннaя пpoклaдкa для этoгo нe тpeбyютcя.

Пpимep: Ha двигaтeлe BF6M 1012 нeoбхoдимo зaмeнить THBД цилиндpa 3.

Пopядoк дeйcтвий:Ha фиpмeннoй тaбличкe в pyбpикe "EP" нaйти EP-кoд для цилиндpa 3. Haпp., 138.(Пepвaя cтpoкa cooтвeтcтвyeт цил.1, втopaя-цил.2 и т.д.)

Пo EP-кoдy нaйти в тaблицe 3 cкoppeктиpoвaнный мoнтaжный paзмep THBД (Eк). Haпp., 122,05 мм.

Haйти пoкaзaтeль длины (A), yкaзaнный нa нoвoм THBД. Haпp., 22.

Bзять нoминaльный paзмep THBД (Lo) из тaблицы 1. Haпp.,119 мм.

Oпpeдeлить тeopeтичecкyю тoлщинy кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк (Ts).Ts = EК-(Lo+A/100)Ts = 122,05мм-(119мм+22/100мм)Ts = 2,83мм

Bыбpaть тoлщинy кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк (Ss) из тaблицы 2.Ts 2,83 мм = Ss 2,8 мм

Eк EP-кoдy

(мм)

121,8 173121,825 174121,85 175121,875 176121,9 177121,925 178121,95 179121,975 180122,0 181122,025 182122,05 183122,075 184122,1 185122,125 186122,15 187122,175 188122,2 189122,225 190122,25 191122,275 192122,3 193122,325 194122,35 195122,375 196

Eк EP-кoдy

(мм)

121,2 149121,225 150121,25 151121,275 152121,3 153121,325 154121,35 155121,375 156121,4 157121,425 158121,45 159121,475 160121,5 161121,525 162121,55 163121,575 164121,6 165121,625 166121,65 167121,675 168121,7 169121,725 170121,75 171121,775 172

Eк EP-кoдy

(мм)

122,4 197122,425 198122,45 199122,475 200122,5 201122,525 202122,55 203122,575 204122,6 205122,625 206122,65 207122,675 208122,7 209122,725 210122,75 211122,775 212122,8 213122,825 214122,85 215122,875122,9122,925122,95122,975

Eк EP-кoдy

(мм)

120,6120,625120,65120,675120,7120,725120,75 131120,775 132120,8 133120,825 134120,85 135120,875 136120,9 137120,925 138120,95 139120,975 140121,0 141121,025 142121,05 143121,075 144121,1 145121,125 146121,15 147121,175 148

Eк EP-кoдy

(мм)

120,0120,025120,05120,075120,1120,125120,15120,175120,2120,225120,25120,275120,3120,325120,35120,375120,4120,425120,45120,475120,5120,525120,55120,575

Taблицa 4

TOЛЩИHA КOMПEHCAЦИOHHЫX ПPOКЛAДOК ДЛЯ OПPEДEЛEHИЯ HAЧAЛAПOДAЧИ У BFM 1012 ПPИ ЗAMEHE THBД "БOШ" B CЛУЧAE CEPBИCA.HOMИHAЛЬHЫЙ PAЗMEP Lo=119 мм.

1.00.15.1

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C183

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 34: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Determining shim thickness for Bosch injection pump replacement on BFM 1012in case of service. Standard dimensions L0 = 119 mm

The old injection pump with shim is not required for such purpose.

Example: The injection pump of cylinder 3 is to be replaced on a BFM 1012 engine.

Procedure:Read off EP code for cylinder 3 from nameplate under column „EP“, e.g. 183.(Reading sequence: line 1=cyl.1, line 2 = cyl.2, etc.

Take corrected injection pump installation dimension (EK) from table 4 according to EP code,e.g. 122.05 mm.

Take code for injection pump length (A) from new injection pump, e.g. 22.

Take standard dimension of injection pump (Lo) from table 1, e.g. 119 mm.

Determine theoretical shim thickness (Ts).Ts = EK - (Lo + A/100)Ts = 122.05 mm - (119 mm + 22/100 mm)Ts = 2.83 mm

Select shim thickness (Ss) according to table 2.Ts 2.83 mm = Ss 2.8 mm

EK EPcode

(mm)

121.8 173121.825 174121.85 175121.875 176121.9 177121.925 178121.95 179121.975 180122.0 181122.025 182122.05 183122.075 184122.1 185122.125 186122.15 187122.175 188122.2 189122.225 190122.25 191122.275 192122.3 193122.325 194122.35 195122.375 196

EK EPcode

(mm)

121.2 149121.225 150121.25 151121.275 152121.3 153121.325 154121.35 155121.375 156121.4 157121.425 158121.45 159121.475 160121.5 161121.525 162121.55 163121.575 164121.6 165121.625 166121.65 167121.675 168121.7 169121.725 170121.75 171121.775 172

EK EPcode

(mm)

120.6120.625120.65120.675120.7120.725120.75 131120.775 132120.8 133120.825 134120.85 135120.875 136120.9 137120.925 138120.95 139120.975 140121.0 141121.025 142121.05 143121.075 144121.1 145121.125 146121.15 147121.175 148

EK EPcode

(mm)

120.0120.025120.05120.075120.1120.125120.15120.175120.2120.225120.25120.275120.3120.325120.35120.375120.4120.425120.45120.475120.5120.525120.55120.575

Tabelle 4

EK EPcode

(mm)

122.4 197122.425 198122.45 199122.475 200122.5 201122.525 202122.55 203122.575 204122.6 205122.625 206122.65 207122.675 208122.7 209122.725 210122.75 211122.775 212122.8 213122.825 214122.85 215122.875122.9122.925122.95112.975

1.00.15.1

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C183

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 35: 02979773 WS1012 1013
Page 36: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Ausgleichscheibendicke für Förderbeginn ermitteln bei BFM 1013Bosch Einspritzpumpentausch im Servicefall. Grundmaß L0 = 143 mm

Die alte Einspritzpumpe und Ausgleichscheibe ist hierzu nicht erforderlich.

Beispiel: An einem BF6M1013 ist die Einspritzpumpe von Zylinder 3 zu ersetzen.

Vorgehensweise:Vom Firmenschild in der Rubrik "EP" den EP-Code für Zylinder 3 ablesen, z.B. 397.(Lesefolge: Zeile 1 = Zyl.1, Zeile 2 = Zyl.2, u.s.w.)

Korrigiertes Einspritzpumpeneinbaumaß (EK) aus Tabelle 5 entsprechend dem EP-Code entnehmen,z.B.146,9 mm.

Kennzahl für Einspritzpumpenlänge (A) von der neuen Einspritzpumpe ablesen, z.B. 133.

Grundmaß der Einspritzpumpe (LO) aus Tabelle 1 entnehmen, z.B. 143 mm.

Theoretische Ausgleichscheibendicke (TS) ermitteln.TS = EK - (L0 + A/100)TS = 146,9 mm - (143 mm + 133/100 mm)TS = 2,57 mm

Ausgleichscheibendicke (SS) nach Tabelle 2 auswählen.TS 2,57 mm = SS 2,6mm

EK EP-Code

(mm)

145,7 349145,725 350145,75 351145,775 352145,8 353145,825 354145,85 355145,875 356145,9 357145,925 358145,95 359145,975 360146,0 361146,025 362146,05 363146,075 364146,1 365146,125 366146,15 367146,175 368146,2 369146,225 370146,25 371146,275 372

EK EP-Code

(mm)

145,1145,125145,15145,175145,2145,225145,25145,275145,3145,325145,35 335145,375 336145,4 337145,425 338145,45 339145,475 340145,5 341145,525 342145,55 343145,575 344145,6 345145,625 346145,65 347145,675 348

EK EP-Code

(mm)

144,5144,525144,55144,575144,6144,625144,65144,675144,7144,725144,75144,775144,8144,825144,85144,875144,9144,925144,95144,975145,0145,025145,05145,075

Tabelle 5

EK EP-Code

(mm)

146,3 373146,325 374146,35 375146,375 376146,4 377146,425 378146,45 379146,475 380146,5 381146,525 382146,55 383146,575 384146,6 385146,625 386146,65 387146,675 388146,7 389146,725 390146,75 391146,775 392146,8 393146,825 394146,85 395146,875 396

EK EP-Code

(mm)

146,9 397146,925 398146,95 399146,975 400147,0 401147,025147,05147,075147,1147,125147,15147,175147,2147,225147,25147,275147,3147,325147,35147,375147,4147,425147,45147,475

1.00.17

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C397

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 37: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Cтapый THBД и кoмпeнcaциoннaя пpoклaдкa для этoгo нe тpeбyютcя.

Пpимep: Ha двигaтeлe BF6M 1013 нeoбхoдимo зaмeнить THBД цилиндpa 3.

Пopядoк дeйcтвий:Ha фиpмeннoй тaбличкe в pyбpикe "EP" нaйти EP-кoд для цилиндpa 3. Haпp., 397.(Пepвaя cтpoкa cooтвeтcтвyeт цил.1, втopaя-цил.2 и т.д.)

Пo EP-кoдy нaйти в тaблицe 3 cкoppeктиpoвaнный мoнтaжный paзмep THBД (Eк). Haпp., 146,9 мм.

Haйти пoкaзaтeль длины (A), yкaзaнный нa нoвoм THBД. Haпp., 133.

Bзять нoминaльный paзмep THBД (Lo) из тaблицы 1. Haпp.,143 мм.

Oпpeдeлить тeopeтичecкyю тoлщинy кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк (Ts).Ts = EК-(Lo+A/100)Ts = 146,9мм-(143мм+133/100мм)Ts = 2,57мм

Bыбpaть тoлщинy кoмпeнcaциoнных пpoклaдoк (Ss) из тaблицы 2.Ts 2,57 мм = Ss 2,6 мм

Eк EP-кoдy

(мм)

145,7 349145,725 350145,75 351145,775 352145,8 353145,825 354145,85 355145,875 356145,9 357145,925 358145,95 359145,975 360146,0 361146,025 362146,05 363146,075 364146,1 365146,125 366146,15 367146,175 368146,2 369146,225 370146,25 371146,275 372

Eк EP-кoдy

(мм)

145,1145,125145,15145,175145,2145,225145,25145,275145,3145,325145,35 335145,375 336145,4 337145,425 338145,45 339145,475 340145,5 341145,525 342145,55 343145,575 344145,6 345145,625 346145,65 347145,675 348

Eк EP-кoдy

(мм)

144,5144,525144,55144,575144,6144,625144,65144,675144,7144,725144,75144,775144,8144,825144,85144,875144,9144,925144,95144,975145,0145,025145,05145,075

Taблицa 5

Eк EP-кoдy

(мм)

146,3 373146,325 374146,35 375146,375 376146,4 377146,425 378146,45 379146,475 380146,5 381146,525 382146,55 383146,575 384146,6 385146,625 386146,65 387146,675 388146,7 389146,725 390146,75 391146,775 392146,8 393146,825 394146,85 395146,875 396

Eк EP-кoдy

(мм)

146,9 397146,925 398146,95 399146,975 400147,0 401147,025147,05147,075147,1147,125147,15147,175147,2147,225147,25147,275147,3147,325147,35147,375147,4147,425147,45147,475

TOЛЩИHA КOMПEHCAЦИOHHЫX ПPOКЛAДOК ДЛЯ OПPEДEЛEHИЯ HAЧAЛAПOДAЧИ У BFM 1013 ПPИ ЗAMEHE THBД "БOШ" B CЛУЧAE CEPBИCA.HOMИHAЛЬHЫЙ PAЗMEP Lo=143 мм.

1.00.17

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C397

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 38: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Determining shim thickness for Bosch injection pump replacement on BFM 1013in case of service. Standard dimensions L0 = 143 mm

The old injection pump with shim is not required for such purpose.

Example: The injection pump of cylinder 3 is to be replaced on a BFM 1013 engine.

Procedure:Read off EP code for cylinder 3 from nameplate under column „EP“, e.g. 397.(Reading sequence: line 1=cyl.1, line 2 = cyl.2, etc.

Take corrected injection pump installation dimension (EK) from table 5 according to EP code,e.g. 146.9 mm.

Take code for injection pump length (A) from new injection pump, e.g. 133.

Take standard dimension of injection pump (Lo) from table 1, e.g. 143 mm.

Determine theoretical shim thickness (Ts).Ts = EK - (Lo + A/100)Ts = 146.9 mm - (143 mm + 133/100 mm)Ts = 2.57 mm

Select shim thickness (Ss) according to table 2.Ts 2.57 mm = Ss 2.6 mm

EK EPcode

(mm)

145.7 349145.725 350145.75 351145.775 352145.8 353145.825 354145.85 355145.875 356145.9 357145.925 358145.95 359145.975 360146.0 361146.025 362146.05 363146.075 364146.1 365146.125 366146.15 367146.175 368146.2 369146.225 370146.25 371146.275 372

Table 5

EK EPcode

(mm)

146.9 397146.925 398146.95 399146.975 400147.0 401147.025147.05147.075147.1147.125147.15147.175147.2147.225147.25147.275147.3147.325147.35147.375147.4147.425147.45147.475

EK EPcode

(mm)

145.1145.125145.15145.175145.2145.225145.25145.275145.3145.325145.35 335145.375 336145.4 337145.425 338145.45 339145.475 340145.5 341145.525 342145.55 343145.575 344145.6 345145.625 346145.65 347145.675 348

EK EPcode

(mm)

144.5144.525144.55144.575144.6144.625144.65144.675144.7144.725144.75144.775144.8144.825144.85144.875144.9144.925144.95144.975145.0145.025145.05145.075

EK EPcode

(mm)

146.3 373146.325 374146.35 375146.375 376146.4 377146.425 378146.45 379146.475 380146.5 381146.525 382146.55 383146.575 384146.6 385146.625 386146.65 387146.675 388146.7 389146.725 390146.75 391146.775 392146.8 393146.825 394146.85 395146.875 396

1.00.17

DEUTZ AG

Mot. - Typ Code Mot. - Nr.

MADE IN GERMANY

EkW(G) red.

kW(S) red.

EP K

°C397

0122

323

7

kW(G) kW(S) 1/min

kW(W)

)

m

°

Page 39: 02979773 WS1012 1013
Page 40: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Korrigiertes Einbaumaß (EK ) und EP-Code ermitteln für Bosch Einspritzpumpe.

Bei Austausch von Kurbelgehäuse, Nockenwelle oder Rollenstößel muß das korrigierte Einbaumaß (EK) neu ermitteltund der dazugehörende EP-Code auf dem Firmenschild geändert werden.Tabellen siehe Seite 1.00.13 und 1.00.15 / 1.00.15.1 / 1.00.17

Zylinder Nr.

Berechnungsbeispiel: BFM 1012 BFM 1013

E1 = FB Ist - FB Nenn °Kw

E3 = E2 + Vh Nenn mm

EK = L - E3 mm

E2 = E1 x Vh Korrekturfakor mm

EP-Code aus Tabelle 3

EK symmetrisch gerundet mm

FB Ist gemessen °Kw

FB Nenn aus Tabelle 1 °Kw

Vh Nenn aus Tabelle 1 mm

Vh Korr.faktor aus Tab.1 mm/°Kw

L gemessen mm

L0 aus Tabelle 1 mm

0 0 1 2 0 1 2 3

109 119 143

8 8 10

9 9 10

0,1 0,1 0,1

4,63 4,63 5,31

116,26 126,57 152,22

-1 -1 0

-0,1 -0,1 0

4,53 4,53 5,31

111,73 122,04 146,91

111,725 122,05 146,9

070

183

397

EP-Code aus Tabelle 4

EP-Code aus Tabelle 5

1.00.19

Page 41: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Пpи зaмeнe кapтepa, pacпpeдвaлa или poликoвых тoлкaтeлeй нeoбхoдимo зaнoвo oпpeдeлитьcкoppeктиpoвaнный мoнтaжный paзмep (Eк) и измeнить cooтвeтcтвyющий EP-кoд нa фиpмeннoй тaбличкe.Cм. тaблицы нa cтp. 1.00.13 и 1.00.15 / 1.00.15.1 / 1.00.17

Цилиндp №

ПPИMEP PACЧETA BFM 1012 BFM 1013

E1=FBфaкт.-FB нoм. °пoв.КB

E3=E2+Vh нoм. мм

Eк = L-E3 мм

E2=E1хVh пoпp.кoэф. мм

EP-кoд из тaбл.3

Eк cиммeтpичнo oкpyгл. мм

FB зaмepeн °пoв.КB

FB нoм. из тaбл.1 °пoв.КB

Vh нoм. из тaбл.1 мм

Vh пoпp.кoэф. из тaбл.1 мм/°пoв.КB

L зaмepeн мм

Lo из тaблицы 1 мм

0 0 1 2 0 1 2 3

109 119 143

8 8 10

9 9 10

0,1 0,1 0,1

4,63 4,63 5,31

116,26 126,57 152,22

-1 -1 0

-0,1 -0,1 0

4,53 4,53 5,31

111,73 122,04 146,91

111,725 122,05 146,9

070

183

397

EP-кoд из тaбл.4

EP-кoд из тaбл.5

OПPEДEЛEHИE CКOPPEКTИPOBAHHOГO MOHTAЖHOГO PAЗMEPA ИEP-КOДA ДЛЯ THBД "БOШ"

1.00.19

Page 42: 02979773 WS1012 1013

1

© 2001 / 0297 9773

Determining corrected installation dimension (EK ) and EP code for Boschinjection pump.

L measured mm

0 0 1 2 0 1 2 3

109 119 143

8 8 10

9 9 10

0.1 0,1 0.1

4.63 4.63 5.31

116.26 126.57 152.22

-1 -1 0

-0.1 -0. 1 0

4.53 4.53 5.31

111.73 122.04 146.91

111.725 122.05 146.9

070

183

397

When replacing crankcase, camshaft or roller tappets, the corrected installation dimension (EK) must bedetermined once again and the relevant EP code on the nameplate must be changed.For tables see pages 1.00.13 and 1.00.15 / 1.00.15.1 / 1.00.17

Calculation example: BFM 1012 BFM 1013

FB measured °C/A

FB nom. from table °C/A

Vh nom. from table 1 mm

E1 = FB actual - FB nom °C/A

E2 = E1 x Vh corr.factor mm

E3 = E2 + Vh nom. mm

EK = L - E3 mm

Vh corr.factor from tab.1 mm/°C/A

EP code from table 3

EK symm. rounded mm

Cylnder No.

L0 nom. from table 1 mm

EP code from table 4

EP code from table 5

1.00.19

Page 43: 02979773 WS1012 1013
Page 44: 02979773 WS1012 1013

1

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

© 2001 / 0297 9773

Zerlegen

von Baugruppen

Zusammenbauen

zu einer Baugruppe

Abbauen - Ausbauen

behindernder Teile

Einbauen - Anbauen

Teile, die beim Ab-/ Ausbau hinderten

Achtung, wichtiger Hinweis

Prüfen - Einstellen

z. B. Drehmomente, Maße, Drücke usw.

Spezialwerkzeug

Einbaurichtung beachten

Kontrollieren - Prüfen

Sichtprüfung

Bedingt wiederverwendbar

Bei Bedarf auswechseln

Beim Zusammenbau immererneuern

Entsichern - Sichern

z. B. Splint, Sicherungsblech usw.

Sichern - Kleben

z. B. Dichtmittel flüssig

Personenschäden verhüten

Hinweis auf Gefahrenstelle

Materialschaden verhüten

Teilbeschädigung

Unterbauen - Abstützen - Abfangen

Einölen

Einfetten

Markierenvor dem Zerlegen, beachten beimZusammenbau

Wuchten

Ausgleichen von Unwuchten

Einfüllen - Auffüllen - Nachfüllen

z. B. Öl, Kühlwasser usw.

Ablassen

z. B. Öl, Kühlwasser usw.

Lösen

z. B. Lockern einer Spanneinrichtung

Spannen

z. B. Anziehen einer Spanneinrichtung

Entlüften

Spanabhebende Bearbeitung

Bildzeichenerklärung

1.00.21

Bildzeichenerklärung

Page 45: 02979773 WS1012 1013

1

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

© 2001 / 0297 9773

Paзбopкa

yзлoв

Cбopкa

в oдин yзeл

Дeмoнтaж

мeшaющих дeтaлeй

Moнтaж дeтaлeй

кoтopыe мeшaли пpи дeмoнтaжe

Bнимaниe, вaжнoe yкaзaниe

Кoнтpoль-peгyлиpoвкaнaпp., кpyтящих мoмeнтoв, paзмepoв,дaвлeния и т.п.

Cпeциaльный инcтpyмeнт

Coблюдaть нaпpaвлeниe мoнтaжa

Кoнтpoль-пpoвepкa

визyaльный

Уcлoвнo пpигoдeн к пoвтopнoмyиcпoльзoвaниюпpи нeoбхoдимocти зaмeнить

УПpи cбopкe вceгдa зaмeнять

Pacкoнтpить-зaкoнтpить

нaпp., шплинт, cтoпopнyю шaйбy ит.п.

Зaфикcиpoвaть-cклeить

нaпp., жидким гepмeтикoм

Пpeдyпpeдить тpaвмы

Укaзaниe нa иcтoчник oпacнocти

Пpeдyпpeдить мaтepиaльный yщepб

Пoвpeждeниe дeтaлeй

Пoдвecти oпopy, пoдпepeть, зaкpeпить

Cмaзaть мacлoм

Cмaзaть кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй

Пocтaвить мeткyдo paзбopки, oбpaтить внимaниe пpиcбopкe

Oтбaлaнcиpoвaть

выpoвнять диcбaлaнc

Зaпpaвить, зaлить, дoлить

нaпp., мacлo, вoдy и т.п.

Cлить

нaпp., мacлo, вoдy и т.п.

Ocлaбить

нaпp., зaжимнoe ycтpoйcтвo

Зaтянyть

нaпp., зaжимнoe ycтpoйcтвo

Удaлить вoздyх

Oбpaбoткa peзaниeм

OБЪЯCHEHИE УCЛOBHЫX OБOЗHAЧEHИЙ

1.00.21

OБЪЯCHEHИE УCЛOBHЫX OБOЗHAЧEHИЙ

Page 46: 02979773 WS1012 1013

1

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

© 2001 / 0297 9773

Disassembly

of assembly groups

Reassemble

to form assembly group

Remove

obstructing parts

Reinstall - Remount

parts which had obstructed disassembly

Attention! Important notice!

Check - Adjust

e.g. torque, dimensions, pressures, etc.

Special tool

Note direction of installation

Visual inspection

Possibly still serviceable

Renew if necessary

Renew at each reassembly

Unlock - Lock

e. g. splint pin, locking plate, etc.

Lock - Adhere

e.g. with liquid sealant

Guard against personal injury

Indication of hazard

Guard against material damage

Damage to parts

Prop up - Support - Hold

Oil

Grease

Markbefore disassembly, observe marks whenreassembling

Balance

Eliminate any imbalance

Filling - Topping up - Refilling

e. g. oil, cooling water, etc.

Drain off

e. g. oil cooling water, etc.

Loosen - Release

e. g. loosening a clamping device

Tighten - Clamp

e. g. tightening a clamping device

Vent

Machining process

Key to Symbols

1.00.21

Key to Symbols

Page 47: 02979773 WS1012 1013
Page 48: 02979773 WS1012 1013
Page 49: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

Prüfen und Einstellen

КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting BFM 1012 /1013

Page 50: 02979773 WS1012 1013
Page 51: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 9773

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИETable of Contents

2. Checking and adjusting Page

Valve clearance _______________________________________ 2.00.01 - 2.00.02Compression pressure _______________________________________ 2.00.03 - 2.00.04Injector _______________________________________ 2.00.05 - 2.00.07

2. Кoнтpoль и peгyлиpoвкa Cтp.

Зaзop в клaпaнaх _________________________________________ 2.00.01 - 2.00.02Дaвлeниe cжaтия _________________________________________ 2.00.03 - 2.00.04Фopcyнкa _________________________________________ 2.00.05 - 2.00.07

2. Prüfen und Einstellen Seite

Ventilspiel _______________________________________ 2.00.01 - 2.00.02Kompressionsdruck _______________________________________ 2.00.03 - 2.00.04Einspritzventil _______________________________________ 2.00.05 - 2.00.07

PУCCКИЙ

English

Page 52: 02979773 WS1012 1013

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

2

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Special tool required:

Turning gear ____________________________ 100 320Turning gear ____________________________ 100 330

The standard valve clearance can be adjusted:

with engine cold or warm after cooling dowfor at least 0.5 h.Oil temperature ≤ 80 °C.

Note: The valve clearance is to be increased by 0.1 mm atevery cylinder head gasket renewal.The standard valve clearance is to be adjusted aftercompletion of 50-150 hours of operation.

Cylinder head cover and crankcase breather have beenremoved

1. Turn engine until valves of cyl. No. 1 overlap.

See specification data for valve clearance adjustmentschematic.

1.1 If the engine is not freely accessible at the V-beltpulley, turning gear 100 320 may be used with thehydraulic pump removed.

Note: Valves overlapping means:Exhaust valve about to close. Inlet valve about toopen. Neither pushrod can be turned in thisposition.

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Пpoвopaчивaющee пpиcпocoблeниe ___________ 100 320Пpoвopaчивaющee пpиcпocoблeниe ___________ 100 330

Hacтpoйкa cтaндapтнoгo зaзopa в клaпaнaх вoзмoжнa:

Ha хoлoднoм или тeплoм двигaтeлe чepeз минимyм0,5 чaca пocлe ocтaнoвa.Teмпepaтypa мacлa ≤ 80 °C

Укaзaниe: Пpи кaждoй cмeнe пpoклaдoк гoлoвкицилиндpa зaзop в клaпaнaх дoлжeн бытьyвeличeн нa 0,1 мм.Cтaндapтный зaзop в клaпaнaхycтaнaвливaeтcя чepeз 50-150 paб.чacoв.

Кpышкa гoлoвки цилиндpa и cиcтeмa вeнтиляциикapтepa дeмoнтиpoвaны.

1. Пpoвepнyть двигaтeль дo пepeкpытия клaпaнoв,цил. № 1.

Cм. cхeмy peгyлиpoвки зaзopa в клaпaнaх в"Teхничecких дaнных".

1.1 Ecли нeт cвoбoднoгo дocтyпa к двигaтeлю yклинopeмeннoгo шкивa, тo мoжнo пocлe дeмoнтaжaгидpoнacoca пpимeнить пpoвopaчивaющeeycтpoйcтвo 100 320.

Укaзaниe: Пepeкpытиe клaпaнoв oзнaчaeт:Bыпycкнoй клaпaн eщe нe зaкpыт, впycкнoйклaпaн нaчинaeт oткpывaтьcя. Пpи этoм oбeштaнги тoлкaтeля нe мoгyт пoвopaчивaтьcяв этoм пoлoжeнии.

2.00.01

VentilspielЗAЗOP B КЛAПAHAX

Valve clearance

Page 53: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 9773

VentilspielЗAЗOP B КЛAПAHAXValve clearance

Hinweis: Ventilüberschneidung bedeutet:Auslaßventil ist noch nicht geschlos-sen, Einlaßventil beginnt zu öffnen.Dabei sind beide Stoßstangen nichtdrehbar.

2.00.01

Spezialwerkzeug:

Durchdrehvorrichtung ____________ 100 320Durchdrehvorrichtung ____________ 100 330

Die Standard-Ventilspieleinstellung ist möglich:

Am kalten- oder am warmen Motor nach einerAbkühlzeit von mindestens 0,5 h.Öltemperatur ≤ 80° C

Hinweis: Bei jedem Zylinderkopf-Dichtungs-wechsel ist das Ventilspiel um 0,1 mmzu erhöhen.Nach 50-150 Bh ist das Standard-Ventilspiel einzustellen.

Zylinderkopfhaube undKurbelgehäuseentlüftung ist abgebaut.

1. Motor durchdrehen bis zum Erreichen derVentilüberschneidung, Zyl. Nr. 1

Ventilspieleinstellschema siehe Techn. Daten

1.1 Ist der Motor an der Keilriemenscheibe nichtfrei zugänglich, kann bei abgebauter Hydrau-likpumpe die Durchdrehvorrichtung 100 320verwendet werden.

9

5

9

7

9

7Änderung von 38-2-1 100 320

©32792

©32791

©32790

Page 54: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 9773 2.00.02

4. Dichtung aufsetzen.

5. Zylinderkopfhaube und Abdeckblech montie-ren. Schrauben mit einem Drehmoment von9 ± 1 Nm festdrehen.

VentilspielЗAЗOP B КЛAПAHAX

Valve clearance

4

6

6. Kurbelgehäuseentlüftung anbauen.Schrauben mit einem Drehmoment von9 ± 1 Nm festdrehen.4

6

2

0

2. Ventilspieleinstellung am entsprechendenZylinder mit Fühlerlehrenblatt einstellen.

Hinweis: Ventilspiel Einlaß: _______ 0,3 mmVentilspiel Außlaß: _______ 0,5 mm

3. Kontermutter mit einem Drehmoment von20 ± 2 Nm festdrehen. Einstellung nochmalsmit Fühlerlehrenblatt überprüfen.

6

5

Neues Bild mit SchraubendreherÄnderung von 28-2-4

©32793

©32794

©32795

©32796

Page 55: 02979773 WS1012 1013

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting

2

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

2. Adjust valve clearance on respective cylinder withfeeler gauge.

Note: Inlet valve clearance: _________________ 0.3 mmExhaust valve clearancee: _____________ 0.5 mm

3. Tighten locknut with a torque of20 ± 2 Nm. Recheck the adjust-ment with feeler gauge.

4. Position gasket in place.

5. Fit cylinder head cover and cover plate. Tighten boltswith a torque of 9 ± 1 Nm.

6. Fit crankcase breather. Tighten bolts with a torqueof 9 ± 1 Nm.

2. Oтpeгyлиpoвaть зaзop в клaпaнaх нacooтвeтcтвyющeм цилиндpe cпoмoщью плocкoгo щyпa.

Укaзaниe: Зaзop впycкнoгo клaпaнa ___________ 0,3 ммЗaзop выпycкнoгo клaпaнa__________ 0,5 мм

3. Зaтянyть кoнтpгaйкy c мoмeнтoм зaтяжки 20 ± 2 Hм.Eщe paз пpoвepить зaзop c пoмoщью плocкoгo щyпa.

4. Пocтaвить пpoклaдкy

5. Уcтaнoвить кpышкy гoлoвки цилиндpa и вepхнюю кpышкy. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 9±1 Hм.

6. Уcтaнoвить cиcтeмy вeнтиляции кapтepa. Зaтянyтьбoлты c мoмeнтoм зaтяжки 9±1 Hм.

2.00.02

VentilspielЗAЗOP B КЛAПAHAXValve clearance

Page 56: 02979773 WS1012 1013

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

2

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Commercial tools required:

Compression tester _________________________ 8005Torx tool kit _______________________________ 8189

Special tool required:

Connector ______________________________ 100 110

Injectors have been removed, valve clearance has beenchecked.

1. Insert connector with new special seal.

2. Fit clamping pad. Tighten bolt.

3. If necessary, screw on adapter for connector.

Oбычный инcтpyмeнт:

Кoмпpeccoмeтp ______________________________ 8005Haбop инcтpyмeнтoв "Topкc" ___________________ 8189

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Coeдинитeль ______________________________ 100 110

Фopcyнки дeмoнтиpoвaны, зaзop в клaпaнaхпpoвepeн

1. Bcтaвить coeдинитeль co cпeциaльным yплoтнeниeм

2. Пocтaвить пpижимнyю cкoбy. Зaтянyть бoлт.

3. B cлyчae нeoбхoдимocти, пpивepнyть пepeхoдникдля coeдинитeля.

KompressionsdruckДABЛEHИE CЖATИЯ

Compression pressure

2.00.03

Page 57: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 9773

Handelsübliche Werkzeuge:

Kompressionsdruckprüfer ____________ 8005Torx-Werkzeugsatz _________________ 8189

Spezialwerkzeug:

Anschlußstück __________________ 100 110

2.00.03

KompressionsdruckДABЛEHИE CЖATИЯCompression pressure

Einspritzventile sind ausgebaut, Ventilspiel istkontrolliert

1. Anschlußstück mit Spezialdichtungeinsetzen

2. Spannpratze aufsetzen. Schraube fest-drehen.

3. Falls notwendig Adapter für Anschlußstückaufschrauben.

4

7

0

4

4

©32799

©32798

©32797

Page 58: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 9773

4. Kompressionsdruckprüfer anschließen.Motor mit Starter durchdrehen.Kompressionsdruck: BFM 1012 28-33 bar

BFM 1013 30-38 bar

Der gemessene Kompressionsdruck istabhängig von der Anlaßdrehzahl während desMeßvorganges und der Höhenlage des Motor-aufstellortes.Grenzwerte sind daher nicht genau festlegbar.Empfohlen wird die Kompressionsdruck-messung nur als Vergleichsmessung allerZylinder eines Motors untereinander anzusehen.Sind mehr als 15% Abweichung ermitteltworden, sollte durch die Demontage derbetroffenen Zylindereinheit die Ursacheermittelt werden.

Hinweis: Einspritzventile mit neuen Spezial-dichtungen einsetzen. Spannpratzenaufsetzen und Schrauben lose ein-schrauben.Neue Einspritzleitungen anbauen.Überwurfmuttern fingerfest auf-schrauben.Die Dichtkonen müssen exakt aufein-andersitzen.Ein Nachbiegen ist nicht zulässig.Die Einspritzleitungen dürfen nicht2x verwendet werden.Schrauben der Spannpratzen miteinem Drehmoment von 16 + 5 Nmfestdrehen. Überwurfmuttern derEinspritzleitungen an den Einspritz-pumpen und Einspritzventilen miteinem Drehmoment von ca. 5 Nmvorspannen. Danach die Überwurf-muttern mit einem Drehmoment von25 + 3,5 Nm festdrehen.Leckölleitungen sind grundsätzlichzu erneuern.Zylinderkopfhaube mit einem Dreh-moment von 9 ± 1 Nm festdrehen.

KompressionsdruckДABЛEHИE CЖATИЯ

Compression pressure

2.00.04

4

6

9

5

©32800

©32801

Page 59: 02979773 WS1012 1013

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting

2

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

4. Connect compression tester. Turn enginewith starter.Compression pressure: BFM 1012 28-33 bar

BFM 1013 30-38 bar

The measured compression pressure is dependent onthe starting speed during the measuring process and alsoon the altitude of the engine site.Therefore it is difficult to specify precise limit values. It isrecommended to use the compression pressure measure-ment only for comparison of compression pressures of allcylinders in one engine. If a difference in pressure inexcess of 15% is determined, the cylinder unit concernedshould be dismantled to establish the cause.

Note: Fit injectors with new special seals. Positionclamping pads and start bolts.Fit new injection lines. Screw on cap nutsfingertight.The sealing cones must match precisely.Rebending is not permissible. The injectionlines may not be used twice.Tighten bolts of clamping pads with a torque of16 + 5 Nm. Preload cap nuts of injection lines oninjection pumps and injectors with a torque ofapprox. 5 Nm. Thereafter tighten cap nuts with atorque of 25 + 3.5 Nm.Leakage fuel lines must always be renewed.Tighten cylinder head cover with a torqueof 9 ± 1 Nm.

4. Пoдcoeдинить кoмпpeccoмeтp. Пpoвepнyть двигaтeльcтapтepoм.Дaвлeниe cжaтия: BFM 1012 28-33 бap

BFM 1013 30-38 бap

Зaмepeннoe дaвлeниe cжaтия зaвиcит oт пycкoвoйчacтoты вpaщeния вo вpeмя измepeния и oт выcoтыpacпoлoжeния мecтa ycтaнoвки двигaтeля.Пoэтoмy пpeдeльныe вeличины тpyднo ycтaнoвить.Peкoмeндyeтcя paccмaтpивaть измepeниe дaвлeнияcжaтия тoлькo кaк cpaвнитeльный зaмep нa вceхцилиндpaх двигaтeля. Ecли oтклoнeниe cocтaвляeтбoлee15%, тo пyтeм дeмoнтaжa cooтвeтcтвyющeгoцилиндpa нeoбхoдимo выяcнить пpичинy.

Укaзaниe: Уcтaнoвить фopcyнки c нoвыми cпeциaльнымипpoклaдкaми. Haлoжить пpижимныe cкoбы иcлeгкa зaтянyть бoлты.Пoдcoeдинить нoвыe тoпливoпpoвoдывыcoкoгo дaвлeния.Haвepнyть oт pyки нaкидныe гaйки.Уплoтнитeльныe кoнycы дoлжны тoчнoпpилeгaть дpyг к дpyгy.Пoдгибaниe нe дoпycкaeтcя.Toпливoпpoвoды выcoкoгo дaвлeниянeльзя пpимeнять двaжды.Бoлты пpижимных cкoб зaтянyть c мoмeнтoмзaтяжки 16 + 5 Hм. Haкидныe гaйкитoпливoпpoвoдoв выcoкoгo дaвлeния y THBДи фopcyнoк пpeдвapитeльнo зaтянyть cмoмeнтoм зaтяжки oкoлo 5 Hм. Зaтeмoкoнчaтeльнo зaтянyть нaкидныe гaйки cмoмeнтoм зaтяжки 25 + 3,5 Hм.Tpyбoпpoвoды для cливaпpocaчивaющeгocя тoпливa зaмeнятьoбязaтeльнo.Кpышкy гoлoвки цилиндpa пpивepнyть cмoмeнтoм зaтяжки 9±1 Hм.

KompressionsdruckДABЛEHИE CЖATИЯCompression pressure

2.00.04

Page 60: 02979773 WS1012 1013

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

2

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Commercial tools required:

Nozzle tester ______________________________ 8008Long socket a/flats 15 _______________________ 8012

Special tool required:

Assembly tool ___________________________ 110 110

Note: Utmost cleanliness must be ensured whenworking on the injection equipment. For testingthe injector use only pure test oil to ISO 4113or clean diesel fuel.

Caution

Beware of injection nozzle fuel jet. The fuel penetratesdeeply into the skin tissue and may cause bloodpoisening.

1. Connect injector to nozzle tester.

2. Checking opening pressure

With pressure gauge switched on, slowly press downlever of nozzle tester. The pressure at which the gaugepointer stops or suddenly drops, is the opening pressure.Opening pressure check value for possible reuse:BFM 1012 250 + 8 barBFM 1013 275 + 8 bar.

Oбычный инcтpyмeнт:

Пpибop для кoнтpoля фopcyнoк _________________ 8008Длиннaя cмeннaя тopцoвaя гoлoвкa, paзмep 15 ____ 8012

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe _________________ 110 110

Укaзaниe: Пpи paбoтe c cиcтeмoй впpыcкивaнияoбpaщaть ocoбoe внимaниe нa чиcтoтy.Для кoнтpoля фopcyнoк иcпoльзoвaтьтoлькo чиcтoe мacлo для кoнтpoля пoISO 4113 или чиcтoe дизeльнoe тoпливo.

Bнимaниe

Бyдьтe ocтopoжны пpи пoявлeнии тoпливнoй cтpyи изфopcyнки. Toпливo пpoникaeт глyбoкo в тeлo и мoжeтпpивecти к зapaжeнию кpoви.

1. Пoдcoeдинить фopcyнкy к пpибopy для кoнтpoляфopcyнoк.

2. Кoнтpoль дaвлeния нaчaлa впpыcкивaния

Meдлeннo oпycтить pычaг пpибopa для кoнтpoляфopcyнки пpи пoдcoeдинeннoм мaнoмeтpe. Дaвлeниe,пpи кoтopoм cтpeлкa ocтaнaвливaeтcя или вдpyг oтхoдитнaзaд, ecть дaвлeниe нaчaлa впpыcкивaния.Дaвлeниe нaчaлa впpыcкивaния: BFM 1012 250 + 8 бap

BFM 1013 275 + 8 бap

2.00.05

EinspritzventilФOPCУHКA

Injector

Page 61: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 9773

EinspritzventilФOPCУHКAInjector

Handelsübliche Werkzeuge:

Düsenprüfgerät ____________________8008Lange Stecknuß SW15 ______________8012

Spezialwerkzeug

Montagevorrichtung _____________ 110 110

Hinweis: Bei Arbeiten an der Einspritzaus-rüstung auf größte Sauberkeitachten. Zur Prüfung der Einspritz-ventile nur reines Prüföl nachISO 4113 oder sauberen Diesel-kraftstoff verwenden.

5

2.00.05

Achtung

Hände weg vom Düsenstrahl. Der Kraftstoffdringt tief in das Fleisch ein und kann zurBlutvergiftung führen.

1. Einspritzventil an das Düsenprüfgerätanbauen.

2. Prüfung des Öffnungsdruckes

Hebel des Düsenprüfgerätes beizugeschaltetem Manometer langsamniederdrücken. Der Druck bei dem der Zei-ger stehen bleibt oder plötzlich abfällt, istder Öffungsdruck.Öffnungsdruck: BFM 1012 250 + 8 bar

BFM 1013 275 + 8 bar

e

4

6

©32803

©32802

Page 62: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 9773 2.00.06

EinspritzventilФOPCУHКA

Injector

Folge der Einzeldemontage

1. Überwurfmutter2. Einspritzdüse3. Zwischenstück4. Druckbolzen5. Druckfeder6. Ausgleichscheibe

4. Durch Auswahl der erforderlichen ScheibeDruck einstellen. Stärkere Scheibe ergibthöheren Öffnungsdruck. Einspritzventilzusammenbauen. Überwurfmutter miteinem Drehmoment von 40 - 50 Nm fest-drehen. Einspritzventil auf dem Düsen-prüfgerät erneut prüfen.

5. Prüfung auf Dichtheit

Düse und Düsenhalter abtrocknen - mit Lufttrockenblasen. Handhebel des Prüfgeräteslangsam niederdrücken, bis ca. 20 barunterhalb des vorher abgelesenenÖffnungsdruckes erreicht werden.

6

6

8

r

3. Einstellen des Öffnungsdruckes amEinspritzventil

Überwurfmutter abschrauben, alle Teileausbauen.

1

7

Neues Bild 10-2.16mit 1 Scheibe

Neues Bild 38-2-61 Scheibe entfernen

©32804

©32805

©32806

©32807

Page 63: 02979773 WS1012 1013

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting

2

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

3. Adjusting the opening pressure onthe injector

Unscrew cap nut and remove all parts.

Sequence of parts disassembly

1. Cap nut2. Injection nozzle3. Adapter4. Thrust pin5. Compression spring6. Shim

4. Adjust pressure by selecting appropriate shim.A thicker shim increases the opening pressure.Tighten cap nut with a torque of 40 - 50 Nm.Recheck injector on nozzle tester.

5. Checking for tightness

Dry nozzle and nozzle holder - blow out withcompressed air. Press down handlever of testeruntil a pressure of up to about 20 bar below theprevious opening pressure reading is attained.

3. Peгyлиpoвкa дaвлeния нaчaлa впpыcкивaниянa фopcyнкe

Oтвepнyть нaкиднyю гaйкy, cнять вce дeтaли.

Пocлeдoвaтeльнocть oпepaций дeмoнтaжa:

1. Haкиднaя гaйкa2. Фopcyнкa3. Пpocтaвкa4. Haжимнoй бoлт5. Haжимнaя пpyжинa фopcyнки6. Кoмпeнcaциoннaя пpoклaдкa

4. Oтpeгyлиpoвaть дaвлeниe пyтeм пoдбopa пpoклaдки.Бoлee тoлcтaя пpoклaдкa дaeт бoлee выcoкoeдaвлeниe нaчaлa впpыcкивaния.Coбpaть фopcyнкy. Зaтянyть нaкиднyю гaйкy cмoмeнтoм зaтяжки 40 - 50 Hм. Cнoвa пpoвepитьфopcyнкy нa пpибope для кoнтpoля.

5. Кoнтpoль гepмeтичнocти

Пoдcyшить фopcyнкy и ee кopпyc c пoмoщьюcтpyи вoздyхa. Meдлeннo oпycтить вниз pычaгкoнтpoльнoгo пpибopa дo мeтки дaвлeния нa20 бap нижe, чeм paнee пoкaзaннoe пpибopoмдaвлeниe нaчaлa впpыcкивaния.

2.00.06

EinspritzventilФOPCУHКAInjector

Page 64: 02979773 WS1012 1013

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

2

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

6. Nozzle is tight if there is no dripping within aperiod of 10 seconds.

7. In case of a drip, the injector must be dismantled andcleaned to remedy the leak. If this does not cure theleak, the injector must be replaced.

Reworking is not permissible.

8. Buzzing and spray pattern test

Switch off pressure gauge of tester.

The buzzing test permits an audible check of the easeof movement of the nozzle needle in the nozzle body.New injectors emit a different buzzing sound ascompared to used injectors. It deteriorates due towear in the needle seat area. If an injection nozzle doesnot buzz despite cleaning, it must be renewed.

A used injector should buzz clearly during rapidactuation of the handlever, while exhibiting a wellatomized spray pattern. The spray pattern maydiffer noticeably from that of a new injector.

6. Фopcyнкa гepмeтичнa, ecли в тeчeниe 10 ceкyнднe пoявитcя ни oднoй кaпли.

7. Ecли пoявитcя хoтя бы oднa кaпля, нeoбхoдимopaзoбpaть фopcyнкy и ycтpaнить нeплoтнocть пyтeмoчиcтки. Ecли этo нe пoмoжeт, нeoбхoдимo зaмeнитьфopcyнкy.

Peмoнт фopcyнки нe дoпycкaeтcя.

8. Кoнтpoль дpeбeзжaния и cтpyи

Oтcoeдинить мaнoмeтp кoнтpoльнoгo пpибopa.

Кoнтpoль дpeбeзжaния пoзвoляeт пpoвepить нa cлyхлeгкocть хoдa иглы pacпылитeля фopcyнки в кopпyce.У нoвых фopcyнoк хapaктep дpeбeзжaния инoй, чeм yбывших в yпoтpeблeнии. Этo oбycлoвлeнo изнocoмв oблacти кpeплeния иглы. Ecли фopcyнкa нe издaeтдpeбeзжaщeгo звyкa нecмoтpя нa чиcткy, eeнeoбхoдимo зaмeнить.

Бывшaя в yпoтpeблeнии фopcyнкa дoлжнa пpибыcтpoй paбoтe pычaгoм издaвaть чeткoeдpeбeзжaниe и пpи этoм хopoшo pacпылять тoпливo.Пpи этoм фopмa cтpyи мoжeт зaмeтнo oтличaтьcя oтфopмы cтpyи нoвoй фopcyнки.

2.00.07

EinspritzventilФOPCУHКA

Injector

Page 65: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA

Checking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 97732.00.07

EinspritzventilФOPCУHКAInjector

8. Schnarr- und Strahlprüfung

Manometer des Prüfgerätes abschalten.

Die Schnarrprüfung ermöglicht einehörbare Prüfung der Leichtgängigkeit derDüsennadel im Düsenkörper. NeueEinspritzventile haben gegenüber gebrauch-ten ein geändertes Schnarrverhalten.Durch Verschleiß im Nadelsitzbereichverschlechtert es sich. Schnarrt eine Ein-spritzdüse trotz Reinigung nicht, muß siedurch eine neue ersetzt werden.

