04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY...

9
A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach dem Erfolg des SBD Dauntless, begann Douglas im Jahre 1941mit der Entwicklung eines Nachfolgers, des Prototyps XSB2D-1 Destroyer. Dieser Typ wurde jedoch nicht in Dienst gestellt sondern 1944 von der einsitzigen BTD-1 abgelöst, die in begrenzter Stückzahl produziert wurde, bevor die Produktion zugunsten einer verbesserten Version, der XBT2D-1 Dauntless II, eingestellt wurde. Der Erstflug erfolgte am 18. März 1945. Die U.S. Navy bestellte 25 BT2D- 1s und war so beeindruckt von dem Flugzeug, dass sie weitere 548 Exemplare dieses Musters bestellte. Am Ende des Kriegs im Pazifik im August 1945 wurde diese Bestellung auf 277 Einheiten reduziert, und im Februar 1946 wurde das Flugzeug offiziell in Skyraider umbenannt. Im März des gleichen Jahres erhielt das Flugzeug, entsprechend allen anderen Typenbezeichnungen der U.S. Navy, die Bezeichnung AD-1 (Attack Douglas 1), die zu ihrem Spitznamen Able Dog führte. Sein anderer bekannter Spitzname lautete Spad, nach den berühmten Spad-Jagdflugzeugen des Ersten Weltkriegs. Bis 1948 waren mehr als 240 AD-1 in Dienst. Dieses Flugzeug wurde während des Koreakriegs wegen seiner Erfolge als Angriffsflugzeug schnell berühmt. Es wurden bald mehrsitzige Versionen für den Einsatz auf Trägern bei der Navy und dem U.S. Marine Corps entwickelt. Diese Versionen waren oft mit Spezialausrüstungen für elektronische Abwehrmaßnahmen, nächtliche Aufklärungseinsätze und Angriffe über dem Meer sowie Frühwarnsystemen ausgestattet. Die Version in diesem Bausatz, die AD-5, die ihren Erstflug am 17. August 1951 absolvierte, besaß nebeneinander angeordnete Sitze, einem verlängerten Rumpf und ein größeres Leitwerk und die Bremsklappen am Rumpf waren verschwunden. Ab Anfang der 60er Jahre wurden die Typenbezeichnungen erneut geändert. So wurde aus der AD-5 die A-1E. Verschiedene ein- und zweisitzige Skyraider wurden während des Vietnamkriegs in der United States Air Force eingesetzt, wo sie an vielen Rettungs- und Angriffsmissionen beteiligt waren, wobei die zweisitzige A-1E als Zielsucher für die einsitzigen A-1Hs und –Js verwendet wurden. Anschließend wurde der Skyraider bei den amerikanischen Streitkräften allmählich außer Dienst gestellt und weitgehend durch strahlgetriebene Muster ersetzt. Viele Maschinen wurden aber noch einige Jahre als Trainingsflugzeuge eingesetzt. Die letzte Version war die AD-7/A-1J, mit der die Gesamtzahl aller gebauten Versionen 3180 erreichte. Viele Maschinen wurden ins Ausland exportiert, dar- unter an die Royal Navy (50 AEW.1 als Frühwarnaufklärer), Frankreich (113 AD-4N für Bodenangriffe), Kambodscha und Tschad (beide ehemalige französische Kolonien) sowie Südvietnam (ex USAF). Trotz eines ungewissen Beginns, erwies sich die Skyraider über Jahre hinweg als zuverlässiges, robustes und effektives Mehrzweck-Kampfflugzeug, das ursprünglich auf eine Nutzlast von 3.000 kg (eine Tonne) an Waffen und Fracht ausgelegt war und zuletzt das Dreifache die- ser Last tragen konnte. Die AD-5/A-1E wurde angetrieben von einem 2.700 PS, 18 Zylinder Wright R-3350 Sternmotor und erreichte eine Höchstgeschwindigkeit von 523 km/h (325 mph). Bewaffnung: Zwei vierläufige 20mm Kanonen in den Flügeln, verschiedene Bomben, Luft-Boden-Raketen, Flares und Maschinengewehre. Spannweite: 15,33m Länge: 12,18m Höhe: 4,81m. Following the success of its SBD Dauntless, in 1941 Douglas started work on a successor, the prototype XSB2D-1 Destroyer. It was not adopted for service, and was followed in 1944 by the single seat BTD-1, which saw limited production before it too was cancelled in favour of an improved version, the XBT2D-1 Dauntless II. The first one flew on 18 March 1945, and 25 BT2D-1s were ordered by the U. S. Navy, which was sufficiently impressed with the type to order a fur- ther 548 . With the end of the Pacific war in August 1945, this order was reduced to 277 aircraft and in February 1946 the aircraft was officially renamed Skyraider and in March that year, in common with all other U.S. Navy type designations, it became the AD-1 (Attack Douglas 1), which led to the nickname Able Dog. Its other common nickname was the Spad, after the famous Spad fighters of World War One. By 1948 more than 240 AD-1s were in service, and it soon achieved fame during the Korean War in its heavy attack role. Multi-seat versions were quickly developed for carrier borne service with the Navy and the U.S. Marine Corps, these often fitted with specialised equipment for electronic countermea- sures, maritime night search and attack and airborne early warning. The version in this kit, the AD-5, first flown on 17 August 1951, had side-by-side seating, a longer fuselage, larger fin and the fuselage air brakes deleted. From the early 1960s type designations were again revised, for example the AD-5 becoming the A-1E; several single and two seat Skyraiders served with the United States Air Force during the Vietnam War, where they took part in many rescue and attack missions, often with the two-seat A-1Es serving as target spotters for attack by the single seat A-1Hs and -Js. Thereafter the Skyraider was gradually phased out of American operational service, having been largely replaced by jet equivalents, but many spent their final years in the training role. The final variant was the AD- 7/A-1J, which brought the grand total of all versions built to 3,180. Many exam- ples were exported, overseas users including the Royal Navy ( 50 AEW.1 for air- borne early warning), France (113 AD-4N for ground attack), Cambodia and Chad (both ex French) and South Vietnam (ex USAF). From an uncertain start, for many years the Skyraider proved to be a reliable, rugged and effective multi-role combat aircraft; originally envisaged to carry a 3,000 kg. (one ton) load of weapons and stores, it was eventually able to carry three times that amount. Powered by a 2,700 h.p. 18 cylinder Wright R-3350 radial engine the AD-5/A-1E had a maximum speed of 523 km/h (325 mph). Armament: two or four 20mm cannon in wings; large variety of bombs, ground attack rockets, flares and gun pods. Wing span: 15.33m (50ft 4 in.) Length: 12.18m (40 ft.) Height: 4.81m. (15 ft 9.6 in.)

