06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e...

15
Umbau- und Montageanweisung M.-Nr. 06779732 1 von 15 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017 de Montageanweisung Wrasen- und Schaumableitung BWS01 en Vapour and foam venting kit (BWS01) cs Montážní návod odvodu výparů a pěny BWS01 en- US Steam and foam venting kit BWS01 es Instrucciones de montaje para desvío de vahos y espuma BWS01 fi Asennusohje – Höyryn- ja vaahdonpoistoletku BWS01 fr Instructions de montage pour la dérivation des buées et de la mousse (BWS01) hr Upute za ugradnju odvoda za paru i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 no Monteringsveiledning for damp- og skumavleder BWS01 pt Instruções de montagem para condução de vapores e espuma BWS01 sv Monteringsanvisning kondens- och skumavlopp BWS01 1

Transcript of 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e...

Page 1: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

M.-Nr. 06779732 1 von 15

Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017

de Montageanweisung Wrasen-und Schaumableitung BWS01

en Vapour and foam venting kit(BWS01)

cs Montážní návod odvodu výparůa pěny BWS01

en-US

Steam and foam venting kitBWS01

es Instrucciones de montaje paradesvío de vahos y espumaBWS01

fi Asennusohje – Höyryn- javaahdonpoistoletku BWS01

fr Instructions de montage pour ladérivation des buées et de lamousse (BWS01)

hr Upute za ugradnju odvoda zaparu i pjenu BWS01

it Istruzioni di montaggio scaricovapori e scarico schiumaBWS01

nl Montage-instructie wasem- enschuimafvoer BWS01

no Monteringsveiledning for damp-og skumavleder BWS01

pt Instruções de montagem paracondução de vapores eespuma BWS01

sv Monteringsanvisning kondens-och skumavlopp BWS01

1

Page 2: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

2 von 15 M.-Nr. 06779732

13.11.2017 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.

2

de

Page 3: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

M.-Nr. 06779732 3 von 15

Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017

Montageanweisung Wrasen- und Schaumableitung BWS01

Grund: Mit der Wrasen- und Schaumableitung BWS01 kann aus der Laugenbehälterentlüftung austretender Schaumkontrolliert abgeleitet werden.

Enthaltene Teile

Anzahl M.-Nr. Benennung

1 Adapter Wrasen- und Schaumableitung1 Schlauchleitung für Kaltwasser1 Schlauchleitung für Warmwasser2 Linsenschraube 4 x 15 mm1 Moosgummidichtung 0,5 m

Gefahr durch unsachgemäße Instandhaltungsarbeiten

WARNUNG

Gefahr durch unsachgemäße Instandhaltungsarbeiten.

Unsachgemäße Instandhaltungsarbeiten können hohen Sachschaden und schwere Verletzungen mit Todesfolgeverursachen.

A Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft mit fachlicher Ausbildung, Fachkenntnissen undFacherfahrungen durchgeführt werden.

A Gültige Sicherheitsbestimmungen müssen berücksichtigt werden.

A Erst die Technische Service Dokumentation (TSD) lesen, dann handeln.

Schnittverletzungsgefahr bei Instandhaltungsarbeiten

VORSICHT

Bauteile können fertigungsbedingt scharfkantig sein.

Schnittverletzungsgefahr bei Instandhaltungsarbeiten.

A Zum Schutz vor Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen und Kantenschutz M.-Nr. 05057680 anwenden.

Wrasen- und Schaumableitung BWS01

A Bauseitige Absperrventile für Wasser schließen.

A Bei Bedarf vorhandene Wasserzulaufschläuche gegen Wasserzulaufschläuche mit abgewinkelter Verschraubungersetzen.

A Moosgummidichtung (1) entlang des Kragens der Entlüftung kleben, siehe Abb. 1.

A Adapter Wrasen- und Schaumableitung auf die Laugenbehälterentlüftung aufstecken, siehe Abb. 2.

A Je ein Loch (1) mit Durchmesser 2,5 mm rechts und links am Entlüftungsstutzen bohren, siehe Abb. 2.