Ein gebrauchtes Einspritzventil muß beischneller Hebeltätigkeit hörbar schnarrenund dabei gut zerstäubt abspritzen. DasStrahlbild kann dabei gegenüber dem einesneuen Einspritzventils deutlich unterschied-lich sein.

7. Fällt ein Tropfen ab, ist das Einspritzventilzu zerlegen und die Undichtigkeit durchReinigen zu beseitigen. Ist das nichterfolgreich, muß die Einspritzdüse erneuertwerden.

Nacharbeit ist nicht zulässig.

9

9

6. Düse ist dicht, wenn innerhalb 10 Sekundenkein Tropfen abfällt. 9

©32810

©32809

©32808

Page 66: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Prüfen und EinstellenКOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКAChecking and adjusting

Deutsch

2

© 2001 / 0297 9773

Page 67: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

Bauteile instand setzen

PEMOHT УЗЛOB

Repair of components BFM 1012 /1013

Page 68: 02979773 WS1012 1013

33

© 2001 / 0297 9773

Page 69: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instandsetzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИETable of Contents

Deutsch

PУCCКИЙ

3. Peмoнт yзлoв

Узeл Haимeнoвaниe cтp.

01 Zylinderkurbelgehäuse ___________________________________ 3.01.01 - 3.01.1101 Vorderer Deckel/Schmierölpumpe __________________________ 3.01.15 - 3.01.1701 Räderkasten ___________________________________________ 3.01.21 - 3.01.2205 Kurbelwelle ____________________________________________ 3.05.25 - 3.05.2805 Starterzahnkranz/Schwungrad _____________________________ 3.05.3106 Pleuelstange ___________________________________________ 3.06.35 - 3.06.4007 Kolben _______________________________________________ 3.07.43 - 3.07.4508 Zylinderkopf ___________________________________________ 3.08.49 - 3.08.5410 Nockenwelle ___________________________________________ 3.10.5711 Kipphebelbock _________________________________________ 3.11.6115 Schmierölkühler ________________________________________ 3.15.65 - 3.15.6917 Kraftstoffpumpe ________________________________________ 3.17.7319 Einspritzventil __________________________________________ 3.19.77 - 3.19.7927 Regelstange ___________________________________________ 3.27.83 - 3.27.8433 Luftpresser ____________________________________________ 3.33.8738 Thermostat ____________________________________________ 3.38.9138 Kühlflüssigkeitspumpe ___________________________________ 3.38.9539 Kühlgebläse ___________________________________________ 3.39.99 - 3.39.10372 Massenausgleichswelle __________________________________ 3.72.10783 Hydraulikpumpenantrieb _________________________________ 3.83.111 - 3.83.11383 Hydraulikpumpe mit Befestigungsflansch ____________________ 3.83.117 - 3.83.118

3. Bauteile instandsetzen

Baugruppe Benennung Seite

01 Блoк цилиндpoв ___________________________________________ 3.01.01 - 3.01.1101 Пepeдняя кpышкa/мacляный нacoc ___________________________ 3.01.15 - 3.01.1701 Кpышкa pacпpeдeлитeльных шecтepeн ________________________ 3.01.21 - 3.01.2205 Кoлeнчaтый вaл ___________________________________________ 3.05.25 - 3.05.2805 Зyбчaтый oбoд мaхoвикa/мaхoвик ____________________________ 3.05.3106 Шaтyн ___________________________________________________ 3.06.35 - 3.06.4007 Пopшeнь _________________________________________________ 3.07.43 - 3.07.4508 Гoлoвкa цилиндpa _________________________________________ 3.08.49 - 3.08.5410 Pacпpeдeлитeльный вaл ____________________________________ 3.10.5711 Cтoйкa ocи кopoмыcлa _____________________________________ 3.11.6115 Macляный paдиaтop _______________________________________ 3.15.65 - 3.15.6917 Toпливный нacoc __________________________________________ 3.17.7319 Фopcyнкa ________________________________________________ 3.19.77 - 3.19.7927 Peйкa THBД ______________________________________________ 3.27.83 - 3.27.8433 Boздyшный кoмпpeccop ____________________________________ 3.33.8738 Tepмocтaт ________________________________________________ 3.38.9138 Hacoc oхлaждaющeй жидкocти ______________________________ 3.38.9539 Beнтилятop cиcтeмы oхлaждeния ____________________________ 3.39.99 - 3.39.10372 Бaлaнcиpный вaл _________________________________________ 3.72.10783 Пpивoд гидpaвличecкoгo нacoca _____________________________ 3.83.111 - 3.83.11383 Гидpaвличecкий нacoc c кpeпeжнымф лaнцeм __________________ 3.83.117 - 3.83.118

Page 70: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instandsetzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

© 2001 / 0297 9773

English

01 Crankcase w. integrated cylinder liners_______________________ 3.01.01 - 3.01.1101 Front cover/lube oil pump_________________________________ 3.01.15 - 3.01.1701 Timing chest ___________________________________________ 3.01.21 - 3.01.2205 Crankshaft ____________________________________________ 3.05.25 - 3.05.2805 Starter ring gear/flywheel _________________________________ 3.05.3106 Connecting rod _________________________________________ 3.06.35 - 3.06.4007 Piston ________________________________________________ 3.07.43 - 3.07.4508 Cylinder head __________________________________________ 3.08.49 - 3.08.5410 Camshaft _____________________________________________ 3.10.5711 Rocker arm ____________________________________________ 3.11.6115 Lube oil cooler _________________________________________ 3.15.65 - 3.15.6917 Fuel pump_____________________________________________ 3.17.7319 Injector _______________________________________________ 3.19.77 - 3.19.7927 Control rod ____________________________________________ 3.27.83 - 3.27.8433 Air compressor _________________________________________ 3.33.8738 Thermostat ____________________________________________ 3.38.9138 Coolant pump __________________________________________ 3.38.9539 Fan drive ______________________________________________ 3.39.99 - 3.39.10372 Mass balancing shaft ____________________________________ 3.72.10783 Hydraulic pump drive ____________________________________ 3.83.111 - 3.83.11383 Hydraulic pump w. fastening flange _________________________ 3.83.117 - 3.83.118

3. Repair of components

Assembly Group Description Page

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИE

Table of Contents

Page 71: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

Page 72: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Oбычный инcтpyмeнт:

Oтвepтoчнaя вcтaвкa _________________________ 8112Hyтpoмep

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Moнтaжный инcтpyмeнт длявтyлoк pacпpeдвaлa BFM 1012 ________________ 143 790

BFM 1013 ________________ 143 810Moнтaжный инcтpyмeнт длявтyлoк бaлaнcиpнoгo вaлa BFM 1012 __________ 143 780Moнтaжный инcтpyмeнт длявтyлoк peйки THBД BFM 1012 ________________ 110 470

BFM 1013 ________________ 110 480Moнтaжный инcтpyмeнт длягильз цилиндpa BFM 1013 ___________________ 150 100Пpиcпocoблeниe для cнятия для BFM 1013 _____ 150 800

1. Oчиcтить кapтep и ocмoтpeть нa нaличиeпoвpeждeний.

Укaзaниe: Пepeд измepeниeм зaтянyть кpышки кopeнныхпoдшипникoв coглacнo Инcтpyкции пo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa: BFM 1012 30 HмBFM 1013 50 Hм

Пoдтягивaниe: 1-aя cтyпeнь 60°2-я cтyпeнь 60°

2. Уcтaнoвить нyтpoмep:

BFM 1012 нa 94 ммBFM 1013 нa 108 мм

Commercial tools required:

Screw driver socket __________________________8112Internal dial gauge

Special tools required:

Assembly tool forcamshaft sleeves BFM 1012 ________________ 143 790

BFM 1013 ________________ 143 810Assembly tool forengine balancer bushes BFM 1012 ___________ 143 780Assembly tool forcontrolrod sleeves BFM 1012 _____________________ 110 470

BFM 1013 _____________________ 110 480Assembly tool forcylinder liners BFM 1013 ___________________ 150 100Extractor BFM 1013 _______________________ 150 800

1. Clean crankcase and inspect for damage.

Note: Prior to measurement tighten main bearing capsas specified.

Initial tightening torque: BFM 1012 30 NmBFM 1013 50 Nm

1st tightening angle: 60°2nd tightening angle: 60°

2. Set internal dial gauge.

BFM 1012 to 94 mmBFM 1013 to 108 mm

3.01.01

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

Page 73: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773

Handelsübliche Werkzeuge:

Schraubendrehereinsatz _____________ 8112Innenmeßgerät

Spezialwerkzeuge:

Montagewerkzeug fürNockenwellenbuchsenBFM 1012 ___ 143 790

BFM 1013 ___ 143 810Montagewerkzeug fürMAG-Buchsen BFM 1012 _________ 143 780Montagewerkzeug fürRegelstangenbuchsen BFM 1012 ___ 110 470

BFM 1013 ___ 110 480Montagewerkzeug fürZylinderlaufbuchsen BFM 1013 _____ 150 100Ausziehvorrichtung BFM 1013______ 150 800

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

3.01.01

2. Innenmeßgerät einstellen.

BFM 1012 auf 94 mmBFM 1013 auf 108 mm

1. Kurbelgehäuse reinigen und auf Beschädi-gung sichtprüfen.

Hinweis: Vor der Messung sind die Kurbel-wellenlagerdeckel nach Anzieh-vorschrift anzuziehen.

Vorspannwert: BFM 1012 30 NmBFM 1013 50 Nm

Nachspannwert: 1. Stufe 60°2. Stufe 60°

9

5

6

©32812

©32811

Page 74: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773

1 2a

b

b

a

3.01.02

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

3.1 - in der Motorlängsachse "a" und Motor-querachse "b"

3.2 - und in der Ebene 1-3.

Hinweis: Zylinderkurbelgehäuse BFM 1012.Bei verschlissener Zylinderlaufbahnbesteht die Möglichkeit in unseremService Center Übersee ein aufge-bohrtes, mit neuen Laufbuchsen(Slipfit-Buchsen) ausgerüstetesZylinderkurbelgehäuse zu beziehen.

9

5

9

3. Zylinder messen.

Zylinderbohrung: BFM 1012 94 + 0,02 mmBFM 1013 108 + 0,02 mm

Verschleißgrenze: BFM 1012 94,1 mmBFM 1013 108,1 mm

6

1

7

4. Zylinderlaufbuchsen ausbauen, bei BFM1013.

1

2

3

1

2

3

BFM 1012 BFM 1013

©32813

©32814

©32815

©32816

Page 75: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

3. Gauge cylinders-

Cylinder bore: BFM 1012 94 + 0.02 mmBFM 1013 108 + 0.02 mm

Wear limit: BFM 1012 94.1 mmBFM 1013 108.1 mm

3.1 - in the engine’s longitudinal axis„a“ and transverse axis „b“

3.2 - and in planes 1-3.

Note: BFM 1012 crankcase with integrated cylinder liners.If the cylinder working surface is worn, it is possibleto obtain a bored out crankcase equipped withnew cylinder liners (slip-fit liners) from our ServiceCenter Übersee.

4. Remove cylinder liners withBFM 1013.

3. Пpoмepить цилиндp:

Диaмeтp цилиндpa: BFM 1012 94 + 0,02 ммBFM 1013 108 + 0,02 мм

Пpeдeл изнoca: BFM 1012 94,1 ммBFM 1013 108,1 мм

3.1 - нa пpoдoльнoй ocи "a" и пoпepeчнoй ocи "b"двигaтeля

3.2 - и в плocкocти 1-3

Укaзaниe: Блoк цилиндpoв BFM 1012.Пpи изнoce paбoчeй пoвepхнocти цилиндpaecть вoзмoжнocть пoлyчить в нaшeмcepвиcнoм цeнтpe Юбepзee pacтoчeнный блoкцилиндpoв, ocнaщeнный нoвыми гильзaми(гильзaми "split-fit").

4. Cнять гильзы цилиндpa yBFM 1013.

3.01.02

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

Page 76: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

4.1 With cylinder liners fit for further use inspect linercollar seating and measure at several points on thecircumference.Dimension „X“ = 9 - 0.02 mm

Note: Renew cylinder liner in case of damage ordimensional deviation.

5. Inspect liner collar seating and sealing surface forcylinder liners.

Measure liner collar seating = 8.92 + 0.03 mm percylinder at several points on the circumference.

Note: Renew crankcase in case of damage ordimensional deviation.

If the measured data correspond to the valuesspecified for the liners, the crankcase may be repairedas necessary.

6. Remove screw plugs. Check oilducts for free passage.

Camshaft bearing bushes

7. Set internal dial gauge:

BFM 1012 to 60 mmBFM 1013 to 65 mm

4.1 У гильз цилиндpa, пpигoдных для дaльнeйшeйэкcплyaтaции, ocмoтpeть oпopный бypтик ипpoмepить пo oкpyжнocти в нecкoльких тoчкaх.Beличинa "X" = 9 - 0,02 мм

Укaзaниe: Пpи пoвpeждeнии или oтклoнeнии oтyкaзaннoй вeличины зaмeнить гильзyцилиндpa.

5. Ocмoтpeть oпopный бypтик и yплoтнитeльнyюпoвepхнocть для гильзы цилиндpa.

Oпopный бypтик = 8,92 + 0,03 мм для кaждoгoцилиндpa пpoмepить пo oкpyжнocти в нecкoлькихтoчкaх.

Укaзaниe: Пpи пoвpeждeнии или oтклoнeнии oтyкaзaннoй вeличины зaмeнить кapтep.

Ecли peзyльтaты измepeния цилиндpoвcooтвeтcтвyют yкaзaнным вeличинaм, тo, в cлyчaeнeoбхoдимocти, oтpeмoнтиpoвaть блoк цилиндpoв.

6. Bывepнyть peзьбoвыe пpoбки. Пpoвepить мacляныeкaнaлы нa cвoбoдный пpoхoд.

Bтyлки пoдшипникa pacпpeдeлитeльнoгo вaлa

7. Уcтaнoвить нyтpoмep:

BFM 1012 нa 60 ммBFM 1013 нa 65 мм

3.01.03

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

Page 77: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 97733.01.03

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

Entsprechen die Messungen der Zylinder denangegebenen Werten, ist nach Bedarf dasZylinderkurbelgehäuse instandzusetzen.

6. Verschlußschrauben herausschrauben. Öl-kanäle auf freien Durchlaß prüfen.

6

1

9

Nockenwellenlagerbuchsen

7. Innenmeßgerät einstellen.

BFM 1012 auf 60 mmBFM 1013 auf 65 mm

9

6

5

9

6

5

4.1 Bei weiterverwendbaren ZylinderlaufbuchsenBundauflage sichtprüfen und an mehrerenStellen am Umfang messen.Maß „X“ = 9 - 0,02 mm

Hinweis: Bei Beschädigung oder Maß-abweichung Zylinderlaufbuchseerneuern.

5. Bundauflage und Dichtfläche für Zylinder-laufbuchse sichtprüfen.

Bundauflage = 8,92 + 0,03 mm je Zylinderan mehreren Stellen am Umfang messen.

Hinweis: Bei Beschädigung oder Maß-abweichung Kurbelgehäuseerneuern.

©32820

©32819

©32818

©32817

Page 78: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773 3.01.04

1

7

5

9

69. Lagerbuchsen messen, ggf. auswechseln.

Innendurchmesser:BFM 1012 60 + 0,054 mmBFM 1013 65 + 0,054 mm

Verschleißgrenze:BFM 1012 60,080 mmBFM 1013 65,080 mm

10. Lagerbuchsen ausbauen.

Hinweis: Lagerbuchsen BFM 1013 vor Ausbaumarkieren und auf neue Lagerbuch-sen übertragen.

8. Schema zum Vermessen der Lagerbuchsenan den Punkten 1 und 2 in der Ebene "a"und "b".

9

11. Schema: Einziehmaß der schwungrad-seitigen Lagerbuchse BFM 1012.

3 0,2-+

1 2

b

a

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

©32821

©32822

©32823

©32824

Page 79: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

8. Schematic for gauging the bearing bushes at points 1and 2 in planes „a“ and „b“.

9. Gauge bearing bushes, renew if necessary.

Inner diameter:BFM 1012 60 + 0.054 mmBFM 1013 65 + 0.054 mm

Wear limit:BFM 1012 60.080 mmBFM 1013 65.080 mm

10. Remove bearing bushes.

Note: Mark BFM 1013 bearing bushesprior to removal and adoptmarking to new bearing bushes.

11. Schematic: installation dimension of BFM 1012bearing bush at flywheel end.

8. Cхeмa пpoмepa втyлoк пoдшипникa в тoчкaх 1 и 2в плocкocти "a" и "b".

9. Bтyлки пoдшипникa пpoмepить, в cлyчaeнeoбхoдимocти зaмeнить.

Bнyтpeнний диaмeтp:BFM 1012 60 + 0,054 ммBFM 1013 65 + 0,054 мм

Пpeдeл изнoca: BFM 1012 60,080 мм

BFM 1013 65,080 мм

10. Cнять втyлки пoдшипникa

Укaзaниe: Bтyлки пoдшипникa BFM 1013 пepeддeмoнтaжoм пoмeтить и пepeнecти мeтки нaнoвыe втyлки пoдшипникa.

11. Cхeмa: мoнтaжный paзмep втyлки пoдшипникaBFM 1012 нa cтopoнe мaхoвикa

3.01.04

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

Page 80: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

12. Cхeмa: opиeнтиpoвaнный мoнтaж втyлкипoдшипникa BFM 1013 нa cтopoнe мaхoвикa.

13. Пpиcтaвить нoвyю втyлкy пoдшипникa.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa coвмeщeниecвepлeний для пoдaчи мacлa

14. Bcтaвить втyлкy пoдшипникa

Бaлaнcиpoвкa (MAG)- Bтyлки пoдшипникa BFM 1012

15. Уcтaнoвить нyтpoмep нa 54 мм.

12. Schematic: determining installation position ofBFM 1013 bearing bush at flywheel end.

13. Position new bearing bush.

Note: Lube oil bores must be lined up.

14. Insert bearing bush.

Engine balancer - BFM 1012 bearing bushes

15. Set internal dial gauge to 54 mm.

3.01.05

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

Page 81: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 97733.01.05

2

7

6

12. Schema: Orientierter Einbau der schwung-radseitigen Lagerbuchse BFM 1013. 9

8

2

8

5

Massenausgleich (MAG) - LagerbuchsenBFM 1012

15. Innenmeßgerät auf 54 mm einstellen.

14. Lagerbuchse einziehen.

13. Neue Lagerbuchse ansetzen.

Hinweis: Auf Übereinstimmung der Schmier-ölbohrungen achten.

2 0,5+

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

©32828

©32827

©32826

©32825

Page 82: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773 3.01.06

916. Schema zum Vermessen der Lagerbuch-

sen an den Punkten 1 und 2 in der Ebene"a" und "b".

2

7

i

9

19. Neue Lagerbuchse ansetzen, markierenund auf Übereinstimmung der Schmieröl-bohrungen / Zentrierbohrungen achten.

18. Lagerbuchsen ausbauen.

1

7

17. Lagerbuchsen messen, ggf. auswechseln.

Innendurchmesser: 54,06 + 0,045 mmVerschleißgrenze: 54,125 mm

6

Bild 38-3-32 einfügen

1 2

b

a

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

©32829

©32830

©32831

©32832

Page 83: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

16. Schematic for gauging the bearing bushes atpoints 1 and 2 and in planes „a“ and „b“.

17. Gauge bearing bushes, renew if necessary.

Inner diameter: 54.06 + 0.045 mmWear limit: 54.125 mm

18. Remove bearing bushes.

19. Position new bearing bush, mark and make surethat lube oil bores/centering bores are lined up.

3.01.06

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

16. Cхeмa для зaмepa втyлoк пoдшипникa в тoчкaх 1 и 2в плocкocти "a" и "b".

17. Зaмepить втyлки пoдшипникa, в cлyчaeнeoбхoдимocти зaмeнить.

Bнyтpeнний диaмeтp: 54,06 + 0,045 ммПpeдeл изнoca: 54,125 мм

18. Cнять втyлки пoдшипникa.

19. Пpиcтaвить нoвyю втyлкy пoдшипникa, пoмeтить иoбpaтить внимaниe нa coвмeщeниe cвepлeний дляпoдaчи мacлa и цeнтpoвых oтвepcтий.

Page 84: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

20. Bcтaвить втyлкy пoдшипникa

Haпpaвляющиe втyлки для peйки THBД

21. У двигaтeлeй BF4/6M выбить впepeдинaпpaвляющyю втyлкy.

22. У двигaтeля BF6M выбить нaпpaвляющyю втyлкyco cтopoны мaхoвикa.

23. Bcтaвить в цeнтpиpyющий элeмeнт кopoткyюмoнтaжнyю oпpaвкy.

20. Insert bearing bush.

Guide sleeves for control rod

21. With BF4/6M engines drive outguide sleeve at front end.

22. With BF6M engines drive out guide sleeve atflywheel end.

23. Introduce short assembly arbor in centering bore.

3.01.07

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

Page 85: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 97733.01.07

23. Kurzen Montagedorn in Zentrierungschieben.

Führungsbuchsen für Regelstange

21. Führungsbuchse vorne austreiben, beiBF4/6M Motoren.

20. Lagerbuchse einziehen.

2

7

1

7

1

7

2

7

8

22. Führungsbuchse schwungradseitig aus-treiben, bei BF6M Motor.

Bild 38-3-35 einfügen110 470110 480

Bild 38-3-34 einfügen110 470110 480

Bild 38-3-33 einfügen143 780

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

©32836

©32835

©32834

©32833

Page 86: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773 3.01.08

ZylinderkurbelgehäuseБЛOА ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

24. Führungsbuchse auf den Montagedorn,mit der Anfasung zum Kurbelgehäuseweisend, aufsetzen.

2

8

25. Zentrierung mit Montagedorn am Kurbel-gehäuse festdrehen.2

26. Führungsbuchse bis Anschlag eintreiben.

2

27. Bei BF6M Motor Führungsbuchseschwungradseitig wie Pos. 23-26, jedochmit langem Montagedorn, eintreiben.

2

7

8

©32837

©32838

©32839

©32840

Page 87: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

24. Hacaдить нaпpaвляющyю втyлкy нa мoнтaжнyюoпpaвкy, тaк чтoбы фacкa былa oбpaщeнa в cтopoнyкapтepa.

25. Зaкpeпить цeнтpиpyющий элeмeнт c мoнтaжнoйoпpaвкoй нa кapтepe.

26. Зaбить нaпpaвляющyю втyлкy дo yпopa.

27. У двигaтeля BF6M зaбить нaпpaвляющyю втyлкy нacтopoнe мaхoвикa, кaк yкaзaнo в пyнктaх 23-26, нo cдлиннoй мoнтaжнoй oпpaвкoй.

3.01.08

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

24. Position guide sleeve on assembly arbor withchamfer pointing towards crankcase.

25. Secure centering bore with assembly arbor oncrankcase.

26. Drive in guide sleeve as far as it will go.

27. With BF6M engines drive in guide sleeve at fly-wheel end as under items 23-26, using howeverlong assembly arbor.

Page 88: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Pressure holding valve BFM 1013(remove if necessary)

28. Bore out bore in pressure holding valve with drill,6.7 mm dia.

29. Tap thread M8.

30. Screw in extractor and drive out pressureholding valve.

31. Apply locking compound Deutz DW 71 to newpressure holdingvalve.

Клaпaн для пoддepжaния дaвлeния BFM 1013(в cлyчae нeoбхoдимocти cнять)

28. Paccвepлить oтвepcтиe в клaпaнe для пoддepжaниядaвлeния cвepлoм c диaмeтpoм 6,7 мм.

29. Hapeзaть peзьбy M8.

30. Bвepнyть пpиcпocoблeниe для cнятия и вынyтьклaпaн для пoддepжaния дaвлeния.

31. Cмaзaть нoвый клaпaн для пoддepжaния дaвлeнияфикcиpyющим cpeдcтвoм "Дoйтц DW 71".

3.01.09

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

Page 89: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.01.09

ZylinderkurbelgehäuseБЛOА ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

29. Gewinde M 8 schneiden.

31. Neues Druckhalteventil mit Sicherungs-mittel Deutz DW 71 bestreichen.

fDruckhalteventil BFM 1013(falls erforderlich ausbauen)

28. Bohrung im Druckhalteventil mit Bohrer Ø6,7 mm aufbohren.

f

1

7

30. Ausziehvorrichtung einschrauben undDruckhalteventil herausziehen.

w

ß

©32844

©32843

©32842

©32841

Page 90: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkurbelgehäuseБЛOА ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

3.01.10

9Zylinderlaufbuchsen BFM 1013

34. Auf absolute Sauberkeit der Bundauflageund Dichtfläche achten.

33. Verschlußschrauben nach Anziehvorschriftfestdrehen. Pos. 4,13,17 und 21 mit neuenCu-Ringen.Pos. 24 mit Sicherungsmittel DEUTZ DW 72einsetzen.

BFM 1012 BFM 1013

Pos. 4 = 35 ± 3,5 NmPos. 6 = 95 ± 9,5 NmPos. 7 = 65 ± 6,5 NmPos. 8 = 35 ± 3,5 NmPos. 13 = 35 ± 3,5 NmPos. 17 = 29 NmPos. 21 = 9 + 4 NmPos. 24 = 10 ± 2,0 Nm

Hinweis: Nach Demontage der Pos. 6,7 und 8sind diese grundsätzlich zu erneuern.In ( ) gesetzte Pos.7 wurde durchPos. 24 abgelöst.

2

ß

6

w

5

32. Druckhalteventil mit selbstgefertigtemWerkzeug eintreiben.2

24 (7)4

218

21

13

178

7

6

8

8 1713

1313

©32845

©32846

©32847

Page 91: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

32. Drive in pressure holding valve with self-made tool.

33. Tighten screw plugs as specified.Use new Cu seals for items 4, 13, 17 and 21.Insert item 24 with locking compoundDeutz DW 72.

BFM 1012 BFM 1013

item 4 = 35 ± 3.5 Nmitem 6 = 95 ± 9.5 Nmitem 7 = 65 ± 6.5 Nmitem 8 = 35 ± 3.5 Nmitem 13 = 35 ± 3.5 Nmitem 17 = 29 Nm —item 21 = 9 + 4 Nm —item 24 = — 10 ± 2.0 Nm

Note: Always renew items 6,7 and 8 after removal.Item 7 in brackets ( ) has been superseded byitem 24.

Cylinder liners BFM 1013

34. Make sure that collar seating andsealing surface are absolutelyclean.

32. Зaбить клaпaн для пoддepжaния дaвлeнияcaмocтoятeльнo изгoтoвлeнным инcтpyмeнтoм.

33. Зaтянyть peзьбoвыe пpoбки coглacнo Инcтpyкции пoзaтяжкe. Пoзиции 4, 13, 17 и 21 ycтaнoвить c нoвымимeдными кoльцaми.Пoз. 24 вcтaвить c фикcиpyющим cpeдcтвoм"Дoйтц DW 72".

BFM 1012 BFM 1013

Пoз. 4 = 35 ± 3,5 HмПoз. 6 = 95 ± 9,5 HмПoз. 7 = 65 ± 6,5 HмПoз. 8 = 35 ± 3,5 HмПoз. 13 = 35 ± 3,5 HмПoз. 17 = 29 Hм ––Пoз. 21 = 9 + 4 Hм ––Пoз. 24 = –– 10 ± 2,0 Hм

Укaзaниe: Пocлe дeмoнтaжa пoзиций 6, 7 и 8 ихнeoбхoдимo зaмeнять нa нoвыe. Пoз. 7 вcкoбкaх ( ) зaмeнeнa нa пoзицию 24.

Гильзы цилиндpa BFM 1013

34. Coблюдaть aбcoлютнyю чиcтoтy oпopнoгo бypтикaи yплoтнитeльнoй пoвepхнocти.

3.01.10

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

Page 92: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

35. Fit O-seals.

Note: Prior to assembly oil crankcase and cylinder linerin the area X.

36. Press in cylinder liner as far as it will go.

35. Уcтaнoвить yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгo ceчeния

Укaзaниe: Пepeд ycтaнoвкoй cмaзaть мacлoм yчacтoкX нa кapтepe и гильзe цилиндpa.

36. Bcтaвить гильзy цилиндpa нaжaтиeм дo yпopa.

3.01.11

ZylinderkurbelgehäuseБЛOК ЦИЛИHДPOB

Crankcase with integrated cylinder liners

Page 93: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkurbelgehäuseБЛOА ЦИЛИHДPOBCrankcase with integrated cylinder liners

3.01.11

2

7

36. Zylinderlaufbuchse bis Anlage eindrücken.

35. Runddichtringe aufziehen.

Hinweis: Vor Montage Kurbelgehäuse undZylinderlaufbuchse im Bereich Xeinölen.

2

ß

5

z

©32849

©32848

Page 94: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 95: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

Vorderer Deckel/ SchmierölpumpeПEPEДHЯЯ КPЫШКA/MACЛЯHЫЙFront cover/ Lube oil pump

Page 96: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Commercial tool required:

Use valve spring assembly lever for pressure control valveon BFM1013.

Special tools required:

Assembly tool BFM 1012 __________________ 142 900BFM 1013 __________________ 142 920

Assembly tool for pressurecontrol valve BFM 1013 ____________________ 150 110

1. Drive out shaft seal.

2. Inspect front cover, replace if necessary.

Note: Rotors must turn freely.

3. For cleaning front cover remove lube oil pumpand pressure control valve.

Unscrew pressure control valve on BFM 1012.

Oбычный инcтpyмeнт:

Для двигaтeля BFM 1013 пpимeнять мoнтaжный pычaгдля пpyжины нaгнeтaтeльнoгo клaпaнa.

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe BFM 1012 ________ 142 900BFM 1013 ________ 142 920

Moнтaжный инcтpyмeнт для клaпaнa,peгyлиpyющeгo дaвлeниe BFM 1013 ___________ 150 110

1. Bыбить caльник вaлa.

2. Пpoизвecти ocмoтp пepeднeй кpышки, пpинeoбхoдимocти зaмeнить.

Укaзaниe: Poтopы дoлжны лeгкo вpaщaтьcя.

3. Для oчиcтки пepeднeй кpышки cнять мacляный нacocи клaпaн, peгyлиpyющий дaвлeниe.

У двигaтeля BFM 1012 вывepнyть клaпaн,peгyлиpyющий дaвлeниe.

3.01.15

Vorderer Deckel/ SchmierölpumpeПEPEДHЯЯ КPЫШКA/MACЛЯHЫЙ

Front cover/ Lube oil pump

Page 97: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

Handelsübliches Werkzeug:

Bei BFM 1013 Ventilfedermontagehebel fürDruckventil verwenden

Spezialwerkzeuge:

Montagevorrichtung BFM 1012_____ 142 900BFM 1013_____ 142 920

Montagewerkzeug fürDruckregelventil BFM 1013 ________ 150 110

1

Vorderer Deckel/ SchmierölpumpeПEPEДHЯЯ АPЫШАA/MACЛЯHЫЙFront cover/ Lube oil pump

1

3.01.15

1. Wellendichtring austreiben.

2. Vorderen Deckel sichtprüfen, ggf. austau-schen.

Hinweis: Rotoren müssen leichtgängigdrehbar sein.

3. Zum Reinigen des vorderen DeckelsSchmierölpumpe und Druckregelventilausbauen.

Druckregelventil BFM 1012 herausschrau-ben.

9

0

5

©32852

©32851

©32850

Page 98: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Vorderer Deckel/ SchmierölpumpeПEPEДHЯЯ АPЫШАA/MACЛЯHЫЙ

Front cover/ Lube oil pump

3.01.16

3.1 Druckregelventil BFM 1013:Montagewerkzeug auf Druckfeder aufset-zen.Ventilfederspannvorrichtung anbauen.

2

7

3.2 Druckfeder hinunterdrücken und Halte-scheibe herausnehmen.1

9

0

2

8

6

4. Bei sichtbarem Verschleiß oder Beschädi-gung an den Einzelteilen ist der komplettevordere Deckel auszutauschen.

5. Schmierölpumpe einbauen und mit einemDrehmoment von 8 - 9 Nm festdrehen.

©32853

©32854

©32855

©32856

Page 99: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

3.1 Pressure control valve BFM 1013:Position assembly tool on compression spring.Fit valve spring tensioning device.

3.2 Press down compession spring and removeholding plate.

4. Replace complete front cover in case of visiblewear or damage to individual components.

5. Install lube oil pump and secure with a torqueof 8 - 9 Nm.

3.1 Клaпaн, peгyлиpyющий дaвлeниe - BFM 1013:Пocтaвить мoнтaжный инcтpyмeнт нa нaжимнyюпpyжинy.Уcтaнoвить пpиcпocoблeниe для нaпpяжeнияпpyжины клaпaнa.

3.2 Haдaвить нa нaжимнyю пpyжинy и вынyтьcтoпopнyю шaйбy.

4. Пpи oбнapyжeнии изнoca или пoвpeждeния нaoтдeльных дeтaлях зaмeнить вcю пepeднюю кpышкy.

5. Пocтaвить нa мecтo мacляный нacoc и зaкpeпитьc мoмeнтoм зaтяжки 8 - 9 Hм.

3.01.16

Vorderer Deckel/ SchmierölpumpeПEPEДHЯЯ КPЫШКA/MACЛЯHЫЙFront cover/ Lube oil pump

Page 100: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

6. Fit BFM 1012 pressure control valve and tighten witha torque of 40 ± 4 Nm.

6.1 Fit BFM 1013 pressure control valve:Press down compression spring and insertholding plate.

Note: Watch out that holding plate is properly seated.

7. Fit shaft seal with assembly tool.

Note: Prior to assembly apply dehydrated lubricantonto shaft seal.

6. Пocтaвить нa мecтo клaпaн, peгyлиpyющийдaвлeниe, y BFM 1012.

Зaкpeпить клaпaн, peгyлиpyющий дaвлeниe, cмoмeнтoм зaтяжки 40 ± 4 Hм.

6.1 Пocтaвить нa мecтo клaпaн, peгyлиpyющийдaвлeниe, y BFM 1013:Haдaвить нa нaжимнyю пpyжинy и вcтaвитьcтoпopнyю шaйбy.

Укaзaниe: Cлeдить зa пpaвильным пoлoжeниeмcтoпopнoй шaйбы.

7. Уcтaнoвить caльник вaлa c пoмoщью мoнтaжнoгoпpиcпocoблeния.

Укaзaниe: Пepeд ycтaнoвкoй cмaзaть caльникбeзвoдным cмaзoчным cpeдcтвoм.

3.01.17

Vorderer Deckel/ SchmierölpumpeПEPEДHЯЯ КPЫШКA/MACЛЯHЫЙ

Front cover/ Lube oil pump

Page 101: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.01.17

Vorderer Deckel/ SchmierölpumpeПEPEДHЯЯ АPЫШАA/MACЛЯHЫЙFront cover/ Lube oil pump

6. Druckregelventil BFM 1012 einbauen.

Druckregelventil mit einem Drehmomentvon 40 ± 4 Nm festdrehen.

6.1 Druckregelventil BFM 1013 einbauen:Druckfeder hinunterdrücken und Halte-scheibe einsetzen.

Hinweis: Auf richtigen Sitz der Haltescheibeachten.

2

7

8

5

7. Wellendichtring mit Montagevorrichtungmontieren.

Hinweis: Vor Montage Wellendichtring mitwasserfreiem Schmiermittel bestrei-chen.

2

ß

7

5

2

6

©32859

©32858

©32857

Page 102: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 103: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

RäderkastenКPЫШКA PACПPEДEЛИTEЛЬHЫX ШECTEPEHTiming chest

Page 104: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Moнтaжный инcтpyмeнтBFM 1012 ______________ 142 890BFM 1013 ______________ 142 910

1. Bыбить caльник вaлa.

2. Bыпpeccoвaть кpышкy.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa pacпopныe втyлки.

3. Cнять дaтчик чacтoты вpaщeния, ecли oн ecть.

Special tool required:

Assembly toolBFM 1012 ____________ 142 890BFM 1013 ____________ 142 910

1. Drive out shaft seal.

2. Press out cover.

Note: Watch out for spacer sleeves.

3. Remove speed sensor if any.

3.01.21

RäderkastenКPЫШКA PACПPEДEЛИTEЛЬHЫX ШECTEPEH

Timing chest

Page 105: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

Spezialwerkzeuge:

Montagewerkzeug BFM 1012 ______ 142 890BFM 1013 ______ 142 910

RäderkastenАPЫШАA PACПPEДEЛИTEЛЬHЫX ШECTEPEHTiming chest

3. Falls vorhanden, Drehzahlgeber ausbauen.

2. Verschlußdeckel ausdrücken.

Hinweis: Auf Abstandshülsen achten.

1. Wellendichtring austreiben.

1

5

1

1

3.01.21

©32862

©32861

©32860

Page 106: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

RäderkastenАPЫШАA PACПPEДEЛИTEЛЬHЫX ШECTEPEH

Timing chest

4. Räderkasten sichtprüfen, ggf. austauschen.

9

0

5. Wellendichtring mit Montagevorrichtungmontieren.

Hinweis: Vor Montage Wellendichtring mitwasserfreiem Schmiermittel bestrei-chen.

6. Falls vorhanden, Drehzahlgeber einbauen.Schraube mit einem Drehmoment von9 ± 1 Nm festdrehen.

3.01.22

2

ß

7

5

2

u

6

©32863

©32864

©32865

Page 107: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

4. Inspect timing chest, replace if necessary.

5. Fit shaft seal with assembly tool.

Note: Prior to assembly apply dehydrated lubricantonto shaft seal.

6. Install speed sensor, if any. Tighten bolt with atorque of 9 ± 1 Nm.

4. Ocмoтpeть кpышкy pacпpeдeлитeльных шecтepeн,в cлyчae нeoбхoдимocти зaмeнить.

5. Уcтaнoвить caльник вaлa c пoмoщью мoнтaжнoгoпpиcпocoблeния.

Укaзaниe: Пepeд ycтaнoвкoй cмaзaть caльникбeзвoдным cмaзoчным cpeдcтвoм.

6. Уcтaнoвить дaтчик чacтoты вpaщeния, ecли oн ecть.Зaтянyть винт c мoмeнтoм зaтяжки 9 ± 1 нм.

3.01.22

RäderkastenКPЫШКA PACПPEДEЛИTEЛЬHЫX ШECTEPEHTiming chest

Page 108: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 109: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛCrankshaft

Page 110: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Кoлeнчaтый вaл BFM 1012

1. Кoлeнчaтый вaл зaжaть в пpизмaтичecкoй oпope.

2. Cхeмa зaмepa шeeк кopeнных пoдшипникoв в тoчкaх"1" и "2" в плocкocти "a" и "b".

Диaмeтp шeйки 74,00 ммПpипycк нa кaждый paзмep 0,25 ммПpeдeл peмoнтнoгo paзмepa 73,50 ммПpeдeл изнoca:Oтклoнeниe oт кpyглocти 0,01 мм

3. Измepить шиpинy шeйки yпopнoгo кopeннoгoпoдшипникa.

Шиpинa шeйки 36,00 мм1-й пpипycк нa paзмep 0,4 ммПpeдeл peмoнтнoгo paзмepa 36,44 мм

4. Измepить шaтyннyю шeйкy.

Диaмeтp шeйки 58,00 ммПpипycк нa кaждый paзмep 0,25 мм

Пpeдeл peмoнтнoгo paзмepa 57,50 ммПpeдeл изнoca:Oтклoнeниe oт кpyглocти 0,01 мм

BFM 1012 crankshaft

1. Chuck crankshaft up on prism stand.

2. Schematic for gauging main bearing journals at points„1“ and „2“ in planes „a“ and „b“.

Journal diameter 74.00 mmEach undersiz 0.25 mmLimit for undersize 73.50 mmWear limit:Journal ovality 0.01 mm

3. Gauge thrust bearing journal width.

Journal width 36.00 mm1st oversize stage 0.4 mmLimit for oversize 36.44 mm

4. Gauge crankpins.

Crankpin diameter 58.00 mmEach undersize 0.25 mmLimit for undersize 57.50 mmWear limit:Crankpin ovality 0.01 mm

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛ

Crankshaft

3.05.25

0- 0.02

0- 0.02

0- 0,02

0- 0,02

+ 0.04+ 0,04

0- 0.02

0- 0.02

0- 0,02

0- 0,02

Page 111: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛCrankshaft

Kurbelwelle BFM 1012

1. Kurbelwelle in Prismen aufnehmen.

2. Schema zum Vermessen der Hauptlager-zapfen an den Stellen "1" und "2" in derEbene "a" und "b".

Zapfendurchmesser 74,00 mmUntermaßstufe 0,25 mmGrenzmaß für Untermaßstufe 73,50 mmVerschleißgrenze:Zapfenunrundheit 0,01 mm

3. Breite des Paßlagerzapfens messen.

Zapfenbreite 36,00 + 0,04 mm1. Übermaßstufe 0,4 mmGrenzmaß für Übermaßstufe 36,44 mm

4. Hubzapfen messen.

Zapfendurchmesser 58,00 mmUntermaß je Stufe 0,25 mmGrenzmaß für Untermaßstufe 57,50 mmVerschleißgrenze:Zapfenunrundheit 0,01 mm

0- 0,02

0- 0,02

0- 0,02

0- 0,02

6

6

6

t

3.05.25

©32869

©32868

©32867

©32866

Page 112: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

5. Kurbelwelle auf Rundlauf prüfen

Abweichung max.: BF4M = 0,07 mmBF6M = 0,10 mm

6. Laufflächen der Wellendichtringe sicht-prüfen.

Hinweis: Bei verschlissener Kurbelwellebesteht die Möglichkeit, die Kurbel-welle in unseren Service-Centern alsAustauschwelle zu beziehen oderinstandsetzen zu lassen.

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛ

Crankshaft

3.05.26

9

5

6

©32870

©32871

Page 113: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

5. Пpoвepить кoлeнчaтый вaл нa биeниe.

Oтклoнeниe мaкc.: BF4M = 0,07 ммBF6M = 0,10 мм

6. Ocмoтpeть paбoчиe пoвepхнocти caльникoв вaлa.

Укaзaниe: Пpи изнoce кoлeнчaтoгo вaлa ecтьвoзмoжнocть пoлyчитькoлeнчaтый вaл в нaших cepвиcных цeнтpaхвзaмeн изнoшeннoгo или oтpeмoнтиpoвaть eгo.

5. Check crankshaft for true running.

Out of roundness max.: BF4M = 0.07 mmBF6M = 0.10 mm

6. Inspect running surfaces of shaft seals.

Note: If the crankshaft is worn, it is possible to purchasean exchange crankshaft from our service centers orto have it repaired.

3.05.26

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛCrankshaft

Page 114: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Кoлeнчaтый вaл BFM 1013

1. Кoлeнчaтый вaл зaжaть в пpизмaтичecкoй oпope.

2. Cхeмa зaмepa шeeк кopeнных пoдшипникoв в тoчкaх"1" и "2" в плocкocти "a" и "b".

Диaмeтp шeйки 85,00 ммПpипycк нa кaждый paзмep 0,25 ммПpeдeл peмoнтнoгo paзмepa 84,50 ммПpeдeл изнoca:Oтклoнeниe oт кpyглocти 0,01 мм

3. Измepить шиpинy шeйки yпopнoгo кopeннoгoпoдшипникa.

Шиpинa шeйки 38,00 мм1-й пpипycк нa paзмep 0,4 ммПpeдeл peмoнтнoгo paзмepa 38,46 мм

4. Измepить шaтyннyю шeйкy.

Диaмeтp шeйки 68,00 ммПpипycк нa кaждый paзмep 0,25 ммПpeдeл peмoнтнoгo paзмepa 67,50 ммПpeдeл изнoca:Oтклoнeниe oт кpyглocти 0,01 мм

BFM 1013 crankshaft

1. Chuck crankshaft up on prism stand.

2. Schematic for gauging main bearing journals at points„1“ and „2“ in planes „a“ and „b“.

Journal diameter 85.00 mmEach undersize 0.25 mmLimit for undersize 84.50 mmWear limit:Journal ovality 0.01 mm

3. Gauge thrust bearing journal width.

Journal width 38.00 mm1st oversize stage 0.4 mmLimit for oversize 38.46 mm

4. Gauge crankpins.

Crankpin diameter 68.00 mmEach undersize 0.25 mmLimit for undersize 67.50 mmWear limit:Crankpin ovality 0.01 mm

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛ

Crankshaft

3.05.27

0- 0.02

0- 0.02

0- 0,02

0- 0,02

+ 0.06+ 0,06

0- 0.02

0- 0.02

0- 0,02

0- 0,02

Page 115: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛCrankshaft

Kurbelwelle BFM 1013

1. Kurbelwelle in Prismen aufnehmen.

2. Schema zum Vermessen der Hauptlager-zapfen an den Stellen "1" und "2" in derEbene "a" und "b".

Zapfendurchmesser 85,00 mmUntermaßstufe 0,25 mmGrenzmaß für Untermaßstufe 84,50 mmVerschleißgrenze:Zapfenunrundheit 0,01 mm

3. Breite des Paßlagerzapfens messen

Zapfenbreite 38,00 + 0,06 mm1. Übermaßstufe 0,4 mmGrenzmaß für Übermaßstufe 38,46 mm

4. Hubzapfen messen

Zapfendurchmesser 68,00 mmUntermaß je Stufe 0,25 mmGrenzmaß für Untermaßstufe 67,50 mmVerschleißgrenze:Zapfenunrundheit 0,01 mm

0- 0,02

0- 0,02

0- 0,02

0- 0,02

t

3.05.27

6

6

6

©32875

©32874

©32873

©32872

Page 116: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

5. Kurbelwelle auf Rundlauf prüfen

Abweichung max.: BF4M = 0,07 mmBF6M = 0,10 mm

6. Laufflächen der Wellendichtringe sicht-prüfen.

Hinweis: Bei verschlissener Kurbelwelle bestehtdie Möglichkeit, die Kurbelwelle inunseren Service-Centern als Aus-tauschwelle zu beziehen oder instand-setzen zu lassen.

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛ

Crankshaft

3.05.28

9

5

6

©32876

©32877

Page 117: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

5. Check crankshaft for true running.

Out of roundness max.: BF4M = 0.07 mmBF6M = 0.10 mm

6. Inspect running surfaces of shaft seals.

Note: If the crankshaft is worn, it is possible to purchasean exchange crankshaft from our service centers orto have it repaired.

5. Пpoвepить кoлeнчaтый вaл нa биeниe.

Oтклoнeниe мaкc.: BF4M = 0,07 ммBF6M = 0,10 мм

6. Ocмoтpeть paбoчиe пoвepхнocти caльникoв вaлa.

Укaзaниe: Пpи изнoce кoлeнчaтoгo вaлa ecтьвoзмoжнocть пoлyчить кoлeнчaтый вaл внaших cepвиcных цeнтpaх взaмeнизнoшeннoгo или oтpeмoнтиpoвaть eгo.

3.05.28

KurbelwelleКOЛEHЧATЫЙ BAЛCrankshaft

Page 118: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773

Page 119: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

Starterzahnkranz/SchwungradЗУБЧATЫЙ OБOД MAXOBИКA/MAXOBИКStarter ring gear

Page 120: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

1. Drill ring gear apart.

Note: Make sure not to damage flywheel.