Transcript of 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY...

Page 1: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

A-1E/AD-5 SKYRAIDER04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDERNach dem Erfolg des SBD Dauntless, begann Douglas im Jahre 1941mit derEntwicklung eines Nachfolgers, des Prototyps XSB2D-1 Destroyer. Dieser Typwurde jedoch nicht in Dienst gestellt sondern 1944 von der einsitzigen BTD-1abgelöst, die in begrenzter Stückzahl produziert wurde, bevor die Produktionzugunsten einer verbesserten Version, der XBT2D-1 Dauntless II, eingestelltwurde. Der Erstflug erfolgte am 18. März 1945. Die U.S. Navy bestellte 25 BT2D-1s und war so beeindruckt von dem Flugzeug, dass sie weitere 548 Exemplaredieses Musters bestellte. Am Ende des Kriegs im Pazifik im August 1945 wurdediese Bestellung auf 277 Einheiten reduziert, und im Februar 1946 wurde dasFlugzeug offiziell in Skyraider umbenannt. Im März des gleichen Jahres erhieltdas Flugzeug, entsprechend allen anderen Typenbezeichnungen der U.S. Navy,die Bezeichnung AD-1 (Attack Douglas 1), die zu ihrem Spitznamen Able Dogführte. Sein anderer bekannter Spitzname lautete Spad, nach den berühmtenSpad-Jagdflugzeugen des Ersten Weltkriegs. Bis 1948 waren mehr als 240 AD-1in Dienst. Dieses Flugzeug wurde während des Koreakriegs wegen seiner Erfolgeals Angriffsflugzeug schnell berühmt. Es wurden bald mehrsitzige Versionen fürden Einsatz auf Trägern bei der Navy und dem U.S. Marine Corps entwickelt.Diese Versionen waren oft mit Spezialausrüstungen für elektronischeAbwehrmaßnahmen, nächtliche Aufklärungseinsätze und Angriffe über demMeer sowie Frühwarnsystemen ausgestattet. Die Version in diesem Bausatz, dieAD-5, die ihren Erstflug am 17. August 1951 absolvierte, besaß nebeneinanderangeordnete Sitze, einem verlängerten Rumpf und ein größeres Leitwerk unddie Bremsklappen am Rumpf waren verschwunden. Ab Anfang der 60er Jahrewurden die Typenbezeichnungen erneut geändert. So wurde aus der AD-5 dieA-1E. Verschiedene ein- und zweisitzige Skyraider wurden während desVietnamkriegs in der United States Air Force eingesetzt, wo sie an vielenRettungs- und Angriffsmissionen beteiligt waren, wobei die zweisitzige A-1E alsZielsucher für die einsitzigen A-1Hs und –Js verwendet wurden. Anschließendwurde der Skyraider bei den amerikanischen Streitkräften allmählich außerDienst gestellt und weitgehend durch strahlgetriebene Muster ersetzt. VieleMaschinen wurden aber noch einige Jahre als Trainingsflugzeuge eingesetzt. Dieletzte Version war die AD-7/A-1J, mit der die Gesamtzahl aller gebautenVersionen 3180 erreichte. Viele Maschinen wurden ins Ausland exportiert, dar-unter an die Royal Navy (50 AEW.1 als Frühwarnaufklärer), Frankreich (113 AD-4Nfür Bodenangriffe), Kambodscha und Tschad (beide ehemalige französischeKolonien) sowie Südvietnam (ex USAF). Trotz eines ungewissen Beginns, erwiessich die Skyraider über Jahre hinweg als zuverlässiges, robustes und effektivesMehrzweck-Kampfflugzeug, das ursprünglich auf eine Nutzlast von 3.000 kg(eine Tonne) an Waffen und Fracht ausgelegt war und zuletzt das Dreifache die-ser Last tragen konnte. Die AD-5/A-1E wurde angetrieben von einem 2.700 PS,18 Zylinder Wright R-3350 Sternmotor und erreichte eineHöchstgeschwindigkeit von 523 km/h (325 mph). Bewaffnung: Zwei vierläufige20mm Kanonen in den Flügeln, verschiedene Bomben, Luft-Boden-Raketen,Flares und Maschinengewehre. Spannweite: 15,33m Länge: 12,18m Höhe: 4,81m.