A Adapter Wrasen- und Schaumableitung mit zwei Linsenschrauben 4 x 15 mm festschrauben.

AWenn nötig, den Adapter Wrasen- und Schaumableitung bauseitig mittels HT-Rohr an einen Ablauf oder eineEntlüftung anschließen.

A Bauseitige Absperrventile für Wasser öffnen.

A Funktionsprüfung durchführen.

de

en

Page 4: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

4 von 15 M.-Nr. 06779732

13.11.2017 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.

Vapour and foam venting kit (BWS01)

Reason: This venting kit will allow foam to vent out of the suds container in a controlled manner.

Included parts

No. Mat. no. Designation

1 Steam/foam vent adapter1 Cold-water hose1 Hot-water hose2 Raised-head screw, 4 x 15mm1 Foam rubber seal 0.5 m

Danger due to incorrectly carried out service and repair work

WARNING

Danger due to incorrectly carried out service and repair work

There is a risk of serious damage, injury and even death if service and repair work is carried out incorrectly.

A Service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician with specialist training,knowledge and experience.

A All appropriate safety regulations must be taken into account.

A First read the Technical Service Documentation (TSD), then commence work.

Risk of injury due to sharp edges

CAUTION

There may be a risk of injury due to sharp edges.

Risk of injury due to sharp edges!

A Protective gloves should be worn and the edge protection, Mat. no. 05057680, should be used.

Vapour and foam venting kit BWS01

A Close the stopcocks.

A If desired, the existing water intake hoses can be replaced with intake hoses with angled adapters.

A Attach the foam-rubber seal (1) around the edge of the vent; see Fig. 1.

A Stick the steam/foam adapter on the suds container vent; see Fig. 2.

A Drill a 2.5 mm hole (1) on each side of the steam/foam adapter; see Fig. 2.

A Secure the steam/foam adapter with two of the provided 4 x 15mm screws.

A If necessary, connect the steam/foam adapter to an onsite drain or vent using high-temperature heat pipe.

A Open the stopcocks.

A Carry out a functional check.

en

cs

Montážní návod odvodu výparů a pěny BWS01

Důvod: Odvodem výparů a pěny BWS01 lze kontrolovaně odvádět pěnu vystupující z odvzdušnění prací vany.

Page 5: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

M.-Nr. 06779732 5 von 15

Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017

Obsažené díly

Počet č. m. Název

1 adaptér odvodu výparů a pěny1 ohebné potrubí pro studenou vodu1 ohebné potrubí pro teplou vodu2 šroub s čočkovou hlavou 4 x 15 mm1 těsnění z mechové pryže 0,5 m

Nebezpečí v důsledku neodborných údržbářských prací

VAROVÁNÍ

Nebezpečí v důsledku neodborných údržbářských prací.

Neodborné údržbářské práce mohou způsobit velkou věcnou škodu a těžké úrazy se smrtelnými následky.

A Údržbářské práce smí provádět jen kvalifikovaný elektrikář s odborným vzděláním, odbornými znalostmi azkušenostmi v oboru.

A Musí být respektovány platné bezpečnostní předpisy.

A Nejprve si přečtěte Technickou servisní dokumentaci (TSD), potom jednejte.

Nebezpečí úrazu pořezáním při údržbářských pracích

POZOR

Součásti mohou mít z výrobních důvodů ostré hrany.

Nebezpečí úrazu pořezáním při údržbářských pracích.

A Pro ochranu před pořezáním noste ochranné rukavice a používejte ochranu hran č. m. 05057680.

Odvod výparů a pěny BWS01

A Zavřete uzavírací ventily pro vodu v místě instalace.

A V případě potřeby nahraďte stávající přívodní hadice vody přívodními hadicemi vody se zahnutou šroubovacíobjímkou.

A Těsnění z mechové pryže (1) nalepte podél límce odvzdušnění, viz obr. 1.

A Nasaďte adaptér odvodu výparů a pěny na odvzdušnění prací vany, viz obr. 2.

A Vpravo a vlevo na odvzdušňovacím hrdle vyvrtejte po jedné díře (1) o průměru 2,5 mm, viz obr. 2.