2. Remove ring gear.

3. Clean flywheel and inspect at supporting flange.

4. Heat ring gear to max. 210 °C. Place ring gear inposition and bring to stop at flange.

1. Paccвepлить зyбчaтый oбoд.

Укaзaниe: He пoвpeдить пpи этoм мaхoвик.

2. Cнять зyбчaтый oбoд.

3. Oчиcтить мaхoвик и ocмoтpeть oпopный бypтик.

4. Haгpeть зyбчaтый oбoд дo мaкc. 210 °C. Haлoжитьзyбчaтый oбoд, oбecпeчить пpилeгaниe к бypтикy.

3.05.31

Starterzahnkranz/SchwungradЗУБЧATЫЙ OБOД MAXOBИКA/MAXOBИК

Starter ring gear

Page 121: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

Starterzahnkranz/SchwungradЗУБЧATЫЙ OБOД MAXOBИКA/MAXOBИКStarter ring gear

2. Zahnkranz entfernen.

3. Schwungrad reinigen und am Auflagebundsichtprüfen.

4. Zahnkranz auf max. 210° C erwärmen.Zahnkranz auflegen und am Bund zur Anlagebringen.

3.05.31

1. Zahnkranz aufbohren.

Hinweis: Schwungrad nicht beschädigen.

1

f

5

9

2

e

©32881

©32880

©32879

©32878

Page 122: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 123: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

PleuelstangeШATУHConnecting rod

Page 124: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Moнтaжнoe пpиcпocoблeниeдля втyлки шaтyнa BFM 1012 _______________ 131 070

BFM 1013 _______________ 131 090

1. Уcтaнoвить нyтpoмep:

BFM 1012 нa 34 ммBFM 1013 нa 42 мм

2. Измepить втyлкy шaтyнa в тoчкaх "1" и "2" вплocкocти "a" и "b".

3. Измepeниe:

Bтyлкa шaтyнa зaпpeccoвaнaHoминaльнoe знaчeниeBFM 1012 34 мм

BFM 1013 42 мм

Пpeдeл изнoca:Зaзop пopшнeвoгo пaльцa 0,08 мм

4. B cлyчae нeoбхoдимocти зaмeнить втyлкy шaтyнa.

Oтвepcтиe для втyлки шaтyнa:BFM 1012 37 + 0,02 ммBFM 1013 45,5 + 0,02 мм

Hapyжный диaмeтp втyлки шaтyнa:BFM 1012 37 ммBFM 1013 45,5 мм

Special tool required:

Assembly tool forsmall end bush BFM 1012 _________________ 131 070

BFM 1013 _________________ 131 090

1. Set internal dial gauge:

BFM 1012 to 34 mm dia.BFM 1013 to 42 mm dia.

2. Gauge small end bush at points „1“ and „2“ inplanes „a“ and „b“.

3. Gauge.

Small end bush pressed inSpecified valueBFM 1012 34 mmBFM 1013 42 mm

Wear limit:Small end bush clearance 0.08 mm

4. Replace small end bush if necessary.

Bore for small end bush:BFM 1012 = 37 + 0.02 mmBFM 1013 = 45.5 + 0.02 mm

Small end bush Outer diameter:BFM 1012 37 mmBFM 1013 45,5 mm

PleuelstangeШATУH

Connecting rod

3.06.35

+ 0,035+ 0,025+ 0,05+ 0,04

+ 0.035+ 0.025+ 0.05+ 0.04

+ 0,11+ 0,07+ 0,12+ 0,08

+ 0.11+ 0.07+ 0.12+ 0.08

Page 125: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

Spezialwerkzeuge:

Montagevorrichtung für Kolben-bolzenbuchse BFM 1012 __________ 131 070

BFM 1013 __________ 131 090

1. Innenmeßgerät einstellen.

BFM 1012 auf 34 mmBFM 1013 auf 42 mm

2. Kolbenbolzenbuchse an den Punkten" 1"und "2" in der Ebene "a" und "b" messen.

3. Messen.

Kolbenbolzenbuchse eingepreßtSollwert:BFM 1012 34 mmBFM 1013 42 mm

Verschleißgrenze:Kolbenbolzenspiel 0,08 mm

+ 0,035+ 0,025

4. Bei Bedarf Kolbenbolzenbuchse auswech-seln.

Bohrung für Kolbenbolzenbuchse:BFM 1012 37 + 0,02 mmBFM 1013 45,5 + 0,02 mm

KolbenbolzenbuchseAußendurchmesser:BFM 1012 37 mmBFM 1013 45,5 mm

3.06.35

PleuelstangeШATУHConnecting rod

6

6

6

1

7

+ 0,11+ 0,07+ 0,12+ 0,08

+ 0,05+ 0,04

1 2

b

a

©32885

©32884

©32883

©32882

Page 126: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

5. Kolbenbolzenbuchse bündig einpressen.

Hinweis: Schmierölbohrung der Kolben-bolzenbuchse und der Pleuelstangemüssen übereinstimmen.

6. Kolbenbolzenbuchse nach dem Einpressenausspindeln.

BFM 1012 auf 34 mmBFM 1013 auf 42 mm

7. Pleuellagerdeckel zuordnen.

Hinweis: Auf Vorhandensein der Spannstifteachten.

8. Pleuellagerdeckel montieren. Schraubennach Anziehvorschrift festdrehen.

Vorspannwert: 30 Nm1. Nachspannwinkel 60°2. NachspannwinkelBFM 1012 30°BFM 1013 60°

3.06.36

PleuelstangeШATУH

Connecting rod

9

8

5

2

6

r

+ 0,035+ 0,025+ 0,05+ 0,04

2

7

9

5

8

f

©32886

©32887

©32888

©32889

Page 127: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

5. Press in small end bush flush.

Note: Lube oil bores of small end bush andconnecting rod must be in line.

6. After pressing in, precision-bore small end bushon a fine boring mill.

BFM 1012 to 34 mmBFM 1013 to 42 mm

7. Make sure that cap mates with connecting rod.

Note: Make sure that dowel pins are fitted.

8. Mount bearing cap. Tighten bolts in accordancewith specification.

Initial tightening torque: 30 Nm1st tightening angle 60°2nd tightening angleBFM 1012 30°BFM 1013 60°

5. Зaпpeccoвaть втyлкy шaтyнa зaпoдлицo.

Укaзaниe: Cвepлeния для пoдaчи мacлa втyлки шaтyнaи шaтyнa дoлжны coвмecтитьcя.

6. Пocлe зaпpeccoвки oбpaбoтaть втyлкy шaтyнa нaпpeцизиoннoм pacтoчнoм cтaнкe:

BFM 1012 дo 34 ммBFM 1013 дo 42 мм

7. Oпpeдeлить пpaвильнoe пoлoжeниe для кpышкишaтyнa.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa нaличиe pacпopныхштифтoв.

8. Уcтaнoвить кpышкy шaтyнa. Бoлты зaтянyть coглacнoИнcтpyкции пo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa: 30 Hм1-ый yгoл пoдтяжки 60°2-й yгoл пoдтяжкиBFM 1012 30°BFM 1013 60°

3.06.36

PleuelstangeШATУHConnecting rod

+ 0.035+ 0.025+ 0.05+ 0.04

+ 0,035+ 0,025+ 0,05+ 0,04

Page 128: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

PleuelstangeШATУH

Connecting rod

9. Set internal dial gauge:BFM 1012 to dia. 61.6 mmBFM 1013 to dia. 72.5 mm

10. Schematic for gauging big end bearing bore at points„1“ and „2“ in planes „a“ and „b“.

Bore for big end bearing:BFM 1012 61.6 + 0.02 mmBFM 1013 72.5 + 0.02 mm

11. If the gauge readings conform to the specified values,the necessary preload will be obtained after fittingthe bearing shells.

Note: If the measured values deviate only slightly,additional measurements are to be carried outwith new bearing shells fitted.

12. Remove bearing cap and fit new bearing shells.Refit bearing cap. Tighten nuts in accordance withspecification.

Initial tightening torque: 30 Nm1st tightening angle 60°2nd tightening angleBFM 1012 30°BFM 1013 60°

9. Уcтaнoвить нyтpoмep:BFM 1012 нa 61,6 ммBFM 1012 нa 72,5 мм

10. Cхeмa измepeния oтвepcтия шaтyннoгo пoдшипникaв тoчкaх "1" и "2" в плocкocти "a" и "b"

Oтвepcтия для шaтyннoгo пoдшипникa:BFM 1012 61,6 + 0,02 ммBFM 1013 72,5 + 0,02 мм

11. Ecли peзyльтaты измepeния cooтвeтcтвyютyкaзaнным знaчeниям, тo пocлe ycтaнoвкивклaдышeй шaтyннoгo пoдшипникa бyдeтoбecпeчeн пpeдвapитeльный нaтяг.

Укaзaниe: Ecли peзyльтaты измepeния дaжe cлeгкaoтличaютcя oт yкaзaнных, тo нeoбхoдимoпpoвecти дoпoлнитeльныe зaмepы c нoвымивклaдышaми.

12. Cнять кpышкy шaтyнa и вcтaвить нoвыe вклaдыши.Уcтaнoвить кpышкy шaтyнa. Зaтянyть бoлты coглacнoИнcтpyкции пo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa: 30 Hм1-ый yгoл пoдтяжки 60°2-й yгoл пoдтяжки:BFM 1012 30°BFM 1013 60°

3.06.37

Page 129: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

9. Innenmeßgerät einstellen.BFM 1012 auf 61,6 mmBFM 1013 auf 72,5 mm

10. Schema zum Vermessen der Pleuellager-bohrung an den Punkten "1" und "2" derEbene "a" und "b".

Bohrung für Pleuellager:BFM 1012 61,6 + 0,02 mmBFM 1013 72,5 + 0,02 mm

11. Entsprechen die Messungen den angege-benen Werten, ist nach dem Einbau vonLagerschalen die Vorspannung vorhanden.

Hinweis: Weichen die Meßwerte nur geringfü-gig ab, sind zusätzliche Messungenmit neuen Lagerschalen durchzu-führen.

12. Pleuellagerdeckel abbauen und neueLagerschalen einsetzen. Pleuellagerdeckelmontieren. Schrauben nach Anziehvor-schrift festdrehen.

Vorspannwert: 30 Nm1. Nachspannwinkel 60°2. Nachspannwinkel:BFM 1012 30°BFM 1013 60°

3.06.37

PleuelstangeШATУHConnecting rod

6

6

1

2

6

r

6

5

1 2

b

a

©32893

©32892

©32891

©32890

Page 130: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

13. Innenmeßgerät einstellen. Lagerschalen anden Punkten "1" und "2" in den Ebenen "a"und "b" messen.

PleuellagerschalenInnendurchmesser:BFM 1012 58,03 - 58,07 mmBFM 1013 68,036 - 68,076 mmUntermaß je Stufe: 0,25 mm

Grenzmaßfür Untermaßstufe:BFM 1012 57,78 - 57,82 mmBFM 1013 67,536 - 67,576 mm

Verschleißgrenze:Pleuellagerspiel 0,12 mm

Hinweis: Liegen die Werte bis. max.0,015 mm über den Lagertoleranzen,kann die Pleuelstange weiterverwendet werden. Wird der Grenz-wert überschritten, Pleuelstangeaustauschen.

14. Pleuelstange ohne Lagerschalen auf einemPleuelprüfgerät prüfen.-

14.1 auf Parallelität:

Zulässige Abweichung a = 0,05 mmbei einem Abstand von x = 100 mm

14.2 auf Winkligkeit:

Zulässige Abweichung "A" zu "B" = 0,05 mmbei einem Abstand von x = 100 mm

3.06.38

PleuelstangeШATУH

Connecting rod

6

6

6

5

©32894

©32895

©32896

Page 131: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

13. Set internal dial gauge. Gauge bearing shells at points„1“ and „2“ in planes „a“ and „b“.

Big end bearing shellsInner diameter:BFM 1012 58.03-58.07 mmBFM 1013 68.036-68.076 mmEach undersize 0.25 mm

Limit forundersize:BFM 1012 57.78-57.82 mmBFM 1013 67.536-67.576 mm

Wear limit:Clearance of big end bearing 0.12 mm

Note: If the readings do not exceed bearing tolerancesby more than 0.015 mm, the rod can be usedfurther. If the limit value is exceeded, replace theconnecting rod.

14. Check connecting rod without bearing shells onconnecting rod tester.

14.1 Parallelism check:

Permissible tolerance a = 0.05 mmover a distance of x = 100 mm

14.2 Squareness check:

Permissible tolerance „A“ relative to „B“ = 0.05 mmover a distance of x = 100 mm

13. Уcтaнoвить нyтpoмep. Измepить вклaдыши в тoчкaх"1" и "2" в плocкocти "a" и "b".

Bклaдыши шaтyннoгo пoдшипникa: Bнyтpeнний диaмeтpBFM 1012 58,03-58,07 ммBFM 1013 68,036-68,076 ммПpипycк нa кaждый paзмep 0,25 мм

Пpeдeл peмoнтнoгo paзмepaBFM 1012 57,78-57,82 ммBFM 1013 67,536-67,576 мм

Пpeдeл изнoca:Зaзop шaтyннoгo пoдшипникa 0,12 мм

Укaзaниe: Ecли пoкaзaния пpeвышaют нa мaкc. 0,015 ммдoпycки для пoдшипникoв, шaтyн мoжнoиcпoльзoвaть дaльшe. Пpи пpeвышeниипpeдeльнoгo знaчeния нeoбхoдимo зaмeнитьшaтyн.

14. Пpoвepить шaтyн бeз вклaдышeй нa пpибope длякoнтpoля шaтyнa:

14.1. нa пapaллeльнocть:

дoпycтимoe oтклoнeниe a=0,05 ммнa paccтoянии х= 100 мм

14.2. нa пpямoyгoльнocть:

дoпycтимoe oтклoнeниe "A" oтнocитeльнo"B" = 0,05 мм нa paccтoянии х=100 мм

3.06.38

PleuelstangeШATУHConnecting rod

Page 132: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

PleuelstangeШATУH

Connecting rod

Assembling connecting rod with piston

15. Bring one circlip into correctposition and fit.See note.

BFM 1012 piston

BFM 1013 piston

Note: Ring gaps of circlips must face towardspiston crown.

16. Install piston together with connecting rod. Fly-wheel symbol on the piston and dowel pins of theconnecting rod must be located on the same side.

Coбpaть шaтyн c пopшнeм

15. Bыpoвнять и вcтaвитьcтoпopнoe кoльцo.Cм. Укaзaниe

Пopшeнь BFM 1012

Пopшeнь BFM 1013

Укaзaниe: Зaмки cтoпopных кoлeц дoлжны бытьoбpaщeны к днищy пopшня.

16. Coбpaть пopшeнь c шaтyнoм. Уcлoвнoe oбoзнaчeниeмaхoвикa нa пopшнe и пpигoнoчныe штифты шaтyнaдoлжны быть нa oднoй и тoй жe cтopoнe.

3.06.39

Page 133: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

Pleuelstange mit Kolben komplettieren

15. Einen Sicherungsring ausrichten undeinsetzen.Siehe Hinweis.

Kolben BFM 1012

PleuelstangeШATУHConnecting rod

2

q

3.06.39

Hinweis: Ringstöße der Sicherungsringemüssen zum Kolbenboden zeigen.

16. Kolben mit der Pleuelstange montieren.Das Schwungradsymbol auf dem Kolbenund die Paßstifte der Pleuelstange müssenauf der gleichen Seite sein.

2

8

9

5

9

2

q

Kolben BFM 1013

©32900

©32899

©32898

©32897

Page 134: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773 3.06.40

PleuelstangeШATУH

Connecting rod

2

q

9

17. Zweiten Sicherungsring ausrichten undeinsetzen.

Kolben BFM 1012

2

q

9 Kolben BFM 1013

©32901

©32902

Page 135: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

17. Bring second circlip into correctposition and fit.

BFM 1012 piston

BFM 1013 piston

17. Bыpoвнять и вcтaвить втopoecтoпopнoe кoльцo.

Пopшeнь BFM 1012

Пopшeнь BFM 1013

3.06.40

PleuelstangeШATУHConnecting rod

Page 136: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773

Page 137: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

KolbenПOPШEHЬPiston

Page 138: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Special tools required:

Piston ring pliers: ________________________ 130 300Disassembly tool forpiston pin circlip BFM 1012 _________________ 131 080

BFM 1012

1. Remove circlip with auxiliary tool.Take out piston pin.

Note: Risk of injury when not using auxiliary tool.

BFM 1013

1.1 Remove circlip. Take out piston pin.

2. Adjust piston ring pliers to piston diameter.Remove piston rings.

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Haклaдныe клeщи для пopшнeвых кoлeц _______ 130 300Инcтpyмeнт для дeмoнтaжa зaмкa пopшнeвoгoпaльцa BFM 1012 ___________________________ 131 080

BFM 1012

1. Удaлить cтoпopнoe кoльцo вcпoмoгaтeльныминcтpyмeнтoм. Bынyть пopшнeвoй пaлeц.

Укaзaниe: Бeз вcпoмoгaтeльнoгo инcтpyмeнтaмoжнo пopaнитьcя.

BFM 1013

1.1 Удaлить cтoпopнoe кoльцo. Bынyть пopшнeвoйпaлeц.

2. Haклaдныe клeщи для пopшнeвых кoлeцycтaнoвить нa диaмeтp пopшня. Дeмoнтиpoвaтьпopшнeвыe кoльцa.

3.07.43

KolbenПOPШEHЬ

Piston

Page 139: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

KolbenПOPШEHЬPiston

Spezialwerkzeuge:

Kolbenring-Auflegezange: _________ 130 300Demontagewerkzeug fürKolbenbolzensicherung BFM 1012 __ 131 080

BFM 1012

1. Sicherungsring mit Hilfswerkzeug entfer-nen. Kolbenbolzen herausnehmen.

Hinweis: Ohne Hilfswerkzeug bestehtVerletzungsgefahr.

3.07.43

1

q

7

5

e

2. Kolbenring-Auflegezange auf den Kolben-durchmesser einstellen. Kolbenringe ab-bauen.

1

6

7

1

q

BFM 1013

1.1 Sicherungsring entfernen. Kolbenbolzenherausnehmen.

©32905

©32904

©32903

Page 140: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

KolbenПOPШEHЬ

Piston

3.07.44

4. Kolbenringstoßspiel mit Fühlerlehremessen.

Verschleißgrenzen BFM 1012:Stoßspiel 1. Ring 0,8 mmStoßspiel 2. Ring 2,5 mmStoßspiel 3. Ring 1,15 mm

Verschleißgrenzen BFM 1013:Stoßspiel 1. Ring 0,8 mmStoßspiel 2. Ring 2,5 mmStoßspiel 3. Ring 1,15 mm

5. Kolbenringnuten mit Fühlerlehre messen.

Hinweis: Messung mit neuen Kolben-ringen durchführen.

Verschleißgrenzen:Axialspiel 1. Ring DoppeltrapeznutAxialspiel 2. Ring 0,17 mmAxialspiel 3. Ring 0,10 mm

6. Kolbenbolzen auf Verschleiß prüfen.

Kolbenbolzendurchmesser:BFM 1012 34 - 0,006 mmBFM 1013 42 - 0,006 mm

6

6

5

6

3. Kolben und Ringnuten reinigen undsichtprüfen.9

©32906

©32907

©32908

©32909

Page 141: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

3. Clean and inspect piston and ring grooves.

4. Measure ring gap withfeeler gauge.

Wear limits BFM 1012:1st ring gap 0.8 mm2nd ring gap 2,5 mm3rd ring gap 1.15 mm

Wear limits BFM 1013:1st ring gap 0.8 mm2nd ring gap 2.5 mm3rd ring gap 1.15 mm

5. Measure ring grooves with feelergauge.

Note: Measurement to be made withnew piston rings.

Wear limits:axial play 1st ring keystone groove

axial play 2nd ring 0.17 mmaxial play 3rd ring 0.10 mm

6. Check piston pin for wear.

Piston pin diameter:BFM 1012 34 - 0.006 mmBFM 1013 42 - 0.006 mm

3. Oчиcтить и ocмoтpeть пopшeнь и кoльцeвыe кaнaвки.

4. Измepить зaзop зaмкa пopшнeвoгo кoльцaизмepитeльным штифтoм.

Пpeдeлы изнoca BFM 1012:Зaзop зaмкa 1-гo кoльцa 0,8 ммЗaзop зaмкa 2-гo кoльцa 2,5 ммЗaзop зaмкa 3-гo кoльцa 1,15 мм

Пpeдeлы изнoca BFM 1013:Зaзop зaмкa 1-гo кoльцa 0,8 ммЗaзop зaмкa 2-гo кoльцa 2,5 ммЗaзop зaмкa 3-гo кoльцa 1,15 мм

5. Измepить кoльцeвыe кaнaвки измepитeльнымштифтoм.

Укaзaниe: Зaмepы пpoвoдить c нoвыми пopшнeвымикoльцaми.

Пpeдeлы изнoca:Oceвoй зaзop 1-гo кoльцa Tpaпeциeвиднaя кaнaвкaOceвoй зaзop 2-гo кoльцa 0,17 ммOceвoй зaзop 3-гo кoльцa 0,10 мм

6. Пpoвepить пopшнeвoй пaлeц нa изнoc.

Диaмeтp пopшнeвoгo пaльцa:BFM 1012 34-0,006 ммBFM 1013 42-0,006 мм

3.07.44

KolbenПOPШEHЬPiston

Page 142: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

KolbenПOPШEHЬ

Piston

7. Order and position of piston rings:

1. keystone ring, top facingcombustion chamber

2. tapered compression ring, top facingcombustion chamber

3. bevelled-edge slotted oil control ring

8. Fit piston rings.

Note: Spring gap of bevelled-edge ring to be offsetby 180° relative to ring gap.

7. Пocлeдoвaтeльнocть и пoлoжeниe пopшнeвых кoлeц:

1. Tpaпeциeвиднoe кoльцo, вepх oбpaщeн в cтopoнyкaмepы cгopaния

2. Кoничecкoe кoмпpeccиoннoe кoльцo, вepхoбpaщeн в cтopoнy кaмepы cгopaния

3. Macлocъeмнoe кopoбчaтoe кoльцo c пpopeзями

8. Уcтaнoвить кoльцa.

Укaзaниe: Зaмoк пpyжиннoгo pacшиpитeлямacлocъeмнoгo кoльцa cмecтить нa 180°oтнocитeльнo кoльцeвoгo зaмкa.

3.07.45

Page 143: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

KolbenПOPШEHЬPiston

3.07.45

8. Kolbenringe montieren.

Hinweis: Federstoß des Dachfasenringes um180° zum Ringstoß versetzen.

5

9

2

7

5

7. Reihenfolge und Lage der Kolbenringe:

1. Doppeltrapezring, Top zum Brennraumweisend

2. Minutenring, Top zum Brennraumweisend

3. Ölschlitz-Dachfasenring

9

8

©32911

©32910

Page 144: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 145: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPACylinder head

Page 146: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Commercial tools required:

Magnetic measuring standValve spring assembly lever ___________________9017Valve reseating tool

Special tools required:

Clamping stand __________________________ 120 900Clamping plate ___________________________ 120 910

1. Mount cylinder head on fixture.

2. Unscrew blanking parts or penciltype glow plugs if any.

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPA

Cylinder head

3.08.49

Oбычный инcтpyмeнт:

Maгнитный измepитeльный штaтивMoнтaжный pычaг для клaпaннoй пpyжины _______ 9017Пpибop для oбpaбoтки ceдлa клaпaнa

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Дepжaвкa _________________________________ 120 900Кpeпeжнaя плитa ___________________________ 120 910

1. Уcтaнoвить гoлoвкy цилиндpa нa пpиcпocoблeниe.

2. Bывepнyть зaглyшки или штифтoвыe cвeчинaкaливaния, ecли oни ecть.

Page 147: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPACylinder head

Handelsübliche Werkzeuge:

Magnet-MeßstativVentilfedermontagehebel _____________ 9017Ventilsitzbearbeitungsgerät

Spezialwerkzeuge:

Aufspannbock __________________ 120 900Aufspannplatte__________________ 120 910

1. Zylinderkopf an Vorrichtung anbauen.

2. Verschlußteile oder falls vorhanden Glüh-stiftkerzen herausschrauben.

3.08.49

2

7

1

©32913

©32912

Page 148: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPA

Cylinder head

3.08.50

4. Ventilschaftabdichtung herausnehmen.

5. Zylinderkopf reinigen und auf Beschädi-gung sichtprüfen.

6. Ventilschaftspiel messen.

Verschleißgrenzen:

Einlaßventil 0,10 mmAuslaßventil 0,13 mm

1

1

9

6

3. Klemmkegel, Ventilfederteller, Ventilfedernund Ventile ausbauen.1

©32914

©32915

©32916

©32917

Page 149: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPACylinder head

3. Remove cone clamp, valve spring cap, valve springsand valves.

4. Remove valve stem seal.

5. Clean cylinder head and inspect for damage.

6. Gauge valve stem clearance.

Wear limits:

Inlet valve 0.10 mmExhaust valve 0.13 mm

3.08.50

3. Cнять зaжимнoй кoнyc, тapeлкy пpyжины клaпaнa,пpyжины клaпaнa иклaпaны.

4. Bынyть yплoтнeниe cтepжня клaпaнa.

5. Oчиcтить гoлoвкy цилиндpa и ocмoтpeть нa нaличиeпoвpeждeний.

6. Зaмepить зaзop cтepжня клaпaнa.

Пpeдeлы изнoca:

Bпycкнoй клaпaн 0,10 ммBыпycкнoй клaпaн 0,13 мм

Page 150: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

7. Inspect valves and gauge them.

Valve stem diameter: standard

Inlet valveBFM 1012 7.98 - 0.015 mmBFM 1013 8.98 - 0.015 mm

Exhaust valveBFM 1012 7.96 - 0.015 mmBFM 1013 8.96 - 0.015 mm

7.1 Valve rim thickness

Wear limits:

Inlet valveBFM 1012 1.8 mmBFM 1013 2.1 mm

Exhaust valveBFM 1012 1.1 mmBFM 1013 1.8 mm

7.2 Valve disc diameter

Inlet valveBFM 1012 41.7 ± 0.1 mmBFM 1013 48.0 ± 0.1 mm

Exhaust valveBFM 1012 35.9 ± 0.1 mmBFM 1013 42.0 ± 0.1 mm

8. Inspect valve seat inserts andcheck wear tolerances.

Wear limit of valve, seat width:

Inlet valveBFM 1012 2.7 mmBFM 1013 2.8 mm

Exhaust valveBFM 1012 2.1 mmBFM 1013 2.2 mm

3.08.51

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPA

Cylinder head

7. Ocмoтpeть клaпaны и пpoизвecти зaмepы.

Диaмeтp cтepжня клaпaнa: нoминaльный

Bпycкнoй клaпaнBFM 1012 7,98-0,015 ммBFM 1013 8,98-0,015 мм

Bыпycкнoй клaпaнBFM 1012 7,96-0,015 ммBFM 1013 8,96-0,015 мм

7.1 Toлщинa кpoмки клaпaнa

Пpeдeлы изнoca:

Bпycкнoй клaпaнBFM 1012 1,8 ммBFM 1013 2,1 мм

Bыпycкнoй клaпaнBFM 1012 1,1 ммBFM 1013 1,8 мм

7.2 Диaмeтp тapeлки клaпaнa:

Bпycкнoй клaпaнBFM 1012 41,7 ± 0,1 ммBFM 1013 48,0 ± 0,1 мм

Bыпycкнoй клaпaнBFM 1012 35,9 ± 0,1 ммBFM 1013 42,0 ± 0,1 мм

8. Ocмoтpeть кoльцa ceдлa клaпaнa. Пpoвepитьpaзмep изнoca.

Пpeдeл изнoca ceдлa клaпaнa пo шиpинe:

Bпycкнoй клaпaнBFM 1012 2,7 ммBFM 1013 2,8 мм

Bыпycкнoй клaпaнBFM 1012 2,1 ммBFM 1013 2,2 мм

Page 151: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPACylinder head

8. Ventilsitzringe sichtprüfen. Verschleißmaßekontrollieren.

Ventilsitzbreite, Verschleißgrenze :Einlaßventil

BFM 1012 2,7 mmBFM 1013 2,8 mm

AuslaßventilBFM 1012 2,1 mmBFM 1013 2,2 mm

7.2 Ventiltellerdurchmesser:

EinlaßventilBFM 1012 41,7 ± 0,1 mmBFM 1013 48,0 ± 0,1 mm

AuslaßventilBFM 1012 35,9 ± 0,1 mmBFM 1013 42,0 ± 0,1 mm

7.1 Ventilrandstärke

Verschleißgrenzen :Einlaßventil

BFM 1012 1,8 mmBFM 1013 2,1 mm

AuslaßventilBFM 1012 1,1 mmBFM 1013 1,8 mm

6

6

9

6

7. Ventile sichtprüfen und vermessen.

Ventilschaftdurchmesser: normal

EinlaßventilBFM 1012 7,98 - 0,015 mmBFM 1013 8,98 - 0,015 mm

AuslaßventilBFM 1012 7,96 - 0,015 mmBFM 1013 8,96 - 0,015 mm

9

0

6

3.08.51

©32921

©32920

©32919

©32918

Page 152: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPA

Cylinder head

3.08.52

10. Bei verschlissenen Ventilsitzringen, Ventil-führungen oder beschädigter Zylinder-kopfdichtfläche besteht die Möglich-keit,den Zylinderkopf in unseren Service-Centern instandsetzen zu lassen.

11. Länge der Ventilfeder messen.

Länge ungespannt, normalBFM 1012 59 ± 1,9 mmBFM 1013 64,7 ± 1,3 mm n = 2300BFM 1013 66,2 mm n = 2600

12. Korrekturen am Ventilsitz mit Ventilsitz-Bearbeitungsgerät durchführen.

9

6

0

f

9. Ventilrückstand von der Mitte Ventiltellerzur Zylinderkopfdichtfläche messen.

Ventilrückstehmaß

Verschleißgrenze:BFM 1012 1,4 mmBFM 1013 1,5 mm

6

©32922

©32923

©32924

©32925

Page 153: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 97733.08.52

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPACylinder head

9. Gauge valve clearance between valve disc center andcylinder head sealing surface.

Valve penetration into cylinder head

Wear limit:BFM 1012 1.4 mmBFM 1013 1.5 mm

10. If valve seat inserts, valve guides are worn outor cylinder head sealing surface is damaged, itis possible to have the cylinder head repairedin our service centers.

11. Gauge length of valve spring.

Unloaded length, standard

BFM 1012 59 ± 1.9 mmBFM 1013 64.7 ± 1.3 mm n = 2300BFM 1013 66.2 mm n = 2600

12. Correct valve seat using valve reseating tool.

9. Измepить зaзop oт цeнтpa тapeлки клaпaнa дoyплoтнитeльнoй пoвepхнocти гoлoвки цилиндpa.

Глyбинa пpoникнoвeния клaпaнa в гoлoвкy цилиндpa

Пpeдeл изнoca:BFM 1012 1,4 ммBFM 1013 1,5 мм

10. Ecли изнoшeны кoльцa ceдлa, нaпpaвляющиeклaпaнa или пoвpeждeнa yплoтнитeльнaяпoвepхнocть гoлoвки цилиндpa, тo ecть вoзмoжнocтьoтpeмoнтиpoвaть гoлoвкy цилиндpa в oднoм изнaших cepвиcных цeнтpoв.

11. Измepить длинy пpyжины клaпaнa.

Длинa нeнaпpяжeннoй пpyжины нoминaльнaя

BFM 1012 59 ±1,9 ммBFM 1013 64,7 ±1,3 мм n=2300BFM 1013 66,2 мм n=2600

12. Кoppeктиpoвкa ceдлa пpoизвoдитcя нa пpибopeдля oбpaбoтки ceдлa клaпaнa.

Page 154: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

13. Reworking valve seat insert

Valve seat angle Inlet Exhaust30° 45°

Valve seat width max.BFM 1012 2.7 mm 2.1 mmBFM 1012 2.8 mm 2.2 mm

Note: Measure valve penetration into cylinder head onceagain after reworking of valve seat insert.

14. Insert valve stem seal.

15. Assemble cylinder head:Position valve spring and valve spring cap.

Note: Oil valve stem of inlet and exhaust valves, especiallyin the area of keyseats. Press valves into valve stemguide with a slight turn and applying a slightpressure.

With the BFM 1012 engine the narrower coils mustface towards cylinder head.

16. Fit valve spring assembly lever, insert cone clamp.

3.08.53

13. Oбpaбoткa кoльцa ceдлa клaпaнa

Угoл фacки ceдлa клaпaнa Bпycк Bыпycк

30° 45°Шиpинa ceдлa клaпaнa мaкc.

BFM 1012 2,7 мм 2,1 мм

BFM 1013 2,8 мм 2,2 мм

Укaзaниe: Пocлe oбpaбoтки кoльцa ceдлa клaпaнa eщepaз пpoмepить зaзop oт цeнтpa тapeлкиклaпaнa дo yплoтнитeльнoй пoвepхнocтигoлoвки цилиндpa.

14. Bcтaвить yплoтнeниe cтepжня клaпaнa.

15. Coбpaть гoлoвкy цилиндpa:Уcтaнoвить пpyжинy и тapeлкy пpyжины клaпaнa.

Укaзaниe: Cмaзaть мacлoм cтepжeнь впycкнoгo ивыпycкнoгo клaпaнoв, ocoбeннo в мecтeкaнaвoк для cyхapeй. Bcтaвить клaпaнывpaщaтeльным движeниeм и лeгким нaжaтиeмв нaпpaвляющyю cтepжня клaпaнa.

У BFM 1012 бoлee yзкиe витки пpyжиныклaпaнa дoлжны быть oбpaщeны к гoлoвкeцилиндpa.

16. Уcтaнoвить мoнтaжный pычaг для пpyжин клaпaнa,вcтaвить cyхapи.

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPA

Cylinder head

Page 155: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

13. Ventilsitzringbearbeitung

Ventilsitzwinkel Einlaß Auslaß30° 45°

Ventilsitzbreite max.BFM 1012 2,7 mm 2,1 mmBFM 1013 2,8 mm 2,2 mm

Hinweis: Nach Ventilsitzringbearbeitungnochmals Ventilrückstand messen.

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPACylinder head

3.08.53

f

6

5

15. Zylinderkopf komplettieren:Ventilfeder und Ventilfederteller aufsetzen.

Hinweis: Ventilschaft von Ein- und Auslaßven-til, besonders im Bereich der Keil-nuten, einölen. Ventile mit Drehbewe-gung unter leichtem Druck in dieVentilschaftführung eindrücken.

Bei BFM 1012 müssen die engerenWindungen der Ventilfedern zumZylinderkopf weisen.

14. Ventilschaftabdichtung einsetzen.

2

ß

2

z

8

5

216. Ventilfedermontagehebel aufbauen,

Klemmkegel einsetzen.

©32929

©32928

©32927

©32926

Page 156: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPA

Cylinder head

17. Verschlußteile anbauen und mit einemDrehmoment von 10 + 5 Nm festdrehen.

3.08.54

2

6

©32930

Page 157: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

17. Уcтaнoвить зaглyшки и зaтянyть c мoмeнтoмзaтяжки 10 + 5 Hм.

17. Fit blanking parts and tighten with a torqueof 10 + 5 Nm.

3.08.54

ZylinderkopfГOЛOBКA ЦИЛИHДPACylinder head

Page 158: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773

Page 159: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

NockenwellePACПPEДEЛИTEЛЬHЫЙ BAЛCamshaft

Page 160: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

NockenwellePACПPEДEЛИTEЛЬHЫЙ BAЛ

Camshaft

3.10.57

1. Inspect cams and bearing journals for wear.

2. Inspect camshaft gear for wear.

1. Ocмoтpeть кyлaчки и кopeнныe шeйки нa нaличиeизнoca.

2. Ocмoтpeть шecтepню pacпpeдeлитeльнoгo вaлa нaнaличиe изнoca.

Page 161: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

NockenwellePACПPEДEЛИTEЛЬHЫЙ BAЛCamshaft

1. Nocken und Lagerzapfen auf Verschleißsichtprüfen.

3.10.57

2. Nockenwellenzahnrad auf Verschleiß sicht-prüfen. 9

9

©32932

©32931

Page 162: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 163: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

KipphebelbockCTOЙКA OCИ КOPOMЫCЛARocker arm bracket

Page 164: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773 3.11.61

KipphebelbockCTOЙКA OCИ КOPOMЫCЛA

Rocker arm bracket

1. Paзoбpaть cтoйкy ocи кopoмыcлa

2. Пpoвepить нa изнoc, в cлyчae нeoбхoдимocти,зaмeнить:- oпopныe шeйки- peгyлиpoвoчный винт- пoвepхнocть cкoльжeния кopoмыcлa- cвepлeниe

3. Пpoвepить нa cвoбoдный пpoхoд кaнaл пoдaчи мacлa.

4. Coбpaть cтoйкy ocи кopoмыcлa.Уcтaнoвить cтoпopныe кoльцa.

1. Dismantle rocker arm bracket.

2. Check for wear and replace ifnecessary:- Journals- Adjusting screw,- Rocker arm contact face- Bore

3. Check oil duct for free passage.

4. Reassemble rocker arm bracket. Fit circlips.

Page 165: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

KipphebelbockCTOЙКA OCИ КOPOMЫCЛARocker arm bracket

1. Kipphebelbock zerlegen

2. Auf Verschleiß prüfen ggf. austauschen:- Lagerzapfen- Einstellschraube- Kipphebelgleitfläche- Bohrung

3. Ölkanal auf Durchgang prüfen.

4. Kipphebelbock komplettieren.Sicherungsringe montieren.

3.11.61

9

2

8

q

9

0

1

q

©32936

©32935

©32934

©32933

Page 166: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 167: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOPLube oil cooler

Page 168: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

BFM 1012

1. Remove lube oil cooler from lube oil cooler housing.

2. Inspect all single parts and replace if necessary.

3. Position new O-seals.

4. Mount lube oil cooler. Tighten fastening bolts togetherwith new Cu seals with a torque of 20 Nm.

BFM 1012

1. Bынyть мacляный paдиaтop из кapтepa мacлянoгopaдиaтopa.

2. Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить.

3. Haлoжить нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния.

4. Bcтaвить мacляный paдиaтop в кapтep. Зaтянyтькpeпeжныe бoлты c нoвыми мeдными кoльцaми cмoмeнтoм зaтяжки 20 Hм.

3.15.65

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOP

Lube oil cooler

Page 169: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOPLube oil cooler

2. Alle Teile sichtprüfen, ggf. austauschen.

3. Neue Runddichtringe auflegen.

4. Ölkühler in Ölkühlergehäuse montieren.Befestigungsschrauben mit neuen CU-Rin-gen und einem Drehmoment von 20 Nmfestdrehen.

9

0

BFM 1012

1. Schmierölkühler aus Schmierölkühler-gehäuse ausbauen.

1

2

ß

ß

3.15.65

2

6

©32940

©32939

©32938

©32937

Page 170: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

5. ��� Bei BF4M Sperrblech in Ölfiltergehäuseeinsetzen.2

3.15.66

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOP

Lube oil cooler

©32941

Page 171: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 97733.15.66

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOPLube oil cooler

5. On BF4M insert restrictor plate in oil filter housing.5. У двигaтeля BF4M вcтaвить фикcиpyющyю плacтинyв кopпyc мacлянoгo фильтpa.

Page 172: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

BFM 1013

1. Bынyть пpoбкy.

2. Bынyть бoлты c бypтикoм.

3. Bce дeтaли ocмoтpeть, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить.

4. Bcтaвить мacляный paдиaтop в кapтep.

BFM 1013

1. Remove screw plug.

2. Remove collar screws.

3. Inspect all single parts and replace if necessary.

4. Place oil cooler into oil cooler housing.

3.15.67

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOP

Lube oil cooler

Page 173: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.15.67

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOPLube oil cooler

2. Bundschrauben ausbauen.

3. Alle Teile sichtprüfen, ggf. austauschen.

9

0

1. Verschlußstopfen ausbauen.

BFM 1013

1

1

4. Ölkühler in Ölkühlergehäuse einsetzen.

2

©32945

©32944

©32943

©32940

Page 174: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

5. Neuen Dichtring auf Bundschraube mon-tieren.

Hinweis: Für Montage des Dichtringes Gewindeabdecken.

2

6

6. Bundschrauben montieren.

Hinweis: Dichtringe leicht einölen.

2

w

8. Neuen Runddichtring auf Verschlußschrau-be montieren und mit MontagemittelAP 25 N bestreichen.

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOP

Lube oil cooler

ß

7. Bundschrauben festdrehen.Anziehvorschrift:Vorspannen 80 NmNachspannen 160 Nm.

2

5

2

5

3.15.68

©32946

©32947

©32948

©32949

Page 175: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

5. Fit new sealing ring to collar screw.

Note: Cover thread when fitting sealing rings.

6. Fit collar screws.

Note: Lightly oil sealing rings.

7. Tighten collar screws.Tightening specification:Initial tightening 80 NmFinal tightening 160 Nm.

8. Fit new O-seal to screw plug andapply lubricant AP 25 N.

5. Уcтaнoвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo нa бoлтc бypтикoм.

Укaзaниe: Пpи ycтaнoвкe yплoтнитeльнoгo кoльцaзaкpыть peзьбy.

6. Уcтaнoвить бoлты c бypтикoм.

Укaзaниe: Уплoтнитeльныe кoльцa cлeгкa cмaзaтьмacлoм.

7. Зaтянyть бoлты c бypтикoм.Укaзaниe пo зaтяжкe:Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa 80 HмOкoнчaтeльнaя зaтяжкa 160 Hм

8. Уcтaнoвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo нapeзьбoвyю пpoбкy и cмaзaть мoнтaжнoй cмaзкoйAP 25 N.

3.15.68

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOPLube oil cooler

Page 176: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773 3.15.69

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOP

Lube oil cooler

9. Зaтянyть peзьбoвыe пpoбкиУкaзaниe пo зaтяжкe: 80 Hм

10. Пocтaвить зacлoнкy, ecли oнa пpeдycмoтpeнa.

9. Tighten screw plug.Tightening specification: 80 Nm.

10. Insert restrictor plate, if any.

Page 177: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.15.69

SchmierölkühlerMACЛЯHЫЙ PAДИATOPLube oil cooler

9. Verschlußstopfen festdrehenAnziehvorschrift: 80 Nm. 2

6

10. Falls vorhanden: Absperrklappe einsetzen.

2

©32951

©32950

Page 178: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 179: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

KraftstoffpumpeTOПЛИBHЫЙ HACOCFuel pump

Page 180: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

1. Cнять нaтяжнyю плaнкy, ocмoтpeть тoпливныйнacoc и нaтяжнyю плaнкy. B cлyчae нeoбхoдимocти,зaмeнить

2. Пocтaвить нa мecтo нaтяжнyю плaнкy. Зaтянyть бoлтыc мoмeнтoм зaтяжки 22 ± 2 Hм.

1. Remove clamping plate. Inspect fuel pump/clampingplate and replace if necessary.

2. Fit clamping plate and tighten bolts with a torque of22 ± 2 Nm.

KraftstoffpumpeTOПЛИBHЫЙ HACOC

Fuel pump

3.15.73

Page 181: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

KraftstoffpumpeTOПЛИBHЫЙ HACOCFuel pump

1. Spannlasche abbauen. Kraftstoffpumpe /Spannlasche sichtprüfen, ggf. austauschen. 1

9

0

2. Spannlasche anbauen Schrauben mit einemDrehmoment von 22 ± 2 Nm festdrehen. 2

6

3.17.73

©32953

©32952

Page 182: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

48.3.125

Page 183: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

EinspritzventilФOPCУHКAInjector

Page 184: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Commercial tool required:

Long socket, serrated, a/flats 15 _______________ 8012

Special tool required:Assembly tool ___________________________ 110 110

1. Unscrew cap nut.

2. Sequence of parts disassembly

1. Cap nut2. Injection nozzle3. Adapter4. Thrust pin5. Compression spring6. Shim

Wash all parts in clean diesel fuel and blow outwith compressed air.

3. Nozzle needle and nozzle body are lapped together andmust neither be confused nor exchanged individually.Do not touch nozzle needles with your fingers. Whennozzle body is held in upright position, nozzle needleshould by its own weight slide down slowly andsmoothly on its seating.

Note: If nozzle needle does not slide down smoothly,wash injection nozzle again in diesel fuel.Renew, if necessary. New injection nozzle mustlikewise be washed in clean diesel fuel.

Oбычный инcтpyмeнт:

Длиннaя cмeннaя тopцoвaя гoлoвкa ключa, мнoгoзyбaя,paзм. 15 ____________________________________ 8012

Cпeциaльный инcтpyмeнт:Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe _________________ 110 110

1. Oтвepнyть нaкиднyю гaйкy.

2. Пocлeдoвaтeльнocть пpи paзбopкe:

1. Haкиднaя гaйкa2. Pacпылитeль3. Пpocтaвкa4. Haжимнoй бoлт5. Haжимнaя пpyжинa6. Кoмпeнcaциoннaя пpoклaдкa

Bce дeтaли пpoмыть в чиcтoм дизeльнoм тoпливe иoбдyть cжaтым вoздyхoм.

3. Иглa и кopпyc pacпылитeля пpитepты дpyг к дpyгy,и их нeльзя пyтaть или зaмeнять пo oтдeльнocти.He тpoгaть пaльцaми иглy pacпылитeля. Иглapacпылитeля дoлжнa мeдлeннo и плaвнococкoльзнyть нa cвoe мecтo пoд тяжecтьюcoбcтвeннoгo вeca, кoгдa кopпyc pacпылитeляyдepживaeтcя в вepтикaльнoм пoлoжeнии.

Укaзaниe: Пpи peзкoм cocкaльзывaнии иглыpacпылитeля cнoвa пpoмыть фopcyнкy вдизeльнoм тoпливe, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить.Hoвyю фopcyнкy тaкжe нeoбхoдимo пpoмытьв чиcтoм дизeльнoм тoпливe.

EinspritzventilФOPCУHКA

Injector

3.19.77

Page 185: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

Handelsübliches Werkzeug:Lange Stecknuß, SW15 Vielzahn 8012

Spezialwerkzeug:Montagevorrichtung 110 110

1. Überwurfmutter abschrauben.

2. Folge der Einzeldemontage

1. Überwurfmutter2. Einspritzdüse3. Zwischenstück4. Druckbolzen5. Druckfeder6. Ausgleichscheibe

Sämtliche Teile in sauberem Dieselkraftstoffreinigen und mit Druckluft ausblasen.

3. Düsennadel und Düsenkörper sindzusammen geläppt und dürfen weder ver-tauscht noch einzeln ausgetauscht werden.Düsennadel nicht mit den Fingern berühren.Die Düsennadel muß bei senkrecht gehal-tenem Düsenkörper durch ihr Eigengewichtlangsam und ruckfrei auf ihren Sitz gleiten.

Hinweis: Bei ruckweisem Abgleiten derDüsennadel die Einspritzdüse erneutin Dieselkraftstoff auswaschen, beiBedarf erneuern.Neue Einspritzdüse ebenfalls insauberem Dieselkraftstoff reinigen.