Following the success of its SBD Dauntless, in 1941 Douglas started work on asuccessor, the prototype XSB2D-1 Destroyer. It was not adopted for service, andwas followed in 1944 by the single seat BTD-1, which saw limited productionbefore it too was cancelled in favour of an improved version, the XBT2D-1Dauntless II. The first one flew on 18 March 1945, and 25 BT2D-1s were orderedby the U. S. Navy, which was sufficiently impressed with the type to order a fur-ther 548 . With the end of the Pacific war in August 1945, this order was reducedto 277 aircraft and in February 1946 the aircraft was officially renamed Skyraiderand in March that year, in common with all other U.S. Navy type designations, itbecame the AD-1 (Attack Douglas 1), which led to the nickname Able Dog. Itsother common nickname was the Spad, after the famous Spad fighters of WorldWar One. By 1948 more than 240 AD-1s were in service, and it soon achievedfame during the Korean War in its heavy attack role. Multi-seat versions werequickly developed for carrier borne service with the Navy and the U.S. MarineCorps, these often fitted with specialised equipment for electronic countermea-sures, maritime night search and attack and airborne early warning. The versionin this kit, the AD-5, first flown on 17 August 1951, had side-by-side seating, alonger fuselage, larger fin and the fuselage air brakes deleted. From the early1960s type designations were again revised, for example the AD-5 becoming theA-1E; several single and two seat Skyraiders served with the United States AirForce during the Vietnam War, where they took part in many rescue and attackmissions, often with the two-seat A-1Es serving as target spotters for attack bythe single seat A-1Hs and -Js. Thereafter the Skyraider was gradually phased outof American operational service, having been largely replaced by jet equivalents,but many spent their final years in the training role. The final variant was the AD-7/A-1J, which brought the grand total of all versions built to 3,180. Many exam-ples were exported, overseas users including the Royal Navy ( 50 AEW.1 for air-borne early warning), France (113 AD-4N for ground attack), Cambodia and Chad(both ex French) and South Vietnam (ex USAF). From an uncertain start, formany years the Skyraider proved to be a reliable, rugged and effective multi-rolecombat aircraft; originally envisaged to carry a 3,000 kg. (one ton) load ofweapons and stores, it was eventually able to carry three times that amount.Powered by a 2,700 h.p. 18 cylinder Wright R-3350 radial engine the AD-5/A-1Ehad a maximum speed of 523 km/h (325 mph). Armament: two or four 20mmcannon in wings; large variety of bombs, ground attack rockets, flares and gunpods. Wing span: 15.33m (50ft 4 in.) Length: 12.18m (40 ft.) Height: 4.81m. (15 ft9.6 in.)

Page 2: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monter-ingstrinnene. Nødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sam-men de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Førpålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernesfra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmtvann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.

P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1).Atentar para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico,fita adesiva e molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa soluçãofraca de detergente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se aspeças encaixam; utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar colanas peças que ainda se encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixara tinta secar completamente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los emágua morna durante aproximadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.

FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikeaasennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä japyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja annaniiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisi-insa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidin-raameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti jaupota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi kuviontoista puolta vasten.

RUS: ÇÌËχÌËÂ: è‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-‚‡Ì‡

(1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-ÌËÍ ‰Îfl

Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı

ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇

‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ͇Ò͇ Ë Ô‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. è‰ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸,

ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯ËÂ

‰ÂÚ‡ÎË ÔÓ͇ÒËÚ¸ Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4) (5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸,

ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ Ô‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë

ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ

ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.

PL: UWAGA: Przed składaniem przeczytać dokładnie instrukcję montażu. Każda część jest ponu-merowana (1). Zwrócić uwagę na kolejność przeprowadzania poszczególnych punktów montażowych.Potrzebne narzędzia: nóż oraz pilnik do usunięcia zadziorów z poszczególnych elementów (2); taśmagumowa, taśma klejąca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych elementów (3). Wymyćplastykowe części w wodzie z delikatnym środkiem myjącym oraz osuszyć na powietrzu, aby zapewnićlepszą przylepność farby oraz kalkomanii. Sprawdzić przed przyklejaniem, czy dane elementy pasujądo siebie; nanosić klej oszczędnie. Usunąć chrom oraz farbę z powierzchni przeznaczonych do kleje-nia. Małe elementy pomalować jeszcze przed wycięciem z ramki (4) (5). Farbę dobrze wysuszyć, dopieropotem kontynuować składanie części. Wyciąć pojedynczo każdy z motywów kalkomanii i zanurzyć na 20 sekund w ciepłej wodzie. Ściągnąć motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnąć bibułą.

TR: D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montajad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom veboyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k 20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.

CZ: POZOR: Před sestavením montážního návodu důkladně pročíst. Každý díl je očíslován (1). Dbejtena pořadí montážních kroků. Potřebné nástroje: Nůž a pilník k odstranění výronků na dílech (2);pryžová páska, lepicí páska a kolíčky na prádlo pro přidržování lepených jednotlivých dílů (3). Díly zplastické hmoty vyčistit v roztoku jemného pracího prostředku a nechat vyschnout na vzduchu, zaúčelem zajištění lepší přilnavosti barevného nátěru a obtisků. Před nalepením zkontrolovat, zdali dílylícují; lepidlo nanášet úsporně. Chróm a barvu na lepených plochách odstranit. Malé díly natřít předjejich odstraněním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobře proschnout, teprve potom pokračovat v ses-tavení. Každý motiv obtisku jednotlivě vyříznout a ponořit do teplé vody na dobu přibližně 20 sekund. Motiv na označeném místě z papíru odsunout a přitlačit pomocí stíracího papíru.

H: FIGYELEM: Az összeállítás előtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrésztszámmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelőaz alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztottalkatrészek megtartásához (3). A műanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és alevegőn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás előttellenőrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. Akrómot és festéket a ragasztási felületekről el kell távolítani. A kisméretű alkatrészeket a keretből történőeltávolítás előtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csakezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre melegvízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.

SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro prečitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je označen (1). Sleditisled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noži in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,traka z lepilom in klukce za učvrstilo zalepenih delov (3). Plastične dele očistiti z blagim deterdžentom,sižiti na zraku da bi se sloji barve in preslikači boljše prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti če se deliuklapajo eden v drugi. Počasi nanašati lepilo. Na površinah na katere nanašamo lepilo treba prvoodstraniti hrom in barvo. Manjše dele prvo treba premazati in pšotem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti dase barve dobro posušijo, in šele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikač posebno zrezati inpotopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nanesti z upijačem.

D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feilezum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebtenEinzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und dieAbziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an denKlebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknenlassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.

NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigdgereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beterhechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleineonderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elkedecal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met vloeipapier aandrukken.

GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specifiedsequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tapeand clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergentsolution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether thecomponents fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small compo-nents before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out eachtransfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and into designated posi-tion, then press on with blotting paper.

F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations.Outils nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces col-lées (3). Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que lapeinture et les décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettezpeu de colle. Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe(4)(5). Laissez bien sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dansde l'eau chaude pendant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le suremplacement avec du papier buvard.

E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar laspiezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plásticoen una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal-comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamentosin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes de desprender-las de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomaníasuna por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade-cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.

I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presentela successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo emollette da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente deli-cato e lasciarli asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, veri-ficare che i pezzi si abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare.Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assem-blaggio. Ritagliare singolarmente ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizionesegnata e tamponarlo con carta assorbente.

S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ-den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum-miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel-lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrardem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer-na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skärav varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc-ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.

DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1).Rækkefølgen af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape ogtøjklemmer til at holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og over-føringsbillederne bedre kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernesfra klæbefladerne. De små dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes.Overføringsbilledernes motiver skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast medtrækpapir.

GR: ΠΡ�Σ��Η: Πριν τη συναρµ�λ�γηση, δια��στε καλ� τις �δηγ�ες. Κ�θε ε��ρτηµα ε�ναι αριθµηµ�-ν� (1). Πρ�σ��τε τη σειρ� "των �ηµ�των" συναρµ�λ�γησης. Απαιτ�#µενα εργαλε�α: µα$α�ρι και λ�µαγια τη λε�ανση των ε�αρτηµ�των (2), λαστι$�νια ταιν�α, κ�λλητικ% ταιν�α και µανταλ�κια για τησυγκρ�τηση των κ�λληµ�νων µεµ�νωµ�νων ε�αρτηµ�των (3). Καθαρ�στε τα πλαστικ� ε�αρτ%µαταµ�σα σε �να "µαλακ�" καθαριστικ� δι�λυµα και στεγν&στε τα στ�ν α�ρα, &στε να υπ�ρ�ει καλ#τερηπρ�σ'υση τ�υ $ρ&µατ�ς και των $αλκ�µανι&ν. Πριν τ� κ�λληµα, ελ�γ�τε αν ταιρι�*�υν µετα�# τ�υςτα ε�αρτ%µατα. Επαλε�ψτε �ικ�ν�µικ� την κ�λλα. Απ�µακρ#νετε απ� τις επι'�νειες επικ�λλησης,$ρ&µι� και �α'%. Β�ψτε τα µικρ� ε�αρτ%µατα, πριν απ�µακρυνθ�#ν απ� τ� πλα�σι� (4) (5). Α'%στε ναστεγν&σ�υν καλ� τα $ρ&µατα και #στερα συνε$�στε τη συναρµ�λ�γηση. Κ�ψτε �ε$ωριστ� τ� κ�θεµ�τ��� των $αλκ�µανι&ν και ��υτ%�τε τ� σε *εστ� νερ� για περ. 20 δευτερ�λεπτα. Απ�µακρ#νετε τ�µ�τ��� απ� τ� $αρτ�, στ� σηµαδεµ�ν� σηµε�� και πι�στε τ� µε τ� στ�υπ�$αρτ�.

04398

Read before you start!

Revell GmbH & Co. KG . Henschelstraße 20-30 . D-32257 Buende . Germany . Tel.: +49-5223-965-0 . Fax: +49-5223-965-488PAGE 2

Page 3: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

Verwendete Symbole / Used Symbols04398

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.èèÓÓÊʇ‡ÎÎÛÛÈÈÒÒÚÚ‡‡,, ÓÓ··‡‡ÚÚËËÚÚ ‚‚ÌÌËËÏχ‡ÌÌËË Ì̇‡ ÒÒÎΉ‰ÛÛ˛̨˘̆ËË ÒÒËËÏÏ‚‚ÓÓÎÎ˚̊,, ÍÍÓÓÚÚÓÓ˚̊ ËËÒÒÔÔÓÓÎθ̧ÁÁÛÛ˛̨ÚÚÒÒflfl ‚‚ ÔÔÓÓÒÒÎΉ‰ÛÛ˛̨˘̆ËËıı ÓÓÔÔ‡‡ˆ̂ËËflflıı ÒÒ··ÓÓÍÍËË..

Παρακαλ� πρ�σ�τε τα παρακ�τω σ�µ��λα, τα �π��α �ρησιµ�π�ι��νται στις παρακ�τω �αθµ�δες συναρµ�λ�γησης.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸Przykleićκ�λληµαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaćµη κ�λλ�τεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić��υτ��τε τη �αλκ�µαν�α στ� νερ� και τ�π�θετε�στε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namočit ve vodě a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikač potopiti v vodo in zatem nanašati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθµ�ς των εργασι�ν‹fl safhalar›n›n say›s›Počet pracovních operacía munkafolyamatok számaŠtevilka koraka montaže

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικ�SeçmeliVolitelnětetszés szerintnačin izbire

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek złożonych częściαπεικ�νιση των συναρµ�λ�γηµνων ε�αρτηµ�τωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestavených dílůösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

KlarsichtteileClear partsPièces transparentesTransparente onderdelen Limpiar las piezasPeça transparenteParte transparenteGenomskinliga detaljerLäpinäkyvät osatGlassklare delerGjennomsiktige delerèÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy przezroczysteδια�αν� ε�αρτ�µαταfieffaf parçalarPrůzračné dílyáttetsző alkatrészekDeli ki se jasno vide