A Přišroubujte adaptér odvodu výparů a pěny dvěma šrouby s čočkovou hlavou 4 x 15 mm.

A Pokud to bude potřeba, připojte adaptér výparů a pěny v místě instalace tepelně odolnou trubkou (HT) k odtokunebo odvzdušnění.

A Otevřete uzavírací ventily pro vodu v místě instalace.

A Proveďte zkoušku funkce.

cs

en-US

Steam and foam venting kit BWS01

Reason: This venting kit will allow foam to vent out of the suds container in a controlled manner.

Page 6: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

6 von 15 M.-Nr. 06779732

13.11.2017 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.

Parts included

Quantity Mat. no. Designation

1 Steam/foam vent adapter1 Cold-water hose1 Hot-water hose2 Raised-head screw, 4 x 15mm1 (Sponge-rubber) seal, 0.5m

Danger due to incorrectly carried out service and repair work

WARNING

Danger due to incorrectly carried out service and repair work.

There is a risk of serious damage, injury and even death if service and repair work is carried out incorrectly.

A Service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician with specialist training,knowledge and experience.

A All appropriate safety regulations must be taken into account.

A Read the technical service documentation (TSD) before starting service work.

Risk of cuts

CAUTION

Components are sharp.

Risk of cuts.

A Protective gloves should be worn and the edge protection, mat. no. 05057680, should be used.

Steam and foam venting kit BWS01

A Close the water supply valve.

A If desired, the existing water intake hoses can be replaced with intake hoses with angled adapters.

A Attach the sponge-rubber seal (1) around the edge of the vent; see Fig. 1.

A Stick the steam/foam adapter on the suds container vent; see Fig. 2.

A Drill a 2.5mm hole (1) on each side of the steam/foam adapter; see Fig. 2.

A Secure the steam/foam adapter with two of the provided 4 x 15mm screws.

A If necessary, connect the steam/foam adapter to an onsite drain or vent using high-temperature heat pipe.

A Open the water supply valve.

A Carry out a functional check.

en-US

es

Instrucciones de montaje para desvío de vahos y espuma BWS01

Motivo: El desvío de vahos y espuma BWS01 puede causar salidas controladas de espuma por la ventilación de lacuba.

Page 7: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

M.-Nr. 06779732 7 von 15

Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017

Piezas del suministro

Número Nº de mat. Denominación

1 Adaptador de desvío de vahos y espuma1 Manguera para agua fría1 Manguera para agua caliente2 Tornillo alomado 4 x 15 mm1 Junta de caucho celular 0.5 m

Peligro por trabajos de reparación incorrectos

AVISO

Peligro por trabajos de reparación incorrectos.

Los trabajos de reparación incorrectos pueden causar importantes daños materiales, lesiones graves o incluso lamuerte.

A Los trabajos de reparación se realizarán exclusivamente por un técnico especialista autorizado con formacióntécnica, conocimientos especializados y experiencia.

A Tener en cuenta las disposiciones de seguridad en vigor.

A Primero leer la Documentación del Servicio Técnico (TSD) y posteriormente actuar.

Peligro de sufrir cortes al realizar trabajos de mantenimiento

CUIDADO

Los componentes pueden presentar cantos afilados debidos a la fabricación.

Peligro de sufrir cortes al realizar trabajos de mantenimiento.

A Como medida de protección contra cortes, llevar guantes y utilizar cantoneras, n.º de mat. 05057680.

Desvío de vahos y espuma BWS01

A Cierre las válvulas de retención para el agua del lugar de la instalación.

A En caso necesario, sustituir la manguera de entrada de agua existente por una manguera de entrada de agua conracor acodado.

A Pegar la junta de caucho celular (1) en el cuello de la ventilación, ver fig. 1.

A Fijar el adaptador de desvío de vahos y espuma a la ventilación de la cuba. ver fig. 2.

A Taladrar sendos agujeros (1) de 2.5 mm de diámetro a la derecha y a la izquierda de la boquilla de ventilación, véasela figura 2.