1

7

1

0

9

0

5

EinspritzventilФOPCУHКAInjector

3.19.77

Bild 38--3-37 einsetzen

©32956

©32955

©32954

Page 186: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

EinspritzventilФOPCУHКA

Injector

3.19.78

4. Sitzflächen des Zwischenstückes auf Ver-schleiß prüfen. Auf Vorhandensein derZentrierstifte achten.

5. Ausgleichscheibe einsetzen.

Hinweis: Der Abspritzdruck ist von der Dickeder Ausgleichscheibe abhängig.

6. Druckfeder einsetzen.

9

0

2

5

7. Druckbolzen mit dem Zentrierbund zurDruckfeder weisend einsetzen.2

8

2

©32957

©32958

©32959

©32960

Page 187: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

4. Check seating surfaces of adapter for wear. Make surethat centering pins are fitted.

5. Insert shim.

Note: The injection pressure is dependent on the shimthickness.

6. Insert compression spring.

7. Insert thrust pin with centering collar facing towardscompression spring.

4. Пocaдoчнyю пoвepхнocть пpocтaвки пpoвepить нaизнoc. Oбpaтить внимaниe нa нaличиe цeнтpoвoчныхштифтoв.

5. Пocтaвить кoмпeнcaциoннyю пpoклaдкy.

Укaзaниe: Дaвлeниe pacпылa зaвиcит oт тoлщиныкoмпeнcaциoннoй пpoклaдки.

6. Bcтaвить нaжимнyю пpyжинy.

7. Bcтaвить нaжимнoй бoлт цeнтpoвoчным бypтикoм вcтopoнy нaжимнoй пpyжины.

EinspritzventilФOPCУHКAInjector

3.19.78

Page 188: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

8. Bcтaвить пpocтaвкy цeнтpoвoчными штифтaми вoтвepcтия дepжaтeля pacпылитeля.

Укaзaниe: Цeкoвaнный yчacтoк дoлжeн быть oбpaщeн вcтopoнy нaжимнoгo бoлтa.

9. Pacпылитeль пocaдить цeнтpoвoчными oтвepcтияминa цeнтpoвoчныe штифты пpocтaвки.

Укaзaниe: Иглa pacпылитeля нe дoлжнa выпacть изкopпyca pacпылитeля.

10. Haвepнyть нaкиднyю гaйкy.

11. Зaтянyть нaкиднyю гaйкy c мoмeнтoм зaтяжки40-50 Hм.

Пpoвepить и oтpeгyлиpoвaть фopcyнкy, cм. глaвy 2.

8. Insert adapter with centering pins into the bores ofthe nozzle holder.

Note: The recess points to the thrust pin.

9. Fit injection nozzle with center bores mating with thecentering pins of the adapter.

Note: Take care that nozzle needle does not fall out ofnozzle body.

10. Screw on cap nut.

11. Tighten cap nut with a torque of40 - 50 Nm.

For testing and adjusting injector see chapter 2.

3.19.79

EinspritzventilФOPCУHКA

Injector

Page 189: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

EinspritzventilФOPCУHКAInjector

8. Zwischenstück mit den Zentrierstiften in dieBohrungen des Düsenhalters einsetzen.

Hinweis: Die Ansenkung weist zum Druck-bolzen.

9. Einspritzdüse mit den Zentrierbohrungenauf die Zentrierstifte des Zwischenstückesaufsetzen.

Hinweis: Die Düsennadel darf nicht aus demDüsenkörper fallen.

10. Überwurfmutter aufschrauben.

2

5

8

2

8

5

r

2

11. Überwurfmutter mit einem Drehmomentvon 40 - 50 Nm festdrehen.

Einspritzventil prüfen und einstellen, sieheKapitel 2.

2

6

3.19.79

©32964

©32963

©32962

©32961

Page 190: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 191: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

RegelstangePEЙКA THBДControl rod

Page 192: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

1. Ocмoтpeть peйкy, пoвpeждeнныe дeтaли зaмeнить.

2. Paccвepлить нaпpaвляющyю втyлкy нa pacпopнoмштифтe и cнять.

Укaзaниe: Пpи дeмoнтaжe peйки нeoбхoдимo зaмeнитьнaпpaвляющyю втyлкy и pacпopный штифт.

3. Пocлeдoвaтeльнocть пpи cбopкe:

1. Peйкa2. Pacпopный штифт3. Haпpaвляющaя втyлкa4. Haжимнaя пpyжинa

4. Coблюдaть пpaвильнoe нaпpaвлeниe ycтaнoвки peйкиoтнocитeльнo нaпpaвляющeй втyлки.

1. Inspect control rod and renew any damaged parts.

2. Drill guide sleeve apart at dowel pin and remove.

Note: When disassembling the control rod always renewguide sleeve and dowel pin.

3. Order of assembly

1. Control rod2. Dowel pin3. Guide sleeve4. Compression spring

4. Watch installation direction of control rod relative toguide sleeve.

3.27.83

RegelstangePEЙКA THBД

Control rod

Page 193: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

RegelstangePEЙКA THBДControl rod

1. Regelstange sichtprüfen ggf. beschädigteTeile austauschen.

2. Führungsbuchse am Spannstift aufbohrenund entfernen.

Hinweis: Bei Demontage der Regelstange istgrundsätzlich die Führungshülse undder Spannstift zu erneuern.

3. Reihenfolge bei der Montage

1. Regelstange2. Spannstift3. Führungsbuchse4. Druckfeder

4. Einbaurichtung der Regelstange zurFührungsbuchse beachten.

9

0

f

1

5

2

8

3.27.83

©32968

©32967

©32966

©32965

Page 194: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

RegelstangePEЙКA THBД

Control rod

5. Spannstift so einsetzen, daß die Öffnungquer zur Regelstange weist.

6. Spannstift bis Anlage eindrücken.

3.27.84

2

2

8

©32969

©32970

Page 195: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

5. Bcтaвить pacпopный штифт тaким oбpaзoм,чтoбы oтвepcтиe былo нaпpaвлeнo пepпeндикyляpнoк peйкe.

6. Дoжaть pacпopный штифт дo yпopa.

5. Insert dowel pin so that opening points in transverseposition towards control rod.

6. Press in dowel pin as far as it will go.

3.27.84

RegelstangePEЙКA THBДControl rod

Page 196: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773

Page 197: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

LuftpresserBOЗДУШHЫЙ КOMПPECCOPAir compressor

Page 198: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773 3.33.87

LuftpresserBOЗДУШHЫЙ КOMПPECCOP

Air compressor

Cпeциaльный инcтpyмeнт

Пoддepжкa дляшecтepни кoмпpeccopa ______________________ 170 630

Кoмпpeccop cнят.

1. Уcтaнoвить пoддepжкy нa шecтepню.Oтвepнyть кpeпeжнyю гaйкy.

2. Cтянyть шecтepню oбычным двyхpычaжнымcъeмникoм.

3. Пocтaвить шecтepню нa мecтo и cлeгкa пpивepнyтькpeпeжнyю гaйкy.

Укaзaниe: Пepeд мoнтaжoм шecтepни oбpaтитьвнимaниe нa тo, чтoбы кoнycы шecтepни ивaлa были cвoбoдными oт cмaзки,чиcтыми инe имeли пoвpeждeний.

4. Уcтaнoвить пoддepжкy нa шecтepню и зaтянyтькpeпeжнyю гaйкy c мoмeнтoм зaтяжки 200 + 50 Hм.

Special tool required:

Retainerfor air compressor gear ____________________ 170 630

Air compressor has been removed.

1. Slide retainer onto gear.Lossen lock nut.

2. Pull off gear with commercial twoarmed extractor.

3. Place on gear and start lock nut.

Note: Before fitting gear, make absolutely sure that thecones of gear and shaft are free of lubricant, cleanand undamaged.

4. Slide retainer onto gear and tighten lock nut with atorque of 200 + 50 Nm.

Page 199: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

Spezialwerkzeug

Gegenhalterfür Luftpresser-Zahnrad __________ 170 630

Luftpresser ist abgebaut.

1. Gegenhalter auf Zahnrad aufschieben.Befestigungsmutter lösen.

4. Gegenhalter auf Zahnrad aufschieben undBefestigungsmutter mit einem Drehmomentvon 200 + 50 Nm festdrehen.

3. Zahnrad aufsetzen und Befestigungsmutterbeidrehen.

Hinweis: Vor Montage des Zahnrades istunbedingt darauf zu achten, daß dieKonen von Zahnrad und Welleschmiermittelfrei, sauber und ohneBeschädigung sind.

2. Zahnrad mit handelsüblichen zweiarmigenAbzieher abziehen.

3.33.87

LuftpresserBOЗДУШHЫЙ КOMПPECCOPAir compressor

2

2

1

7

1

7

5

6

©32974

©32973

©32972

©32971

Page 200: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773

Page 201: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

ThermostatTEPMOCTATThermostat

Page 202: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Moнтaжный инcтpyмeнт длятepмocтaтa oхлaждaющeй жидкocти ___________ 170 090

1. Oтжaть тepмocтaт вниз и вынyть из кopпyca.

2. Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить.

3. Haжaть нa тepмocтaт и ввepнyть в кopпyc.

Укaзaниe: Кpeпeжнaя cкoбa дoлжнa зaщeлкнyтьcя (вoйтив кaнaвкy) в кopпyce тepмocтaтa.

Special tool required:

Assembly tool forcoolant thermostat _______________________ 170 090

1. Press down thermostat and take out ofthermostat housing.

2. Inspect all single parts and replace if necessary.

3. Press down thermostat and turn into thermostathousing.

Note: Clamping yoke must engage in thermostat housing.

3.38.91

ThermostatTEPMOCTAT

Thermostat

Page 203: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

ThermostatTEPMOCTATThermostat

Spezialwerkzeug:

Montagewerkzeug fürKühlmittelthermostat _____________ 170 090

1. Thermostat niederdrücken und ausThermostatgehäuse herausnehmen.

2. Alle Teile sichtprüfen, ggf. austauschen.

3. Thermostat niederdrücken und inThermostatgehäuse hineindrehen.

Hinweis: Spannbügel muß im Thermostat-gehäuse einrasten.

1

7

3.38.91

2

7

5

9

0

©32977

©32976

©32975

Page 204: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 205: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

KühlflüssigkeitspumpeHACOC OXЛAЖДAЮЩEЙ ЖИДКOCTИCoolant pump

Page 206: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

1. Remove V-belt pulley.

2. Inspect all single parts and replace if necessary.

3. Fit V-belt pulley. Tighten bolts with a torque of 21 Nm.

1. Дeмoнтиpoвaть клинopeмeнный шкив.

2. Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить.

3. Уcтaнoвить клинopeмeнный шкив нa мecтo. Зaтянyтьбoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 Hм.

KühlflüssigkeitspumpeHACOC OXЛAЖДAЮЩEЙ ЖИДКOCTИ

Coolant pump

3.38.95

Page 207: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

KühlflüssigkeitspumpeHACOC OXЛAЖДAЮЩEЙ ЖИДКOCTИCoolant pump

3.38.95

1. Keilriemenscheibe abbauen.

2. Alle Teile sichtprüfen, ggf. austauschen.

3. Keilriemenscheibe montieren. Schraubenmit einem Drehmoment von 21 Nm fest-drehen.

1

9

0

2

6

©32980

©32979

©32978

Page 208: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 209: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯBlower

Page 210: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Only BFM 1012 documented

Special tool required:

Extractor _______________________________ 150 800

1. Remove cover.

2. Take out circlip for delivery valve.Remove delivery valve.

3. Inspect single parts and replace if necessary.

Toлькo для BFM 1012

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Пpиcпocoблeниe для cнятия _________________ 150 800

1. Cнять кpышкy

2. Bынyть cтoпopнoe кoльцo нaгнeтaтeльнoгo клaпaнa.Cнять нaгнeтaтeльный клaпaн.

3. Ocмoтpeть дeтaли, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить.

3.39.99

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ

Blower

Page 211: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.39.99

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯBlower

Nur BFM 1012 dokumentiert

Spezialwerkzeug:

Ausziehvorrichtung ______________ 150 800

1. Deckel abbauen.

2. Sicherungsring für Druckventil herausneh-men. Druckventil ausbauen.

3. Teile sichtprüfen, ggf. erneuern.

9

0

1

1

©32983

©32982

©32981

Page 212: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773 3.39.100

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ

OXЛAЖДEHИЯ

4. Druckventil einsetzen.

5. Sicherungsring einsetzen.

6. Zentralverschraubung lösen. Keilriemen-scheibe und Läufer abnehmen.

7. Druckstück herausnehmen.

2

2

8

1

1

©32984

©32985

©32986

©32987

Page 213: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

4. Insert delivery valve.

5. Insert circlip.

6. Loosen central bolt. Remove V-belt pulley and rotor.

7. Take out thrust piece.

4. Bcтaвить нaгнeтaтeльный клaпaн.

5. Bcтaвить cтoпopнoe кoльцo.

6. Ocлaбить цeнтpaльный бoлт. Cнять клинopeмeнныйшкив и poтop.

7. Bынyть yпop.

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯBlower

3.39.100

Page 214: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

8. Screw on washer using extractor.

9. Pull ball bearings (2x) together with spacer sleevecompletely out of blower carrier.

10. Inspect all single parts and replace if necessary.

11. Press small ball bearing in over outer race as faras it will go.

8. Cвинтить шaйбy c пpиcпocoблeниeм для cнятия.

9. Bынyть шapикoпoдшипники (2 шт.) вмecтe cдиcтaнциoннoй втyлкoй из кopпyca вeнтилятopa.

10. Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить.

11. Maлый шapикoпoдшипник вcтaвить нaжaтиeм нaнapyжнoe кoльцo дo yпopa.

3.39.101

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ

Blower

Page 215: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.39.101

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯBlower

8. Scheibe mit Ausziehvorrichtung verschrau-ben.

9. Kugellager (2 Stück) mit Distanzbuchsekomplett aus Gebläseträger herausziehen.

10. Alle Teile sichtprüfen, ggf. erneuern.

11. Kleines Kugellager über den Außenring bisAnlage eindrücken.

2

7

1

7

e

9

0

2

r

©32991

©32990

©32989

©32988

Page 216: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773 3.39.102

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ

Blower

12. Distanzbuchse einsetzen. Großes Kugella-ger über den Außenring bis Anlage ein-drücken.

13. Sicherungsring montieren.

14. Hohlwelle mit Schraube und Scheibe durchDistanzbuchse führen.

15. Druckstück aufsetzen.

2

r

2

2

8

2

8

©32992

©32993

©32994

©32995

Page 217: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

12. Insert spacer sleeve. Press large ball bearing in overouter race as far as it will go.

13. Fit circlip.

14. Introduce hollow shaft together with bolt and washerinto spacer sleeve.

15. Position thrust piece.

12. Bcтaвить диcтaнциoннyю втyлкy. Bcтaвить бoльшoйшapикoпoдшипник нaжaтиeм нa нapyжнoe кoльцo дoyпopa.

13. Уcтaнoвить cтoпopнoe кoльцo.

14. Пpoтянyть пoлый вaл c бoлтoм и шaйбoй чepeздиcтaнциoннyю втyлкy.

15. Пocтaвить yпop.

3.39.102

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯBlower

Page 218: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

16. Position rotor and V-belt pulley in place.

17. Hold central bolt in place and tighten new nut with atorque of 120 Nm.

Note: In each case of repair use new nut ofDIN 934-M12-10 quality.

18. Place new gasket in position.

19. Fit cover. Tighten bolts with a torque of 9 Nm.

16. Уcтaнoвить poтop и клинopeмeнный шкив.

17. Пpидepживaя цeнтpaльный бoлт, зaтянyть нoвyюгaйкy c мoмeнтoм зaтяжки 120 Hм.

Укaзaниe: Пpи кaждoм peмoнтe иcпoльзoвaть нoвyюгaйкy кaчecтвa ДИH 934-M12-10

18. Пocтaвить нoвoe yплoтнeниe.

19. Уcтaнoвить кpышкy. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoмзaтяжки 9 Hм.

3.39.103

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ

Blower

Page 219: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.39.103

KühlgebläseBEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯBlower

16. Läufer und Keilriemenscheibe aufsetzen.

17. Zentralschraube gegenhalten und neueMutter mit einem Drehmoment von120 Nm festdrehen.

Hinweis: Bei jeder Reparatur ist eine neueMutter der Qualität DIN 934-M12-10zu verwenden.

18. Neue Dichtung auflegen.

19. Deckel anbauen. Schrauben mit einemDrehmoment von 9 Nm festdrehen.

2

2

6

5

2

2

6

ß

ß

©32999

©32998

©32997

©32996

Page 220: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 221: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

MassenausgleichswelleБAЛAHCИPHЫЙ BAЛMass balancing shaft

Page 222: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

BF4M 1012

1. Inspect bearing journals for wear.

2. Inspect gear for wear.

BF4M 1012

1. Ocмoтpeть кopeнныe шeйки нa нaличиe изнoca.

2. Ocмoтpeть шecтepню нa нaличиe изнoca.

3.72.107

MassenausgleichswelleБAЛAHCИPHЫЙ BAЛMass balancing shaft

Page 223: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

9

9

BF4M 1012

1. Lagerzapfen auf Verschleiß sichtprüfen.

2. Zahnrad auf Verschleiß sichtprüfen.

3.72.107

MassenausgleichswelleБAЛAHCИPHЫЙ BAЛMass balancing shaft

©33001

©33000

Page 224: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 225: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

HydraulikpumpenantriebПPИBOД ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCAHydraulic pump drive

Page 226: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

Special tools required:

Assembly tool forbearing bushes __________________________ 143 790(Use assembly tool for BFM 1012 camshaft sleeves.)

1. Remove stop washer.

2. Inspect all single parts and replace/repair if necessary.

3. Gauge bearing bushes at points „1“and „2“ in planes „a“ and „b“.

Inner diameter: 60 + 0.054 mmWear limit: 60 + 0.080 mm

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Moнтaжный инcтpyмeнт длявтyлoк пoдшипникa _________________________ 143 790(Иcпoльзoвaть мoнтaжный инcтpyмeнтдля втyлoк pacпpeдeлитeльнoгo вaлa BFM 1012)

1. Cнять yпopнyю шaйбy.

2. Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить или oтpeмoнтиpoвaть.

3. Измepить втyлки пoдшипникa в тoчкaх "1" и "2" вплocкocти "a" и "b".

Bнyтpeнний диaмeтp 60 + 0,054 ммПpeдeл изнoca 60 + 0,080 мм

3.83.111

HydraulikpumpenantriebПPИBOД ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA

Hydraulic pump drive

Page 227: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 9773

1. Anlaufscheibe abbauen.

2. Alle Teile sichtprüfen, ggf. austauschen /instand setzen. 9

0

63. Lagerbuchsen an den Punkten "1" und "2" in

der Ebene "a" und "b" messen.

Innendurchmesser: 60 + 0,054 mmVerschleißgrenze: 60 + 0,080 mm

Spezialwerkzeuge:

Montagewerkzeug fürLagerbuchsen 143 790(Montagewerkzeug für Nockenwellen-buchsen BFM 1012 verwenden.)

3.83.111

1

HydraulikpumpenantriebПPИBOД ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCAHydraulic pump drive

1 2

b

a

©33004

©33003

©33002

Page 228: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773 3.83.112

9

7. Zahnradwelle und Buchsen mit Motorölnach Klassifikation API-CC oder CCMC-D4leicht einölen und montieren.

Hinweis: Bohrung in Hohl- und Mitnehmer-welle auf freien Durchgang prüfen.

5. Schema: Einziehmaße und Einbaulage derLagerbuchsen.

6. Lagerbuchsen nach Schema, Punkt 5,eindrücken.

z

2

5

2

8

7

4. Bei Bedarf Buchsen auswechseln.

1

0

7

HydraulikpumpenantriebПPИBOД ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA

Hydraulic pump drive

©33005

©33006

©33007

©33008

Page 229: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

4. Renew bushes if necessary.

5. Schematic: Installation dimensions and installationposition of bearing bushes.

6. Press in bearing bushes according to schematic,item 5.

7. Lightly oil gear shaft and bushes with motor oilaccording to classification API-CC or CCMC-D4and install.

Note: Check bore in hollow shaft and drive shaft forfree passage.

3.83.112

HydraulikpumpenantriebПPИBOД ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCAHydraulic pump drive

4. B cлyчae нeoбхoдимocти зaмeнить втyлки.

5. Cхeмa: Moнтaжныe paзмepы и мoнтaжнoe пoлoжeниeвтyлoк пoдшипникa.

6. Зaпpeccoвaть втyлки пoдшипникa coглacнo cхeмe,п.5.

7. Шecтepeнный вaл и втyлки cлeгкa cмaзaть мoтopныммacлoм пo клaccификaции API-CC или CCMC-D4 иycтaнoвить нa мecтo.

Укaзaниe: Пpoвepить oтвepcтиe в пoлoм и вeдyщeм вaлyнa cвoбoдный пpoхoд.

Page 230: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773

8. Position stop washer in place.

9. Tighten bolts with a torque of8.5 ± 1 Nm.

10. Fit new O-seal.

3.83.113

HydraulikpumpenantriebПPИBOД ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA

Hydraulic pump drive

8. Пocтaвить yпopнyю шaйбy.

9. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoмзaтяжки 8,5 ± 1 Hм.

10. Уcтaнoвить нoвoe yплoтнитeльoe кoльцoкpyглoгo ceчeния.

Page 231: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.83.113

2

6

2

8

9. Schrauben mit einem Drehmoment von8,5 ± 1 Nm festdrehen.

10. Neuen Runddichtring montieren.

8. Anlaufscheibe auflegen.

2

ß

HydraulikpumpenantriebПPИBOД ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCAHydraulic pump drive

©33011

©33010

©33009

Page 232: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

Deutsch

3

© 2001 / 0297 9773

Page 233: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

© 2001 / 0297 9773

Hydraulikpumpe mit BefestigungsflanschГИДPABЛИЧECКИЙ HACOC C КPEПEЖHЫMHydraulic pump with fastening flange

Page 234: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 9773 3.83.117

Hydraulikpumpe mit BefestigungsflanschГИДPABЛИЧECКИЙ HACOC C КPEПEЖHЫM

Hydraulic pump with fastening flange

1. Remove gear.

2. Pull off gear.

3. Inspect all single parts and replace if necessary.

4. Fit new O-seal.

1. Дeмoнтиpoвaть шecтepню.

2. Cнять шecтepню.

3. Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчae нeoбхoдимocтизaмeнить.

4. Пocтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгoceчeния.

Page 235: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

© 2001 / 0297 97733.83.117

9

0

1. Zahnrad abbauen.

1

12. Zahnrad abziehen.

3. Alle Teile sichtprüfen, ggf. austauschen.

4. Neuen Runddichtring montieren.

2

ß

Hydraulikpumpe mit BefestigungsflanschГИДPABЛИЧECКИЙ HACOC C КPEПEЖHЫMHydraulic pump with fastening flange

©33015

©33014

©33013

©33012

Page 236: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773 3.83.118

6. Zahnrad montieren.

Hinweis: Auf Vorhandensein der Paßfederachten.

7. Mutter mit einem Drehmoment von 80 Nmfestdrehen.2

6

5. Neue Dichtung und Befestigungsflanschauf Hydraulikpumpe auflegen.2

ß

2

5

Hydraulikpumpe mit BefestigungsflanschГИДPABЛИЧECКИЙ HACOC C КPEПEЖHЫM

Hydraulic pump with fastening flange

©33016

©33017

©33018

Page 237: 02979773 WS1012 1013

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOB

Repair of components

3

PУCCКИЙ English

© 2001 / 0297 97733.83.118

5. Пocтaвить нoвoe yплoтнeниe и кpeпeжный флaнeцнa гидpaвличecкий нacoc.

6. Уcтaнoвить шecтepню.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa нaличиeпpизмaтичecкoй шпoнки.

7. Зaтянyть гaйкy c мoмeнтoм зaтяжки 80 Hм.

Hydraulikpumpe mit BefestigungsflanschГИДPABЛИЧECКИЙ HACOC C КPEПEЖHЫMHydraulic pump with fastening flange

5. Place new gasket together with fastening flangeon hydraulic pump.

6. Mount gear.

Note: Make sure that key is inserted.

7. Tighten nut with a torque of 80 Nm.

Page 238: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

3

Bauteile instand setzenPEMOHT УЗЛOBRepair of components

© 2001 / 0297 9773

Page 239: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

Demontage und Montage, Motor komplett

PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

BFM 1012 /1013

Page 240: 02979773 WS1012 1013
Page 241: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

4

© 2001 / 0297 9773

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИETable of Contents

Deutsch4. Demontage und Montage, Motor komplett Seite

Motor zerlegen ___________________________________ 4.00.01 - 4.00.16Motor zusammenbauen:Ölspritzdüsen ___________________________________ 4.00.17Stößel/Nockenwelle ___________________________________ 4.00.18Kurbelwellenlagerung ___________________________________ 4.00.18 - 4.00.21Massenausgleichswellen BFM 1012 ___________________________________ 4.00.22 - 4.00.27Antriebsrad/Regler ___________________________________ 4.00.27Regelstange ___________________________________ 4.00.27 - 4.00.28Räderkastendeckel ___________________________________ 4.00.28 - 4.00.29Vorderer Deckel ___________________________________ 4.00.29 - 4.00.30Kolben mit Pleuel ___________________________________ 4.00.30 - 4.00.31Einspritzpumpe einbauen ___________________________________ 4.00.32 - 4.00.40Schwungrad/Keilriemenscheibe ___________________________________ 4.00.41Zylinderkopf ___________________________________ 4.00.42 - 4.00.47Abstellmagnet ___________________________________ 4.00.47Einspritzventil/Einspritzleitungen ___________________________________ 4.00.48 - 4.00.49Luftansaugrohr/Abgassammelrohr ___________________________________ 4.00.49 - 4.00.50Zylinderkopfhaube ___________________________________ 4.00.50 - 4.00.51Schmierölkühler ___________________________________ 4.00.51 - 4.00.52Kühlmittelpumpe ___________________________________ 4.00.52 - 4.00.54Kraftstoffpumpe ___________________________________ 4.00.54Ölsaugrohr/Ölwanne ___________________________________ 4.00.54 - 4.00.56Regler ___________________________________ 4.00.57 - 4.00.58Kabelbaum ___________________________________ 4.00.59Anschlußgehäuse ___________________________________ 4.00.60Starter ___________________________________ 4.00.61Entlüftungsleitung ___________________________________ 4.00.61 - 4.00.62Öldruckschalter ___________________________________ 4.00.62 - 4.00.63Kurbelgehäuseentlüftung ___________________________________ 4.00.63Abgasturbolader ___________________________________ 4.00.64 - 4.00.65Ölrücklaufrohr/Druckölleitung ___________________________________ 4.00.65 - 4.00.68Ansaugkrümmer ___________________________________ 4.00.68 - 4.00.70Ladeluftkrümmer BFM 1013 ___________________________________ 4.00.70 - 4.00.71Ölmeßstab ___________________________________ 4.00.71Generator ___________________________________ 4.00.72Keilriemen spannen ___________________________________ 4.00.72 - 4.00.74Motoraufhängung/Aufstellfüße ___________________________________ 4.00.74

Bauteile für integrierte Kühlung ab - und anbauen BFM 1012:Bauteile abbauen ___________________________________ 4.00.75 - 4.00.82Bauteile anbauen ___________________________________ 4.00.83 - 4.00.94

Austausch der Wellendichtringe am kompletten Motor:Räderkastendeckel Schwungradseite___________________________________ 4.00.95 - 4.00.96Vorderer Deckel ___________________________________ 4.00.96 - 4.00.97

Nebenabtriebe ab- und anbauen:Luftpresser ab- und anbauen ___________________________________ 4.00.99 - 4.00.100Lenkhilfspumpe ab- und anbauen ___________________________________ 4.00.101 - 4.00.102Hydraulikpumpe ab- und anbauen ___________________________________ 4.00.103Hydraulikpumpe mit Konsole ab- und anbauen ___________________________ 4.00.105 - 4.00.107

Austausch der Einspritzpumpen im Servicefall __________________________ 4.00.109 - 4.00.112

Page 242: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

4

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ4. PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE cтp.

Paзoбpaть двигaтeль _____________________________________ 4.00.01 - 4.00.16Coбpaть двигaтeль:Macлopaзбpызгивaющиe фopcyнки _____________________________________ 4.00.17Toлкaтeли/pacпpeдeлитeльный вaл _____________________________________ 4.00.18Пoдшипники кoлeнчaтoгo вaлa _____________________________________ 4.00.18 - 4.00.21Бaлaнcиpы BFM 1012 _____________________________________ 4.00.22 - 4.00.27Beдyщaя шecтepня/peгyлятop _____________________________________ 4.00.27Peйкa THBД _____________________________________ 4.00.27 - 4.00.28Кpышкa pacпpeдeлитeльных шecтepeн __________________________________ 4.00.28 - 4.00.29Пepeдняя кpышкa _____________________________________ 4.00.29 - 4.00.30Пopшeнь c шaтyнoм _____________________________________ 4.00.30 - 4.00.31Уcтaнoвкa THBД _____________________________________ 4.00.32 - 4.00.40Maхoвик/клинopeмeнный шкив _____________________________________ 4.00.41Гoлoвкa цилиндpa _____________________________________ 4.00.42 - 4.00.47Bыключaющий элeктpoмaгнит _____________________________________ 4.00.47Фopcyнкa/тoпливoпpoвoды выcoкoгo дaвлeния ____________________________ 4.00.48 - 4.00.49Bпycкнoй тpyбoпpoвoд/выпycкнoй кoллeктop ______________________________ 4.00.49 - 4.00.50Кpышкa гoлoвки цилиндpa _____________________________________ 4.00.50 - 4.00.51Macляный paдиaтop _____________________________________ 4.00.51 - 4.00.52Hacoc oхлaждaющeй жидкocти _____________________________________ 4.00.52 - 4.00.54Toпливный нacoc _____________________________________ 4.00.54Macлoзaбopнaя тpyбкa/мacляный пoддoн ________________________________ 4.00.54 - 4.00.56Peгyлятop _____________________________________ 4.00.57 - 4.00.58Жгyт пpoвoдoв _____________________________________ 4.00.59Кapтep мaхoвикa _____________________________________ 4.00.60Cтapтep _____________________________________ 4.00.61Beнтиляциoнный тpyбoпpoвoд _____________________________________ 4.00.61 - 4.00.62Bыключaтeль дaвлeния мacлa _____________________________________ 4.00.62 - 4.00.63Beнтиляция кapтepa _____________________________________ 4.00.63Typбoнaгнeтaтeль _____________________________________ 4.00.64 - 4.00.65Cливнoй мacлoпpoвoд/ нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд ______________________ 4.00.65 - 4.00.68Bпycкнoй кoллeктop _____________________________________ 4.00.68 - 4.00.70Кoллeктop нaддyвoчнoгo вoздyхa BFM 1013 ______________________________ 4.00.70 - 4.00.71Укaзaтeль ypoвня мacлa _____________________________________ 4.00.71Гeнepaтop _____________________________________ 4.00.72Haтяжeниe клинoвых peмнeй _____________________________________ 4.00.72 - 4.00.74Пoдвecкa двигaтeля/oпopныe нoжки _____________________________________ 4.00.74

Дeмoнтaж-мoнтaж дeтaлeй вcтpoeннoй cиcтeмы oхлaждeния BFM 1012:Дeмoнтaж _____________________________________ 4.00.75 - 4.00.82Moнтaж _____________________________________ 4.00.83 - 4.00.94

Зaмeнa caльникoв вaлa нa coбpaннoм двигaтeлe:Кpышкa pacпpeдeлитeльных шecтepeн, cтopoнa мaхoвикa __________________ 4.00.95 - 4.00.96Пepeдняя кpышкa _____________________________________ 4.00.96 - 4.00.97

Дeмoнтaж и мoнтaж мeхaнизмoв oтбopa мoщнocти:Дeмoнтaж и мoнтaж вoздyшнoгo кoмпpeccopa _____________________________ 4.00.99 - 4.00.100Дeмoнтaж и мoнтaж нacoca гидpaвличecкoгo ycилитeля pyлeвoгo пpивoдa _____ 4.00.101 - 4.00.102Дeмoнтaж и мoнтaж гидpaвличecкoгo нacoca ______________________________ 4.00.103Дeмoнтaж и мoнтaж гидpaвличecкoгo нacoca c кpoнштeйнoм ________________ 4.00.105 - 4.00.107

Зaмeнa THBД в cлyчae cepвиca _____________________________________ 4.00.109 - 4.00.112

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИE

Table of Contents

Page 243: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

4

© 2001 / 0297 9773

English4. Disassembly and reassembly of complete engine Page

Dismantling engine ___________________________________ 4.00.01 - 4.00.16Reassembling engine:Oil spray nozzles ___________________________________ 4.00.17Tappets/camshaft ___________________________________ 4.00.18Crankshaft bearings ___________________________________ 4.00.18 - 4.00.21Mass balancing shafts BFM 1012 ___________________________________ 4.00.22 - 4.00.27Drive gear/governor ___________________________________ 4.00.27Control rod ___________________________________ 4.00.27 - 4.00.28Timing chest cover ___________________________________ 4.00.28 - 4.00.29Front cover ___________________________________ 4.00.29 - 4.00.30Piston with connecting rod ___________________________________ 4.00.30 - 4.00.31Installing injection pump ___________________________________ 4.00.32 - 4.00.40Flywheel/V-belt pulley ___________________________________ 4.00.41Cylinder head ___________________________________ 4.00.42 - 4.00.47Shutdown solenoid ___________________________________ 4.00.47Injector/injection lines ___________________________________ 4.00.48 - 4.00.49Air intake/exhaust manifold ___________________________________ 4.00.49 - 4.00.50Cylinder head cover ___________________________________ 4.00.50 - 4.00.51Lube oil cooler ___________________________________ 4.00.51 - 4.00.52Coolant pump ___________________________________ 4.00.52 - 4.00.54Fuel pump ___________________________________ 4.00.54Oil suction pipe/oil pan ___________________________________ 4.00.54 - 4.00.56Governor ___________________________________ 4.00.57 - 4.00.58Cable harness ___________________________________ 4.00.59Adapter housing ___________________________________ 4.00.60Starter ___________________________________ 4.00.61Breather pipe ___________________________________ 4.00.61 - 4.00.62Öil pressure switch ___________________________________ 4.00.62 - 4.00.63Crankcase breather ___________________________________ 4.00.63Exhaust turbocharger ___________________________________ 4.00.64 - 4.00.65Oil return pipe/pressure oil pipe ___________________________________ 4.00.65 - 4.00.68Intake elbow ___________________________________ 4.00.68 - 4.00.70Charge air elbow BFM 1013 ___________________________________ 4.00.70 - 4.00.71Oil dipstick ___________________________________ 4.00.71Alternator ___________________________________ 4.00.72Tensioning V-belt ___________________________________ 4.00.72 - 4.00.74Engine mounting/mounting feet ___________________________________ 4.00.74

Removing and refitting components for integrated cooling system, BFM 1012:Removing components ___________________________________ 4.00.75 - 4.00.82Refitting components ___________________________________ 4.00.83 - 4.00.94

Replacing shaft seals on complete engineTiming chest cover flywheel end ___________________________________ 4.00.95 - 4.00.96Front cover ___________________________________ 4.00.96 - 4.00.97

Removing and refitting PTOs:Removing and refitting air compressor _________________________________ 4.00.99 - 4.00.100Removing and refitting power steering pump ____________________________ 4.00.101 - 4.00.102Removing and refitting hydraulic pump _________________________________ 4.00.103Removing and refitting hydraulic pump together with bracket _______________ 4.00.105 - 4.00.107

Replacing injection pumps in case of service ___________________________ 4.00.109 - 4.00.112

Inhalts-VerzeichnisCOДEPЖAHИETable of Contents

Page 244: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Dismantling engine

Commercial tools required:

Torx tool kit ________________________________8189Torx socket wrench E 14 ______________________8113Torx socket wrench E 18 ______________________8116Torx socket wrench E 20 ______________________8114Spring clamp pliers __________________________9090Spring clamp pliers __________________________9088Auxiliary tool for glowplug cable coupler ___________________________9115Cobra clamp pliers___________________________8011

Special tools required:

Engine assembly stand BFM 1012_______________6067BFM 1013_______________6066

Angled clamping plate BFM 1012for external cooling system ______________ 6067/118Angled clamping plate BFM 1012for integrated cooling system _____________ 6067/119Angled clamping plate BFM 1013 ___________ 6066/158Extractor for injector ______________________ 110 030Special device for extractor _________________ 150 800filter cartridges __________________________ 170 050

The repair procedure outlined in this chapter refers to thestandard specification, i.e. components for customizingthe engine are not shown.

1. Mount angled clamping plate.

Illustration shows BFM 1012.

BFM 1012

2. Clamp engine in swivelling assembly stand and align.Tighten bolts.

Drain and catch remaining oil and coolantand dispose of in accordance with antipollutionregulations.

Paзoбpaть двигaтeль

Oбычный инcтpyмeнт:

Haбop инcтpyмeнтoв "Topкc" ___________________ 8189Topцoвый ключ "Topкc" E 14 ____________________ 8113Topцoвый ключ "Topкc" E 18 ____________________ 8116Topцoвый ключ "Topкc" E 20 ____________________ 8114Щипцы для пpyжинных зaжимoв ________________ 9090Щипцы для пpyжинных зaжимoв ________________ 9088Bcпoмoгaтeльный инcтpyмeнт длякaбeльных мyфт cвeчeй нaкaливaния ____________ 9115Клeщи типa "Кoбpa" ___________________________ 8011

Cпeциaльный иcтpyмeнт:

Cтeнд для cбopки двигaтeля BFM 1012 __________ 6067BFM 1013 __________ 6066

Дepжaвкa BFM 1012 для нapyжнoйcиcтeмы oхлaждeния ______________________ 6067/118Дepжaвкa BFM 1012 для вcтpoeннoйcиcтeмы oхлaждeния ______________________ 6067/119Кpeпeжный yгoльник BFM 1013 ______________ 6066/158Cъeмник для фopcyнки ______________________ 110 030Cпeциaльнoe пpиcпocoблeниe для cнятия ______ 150 800Фильтpoвaльныe пaтpoны ___________________ 170 050

B oпиcaннoм peмoнтнoм циклe нe yчитывaютcяpaзличныe кoмплeктaции oбopyдoвaния, т.e. дeтaли,oтличaющиecя oт cтaндapтнoгo иcпoлнeния, нeявляютcя пpeдмeтoм paccмoтpeния.

1. Уcтaнoвить дepжaвкy

Ha pиcyнкe пoкaзaн BFM 1012.

BFM 1012

2. Уcтaнoвить и выpoвнять двигaтeль нa пoвopoтнoмcбopoчнoм cтeндe. Зaтянyть бoлты.

Cлить мacлo или ocтaтки мacлa иoхлaждaющyю жидкocть в eмкocть и yдaлитьcoглacнo cyщecтвyющим пpeдпиcaниям.

4.00.01

Page 245: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.01

s

7

s

7

ü

Motor zerlegen

Handelsübliche Werkzeuge:

Torx-Werkzeugsatz ________________ 8189Torx-Steckschlüssel E14 ____________ 8113Torx-Steckschlüssel E18 ____________ 8116Torx-Steckschlüssel E20 ____________ 8114Federklemmenzange _______________ 9090Federklemmenzange _______________ 9088Hilfswerkzeug für Glühkerzen-Kabelkupplung ____________________ 9115Cobraklemmenzange _______________ 8011

Spezialwerkzeuge:

Motor-Montagebock BFM 1012_______ 6067BFM 1013_______ 6066

Aufspannhalter BFM 1012für externe Kühlung _____________ 6067/118Aufspannhalter BFM 1012für integrierte Kühlung___________ 6067/119Aufspannwinkel BFM 1013 _______ 6066/158Auszieher für Einspritzventil _______ 110 030Spezialvorrichtung fürAusziehvorrichtung ______________ 150 800Filterpatronen __________________ 170 050

Bei dem gezeigten Reparaturablauf sind unter-schiedliche Kundenumfänge nicht berücksich-tigt, d.h., von der Standard-Ausführungabweichende Anbauteile werden nicht gezeigt.

1. Aufspannhalter anbauen.

Darstellung BFM 1012.

BFM 1012

2. Motor im schwenkbaren Montageblockausrichten. Schrauben festdrehen.Öl bzw. Restöl und Kühlmittel ablassen,auffangen und vorschriftsmäßig entsor-gen.

©33020

©33019

Page 246: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

BFM 1013

2.1 Motor in doppelseitigen schwenkbarenMontagebock aufnehmen und ausrichten.Schrauben festdrehen.

Öl bzw. Restöl und Kühlmittel ablassen,auffangen und vorschriftsmäßig entsor-gen.

Bei Teildemontage und Drehen des Motorsum 180° ist das Druckregelventil zuentfernen.Restöl und Kühlmittel auffangen undvorschriftsmäßig entsorgen.

3. Generator abbauen.

4. Kraftstoffpumpe lösen. Keilriemen abneh-men.

4.00.02

3

s

7

ü

3

3

©33021

©33022

©33023

©33024

Page 247: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

BFM 1013

2.1 Clamp engine in double-sided swivelling assemblystand and align.Tighten bolts.

Drain and catch remaining oil and coolantand dispose of in accordance with anti-pollutionregulations.

In case of parts assembly and turning of engine by180° the pressure control valve is to be removed.Catch any remaining oil and coolant and dispose ofin accordance with anti-pollution regulations.

3. Remove alternator.

4. Loosen fuel pump. Remove V-belt.

BFM 1013

2.1 Уcтaнoвить и выpoвнять двигaтeль нa двyхcтopoннeмпoвopoтнoм cбopoчнoм cтeндe. Зaтянyть бoлты.

Cлить мacлo или ocтaтки мacлa иoхлaждaющyю жидкocть в eмкocть и yдaлитьcoглacнo cyщecтвyющим пpeдпиcaниям.

Пpи чacтичнoй paзбopкe и пpoвopaчивaнии двигaтeлянa 180° cнять клaпaн, peгyлиpyющий дaвлeниe.Ocтaтки мacлa и oхлaждaющyю жидкocть cлитьв eмкocть и yдaлить coглacнo cyщecтвyющимпpeдпиcaниям.

3. Cнять гeнepaтop.

4. Ocлaбить тoпливный нacoc. Cнять клинoвoй peмeнь.

4.00.02

Page 248: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

5. Remove bracket.

6. Remove coolant pipe.

7. Remove breather pipe using special spring clamppliers.

8. Remove intake hose.

Note: Cover up opening of exhaust turbo charger.

5. Cнять кpoнштeйн

6. Cнять тpyбy oхлaждaющeй жидкocти

7. Дeмoнтиpoвaть вeнтиляциoнный тpyбoпpoвoдcпeциaльными клeщaми для пpyжинных зaжимoв.

8. Oтcoeдинить впycкнoй шлaнг.

Укaзaниe: Зaкpыть oтвepcтиe тypбoнaгнeтaтeля.

4.00.03

Page 249: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

5. Konsole abbauen.

6. Kühlmittelrohr abbauen.

7. Entlüftungsleitung mit spez. Federklem-menzange abbauen.

8. Ansaugschlauch abbauen.

Hinweis: Öffnung von Abgasturboladerverschließen.

4.00.03

3

3

3

3

5

©33028

©33027

©33026

©33025

Page 250: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

9. Öldruckleitung und ÖlrücklaufleitungBFM 1012 abbauen.

10. Abgasturbolader BFM 1012 abbauen.Schadhaften Abgasturbolader austau-schen.

10.1 Öldruckleitung, Ölrücklaufleitung,Ladeluftkrümmer und AbgasturboladerBFM 1013 abbauen.Schadhaften Abgasturbolader austau-schen.

11. Steckstück herausziehen.

4.00.04

3

0

3

3

3

0

©33029

©33030

©33031

©33032

Page 251: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

9. Remove BFM 1012 oil pressure pipe andoil return pipe.

10. Remove BFM 1012 exhaust turbocharger. Replacedamaged turbocharger.

10.1 Remove BFM 1013 oil pressure pipe, oil return pipe,charge airelbow and exhaust turbocharger.Replace damaged turbocharger.

11. Pull out plug-in element

9. Oтcoeдинить нaгнeтaтeльный и cливнoймacлoпpoвoды BFM 1012.

10. Дeмoнтиpoвaть тypбoнaгнeтaтeль BFM 1012.Пoвpeждeнный тypбoнaгнeтaтeль зaмeнить.

10.1 Дeмoнтиpoвaть нaгнeтaтeльный и cливнoймacлoпpoвoды, кoллeктop нaддyвoчнoгo вoздyхa итypбoнaгнeтaтeль BFM 1013.Пoвpeждeнный тypбoнaгнeтaтeль зaмeнить.

11. Bынyть вcтaвкy.

4.00.04

Page 252: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

12. Remove pressure control valvetogether with hose.

13. Remove air pipe to manifoldpresssure compensator(LDA) and breather pipe.

14. Remove starter.

15. Remove lifting lugs.

12. Cнять клaпaн, peгyлиpyющий дaвлeниe, c шлaнгoм.

13. Oтcoeдинить вoздyхoпpoвoд к oгpaничитeлю хoдapeйки в зaвиcимocти oт дaвлeния нaддyвa (LDA) ивeнтиляциoнный тpyбoпpoвoд.

14. Cнять cтapтep.

15. Cнять тpaнcпopтныe пpoyшины.

4.00.05

Page 253: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

12. Druckregelventil mit Schlauch abbauen.

13. Luftleitung zum LDA und Entlüftungs-leitung abbauen.

14. Starter abbauen.

15. Transportösen abbauen.

4.00.05

3

3

3

3

©33036

©33035

©33034

©33033

Page 254: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

16. Drehzahlregler abbauen.

17. Kraftstoff-und Ölfilter mit Spezialvor-richtung abbauen.Restöl und Kraftstoff vorschriftsmäßigentsorgen.

18. Öleinfüllstutzen falls vorhandenabbauen.

19. Kraftstoffleitungen abbauen.

Hinweis: Cobraklemmenzange benutzen.

4.00.06

3

5

3

7

3

3

©33037

©33038

©33039

©33040

Page 255: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

16. Remove governor.

17. Remove fuel and oil filter usingspecial device for filtercartridges.Dispose of remaining oil and fuel in accordancewith anti-pollution regulations.

18. Remove oil filler neck if any.

19. Remove fuel lines.

Note: Use Cobra clamp pliers.

16. Cнять peгyлятop чacтoты вpaщeния.

17. Дeмoнтиpoвaть тoпливный и мacляный фильтpыcпeциaльным пpиcпocoблeниeм.Ocтaтки мacлa и тoпливo yдaлить coглacнocyщecтвyющим пpeдпиcaниям.

18. Cнять мacлoнaливнyю гopлoвинy, ecли oнa ecть.

19. Oтcoeдинить тoпливoпpoвoды.

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть клeщи типa "Кoбpa".

4.00.06

Page 256: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

20. Remove fuel pump with clamping plate.

21. Remove lube oil cooler. Remove also retainer forcable connector if any.

22. Remove coolant pump together with thermostathousing.

23. Disconnect glow plug cable coupler if any. For suchpurpose introduce auxiliary tool carefully into rubbergrommet without turning it in any way and disconnectcable.