*

18

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.GR: Πρ�σ�τε τις συνηµµνες υπ�δε��εις ασ��λειας και �υλ��τε τις τσι �στε να τις �τε π�ντα σε δι�θσ� σας.TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholenRepeat same procedure on opposite sideOpérer de la même façon sur l’autre faceDezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kantRealizar el mismo procedimiento en el lado opuestoRepetir o mesmo procedimento utilizado no lado opostoStessa procedura sul lato oppostoUpprepa proceduren på motsatta sidanToista sama toimenpide kuten viereisellä sivullaDet samme arbejde gentages på den modsatliggende sideGjenta prosedyren på siden tvers overforèÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂTaki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnejεπαναλ��ετε την �δια διαδικασ�α στην απναντι πλευρ�Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›nStejný postup zopakovat na protilehlé straněugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételniIsti postopek ponoviti in na suprotni strani

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Taśma klejącaκ�λλητικ� ταιν�αYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

EntfernenRemoveDétacherVerwijderenSacarRetirarEliminare Tag lossPoistaFjernesFjern쉇ÎËÚ¸Usunąćαπ�µακρ�νετεTemizleyinOdstraniteltávolítaniOstraniti

Page 4: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

A B C D E F G

L M N

H

I J K

04398

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ��µενα �ρ�µατα Potřebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

grau, matt 57grey, mattgris, matgrijs, matgris, matecinzento, foscogrigio, opacogrå, mattharmaa, himmeägrå, matgrå, mattÒÂ˚È, χÚÓ‚˚Èszary, matowyγκρι, µατgri, matšedá, matnászürke, mattsiva, mat

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, µατantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbiały, matowyλευκ�, µατbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

hautfarbe, matt 35flesh, mattcouleur chair, mathuidskleur, matcolor piel, matecôr da pele, foscocolore pelle, opacohudfärg, mattihonvärinen, himmeähudfarve, mathudfarge, mattÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚Ècielisty, matowy�ρ�µα δρµατ�ς, µατten rengi, matbarva kůže, matnábőrszínű, mattbarva kože, mat

steingrau, matt 75stone grey, mattgris pierre, matsteengrijs, matgris pizarra, matecinzento pedra, foscogrigio roccia, opacostengrå, mattkivenharmaa, himmeästengrå, matsteingrå, mattÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚Èszary kamien., matowyγκρι πτρας, µατtafl grisi, matkamenně šedá, matnákőszürke, mattkamen siva, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbiały, matowyλευκ�, µατbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

+75 % 25 %

lufthansa-blau, seidenmatt 350’Lufthansa’ blue, silky-mattbleu ’Lufthansa’, satiné matLufthansa blauw, zijdematazul Lufthansa, mate sedaazul Lufthansa, fosco sedosoblu Lufthansa, opaco setaLufthansa-blå, sidenmattLufthansa-sininen, silkinhimmeäLufthansa-blå,, silkematLufthansa-blå,, silkemattÒËÌËÈ “βÙÚ„‡ÌÁ‡”, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Ènieb.-Lufthansa, jedwabisto-matowyµπλε !"#$%&'(&, µετα�ωτ� µατlufthansa mavisi, ipek matmodrá Lufthansa, hedvábně matnáLufthansa-kék, selyemmattlufthansa plava, svila mat

O P Q R

feuerrot, seidenmatt 330fiery red, silky-mattrouge feu, satiné matrood helder, zijdematrojo fuego, mate sedavermelho vivo, fosco sedosorosso fuoco, opaco setaeldröd, sidenmatttulipunainen, silkinhimmeäildrød, silkematildrød, silkemattÓ„ÌÂÌÌÓ-͇ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èczerwony ognisty, jedwabisto-mat.κ�κκιν� �ωτι�ς, µετα�ωτ� µατatefl k›rm›z›s›, ipek matohnivě červená, hedvábně matnátűzpiros, selyemmattogenj rdeča, svila mat

laubgrün, seidenmatt 364leaf green, silky-mattvert feuille, satiné matbladgroen, zijdematverde follaje, mate sedaverde gaio, fosco sedosoverde foglia, opaco setalövgrön, sidenmattlehdenvihreä, silkinhimmeäløvgrøn, silkematløvgrønn, silkemattÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èzielony liściasty, jedwabisto-matowyπρ�σιν� �υλλωµ�των, µετα�. µατyaprak yeflili, ipek matzelená jako listí, hedvábně matnálombzöld, selyemmattlist zelena, svila mat