A Atornillar el adaptador de desvío de vahos y espuma con dos tornillos de cabeza de lenteja de 4 x 15 mm.

A Si fuera necesario, conectar el adaptador de vahos y espuma a un desagüe o a una ventilación en el lugar demontaje por medio de un tubo HT.

A Abrir las válvulas de retención para el agua del lugar de la instalación.

A Llevar a cabo una comprobación de funcionamiento.

es

fi

Asennusohje – Höyryn- ja vaahdonpoistoletku BWS01

Syy: Höyryn- ja vaahdonpoistoletkulla BWS01 voidaan johtaa pesualtaan ilmanpoistoaukosta tuleva vaahto hallitustiulos koneesta.

Page 8: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

8 von 15 M.-Nr. 06779732

13.11.2017 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.

Mukana toimitettavat osat

Määrä Mat.nro Nimitys

1 Sovitinkappale, höyryn- ja vaahdonpoistoletku1 Letku, kylmä vesi1 Letku, lämmin vesi2 Kupukantaruuvi 4 x 15 mm1 Vaahtokumitiiviste 0,5 m

Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia vaaratilanteita

VAROITUS

Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia vaaratilanteita.

Asiattomat korjaukset saattavat aiheuttaa vakavia esine- ja henkilövahinkoja ja jopa kuoleman.

A Asennustyöt on annettava periaatteessa aina valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi, jolla on asianmukainenammatillinen koulutus sekä ammatilliset tiedot, taidot ja työkokemus.

A Asennustöissä on noudatettava voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä.

A Lue Tekniset huoltotiedot (TSD) ennen huoltotöiden aloittamista.

Huoltotöiden yhteydessä on olemassa viiltohaavojen vaara

VARO

Laitteessa voi rakenteellisista syistä olla teräviä reunoja.

Huoltotöiden yhteydessä on olemassa viiltohaavojen vaara.

A Käytä viiltohaavojen ehkäisemiseksi suojakäsineitä ja reunasuojusta M.-Nr. 05057680.

Höyryn- ja vaahdonpoistoletku BWS01

A Sulje pesukoneen vesihanat.

A Vaihda tarvittaessa käytössä olevien tulovesiletkujen tilalle uudet tulovesiletkut, joissa on kulmakappaleellavarustetut kierreliittimet.

A Liimaa vaahtokumitiiviste (1) ilmanpoistoaukon reunojen ympärille, ks. kuva 1.

A Paina höyry- ja vaahdonpoistoletkun sovitinkappale pesualtaan ilmanpoistoaukkoon, ks. kuva 2.

A Poraa halkaisijaltaan 2,5 mm reikä (1) ilmanpoistokauluksen oikealle ja vasemmalle puolelle, ks. kuva 2.

A Kiinnitä höyryn- ja vaahdonpoistoletkun sovitinkappale kahdella kupukantaruuvilla 4 x 15 mm.

A Liitä höyryn- ja vaahdonpoistoletkun sovitinkappale tarvittaessa rakennuskohtaiseen viemäri- taiilmanpoistoliitäntään HT-putken välityksellä.

A Avaa pesukoneen vesihanat.

A Suorita toiminnan testaus.

fi

fr

Instructions de montage pour la dérivation des buées et de la mousse (BWS01)

Raison : Grâce à la dérivation des buées et de la mousse BWS01, il est possible de vidanger de manière contrôlée lamousse sortant de la purge de la cuve.

Page 9: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

M.-Nr. 06779732 9 von 15

Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017

Pièces fournies

Nombre N° Mat. Dénomination

1 Adaptateur pour dérivation des buées et de la mousse1 Conduite pour eau froide1 Conduite pour eau chaude2 Vis à tête bombée 4 x 15 mm1 Joint mousse 0,5 m

Danger en cas de travaux de maintenance non conformes

AVERTISSEMENT

Danger en cas de travaux de maintenance non conformes.

Des travaux de maintenance non conformes peuvent causer des dommages matériels élevés ainsi que de gravesblessures avec conséquences mortelles.