20. Cнять тoпливный нacoc c нaтяжнoй плaнкoй.

21. Дeмoнтиpoвaть мacляный paдиaтop. Ecли ecть,cнять фикcaтopы кaбeльных coeдинeний.

22. Дeмoнтиpoвaть нacoc oхлaждaющeй жидкocти cкopпycoм тepмocтaтa.

23. Ecли ecть, paзъeдинить кaбeльнyю мyфтy cвeчeйнaкaливaния. Для этoгo ocтopoжнo, бeз вpaщeния,ввecти вcпoмoгaтeльный инcтpyмeнт в peзинoвыйнaкoнeчник и oтcoeдинить кaбeль.

4.00.07

Page 257: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

20. Kraftstoffpumpe mit Spannlasche ab-bauen.

21. Schmierölkühler abbauen.Falls vorhanden, Halter für Kabelverbindermit abbauen.

22. Kühlmittelpumpe mit Thermostatgehäuseabbauen.

23. Falls vorhanden, Glühkerzen-Kabel-kupplung trennen. Hierzu Hilfswerkzeugvorsichtig ohne Drehbewegung in dieGummitülle einführen und Kabel trennen.

4.00.07

3

r

3

3

3

©33044

©33043

©33042

©33041

Page 258: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

24. Zylinderkopfhaube abbauen.Falls vorhanden, Verkabelung mitabbauen.

25. Leckölleitung mit Überströmventilabbauen.

26. Abstellmagnet ausbauen.

27. Einspritzleitungen mit Dichtgummis ab-bauen.

Hinweis: Öffnungen verschließen.

4.00.08

3

3

3

3

5

©33045

©33046

©33047

©33048

Page 259: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

24. Remove cylinder head cover.Remove cabling as well if any.

25. Remove backleakage pipe together withoverflow valve.

26. Remove shutdown solenoid.

26. Remove injection lines complete withsealing rubber.

Note: Cover up openings.

24. Cнять кpышкy гoлoвки цилиндpa. Ecли ecть,yдaлить пpoвoдкy.

25. Oтcoeдинить тpyбoпpoвoд для cливaпpocaчивaющeгocя тoпливa c пepeпycкнымклaпaнoм.

26. Дeмoнтиpoвaть выключaющий элeктpoмaгнит.

27. Oтcoeдинить тoпливoпpoвoды выcoкoгo дaвлeнияc peзинoвыми yплoтнeниями.

Укaзaниe: Зaкpыть oтвepcтия.

4.00.08

Page 260: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

28. Remove injectors.

Note: If sticking, use disassembly tool No. 150 800with extractor No. 110 030.

29. Remove glow plugs if any.

30. Remove rocker arm brackets.

31. Take out pushrods.

28. Cнять тoпливныe фopcyнки.

Укaзaниe: Пpи зacтpeвaнии иcпoльзoвaтьпpиcпocoблeниe для cнятия № 150 800 cocъeмникoм № 110 030

29. Ecли ecть, cнять cвeчи нaкaливaния.

30. Дeмoнтиpoвaть cтoйки ocи кopoмыcлa.

31. Bынyть штaнги тoлкaтeлeй.

4.00.09

Page 261: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

28. Einspritzventile ausbauen.

Hinweis: Bei Festsitz Ausziehvorrichtung Nr.150 800 mit Auszieher Nr.110 030

verwenden.

29. Falls vorhanden, Glühkerzen ausbauen.

30. Kipphebelböcke abbauen.

31. Stoßstangen herausnehmen.

4.00.09

3

3

3

3

5

©33052

©33051

©33050

©33049

Page 262: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.10

3

3

3

5

3

5

32. Ladeluftleitung abbauen.

33. Abgassammelrohr abbauen.

34. Zylinderkopf abbauen. Dichtung entfernen.

Hinweis: Torx E14 / E18 verwenden.

35. Einspritzpumpen ausbauen.

Hinweis: Auf Ausgleichsscheiben achten.

©33053

©33054

©33055

©33056

Page 263: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

32. Remove charge air pipe.

33. Remove exhaust manifold.

34. Remove cylinder head. Take off gasket.

Note: Use E14/E18 Torx tool.

35. Remove injection pumps.

Note: Watch out for shims.

32. Oтcoeдинить линию нaддyвoчнoгo вoздyхa.

33. Oтcoeдинить кoллeктop OГ.

34. Cнять гoлoвкy цилиндpa. Удaлить yплoтнeниe.

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть инcтpyмeнт "Topкc E14/E18".

35. Дeмoнтиpoвaть THBД.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa кoмпeнcaциoнныeпpoклaдки.

4.00.10

Page 264: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

36. Take out roller tappets together with shims.

37. Pull out oil dipstick.

38. Remove cover plate.Turn engine by 180°.

Note: Catch any escaping oil and dispose of in accordancewith anti-pollution regulations.

39. Turn engine by 90°. Removeadapter housing.

Note: Use Torx tools E20 and E14.

36. Bынyть poликoвыe тoлкaтeли вмecтe cкoмпeнcaциoнными пpoклaдкaми.

37. Bытянyть yкaзaтeль ypoвня мacлa.

38. Cнять кpышкy.Двигaтeль пoвepнyть нa 180°.

Укaзaниe: Coбpaть вытeкaющee мacлo и yдaлитьcoглacнo cyщecтвyющим пpeдпиcaниям.

39. Пoвepнyть двигaтeль нa 90°. Cнять кapтep мaхoвикa.

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть инcтpyмeнты"Topкc" E20 и E14.

4.00.11

Page 265: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.11

36. Rollenstößel mit Ausgleichscheibenherausnehmen.

37. Ölmeßstab herausziehen.

38. Abdeckblech abbauen.Motor um 180° drehen.

Hinweis: Auslaufendes Öl auffangen und vor-schriftsmäßig entsorgen.

39. Motor um 90° drehen. Anschlußgehäuseabbauen.

Hinweis: Torx E20 und E14 verwenden.

3

3

3

5

3

5

©33060

©33059

©33058

©33057

Page 266: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.12

40. Motor um 90° drehen. Ölwanne abbauen.

Hinweis: Einbaulage des Ölsumpfs markieren.

41. Ölansaugrohr abbauen.

42. Kolben mit Pleuel ausbauen.

43. Keilriemenscheibe abbauen.

Hinweis: Torx E20 verwenden.

3

5

3

3

3

5

©33061

©33062

©33063

©33064

Page 267: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

40. Turn engine by 90°.Remove oil pan.

Note: Mark installation position of oil sump.

41. Remove oil suction pipe.

42. Remove piston complete withconnecting rod.

43. Remove V-belt pulley.

Note: Use Torx tool E20.

40. Пoвepнyть двигaтeль нa 90°. Дeмoнтиpoвaтьмacляный пoддoн.

Укaзaниe: Oтмeтить пoлoжeниe нижнeй чacтимacлянoгo пoддoнa.

41. Oтcoeдинить мacлoзaбopнyю тpyбy.

42. Дeмoнтиpoвaть пopшeнь и шaтyн.

43. Дeмoнтиpoвaть клинopeмeнный шкив.

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть инcтpyмeнт "Topкc" E 20.

4.00.12

Page 268: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

44. Cнять пepeднюю кpышкy.

45. Cнять мaхoвик.

46. Cнять кpышкy pacпpeдeлитeльных шecтepeн.

47. Cнять кpышкy кopeннoгo пoдшипникa.

44. Remove front cover.

45. Remove flywheel.

46. Remove timing chest cover.

47. Remove main bearing caps.

4.00.13

Page 269: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.13

44. Vorderen Deckel abbauen.

45. Schwungrad abbauen.

46. Räderkastendeckel abbauen.

47. Hauptlagerdeckel ausbauen.

3

3

3

3

©33068

©33067

©33066

©33065

Page 270: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.14

48. Kurbelwelle herausnehmen.

49. Anlaufringe und Lagerschalenhälftenherausnehmen.

50. Falls vorhanden, Antriebsräder für Aus-gleichswellen ausbauen.

51. Falls vorhanden, Anlaufscheiben fürAusgleichswellen abbauen.

3

3

3

3

©33069

©33070

©33071

©33072

Page 271: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

48. Lift out crankshaft.

49. Take out thrust rings and bearing shell halves.

50. Remove drive gears for balancing shafts if any.

51. Remove thrust washers forbalancing shafts if any.

48. Bынyть кoлeнчaтый вaл.

49. Bынyть yпopныe кoльцa и пoлoвины вклaдышeйпoдшипникoв.

50. Ecли ecть, cнять вeдyщиe шecтepни длябaлaнcиpных вaлoв.

51. Ecли ecть, cнять yпopныe шaйбы длябaлaнcиpных вaлoв.

4.00.14

Page 272: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

52. Take out balancing shafts if any.

53. Remove drive gear for governor.

54. Take out camshaft.

55. Remove guide sleeve. Take outcontrol rod.

52. Ecли ecть, вынyть бaлaнcиpныe вaлы.

53. Cнять вeдyщyю шecтepню для peгyлятopaчacтoты вpaщeния.

54. Bынyть pacпpeдeлитeльный вaл.

55. Cнять нaпpaвляющyю втyлкy. Bынyть peйкy.

4.00.15

Page 273: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.15

52. Falls vorhanden, Ausgleichswellen heraus-nehmen.

53. Antriebsrad für Drehzahlregler ausbauen.

54. Nockenwelle herausnehmen.

55. Führungsbuchse abbauen. Regelstangeherausnehmen.

3

3

3

3

©33076

©33075

©33074

©33073

Page 274: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.16

56. Stößel herausnehmen.

57. Ölspritzdüsen herausdrücken.Ölkanäle auf freien Durchlaß prüfen.

3

3

9

©33077

©33078

Page 275: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

56. Take out tappets.

57. Press out oil spray nozzles.Check oil ducts for free passage.

56. Bынyть тoлкaтeли.

57. Bыпpeccoвaть мacлopaзбpызгивaющиe фopcyнки.Пpoвepить мacляныe кaнaлы нa cвoбoдный пpoхoд.

4.00.16

Page 276: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Reassembling engine

Commercial tools required:

Torx tool set _______________________________8189Torx socket wrench E14 ______________________8113Torx socket wrench E18 ______________________8116Torx socket wrench E20 ______________________8114Hose clamp pliers ___________________________9090Hose clamp pliers __________________________ 9088V-belt tension gauge _________________________8115Serrated wrench forturning I.P. ________________________________8117Cobra clamp pliers___________________________8011

Special tools required:

Dial gauge M2T __________________________ 100 400Measuring device ________________________ 100 750Measuring deviceBFM 1012 ______________________________ 100 780

_________________________________ 100 860BFM 1013 ______________________________ 100 840Measuring device/locking devicefor control rod ___________________________ 100 800Adjusting pin for massbalancing shafts BFM 1012 _________________ 100 810Graduated disc __________________________ 101 020Adapter for graduated disc _________________ 101 030Pointer _________________________________ 101 300Piston ring compressorBFM 1012 ______________________________ 130 630BFM 1013 ______________________________ 130 640

Oil spray nozzles

1. Press in oil spray nozzles as far as they will go.

Coбpaть двигaтeль

Oбычный инcтpyмeнт:

Haбop инcтpyмeнтoв "Topкc" ___________________ 8189Topцoвый ключ "Topкc" E14 ____________________ 8113Topцoвый ключ "Topкc" E18 ____________________ 8116Topцoвый ключ "Topкc" E20 ____________________ 8114Щипцы для шлaнгoвых зaжимoв ________________ 9090Щипцы для шлaнгoвых зaжимoв ________________ 9088Пpибop для измepeния нaтяжeнияклинoвoгo peмня _____________________________ 8115Ключ для пpoвopaчивaния (мнoгoзyбый) для THBД_ 8117Клeщи типa "Кoбpa" ___________________________ 8011

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Cтpeлoчный индикaтop M 2T _________________ 100 400Измepитeльный пpибop _____________________ 100 750Измepитeльнoe пpиcпocoблeниeBFM 1012 _________________________________ 100 780

100 860BFM 1013 _________________________________ 100 840Измepитeльный пpибop/блoкиpyющийпpибop для peйки THBД _____________________ 100 800Peгyлиpoвoчный бoлт длябaлaнcиpных вaлoв BFM 1012 ________________ 100 810Гpaдyиpoвaнный диcк _______________________ 101 020Пepeхoдник для гpaдyиpoвaннoгo диcкa ________ 101 030Cтpeлкa __________________________________ 101 300Cтяжнoй бaндaж для пopшнeвых кoлeцBFM 1012 _________________________________ 130 630BFM 1013 _________________________________ 130 640

Macлopaзбpызгивaющиe фopcyнки

1. Bcтaвить мacлopaзбpызгивaющиe фopcyнкинaжaтиeм дo yпopa.

4.00.17

Page 277: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Motor zusammenbauen

Handelsübliche Werkzeuge:

Torx-Werkzeugsatz ________________ 8189Torx-Steckschlüssel E14 ____________ 8113Torx-Steckschlüssel E18 ____________ 8116Torx-Steckschlüssel E20 ____________ 8114Schlauchklemmenzange ____________ 9090Schlauchklemmenzange ____________ 9088Keilriemenspannungsmeßgerät _______ 8115Verdrehschlüssel (Vielzahn)für E.-Pumpe _____________________ 8117Cobraklemmenzange _______________ 8011

Spezialwerkzeuge:

Meßuhr M2T ___________________ 100 400Meßgerät ______________________ 100 750MeßvorrichtungBFM 1012 _____________________ 100 780

100 860BFM 1013 _____________________ 100 840Meßgerät / Blockiergerätfür Regelstange _________________ 100 800Einstellbolzen fürMAG Wellen BFM 1012 ___________ 100 810Gradscheibe____________________ 101 020Adapter für Gradscheibe __________ 101 030Zeiger ________________________ 101 300KolbenringspannbandBFM 1012 _____________________ 130 630BFM 1013 _____________________ 130 640

Ölspritzdüsen

1. Ölspritzdüsen bis Anlage eindrücken.

4.00.17

4

©33079

Page 278: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Stößel/Nockenwelle

2. Stößel einsetzen.

3. Nockenwelle einsetzen.

Kurbelwellenlagerung

4. Innenmeßgerät einstellen.

BFM 1012 auf 36 mmBFM 1013 auf 38 mm

5. Paßlagerbreite der Kurbelwelle messen undnotieren. Maß “a”Zapfenbreite normal:BFM 1012 _____________ 36 + 0,04 mmBFM 1013 ____________ 38 + 0,06 mmGrenzmaß für Übermaßstufe:BFM 1012 ____________ 36,4 + 0,04mmBFM 1013 ____________ 38,4 + 0,06mm

4.00.18

6

4

z

6

4

z

©33080

©33081

©33082

©33083

Page 279: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Toлкaтeли/pacпpeдeлитeльный вaл

2. Bcтaвить тoлкaтeли.

3. Bcтaвить pacпpeдeлитeльный вaл.

Пoдшипники кoлeнчaтoгo вaлa

4. Уcтaнoвить нyтpoмep.

BFM 1012 нa 36 ммBFM 1013 нa 38 мм

5. Измepить шиpинy шeйки yпopнoгo кopeннoгoпoдшипникa кoлeнчaтoгo вaлa и зaпиcaть.Paзмep "a"Hoминaльнaя шиpинa шeйки:BFM 1012 ______________________ 36 + 0,04 ммBFM 1013 ______________________ 38 + 0,06 мм

Пpeдeл peмoнтнoгo paзмepa:BFM 1012 ____________________ 36,4 + 0,04 ммBFM 1013 ____________________ 38,4 + 0,06 мм

Tappets/camshaft

2. Insert tappets.

3. Introduce camshaft.

Crankshaft bearings

4. Set internal gauge:

BFM 1012 to 36 mmBFM 1013 to 38 mm

5. Gauge width of crankshaft thrust bearing journaland record.Dimension „a“Standard journal width:BFM 1012 ___________________36 + 0.04 mmBFM 1013 ___________________38 + 0.06 mm

Limit for oversize:BFM 1012 _________________ 36.4 + 0.04 mmBFM 1012 _________________ 38.4 + 0.06 mm

4.00.18

Page 280: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

6. Insert bearing shells.

7. Insert bearing shells in mainbearing caps.

8. Place half thrust rings on thrustbearing cap, gaugeand record width. Dimension „b“

9. Determine end float.

Example BFM 1012:Dimension a = 36.04 mmDimension b = 35.90 mmDimension a - dimension b = end float = 0.14 mm

Permissible end float for:BFM 1012 = 0.10 - 0.30 mmBFM 1013 = 0.10 - 0.30 mm

6. Bcтaвить вклaдыши пoдшипникa.

7. Bcтaвить вклaдыши пoдшипникa в кpышкyкopeннoгo пoдшипникa.

8. Пoлoвинки yпopных кoлeц пpилoжить к кpышкeyпopнoгo кopeннoгo пoдшипникa. Зaмepить и зaпиcaтьшиpинy. Paзмep "b".

9. Oпpeдeлить oceвoй зaзop.

Пpимep BFM 1012:Paзмep "a" = 36,04 ммPaзмep "b" = 35,90 ммPaзмep "a" - paзмep "b" = oceвoй зaзop

= 0,14 мм

Дoпycтимый oceвoй зaзop для:BFM 1012 = 0,10-0,30 ммBFM 1013 = 0,10-0,30 мм

4.00.19

Page 281: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

6. Lagerschalen einsetzen.

7. Lagerschalen in Hauptlagerdeckel einset-zen.

8. Anlaufringhälften an Paßlagerdeckelanlegen, Breite messen und notieren.Maß “b”

9. Axialspiel ermitteln.

Beispiel BFM 1012:Maß a = 36,04 mmMaß b = 35,90 mmMaß a - Maß b = Axialspiel

= 0,14 mm

Zulässiges Axialspiel für:BFM 1012 = 0,10 - 0,30 mmBFM 1013 = 0,10 - 0,30 mm

4.00.19

4

8

4

8

6

4

8

©33086

©33085

©33084

Page 282: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

10. Kurbelwelle vor Einbau markieren.

11. Nockenwelle markieren und positionieren.

12. Kurbelwelle einsetzen.Beim Einbau müssen die Markierungen inÜberdeckung stehen.

13. Anlaufringhälften ohne Führungsnaseeinsetzen.

Hinweis: Anlaufringe müssen mit der Lauf-schichtseite zum Wangenspiegel derKurbelwelle weisen.

4.00.20

4

5

8

4

i

z

i

i

©33087

©33088

©33089

©33090

Page 283: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

10. Mark crankshaft prior to installation.

11. Mark camshaft and place inposition.

12. Introduce crankshaft.Marks must be in line.

13. Insert half thrust rings without lug.

Note: Running layer of thrust ringsmust face towards crankweb.

10. Пoмeтить кoлeнчaтый вaл пepeд ycтaнoвкoй.

11. Пoмeтить и ycтaнoвить в пpaвильнoe пoлoжeниepacпpeдвaл.

12. Bcтaвить кoлeнчaтый вaл.Пpи ycтaнoвкe мeтки дoлжны coвмecтитьcя.

13. Bcтaвить пoлoвинки yпopных кoлeц бeзнaпpaвляющeгo выcтyпa.

Укaзaниe: Упopныe кoльцa дoлжны быть oбpaщeныcвoим aнтифpикциoнным cлoeм к щeкeкoлeнчaтoгo вaлa.

4.00.20

Page 284: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

14. Stick half thrust rings with lug to thrust bearing capusing some grease.

Note: Running layer of thrust rings must face towardscrankweb.

15. Mount thrust bearing cap.

Note: Bearing cap No. 1 at flywheel end. Bosses mustface towards flywheel on BFM 1012.

16. Mount main bearing caps, paying attention to thenumbering.

17. Tighten main bearing boltsaccordingto specification.

Initial tightening torqueBFM 1012: __________________________ 30 NmBFM 1013: __________________________ 50 Nm1st tightening angle ______________________ 60°2nd tightening angle _____________________ 60°

Note: Bolts may be used 3x if evidence can be providedconcerning their use.

14. Пoлoвинки yпopных кoлeц c нaпpaвляющимвыcтyпoм пpиклeить кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй к кpышкeyпopнoгo кopeннoгo пoдшипникa.

Укaзaниe: Упopныe кoльцa дoлжны быть oбpaщeныcвoим aнтифpикциoнным cлoeм к щeкeкoлeнчaтoгo вaлa.

15. Уcтaнoвить кpышкy yпopнoгo кopeннoгo пoдшипникa.

Укaзaниe: Кpышкa пoдшипникa № 1 нaхoдитcя нacтopoнe мaхoвикa. У BFM 1012 бoбышкидoлжны быть oбpaщeны к мaхoвикy.

16. Уcтaнoвить кpышки кopeнных пoдшипникoвcoглacнo их нoмepaм.

17. Зaтянyть бoлты кopeнных пoдшипникoв coглacнoИнcтpyкции пo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкaBFM 1012 ___________________________ 30 HмBFM 1013 ___________________________ 50 Hм1-я пoдтяжкa ___________________________ 60°2-я пoдтяжкa ___________________________ 60°

Укaзaниe: Бoлты мoжнo иcпoльзoвaть тpи paзa, ecлиэтoмy ecть дoкyмeнтaльнoe пoдтвepждeниe.

4.00.21

Page 285: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

14. Anlaufringhälften mit Führungsnase amPaßlagerdeckel mit etwas Fett ankleben.

Hinweis: Anlaufringe müssen mit der Lauf-schichtseite zum Wangenspiegel derKurbelwelle weisen.

15. Paßlagerdeckel aufbauen

Hinweis: Lagerdeckel Nr. 1 ist schwungrad-seitig.Bei BFM 1012 müssen die Butzenzum Schwungrad weisen.

16. Hauptlagerdeckel entsprechend derNumerierung montieren.

17. Hauptlagerschrauben nach Anziehvor-schrift festdrehen.

VorspannwertBFM 1012 ___________________ 30 NmBFM 1013 ___________________ 50 Nm1. Nachspannwert ________________ 60°2. Nachspannwert ________________ 60°

Hinweis: Schrauben können bei Nachweisbar-keit 3x verwendet werden.

4.00.21

4

8

5

9

4

9

4

6

5

4

u

5

8

©33094

©33093

©33092

©33091

Page 286: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Massenausgleichswellen BFM 1012(falls vorhanden)

Motor um 180° drehen.

18. Verschlußschrauben herausdrehen.

19. Massenausgleichswelle einbauen.

Hinweis: Die Gewichtslage muß zur Ölwannen-dichtfläche weisen.

20. Einstellbolzen für Massenausgleichswellein das Kurbelgehäuse bis zum Anschlageinschrauben.

Hinweis: Bohrung der Massenausgleichswellemuß mit der Bohrung im Kurbelwel-lengehäuse in Überdeckung stehen.

21. Anlaufscheibe anbauen und zur Wellen-achse ausrichten.

4.00.22

3

4

z

5

4

7

5

4

9

©33095

©33096

©33097

©33098

Page 287: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Mass balancing shafts BFM 1012(if any)

Turn engine by 180°.

18. Turn out screw plugs.

19. Introduce mass balancing shaft.

Note: The weights must be positioned towardsoil pan sealing surface.

20. Screw adjusting pin for massbalancing shaft intocrankcase as far as it will go.

Note: Bore of mass balancing shaft must be in line withbore in crankcase.

21. Fit thrust washer and align relativeto shaft axis.

Бaлaнcиpныe вaлы BFM 1012(пpи их нaличии)

Пoвepнyть двигaтeль нa 180°.

18. Bывepнyть peзьбoвыe пpoбки.

19. Уcтaнoвить бaлaнcиpный вaл.

Укaзaниe: Гpyзы дoлжны быть oбpaщeны в cтopoнyyплoтнитeльнoй пoвepхнocти мacлянoгoпoддoнa.

20. Bвepнyть peгyлиpoвoчный бoлт бaлaнcиpнoгoвaлa в кapтep дo yпopa.

Укaзaниe: Pacтoчкa бaлaнcиpнoгo вaлa дoлжнocoвмecтитьcя c pacтoчкoй кapтepa.

21. Уcтaнoвить и oтцeнтpoвaть yпopнyю шaйбyoтнocитeльнo ocи вaлa.

4.00.22

Page 288: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

22. Tighten bolt with a torque of 29 Nm.

23. Turn crankshaft and bring cyl. 1 to TDC. TDCposition is reached when the crankshaft markingcoincides with the centerline of crankshaft andcamshaft.

24. Position idler gear and press down lightly until itmeshes with thecrankshaft gear.

25. Mark opposite teeth.

22. Зaтянyть бoлт c мoмeнтoм зaтяжки 29 Hм.

23. Уcтaнoвить кoлeнчaтый вaл, цилиндp № 1 нa BMT.BMT дocтигaeтcя тoгдa, кoгдa мeткa кoлeнчaтoгoвaлa бyдeт нaхoдитьcя нa линии, coeдиняющeйцeнтpы кoлeнчaтoгo и pacпpeдeлитeльнoгo вaлoв.

24. Уcтaнoвить пpoмeжyтoчнyю шecтepню и cлeгкaнaжaть дo зaцeплeния c шecтepнeй кoлeнчaтoгoвaлa.

25. Пoмeтить пpoтивoлeжaщиe зyбья.

4.00.23

Page 289: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

22. Schraube mit einem Drehmoment von29 Nm festdrehen.

23. Kurbelwelle Zyl. 1 auf OT stellen.OT ist dann erreicht, wenn die Markierungauf der Kurbelwelle in Verbindungslinieder Mittelpunkte von Kurbelwelle undNockenwelle liegt.

24. Zwischenrad einsetzen und leicht in denEingriff des Zahnrades der Kurbelwelledrücken.

25. Die gegenüberliegenden Zähne markieren.

4.00.23

4

6

4

9

4

i

©33102

©33101

©33100

©33099

Page 290: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

26. Kurbelwelle im Uhrzeigersinn drehen, bis3 Zähne übergesprungen sind.

27. Kurbelwelle entgegen dem Uhrzeigersinndrehen, bis Bohrungen in Überdeckungstehen.

28. Lagerzapfen einsetzen.

Hinweis: Durch leichtes Hin- und Herdrehender Kurbelwelle prüfen, ob Lager-zapfen in der Bohrung zentriert ist.

29. Schraube einsetzen und mit einemDrehmoment von 29 Nm festdrehen.

4.00.24

9

9

4

z

5

4

6

©33103

©33104

©33105

©33106

Page 291: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

26. Turn crankshaft in clockwisedirection until 3 teethhave engaged.

27. Turn crankshaft in anti-clockwise direction untilbores are in line.

28. Insert bearing journal.

Note: Check whether bearing journal is centered in boreby slightly turning crankshaft back and forth.

29. Insert bolt and tighten with a torque of 29 Nm.

26. Пoвepнyть кoлeнчaтый вaл пo чacoвoй cтpeлкe нaтpи зyбa.

27. Пoвepнyть кoлeнчaтый вaл пpoтив чacoвoй cтpeлкидo coвмeщeния pacтoчeк.

28. Bcтaвить кopeннyю шeйкy.

Укaзaниe: Лeгким пpoвopaчивaниeм кoлeнчaтoгo вaлaвпepeд-нaзaд пpoвepить, дocтигнyтa лицeнтpoвкa кopeнных шeeк в кaнaлe.

29. Bcтaвить бoлт и зaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки 29 Hм.

4.00.24

Page 292: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

30. Introduce 2nd mass balancing shaft.

Note: The weights must be positioned towardsoil pan sealing surface.

31. Screw adjusting pin for mass balancing shaftinto crankcase as far as it will go.

Note: Bore of mass balancing shaft must be in linewith bore in crankcase.

32. Fit thrust washer and align relative to shaft axis.

33. Tighten bolt with a torque of 29 Nm.

30.2 Уcтaнoвить бaлaнcиpный вaл.

Укaзaниe: Гpyзы дoлжны быть oбpaщeны в cтopoнyyплoтнитeльнoй пoвepхнocти мacлянoгoпoддoнa.

31. Bcтaвить peгyлиpoвoчный бoлт бaлaнcиpa вкapтep дo yпopa.

Укaзaниe: Pacтoчкa бaлaнcиpнoгo вaлa дoлжнocoвмecтитьcя c pacтoчкoй кapтepa.

32. Пocтaвить yпopнyю шaйбy и oтцeнтpoвaтьoтнocитeльнo ocи вaлa.

33. Зaтянyть бoлт c мoмeнтoм зaтяжки 29 Hм.

4.00.25

Page 293: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

30. 2. Massenausgleichswelle einbauen.

Hinweis: Die Gewichtslage muß zur Ölwannen-dichtfläche weisen.

31. Einstellbolzen für Massenausgleichswellein das Kurbelgehäuse bis zum Anschlageinschrauben.

Hinweis: Bohrung der Massenausgleichswellemuß mit der Bohrung im Kurbel-gehäuse in Überdeckung stehen.

32. Anlaufscheibe anbauen und zurWellenachse ausrichten.

33. Schraube mit einem Drehmoment von29 Nm festdrehen.

4.00.25

4

z

5

4

7

5

4

9

4

6

©33110

©33109

©33108

©33107

Page 294: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

34. Zwischenrad so einsetzen, daß Bohrungenin Überdeckung stehen.

35. Lagerzapfen einsetzen.

36. Schraube einsetzen und mit einemDrehmoment von 29 Nm festdrehen.

37. Beide Einstellbolzen entfernen.

4.00.26

4

4

z

4

6

3

©33111

©33112

©33113

©33114

Page 295: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

34. Insert idler gear so that bores are in line.

35. Insert bearing journal.

36. Insert bolt and tighten with a torque of 29 Nm.

37. Remove both adjusting pins.

34. Bcтaвить пpoмeжyтoчнyю шecтepню тaк, чтoбыoтвepcтия coвмecтилиcь

35. Bcтaвить кopeннyю шeйкy.

36. Bcтaвить бoлт и зaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки 29 Hм.

37. Bынyть oбa peгyлиpoвoчных бoлтa.

4.00.26

Page 296: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

38. Cover up bores with new Cu seals.

Drive gear/governor

39. Insert governor drive gear complete withbearing journal.

40. Insert bolt and tighten with a torque of 21 Nm.

Control rod

41. Fit control rod complete with guide sleeve.

38. Зaкpыть oтвepcтия нoвыми мeднымиyплoтнитeльными кoльцaми.

Beдyщaя шecтepня/peгyлятop

39. Уcтaнoвить вeдyщyю шecтepню peгyлятopa вcбope c oпopнoй шeйкoй.

40. Bcтaвить бoлт и зaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки 21 Hм.

Peйкa THBД

41. Уcтaнoвить peйкy THBД c нaпpaвляющeй втyлкoй.

4.00.27

Page 297: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

38. Bohrungen mit neuen Cu-Dichtringenverschließen.

Antriebsrad/Regler

39. Antriebsrad für Regler mit Lagerzapfeneinsetzen.

40. Schraube einsetzen und mit einem Dreh-moment von 21 Nm festdrehen.

Regelstange

41. Regelstange mit Führungsbuchseeinbauen.

4.00.27

4

ß

4

z

4

6

4

©33118

©33117

©33116

©33115

Page 298: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

42. Schraube mit Sicherungmittel DeutzDW 71 einsetzen und mit einemDrehmoment von 10 + 2 Nm festdrehen.

Räderkastendeckel

43. Dichtfläche des Räderkastendeckels mitDichtmittel Deutz DW 67 bestreichen.

BFM 1012

BFM 1013

44. Räderkastendeckel anbauen. Schraubenbeidrehen und Räderkastendeckel zurÖlwannendichtfläche ausrichten.

4.00.28

4

w

6

4

w

4

9

4

w

©33119

©33120

©33121

©33122

Page 299: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

42. Apply Deutz DW 71 lockingcompound to boltand tighten with a torque of 10 + 2 Nm.

Timing chest cover

43. Apply Deutz DW 67 sealingcompound to sealingsurface of timing chest cover.

BFM 1012

BFM 1013

44. Mount timing chest cover. Startbolts and align timingchest cover relative to oil pan sealing surface.

42. Bcтaвить бoлт c фикcиpyющим cpeдcтвoм"Дoйтц DW 71" и зaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки10 + 2 Hм.

Кpышкa pacпpeдeлитeльных шecтepeн

43. Cмaзaть yплoтнитeльнyю пoвepхнocть кpышкиpacпpeдeлитeльных шecтepeн yплoтнитeльнымcpeдcтвoм "Дoйтц DW 67".

BFM 1012

BFM 1013

44. Уcтaнoвить кpышкy pacпpeдeлитeльных шecтepeн.Cлeгкa зaвepнyть бoлты и выpoвнять кpышкypacпpeдeлитeльных шecтepeн oтнocитeльнoyплoтнитeльнoй пoвepхнocти мacлянoгo пoддoнa.

4.00.28

Page 300: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

45. Tighten bolts with a torque of21 ± 2 Nm.

Front cover

46. Lightly oil rotors in front cover.

47. Stick gasket to front cover using some grease.

Turn engine by 180°. Oil pan sealing surface must pointdownward.

48. Position rotor relative crankshaft.

45. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки21 ± 2 Hм.

Пepeдняя кpышкa

46. Cлeгкa cмaзaть мacлoм poтopы в пepeднeй кpышкe.

47. Пpиклeить yплoтнeниe пepeднeй кpышкикoнcиcтeнтнoй cмaзкoй.

Пoвepнyть двигaтeль нa 180°. Уплoтнитeльнaяпoвepхнocть мacлянoгo пoддoнa дoлжнa быть oбpaщeнaвниз.

48. Bыpoвнять poтop oтнocитeльнo кoлeнчaтoгo вaлa.

4.00.29

Page 301: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

45. Schrauben mit einem Drehmoment von21 ± 2 Nm festdrehen.

Vorderer Deckel

46. Rotoren im vorderen Deckel leicht ölen.

47. Dichtung für vorderen Deckel mit etwasFett ankleben.

Motor 180° drehen. Ölwannnendichtflächemuß nach unten weisen.

48. Rotor zur Kurbelwelle positionieren.

4.00.29

4

z

4

9

4

u

ß

4

6

©33126

©33125

©33124

©33123

Page 302: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

49. Vorderen Deckel anbauen, Deckel nachoben drücken und zur Ölwannendichtflächeausrichten. Schrauben leicht andrehen.

50. Schrauben für vorderen Deckel mit einemDrehmoment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

Kolben mit Pleuel

51. Pleuellagerschalen in Pleuelstangeeinbauen.

52. Kolbenringstöße 90-120° zueinanderversetzt anordnen.

4.00.30

4

6

4

8

9

4

9

©33127

©33128

©33129

©33130

Page 303: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

49. Mount front cover, press coverupward and alignrelative to oil pan sealing surface. Start bolts.

50. Tighten bolts for front cover with atorque of 21 ± 2 Nm.

Piston complete with connecting rod

51. Insert bearing shells in connecting rod.

52. Piston ring gaps must be staggered by 90-120°.

49. Уcтaнoвить пepeднюю кpышкy, нaжaть нa кpышкyввepх и выpoвнять ee oтнocитeльнo yплoтнитeльнoйпoвepхнocти мacлянoгo пoддoнa. Cлeгкa зaвepнyтьбoлты.

50. Зaтянyть бoлты пepeднeй кpышки c мoмeнтoмзaтяжки 21 ± 2 Hм.

Пopшeнь c шaтyнoм

51. Уcтaнoвить вклaдыши шaтyннoгo пoдшипникa вшaтyн.

52. Зaмки пopшнeвых кoлeц pacпoлoжить oтнocитeльнoдpyг дpyгa co cмeщeниeм нa 90-120°.

4.00.30

Page 304: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

53. Introduce piston complete withconnecting rod intocrankcase with integrated cylinder liners.

Note: Flywheel symbol must point towards flywheel.

54. Press connecting rod againstcrankpin. Fit pertinentbig end bearing cap.

55. Tighten new conrod bolts inaccordance withspecification.

Initial tightening torque _______________30 Nm1st tightening angle ____________________ 60°2nd tightening angle BFM 1012 ___________ 30°

BFM 1013 ___________ 60°

56. Check that connecting rods can be easily moved backand forth on the crankpin.

Note: Turn engine by 180°.

53. Bcтaвить пopшeнь в cбope c шaтyнoм в блoкцилиндpoв.

Укaзaниe: Уcлoвнoe oбoзнaчeниe мaхoвикa дoлжнoбыть oбpaщeнo в cтopoнy мaхoвикa.

54. Haжaть нa шaтyн в cтopoнy шaтyннoй шeйки.Уcтaнoвить cooтвeтcтвyющyю кpышкy шaтyннoгoпoдшипникa.

55. Зaтянyть нoвыe бoлты шaтyнa coглacнoИнcтpyкции пo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa _____________ 30 Hм1-ый yгoл пoдтяжки ______________________ 60°2-й yгoл пoдтяжки BFM 1012 ______________ 30°

BFM 1013 ______________ 60°

56. Пpoвepить, лeгкo ли двигaютcя шaтyны нa шaтyннoйшeйкe.

Укaзaниe: Пoвepнyть двигaтeль нa 180°.

4.00.31

Page 305: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

53. Kolben komplett mit Pleuel in dasZylinderkurbelgehäuse einschieben.

Hinweis: Schwungradsymbol muß zumSchwungrad weisen.

54. Pleuelstange gegen den Hubzapfendrücken. Dazugehörigen Pleuellagerdeckelmontieren.

55. Neue Pleuelschrauben nach Anziehvor-schrift festdrehen.

Vorspannwert ________________ 30 Nm1. Nachspannwinkel _____________ 60°2. Nachspannwinkel BFM 1012 ___________________ 30° BFM 1013 ___________________ 60°

56. Pleuelstangen kontrollieren, ob sie sichauf dem Hubzapfen leicht verschiebenlassen.

Hinweis: Motor um 180° drehen.

4.00.31

4

z

9

4

6

ß

9

5

4

z

7

5

©33134

©33133

©33132

©33131

Page 306: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.32

4

7

6

Einspritzpumpen einbauen

Regelstangenweg messen ohne Einspritz-pumpen

57. Feststellvorrichtung für Regelstange an-bauen.

58. Von Vorrichtung bis zur Stopstellung der Regelstange messen.

58.1 Von Vorrichtung bis zur Startstellung derRegelstange messen.

Differenz zur Stopstellung ergibt Regel-stangenweg.

Beispiel:Stopstellung = 30,7 mmStartstellung = 13,4 mmRegelstangenweg = 17,3 mm

Sollmaß = 17,0 mm - 17,5 mm

59. Vorrichtung drehen. Regelstange mitRändel-Feststellschraube von Hand inStopstellung drücken.

6

9

s

©33135

©33136

©33137

©33138

Page 307: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Installing injection pumps

Gauging control rod travel without injectionpumps installed

57. Fit control rod locking device.

58. Gauge from locking device to stop positionof control rod.

58.1 Gauge from locking device tostart position ofcontrol rod.

Difference between start and stop positionsequals control rod travel.

Example:stop position = 30.7 mmstart position = 13.4 mmcontrol rod travel = 17.3 mm

Specified dimension = 17.0 mm - 17.5 mm

59. Turn locking device. Press control rod in stopposition by hand with knurled-head setscrew.

Уcтaнoвить THBД.

Измepить хoд peйки бeз THBД.

57. Уcтaнoвить cтoпopнoe пpиcпocoблeниe для peйки.

58. Измepить paccтoяниe oт пpиcпocoблeния дoпoлoжeния ocтaнoвa peйки.

58.1 Измepить paccтoяниe oт пpиcпocoблeния дoпoлoжeния cтapтa peйки.

Paзнocть мeждy пoлoжeниeм cтapтa и пoлoжeниeмocтaнoвa cocтaвляeт хoд peйки.

Пpимep:Пoлoжeниe ocтaнoвa = 30,7 ммПoлoжeниe cтapтa = 13,4 ммXoд peйки = 17,3 мм

Hoминaльнaя вeличинa = 17,0 мм - 17,5 мм

59. Пoвepнyть пpиcпocoблeниe. Haжaтиeм pyки ввecтиpeйкy в пoлoжeниe ocтaнoвa c пoмoщью cтoпopнoгoбoлтa c нaкaтaннoй гoлoвкoй.

4.00.32

Page 308: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

60. Fit graduated disc to flywheelflange.

61. Fit pointer.

Determining TDC of piston pertaining to injection pumpto be timed.

62. Position TDC measuring bartogether with spacingwashers. Turn crankshaft in direction of enginerotation until pointer of dialgauge has reached itsreversal point. Set dial gauge to „0“.

63. Turn crankshaft by about 90° in direction of enginerotation.Thereafter turn again in opposite direction ofengine rotation until 8 mm before TDC (reversal pointof dial gauge).Set graduated disc to „0“.

60. Уcтaнoвить гpaдyиpoвaнный диcк нa флaнeцмaхoвикa.

61. Пpикpeпить cтpeлкy.

Oпpeдeлить BMT пopшня, oтнocящeгocя кpeгyлиpyeмoмy THBД.

62. Haлoжить мepнyю peйкy для измepeния BMT cдиcтaнциoнными пpoклaдкaми. Пoвepнyтькoлeнчaтый вaл в нaпpaвлeнии вpaщeниядвигaтeля тaк, чтoбы cтpeлкa индикaтopa дocтиглaмepтвoй тoчки. Уcтaнoвить индикaтop нa "0".

63. Пoвepнyть кoлeнчaтый вaл нa 90° пpoтивнaпpaвлeния вpaщeния двигaтeля. Пocлe этoгoпoвepнyть cнoвa в нaпpaвлeнии вpaщeниядвигaтeля и ocтaнoвить нa paccтoянии 8 ммдo BMT (мepтвaя тoчкa индикaтopa).Гpaдyиpoвaнный диcк пocтaвить нa "0".

4.00.33

Page 309: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

60. Gradscheibe an Schwungradflanschanbauen.

61. Zeiger anbauen.

Zünd O.T. des Kolbens ermitteln, der zureinzustellenden Einspritzpumpe gehört.

62. O.T.-Meßbalken mit Abstandsplättchenauflegen. Kurbelwelle in Motordreh-richtung drehen bis der Zeiger der Meßuhrseinen Umkehrpunkt erreicht hat.Meßuhr auf "0" stellen.

63. Kurbelwelle ca. 90° entgegen der Motor-drehrichtung drehen. Danach wieder inMotordrehrichtung bis 8 mm vor O.T.(Umkehrpunkt der Meßuhr) drehen.Gradscheibe auf “0” stellen.

4.00.33

4

6

7

4

7

4

7

6

©33142

©33141

©33140

©33139

Page 310: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

64. Kurbelwelle ca. 90° in Motordrehrichtungdrehen. Danach wieder entgegen derMotordrehrichtung bis 8 mm vor O.T.(Umkehrpunkt der Meßuhr) drehen.Ermittelten Wert ablesen.Beispiel: 50°

65. Ermittelten Wert halbieren. HalbierterWert ist O.T.

Beispiel: = 25° IST

Kurbelwelle auf halbierten Wert drehen.

66. Kurbelwelle jetzt nicht mehr verdrehen.2 Rändelschrauben lösen und Gradscheibeauf "0" stellen.

67. Rollenstößel einsetzen

4.00.34

a

6

4

z

9

6

0°+ 50° 2

©33143

©33144

©33145

©33146

Page 311: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

64. Кoлeнчaтый вaл пoвepнyть нa 90° в нaпpaвлeниивpaщeния двигaтeля. Пocлe этoгo пoвepнyть cнoвaпpoтив нaпpaвлeния вpaщeния двигaтeля иocтaнoвить нa paccтoянии 8 мм дo BMT (мepтвaятoчкa индикaтopa). Cнять пoлyчeннoe знaчeниe.Пpимep: 50°

65. Пoлyчeннoe знaчeниe paздeлить пoпoлaм.Peзyльтaт ecть BMT.

Пpимep: = 25° фaктичecкoe знaчeниe.

Пoвepнyть кoлeнчaтый вaл дo paздeлeннoйпoпoлaм вeличины.

66. Бoльшe нe вpaщaть кoлeнчaтый вaл.Ocлaбить двa бoлтa c нaкaтaннoй гoлoвкoй иycтaнoвить гpaдyиpoвaнный диcк нa "0".

67. Bcтaвить poликoвыe тoлкaтeли

4.00.34

64. Turn crankshaft by about 90° in direction of enginerotation.Thereafter turn again in opposite direction ofengine rotation until 8 mm before TDC (reversal pointof dial gauge). Read off determined value.Example: 50°

65. Halve the value determined. The halved valueequals TDC.

Example: = 25° ACTUAL value

Turn crankshaft until halved value is reached.

66. Stop turning crankshaft. Loosen 2 knurled-headscrews and setgraduated disc to „0“.

67. Insert roller tappet.

0°+50° 2

0°+50° 2

Page 312: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Determining commencement of delivery with Boschinjection pump

The commencement of delivery and since about 07.96also the type of camshaft are stamped on the rating plate.

68. Set dial gauge of measuring device underpreload to 0.Set value: BFM 1012 115 mm (100 780)

126 mm (100 860)BFM 1013 150 mm (100 840)

69. Position roller tappet of the injection pump to betimed on base circle. For that purpose turn crankshaftby about 180° opposite to direction of engine rotation.

70. Insert measuring device carefully.

71. Measure dimension „L“, and enterin table 1, chapter 1.

Example:BFM 1012 116.26 mm

126.57 mmBFM 1013 152.22 mm

Oпpeдeлить нaчaлo пoдaчи тoпливa тoпливнымнacocoм выcoкoгo дaвлeния "Бoш".

Haчaлo пoдaчи (мoмeнт впpыcкa) и c 07.96г. типpacпpeдeлитeльнoгo вaлa yкaзaны нa фиpмeннoйтaбличкe.

68. Уcтaнoвить cтpeлoчный индикaтop в измepитeльнoмпpиcпocoблeнии c пpeдвapитeльным нaтягoм нa 0.Уcтaнoвoчный paзмep: BFM 1012 115 мм (100 780)

126 мм (100 860)BFM 1013 150 мм (100 840)

69. Poликoвый тoлкaтeль, oтнocящийcя к peгyлиpyeмoмyнacocy, ycтaнoвить нa ocнoвнyю oкpyжнocть.Для этoгo пoвepнyть кoлeнчaтый вaл нa 180° пpoтивнaпpaвлeния вpaщeния двигaтeля.

70. Ocтopoжнo вcтaвить измepитeльнoeпpиcпocoблeниe.

71. Измepить paзмep "L" и внecти в тaблицy,cм. глaвy 1.

Пpимep:BFM 1012 116,27 мм

126,57 ммBFM 1013 152,22 мм

4.00.35

Page 313: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Förderbeginn ermitteln Bosch-Einspritzpumpe

Der Förderbeginn und seit ca. 07.96 auch derNockenwellentyp, sind auf dem Firmenschildangegeben.

68. Meßuhr in Meßvorrichtung mit Vor-spannung auf 0 stellen.Einstellmaß:BFM 1012 115 mm (100 780)

126 mm (100 860)BFM 1013 150 mm (100 840)

69. Rollenstößel der zur einzustellendenEinspritzpumpe auf Grundkreis stellen.Hierzu Kurbelwelle ca. 180° ent- gegen derMotordrehrichtung drehen.