Blau, klar 752Blue, clearBleu, transparentBlauw, transparentAzul, transparenteAzul, claroBlu, trasparenteBlå, klarSininen, kirkasBlå, klarBlå, klarëËÌËÈ, ÎÓÁ‡˜Ì˚ÈNiebieski, przejrzystyΜπλε, καθαρ�Mavi, aç›kKék, átlátszóModrá, jasnáModra, prozorna

eisen, metallic 91steel, metalliccoloris fer, métaliqueijzerkleurig, metallicferroso, metalizadoferro, metálicoferro, metallicojärnfärg, metallicteräksenvärinen, metallikiiltojern, metallakjern, metallicÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍżelazo, metalicznyσιδ�ρ�υ, µεταλλικ�demir, metalikželezná, metalízavas, metállželezna, metalik

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbiały, matowyλευκ�, µατbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

steingrau, matt 75stone grey, mattgris pierre, matsteengrijs, matgris pizarra, matecinzento pedra, foscogrigio roccia, opacostengrå, mattkivenharmaa, himmeästengrå, matsteingrå, mattÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚Èszary kamien., matowyγκρι πτρας, µατtafl grisi, matkamenně šedá, matnákőszürke, mattkamen siva, mat

+34 % 66 %

gelb, matt 15yellow, mattjaune, matgeel, matamarillo, mateamarelo, foscogiallo, opacogul, mattkeltainen, himmeägul, matgul, mattÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚Èżółty, matowyκ�τριν�, µατsar›, matžlutá, matnásárga, mattrumena, mat

aluminium, metallic 99aluminium, metallicaluminium, métaliquealuminium, metallicaluminio, metalizadoalumínio, metálicoalluminio, metallicoaluminium, metallicalumiini, metallikiiltoaluminium, metallakaluminium, metallic‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍaluminium, metalicznyαλ�υµιν��υ, µεταλλικ�alüminyum, metalikhliníková, metalízaalumínium, metállaluminijum, metalik

staubgrau, matt 77dust grey, mattgris poussière, matstofgrijs, matceniciento, matecinzento de pó, foscogrigio sabbia, opacodammgrå, mattpölynharmaa, himmeästøvgrå, matstøvgrå, mattÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚Èszary kurz, matowy�ρ�µα σκ�νης, µατtoz grisi, matprachově šedá, matnáporszürke, mattprah siva, mat

silber, metallic 90silver, metallicargent, métaliquezilver, metallicplata, metalizadoprata, metálicoargento, metallicosilver, metallichopea, metallikiiltosølv, metallaksølv, metallicÒ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍsrebro, metalicznyασηµ�, µεταλλικ�gümüfl, metalikstříbrná, metalízaezüst, metállsrebrna, metalik

Dunkelgrün, matt 68Dark green, mattVert foncé, matDonkergroen, matVerde oscuro, mateVerde-escuro, mateVerde scuro, opacoMörkgrön, mattTummanvihreä, mattaMørkegrøn, matMørkgrønn, mattíÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚ÈCiemnozielony, matowyΠρ�σιν� σκ��ρ�, µατKoyu yeflil, matSötétzöld, mattTmavozelená, matnáTemnozelena, brez leska

Dunkelgrün, matt 68Dark green, mattVert foncé, matDonkergroen, matVerde oscuro, mateVerde-escuro, mateVerde scuro, opacoMörkgrön, mattTummanvihreä, mattaMørkegrøn, matMørkgrønn, mattíÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚ÈCiemnozielony, matowyΠρ�σιν� σκ��ρ�, µατKoyu yeflil, matSötétzöld, mattTmavozelená, matnáTemnozelena, brez leska

gelb, matt 15yellow, mattjaune, matgeel, matamarillo, mateamarelo, foscogiallo, opacogul, mattkeltainen, himmeägul, matgul, mattÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚Èżółty, matowyκ�τριν�, µατsar›, matžlutá, matnásárga, mattrumena, mat

gelb, matt 15yellow, mattjaune, matgeel, matamarillo, mateamarelo, foscogiallo, opacogul, mattkeltainen, himmeägul, matgul, mattÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚Èżółty, matowyκ�τριν�, µατsar›, matžlutá, matnásárga, mattrumena, mat

rost, matt 83rust, mattrouille, matroest, matorín, mateferrugem, foscocolor ruggine, opacorost, mattruoste, himmeärust, matrust, mattʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚Èrdzawy, matowy�ρ�µα σκ�υρι�ς, µατpas rengi, matrezavá, matnározsda, mattrjava, mat

+75 % 25 %

+80 % 20 %

Mit einem Messer abtrennenDetach with knifeDétacher au couteauMet een mesje afsnijdenSepararlo con un cuchilloSeparar utilizando uma facaStaccare col coltelloSkär loss med knivIrrota veitselläAdskilles med en knivSkjær av med en knivéÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏOdciąć nożemδια�ωρ�στε µε να µα�α�ριBir b›çak ile kesinOddělit pomocí nožekés segítségével leválasztaniOddeliti z nožem

Page 5: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

04398

PAGE 5

Page 6: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

04398

PAGE 6

Page 7: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

A N Y P L A C

E

A N Y P L A C

E

Douglas A-1E Skyraider, 4407 CCTS, 1 SOW,USAF, Hurlburt Field, Florida, circa 1966.