A Les travaux de maintenance doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié possédant la formation,les connaissances et l'expérience professionnelles adéquates.

A Les consignes de sécurité en vigueur doivent être respectées.

A Lire la documentation technique du Service (TSD) avant d'agir.

Risque de coupure lors des travaux d'entretien

ATTENTION

Les composants peuvent présenter des arêtes vives liées à la fabrication.

Risque de coupure lors des travaux d'entretien

A Pour éviter les coupures, porter des gants de protection et utiliser le dispositif de protection des arêtes N°mat. 05057680.

Dérivation des buées et de la mousse (BWS01)

A Fermer les robinets d'eau de l'installation.

A Remplacer si nécessaire les tuyaux d'arrivée d'eau présents par des tuyaux d'arrivée d'eau dotés de raccord vissécoudé.

A Coller le joint mousse (1) le long du col de la purge, voir Fig. 1.

A Insérer l'adaptateur pour dérivation des buées et de la mousse sur la purge de la cuve, voir Fig. 2.

A Percer un trou (1) d'un diamètre de 2,5 mm à gauche et à droite sur le manchon de purge, voir Fig. 2.

A Visser l'adaptateur pour dérivation des buées et de la mousse à l'aide de deux vis à tête bombée 4 x 15 mm.

A Si nécessaire, raccorder l'adaptateur pour dérivation des buées et de la mousse côté installation au moyen d'untuyau HT sur un écoulement ou une purge.

A Ouvrir les robinets d'eau de l'installation.

A Effectuer un contrôle de fonctionnement.

fr

hr

Upute za ugradnju odvoda za paru i pjenu BWS01

Razlog: Pomoću odvoda za paru i pjenu BWS01 kontrolirano se odvodi pjena koja izlazi iz sustava za odzračivanjespremnika za lužinu.

Page 10: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

10 von 15 M.-Nr. 06779732

13.11.2017 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.

Uključeni dijelovi

Broj Kat. br. Naziv

1 Adapter za odvod za paru i pjenu1 Crijevo za hladnu vodu1 Crijevo za toplu vodu2 Vijak s ovalnom glavom 4 x 15 mm1 Brtva od spužvaste gume 0,5 m

Opasnost uzrokovana nestručnim radovima održavanja

UPOZORENJE

Opasnost uzrokovana nestručnim radovima održavanja.

Nestručni radovi održavanja mogu znatno oštetiti predmete i uzrokovati teške ozljede sa smrtnim posljedicama.

A Radove održavanja vrše samo ovlašteni električari sa stručnom izobrazbom, znanjem i praktičnim iskustvom.

A Poštujte važeće sigurnosne odredbe.

A Prvo pročitajte tehničku i servisnu dokumentaciju (TSD), a potom započnite pregradnju.

Opasnost od posjekotina pri radovima održavanja

OPREZ

Pojedini dijelovi tvornički mogu biti oštrih rubova.

Opasnost od posjekotina pri radovima održavanja.

A Za zaštitu od posjekotina nosite rukavice i primjenjujte zaštitu od rubova kat. br. 05057680.

Odvod za paru i pjenu BWS01

A Zatvorite zaporne ventile za vodu na mjestu postavljanja.

A Postojeća crijeva za dovod vode po potrebi zamijenite s crijevima za dovod vode s navojem za pričvršćenje.

A Gumenu brtvu (1) zalijepite duž ruba za odzračivanje, vidi sl. 1.

A Adapter za odvod za paru i pjenu priključite na odzračivanje spremnika za lužinu, vidi sl. 2.

A Desno i lijevo na nastavku za ventilaciju izbušite po jednu rupicu (1) promjera 2,5 mm, vidi sl. 2.

A Adapter za za odvod za paru i pjenu čvrsto pritegnite sa dva vijka s ovalnom glavom 4 x 15 mm.

A Ukoliko je potrebno, adapter za za odvod za paru i pjenu na mjestu postavljanja priključite pomoću HT cijevi naodvod ili odzračivanje.

A Otvorite zaporne ventile za vodu na mjestu ugradnje.

