07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital...

24
Montageanleitung „RACERArt.-Nr. 07938-900 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich I E PL A B C A B C 120 51 118 cm 130 kg max. 44kg

Transcript of 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital...

Page 1: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

Montageanleitung „RACER“Art.-Nr. 07938-900

Der

Um

wel

t zul

iebe

: wir

druc

ken

auf 1

00%

Altp

apie

r!

F

D

GB

NL

Abb. ähnlich

I

E

PL

A B

C A B C120 51 118

cm130 kgmax.

44kg

Page 2: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

2

Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Zur Handhabung� Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-

nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

� Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionenund Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

� Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen istwegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Diestrifft vor allem auf die Reibfläche des Schwungrades zu. Hat sich hierz.B. nach längerem Stillstand ein Rostfilm gebildet, ist dieser mitSchmirgelpapier oder Stahlwolle zu entfernen (keinesfalls einfetten!).AchtenSie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiß, usw.)auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.

� Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfallsals Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natür-liche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvor-hergesehene Situationen entstehen können, die eineVerantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn SieKinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtigeBenutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

� Der Heimtrainer entspricht der DIN EN 957 - 1/-5, Klasse HC. Erist dementsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.

� Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beimAuslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktiondes Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beim Rückwärtstretender Pedalarme sind technisch bedingt und ebenfalls absolutunbedenklich.

� Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,

keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel.� Drehen Sie den Griff für die Bremseinstellung nach dem Training

unbedingt auf 0-Stellung zurück, um Hitzeeinflüsse aufBremsbeläge zu vermeiden.

� Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannungvon mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich(bei Geräten ohne Netzanschluß).

� Bei dem Heimtrainer handelt es sich um ein drehzahlabhängigarbeitendes Trainingsgerät.

� Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte -innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auchfür Körperschweiß!

� Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- undSteckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungenauf ihren korrekten Sitz.

� Kontrollieren und justieren Sie die Bremsbeläge in regelmäßigenZeitabständen.

� Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sportschuhe).

� Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetischeStrahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensiveGeräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oderder Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte ver-fälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).

� Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbereichder trainierenden Person befinden.

Zu Ihrer Sicherheit� Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs gemäßen Zweck verwendet

werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen. � Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise

gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlichgemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchverursacht werden.

� Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahren -stellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglichvermieden und abgesichert.

� Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigenTeilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.

� Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauerdes Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschä-digte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Siedas Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sieim Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

� Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteteile,insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt ins-besondere für die Sattel- und Griffbügelbefestigung.

� Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Geräteslangfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßigvom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden(einmal im Jahr).

� Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) aufmögliche Gefährdungen während der Übungen hin.

� Beachten Sie, daß sich die schnell rotierende Schwungscheibedurch den Betrieb stark erhitzt.

� Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerätgeeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage fürden Aufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falschesoder übermäßiges Training kann zuGesundheitsschäden führen.

� Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationenam Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oderauch eine Gefährdung der Person bedeuten.Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Serviceoder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.

� Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

� Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß ausrei-chende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistetsind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore,Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.

� Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie die fürihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingsposition finden.

Page 3: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

3

Montagehinweise� Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-

handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bittean Ihren Fachhändler.

� Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der ein-zelnen Abbildungen ist der Montageablauf durchGroßbuchstaben vorgegeben.

� Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfalldie Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.

� Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und beihandwerklichen Tätigkeiten immer eine möglicheVerletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig undumsichtig bei der Montage des Gerätes vor!

� Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Siez. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehenkönnen. Bei Folien/Kunststofftüten für KinderErstickungsgefahr!

� Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterialist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie dasVerschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungenein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.

� Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mutternbis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, ansch-ließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand(Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüsselrichtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nachdem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelösteSicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung derKlemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.

� Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst dieSchutzkappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm festund drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zumLieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigenUmdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C).

� Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns dieVormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

� Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damitsie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.

Assembly InstructionsGB

Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain importantinformation for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in asafe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.

For Your Safety� Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for

physical exercise by adult persons.� Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-

gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage orinjury caused by improper use of the equipment.

� Exercise has been designed in accordance with the latest stan-dards of safety. Any features which may have been a possiblecause of injury have been avoided or made as safe as possible.

� Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal orreplacement of original parts) may endanger the safety of the user.

� Damaged components may endanger your safety or reduce thelifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged partsshould be replaced immediately and the equipment taken out ofuse until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.