3

3

7 5

53

5

12

12 1360

6

58

8

54

54

16

17

2

2

56

56

10

10

15

15

1

1

4

4

58

58

9

14

1453

15

10 10

15

11

E

E

E

E

F

FF

B

G G

GG

G

G

G

G

G B

G

C

G

G

C F

F

F

FB B

F

E

E

E

E

E

F

HH

E

E

H

H

R

H

A N Y P L A C

E

A N Y P L A C

E

USAF USN VA-65

COMMON

USN VA-122

DA NG E R D AN GE R

DA

NG

ER

DA

NG

ER

DA

NG

ER

DA

NG

ER

RE

SC

UE

RE

SC

UE

1 2

3

4

5 6

7 8 9 10

11 1213

14

151617

18

19

2021

2223

24

2526

2728 29

3031 32

33 34 3536

37

38

39

40

41

42 4344

45

4647

48

49

50

5152 53

5455

57

58 59 60

6156

04398 - 0240 DOUGLAS AD-5/A-1E SKYRAIDER Printed in Italy for Revell GmbH & Co. KG, D-32257 B nde C 2006 REVELL GmbH & Co. KG

RE

SC

UE

RE

SC

UE

59

52

52 B

O

H

F

04398

PAGE 7

16

FS 34079 FS 34102 FS 30219 FS 36622

Page 8: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

Douglas AD-5 Skyraider, VA-65, United States Navy,NAS Alameda, California, 1956.

20

22

59

30

3031

30 533060

58

58

26

26

36

21

21

32

5732

563724

2437

36

19

19

58

53

58

22

31

23

2728 29

18

24

25

18 33 34 35

I I

B

B

I

B

B

B

I

I

I

AN Y PL A C

E

A NY P L AC

E

USAF USN VA-65

COMMON

USN VA-122

DA NG ER D AN GE R

DA

NG

ER

DA

NG

ER

DA

NG

ER

DA

NG

ER

RE

SC

UE

RE

SC

UE

1 2

3

4

5 6

7 8 9 10

11 1213

14

151617

18

19

2021

2223

24

2526

2728 29

3031 32

33 34 3536

37

38

39

40

41

42 4344

45

4647

48

49

50

5152 53

5455

57

58 59 60

6156

04398 - 0240 DOUGLAS AD-5/A-1E SKYRAIDER Printed in Italy for Revell GmbH & Co. KG, D-32257 Bünde C 2006 REVELL GmbH & Co. KG

RE

SC

UE

RE

SC

UE

B B

52

52 B

O

I

P

19

04398

PAGE 8

17

Page 9: 04398 Douglas A1E Skyraider - Revell · 2020. 8. 31. · A-1E/AD-5 SKYRAIDER 04398-0389 2006 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY A-1E/AD-5 SKYRAIDER A-1E/AD-5 SKYRAIDER Nach

Douglas A-1E Skyraider, VA-122, United States Navy,NAS Lemoore, California, circa 1968.

42

53

42

45

44

54

54

50

50

52

52

38

38

56

57

48

48

51

51

46

46 60

47

47

41

39

58

58

53

58

58

40

40

49

49

47

4743

NCB

NC

C

C

B

B

BB

C

C

C

P

P

C

N

C

C

C

C

C

C

C

B

O

A N Y P L A C

E

A N Y P L A C

E

USAF USN VA-65

COMMON

USN VA-122

DA NG E R D AN GE R

DA

NG

ER

DA

NG

ER

DA

NG

ER

DA

NG

ER

RE

SC

UE

RE

SC

UE

1 2

3

4

5 6

7 8 9 10

11 1213

14

151617

18

19

2021

2223

24

2526

2728 29

3031 32

33 34 3536

37

38

39

40

41

42 4344

45

4647

48

49

50

5152 53

5455

57

58 59 60

6156

04398 - 0240 DOUGLAS AD-5/A-1E SKYRAIDER Printed in Italy for Revell GmbH & Co. KG, D-32257 B nde C 2006 REVELL GmbH & Co. KG

RE

SC

UE

RE

SC

UE

59

04398

PAGE 9

18

FS 36440