A Provedite funkcionalnu provjeru.

hr

it

Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01

Motivo: con lo scarico vapori e lo scarico schiuma BWS01 è possibile scaricare in modo controllato eventuale schiumache fuoriesce dal condotto di sfiato della vasca di lavaggio.

Page 11: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

M.-Nr. 06779732 11 von 15

Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017

Pezzi contenuti

Numero M.-Nr. Denominazione

1 Adattatore scarico vapori e scarico schiuma1 Condotto per acqua fredda1 Condotto per acqua calda2 Vite lenticolare 4 x 15 mm1 Guarnizione in gomma espansa 0,5 m

Pericoli dovuti a lavori di manutenzione non corretti

AVVERTENZA

Pericoli dovuti a lavori di manutenzione non corretti

Lavori di riparazione o manutenzione eseguiti in maniera non corretta possono provocare danni materiali ingenti eferite gravi, anche la morte.

A Riparazioni e manutenzioni possono essere effettuate solo da elettricisti qualificati, che dispongono dellenecessarie competenze e di specifica esperienza nel settore.

A Rispettare le disposizioni sulla sicurezza vigenti.

A Leggere dapprima la documentazione tecnica di servizio (TSD), poi agire.

Pericolo di ferimento da taglio in caso di lavori di riparazione/manutenzione.

ATTENZIONE

Per motivi di lavorazione, alcuni componenti possono risultare taglienti.

Pericolo di ferimento da taglio in caso di lavori di riparazione/manutenzione.

A Per evitare ferite da taglio, indossare i guanti protettivi e applicare la protezione spigoli e bordi M.-Nr. 05057680.

Scarico vapori e scarico schiuma BWS01

A Chiudere i rubinetti dell'acqua predisposti dal committente.

A All'occorrenza sostituire i tubi di afflusso dell'acqua con tubi di afflusso dell'acqua con avvitamento inclinato.

A Incollare la guarnizione in gomma espansa (1) lungo il colletto dello sfiato, v. imm. 1.

A Posizionare l'adattatore dello scarico vapori e scarico schiuma sullo sfiato vasca di lavaggio, v. imm. 2.

A Con il trapano eseguire un foro (1) dal diametro di 2,5 mm rispettivamente a destra e sinistra sul bocchettone disfiato, v. imm. 2.

A Avvitare l'adattatore dello scarico vapori e scarico schiuma con due viti lenticolari 4 x 15 mm.

A Qualora necessario, collegare l'adattatore scarico vapori e scarico schiuma tramite tubo per alte temperature a unoscarico oppure a uno sfiato (a cura del committente).

A Aprire i rubinetti di chiusura dell'acqua predisposti dal committente.

A Effettuare la prova di funzionamento.

it

nl

Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01

Reden: met de wasem- en schuimafvoer BWS01 kan schuim, dat vrijkomt uit de ontluchting van de buitentrommelgecontroleerd afgevoerd worden.

Page 12: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

12 von 15 M.-Nr. 06779732

13.11.2017 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.

Onderdelen

Aantal Mat.-nr. Aanduiding

1 Adapter wasem- en schuimafvoer1 Slang voor koud water1 Slang voor warm water2 Lenskopschroef 4 x 15 mm1 Mosrubber afdichting 0,5 m

Risico door ondeskundig onderhoud

WAARSCHUWING

Risico door ondeskundig onderhoud.

Ondeskundig onderhoud kan veel schade en ernstig letsel veroorzaken en levensgevaarlijk zijn.

AWerkzaamheden mogen alleen door een vakman uitgevoerd worden

A met inachtneming van alle geldende veiligheidsvoorschriften.

A Lees eerst de Technische Service Documentatie (TSD) voordat u uw werkzaamheden begint.

U kunt zich snijden bij onderhouds-/reparatiewerkzaamheden

LET OP

De randen van de onderdelen kunnen scherp zijn.

U kunt zich snijden bij onderhouds-/reparatiewerkzaamheden.

A Draag veiligheidshandschoenen en gebruik kantbescherming mat.-nr. 05057680 om snijwonden te voorkomen.