� If the equipment is in regular use, check all its components thor-oughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness

Ersatzteilbestellung Seite 22-23Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständigeArtikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.

Bestellbeispiel: Art.-Nr.07938-900/ Ersatzteil-Nr. 33100003 / 2Stück / Serien-Nr.: ....................

Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damitsie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.

Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer(Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.

Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!

Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohneVerschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an ent-sprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durchden Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellunganzugeben.

Entsorgungshinweis

KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Endeder Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (ortlicheSammelstelle).

Heinz KETTLER GmbH & Co. KGPostfach 1020 · D - 59463 Ense-ParsitKETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10 · A - 5020 SalzburgTrisport AGIm Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg

http://www.kettler.net

CH

A

D

Page 4: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

4

Instructions for Assembly� Ensure that you have received all the parts required (see check

list) and that they are undamaged. Should you have any causefor complaint, please contact your KETTLER dealer.

� Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the diagrams.The correct sequence is given in capital letters.

� The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-sible technically talented.

� Please note that there is always a danger of injury when workingwith tools or doing manual work. Therefore please be carefulwhen assembling this machine.

� Ensure that your working area is free of possible sources of danger,for example don’t leave any tools lying around. Always dispose pack-aging material in such a way that it may not cause any danger. Thereis always a risk of suffocation if children play with plastic bags!

� The fastening material required for each assembly step is shown

in the diagram inset. Use the fastening material exactly asinstructed. The required tools are supplied with the equipment.

� Bolt all the parts together loosely at first, and check that they havebeen assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resis-tance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completelyagainst resistance (locking device). Then check that all screw con-nections have been tightened firmly. Attention: once locknuts havebeen unscrewed they no longer function correctly (the lockingdevice is destroyed), and must be replaced.

� To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedalarm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into thethread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C).

� For technical reasons, we reserve the right to carry out prelim-inary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

� Please keep original packaging of this article, so that it may beused for transport at a later date, if necessary.

Handling the equipment� Before using the equipment for exercise, check carefully to

ensure that it has been correctly assembled.� Before beginning your first training session, familiarize yourself

thoroughly with all the functions and settings of the unit.� It is not recommended to use or store the apparatus in a damp

room as this may cause it to rust. The friction surface of the flywheelis especially sensitive to the formation of rust. Should this occur(e.g. after a prolonged period of disuse) the rust should beremoved using sandpaper or steel wool. Do not use grease oroil! Please ensure that no part of the machine comes in contactwith liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.

� The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which themanufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, childrenare allowed to use the equipment, ensure that they are instructedin its proper use and supervised accordingly.

� The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/- 5, classHC. It is therefore unsuitable for therapeutic use.

� A slight production of noise at the bearing of the centrifugal massis due to the construction and has no negative effect upon ope-ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling resultfrom engineering and are absolutely safe.

� Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment.Ensure that such materials are not allowed to pollute the envi-ronment.

� After your training by all means turn the turning handle forbrake adjustment back to zero position in order to avoid heatinfluences on brake linings and disk flywheel.

� To operate correctly, the pulse function requires a minimumvoltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).

� The equipment is dependent of revolutions per minute.� Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine

or the electronics.

� Before use, always check all screws and plug-in connections aswell as respective safety devices fit correctly.

� The brake linings should also be checked at regular intervalsand adjusted as necessary.

� Always wear suitable shoes when using.� All electric appliances emit electromagnetic radiation when in

operation. Please do not leave especially radiation-intensive appli-ances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or theelectronic controlsystem as otherwise values displayed might bedistorted (e.g. pulse measurement).

� Nobody may be in the moving range of a training personduring training .

of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts forsaddle and handelbars.

� To ensure that the safety level is kept to the highest possiblestandard, determined by its construction, this product should beserviced regulary (once a year) by specialist retailers.

� Instruct persons using the equipment (in particular children) onpossible sources of danger during exercising.

� After your training by all means turn the turning handle for brakeadjustment back to zero position in order to avoid heat influenceson brake linings and disk flywheel.Pay attention to the fact that thequickly rotating disk flywheel strongly heats during operation.

� Before beginning your program of exercise, consult your doctor

to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base yourprogram of exercise on the advice given by your doctor. Incorrector excessive exercise may damage your health!

� Any interference with parts of the product that are not describedwithin the manual may cause damage, or endanger the personusing this machine. Extensive repairs must only be carried out byKETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.

� In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.� In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance

from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the imme-diate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors).