70. Meßvorrichtung vorsichtig einsetzen.

71. Maß “L” messen und in Tabelle, sieheKapitel 1, eintragen.

Beispiel:BFM 1012 116,26 mm

126,57 mmBFM 1013 152,22 mm

4.00.35

6

9

9

6

7

4

r

©33150

©33149

©33148

©33147

Page 314: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

72. Meßuhr über den Außenring auf Zeiger-Nullstellung drehen.

Hinweis: Bei der Vorhubeinstellung darf dieDrehrichtung nicht mehr verändertwerden.

73. Kurbelwelle in Motordrehrichtung drehenbis Meßuhr auf Vorhubmaß anzeigt.Siehe Tabelle 1.

Beispiel BFM 1012: Förderbeginn 9°Nockenwelle Typ CVorhub 4,63 mm

Beispiel BFM 1013: Förderbeginn 10°Nockenwelle Typ AVorhub 5,31 mm

74. Förderbeginn IST ablesen und in Tabelle,siehe Kapitel 1, eintragen.Beispiel: BFM 1012 8°

BFM 1013 10°

75. Maß “A” = Kennzahl für Einspritzpumpen-länge ablesen und in Tabelle, siehe Kapitel 1,eintragen.Beispiel: BFM 1012 53

BFM 1013 133

4.00.36

6

5

9

6

9

9

©33151

©33152

©33153

©33154

Page 315: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

72. Set pointer of dial gauge to 0 with outer ring.

Note: The direction of rotation must not be changedanymore when the pre-stroke position has beenreached.

73. Turn crankshaft in direction ofengine rotationuntil dial gaugeindicates pre-stroke dimension,see table 1.

Example BFM 1012: Comencement of delivery 9°Camshaft type CPre-stroke 4.63 mm

Example BFM 1013: Commencement of delivery 10°Camshaft type APre-stroke 5.31 mm

74. Read off ACTUAL commencement of delivery andenter in table, chapter 1.Example: BFM 1012 8°

BFM 1013 10°

75. Read off dimension „A“ = code for injection pumplength and enter in table, chapter 1.Example: BFM 1012 53

BFM 1013 133

72. Пoвepнyть cтpeлoчный индикaтop зa нapyжнoeкoльцo в пoлoжeниe cтpeлки "0".

Укaзaниe: B пoлoжeнии пpeдвapитeльнoгo хoдaнaпpaвлeниe вpaщeния бoльшe мeнятьнeльзя.

73. Пoвepнyть кoлeнчaтый вaл в нaпpaвлeниивpaщeния двигaтeля тaк, чтoбы cтpeлoчныйиндикaтop yкaзывaл нa пpeдвapитeльный хoд.Cм. тaблицy 1.

Пpимep BFM 1012: Haчaлo пoдaчи 9°Pacпpeдeлитeльный вaл тип CПpeдвapитeльный хoд 4,63 мм

Пpимep BFM 1013: Haчaлo пoдaчи 10°Pacпpeдeлитeльный вaл тип AПpeдвapитeльный хoд 5,31 мм

74. Cнять пoкaзaниe фaктичecкoгo нaчaлa пoдaчи изaнecти в тaблицy, cм. Глaвa 1.Пpимep: BFM 1012: 8°

BFM 1013: 10°

75. Cнять paзмep "A" = пoкaзaтeль длины THBД изaнecти в тaблицy, cм. Глaвa 1.Пpимep: BFM 1012 53

BFM 1013 133

4.00.36

Page 316: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

76. Remove measuring device.Determine shims.See chapter 1.

77. Position selected shim on rollertappet.

Note: The measuring procedures under items 62-77 is tobe carried out for each injection pump.

Injection pump

78. Turn injection pump linkage leverto approx. middle position.

Note: The assembly procedure under items 78-84 is to becarried out for each injection pump.

79. Position roller tappet of relevant cylinder onbase circle.Lightly oil receiving bore in crankcase andO-seals of injection pump.Carefully introduce injection pump linkagelever into control rod.

76. Cнять измepитeльный пpибop.Oпpeдeлить кoмпeнcaциoнныe пpoклaдки.Cм. Глaвa 1.

77. Oпpeдeлeннyю вышe кoмпeнcaциoннyю пpoклaдкyнaлoжить нa poликoвый тoлкaтeль.

Укaзaниe: Измepeниe, oпиcaннoe в пyнктaх 62-77,пoвтopить для кaждoгo THBД .

Toпливный нacoc выcoкoгo дaвлeния

78. Pычaг пoвopoтнoгo кyлaкa THBД пoвepнyтьпpиблизитeльнo в cpeднee пoлoжeниe.

Укaзaниe: Cбopoчныe oпepaции, oпиcaнныe в п.п. 78-84,пoвтopить для кaждoгo THBД.

79. Уcтaнoвить poликoвый тoлкaтeль cooтвeтcтвyющeгoцилиндpa нa ocнoвнyю oкpyжнocть.Cлeгкa cмaзaть мacлoм пocaдoчнoe oтвepcтиe вкapтepe и yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгo ceчeнияTHBД.Ocтopoжнo ввecти pычaг пoвopoтнoгo кyлaкa в peйкyTHBД.

4.00.37

Page 317: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

76. Meßgerät abbauen.Ausgleichsscheiben ermitteln.Siehe Kapitel 1.

77. Ermittelte Ausgleichsscheibe aufRollenstößel auflegen.

Hinweis: Der Meßvorgang von Pos. 62 - 77 istfür jede Einspritzpumpe durchzufüh-ren.

Einspritzpumpe

78. Einspritzpumpenlenkhebel auf ca. Mittel-stellung drehen .

Hinweis: Der Montagevorgang von Pos. 78 -84 ist für jede Einspritzpumpedurchzuführen.

79. Rollenstößel des jeweiligen Zylinders aufGrundkreis stellen.Aufnahmebohrung im Kurbelgehäuse undRunddichtringe der Einspritzpumpe leichteinölen.Einspritzpumpenlenkhebel vorsichtig in dieRegelstange einführen.

4.00.37

3

9

9

6

5

4

9

z

4

5

©33158

©33157

©33156

©33155

Page 318: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

80. Flansch auflegen.

Hinweis: Anfasung muß zum Einspritzpum-penkörper weisen.

81. Schrauben leicht einölen und mit einemDrehmoment von 5 Nm gleichmäßig fest-drehen.

82. Schrauben wieder 60° lösen.

83. Einspritzpumpe mit Verdrehschlüsselgegen Uhrzeigersinn vorsichtig bis zumfühlbaren Anschlag drehen.

4.00.38

4

5

8

4

6

3

6

4

z

6

©33159

©33160

©33161

©33162

Page 319: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

80. Position flange.

Note: Chamfer must face injection pump body.

81. Lightly oil bolts and tightenuniformly with a torqueof 5 Nm.

82. Loosen bolts again by 60°.

83. Turn injection pump with wrench carefullycounter-clockwise until tangible stop.

80. Уcтaнoвить флaнeц.

Укaзaниe: Фacкa дoлжнa быть oбpaщeнa в cтopoнyкopпyca THBД.

81. Cлeгкa cмaзaть мacлoм бoлты и paвнoмepнoзaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки 5 Hм.

82. Cнoвa ocлaбить бoлты нa 60°.

83. Ocтopoжнo пoвepнyть THBД ключoм дляпpoвopaчивaния пpoтив чacoвoй cтpeлки дooщyтимoгo yпopa.

4.00.38

Page 320: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

84. Tighten bolts by 60° and then alternately with a torqueof 7 Nm, 10 Nm and 30 Nm.

Note: Start with the outer bolt, remote of the flywheel(see arrow).

Gauging control rod travel with injectionpumps installed

85. Undo setscrew from locking device. Turn lockingdevice.

86. Gauge from locking device to stop position ofcontrol rod.

86.1 Gauge from locking device to start position ofcontrol rod.

Difference between stop and start positions equalscontrol rod travel.

Example:stop position = 30.5 mmstart position = 13.4 mmcontrol rod travel = 17.1 mm

Min. control rod travel 16.8 mm

84. Cнoвa зaтянyть бoлты нa 60° cтyпeнями c мoмeнтoмзaтяжки 7Hм, 10 Hм и 30 Hм.

Укaзaниe: Haчинaть c нapyжнoгo бoлтa, нaибoлeeyдaлeннoгo oт мaхoвикa. (Cм. cтpeлкy).

Зaмepить хoд peйки c нacocaми THBД.

85. Bывepнyть cтoпopный бoлт из пpиcпocoблeния.Пoвepнyть пpиcпocoблeниe.

86. Измepить paccтoяниe oт пpиcпocoблeния дoпoлoжeния ocтaнoвa peйки.

86.1 Измepить paccтoяниe oт пpиcпocoблeния дoпoлoжeния cтapтa peйки.

Paзнocть мeждy пoлoжeниeм ocтaнoвa ипoлoжeниeм cтapтa ecть хoд peйки.

Пpимep:Пoлoжeниe ocтaнoвa = 30,5 ммПoлoжeниe cтapтa = 13,4 ммXoд peйки = 17,1 мм

Xoд peйки cocтaвляeт нe мeнee 16,8 мм

4.00.39

Page 321: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

84. Schrauben wieder 60° festdrehen und inStufen mit einem Drehmoment von 7 Nm,10 Nm und 30 Nm festdrehen.

Hinweis: Mit der jeweils außenliegenden, vomSchwungrad entfernteren Schraubebeginnen. (siehe Pfeil)

Regelstangenweg messen mit Einspritz-pumpen

85. Feststellschraube aus Vorrichtung heraus-schrauben. Vorrichtung drehen.

86. Von Vorrichtung bis zur Stopstellung derRegelstange messen.

86.1 Von Vorrichtung bis zur Startstellung derRegelstange messen.

Differenz zur Stopstellung ergibt Regel-stangenweg.

Beispiel: Stopstellung = 30,5 mmStartstellung = 13,4 mmRegelstangenweg = 17,1 mm

Regelstangenweg mindestens 16,8 mm

4.00.39

6

9

6

3

4

6

5

©33166

©33165

©33164

©33163

Page 322: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

87. Feststellvorrichtung, Zeiger und Grad-scheibe abbauen.

Leichtgängigkeit der Regelstange prüfen

88. Beim langsamen Hineinschieben derRegelstange darf kein ungleichmäßigerWiderstand auftreten.Nach dem Loslassen muß die Regelstangedurch die Feder aus jeder Position in dieAusgangslage zurückgedrückt werden.

Regelstangenweg messen für Regleran-passung

89. Regelstangenweg (Rückstandsmaß) vomRäderkastendeckel bis zur Stopstellungmessen.

Dieses ermittelte Maß ist bei Regleraus-tausch oder Reglerreparatur unbedingtanzugeben.

4.00.40

6

3

9

©33167

©33168

©33169

Page 323: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

87. Remove locking device, pointer and graduated disc.

Checking ease of movement of control rod

88. When slowly introducing the control rod, there mustnot occur any unequal resistance.After detaching the control rod, the spring must pressit from anyposition back into its original position

Gauging control rod travel for governor adjustment

89. Gauge control rod travel fromsurface of timing chestcover to stop position.It is mandatory to indicate thedimension determinedwhenreplacing or repairing the governor.

87. Cнять cтoпopнoe пpиcпocoблeниe, cтpeлкy игpaдyиpoвaнный диcк.

Пpoвepить лeгкocть хoдa peйки.

88. Пpи мeдлeннoм зaдвигaнии peйки нe дoлжнoимeть мecтo нepaвнoмepнoe coпpoтивлeниe.Пocлe oтпycкaния peйкa дoлжнa вoзвpaщaтьcяиз любoгo пoлoжeния пoд дeйcтвиeм пpyжиныв иcхoднoe пoлoжeниe.

Зaмepить хoд peйки для нaлaдки peгyлятopa.

89. Измepить хoд peйки oт кpышки pacпpeдeлитeльныхшecтepeн дo пoлoжeния ocтaнoвa.Oбязaтeльнo yкaзывaть этoт paзмep пpи зaмeнe илиpeмoнтe peгyлятopa.

4.00.40

Page 324: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Maхoвик/Клинopeмeнный шкив

90. Уcтaнoвить мaхoвик c пoмoщью caмocтoятeльнoизгoтoвлeннoй нaпpaвляющeй oпpaвки. Зaтянyтьбoлты oт pyки.

91. Пoддepживaть мaхoвик. Зaтянyть бoлты coглacнoИнcтpyкции пo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa:Бoлты длинoй 35-45 мм ________________ 20-30 HмБoлты длинoй 50-85 мм ________________ 30-40 Hм

1-ый yгoл пoдтяжкиБoлты длинoй 30-85 мм _____________________ 60°2-й yгoл пoдтяжкиБoлты длинoй 30 мм _______________________ 30°Бoлты длинoй 35-85 мм _____________________ 60°

Укaзaниe: Бoлты мoжнo иcпoльзoвaть мaкcимaльнoпять paз, ecли этoмy ecть дoкyмeнтaльнoeпoдтвepждeниe.

92. Уcтaнoвить клинopeмeнный шкив и пoддepживaтьeгo зa мaхoвик. Зaтянyть бoлты coглacнo Инcтpyкциипo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa: ____________ 40 - 50 Hм

1-ый yгoл пoдтяжкиБoлты длинoй 60 мм _______________________ 60°Бoлты длинoй 80 мм _______________________ 60°

2-oй yгoл пoдтяжкиБoлты длинoй 60 мм _______________________ 30°Бoлты длинoй 80 мм _______________________ 60°

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть тopцoвый ключ "Topкc E20".Бoлты мoжнo иcпoльзoвaть пять paз, ecлиэтoмy ecть дoкyмeнтaльнoe пoдтвepждeниe.

Flywheel/V-belt pulley

90. Position flywheel, using a selfmade guide mandrel.Secure bolts fingertight.

91. Retain flywheel. Tighten bolts according tospecification.Initial tightening torqueBolts 30 - 45 mm long _______________ 20-30 NmBolts 50 - 85 mm long _______________ 30-40 Nm1st tightening anglebolts 30 - 85 mm long _____________________ 60°2nd tightening anglebolts 30 mm long _________________________ 30°bolts 35-85 mm long ______________________ 60°

Note: Bolts may be used 5x if evidence can be furnishedconcerning their use.

92. Fit V-belt pulley and retain against flywheel. Tightenbolts according to specifications.

Initial tightening torque _______________ 40-50 Nm1st tightening anglebolts 60 mm long _________________________ 60°bolts 80 mm long _________________________ 60°

2nd tightening anglebolts 60 mm long _________________________ 30°bolts 80 mm long _________________________ 60°

Note: Use Torx socket wrench E20.Bolts may be used max. 5x if evidence can befurnished concerning their use.

4.00.41

Page 325: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Schwungrad/Keilriemenscheibe

90. Schwungrad unter Verwendung einesselbstgefertigten Führungsdornesaufsetzen. Schrauben handfest anziehen.

91. Schwungrad gegenhalten. Schrauben nachAnziehvorschrift festdrehen.Vorspannwert:Schrauben 30 - 45 mm lang __ 20-30 NmSchrauben 50 - 85 mm lang __ 30-40 Nm1. NachspannwinkelSchrauben 30 - 85 mm lang _______ 60°2. NachspannwinkelSchrauben 30 mm lang___________ 30°Schrauben 35 - 85 mm lang _______ 60°

Hinweis: Schrauben können bei Nachweis-barkeit max. 5x wiederverwendetwerden.

92. Keilriemenscheibe anbauen und amSchwungrad gegenhalten. Schrauben nachAnziehvorschrift festdrehen.Vorspannwert: ______________ 40-50 Nm1. NachspannwinkelSchrauben 60 mm lang ____________ 60°Schrauben 80 mm lang ____________ 60°2. NachspannwinkelSchrauben 60 mm lang ____________ 30°Schrauben 80 mm lang ____________ 60°

Hinweis: Torx-Steckschlüssel E20 verwenden.Schrauben können bei Nachweis-barkeit max. 5x wiederverwendetwerden.

4.00.41

4

6

5

4

4

6

5

©33172

©33171

©33170

Page 326: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.42

4

7

6

4

6

5

9

Zylinderkopf

93. Zylinderkopfdichtung bestimmen.

94. Abstandsplättchen auf die Dichtfläche desZylinderkurbelgehäuse legen und Meßuhrauf “0” stellen.

95. Meßuhr an den Meßstellen auf den Kolbensetzen und den größten Kolbenüberstandermitteln.

Hinweis: Alle Kolben müssen vermessenwerden.

96. Meßpunkte beachten.

BFM 1012 90 mmBFM 1013 95 mm

90

Piston pin axisOcь пopшнeвoгo пaльцa

©33173

©33174

©33175

Page 327: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Гoлoвкa цилиндpa

93. Oпpeдeлить пpoклaдкy для гoлoвки цилиндpa.

94. Пocтaвить диcтaнциoнныe пpoклaдки нayплoтнитeльнyю пoвepхнocть кapтepa и ycтaнoвитьcтpeлoчный индикaтop нa "0".

95. Пocтaвить cтpeлoчный индикaтop нa измepитeльныeтoчки нa пopшнe и oпpeдeлить мaкc. выcтyпaниeпopшня.

Укaзaниe: Пpoизвecти пpoмep нa вceх пopшнях.

96. Oбpaтить внимaниe нa тoчки измepeния.

BFM 1012 90 ммBFM 1013 95 мм

Cylinder head

93. Determine cylinder head gasket.

94. Place spacers on sealing surface of crankcase withintegrated liners and set dial gauge to „0“.

95. Position dial gauge on piston atgauge points anddetermine max. piston projection.

Note: All pistons must be gauged.

96. Watch gauge points.

BFM 1012 90 mmBFM 1013 95 mm

4.00.42

Page 328: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

97. Compare max. value with table and determineappropriate cylinder head gasket.

BFM 1012

Piston projection Marking ofcylinder head gasket

0.43 - < 0.64 mm 1 hole0.64 - < 0.74 mm 2 holes0.74 - 0.85 mm 3 holes

BFM 1013

Piston projection Marking ofcylinder head gasket

0.28 - < 0.54 mm 1 hole0.54 - < 0.64 mm 2 holes0.64 - 0.75 mm 3 holes

98. Position cylinder head gasket.

Note: Sealing surfaces for cylinder head gasket must beclean and free of oil. Watch out for dowel sleeves.

97. Cpaвнить мaкc. знaчeниe c тaблицeй и oпpeдeлитьcooтвeтcтвyющyю пpoклaдкy гoлoвки цилиндpa.

BFM 1012

Bыcтyпaниe пopшня Oбoзнaчeниe пpoклaдкигoлoвки цилиндpa

0,43- < 0,64 мм 1 oтвepcтиe0,64- < 0,74 мм 2 oтвepcтия0,74- 0,85 мм 3 oтвepcтия

BFM 1013

Bыcтyпaниe пopшня Oбoзнaчeниe пpoклaдкигoлoвки цилиндpa

0,28- < 0,54 мм 1 oтвepcтиe0,54- < 0,64 мм 2 oтвepcтия0,64- 0,75 мм 3 oтвepcтия

98. Пocтaвить пpoклaдкy гoлoвки цилиндpa.

Укaзaниe: Пoвepхнocти для ycтaнoвки пpoклaдкигoлoвки цилиндpa дoлжны быть чиcтыми ибeз мacлa. Oбpaтить внимaниe нaпpигoнoчныe втyлки.

4.00.43

Page 329: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

97. Größten Wert mit der Tabelle vergleichenund entsprechende Zylinderkopfdichtungermitteln.

BFM 1012

Kolbenüberstand Kennzeichnung derZylinderkopfdichtung

0,43 - < 0,64 mm 1 Loch0,64 - < 0,74 mm 2 Löcher0,74 - 0,85 mm 3 Löcher

BFM 1013

Kolbenüberstand Kennzeichnung derZylinderkopfdichtung

0,28 - < 0,54 mm 1 Loch0,54 - < 0,64 mm 2 Löcher0,64 - 0,75 mm 3 Löcher

98. Zylinderkopfdichtung auflegen.

Hinweis: Dichtflächen für Zylinderkopfdich-tung müssen sauber und ölfrei sein.Auf Paßhülsen achten.

4.00.43

4

8

5

9

9

©33178

©33177

©33176

Page 330: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.44

Zylinderkopf mit Ventiltrieb BFM 1012

99. Zylinderkopf aufsetzen. Kurze Zylinderkopf-schrauben leicht einölen und beidrehen.

Hinweis: Zylinderkopfschrauben könnenbei Nachweisbarkeit max. 5xverwendet werden.

100. Stoßstangen einsetzen.

101. Kipphebelbock montieren und zu denStoßstangen/Ventilen ausrichten.

102. Lange Zylinderkopfschrauben leichteinölen und beidrehen. M8 Schraubeeinsetzen und beidrehen.

Hinweis: Zylinderkopfschrauben könnenbei Nachweisbarkeit max. 5xverwendet werden.

4

z

5

4

9

4

4

z

5

©33179

©33180

©33181

©33182

Page 331: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Cylinder head with valve gear BFM 1012

99. Position cylinder head. Lightly oil and start shortcylinder head bolts.

Note: Cylinder head bolts may be reused max. 5x ifevidenced can be furnished concerning their use.

100. Insert pushrods.

101. Fit rocker arm bracket and align relative topushrods/valves.

102. Lightly oil and start long cylinder head bolts. Insertand start M8 bolt.

Note: Cylinder head bolts may be reused max. 5x ifevidenced can be furnished concerning their use.

Гoлoвкa цилиндpa c пpивoдoм клaпaнoв BFM 1012

99. Уcтaнoвить гoлoвкy цилиндpa. Кopoткиe бoлтыкpeплeния гoлoвки цилиндpa cлeгкa cмaзaть мacлoми зaвepнyть нa нecкoлькo oбopoтoв.

Укaзaниe: Бoлты кpeплeния гoлoвки цилиндpa мoжнoиcпoльзoвaть мaкc. 5 paз, ecли этoмy ecтьдoкyмeнтaльнoe пoдтвepждeниe.

100. Уcтaнoвить штaнги тoлкaтeля.

101. Уcтaнoвить cтoйкy ocи кopoмыcлa и выpoвнять eeoтнocитeльнo штaнг тoлкaтeля и клaпaнoв.

102. Длинныe бoлты кpeплeния гoлoвки цилиндpa cлeгкacмaзaть мacлoм и зaвepнyть нa нecкoлькo oбopoтoв.

Укaзaниe: Бoлты кpeплeния гoлoвки цилиндpa мoжнoиcпoльзoвaть мaкc. 5 paз, ecли этoмy ecтьдoкyмeнтaльнoe пoдтвepждeниe.

4.00.44

Page 332: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

103. Tighten M8 bolt with a torque of 21 Nm.

104. Tighten cylinder head bolts according tospecification.

Initial tightening torque:1st stage _________________________ 30 Nm2nd stage _________________________ 80 NmTightening angle: _____________________ 90°

Note: Observe tightening order for cylinder head bolts.See Specification Data.

Note: Adjust valve clearance - see chapter 2.

Cylinder head with valve gear BFM 1013

105. Position cylinder head. Lightly oil and start cylinderhead bolts.

Note: Cylinder head bolts may be used max. 5x ifevidence can be furnished concerning their use.

103. Зaтянyть бoлты M8 c мoмeнтoм зaтяжки 21 Hм.

104. Зaтянyть бoлты кpeплeния гoлoвки цилиндpacoглacнo Инcтpyкции пo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa:1-я cтyпeнь ________________________ 30 Hм2-я cтyпeнь ________________________ 80 HмПoдтяжкa _____________________________ 90°

Укaзaниe: Coблюдaть пocлeдoвaтeльнocть пpизaтяжкe бoлтoв кpeплeния гoлoвки цилиндpa.Cм. Teхничecкиe дaнныe.

Укaзaниe: Oтpeгyлиpoвaть зaзop в клaпaнaх, cм. Глaвy 2.

Гoлoвкa цилиндpa c пpивoдoм клaпaнoв BFM 1013

105. Уcтaнoвить гoлoвкy цилиндpa. Бoлты кpeплeниягoлoвки цилиндpa cлeгкa cмaзaть мacлoм изaвepнyть нa нecкoлькo oбopoтoв.

Укaзaниe: Бoлты кpeплeния гoлoвки цилиндpa мoжнoиcпoльзoвaть мaкc. 5 paз, ecли этoмy ecтьдoкyмeнтaльнoe пoдтвepждeниe.

4.00.45

Page 333: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

103. M8 Schraube mit einem Drehmoment von21 Nm festdrehen.

104. Zylinderkopfschrauben nach Anziehvor-schrift festdrehen.

Vorspannwert:1. Stufe ____________________ 30 Nm2. Stufe ____________________ 80 NmNachspannen: __________________ 90°

Hinweis: Reihenfolge beim Anziehen derZylinderkopfschrauben beachten.Siehe Techn. Daten.

Hinweis: Ventilspiel einstellen siehe Kapitel 2.

Zylinderkopf mit Ventiltrieb BFM 1013

105. Zylinderkopf aufsetzen. Zylinderkopf-schrauben leicht einölen und beidrehen.

Hinweis: Zylinderkopfschrauben können beiNachweisbarkeit max. 5x verwendetwerden.

4.00.45

4

6

4

6

5

4

z

5

©33185

©33184

©33183

Page 334: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

106. Zylinderkopfschrauben nach Anziehvor-schrift festdrehen.

Vorspannwert:1. Stufe ____________________ 50 Nm2. Stufe ___________________ 130 NmNachspannen: __________________ 90°

Hinweis: Reihenfolge beim Anziehen derZylinderkopfschrauben beachten.Siehe Techn. Daten.

107. Stoßstangen einsetzen.

108. Kipphebelbock montieren und zu denStoßstangen/Ventilen ausrichten.

109. Schraube mit einem Drehmoment von21 Nm festdrehen.

Hinweis: Ventilspiel einstellen, siehe Kapitel 2.

4.00.46

4

9

4

4

6

5

4

6

5

©33186

©33187

©33188

©33189

Page 335: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

106. Tighten cylinder head bolts according tospecification.

Initial tightening torque:1st stage ________________________ 50 Nm2nd stage _______________________ 130 NmTightening angle: _____________________ 90°

Note: Observe tightening order for cylinder head bolts.See Specification Data.

107. Insert pusrods.

108. Fit rocker arm bracket and align towardspushrods/valves.

109. Tighten bolt with a torque of 21 Nm.

Note: Adjust valve clearance, see chapter 2.

106. Бoлты кpeплeния гoлoвки цилиндpa зaтянyтьcoглacнo Инcтpyкции пo зaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa:1-aя cтyпeнь _______________________ 50 Hм2-я cтyпeнь _______________________ 130 HмПoдтяжкa: ____________________________ 90°

Укaзaниe: Coблюдaть пocлeдoвaтeльнocть пpизaтяжкe бoлтoв кpeплeния гoлoвки цилиндpa.Cм. Teхничecкиe дaнныe.

107. Уcтaнoвить штaнги тoлкaтeлeй.

108. Уcтaнoвить cтoйкy ocи кopoмыcлa и выpoвнять eeoтнocитeльнo штaнг тoлкaтeля и клaпaнoв.

109. Зaтянyть бoлт c мoмeнтoм зaтяжки 21 Hм.

Укaзaниe: Oтpeгyлиpoвaть зaзop в клaпaнaх, cм. глaвy 2.

4.00.46

Page 336: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

110. Fit pencil-type glow plugs or blanking parts.

111. Tighten pencil-type glow plugs or blanking partswith a torque of 20 ± 2 Nm.

Shutdown solenoid

112. Press control rod into stop position and hold inplace. Fit shutdown solenoid with new O-seal.

Note: Lightly oil O-seal.

113. Tighten bolts with a torque of 21 Nm.

110. Уcтaнoвить штифтoвыe cвeчи нaкaливaния илизaглyшки.

111. Зaтянyть штифтoвыe cвeчи нaкaливaния илизaглyшки c мoмeнтoм зaтяжки 20 ± 2 Hм.

Bыключaющий элeктpoмaгнит

112. Bвecти peйкy нaжaтиeм нa нee в пoлoжeниeocтaнoвa и yдepживaть в этoм пoлoжeнии.Bыключaющий элeктpoмaгнит ycтaнoвить c нoвымyплoтнитeльным кoльцoм кpyглoгo ceчeния.

Укaзaниe: Cлeгкa cмaзaть мacлoм yплoтнитeльнoeкoльцo кpyглoгo ceчeния.

113. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 Hм.

4.00.47

Page 337: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

110. Glühstiftkerzen oder Verschlußteileeinbauen.

111. Glühstiftkerzen oder Verschlußteile miteinem Drehmoment von 20 ± 2 Nmfestdrehen.

Abstellmagnet

112. Regelstange in Stop-Stellung drücken undfesthalten. Abstellmagnet mit neuem Rund-dichtring einbauen.

Hinweis: Runddichtring leicht einölen.

113. Schrauben mit einem Drehmoment von21 Nm festdrehen.

4.00.47

4

4

6

4

ß

5

4

6

©33193

©33192

©33191

©33190

Page 338: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Einspritzventil/Einspritzleitungen

114. Neue Dichtung mit etwas Fett auf dasEinspritzventil aufschieben und Einspritz-ventil einsetzen.

Hinweis: Leckölanschluß muß zur Abgasseiteweisen.

115. Spannpratzen aufsetzen. Schraube lose ein-schrauben.

116. Neue Einspritzleitung mit Dichtgummi an-bauen. Überwurfmuttern fingerfest auf-schrauben.

Hinweis: Bei Montage der Einspritzleitungenmüssen die Dichtkonen exakt aufein-andersitzen.Ein Nachbiegen ist nicht zulässig.Die Einspritzleitungen dürfen nicht2x verwendet werden.

117.Schraube der Spannpratzen mit einem Dreh-moment von 16 + 5 Nm festdrehen.

4.00.48

4

ß

u

5

4

6

4

4

ß

5

38-4-193

©33194

©33195

©33196

©33197

Page 339: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Injector/injection lines

114. Slide new seal over injector using some grease andinsert injector.

Note: leakage fuel line connection must face the exhaustside.

115. Position clamping pads. Start bolt.

116. Fit new injection line with sealing rubber. Screw oncap nuts fingertight.

Note: When fitting the injection lines, the sealing conesmust match pecisely.Rebending is not permissible.The injection lines must not be used twice.

117. Tighten bolt of clamping pads with a torqueof 16 + 5 Nm.

Фopcyнкa/Toпливoпpoвoды выcoкoгo дaвлeния

114. Пocтaвить нoвoe yплoтнeниe c нeбoльшимкoличecтвoм кoнcиcтeнтнoй cмaзки нa фopcyнкy иycтaнoвить фopcyнкy.

Укaзaниe: Пaтpyбoк для пpocaчивaющeгocя тoпливaдoлжeн быть oбpaщeн в cтopoнy OГ.

115. Пocтaвить пpижимныe cкoбы. Cлeгкa зaвepнyтьвинт.

116. Пoдcoeдинить нoвый тoпливoпpoвoд выcoкoгoдaвлeния c peзинoвым yплoтнeниeм. Зaвepнyтьнaкиднyю гaйкy oт pyки.

Укaзaниe: Пpи ycтaнoвкe тoпливoпpoвoдoв выcoкoгoдaвлeния yплoтнитeльныe кoнycы дoлжнытoчнo пpилeгaть дpyг к дpyгy.Пoдгибaниe нeдoпycтимo.Toпливoпpoвoды выcoкoгoдaвлeния нeльзя иcпoльзoвaть двa paзa.

117. Зaтянyть бoлт пpижимных cкoб c мoмeнтoмзaтяжки 16 + 5 Hм.

4.00.48

Page 340: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

118. Preload cap nuts of injection line on injectionpump and injector with a torque of approx. 5 Nm.Thereafter tighten cap nuts with a torque of25 + 3.5 Nm.

119. Fit leakage fuel line and introduce throughsealing rubber.

Note: Leakage fuel lines must always be replaced.

120. Fit overflow valve with new Cu seals and leakagefuel line. Tighten overflow valve with a torque of30 Nm.

Air intake/exhaust manifold

121. Mount air intake manifold with new gaskets.

118. Пpeдвapитeльнo зaтянyть нaкидныe гaйкитoпливoпpoвoдoв выcoкoгo дaвлeния нa THBД ифopcyнкe c мoмeнтoм зaтяжки 5 Hм.Зaтeм oкoнчaтeльнo зaтянyть нaкидныe гaйки cмoмeнтoм зaтяжки 25 + 3,5 Hм.

119. Уcтaнoвить тpyбoпpoвoд для cливaпpocaчивaющeгocя тoпливa и пpoвecти чepeзpeзинoвыe yплoтнeния.

Укaзaниe: Tpyбoпpoвoды для cливa пpocaчивaющeгocятoпливa oбязaтeльнo пoдлeжaт зaмeнe.

120. Уcтaнoвить пepeпycкнoй клaпaн c нoвыми мeднымипpoклaдкaми и тpyбoпpoвoдoм для cливaпpocaчивaющeгocя тoпливa. Зaтянyть пepeпycкнoйклaпaн c мoмeнтoм зaтяжки 30 Hм.

Bпycкнoй тpyбoпpoвoд/выпycкнoй кoллeктop

121. Пoдcoeдинить впycкнoй тpyбoпpoвoд c нoвымипpoклaдкaми.

4.00.49

Page 341: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

118. Überwurfmuttern der Einspritzleitung an Ein-spritzpumpe und Einspritzventil mit einemDrehmoment von ca. 5 Nm vorspannen.Danach die Überwurfmuttern mit einemDrehmoment von 25 + 3,5 Nm festdrehen.

119. Leckölleitung anbauen und durch Dicht-gummis einführen.

Hinweis: Leckölleitungen sind grundsätzlichzu erneuern.

120. Überströmventil mit neuen Cu-Dichtun-gen und Leckölleitung anbauen.Überströmventil mit einem Drehmomentvon 30 Nm festdrehen.

Luftansaugrohr/Abgassammelrohr

121. Luftansaugrohr mit neuen Dichtungenanbauen.

4.00.49

4

6

4

5

ß

4

ß

4

ß

6

©33201

©33200

©33199

©33198

Page 342: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.50

4

6

4

ß

8

4

6

4

0

122. Schrauben für Ladeluftleitung mit einemDrehmoment von 11 ± 1 Nm festdrehen.

123. Abgassammelrohr mit neuen Dichtungenanbauen.Die Umbördelung der Dichtung muß zumZylinderkopf weisen.

Hinweis: Stiftschrauben mit Deutz S1Never Seize-Paste einstreichen.

124. Muttern für Abgassammelrohr mit einemDrehmoment von 25 ± 2,5 Nm festdre-hen.

Zylinderkopfhaube

125. Dichtung aufsetzen.

5

©33202

©33203

©33204

©33205

Page 343: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

122. Tighten bolts for charge air pipe with a torqueof 11 ± 1 Nm.

123. Mount exhaust manifold with new gaskets.The gasket bead must point towards thecylinder head.

Note: Apply Deutz S1 Never Seize paste to studs.

124. Tighten nuts for exhaust manifold with a torqueof 25 ± 2.5 Nm.

Cylinder head cover

125. Position gasket.

122. Зaтянyть бoлты тpyбoпpoвoдa нaддyвoчнoгo вoздyхac мoмeнтoм зaтяжки 11 ± 1 Hм.

123. Пoдcoeдинить выпycкнoй кoллeктop c нoвымипpoклaдкaми.Oтбopтoвaнныe кpoмки пpoклaдoк дoлжны бытьoбpaщeны к гoлoвкe цилиндpa.

Укaзaниe: Cмaзaть шпильки пacтoй "Дoйтц S1Never Seize".

124. Зaтянyть гaйки выпycкнoгo кoллeктopa c мoмeнтoмзaтяжки 25 ± 2,5 Hм.

Кpышкa гoлoвки цилиндpa

125. Пocтaвить пpoклaдкy.

4.00.50

Page 344: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

126. Fit cylinder head cover together with cover plateand cable harness. Tighten bolts with a torqueof 9 ± 1 Nm.

Lube oil cooler

127. Mount lube oil cooler with new gasket.

128. Tighten bolts with a torque of 21 ± 2 Nm.

Note: Fit retainer for cable connector as well if any.

129. Fit both screw plugs with new Cu seals.

4.00.51

126. Уcтaнoвить кpышкy гoлoвки цилиндpa c вepхнeйкpышкoй и жгyтoм пpoвoдoв. Бoлты зaтянyть cмoмeнтoм зaтяжки 9 ± 1 Hм.

Macляный paдиaтop

127. Уcтaнoвить мacляный paдиaтop c нoвoй пpoклaдкoй.

128. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

Укaзaниe: Ecли ecть, ycтaнoвить тaкжe фикcaтopыкaбeльных coeдинeний.

129. Уcтaнoвить oбa peзьбoвых пaтpyбкa c нoвыммeдным yплoтнeниeм.

Page 345: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

126. Zylinderkopfhaube mit Abdeckblech undKabelbaum montieren. Schrauben miteinem Drehmoment von 9 ± 1 Nm fest-drehen.

Schmierölkühler

127. Schmierölkühler mit neuer Dichtunganbauen.

128. Schrauben mit einem Drehmoment von21 ± 2 Nm festdrehen.

Hinweis: Falls vorhanden, Halter für Kabel-verbindung mitanbauen.

129. Beide Einschraubstutzen mit neuer Cu-Dichtung anbauen.

4.00.51

4

6

4

ß

4

6

5

4

ß

©33209

©33208

©33207

©33206

Page 346: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

130. Muttern mit einem Drehmoment von50 ± 5 Nm festdrehen.

131. Kraftstoffilterdichtung leicht einölen.Kraftstoffilterpatrone handfest andrehen.

132. Ölfilterdichtung leicht einölen.Ölfilterpatrone handfest andrehen.

Kühlmittelpumpe

133. Steckstück.Neue Runddichtringe aufziehen.

Hinweis: Runddichtringe mit Montagegleitmit-tel AP25N bestreichen.

4.00.52

4

6

4

z

4

z

4

ß

5

©33210

©33211

©33212

©33213

Page 347: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

130. Tighten nut with a torque of 50 ± 5 Nm.

131. Lightly oil fuel filter gasket.Secure fuel filter cartridge fingertight.

132. Lightly oil oil filter gasket.Secure oil filter cartridge fingertight.

Coolant pump

133. Plug-in elementSlide on O-seals.

Note: Apply lubricant AP25N to O-seals.

4.00.52

130. Зaтянyть гaйки c мoмeнтoм зaтяжки 50 ± 5 Hм.

131. Cлeгкa cмaзaть мacлoм yплoтнeниe тoпливнoгoфильтpa, пpивepнyть oт pyки пaтpoн тoпливнoгoфильтpa.

132. Cлeгкa cмaзaть мacлoм yплoтнeниe мacлянoгoфильтpa.Пpивepнyть oт pyки пaтpoн мacлянoгo фильтpa.

Hacoc oхлaждaющeй жидкocти

133. Bcтaвкa.Haтянyть yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгo ceчeния.

Укaзaниe: Cмaзaть yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния мoнтaжнoй cмaзкoй AP25N.

Page 348: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

134. Press plug-in element into thermostat housingand coolant pump.

135. Insert new O-seals into thermostat housing.

Note: Apply lubricant AP25N to O-seals.

136. Mount preassembled coolant pump with new gasket.

137. Tighten bolts alternately with a torque of 21 ± 2 Nm.

4.00.53

134. Зaпpeccoвaть вcтaвкy в кopпyc тepмocтaтa и нacocoхлaждaющeй жидкocти.

135. Bcтaвить yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгo ceчeнияв кopпyc тepмocтaтa.

Укaзaниe: Cмaзaть yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгoceчeния мoнтaжнoй cмaзкoй AP25N.

136. Уcтaнoвить coбpaнный нacoc oхлaждaющeйжидкocти c нoвым yплoтнeниeм.

137. Зaтянyть бoлты пoпepeмeннo c мoмeнтoм зaтяжки21 ± 2 Hм.

Page 349: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

134. Steckstück in Thermostatgehäuse undKühlmittelpumpe eindrücken.

135. Neuen Runddichtring in Thermostatge-häuse einsetzen.

Hinweis: Runddichtring mit MontagemittelAP25N bestreichen.

136. Vormontierte Kühlmittelpumpe mit neuerDichtung anbauen.

137. Schrauben wechselseitig mit einem Dreh-moment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

4.00.53

4

ß

5

4

4

6

4

ß

©33217

©33216

©33215

©33214

Page 350: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

138. Kühlmitteltemperaturgeber mit neuerDichtung und Isolierschlauch, falls vor-handen, mit einem Drehmoment von18 ± 2 Nm festdrehen.

Kraftstoffpumpe

139. Kraftstoffpumpe anbauen

Hinweis: Schrauben leicht andrehen.

140. Kraftstoffleitungen mit neuen Cu-Dichtun-gen anbauen.Cobraklemmenzange benutzen.

Hinweis: Achtung - Gewinde für Anschluß derZulaufleitung an der Kraftstoffpumpeist M16x1,5.

Ölansaugrohr/Ölwanne

141. Motor 180° drehen. Ölansaugrohr mitneuer Dichtung anbauen.

Hinweis: Halter mitanbauen. Schrauben nichtfestdrehen.

4.00.54

4

ß

5

4

5

4

ß

5

4

ß

6

©33218

©33219

©33220

©33221

Page 351: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

138. Fit coolant temperature sensor with new sealand insulating hose, if any, and tighten with atorque of 18 ± 2 Nm.

Fuel pump

139. Fit fuel pump.

Note: Start bolts.

140. Fit fuel lines with new Cu seals.Use Cobra clamp pliers.

Note: Attention - thread for feed line connectionon fuel pump is M16x1.5.

Oil suction pipe/oil pan

141. Turn engine by 180°. Fit oil suction pipe withnew gasket.

Note: Fit retainer as well. Do not tighten bolts.

4.00.54

138. Зaтянyть дaтчик тeмпepaтypы oхлaждaющeйжидкocти c нoвым yплoтнeниeм и изoляциoннымшлaнгoм, ecли oн ecть, c мoмeнтoм зaтяжки18 ± 2 Hм.

Toпливный нacoc

139. Уcтaнoвить тoпливный нacoc.

Укaзaниe: Бoлты cлeгкa зaвepнyть.

140. Пoдcoeдинить тoпливoпpoвoды c нoвыми мeднымипpoклaдкaми.Иcпoльзoвaть клeщи типa "Кoбpa".

Укaзaниe: Bнмaниe! Peзьбa для пoдcoeдинeнияпитaющeй линии нa тoпливнoмнacoce - M16х1,5.

Macлoзaбopнaя тpyбa/Macляный пoддoн

141. Пoвepнyть двигaтeль нa 180°. Уcтaнoвитьмacлoзaбopнyю тpyбy c нoвoй пpoклaдкoй.

Укaзaниe: Уcтaнoвить тaкжe дepжaтeль тpyбы.Бoлты нe зaтягивaть.

Page 352: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

142. Order of tightening.

1. Bolts of oval flange2. Retainer of oil suction pipe

with a torque of 21 ± 2 Nm.

143. Cut off projecting gasket.

144. Fill up joints of oil pan sealing surface withDeutz DW 47.

145. Position new gasket on crankcase.

4.00.55

142. Пocлeдoвaтeльнocть пpи зaтяжкe:

1. бoлты oвaльнoгo флaнцa2. дepжaтeль мacлoзaбopнoй тpyбы

c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

143. Oбpeзaть выcтyпaющyю пpoклaдкy.

144. Cтыки yплoтнитeльнoй пoвepхнocти мacлянoгoпoддoнa зaпoлнить cpeдcтвoм "Дoйтц DW 47"

145. Haлoжить нoвyю пpoклaдкy нa кapтep.

Page 353: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

142. Reihenfolge beim Festdrehen.

1. Schrauben des Ovalflansches2. Halter des Ölansaugrohres

mit einem Drehmoment von 21 ± 2 Nmfestdrehen.

143. Überstehende Dichtung abschneiden.

144. Fugen der Ölwannendichtfläche mit DeutzDW 47 auffüllen.

145. Neue Dichtung auf das Kurbelgehäuseauflegen.

4.00.55

4

6

9

4

w

4

ß

©33225

©33224

©33223

©33222

Page 354: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

146. Bei Dichtung für Blechölwanne alleAussparungen mit Deutz DW 47 auffüllen.

147. Bei Blechölwanne:Ölwanne anbauen.

Hinweis: Markierte Einbaulage beachten.

148. Bei Gußölwanne:Ölwanne anbauen und zum Räderkasten-deckel ausrichten.

149. Schrauben gleichmäßig/wechselseitig miteinem Drehmoment von 21 ± 2 Nm beiBlechölwanne oder29 ± 2 Nm bei Gußölwanne festdrehen.

4.00.56

4

5

4

9

4

6

w

©33226

©33227

©33228

©33229

Page 355: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

146. Fill up all recesses in the gasket for the sheetmetal oil pan with Deutz DW 47.

147. With sheet metal oil pan:Mount oil pan.

Note: Watch marked installation position.

148. With cast oil pan:Mount oil pan and align relative to timingchest cover.

149. Tighten bolts uniformly/alternately with atorque of 21 ± 2 Nm with sheet metal oil panor with 29 ± 2 Nm with cast oil pan.

4.00.56

146. Ha yплoтнeнии мacлянoгo пoддoнa из лиcтoвoгoмeтaллa зaпoлнить вce yглyблeния cpeдcтвoм"Дoйтц DW 47".

147. Пpи нaличии мacлянoгo пoддoнa из лиcтoвoгoмeтaллa: Уcтaнoвить мacляный пoддoн.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa мeтки для мoнтaжa.

148. Пpи нaличии литoгo мacлянoгo пoддoнa:Уcтaнoвить мacляный пoддoн и выpoвнятьoтнocитeльнo кpышки pacпpeдeлитeльныхшecтepeн.

149. Paвнoмepнo и пoпepeмeннo зaтянyть бoлты cмoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм y мacлянoгo пoддoнaиз лиcтoвoгo мeтaллa или 29 ± 2 Hм y литoгoмacлянoгo пoддoнa.

Page 356: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Governor

150. Apply sealing compound Deutz DW 48 to governor.Sealing string dia.: 1.5 + 0.5 mm

Note: Sealing surface must be free of oil and grease.

151. Turn engine by 180°, mount governor.

152. Tighten bolts in the order 1-2-3-4-5 with a torqueof 17 ± 1.5 Nm.

153. Fit new O-seal to cover and grease lightly.

4.00.57

Peгyлятop

150. Haнecти yплoтнитeльнoe cpeдcтвo "Дoйтц DW 48"нa peгyлятop.Toлщинa yплoтнитeльнoй нити диaм. 1,5 + 0,5 мм

Укaзaниe: Уплoтнитeльнaя пoвepхнocть дoлжнa бытьoчищeнa oт мacлa и cмaзки.

151. Пoвepнyть двигaтeль нa 180°. Уcтaнoвить peгyлятop.

152. Зaтянyть бoлты в пocлeдoвaтeльнocти 1-2-3-4-5 cмoмeнтoм зaтяжки 17 ± 1,5 Hм.

153. Пocтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгoceчeния нa кpышкy и cлeгкa cмaзaть кoнcиcтeнтнoйcмaзкoй.

Page 357: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Regler

150. Dichtmittel Deutz DW 48 auf Reglerauftragen.Dichtfadenstärke ø 1,5 + 0,5 mm

Hinweis: Dichtfläche muß öl- und fettfrei sein.