Wasem- en schuimafvoer BWS01

A Sluit de waterkranen.

A Vervang desgewenst de watertoevoerslangen door slangen met een schroefkoppeling met bocht.

A Plak de mosrubber afdichting (1) langs de rand van de ontluchting, zie afb. 1.

A Steek de adapter wasem- en schuimafvoer op de ontluchting van de buitentrommel, zie afb. 2.

A Boor rechts en links op het verbindingsstuk van de ontluchting een gat (1) met een diameter van 2,5 mm, zie afb. 2.

A Schroef de adapter wasem- en schuimafvoer met twee lenskopschroeven van 4 x 15 mm vast.

A Sluit indien nodig de adapter wasem- en schuimafvoer met een HT-buis op een afvoer of een ontluchting aan.

A Open de waterkranen ter plaatse.

A Voer een functiecontrole uit.

nl

no

Monteringsveiledning for damp- og skumavleder BWS01

Årsak: Med damp- og skumavleder BWS01 kan skum som trenger ut av vaskebeholderutluftingen, ledes bortkontrollert.

Page 13: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

M.-Nr. 06779732 13 von 15

Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017

Inkluderte deler

Antall M.-nr. Betegnelse

1 Adapter til damp- og skumavleder (BWS)1 Slange til kaldtvann1 Slange til varmtvann2 Linseskrue 4 x 15 mm1 Svampgummipakning 0,5 m

Fare på grunn av ufagmessig utført vedlikeholdsarbeid

ADVARSEL

Fare på grunn av ufagmessig utført vedlikeholdsarbeid

Ufagmessig vedlikeholdsarbeid kan forårsake store materielle skader og alvorlige personskader med døden til følge.

A Vedlikeholdsarbeid skal kun gjennomføres av kvalifiserte elektrofagfolk med fagutdannelse, fagkunnskap ogerfaringer fra faget.

A Gjeldende sikkerhetsbestemmelser skal følges.

A Les dokumentasjonen (TSD) før arbeidet gjennomføres.

Fare for kuttskader under vedlikeholdsarbeid

OBS!

Komponenter kan avhengig av produksjonen ha skarpe kanter.

Fare for kuttskader under vedlikeholdsarbeid

A Til beskyttelse mot stikkskader bruk beskyttelseshansker og kantbeskyttelse M.-nr. 05057680.

Damp- og skumavleder BWS01

A Steng stoppekranene for vann på stedet.

A Ved behov erstatt eksisterende vanninntaksslanger med vanninntaksslanger som har vinklet forskruning.

A Lim svampgummipakning (1) langs kragen på utluftingen, se Fig. 1.

A Monter adapter til damp- og skumavleder på vaskebeholderutluftingen, se Fig. 2.

A Bor et hull (1) med diameter 2,5 mm til høyre og venstre på utluftingsstussene, se Fig. 2.

A Skru fast adapter til damp- og skumavleder med to linseskruer 4 x 15 mm.

A Hvis det er nødvendig, tilkoble adapter til damp- og skumavleder ved hjelp av ventilasjonsrør for høy temperatur til etavløp eller en utlufting.

A Åpne stoppekranene for vann på stedet.

A Gjennomfør funksjonstest.

no

pt

Instruções de montagem para condução de vapores e espuma BWS01

Motivo: através da condução de vapores e espuma BWS01, é possível controlar a espuma que sai da purga da cuba.

Page 14: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

14 von 15 M.-Nr. 06779732

13.11.2017 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.

Peças recebidas

Quanti-dade

N.º de material Denominação

1 Adaptador de condução de vapores e espuma1 Mangueira para água fria1 Mangueira para água quente2 Parafuso de fixação 4 x 15 mm1 Vedante de espuma de borracha 0,5 m

Perigo devido a trabalhos de manutenção inadequados

AVISO

Perigo devido a trabalhos de manutenção inadequados.

Os trabalhos de manutenção incorrectos podem causar elevados danos materiais e lesões graves fatais.

A Os trabalhos de manutenção apenas podem ser realizados por um electricista com formação profissional,conhecimentos e experiência técnicos.