� For a comfortable training position please adjust the handlebarandsaddle position to your body height.

Page 5: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

5

Instructions de montageF

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignementsimportants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement les-dites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

Pour votre sécurité� La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour

les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînementdes adultes.

� Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant nepourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploiinadéquat de l'appareil.

� Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et lasécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos-sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont étésoit supprimées, soit sécurisées.

� Les réparations inadéquates et les modifications apportées à laconstruction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner desrisques imprévus pour l'utilisateur.

� Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité etla durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi del'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.

� En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareilet en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialementle cas pour la fixation de la selle et du guidon.

� Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à longterme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (unefois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).

� Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.

� Faites attention au fait que la roue volante s´échauffe considé-rablement en état de marche à cause de sa rotation très rapide.

� Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à lasanté. Son diagnostic devrait servir de base pour la compositionde son programme de travail. Un entraînement exagéré ou malorganisé peut être nuisible à la santé.

� Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquerdes dommage ou représenter un danger de la personne. Des modi-fications ne peuvent être apportées que par du personnel qua-lifié formé par la Ste. KETTLER.

� On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-naire KETTLER.

� Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écartde sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installerl'appareil à proximité immédiate de points de circulation impor-tants (chemins, portails, passages).

� Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position d’entraî-nement confortable adaptée à votre taille.

Utilisation� Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que

le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.� Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec

toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.

� Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans desendroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-culier la surface frottante du volant d’inertie. Si, toutefois, la rouilledevait apparaître, par exemple en raison d’une non-utilisation pro-

List of spare parts page 22-23When ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product(see handling).

Example order: Art.no. 07938--900 / spare-part no. 33100003/2 pieces / S/N ....................

Please keep original packaging of this article, so that it may be usedfor transport at a later date, if necessary.

Goods may only be returned after prior arrangement and in(internal) packaging, which is safe for transportation, in the originalbox if possible.

It is important to provide a detailed defect description / damage report!

Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this shouldbe clearly stated on the order by adding the words „with fasteningmaterial“.

Waste Disposal

KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life pleasedispose of this article correctly and safely (local refuse sites).

KETTLER (GB) Ltd.Merse Road · North Moons Moat · Redditch,Worcestershire B98 9HL · Great Britain

http://www.kettler.co.ukKETTLER International Inc.1355, London Bridge Road · Virginia Beach · Virginia VA23450,USA

http://www.kettlerusa.com

USA

GB

Page 6: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

6

Consignes de montage� S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies

et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En casde réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.

� Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordreprévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordrede montage est marqué par des majuscules.

� L'appareil doit être monté soigneusement par une personneadulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-niquement versée.

� N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillezavec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

� Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Nelaissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. lematériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas dedangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risqued'étouffement pour les enfants!

� La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentéeen bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre

d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouvedans le sachet avec les petites pièces.

� D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indes-serrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'uneclé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tousles assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté deserrage) et sont à remplacer.

� Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avantde retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale etvissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison)dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras dela pédale (C) après plusieurs tours.

� Nous nous réservons le droit de monter certains composants (telsque les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.

� Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’uti-liser ultérieurement comme emballage de transport.

longée, décapez la partie touchée avec du papier ponce ou dela paille de fer, mais ne jamais utiliser de graisses! Veillez à cequ'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec desparties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.

� L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doitpas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vueque de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer,les enfants peuvent être confrontés subitement à des situationsimprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part duconstructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfantsà se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les ren-seignements nécessaires et de les surveiller.

� La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN 957- 1/- 5, HC et convient donc pour soins thérapeutiques

� Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobiledépend de la construction et n’a pas des conséquences négativessur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétro-pédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence.

� Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produitsécophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.

� A la fin d´une unité d´éntraînement if faut absolument mettre lapoignée rotative pour ládjustment du frein ein position 0, pour éviter

le réchauffement de la garniture de frein et de la roue volante.

� Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension dela caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sansfiche de contact).

� Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-damment des rotations.

� Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareilou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est éga-lement valable pour de la sueur!

� Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboî-tables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.

� Veuillez également vérifier dans des intervalles réguliers la gar-nitures de frein par sangle et, le cas èchèant, l’ajuster.

� Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures de sport).� Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ magné-

tique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant égalementdes ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximitédu compteur ou du freinage electro magnétique ce qui pourraitfausser les indications (pulsations cardiaques)

� Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans lazone d'évolution de la personne s'entraînant.