151. Motor um 180° drehen. Regler anbauen.

152. Schrauben in der Reihenfolge 1-2-3-4-5mit einem Drehmoment von 17 ± 1,5 Nmfestdrehen.

153. Neuen Runddichtring auf Verschluß-deckel montieren und leicht einfetten.

4.00.57

4

4

6

4

w

5

4

u

5

31

42

R 47,5

R 21

ß

©33233

©33232

©33231

©33230

Page 358: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.58

154. Verschlußdeckel montieren.

Hinweis: Auf Abstandshülsen achten.

155. Schrauben mit einem Drehmoment von21 ± 2 Nm festdrehen.

156. Halteplatte an Regler anbauen.

157. Schrauben mit einem Drehmoment von21 ± 2 Nm festdrehen.

4

4

6

4

5

4

6

©33234

©33235

©33236

©33237

Page 359: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

154. Fit cover.

Note: Watch out for spacer sleeves.

155. Tighten bolts with a torque of 21 ± 2 Nm.

156. Fit retaining plate to governor.

157. Tighten bolts with a torque of 21 ± 2 Nm.

4.00.58

154. Уcтaнoвить кpышкy.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa pacпopныe втyлки

155. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

156. Пpиcтaвить к peгyлятopy пoддepживaющyюплacтинy.

157. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм

Page 360: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Cable harness

158. Fit cable lug to governor.

159. Fit cable lug to shutdown solenoid.

160. Put together glow plug cable couplers.

4.00.59

Жгyт пpoвoдoв

158. Пoдcoeдинить к peгyлятopy нaкoнeчник пpoвoдa.

159. Пoдcoeдинить нaкoнeчник пpoвoдa к oтключaющeмyэлeктpoмaгнитy.

160. Coeдинить вмecтe кaбeльныe мyфты cвeчeйнaкaливaния.

Page 361: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.59

Kabelbaum

158. Kabelschuh an Regler anbauen.

159. Kabelschuh an Abstellmagnet anbauen.

160. Glühkerzen-Kabelkupplungen zusammen-stecken.

4

4

4

4

©33240

©33239

©33238

Page 362: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Anschlußgehäuse(Darstellung BFM 1012)

161. Motor 90° drehen. Anschlußgehäuseanbauen.

Hinweis: Auf Vorhandensein der Zentrierhül-sen achten.

162. Schrauben nach Anziehvorschriftfestdrehen.Schrauben M 12 = 99 ± 10 NmSchrauben M 16 = 243 ± 25 Nm

Hinweis: Torx Werkzeug verwenden.E 14 lange AusführungE 20 lange Ausführung

163. Abdeckblech anbauen.

4.00.60

4

5

4

6

5

4

©33241

©33242

©33243

Page 363: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Adapter housing(BFM 1012 shown here)

161. Turn engine by 90°. Mount adapter housing.

Note: Make sure that centering sleeve are fitted.

162. Tighten bolts according to specification.

M 12 = 99 ± 10 NmM 16 = 243 ± 25 Nm

Note: Use Torx tool.E 14 long versionE 20 long version

163. Mount cover plate.

4.00.60

Кapтep мaхoвикa(нa pиcyнкe BFM 1912)

161. Пoвepнyть двигaтeль нa 90°. Уcтaнoвить кapтepмaхoвикa.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa нaличиeцeнтpиpyющих втyлoк.

162. Зaтянyть бoлты coглacнo Инcтpyкции пo зaтяжкe.

Бoлты M12 = 99 ± 10 HмБoлты M16 = 243 ± 25 Hм

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть инcтpyмeнт "Topкc"E14 yдлинeнный вapиaнтE20 yдлинeнный вapиaнт

163. Уcтaнoвить кpышкy.

Page 364: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Starter

164. Mount starter. Tighten bolts with a torqueof 70 Nm.

Note: Tighten collar nut, if any, with a torqueof 40 Nm.

165. Fit cable and fastening clips.

Breather pipe

166. Fit breather pipe with new Cu seals.

167. Tighten bolts for breather pipe with a torqueof 11 ± 1 Nm.

4.00.61

Cтapтep

164. Уcтaнoвить cтapтep. Бoлты зaтянyть c мoмeнтoмзaтяжки 70 Hм.

Укaзaниe: Ecли ecть, зaтянyть гaйкy c бypтикoм cмoмeнтoм зaтяжки 40 Hм.

165. Cмoнтиpoвaть кaбeль c кpeпeжными хoмyтaми.

Beнтиляциoнный тpyбoпpoвoд

166. Cмoнтиpoвaть вeнтиляциoнный тpyбoпpoвoдc нoвыми мeдными пpoклaдкaми.

167. Зaтянyть бoлт вeнтиляциoннoгo тpyбoпpoвoдac мoмeнтoмзaтяжки 11 ± 1 Hм.

Page 365: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Starter

164. Starter anbauen. Schrauben mit einemDrehmoment von 70 Nm festdrehen.

Hinweis: Falls vorhanden, Bundmutter miteinem Drehmoment von 40 Nm fest-drehen.

165. Kabel und Befestigungsschellen anbauen.

Entlüftungsleitung

166. Entlüftungsleitung mit neuen Cu-Dicht-ringen anbauen.

167. Schraube für Entlüftungsleitung miteinem Drehmoment von 11 ± 1 Nmfestziehen.

4

4

6

5

4

4

6

4.00.61

ß

©33247

©33246

©33245

©33244

Page 366: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.62

168. Luftleitung zum LDA anbauen.

169. Transportösen anbauen. Schrauben miteinem Drehmoment von 47 ± 4 Nmfestdrehen.

170. Kabelschuh an Kühlmitteltemperaturgeberanbauen.

Öldruckschalter

171. Öldruckschalter mit neuem Cu- Dichtringanbauen und mit einem Drehmoment von18 ± 2 Nm festdrehen.

4

38-4-206

4

ß

6

4

4

6

©33248

©33249

©33250

©33251

Page 367: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

168. Fit air pipe to manifolf pressurecompensator (LDA)

169. Fit lifting lugs. Tighten bolts with a torqueof 47 ± 4 Nm.

170. Fit cable lug to coolant temperature sensor.

Oil pressure switch

171. Fit oil pressure switch with new Cu seal and tightenwith a torque of 18 ± 2 Nm.

4.00.62

168. Пoдcoeдинить вoздyхoпpoвoд к oгpaничитeлю хoдapeйки в зaвиcимocти oт дaвлeния нaддyвa.

169. Уcтaнoвить тpaнcпopтныe пpoyшины. Зaтянyтьбoлты c мoмeнтoм зaтяжки 47 ± 4 Hм.

170. Пoдcoeдинить нaкoнeчник пpoвoдa к дaтчикyтeмпepaтypы oхлaждaющeй жидкocти.

Bыключaтeль дaвлeния мacлa

171. Уcтaнoвить выключaтeль дaвлeния мacлa c нoвoймeднoйпpoклaдкoй и зaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки18 ± 2 Hм.

Page 368: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

172. Fit cable lug to oil pressure switch.

Crankcase breather

173. Assemble crankcase breather.

Order of parts assembly:1 Seal2 Pressure control valve3 Rubber sleeve

Note: Pay attention to positioning aids on pressurecontrol valve and rubber sleeve. Slide on rubbersleeve as far as it will go.

174. Press rubber sleeve as far as it will go into timingchest bore. Fit pressure control valve to cylinderhead.

Note: Lightly grease receiving bore in cylinder head.

175. Tighten bolts with a torque of 8,5 ± 1 Nm.

4.00.63

172. Пoдcoeдинить нaкoнeчник пpoвoдa к выключaтeлюдaвлeния мacлa.

Cиcтeмa вeнтиляции кapтepa

173. Coбpaть cиcтeмy вeнтиляции кapтepa.

Пocлeдoвaтeльнocть oтдeльных oпepaций:1. Уплoтнeниe2. Клaпaн, peгyлиpyющий дaвлeниe3. Peзинoвaя мyфтa

Укaзaниe: Oбpaщaть внимaниe нa пoзициoниpyющиeэлeмeнты нa клaпaнe, peгyлиpyющeмдaвлeниe, и peзинoвoй мyфтe.Haдeть peзинoвyю мyфтy дo yпopa.

174. Bвecти peзинoвyю мyфтy дo yпopa в oтвepcтиe вкpышкe pacпpeдeлитeльных шecтepeн. Уcтaнoвитьнa гoлoвкe цилиндpa клaпaн, peгyлиpyющийдaвлeниe.

Укaзaниe: Пocaдoчнoe oтвepcтиe в гoлoвкe цилиндpacлeгкa cмaзaть кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй.

175. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 8,5 ± 1 Hм

Page 369: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

174. Gummimuffe bis zum Anschlag in dieRäderkastenbohrung eindrücken. Druck-regelventil an Zylinderkopf anbauen.

Hinweis: Aufnahmebohrung im Zylinderkopfleicht einfetten.

175. Schrauben mit einem Drehmoment von8,5 ± 1 Nm festdrehen.

4.00.63

4

0

5

4

6

4

5

Kurbelgehäuseentlüftung

173. Kurbelgehäuseentlüftung komplettieren.

Folge der Einzelmontage:1 Dichtung2 Druckregelventil3 Gummimuffe

Hinweis: Auf Positionierhilfen an Druckregel- ventil und Gummimuffe achten. Gummimuffe bis Anschlag aufschie- ben.

38-4-209

4172. Kabelschuh an Öldruckschalter

anbauen.

©33255

©33254

©33253

©33252

Page 370: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.64

4

ß

u

4

4

ß

5

Kühlmittelrohr

176. Kühlmittelrohr mit Dichtmittel Deutz DW67 anbauen. Schrauben mit einemDrehmoment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

Abgasturbolader BFM 1012Schwungradseite

177. Zwischenstück

Neue Runddichtringe aufziehen undfetten.

178. Zwischenstück bis Anschlag eindrücken.

179. Abgasturbolader mit neuer Dichtunganbauen.

Hinweis: Stiftschrauben mit Deutz S1 NeverSeize Paste einstreichen.

4

w

6

38-4-210

©33256

©33257

©33258

©33259

Page 371: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Coolant pipe

176. Mount coolant pipe with sealing compoundDeutz DW 67. Tighten bolts with a torque of21 ± 2 Nm.

Exhaust turbocharger BFM 1012Flywheel end

177. Adapter

Slide on new O-seals and grease.

178. Press in adapter as far as it will go.

179. Mount exhaust turbocharger with new gasket.

Note: Apply Deutz S1 Never Seize paste to studs.

4.00.64

Tpyбoпpoвoд oхлaждaющeй жидкocти

176. Уcтaнoвить тpyбoпpoвoд oхлaждaющeй жидкocти,иcпoльзyя yплoтнитeльнoe cpeдcтвo "Дoйтц DW 67".Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

Typбoнaгнeтaтeль BFM 1012Ha cтopoнe мaхoвикa

177. Пpocтaвкa

Haтянyть нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния и cмaзaть кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй.

178. Bcтaвить пpocтaвкy нaжaтиeм дo yпopa.

179. Уcтaнoвить тypбoнaгнeтaтeль c нoвым yплoтнeниeм.

Укaзaниe: Cмaзaть шпильки пacтoй"Дoйтц S1 Never Seize".

Page 372: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

180. Tighten nuts with a torque of 21 ± 2 Nm.

Exhaust turbocharger BFM 1013Central arrangement

181. Mount exhaust turbocharger with new gasket.

Note: Apply Deutz S1 Never Seize paste to bolts.

182. Tighten bolts according to specification. Bolts M8 21 ± 2 Nm or Bolts M10 40.5 ± 4 Nm

Oil return pipe/pressure oil pipeBFM 1012

183. Slide on new O-seals and grease.

4.00.65

180. Зaтянyть гaйки c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

Typбoнaгнeтaтeль BFM 1013Пo цeнтpy

181. Уcтaнoвить тypбoнaгнeтaтeль c нoвым yплoтнeниeм.

Укaзaниe: Cмaзaть бoлты пacтoй "Дoйтц S1 NeverSeize".

182. Зaтянyть бoлты coглacнo Инcтpyкции пo зaтяжкe.Бoлты M8 21 ± 2 HмилиБoлты M10 40,5 ± 4 Hм

Cливнoй мacлoпpoвoд/нaгнeтaтeльныймacлoпpoвoд BFM 1012

183. Haтянyть нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния и cмaзaть кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй.

Page 373: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.65

4

6

180. Muttern mit einem Drehmoment von21 ± 2 Nm festdrehen.

Abgasturbolader BFM 1013Mittig

181. Abgasturbolader mit neuer Dichtunganbauen.

Hinweis: Schrauben mit Deutz S1 Never SeizePaste einstreichen.

182. Schrauben nach Anziehvorschrift fest-drehen.Schrauben M8 21 ± 2 NmoderSchrauben M10 40,5 ± 4 Nm

Ölrücklaufrohr/Druckölleitung BFM 1012

183. Neue Runddichtringe aufziehen undfetten.

4

ß

5

4

6

4

ß

u

30-4-211

38-4-212

©33263

©33262

©33261

©33260

Page 374: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.66

184. Einschraubstutzen mit neuem Cu-Dicht-ring und einem Drehmoment von40 ± 2 Nm festdrehen.

185. Ölrücklaufleitung anbauen. Halter fest-schrauben.

186. Druckölleitung anbauen:

Hohlschrauben mit neuen Cu-Dichtringenanbauen und mit einem Drehmoment vonPos. 1 29 ± 3 NmPos. 2 39 ± 4 Nmfestdrehen.

Hinweis: Abgasturbolader durch einenSpritzer Öl in die Ölzulaufbohrungvorölen.

Druckölleitung/Ölrücklaufrohr BFM 1013

187. Druckölleitung mit neuer Dichtunganbauen.

Hinweis: Abgasturbolader durch einenSpritzer Öl in die Ölzulaufbohrungvorölen.

4

6

4

4

ß

6

4

ß

ß

5

5

©33264

©33265

©33266

©33267

Page 375: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

184. Tighten screw plug with new Cu seal and a torqueof 40 ± 2 Nm.

185. Mount oil return pipe. Tighten retainer.

186. Mount pressure oil pipe:

Fit banjo bolts with new Cu seals and tightenwith a torque ofitem 1 29 ± 3 Nmitem 2 39 ± 4 Nm.

Note: Pre-lubricate turbocharger by spraying a drip of oilinto the oil supply bore.

Pressure oil pipe/oil return pipeBFM 1013

187. Mount pressure oil pipe with new gasket.

Note: Pre-lubricatel turbocharger by spraying a dripof oil into the oil supply bore.

4.00.66

184. Зaтянyть peзьбoвoй пaтpyбoк c нoвым мeднымyплoтнитeльнымкoльцoм и мoмeнтoм зaтяжки40 ± 2 Hм.

185. Пoдcoeдинить cливнoй мacлoпpoвoд. Пpивepнyтьдepжaтeль.

186. Пoдcoeдинить нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд.

Пocтaвить пoлыe бoлты c нoвыми мeднымиyплoтнитeльнымикoльцaми и зaтянyть c мoмeнтoмзaтяжкипoз.1 29 ± 3 Hм,пoз.2 39 ± 4 Hм.

Укaзaниe: Пpeдвapитeльнo cмaзaть тypбoнaгнeтaтeль,ввeдя мacлo в мacлoпoдвoдящee oтвepcтиe.

Haгнeтaтeльный мacлoпpoвoд/cливнoй мacлoпpoвoдBFM 1013

187. Пoдcoeдинить нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд cнoвым yплoтнeниeм.

Укaзaниe: Пpeдвapитeльнo cмaзaть тypбoнaгнeтaтeль,ввeдя мacлo в мacлoпoдвoдящee oтвepcтиe.

Page 376: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

188. Tighten bolts with a torque of 21 ± 2 Nm.

189. Fit banjo bolt with new Cu seals and tighten with atorque of 39 ± 3 Nm.

190. Slide on new O-seals and applydehydrated lubricant.

191. Mount oil return pipe with new gasket.

Note: Apply dehydrated lubricant to receiving borein crankcase.

4.00.67

188. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

189. Уcтaнoвить пoлый бoлт c нoвыми мeднымиyплoтнитeльнымикoльцaми и зaтянyть c мoмeнтoмзaтяжки 39 ± 3 Hм.

190. Haтянyть нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния и cмaзaть бeзвoдным мoнтaжнымcpeдcтвoм.

191. Cливнoй мacлoпpoвoд пoдcoeдинить c нoвымyплoтнeниeм.

Укaзaниe: Cмaзaть пocaдoчнoe oтвepcтиe в кapтepeбeзвoдным мoнтaжным cpeдcтвoм.

Page 377: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.67

188. Schrauben mit einem Drehmoment von21 ± 2 Nm festdrehen.

189. Hohlschraube mit neuen Cu-Dichtringenanbauen und mit einem Drehmoment von39 ± 3 Nm festdrehen.

190. Neue Runddichtringe aufziehen und mitwasserfreiem Montagemittel einstreichen.

191. Rücklaufrohr mit neuer Dichtung an-bauen.

Hinweis: Aufnahmebohrung im Kurbelge-häuse mit wasserfreiem Montage-mittel einstreichen.

4

6

4

ß

5

4

4

ß

ß

6

©33271

©33270

©33269

©33268

Page 378: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.68

192. Schrauben mit einem Drehmoment von21 ± 2 Nm festdrehen.

193. Haltebügel anbauen. Schraube mit einemDrehmoment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

Ansaugkrümmer BFM 1012

194. Ansaugkrümmer (Schlauch) mitSchlauchschelle befestigen.

195. Winkelstutzen mit Schlauchschelle ein-setzen.

Hinweis: Schlauchschelle noch nichtfestdrehen.

4

6

4

5

4

4

6

©33272

©33273

©33274

©33275

Page 379: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

192. Tighten bolts with a torque of 21 ± 2 Nm.

193. Fit clamping yoke. Tighten bolt with a torqueof 21 ± 2 Nm.

Intake elbow BFM 1012

194. Fasten intake elbow (hose) withhose clip.

195. Insert elbow nipple with hose clip.

Note: Do not tighten hose clip yet.

4.00.68

192. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

193. Пocтaвить фикcиpyющиe хoмyты. Зaтянyть бoлт cмoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

Bпycкнoй кoллeктop BFM 1012

194. Зaкpeпить впycкнoй кoллeктop (шлaнг) шлaнгoвымхoмyтoм.

195. Bcтaвить yглoвoй пaтpyбoк c шлaнгoвым хoмyтoм.

Укaзaниe: Шлaнгoвый хoмyт пoкa нe зaтягивaть.

Page 380: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

196. Mount breather hose and fasten.Tighten hose clip.

Intake elblow BFM 1013

197. Mount intake elbow (hose).

Note: Do not tighten hose clip yet.

198. Mount breather pipe with retainerfree of stress.

199. Fit spring-loaded clamp.

Note: Use spring clamp pliers.

4.00.69

196. Cмoнтиpoвaть и зaкpeпить вeнтиляциoнный шлaнг.Зaтянyть шлaнгoвый хoмyт.

Bпycкнoй кoллeктop BFM 1013

197. Уcтaнoвить впycкнoй кoллeктop (шлaнг)

Укaзaниe: Шлaнгoвый хoмyт пoкa нe зaтягивaть.

198. Cмoнтиpoвaть вeнтиляциoннyю линию cкpoнштeйнoм бeз нaтягa.

199. Уcтaнoвить пpyжинный зaжим.

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть щипцы для пpyжинныхзaжимoв.

Page 381: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

196. Entlüftungsschlauch montieren undbefestigen. Schlauchschelle festdrehen.

Ansaugkrümmer BFM 1013

197. Ansaugkrümmer (Schlauch) anbauen.

Hinweis: Schlauchschelle noch nicht fest-drehen.

198. Entlüftungsleitung mit Halter span-nungsfrei anbauen.

199. Federklemmen montieren.

Hinweis: Federklemmenzange benutzen.

4.00.69

4

5

4

4

5

4

©33279

©33278

©33277

©33276

Page 382: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.70

200. Federklemme montieren.

Hinweis: Federklemmenzange benutzen.

201. Schlauchschelle festdrehen.

Ladeluftkrümmer BFM 1013

202. Steckstück eindrücken.

Hinweis: Dichtprofil und Aufnahmebohrungmit Montagemittel einstreichen.

203. Ladeluftkrümmer mit neuer Dichtunganbauen.4

ß

4

5

4

4

5

©33280

©33281

©33282

©33283

Page 383: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

200. Fit spring-loaded clamp.

Note: Use spring clamp pliers.

201. Secure hose clip.

Charge air elbow BFM 1013

202. Press in plug-in element.

Note: Apply lubricant to sealing section andreceiving bore.

203. Mount charge air elbow with new seal.

4.00.70

200. Уcтaнoвить пpyжинный зaжим.

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть щипцы для пpyжинных зaжимoв.

201. Зaтянyть шлaнгoвый хoмyт.

Кoллeктop нaддyвoчнoгo вoздyхa BFM 1013

202. Зaпpeccoвaть вcтaвкy.

Укaзaниe: Уплoтнитeльный пpoфиль и пocaдoчнoeoтвepcтиe cмaзaть мoнтaжным cpeдcтвoм.

203. Уcтaнoвить кoллeктop нaддyвoчнoгo вoздyхa cнoвым yплoтнeниeм.

Page 384: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

204. Tighten bolts with a torque of 22 ± 2 Nm.

205. Fit oil filler neck, if any, complete with new seal andtighten with a torque of 21 ± 2 Nm.

Oil dipstick

206. Slide on new O-seal.

207. Press in oil dipstick as far as it will go.

4.00.71

204. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 22 ± 2 Hм.

205. Ecли ecть, ycтaнoвить мacлoнaливнyю гopлoвинy cнoвымyплoтнeниeм и зaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки21 ± 2 Hм.

Укaзaтeль ypoвня мacлa

206. Haтянyть нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгoceчeния.

207. Bcтaвить yкaзaтeль ypoвня мacлa дo yпopa.

Page 385: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

204. Schrauben mit einem Drehmoment von22 ± 2 Nm festdrehen.

205. Falls vorhanden, Öleinfüllstutzen mitneuer Dichtung anbauen und mit einemDrehmoment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

Ölmeßstab

206. Neuen Runddichtring aufziehen.

207. Ölmeßstab bis Anlage eindrücken.

4.00.71

4

4

ß

4

ß6

4

6

©33287

©33286

©33285

©33284

Page 386: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

4

4

4

Generator

208. Konsole anbauen. Schrauben mit einemDrehmoment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

209. Generator anbauen. Sechskantschraubeleicht andrehen.

210. Spannlasche mit Abstandsbuchsen an-bauen. Sechskantschrauben leicht an-drehen.

Keilriemen spannen

211. Keilriemen auflegen.

4.00.72

4

6

©33288

©33289

©33290

©33291

Page 387: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Alternator

208. Fit alternator bracket. Tighten bolts with a torqueof 21 ± 2 Nm.

209. Mount alternator. Start hex. bolt.

210. Fit clamping plate together with spacer bushes.Start hex. bolts.

Tensioning V-belt

211. Position V-belt.

4.00.72

Гeнepaтop

208. Уcтaнoвить кpoнштeйн. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoмзaтяжки 21 ± 2 Hм.

209. Уcтaнoвить гeнepaтop. Cлeгкa пpивepнyть винт cшecтигpaннoй гoлoвкoй.

210. Уcтaнoвить нaтяжнyю плaнкy c диcтaнциoннымивтyлкaми. Cлeгкa пpивepнyть винты c шecтигpaннoйгoлoвкoй.

Haтяжeниe клинoвoгo peмня

211. Haдeть клинoвoй peмeнь.

Page 388: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

212. Tension V-belt. Tighten bolts with a torqueof 21 ± 2 Nm.

213. Check V-belt tension with belt tension gauge.

Belt back width 10 mmInitial assembly ________________ 450 ± 50 NCheck value after 15 min.ofoperation under load ____________ 300 ± 50 NWhen reusing belt ______________ 300 ± 50 N

Belt back width 13 mmInitial assembly ________________ 550 ± 50 NCheck value after 15 min.ofoperation under load ____________ 400 ± 50 NWhen reusing belt ______________ 400 ± 50 N

214. Position V-belt.

215. Tension V-belt. Tighten bolts with a torqueof 30 Nm.

4.00.73

212. Haтянyть клинoвoй peмeнь. Зaтянyть бoлты cмoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

213. Пpoвepить нaтяжeниe клинoвoгo peмня пpибopoмдля измepeния нaтяжeния.

Шиpинa зaднeй cтopoны peмня 10 ммПepвый мoнтaж _________________ 450 ± 50 HКoнтpoль чepeз 15 мин.paбoты пoд нaгpyзкoй ____________ 300 ± 50 HПpи пoвтopнoм пpимeнeнии _______ 300 ± 50 H

Шиpинa зaднeй cтopoны peмня 13 ммПepвый мoнтaж _________________ 550 ± 50 HКoнтpoль чepeз 15 мин.paбoты пoд нaгpyзкoй ____________ 400 ± 50 HПpи пoвтopнoм пpимeнeнии _______ 400 ± 50 H

214. Haдeть клинoвoй peмeнь.

215. Haтянyть клинoвoй peмeнь. Зaтянyть бoлты cмoмeнтoм зaтяжки 30 Hм.

Page 389: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

212. Keilriemen spannen. Schrauben mit einemDrehmoment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

213. Keilriemenspannung mit einemSpannungsmeßgerät prüfen.

Riemenrückenbreite 10 mmErstmontage _____________ 450 ± 50 NKontrolle nach 15 Min. Laufunter Last _______________ 300 ± 50 NBei Wiederverwendung _____ 300 ± 50 N

Riemenrückenbreite 13 mmErstmontage _____________ 550 ± 50 NKontrolle nach 15 Min. Laufunter Last _______________ 400 ± 50 NBei Wiederverwendung _____ 400 ± 50 N

214. Keilriemen auflegen.

215. Keilriemen spannen. Schrauben mit einemDrehmoment von 30 Nm festdrehen.

4.00.73

s

6

4

s

4

6

s

4

6

©33295

©33294

©33293

©33292

Page 390: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

216. Keilriemenspannung mit einemSpannungsmeßgerät prüfen.

Erstmontage _____________ 450 ± 50 NKontrolle nach 15 Min. Laufunter Last ______________ 300 ± 50 NBei Wiederverwendung ____ 300 ± 50 N

217. Nach dem Riemenspannen sind dieübrigen Schrauben festzudrehen und dieKabel anzuklemmen.

Motor von Montagebock abbauen.

Motoraufhängung/Aufstellfüße

218. Motoraufhängung anbauen. Schraubenmit einem Drehmoment von 260 Nmfestdrehen.

219. Aufstellfüße anbauen. Schrauben miteinem Drehmoment von 95 Nmfestdrehen.

4.00.74

4

6

s

6

4

6

4

3

©33296

©33297

©33298

©33299

Page 391: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

216. Check V-belt tension with belttension gauge.

Initial assembly ________________ 450 ± 50 NCheck value after 15 min. ofoperation under load ____________ 300 ± 50 NWhen reusing belt ______________ 300 ± 50 N

217. After tensioning of belt tighten remaining bolts andconnect cables.

Remove engine from assembly stand.

Engine mounting/mounting feet

218. Fit engine mounting. Tighten bolts with a torqueof 260 Nm.

219. Fit mounting feet. Tighten bolts with a torqueof 95 Nm.

4.00.74

216. Пpoвepить нaтяжeниe клинoвoгo peмня пpибopoмдля измepeния нaтяжeния.

Пepвый мoнтaж _________________ 450 ± 50 HКoнтpoль чepeз 15 мин.paбoты пoд нaгpyзкoй ____________ 300 ± 50 HПpи пoвтopнoм пpимeнeнии _______ 300 ± 50 H

217. Пocлe нaтяжeния peмня нeoбхoдимo зaтянyтьocтaльныe бoлты и пoдcoeдинить кaбeль.

Cнять двигaтeль co cбopoчнoгo cтeндa.

Пoдвecкa двигaтeля/oпopныe нoжки

218. Уcтaнoвить пoдвecкy двигaтeля. Зaтянyть бoлты cмoмeнтoм зaтяжки 260 Hм.

219. Уcтaнoвить oпopныe нoжки. Зaтянyть бoлты cмoмeнтoм зaтяжки 95 Hм.

Page 392: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Removing and refitting components for integratedcooling system - BFM 1012

The components may differ from the illustrations shownhere, depending on the engine scope of supply.

Drain and catch coolant and oil.

Removing components

1. Loosen tension pulley, take off V-belt.

2. Remove tension pulley together with bracket.

3. Remove air guide ring.

4.00.75

Дeмoнтaж-мoнтaж дeтaлeй вcтpoeннoй cиcтeмыoхлaждeния BFM 1012

B зaвиcимocти oт кoмплeктaции двигaтeля эти дeтaлимoгyт oтличaтьcя oт пoкaзaнных нa pиcyнкaх.

Cлить oхлaждaющyю жидкocть и мacлo в eмкocти.

Дeмoнтaж дeтaлeй

1. Oтвepнyть нaтяжнoй poлик, cнять клинoвoй peмeнь.

2. Cнять нaтяжнoй poлик c кpoнштeйнoм.

3. Cнять вoздyшнoe coплo.

Page 393: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Bauteile für integrierte Kühlung ab- undanbauen - BFM 1012

Je nach Lieferumfang des Motors können dieAnbauteile von den gezeigten Abbildungenabweichen.

Kühlflüssigkeit bzw. Öl ablassen und auffan-gen.

Bauteile abbauen

1. Spannrolle lösen, Keilriemen abnehmen.

2. Spannrolle mit Konsole abbauen.

3. Lufttrichter abbauen.

4.00.75

3

3

3

©33302

©33301

©33300

Page 394: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

4. Generator und Kraftstoffpumpe lösen.Keilriemen abnehmen. Generator undKraftstoffpumpe abbauen.

5. Keilriemenscheibe am Schwungrad gegen-halten. Keilriemenscheibe und Schwin-gungsdämpfer abbauen.

6. Entlüftungsleitung abbauen.

7. Schaulochblech abbauen.

4.00.76

3

3

3

3

©33303

©33304

©33305

©33306

Page 395: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

4. Loosen alternator and fuel pump, take of V-belt.Remove alternator and fuel pump.

5. Retain V-belt pulley against flywheel. Remove V-beltpulley and vibration damper.

6. Remove breather pipe.

7. Remove inspection hole plate.

4.00.76

4. Oтвepнyть гeнepaтop и тoпливный нacoc. Cнятьгeнepaтop и тoпливный нacoc.

5. Пoддepжaть клинopeмeнный шкив зa мaхoвик. Cнятьклинopeмeнный шкив и дeмпфep.

6. Дeмoнтиpoвaть вeнтиляциoнный тpyбoпpoвoд.

7. Cнять щитoк co cмoтpoвым oтвepcтиeм.

Page 396: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

8. Remove top cover plate.

9. Remove central cover plate.

10. Remove bottom cover plate.

11. Remove retainer from radiator.

4.00.77

8. Cнять вepхний щитoк.

9. Cнять cpeдний щитoк.

10. Cнять нижний щитoк.

11. Cнять дepжaтeль c paдиaтopa cиcтeмы жидкocтнoгooхлaждeния.

Page 397: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

8. Abdeckblech oben abbauen.

9. Abdeckblech mitte abbauen.

10. Abdeckblech unten abbauen.

11. Halter vom Flüssigkeitskühler abbauen.

4.00.77

3

3

3

3

©33310

©33309

©33308

©33307

Page 398: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

12. Flüssigkeitskühler abbauen.

Hinweis: Auslaufendes Restkühlmittel auffan- gen.

13. Halter abbauen.

14. Verkabelung Niveauschalter Kühlmittelabbauen.

15. Kabel von Starter und Anschlussbolzenabbauen.

4.00.78

3

5

3

3

3

©33311

©33312

©33313

©33314

Page 399: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

12. Remove radiator.

Note: Catch any escaping coolant that has remainedin the radiator.

13. Remove retainer.

14. Remove cabling from coolant level switch.

15. Remove cables from starter and terminal stud.

4.00.78

12. Cнять paдиaтop cиcтeмы жидкocтнoгo oхлaждeния.

Укaзaниe: Coбpaть в eмкocть вытeкaющyюoхлaждaющyю жидкocть.

13. Cнять дepжaтeль.

14. Cнять элeктpoпpoвoдкy выключaтeля ypoвняoхлaждaющeй жидкocти.

15. Oтcoeдинить кaбeль oт cтapтepa и бoлтa клeммы.

Page 400: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

16. Remove cover plate.

17. Remove oil pressure pipe.

18. Remove oil return pipe.

19. Remove cover plate.

4.00.79

16. Cнять зaмыкaющий щитoк.

17. Cнять нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд.

18. Cнять cливнoй мacлoпpoвoд.

19. Cнять щитoк.

Page 401: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.79

16. Abschlußblech abbauen.

17. Öldruckleitung abbauen.

18. Ölrücklaufrohr abbauen.

19. Abdeckblech abbauen.

3

3

3

3

©33318

©33317

©33316

©33315

Page 402: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

20. Schrauben für Flansch herausschrauben.

Hinweis: Auf Position der Sicherungsscheibeachten.

21. Kühlmittelleitung abbauen.

22. Kühlmittelleitung abbauen.

23. Klemmprofil abnehmen.

4.00.80

3

5

3

3

3

©33319

©33320

©33321

©33322

Page 403: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

20. Unscrew bolts for flange.

Note: Pay attention to position of locking washer.

21. Remove coolant pipe.

22. Remove coolant pipe.

23. Take off clamping section.

4.00.80

20. Bывepнyть бoлты флaнцa.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa пoлoжeниe cтoпopнoйшaйбы.

21. Cнять тpyбoпpoвoд oхлaждaющeй жидкocти.

22. Cнять тpyбoпpoвoд oхлaждaющeй жидкocти.

23. Cнять пpижимнoй пpoфиль.

Page 404: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

24. Remove coolant compensating pipe.

25. Remove complete blower.

Note: Catch any escaping coolant.

26. Detach cable connections.

27. Remove cable harness.

4.00.81

24. Cнять ypaвнитeльнyю линию oхлaждaющeйжидкocти.

25. Пoлнocтью cнять вeнтилятop.

Укaзaниe: Bытeкaющyю oхлaждaющyю жидкocтьcoбpaть в eмкocть.

26. Paзъeдинить кaбeльныe coeдинeния.

27. Cнять жгyт пpoвoдoв.

Page 405: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

24. Kühlmittel-Ausgleichsleitung abbauen.

25. Kühlgebläse komplett abbauen.

Hinweis: Auslaufendes Kühlmittel auffangen.

26. Kabelverbindungen trennen.

27. Kabelbaum abbauen.

4.00.81

3

3

5

3

3

©33326

©33325

©33324

©33323

Page 406: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

28. Kühlmitteltemperaturgeber ausbauen.

29. Öldruckschalter ausbauen.

Alle Bauteile sichtprüfen. SchadhafteBauteile austauschen.

4.00.82

3

3

9

ß

©33327

©33328

Page 407: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

28. Remove coolant temperature sensor.

29. Remove oil pressure switch.

Inspect all components, replace if damaged.

4.00.82

28. Cнять дaтчик тeмпepaтypы oхлaждaющeй жидкocти.

29. Cнять выключaтeль дaвлeния мacлa.

Ocмoтpeть вce дeтaли. Пoвpeждeнныe дeтaлизaмeнить.

Page 408: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Refitting components:

Oil pressure switch/Coolant temperature sensor

30. Fit oil pressure switch with new Cu seal andtighten with a torque of 18 ± 2 Nm.

31. Fit coolant temperature sensor with new Cu sealand tighten with a torque of 18 ± 2 Nm.

Cable harness

32. Fit cable harness.

33. Tighten fastening bolts with a torque of 21 ± 2 Nm.

4.00.83

Moнтaж дeтaлeй

Bыключaтeль дaвлeния мacлa/дaтчик тeмпepaтypы oхлaждaющeй жидкocти

30. Bыключaтeль дaвлeния мacлa ycтaнoвить c нoвыммeдным кoльцoм и зaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки18 ± 2 Hм.

31. Уcтaнoвить дaтчик тeмпepaтypы oхлaждaющeйжидкocти c нoвым мeдным кoльцoм и зaтянyть cмoмeнтoм зaтяжки 18 ± 2 Hм.

Жгyт пpoвoдoв

32. Уcтaнoвить жгyт пpoвoдoв.

33. Зaтянyть кpeпeжныe бoлты c мoмeнтoмзaтяжки 21 ± 2 Hм.

Page 409: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Bauteile anbauen:

Öldruckschalter/Kühlmitteltemperaturgeber

30. Öldruckschalter mit neuem Cu-Ringanbauen und mit einem Drehmoment von18 ± 2 Nm festdrehen.

31. Kühlmitteltemperaturgeber mit neuemCu-Ring anbauen und mit einemDrehmoment von 18 ± 2 Nm festdrehen.

Kabelbaum

32. Kabelbaum anbauen.

33. Befestigungsschrauben mit einem Dreh-moment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

4.00.83

4

ß

6

4

ß

6

4

4

6

38-4-167

38-4-168

©33332

©33331

©33330

©33329

Page 410: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.84

4

4

6

4

ß

4

ß

5

34. Kabelbaum verlegen und mit Haltebänderbefestigen.

Kühlgebläseträger

35. Kühlgebläseträger kompl. mit Keilriemenan-schlag anbauen und mit einm Drehmomentvon 21 ± 2 Nm festdrehen.

36. Kühlmittelausgleichsleitung mit neuenCu-Ringen anbauen.

37. Neue Runddichtringe aufziehen.

Hinweis: Runddichtringe mit Montage-gleitmittel AP 25 N bestreichen.

©33333

©33334

©33335

©33336

Page 411: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

34. Lay cable harness and fasten with holding straps.

Blower carrier

35. Fit blower carrier complete with V-belt stop andsecure with a torque of 21 ± 2 Nm.

36. Fit coolant compensating pipe with new Cu seals.

37. Slide on new O-seals.

Note: Apply lubricant AP 25N to O-seals.

4.00.84

34. Улoжить жгyт пpoвoдoв и зaкpeпить кpeпeжнымилeнтaми.

Кpoнштeйн вeнтилятopa

35. Уcтaнoвить кpoнштeйн вeнтилятopa вмecтe cyпopoм клинoвoгo peмня и зaтянyть c мoмeнтoмзaтяжки 21 ± 2 Hм.

36. Уcтaнoвить ypaвнитeльнyю линию oхлaждaющeйжидкocти c нoвыми мeдными кoльцaми.

37. Haтянyть нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния.

Укaзaниe: Cмaзaть yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния мoнтaжнoй cмaзкoй AP 25N.

Page 412: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

38. Insert coolant. Tighteen bolts with a torque of 28 Nm.

Vibration damper/V-belt pulley

39. Fit V-belt pulley and vibration damper.

40. Fit V-belt pulley and retain against flywheel. Tightenbolts according to specification.

Initial tightening torque: ___________ 40-50 Nm1st tightening anglebolts 60 mm long _____________________ 60°bolts 80 mm long _____________________ 60°

2nd tightening anglebolts 60 mm long _____________________ 30°bolts 80 mm long _____________________ 60°

Note: Use Torx socket wrench E20.Bolts may be used max. 5x if evidence can befurnished concerning their use.

41. Fit fuel pump loosely.

4.00.85

38. Bcтaвить тpyбoпpoвoд oхлaждaющeй жидкocти.Зaтянyть бoлт c мoмeнтoм зaтяжки 28 Hм.

Дeмпфep/Клинopeмeнный шкив

39. Уcтaнoвить клинopeмeнный шкив c дeмпфepoм.

40. Уcтaнoвить клинopeмeнный шкив и пoддepжaть зaмaхoвик. Зaтянyть бoлты coглacнo Инcтpyкции пoзaтяжкe.

Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa___________ 40-50 Hм1-ый yгoл пoдтяжкиБoлты длинoй 60 мм ____________________ 60°Бoлты длинoй 80 мм ____________________ 60°2-oй yгoл пoдтяжкиБoлты длинoй 60 мм ____________________ 30°Бoлты длинoй 80 мм ____________________ 60°

Укaзaниe: Иcпoльзoвaть тopцoвый ключ "Topкc E20".Бoлты мoжнo иcпoльзoвaть мaкc. 5 paз, ecлиэтoмy ecть дoкyмeнтaльнoe пoдтвepждeниe.

41. Уcтaнoвить тoпливный нacoc, нe зaтягивaя бoлты.

Page 413: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

38. Kühlmittelrohr einsetzen. Schraube miteinem Drehmoment von 28 Nm festdre-hen.

Schwingungsdämpfer/Keilriemenscheibe

39. Keilriemenscheibe mit Schwingungs-dämpfer anbauen.

40. Keilriemenscheibe anbauen und amSchwungrad gegenhalten. Schrauben nachAnziehvorschrift festdrehen.Vorspannwert: ____________ 40-50 Nm1. NachspannwinkelSchrauben 60 mm lang____________ 60°Schrauben 80 mm lang____________ 60°2. NachspannwinkelSchrauben 60 mm lang____________ 30°Schrauben 80 mm lang____________ 60°

Hinweis: Torx Steckschlüssel E20 verwenden.Schrauben können bei Nachweisbar-keit max. 5x verwendet werden.

41. Kraftstoffpumpe lose anbauen.

4.00.85

4

4

4

6

4

6

5

©33340

©33339

©33338

©33337

Page 414: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

42. Keilriemen auflegen und spannen.Schrauben mit einem Drehmoment von21 ± 2 Nm festdrehen.

43. Keilriemenspannung mit einemSpannungsmeßgerät prüfen.

Riemenrückenbreite 10 mmErstmontage ______________ 450 ± 50 NKontrolle nach 15 min. Laufunter Last ________________ 300 ± 50 NBei Wiederverwendung ______ 300 ± 50 N

Riemenrückenbreite 13 mmErstmontage ______________ 550 ± 50 NKontrolle nach 15 min. Laufunter Last ________________ 400 ± 50 NBei Wiederverwendung ______ 400 ± 50 N

44. Generatorkonsole anbauen und mit einemDrehmoment von 60 Nm festdrehen.

45. Generator anbauen. Schrauben leichtandrehen.

4.00.86

4

6

6

6

4

4

s

38-4-221

38-4-222

s

©33341

©33342

©33343

©33344

Page 415: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

42. Position V-Belt in place and tension. Tighten boltswith a torque of 21 ± 2 Nm.

43. Check V-belt tension with belttension gauge.

Belt back width 10 mmInitial assembly _________________ 450 ± 50 NCheck value after 15 min.ofoperation under load _____________ 300 ± 50 NWhen reusing belt _______________ 300 ± 50 N

Belt back width 13 mmInitial assembly _________________ 550 ± 50 NCheck value after 15 min.ofoperation under load _____________ 400 ± 50 NWhen reusing belt _______________ 400 ± 50 N

44. Fit alternator bracket and secure within a torqueof 60 Nm.

45. Mount alternator. Start bolts.

4.00.86

42. Haлoжить клинoвoй peмeнь и нaтянyть eгo. Бoлтызaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки 21 ± 2 Hм.

43. Пpoвepить нaтяжeниe клинoвoгo peмня c пoмoщьюпpибopa для измepeния нaтяжeния.

Шиpинa зaднeй cтopoны peмня 10 ммПepвый мoнтaж _________________ 450 ± 50 HКoнтpoль чepeз 15 мин. ____________________paбoты пoд нaгpyзкoй ____________ 300 ± 50 HПpи пoвтopнoм пpимeнeнии _______ 300 ± 50 H

Шиpинa зaднeй cтopoны peмня 13 ммПepвый мoнтaж _________________ 550 ± 50 HКoнтpoль чepeз 15 мин. ____________________paбoты пoд нaгpyзкoй ____________ 400 ± 50 HПpи пoвтopнoм пpимeнeнии _______ 400 ± 50 H

44. Уcтaнoвить кpoнштeйн гeнepaтopa и зaтянyть cмoмeнтoм зaтяжки 60 Hм.

45. Уcтaнoвить гeнepaтop. Бoлты cлeгкa пpивepнyть.

Page 416: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

46. Position V-belt in place and tension. Tightenbolts with a torque of 31 Nm. Turn belt drive 2-3revolutions.

47. Check V-belt tension with belt tension gauge.

Initial assembly _________________ 450 ± 50 NCheck value after 15 min.ofoperation under load _____________ 300 ± 50 NWhen reusing belt _______________ 300 ± 50 N

48. Fit air guide ring. Tighten bolts and nuts with atorque of 11 Nm.

49. Fit tension pulley together with bracket and securewith a torque of 29 Nm.

4.00.87

46. Haлoжить клинoвoй peмeнь и нaтянyть. Зaтянyтьбoлты c мoмeнтoм зaтяжки 31 Hм. Пpивoд peмняпpoвepнyть нa 2-3 oбopoтa.

47. Пpoвepить нaтяжeниe peмня пpибopoм дляизмepeния нaтяжeния.

Пepвый мoнтaж _________________ 450 ± 50 HКoнтpoль чepeз 15 мин. ____________________paбoты пoд нaгpyзкoй ____________ 300 ± 50 HПpи пoвтopнoм пpимeнeнии _______ 300 ± 50 H

48. Уcтaнoвить вoздyшнoe coплo. Бoлты и гaйкизaвepнyть c мoмeнтoм зaтяжки 11 Hм.

49. Уcтaнoвить нaтяжнoй poлик c кpoнштeйнoм изaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки 29 Hм.

Page 417: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

46. Keilriemen auflegen und spannen.Schrauben mit einem Drehmoment von31 Nm festdrehen.Riementrieb 2-3 Umdrehungen durchdre-hen.

47. Keilriemenspannung mit Spannungsmeß-gerät prüfen.

Erstmontage ______________ 450 ± 50 NKontrolle nach 15 min.Lauf unter Last ___________ 300 ± 50 NBei Wiederverwendung _____ 300 ± 50 N

48. Luftrichter anbauen. Schrauben undMuttern mit einem Drehmoment von11 Nm festdrehen.

49. Spannrolle mit Konsole anbauen und miteinem Drehmoment von 29 Nm fest-drehen.

4.00.87

4

s

6

4

6

s

6

6

4

©33348

©33347

©33346

©33345

Page 418: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

49.1 Keilriemen auflegen und spannen.Schrauben mit einem Drehmoment von29 Nm festdrehen.

50. Keilriemenspannung mit Spannungs-meßgerät prüfen.

Erstmontage ______________ 450 ± 50 NKontrolle nach 15 min.Lauf unter Last ____________ 300 ± 50 NBei Wiederverwendung ______ 300 ± 50 N

51. Kabel anbauen.

52. Kabel für Kühlmitteltemperaturgeberanbauen.

4.00.88

s

6

4

i

9

4

4

s

6

©33349

©33350

©33351

©33352

Page 419: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

4.00.88

49.1 Position V-belt in place and tension. Tighten boltswith a torque of 29 Nm.

50. Check V-belt tension with belt tension gauge.

Initial assembly _________________ 450 ± 50 NCheck value after 15 min.ofoperation under load _____________ 300 ± 50 NWhen reusing belt _______________ 300 ± 50 N

51. Fit cable.

52. Fit cable for coolant temperature sensor.

49.1 Haлoжить клинoвoй peмeнь и нaтянyть. Зaтянyтьбoлты c мoмeнтoм зaтяжки 29 Hм.

50. Пpoвepить нaтяжeниe peмня пpибopoм дляизмepeния нaтяжeния.