A As normas de segurança aplicáveis devem ser cumpridas.

A Ler primeiramente os documentos de assistência técnica (TSD) antes de iniciar quaisquer trabalhos.

Perigo de lacerações durante a realização dos trabalhos de manutenção

CUIDADO

Os componentes podem ser afiadas nos cantos devido ao fabrico.

Perigo de lacerações durante a realização dos trabalhos de manutenção.

A Usar luvas de protecção contra lacerações e utilizar protecção de rebordos com o n.º de mat. 05057680.

Condução de vapores e espuma BWS01

A Feche as válvulas de fecho no local reservadas para a água.

A Se necessário, substituir as mangueiras de entrada de água actuais por mangueiras de entrada de água com uniõesroscadas anguladas.

A Colar o vedante de espuma de borracha (1) ao longo do colar da purga, ver Fig. 1.

A Inserir o adaptador de condução de vapores e espuma na purga da cuba, ver Fig. 2.

A Perfurar cada furo (1) com diâmetro de 2,5 mm à direita e à esquerda nos suportes de purga, ver Fig. 2.

A Aparafusar o adaptador de condução de vapores e espuma com dois parafusos de fixação 4 x 15 mm.

A Se necessário, ligar o adaptador de condução de vapores e espuma no local por meio do tubo HT num esgoto ounuma purga.

A Abrir as válvulas de fecho no local reservadas para a água.

A Realizar teste de funcionamento.

pt

sv

Monteringsanvisning kondens- och skumavlopp BWS01

Orsak: Med kondens- och skumavloppet BWS01 kan skum som kommer ut ut ventilationsöppningen avledaskontrollerat.

Page 15: 06779732 V1 sharePoint - miele.ca fileparu i pjenu BWS01 it Istruzioni di montaggio scarico vapori e scarico schiuma BWS01 nl Montage-instructie wasem- en schuimafvoer BWS01 noMonteringsveiledning

Umbau- und Montageanweisung

M.-Nr. 06779732 15 von 15

Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 13.11.2017

Innehållande delar

Antal M-nr Benämning

1 Adapter kondens- och skumavlopp1 Slangledning för kallvatten1 Slangledning för varmvatten2 Maskinskruv med kullrig skalle 4 x 15 mm1 Gummitätning 0,5 m

Fara på grund av felaktigt utförda servicearbeten

VARNING

Fara på grund av felaktigt utförda servicearbeten.

Felaktigt utförda servicearbeten kan leda till omfattande skador på föremål och svåra personskador med möjligdödlig utgång.

A Underhållsarbeten får endast utföras av en yrkesutbildad elfackman med praktisk erfarenhet av yrket.

A Beakta gällande säkerhetsföreskrifter.

A Läs först den tekniska servicedokumentationen (TSD) innan du utför något arbete.

Risk för skärskador under servicearbeten

VAR FÖRSIKTIG

Konstruktionsdelar kan ha vassa kanter vid leverans.

Risk för skärskador under servicearbeten

A Använd skyddshandskar för att undvika att du skär dig och använd kantskydd materialnummer. 05057680.

Kondens- och skumavlopp BWS01

A Stäng avstängningsventilerna för vatten på uppställningsplatsen.

A Ersätt vid behov befintliga vattentillopsslangar mot vattentilloppsslangar med vinklad förskruvning.

A Klistra fast gummitätningen (1) längs ventilationens krage, se bild 1.

A Sätt fast adaptern kondens- och skumavlopp på ventilationsöppningen, se bild 2.

A Borra ett hål (1) med diameter 2,5 mm på höger och vänster sida vardera om ventilationsstosen, se bild 2.

A Skruva fast adapter kondens- och skumavlopp med två skruvar med kullrigt huvud 4 x 15 mm.

A Vid behov, anslut adapter kondens- och skumavlopp till ett avlopp eller ventilation med hjälp av ett högtemperaturrör(HT-rör) på uppställningsplatsen.

A Öppna avstängningsventilerna för vatten på uppställningsplatsen.

A Genomför ett funktionstest.

sv