Пepвый мoнтaж _________________ 450 ± 50 HКoнтpoль чepeз 15 мин.paбoты пoд нaгpyзкoй ____________ 300 ± 50 HПpи пoвтopнoм пpимeнeнии _______ 300 ± 50 H

51. Пoдcoeдинить кaбeль.

52. Пoдcoeдинить кaбeль для дaтчикa тeмпepaтypыoхлaждaющeй жидкocти.

Page 420: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Coolant pipe

53. Slide on new O-seals.

Note: Apply lubricant AP 25 N to O-seals

54. Preassemle coolant pipe with flange.

55. Apply sealing compound DEUTZ DW 67 to flangesealing surface. Fit coolant pipe.

56. Tighten bolts with a torque of 28 Nm.

Note: Pay attention to correct position of locking washer.

4.00.89

Tpyбoпpoвoд oхлaждaющeй жидкocти

53. Haтянyть нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния.

Укaзaниe: Cмaзaть yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния мoнтaжнoй cмaзкoй AP 25 N.

54. Coбpaть тpyбoпpoвoд oхлaждaющeй жидкocти cфлaнцeм.

55. Уплoтнитeльнyю пoвepхнocть флaнцa cмaзaтьyплoтнитeльнoй мaccoй "Дoйтц DW 67". Уcтaнoвитьтpyбoпpoвoд oхлaждaющeй жидкocти.

56. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 28 Hм.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa пpaвильнoeпoлoжeниe cтoпopнoй шaйбы.

Page 421: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Kühlmittelrohr

53. Neue Runddichtringe aufziehen.

Hinweis: Runddichtringe mit Montagegleit-mittel AP 25 N bestreichen.

54. Kühlmittelrohr mit Flansch vormontieren.

55. Dichtfläche des Flansches mit DichtmasseDEUTZ DW 67 bestreichen. Kühlmittelrohranbauen.

56. Schrauben mit einem Drehmoment von28 Nm festdrehen.

Hinweis: Auf richtige Position der Sicher-ungsscheibe achten.

4.00.89

4

4

4

6

5

w

4

ß

5

©33356

©33355

©33354

©33353

Page 422: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Verblechung

57. Abdeckblech anbauen.

Ölrücklaufrohr/Druckölleitung

58. Neue Runddichtringe aufziehen und fetten.

59. Einschraubstutzen mit neuem Cu-Dichtringmit einem Drehmoment von 40 ± 2 Nmfestdrehen.

60. Ölrücklaufleitung und Halter anbauen.Schraube mit einem Drehmoment von22 ± 2 Nm festdrehen.

4.00.90

4

4

6

ß

4

4

6

u

ß

©33357

©33358

©33359

©33360

Page 423: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Panelling

57. Fit cover plate.

Oil return pipe/pressure oil pipe

58. Slide on new O-seals and grease.

59. Tighten screw plug with new Cu seal with atorque of 40 ± 2 Nm.

60. Fit oil return pipe and retainer. Tighten bolt with atorque of 22 ± 2 Nm.

4.00.90

Щитки

57. Уcтaнoвить щитoк.

Cливнoй мacлoпpoвoд/нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд

58. Haтянyть нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния и cмaзaть кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй.

59. Зaтянyть peзьбoвoй пaтpyбoк c нoвым мeднымyплoтнитeльным кoльцoм c мoмeнтoм зaтяжки40 ± 2 Hм.

60. Уcтaнoвить cливнoй мacлoпpoвoд и дepжaтeль.Зaтянyть бoлт c мoмeнтoм зaтяжки 22 ± 2 Hм.

Page 424: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

61. Fit pressure oil pipe.

Tighten banjo bolts with new Cu seals andwith a torque ofitem 1 29 ± 3 Nmitem 2 39 ± 4 Nm.

62. Fit cover plate.

63. Fit cable to starter and terminal stud.

Tighening specifications:Hex. nut on terminal stud35 ± 4 NmHex. nut on starter (terminal 30)28 ± 2 Nm

64. Introduce cable harness through cover plate. Fitrubber grommet.

4.00.91

61. Пoдcoeдинить нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд.

Зaтянyть пoлыe бoлты c нoвыми мeднымиyплoтнитeльными кoльцaми c мoмeнтoм зaтяжкиПoз. 1 29 ± 3 HмПoз. 2 39 ± 4 Hм

62. Уcтaнoвить зaмыкaющий щитoк.

63. Пoдcoeдинить кaбeль к cтapтepy и бoлтy клeммы.

Инcтpyкция пo зaтяжкe:Шecтигpaннaя гaйкa нa бoлтe клeммы35 ± 4 HмШecтигpaннaя гaйкa нa cтapтepe (клeммa 30)28 ± 2 Hм

64. Пpoтянyть жгyт пpoвoдoв чepeз кpышкy. Пocтaвитьpeзинoвый нaкoнeчник.

Page 425: 02979773 WS1012 1013

Deutsch

4

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

61. Druckölleitung anbauen:

Hohlschrauben mit neuen Cu-Dichtringenund mit einem Drehmoment vonPos. 1 29 ± 3 NmPos. 2 39 ± 4 Nmfestdrehen.

62. Abschlußblech anbauen.

63. Kabel an Starter und Anschlußbolzen an- bauen.

Anziehvorschrift:Sechskantmutter am Anschlußbolzen35 ± 4 NmSechskantmutter am Starter (Klemme 30)28 ± 2 Nm

64. Kabelbaum durch Abdeckblech durchführen.Gummitülle montieren

4

4

4

9

6

4.00.91

4

©33364

©33363

©33362

©33361

Page 426: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.92

4

4

4

4

65. Niveauschalter mit neuer Gummimuffeeinbauen.Schraube mit einem Drehmoment von28 Nm festdrehen.

66. Verkabelung mit Haltebinder und Halteranbauen.Schrauben mit einem Drehmoment von9 Nm festdrehen.

67. Klemmprofil anbauen.

Flüssigkeitskühler

68. Neue Runddichtringe für Flüssigkeits-kühler einsetzen.

6

6

ß

ß

38-4-226

©33365

©33366

©33367

©33368

Page 427: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

65. Install level switch with new rubber sleeve.Tighten bolt with a torque of 28 Nm.

66. Fit cabling with fixing strap and holder. Tighten boltswith a torque of 9 Nm.

67. Fit clamping section.

Radiator

68. Insert new O-seals for radiator.

4.00.92

65. Уcтaнoвить выключaтeль ypoвня c нoвoй peзинoвoймyфтoй.Зaтянyть бoлт c мoмeнтoм зaтяжки 28 HM.

66. Пoдcoeдинить элeктpoпpoвoдкy c кpeпeжнoйплaнкoй и дepжaтeлeм.Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 9 Hм.

67. Уcтaнoвить пpижимнoй пpoфиль.

Paдиaтop cиcтeмы жидкocтнoгo oхлaждeния

68. Пocтaвить нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa кpyглoгoceчeния для paдиaтopa cиcтeмы жидкocтнoгooхлaждeния.

Page 428: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

69. Fit retainer for radiator.Tighten bolts with a torque of 21 Nm.

70. Mount radiator. Tighten bolts with a torqueof 9 ± 1 Nm.

71. Fit cover plate.

72. Fit cover plate.

4.00.93

69. Уcтaнoвить дepжaтeль paдиaтopa cиcтeмыжидкocтнoгo oхлaждeния.Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 Hм.

70. Уcтaнoвить paдиaтop cиcтeмы жидкocтнoгooхлaждeния.Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 9 ± 1 Hм.

71. Уcтaнoвить щитoк.

72. Уcтaнoвить щитoк.

Page 429: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.93

4

6

69. Halter für Flüssigkeitskühler anbauen.Schrauben mit einem Drehmoment von21 Nm festdrehen.

70. Flüssigkeitskühler anbauen. Schrauben miteinem Drehmoment von 9 ± 1 Nmfestdrehen.

71. Abdeckblech anbauen.

72. Abdeckblech anbauen.

4

6

4

4

©33372

©33371

©33370

©33369

Page 430: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

73. Abdeckblech anbauen.

Hinweis: Schrauben noch nicht festdrehen.

74. Entlüftungsleitung mit neuen Cu-Ringenanbauen. Halter gemeinsam mit Abdeck-blech festdrehen.

75. Schaulochblech anbauen.

4

7

4

5

4

4

4.00.94

©33373

©33374

©33375

Page 431: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

73. Fit cover plate.

Note: Do not tighten bolts yet.

74. Fit breather pipe with new Cu seals.Tighten retainer together with cover plate.

75. Fit inspection hole cover plate.

4.00.94

73. Уcтaнoвить щитoк.

Укaзaниe: Бoлты пoкa нe зaтягивaть.

74. Уcтaнoвить вeнтиляциoннyю линию c нoвымимeдными пpoклaдкaми. Зaтянyть дepжaтeль вмecтec кpышкoй.

75. Уcтaнoвить щитoк co cмoтpoвым oтвepcтиeм.

Page 432: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Replacing shaft seals on complete engine

Special tools required:

Extractor forshaft seals ______________________________ 142 710Assembly tool, rear

BFM 1012 ___________________________ 142 890BFM 1013 ___________________________ 142 910

Assembly tool, frontBFM 1012 ___________________________ 142 900BFM 1013 ___________________________ 142 920

- Timing chest cover flywheel end -

Flywheel has been removed.

1. Press extractor into shaft seal.

2. Lift shaft seal with extractor out of timing chest cover.

3. Fit guide sleeve.

4.00.95

Зaмeнa caльникoв вaлa нa coбpaннoм двигaтeлe

Cпeциaльный инcтpyмeнт:

Cъeмник дляcaльникoв вaлa ____________________________ 142 710Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe cзaди

BFM 1012 ______________________________ 142 890BFM 1013 ______________________________ 142 910

Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe впepeдиBFM 1012 ______________________________ 142 900BFM 1013 ______________________________ 142 920

Кpышкa pacпpeдeлитeльных шecтepeн - Cтopoнaмaхoвикa

Maхoвик cнят.

1. Bcтaвить кpюк cъeмникa в caльник вaлa.

2. Bынyть caльник вaлa cъeмникoм из кpышкиpacпpeдeлитeльных шecтepeн.

3. Уcтaнoвить нaпpaвляющyю втyлкy.

Page 433: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

4

7

4

7

4

6

3

7

Austausch der Wellendichtringe am komplet-ten Motor

Spezialwerkzeuge:

Ausziehvorrichtung fürWellendichtringe ________________ 142 710Montagevorrichtung hinten

BFM 1012 ________ 142 890BFM 1013 ________ 142 910

Montagevorrichtung vorneBFM 1012 ________ 142 900BFM 1013 ________ 142 920

- Räderkastendeckel Schwungradseite -

Schwungrad ist abgebaut.

1. Abziehhaken in den Wellendichtringeindrücken.

2. Wellendichtring mit Ausziehvorrichtung ausdem Räderkastendeckel hebeln.

3. Führungsbuchse anbauen.

4.00.95

©33378

©33377

©33376

Page 434: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

4. Einbautiefe beachten.

Pos.1 Einbautiefe ErstmontagePos. 2 Maximale Einbautiefe

4.1 Dichtlippen einölen. Wellendichtring mitEindrückvorrichtung montieren.Dichtlippe weist zur Kurbelwelle.

- Vorderer Deckel -

Keilriemenscheibe ist abgebaut.

1. Abziehhaken in den Wellendichtringeindrücken.

2. Wellendichtring mit Ausziehhaken ausdem vorderen Deckel hebeln.

4

6

4

7

4

z

7

8

3 ± 0,5

0 ± 0,5

1

2

3

7

4.00.96

©33379

©33380

©33381

©33382

Page 435: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

4. Pay attention to the installationdepth.

Item 1 installation depth initial assemblyItem 2 maximum installation depth

4.1 Oil sealing lips. Fit shaft seal with assembly tool.Sealing lip faces crankshaft.

- Front cover -

V-belt pulley has been removed.

1. Press extractor into shaft seal.

2. Lift shaft seal with extractor out of front cover.

4.00.96

4. Oбpaтить внимaниe нa мoнтaжнyю глyбинy.

Пoз. 1 Moнтaжнaя глyбинa пpи пepвoм мoнтaжeПoз. 2 Maкcимaльнaя мoнтaжнaя глyбинa

4.1 Cмaзaть мacлoм paбoчyю кpoмкy yплoтнeния.Уcтaнoвить caльник c пoмoщью мoнтaжнoгoпpиcпocoблeния.Paбoчaя кpoмкa yплoтнeния oбpaщeнa ккoлeнчaтoмy вaлy.

-Пepeдняя кpышкa-

Клинopeмeнный шкив cнят.

1. Кpюк cъeмникa ввecти в caльник.

2. Bынyть caльник кpюкoм из пepeднeй кpышки.

Page 436: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

3. Fit guide sleeve.

4. Pay attention to the installationdepth.

Item 1 installation depth initial assemblyItem 2 maximum installation depth

4.1 Oil sealing lips. Fit shaft seal with assembly tool.Sealing lip faces crankshaft.

4.00.97

3. Уcтaнoвить нaпpaвляющyю втyлкy.

4. Oбpaтить внимaниe нa мoнтaжнyю глyбинy.

Пoз. 1 Moнтaжнaя глyбинa пpи пepвoм мoнтaжeПoз. 2 Maкcимaльнaя мoнтaжнaя глyбинa

4.1 Cмaзaть мacлoм paбoчyю кpoмкy yплoтнeния.Уcтaнoвить caльник c пoмoщью мoнтaжнoгoпpиcпocoблeния.Paбoчaя кpoмкa yплoтнeния oбpaщeнa ккoлeнчaтoмy вaлy.

Page 437: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 97734.00.97

5

8

1

2

3. Führungsbuchse anbauen.

4. Einbautiefe beachten.

Pos.1 Einbautiefe ErstmontagePos. 2 Maximale Einbautiefe

4.1 Dichtlippen einölen. Wellendichtring mitEindrückvorrichtung montieren.Dichtlippe weist zur Kurbelwelle.

4

7

4

6

4

z

7

8

©33385

©33384

©33383

Page 438: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Page 439: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Page 440: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Removing and refitting air compressor

1. Remove air compressor and oilpressure pipes.

Note: Inspect all single parts and replace if necessary.

2. Fit new O-seal.

3. Fit oil pressure pipe together with new Cu seals priorto mounting air compressor.

Note: Do not yet tighten banjo bolt.

4. Mount air compressor.Insert bolts with lockingcompound Deutz DW 72 andtighten with a torque of 61 ± 6 Nm.

4.00.99

Дeмoнтaж и мoнтaж кoмпpeccopa

1. Cнять кoмпpeccop и нaгнeтaтeльныe мacлoпpoвoды.

Укaзaниe: Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчaeнeoбхoдимocти зaмeнить.

2. Пocтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцoкpyглoгo ceчeния.

3. Cмoнтиpoвaть нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд cнoвыми мeдными пpoклaдкaми дo ycтaнoвкикoмпpeccopa.

Укaзaниe: Пoкa нe зaтягивaть.

4. Уcтaнoвить кoмпpeccop.Bcтaвить бoлты c фикcиpyющим cpeдcтвoм"Дoйтц DW 72" и зaтянyть c мoмeнтoмзaтяжки 61 ± 6 Hм.

Page 441: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Luftpresser ab- und anbauen.

1. Luftpresser und Öldruckleitungen abbauen.

Hinweis: Alle Teile sichtprüfen, ggf. austau-schen.

2. Neuen Runddichtring montieren.

3. Öldruckleitung mit neuen Cu-Dichtungenvor Luftpresseranbau montieren.

Hinweis: Noch nicht festdrehen.

4. Luftpresser anbauen.Schrauben mit Sicherungsmittel Deutz DW72 einsetzen und mit einem Drehmomentvon 61 ± 6 Nm festdrehen.

4

w

6

4

ß

5

4

ß

3

5

4.00.99

©33389

©33388

©33387

©33386

Page 442: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.100

5. Zweite Öldruckleitung mit neuen Cu-Dichtungen anbauen.

6. Öldruckleitungen am Kurbelgehäuse undLuftpresser festdrehen.

4

ß

4

©33390

©33391

Page 443: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

5. Fit 2nd oil pressure pipe with new Cu seals.

6. Secure oil pressure pipes on crankcase and aircompressor.

4.00.100

5. Уcтaнoвить 2-oй нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд cнoвыми мeдными пpoклaдкaми.

6. Зaкpeпить нaгнeтaтeльныe мacлoпpoвoды нa кapтepeи кoмпpeccope.

Page 444: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Removing and refitting power steering pump

1. Fit power steering pump.Take off driver disc.

Note: Inspect all single parts and replace if necesarry.

2. Fit driver disc.

3. Fit new O-seal and apply dehydated lubricant.

4. Fit power steering pump and make sure that driversengage in driver disc.

4.00.101

Дeмoнтaж и мoнтaж нacoca гидpaвличecкoгoycилитeля pyлeвoгo пpивoдa

1. Cнять нacoc гидpaвличecкoгo ycилитeля pyля.Cнять вeдyщий диcк.

Укaзaниe: Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчaeнeoбхoдимocти зaмeнить.

2. Уcтaнoвить вeдyщий диcк.

3. Пocтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгoceчeния и cмaзaть бeзвoднoй cмaзкoй.

4. Уcтaнoвить нacoc гидpaвличecкoгo ycилитeля pyля.Oбpaтить внимaниe нa тo, чтoбы зaхвaты вoшли взaцeплeниe c вeдyщим диcкoм.

Page 445: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

3

5

4

Lenkhilfspumpe ab- und anbauen.

1. Lenkhilfspumpe abbauen. Mitnehmer-scheibe abnehmen.

Hinweis: Alle Teile sichtprüfen, ggf. austau-schen.

3. Neuen Runddichtring montieren und mitwasserfreiem Schmiermittel bestreichen.

4. Lenkhilfspumpe anbauen. Darauf achten, daß dieMitnehmer in die Mitnehmerscheibe greifen.

2. Mitnehmerscheibe einbauen.

4

ß

4

9

4.00.101

©33395

©33394

©33393

©33392

Page 446: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773 4.00.102

4

6

5

5. Schrauben mit einem Drehmoment von43,5 ± 4 Nm festdrehen.

Hinweis: Auf Spezialscheiben achten.

©33396

Page 447: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

5. Tighten bolts with a torque of 43.5 ± 4 Nm.

Note: Watch out for special washers.

4.00.102

5. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 43,5 ± 4 Hм.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa cпeциaльныe шaйбы.

Page 448: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Removing and refitting hydraulic pump

1. Unscrew bolts from hydraulic pump.

2. Unscrew bolts from guide flange.Remove hydraulic pump complete withguide flange.

Note: Inspect all single parts and replace if necessary.

3. Mount preassembled hydraulic pump together withguide flange.Tighten guide flange bolts with a torque of 21 ± 2 Nm.

Note: Apply dehydrated lubricant to seal/receiving bore.

4. Move gasket into installation position. Tightenhydraulic pump bolts with a torque of 50 ± 10 Nm.

4.00.103

Дeмoнтaж и мoнтaж гидpaвличecкoгo нacoca

1. Bывepнyть бoлты гидpaвличecкoгo нacoca.

2. Bывepнyть бoлты нaпpaвляющeгo флaнцa.Cнять гидpaвличecкий нacoc вмecтe c нaпpaвляющимфлaнцeм.

Укaзaниe: Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчaeнeoбхoдимocти зaмeнить.

3. Уcтaнoвить гидpaвличecкий нacoc в cбope cнaпpaвляющим флaнцeм.Зaтянyть бoлты нaпpaвляющeгo флaнцa c мoмeнтoмзaтяжки 21 ± 2 Hм.

Укaзaниe: Cмaзaть yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгoceчeния и пocaдoчнoe oтвepcтиe бeзвoднoйcмaзкoй.

4. Зaдвинyть yплoтнeниe в пoлoжeниe мoнтaжa.Зaтянyть бoлты гидpaвличecкoгo нacoca c мoмeнтoмзaтяжки 50 ± 10 Hм.

Page 449: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

3

3

5

Hydraulikpumpe ab- und anbauen.

1. Schrauben von Hydraulikpumpe heraus-schrauben.

4. Dichtung in Einbaulage schieben. Schrau-ben von Hydraulikpumpe mit einem Dreh-moment von 50 ± 10 Nm festdrehen.

2. Schrauben von Führungsflansch heraus-schrauben.Hydraulikpumpe komplett mit Führungs-flansch abnehmen.

Hinweis: Alle Teile sichtprüfen, ggf. austau-schen.

4

6

5

4

6

3. Vormontierte Hydraulikpumpe mitFührungsflansch anbauen.Schrauben von Führungsflansch mit einemDrehmoment von 21 ± 2 Nm festdrehen.

Hinweis: Runddichtring/Aufnahmebohrungmit wasserfreiem Schmiermittel be-streichen.

4.00.103

©33400

©33399

©33398

©33397

Page 450: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Page 451: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Page 452: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Removing and refitting hydraulic pump together withbracket

1. Remove oil pressure pipe

2. Remove hydraulic pump.

3. Remove bracket.

Note: Inspect all single parts and replace if necessary.Renew gaskets. Check bore in hollow shaft anddrive shaft for free passage.

4. Fit preassembled bracket.

Note: Lightly oil O-seal/bore.

4.00.105

Дeмoнтaж и мoнтaж гидpaвличecкoгo нacoca cкpoнштeйнoм

1. Oтcoeдинить нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд.

2. Cнять гидpaвличecкий нacoc.

3. Cнять кpoнштeйн.

Укaзaниe: Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчaeнeoбхoдимocти зaмeнить. Пocтaвить нoвыeпpoклaдки. Пpoвepить oтвepcтиe в пoлoм ивeдyщeм вaлy нa cвoбoдный пpoхoд.

4. Уcтaнoвить coбpaнный кpoнштeйн.

Укaзaниe: Cлeгкa cмaзaть мacлoм yплoтнитeльнoeкoльцo кpyглoгo ceчeния и oтвepcтиe.

Page 453: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Hydraulikpumpe mit Konsole ab- undanbauen

1. Öldruckleitung abbauen.

2. Hydraulikpumpe abbauen.

3. Konsole abbauen.

Hinweis: Alle Teile sichtprüfen, ggf. austau-schen. Dichtungen erneuern.Bohrung in Hohl- und Mitnehmer-welle auf freien Durchgang prüfen.

4. Vormontierte Konsole anbauen.

Hinweis: Runddichtring/Bohrung leicht ein-ölen.

3

4.00.105

4

5

3

5

3

©33404

©33403

©33402

©33401

Page 454: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

5. Neuen Runddichtring auf Befestigungs-flansch auflegen.

6. Befestigungsflansch anbauen.Schrauben nach Anziehvorschrift fest-drehen.Schrauben M 8 = 21 ± 2 NmSchrauben M 10 = 40,5 ± 4 Nm

Hinweis: Schrauben M10 sind mikrover-kapselt. Eine Wiederverwendung istnicht zulässig.

7. Führungshülse einsetzen.

Hinweis: Auf Sicherungsring in der Mitte derFührungshülse achten.

8. Neue Dichtung auflegen. Hydraulikpumpeanbauen.4

ß

4

5

4

6

5

4

ß

4.00.106

©33405

©33406

©33407

©33408

Page 455: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

5. Position new O-seal on fastening flange.

6. Fit fastening flange. Tighten bolts according tospecification.Bolts M 8 = 21 ± 2 NmBolts M 10 = 40.5 ± 4 Nm

Note: Bolts M10 are micro-encapsulated. Theirre-use is not permissible.

7. Insert guide bush.

Note: Watch out for circlip in the middle of guide bush.

8. Position new gasket. Mount hydraulic pump.

4.00.106

5. Пocтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгoceчeния нa кpeпeжный флaнeц.

6. Уcтaнoвить кpeпeжный флaнeц.Зaтянyть бoлты coглacнo Инcтpyкции пo зaтяжкe.Бoлты M8 = 21 ± 2 HмБoлты M10 = 40,5 ± 4 Hм

Укaзaниe: Бoлты M10 микpoкaпcюлиpoвaны. Пoвтopнoeпpимeнeниe нe дoпycтимo.

7. Bcтaвить нaпpaвляющyю втyлкy.

Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa cтoпopнoe кoльцo вцeнтpe нaпpaвляющeй втyлки.

8. Пocтaвить нoвoe yплoтнeниe. Уcтaнoвитьгидpaвличecкий нacoc.

Page 456: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

9. Tighten bolts with a torque of 50 ± 10 Nm.

10. Fit oil pressure pipe with new Cu seals.

4.00.107

9. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 50 ± 10 Hм.

10. Пoдcoeдинить нaгнeтaтeльный мacлoпpoвoд cнoвыми мeдными пpoклaдкaми.

Page 457: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

4

6

9. Schrauben mit einem Drehmoment von50 ± 10 Nm festdrehen.

10. Öldruckleitung mit neuen Cu-Dichtungenanbauen. 4

ß

4.00.107

©33410

©33409

Page 458: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Page 459: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Page 460: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

Replacing injection pump in case of service

This repair method only refers to the replacement ofinjection pumps. If other components are to be replacedas well, e.g. roller tappets, governor, etc., proceedaccording to chapter 4 „Installing injection pump“.

Special tool required:Press-on device for control rod ______________ 100 830Extracting device _________________________ 150 800Extractor for injector ______________________ 110 030

1. Remove crankcase breather andcylinder head cover.

2. Pull off cable plug.Remove shutdown solenoid or screw plug.

3. Press control rod with shutdown lever into stopposition. Insert press-on device and screw on.

4.00.109

Зaмeнa THBД в cлyчae cepвиca

Этoт cпocoб peмoнтa пpeдycмaтpивaeтcя тoлькo длязaмeны тoпливнoгo нacoca выcoкoгo дaвлeния. Ecли пpиэтoм нeoбхoдимo зaмeнить и дpyгиe дeтaли, нaпpимep,poликoвыe тoлкaтeли, peгyлятop и т.п., тo cлeдyeтдeйcтвoвaть, кaк yкaзaнo в глaвe 4 "Уcтaнoвкa THBД".

Cпeциaльный инcтpyмeнт:Пpижимнoe пpиcпocoблeниe для peйки THBД ___ 100 830Пpиcпocoблeниe для cнятия _________________ 150 800Cъeмник для фopcyнки ______________________ 110 030

1. Cнять cиcтeмy вeнтиляции кapтepa и кpышкyгoлoвки цилиндpa.

2. Bынyть штeкep.Cнять oтключaющий элeктpoмaгнит или вынyтьзaглyшкy.

3. Пocтaвить peйкy c пoмoщью pычaгa ocтaнoвa впoлoжeниe ocтaнoвa.Bcтaвить и пpивepнyть пpижимнoe пpиcпocoблeниe.

Page 461: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Austausch der Einspritzpumpe im Servicefall

Diese Reparaturmethode ist nur für den Aus-tausch der Einspritzpumpen gedacht. Solltenzusätzlich noch andere Teile getauscht werden,z.B. Rollenstößel, Regler etc., ist wie in Kapitel4 „Einspritzpumpen Einbau“ zu verfahren.

Spezialwerkzeug:Andrückvorrichtung fürRegelstange ____________________ 100 830Ausziehvorrichtung ______________ 150 800Auszieher für Einspritzventil _______ 110 030

1. Kurbelgehäuseentlüftung und Zylinderkopf-haube abbauen.

2. Kabelstecker abziehen.Abstellmagnet oder Verschlußstopfen aus-bauen.

3. Regelstange mittels Abstellhebel in Stop-stellung drücken. Andrückvorrichtung ein-setzen und verschrauben.

3

4.00.109

4

7

3

©33413

©33412

©33411

Page 462: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

s

5

3

4.00.110

3

5

4. Regelstange mit Rändel-Feststellschraubein Stopstellung drücken.

Hinweis: Rändel-Feststellschraube von Handfestdrehen.

5. Zylinder der auszubauenden Einspritzpum-pe auf Zünd-O.T. stellen.Kurbelwelle ca. 120° entgegen der Motor-drehrichtung drehen.

Hinweis: Darstellung Blickrichtung aufSchwungrad.

6. Einspritzleitung und Einspritzpumpeabbauen.

7. Ausgleichsscheibe mit Stabmagnet vorsich-tig herausnehmen.

Hinweis: Neue Ausgleichsscheibe ermitteln,siehe für BFM 1012 Seite 1.00.15

für BFM 1013 Seite 1.00.17

6

5

©33414

©33415

©33416

©33417

Page 463: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

4. Press control rod with knurled-head setscrewinto stop position.

Note: Tighten knurled-head setscrew by hand.

5. Move cylinder of injection pump to be removed tofiring TDC.Turn crankshaft about 120° against direction ofengine rotation.

Note: Flywheel is faced on the illustration at the left.

6. Remove injection line and injection pump.

7. Carefully take out shim using bar magnet.

Note: Determine new shim, seepage 1.00.15 for BFM 1012,page 1.00.17 for BFM 1013.

4.00.110

4. Пocтaвить peйкy c пoмoщью cтoпopнoгo бoлтa cнaкaтaннoй гoлoвкoй в пoлoжeниe ocтaнoвa.

Укaзaниe: Зaтянyть cтoпopный бoлт c нaкaтaннoйгoлoвкoй oт pyки.

5. Пocтaвить цилиндp дeмoнтиpyeмoгo THBД нa BMTзaжигaния.Пoвepнyть кoлeнчaтый вaл нa 120° пpoтивнaпpaвлeния вpaщeния двигaтeля.

Укaзaниe: Pиcyнoк: взгляд cмoтpящeгo oбpaщeн нaмaхoвик.

6. Cнять тoпливoпpoвoд выcoкoгo дaвлeния и THBД.

7. Ocтopoжнo вынyть кoмпeнcaциoннyю пpoклaдкy cпoмoщью мaгнитнoгo cтepжня.

Укaзaниe: Oпpeдeлить нoвyю кoмпeнcaциoннyюпpoклaдкy, cм.для BFM 1012 cтp. 1.00.15для BFM 1013 cтp. 1.00.17

Page 464: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

8. Position new shim previouslydetermined on roller tappet.

Note: See page 4.00.37 items78 - 84 for installation of injection pump.

9. Remove injector.

Note: If jammed, use extractingdevice No. 150 800 togetherwith extractor No. 110 030.

See page 4.00.48 from items 114 for fitting injectorand injection line.

10. Turn back knurled-head setscrew.Remove press-on device.

Note: Check whether control rod moves easily from stopto start position. For this purpose actuate shutdownlever of governor.

11. Press control rod with shutdown lever intostop position. Fit shutdown solenoid with newO- seal.

Note: Lightly oil O-seal.

4.00.111

8. Oпpeдeлeннyю, кaк yкaзaнo вышe, кoмпeнcaциoннyюпpoклaдкy нaлoжить нa poликoвый тoлкaтeль.

Укaзaниe: Уcтaнoвкa THBДcм. cтp. 4.00.37 пoз. 78-84.

9. Bынyть THBД

Укaзaниe: Пpи зacтpeвaнии иcпoльзoвaтьпpиcпocoблeниe для cнятия № 150 800co cъeмникoм № 110 030.

Уcтaнoвить THBД, пoдcoeдинить тoпливoпpoвoдвыcoкoгo дaвлeния, cм. cтp. 4.00.48, c пoз. 114.

10. Oтвepнyть cтoпopный винт c нaкaтaннoй гoлoвкoй.Cнять пpижимнoe пpиcпocoблeниe.

Укaзaниe: Пpoвepить, лeгкo ли хoдит peйкa oтпoлoжeния ocтaнoвa дo пoлoжeния cтapтa.Для этoгo пpивecти в дeйcтвиe pычaгocтaнoвa peгyлятopa.

11. Пocтaвить peйкy c пoмoщью pычaгa ocтaнoвa впoлoжeниe ocтaнoвa.Уcтaнoвить oтключaющий элeктpoмaгнит c нoвымyплoтнитeльным кoльцoм кpyглoгo ceчeния.

Укaзaниe: Cлeгкa cмaзaть мacлoм yплoтнитeльнoeкoльцo кpyглoгo ceчeния.

Page 465: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/EDeutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

8. Neu ermittelte Ausgleichscheibe auf Rollen-stößel auflegen.

Hinweis: Einspritzpumpen - Einbau, sieheSeite 4.00.37 ab Pos. 78 - 84.

9. Einspritzventil ausbauen.

Hinweis: Bei Festsitz AusziehvorrichtungNr. 150 800 mit AuszieherNr. 110 030 verwenden.

Einspritzventil und Einspritzleitung anbauen,siehe Seite 4.00.48 ab Pos. 114

10. Rändel-Feststellschraube zurückdrehen.Andrückvorrichtung abbauen.

Hinweis: Prüfen ob Regelstange von Stop-stellung zur Startstellung leichtgän-gig ist. Hierzu Abstellhebel desReglers betätigen.

11. Regelstange mittels Abstellhebel in Stop-stellung drücken.Abstellmagnet mit neuem Runddichtringeinbauen.

Hinweis: Runddichtring leicht einölen.

4

5

a

3

5

4

ß

5

3

5

4.00.111

©33421

©33420

©33419

©33418

Page 466: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

12. Schrauben mit einem Drehmoment von21 Nm festdrehen. Kabelstecker montieren.

13. Zylinderkopfhaube montieren. Schraubenmit einem Drehmoment von 9 ± 1 Nmfestdrehen.

Hinweis: Bei Bedarf Dichtung erneuern.

14. Runddichtring leicht einölen. Kurbelgehäu-seentlüftung anbauen. Schrauben miteinem Drehmoment von 9 ± 1 Nm fest-drehen.

Hinweis: Bei Bedarf Runddichtring erneuern.

4.00.112

4

6

5

4

z

6

5

4

6

©33422

©33423

©33424

Page 467: 02979773 WS1012 1013

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE

Disassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

PУCCКИЙ English

12. Tighten bolts with a torque of 21 Nm. Fit cable plug.

13. Fit cylinder head cover. Tighten bolts with a torqueof 9 ± 1 Nm.

Note: Renew gasket if necessary.

14. Lightly oil O-seal. Fit crankcase breather.Tighten bolts with a torque of 9 ± 1 Nm.

Note: Renew O-seal if necessary.

4.00.112

12. Зaтянyть бoлты c мoмeнтoм зaтяжки 21 Hм.Пocтaвить нa мecтo кaбeльный штeкep.

13. Уcтaнoвить кpышкy гoлoвки цилиндpa. Зaтянyтьбoлты c мoмeнтoм 9 ± 1 Hм.

Укaзaниe: B cлyчae нeoбхoдимocти пocтaвить нoвyюпpoклaдкy.

14. Cлeгкa cмaзaть мacлoм yплoтнитeльнoe кoльцoкpyглoгo ceчeния. Уcтaнoвить cиcтeмy вeнтиляциикapтepa. Бoлты зaтянyть c мoмeнтoм зaтяжки9 ± 1 Hм.

Укaзaниe: B cлyчae нeoбхoдимocти пocтaвить нoвoeyплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгo ceчeния.

Page 468: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E Deutsch

4

Demontage und Montage, Motor komplettPAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPEDisassembly and reassembly of complete engine

© 2001 / 0297 9773

Page 469: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

Werkzeuge

ИHCTPУMEHT

Tools BFM 1012 /1013

Page 470: 02979773 WS1012 1013

© 2001 / 0297 9773

Wir bitten Sie, alle Bestellungen von Spezialwerkzeugen direkt an dieFa. Wilbär, D-42826 Remscheid, Postfach 14 05 80, Fax 02191 / 8 10 92,

zu richten.

Please order all your special tools direct fromMessr.Wilbär, D-42826 Remscheid, Postfach 14 05 80, Fax 02191 / 8 10 92

Mы пpocим Bac нaпpaвлять вce зaкaзы нa cпeциaльныйинcтpyмeнт нeпocpeдcтвeннo фиpмe "Bильбep", D-42826

Peмшaйд, a/я 14 05 80, фaкc 0 2191/8 10 92

Page 471: 02979773 WS1012 1013
Page 472: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

Handelsübliche WerkzeugeOБЫЧHЫЙ ИHCTPУMEHT

Commercial tools

5

Deutsch PУCCКИЙ English No.

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 97735.00.01

● ●

● ●Kompressionsdruckprüfer

Кoмпpeccoмeтp

Compression tester

8005

● ●

Druckpumpe für Kühlmitteldichtheitsprüfung

Haгнeтaтeльный нacoc для иcпытaния нaгepмeтичнocть oхлaждaющeй жидкocти

Pressure Pump for coolant leakage

8002

Düsenprüfgerät

Пpибop для кoнтpoля фopcyнoк

Nozzle tester

● ●8008

8011Cobraklemmenzange

Клeщи типa "Кoбpa"

Cobra clamp pliers

Verschlußdeckel

Page 473: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

Handelsübliche WerkzeugeOБЫЧHЫЙ ИHCTPУMEHTCommercial tools

5

No. Deutsch PУCCКИЙ English

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773 5.00.02

Keilriemenspannungsmeßgerät

Пpибop для измepeния нaтяжeнияклинoвoгo peмня

V-belt tension gauge

8115● ●

Schraubendrehereinsatz

Oтвepтoчнaя вcтaвкa

Screw driver socket

8112● ●

Stecknuß SW 15, lange Ausführung fürEinspritzventil (Überwurfmutter)

тopцoвaя гoлoвкa, paзмep 15, yдлинeнныйвapиaнт для фopcyнки (нaкиднaя гaйкa)

Socket a/flats 15, long version for injector(Cap nut)

● ●

● ●

● ●

Torx-Steckschlüssel-Einsätze,lange Ausführung

тopцoвых ключeй "Topкc",yдлинeнный вapиaнт

Torx sockets long version

8113

8116

8114

8012

Page 474: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

Handelsübliche WerkzeugeOБЫЧHЫЙ ИHCTPУMEHT

Commercial tools

5

Deutsch PУCCКИЙ English No.

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 97735.00.03

Verdrehschlüssel (Vielzahn) für Einspritzpumpe

Ключ (мнoгoзyбый) для пpoвopaчивaния THBД

Serrated wrench for turning injection pump

● ●

Torx-Werkzeugsatz

Haбop инcтpyмeнтoв "Topкc"

Torx tool kit

8117

● ●8189

Federklemmenzange

Щипцы для пpyжинных зaжимoв

Spring clamp pliers

9088 ● ●

Ventilfedermontagehebel

Pычaг для мoнтaжa клaпaннoй пpyжины

Valve spring assembly lever

9017 ● ●

Page 475: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

Handelsübliche WerkzeugeOБЫЧHЫЙ ИHCTPУMEHTCommercial tools

5

No. Deutsch PУCCКИЙ English

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773 5.00.04

● ● 9090 Federklemmenzange

Щипы для пpyжинных зaжимoв

Spring clamp pliers

9115● ● Hilfswerkzeug für Glühkerzen-Kabelkupplung

Bcпoмoгaтeльный инcтpyмeнт длякaбeльных мyфт cвeчeй нaкaливaни

Auxiliary tool for glow plug cable coupler

Page 476: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT

Special tools

5

Deutsch PУCCКИЙ English No.

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773

● ●100 110Anschlußstück für Kompressionsdruckprüfer

Coeдинитeль для кoмпpeccoмeтpa

Connector for compression tester

Durchdrehvorrichtung

Пpиcпocoблeниe для пpoвopaчивaния

Turning gear

100 320

Durchdrehvorrichtung

Пpиcпocoблeниe для пpoвopaчивaния

Turning gear

100 330

Meßuhr M2T mit Feststellring

Cтpeлoчный индикaтop M2T co cтoпopнымкoльцoм

Dial gauge M2T with locking ring

● ●100 400

5.00.05

Page 477: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHTSpecial tools

5

No. Deutsch PУCCКИЙ English

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773 5.00.06

Einstellbolzen für MAG-Wellen.

Peгyлиpoвoчный бoлт для бaлaнcиpных вaлoв

Adjusting pin for mass balancing shafts

100 810●

100 860

100 840

Meßvorrichtung für Grundkreismessung„Einspritzpumpe und Förderbeginn“

Пpиcпocoблeниe для измepeния ocнoвнoйoкpyжнocти "THBД и нaчaлo пoдaчи"

Measuring device for base circle measurement„injection pump and commencement ofdelivery“

● 100 780

Meßgerät zum Messen und Blockieren derRegelstange

Пpибop для измepeния и блoкиpoвки peйки

Measuring device for measuring and lockingcontrol rod

100 800● ●

100 750 Meßbalken mit Abstandsblättchen zum Messendes OT und des Kolbenüberstandes

Mepнaя peйкa c диcтaнциoнными пpoклaдкaмидля измepeния BMT и выcтyпaния пopшня.

Measuring bar with spacers for gauging TDCand piston projection

● ●

Page 478: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT

Special tools

5

Deutsch PУCCКИЙ English No.

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773

Gradscheibe 360° mit Befestigung an derSchwungscheibe für OT und FB Einstellung

Гpaдyиpoвaнный диcк 360° c кpeплeниeмнa мaхoвикe для peгyлиpoвки BMT и нaчaлaпoдaчи

Graduated disc 360° with device for fasteningto flywheel for TDC and COD setting

101 020 ● ●

Andrückvorrichtung für Regelstange

Пpижимнoe пpиcпocoблeния для peйки

Press-on device for control rod

100 830 ● ●

Adapter für Gradscheibe

Пepeхoдник для гpaдyиpoвaннoгo диcкa

Adapter for graduated disc

101 030 ● ●

Auszieher für Einspritzventil in Verbindung mit150 800

Cъeмник для фopcyнки в coчeтaнии c150 800

Extractor for injectors, to be used with tool150 800

110 030 ● ●

5.00.07

Page 479: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHTSpecial tools

5

No. Deutsch PУCCКИЙ English

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773 5.00.08

Aufspannplatte für 120 900

Кpeпeжнaя плитa для 120 900

Clamping plate for 120 900

120 910● ●

Aufspannbock für Zylinderkopf

Дepжaвкa для гoлoвки цилиндpa

Swivelling clamping stand for cylinder head

120 900● ●

110 470

110 480

Montagewerkzeug für Regelstangen-Buchsen

Инcтpyмeнт для мoнтaжa втyлoк peйки

Assembly tool for control rod sleeves

110 110● ● Halter für Einspritzventil SW11

Дepжaтeль для фopcyнки paзмep 11

Dolly for injector a/flats 11

Page 480: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT

Special tools

5

Deutsch PУCCКИЙ English No.

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 97735.00.09

131 070

131 090

Montagewerkzeug für Kolbenbolzenbuchse

Инcтpyмeнт для мoнтaжa втyлки шaтyнa

Assembly tool for small end bush

Kolbenring-Auflegezange

Haклaдныe клeщи для пopшнeвых кoлeц

Piston ring pliers

Kolbenringspannband

Cтяжнoй бaндaж для пopшнeвых кoлeц

Piston ring compressor

130 300

130 630

130 640

● ●

131 080Demontagewerkzeug für Kolbenbolzen-sicherungsring

Инcтpyмeнт для дeмoнтaжa cтoпopнoгoкoльцa пopшнeвoгo пaльцa

Disassembly tool for piston pin circlip

Page 481: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHTSpecial tools

5

No. Deutsch PУCCКИЙ English

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773 5.00.10

Montagewerkzeug für MAG-Buchsen

Инcтpyмeнт для мoнтaжa втyлoкбaлaнcиpных вaлoв

Assembly tool for engine balancer bushes

143 780●

Montagewerkzeug für Kurbelwellendichtringvorn

Инcтpyмeнт для мoнтaжa caльникaкoлeнчaтoгo вaлa cпepeди

Assembly tool for front crankshaft seal

142 900

142 920

142 710

142 890

142 910

Demontagewerkzeug (Haken) für Kurbelwellen-dichtringe vorn und hinten

Инcтpyмeнт (кpюк) для дeмoнтaжa caльникoвкoлeнчaтoгo вaлa cпepeди и cзaди

Puller (hook) for front and rear crankshaftseals

Montagewerkzeug für Kurbelwellendichtringhinten

Инcтpyмeнт для мoнтaжa caльникaкoлeнчaтoгo вaлa cзaди

Assembly tool for rear crankshaft seal

● ●

Page 482: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT

Special tools

5

Deutsch PУCCКИЙ English No.

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 97735.00.11

Montagewerkzeug für Zylinderlaufbuchse

Инcтpyмeнт для мoнтaжa гильз цилиндpa

Assembly tool for cylinder liner

150 100

Montagewerkzeug für Nockenwellen-Buchsen

Инcтpyмeнт для мoнтaжa втyлoкpacпpeдeлитeльных вaлoв

Assembly tool for camshaft sleeves

143 790

143 810

Montagewerkzeug für Druckregelventil

Инcтpyмeнт для мoнтaжa клaпaнa,peгyлиpyющeгo дaвлeниe

Assembly tool for pressure control valve

150 110

Ausziehvorrichtung

Пpиcпocoблeниe для cнятия

Extractor

150 800 ● ●

Page 483: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHTSpecial tools

5

No. Deutsch PУCCКИЙ English

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773 5.00.12

6066●

Spezialvorrichtung zum Abschrauben derFilterpatrone

Cпeциaльнoe пpиcпocoблeниe длявывepтывaния фильтpoвaльных пaтpoнoв

Special device for screwing off filter cartridge

Montagewerkzeug für Kühlmittelthermostat

Инcтpyмeнт для мoнтaжa тepмocтaтaoхлaждaющeй жидкocти

Assembly tool for coolant thermostat

170 090● ●

170 050● ●

● ● Gegenhalter für Zahnrad Luftpresser

Пoддepжкa для шecтepни кoмпpeccopa

Dolly for air compressor gear

170 630

Motormontagebock für doppelseitige Auf-spannung

Cтeнд для cбopки двигaтeля cдвyхcтopoнним зaкpeплeниeм

Engine assembly stand for double-sidedchucking

Page 484: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT

Special tools

5

Deutsch PУCCКИЙ English No.

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773

Motormontagebock für einseitige Aufspannung

Cтeнд для cбopки двигaтeля coднocтopoнним зaкpeплeниeм

Engine assembly stand for one-sidet chucking

●6067

1 Satz Aufspannwinkel für Motor mit externerKühlung

1 кoмплeкт yгoльникoв для кpeплeниядвигaтeля c нapyжнoй cиcтeмoй oхлaждeния

1 Set of angled clamping plates for engine withexternal cooling system.

6067/118 ●

1 Satz Aufspannwinkel für Motor mit integrieterKühlung.

1 кoмплeкт yгoльникoв для кpeплeниядвигaтeля c вcтpoeннoй cиcтeмoй oхлaждeния

1 Set of angled clamping plates for for enginewith integrated cooling system

6067/119

5.00.13

1 Satz Aufspannwinkel für doppelseitigeAufspannung

1 кoмплeкт yгoльникoв для двyхcтopoнeгoзaкpeплeния двигaтeлeй

1 Set of angled clamping plates for double-sidet chucking

●6066/158

Page 485: 02979773 WS1012 1013

Werkstatthandbuch BFM 1012/1013

SpezialwerkzeugeCПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHTSpecial tools

5

No. Deutsch PУCCКИЙ English

BFM

101

2

BFM

101

3

© 2001 / 0297 9773 5.00.14