Liste des pièces de rechange page 22-23En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de men-tionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantitédemandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi).Exemple de commande: no. d'art.07938-900 / no. de pièce derechange 33100003 / 2 pièces / no. de contrôle/no. de série.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin depouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accordpréalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, sipossible dans son carton original.Il est important d’établir une description de défaut détaillée /déclaration de dommages !Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèessans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè riel de vissagecorrespondant, ceci doit être indiquè par le sup plèment „avec matèriel

de vissage“ lors de la commande des pièces de rechange.Remarque relative à la gestion des déchetsLes produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’uti-lisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct(collecte locale).

KETTLER France5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 SchirmeckCédexKETTLER Benelux B.V.Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 SchelleTrisport AGIm Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.net

CH

B

F

Page 7: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

7

MontagehandleidingNL

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig alsinformatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

Voor uw veiligheid� De Hometrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,

waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-wassen personen.

� Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijzegevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoordingvoor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.

� U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

� Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestaneonderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.

� Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen eneen negatieve invloed hebben op de levensduur van hetapparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of ver-sleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat denieuwe onderdelen zijn aangebracht.

� Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elkemaand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandachtverdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzondervoor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel.

� Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat

langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatigdoor één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onder-houden te worden (één keer per jaar).

� Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. � Gelieve op te merken dat de vliegschijf zich tijdens het bedrijf

sterk verhit.� Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en

vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijndiagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit vanuw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve trainingkan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

� Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier nietbeschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken ofeen gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogenalleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vak-personeel uitgevoerd worden.

� Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.� De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat

voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen,poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat ach-terwege te worden gelaten.

� Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengtecomfortabele trainingspositie heeft.

Handleiding� Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed

vastzitten en niet los kunnen raken.� Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met

alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.� Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige

ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Vooral het wrij-vingsvlak van het vliegwiel is daar erg gevoelig voor. Mocht zichhierop , bijvoorbleed na langere stilstand , toch een roestfilmgevormd hebben, dan dient deze met schuurpapier of staalwolverwijderd te worden (nooit invetten).Let u erop, dat er geen vloei-stoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaatterechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.

� Hometrainer is bedoeld voor training van volwassenen en is geenspeelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnenvaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoor-delijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kin-deren van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.

� De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/- 5, HC. Hetapparaat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruik-onderhoudsvrij.

� Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van depedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnenabsoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan delagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, enhet heeft geen negatieve invloed op de functie.

� Gebruik voor reiniging van het fitnesscenter milieuvriendelijke,in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.

� Draaigreep voor de reminstelling naar de training in iedergeval terug op null zetten, om de invloed van hitte op de rem-voering en de vliegschijf te vermijden.

� Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is eenspanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist (toe-stels zonder netstekker).

� De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.� Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het

apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!� Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle

schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetr-effende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

� Ook dient de remvoeringen regelmatig gecontroleerd en, indiennodig, bijgesteld te worden

� Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen(sportschoenen).

� Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromag-netische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige appa-raten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of debesturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerdeweergaves optreden (bijv. polsslagmeting).

� Tijdens het trainen mag niemand zich in de bewegingsruimtevan de trainende persoon bevinden.

Page 8: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

8

Advertencias importantesE

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a suseguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos demantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

Para su seguridad� El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es

decir para el entrenamiento corporal de personas mayores. � Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fabri-

cante no responde por daños debidos al uso inadecuado delaparato.

� Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según losúltimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sidoevitados y asegurados de la mejor forma posible todos lospuntos peligrosos que podrían causar lesiones.

� Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (des-montaje de piezas originales, montaje de piezas no autori-zadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.

� Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vidaútil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente laspiezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera deservicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación.En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originalesde la marca KETTLER.

� Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, enespecial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmentepara la fijación del sillín y del manillar.

� Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridadlogrado en la construcción, el aparato deberá ser controladoy cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista(tienda especializada).

Montagehandleiding � Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-

lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voorreklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

� Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens hetapparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon-derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdlettersaangegeven.p met hoofdletters aangegeven

� Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeider altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voor-zichtig bij het monteren van het apparaat!

� Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geengereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo,dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plasticzakken bestaat verstikkingsgevaar!

� Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden.In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegdepersoon inroepen.

� Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt

in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaalprecies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigdegereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.

� Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze opde juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast totu weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegende weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon-tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borg-moeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborgis vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

� Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst hetbeschermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai eg van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u decrank verwijderen (C).

� Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voorsommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.

� Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indiennodig als transportverpakking kunt gebruiken.

Onderdelenbestelling bladzijde 22-23Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat (zie gebruik).

Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07938-900/ onderdeelnr. 33100003/2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele ver-pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakkingkunt gebruiken.

Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wordenin een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeurde originele doos.

Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schademee!

Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonderschroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan ditschroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schro-efmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

Verwijderingsaanwijzing

KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan heteinde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voorrecycling.

KETTLER Benelux B.V.Indumastraat18 · NL-5753 RJ DeurneKETTLER Benelux B.V.Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

http://www.kettler.net

B

NL

Page 9: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

9

Advertencias� Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber

ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.� Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato

antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.� - El aparato no debería ser usado en recintos húmedos porque

esto podría causar oxidación. Esto vale sobre todo para lasuperficie de fricción del volante. Si hay una capa de her-rumbre después de que el aparato no se haya usado durantecierto tiempo, ésta se puede quitar usando papel de lija o lanade acero (en ningún caso engrasar). Asegúrese que ningúnlíquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Estopodría causar corrosión.

� El aparato está concebido como aparato de entrenamiento paraadultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato dejuego para niños. Tenga en consideración que el deseo naturalde juego y el temperamento de los niños pueden causar con fre-cuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsa-bilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permiteusar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberávigilarlos.

� El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DINEN 957 – 1/- 5, clase HC. Por lo tanto no es adecuado parael uso terapéutico.

� Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reducegradualmente la marcha; es debido simplemente a la construccióndel aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan

producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos téc-nicos y son absolutamente inofensivos.

� Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidadecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.

� Es importante que vuelva la palanca para el ajuste de los frenos a laposición 0, para evitar influjos de calor sobre los forros del freno.

� Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-minales para una correcta medición del pulso (aparatos sinclavija de red.

� El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que trabajaen función de las revoluciones por minuto.

� Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato o alas partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo!

� Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas lasconexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos losmecanismos de seguridad estén puestos correctamente.

� Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatosde deporte).

� Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-gnética durante la operación. No deposite aparatos con unaradiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpito de los mandos de control, ya que en este caso se podrían fal-sificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).

� Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de lazona de acción de la persona que está entrenando.

Instrucciones para el montaje� Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas perte-

necientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi-cación) y si hay daños de transporte. En el caso de habermotivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estableci-miento especializado.

� Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figurasla secuencia está indicada con letras mayúsculas.

� El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamentepor una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar porotra persona de capacidad técnica.

� Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolajesiempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hayque efectuar el montaje del aparato esmeradamente.

� Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, porejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depo-sitar el material de embalaje de forma de que no provoque ningúnpeligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponerpeligro de asfixia para los niños!

� El material de atornillamiento necesario para un paso demontaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use elmaterial de atornillamiento de forma exactamente correspondientea la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesariaslas encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.

� Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controlesi todas están en su posición correcta. Primero atornille lastuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado detuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controlesi todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas

� Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapaprotectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y aprieteun tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) enla rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podráquitar la manivela de pedal (C).

� Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), res-pecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.

� Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta conside-rablemente durante la rotación

� Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico decabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con esteaparato es conveniente para su salud. Organice su programa deentrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimientomédico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocardaños a su salud.

� Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que

no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originarpeligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólose permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidaspor KETTLER.

� En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

� La ubicación del aparato debe elegirse de manera que segaranticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principalesde tránsito (caminos, puertas, pasos).

� Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicionde entrenamiento adecuada a su altura.

Page 10: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

10

Indicazioni importanti I

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relativeall’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordina-zione di pezzi di ricambio.

Per la vostra sicurezza� L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è stato

previsto, cioè per l’allenamento di adulti.� Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi pericoloso.

Non si deve ritenere il produttore responsabile di danni derivatida un utilizzo non conforme.

� Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate partipericolose o comunque sono state rese sicure.

� Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggiodi pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.)possono creare pericoli per l’utente.

� Delle componenti danneggiate possono compromettere lavostra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante lariparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzatesoltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

� Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attrezzo,in particolare delle viti e dei dadi. Questo vale soprattutto peril fissaggio del sellino e del manubrio.

� Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare

una revisione (una volta l’anno).� Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambini)

dei possibili pericoli nella fase di esercizio.� Fate attenzione a che il volane rotante si riscalda fortemente

durante il funzionamento.� Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di fiducia,

se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intraprendereun allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbeessere la base del vostro programma di allenamento. Un allena-mento sbagliato o esagerato può causare problemi di salute.

� Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono diseguito descritti possono causare un danno o provocare un per-icolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogopossono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER oppureda personale specializzato istruito dalla KETTLER.

� In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi alvostro rivenditore specializzato.

� L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, chegarantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non collocarel'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi).

� Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizionedi allenamento comoda ed adatta alla sua statura.

Per l’utilizzo� Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’ese-

cuzione e del controllo del montaggio.� Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-

zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.� L'uso prolungato dell'apparecchio nei luoghi umidi non è rac-

comandabile perché ci sarebbe il rischio della formazione di

ruggine. Questo vale soprattutto per la superficie di frizione delvolano. Se - per esempio - si è formato un film di ruggine dopoun periodo prolungato di sosta, questo film deve essere tolto conl'aiuto di carta smerigliata o di lana d'acciaio (non utilizzare delgrasso in nessun caso!). causa della possibilità di formazione diruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’att rezzo deiliquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corrosione.

ILista de repuestos página 22-23Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completodel artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades soli-citadas y el número de serie del aparato (ver manejo)

Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07938--900 /RecambioN°.33100003/2 piezas /N° de control /N°de ser...... Guardebien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde comoembalaje de transporte en el caso dado.

Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previoacuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte,en lo posible en la caja original.

Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!

Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se ent-

regan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de ator-nilladura. En caso de necesitar el correspondiente material deatornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo“con material de atornilladura”.

Informaciones para la evacuación

Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vidaútil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa localde eliminación de residuos para su reciclaje.

BM Sportech S.A.C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza

http://www.kettler.net

E

� Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontajede ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

� Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo comoembalaje de transporte si fuera necesario.

Page 11: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

11

Indicazioni per il montaggio� Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le

parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovutial trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostrorivenditore specializzato.

� Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendola successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-cessione di montaggio da una lettera maiuscola.

� Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamentee da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra personaabile dal punto di vista tecnico.

� Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effet-tuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio dell’attrezzo.

� Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il mate-riale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli.I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un per-icolo di soffocamento per i bambini.

� Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggioè rappresentato nella corrispondente lista delle immagini. Metteteil materiale di avvitamento in esatta corrispondenza delle figure. Tuttigli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti piccole.

� Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che sianonella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani,finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto diresistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni partedi montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione:i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda volta(si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.

� Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate unavite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopoaver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).

� Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica dialcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).

� Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrezzo,in modo da poterlo utilizzare in un secondo tempo.

� L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, perla naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludonouna responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciateusare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto mododi utilizzo e dovete sorvegliarli.

� L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 – 1/-5, classe HC. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici.

� Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quandosi mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero even-tualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti allastrutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.

� Per la pulizia e la cura dell’attrezzo usate esclusivamente sostanzenon dannose all’ambiente e comunque non aggressive o corrosive.

� Dopo l'allenamento, bisogna assolutamente girare la manigliaper l'aggiustaggio del freno in posizione 0 per evitare l'influssodi calore sulle guarnizioni dei freni.

� Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioniè necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt(apparecchio senza spina).

� Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-denza del numero di giri.

� Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno dell’attrezzoo nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche per il sudore!

� Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gliavvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.

� Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da ginnastica).� Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagnetiche

durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a nonposare apparecchi che emanano radiazioni particolarmenteintense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebberofalsare i valori del display (es. misurazione delle pulsazioni)

� Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campod’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.

Lista di parti di ricambio pagg. 22-23Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numerodi articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessariononchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).Esempio di ordinazione: art. n.07938-900/pezzo di ricambio n.33100003 /2 pezzi/ n. di serie: ….................

Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo,cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-sario.

La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordocol medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e sepossibile riutilizzando la scatola originale.È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o deldanno! Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-

turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessitàdel materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, doveteindicare “con materiale di avvitamento”.

Indicazione sullo smaltimento

prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio nonservirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostracittà (Punti di raccolta comunall).

KETTLER S.R.L.Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /ALTrisport AGIm Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.net

CH

I

Page 12: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

12

Obsługa� Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed pra-

widłowym montażem i kontrolą.� Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami

oraz możliwościami regulacji przyrządu.� Zie zaleca się stosowania przyrządu przez dłuższy czas w

pomieszczeniach wilgotnych, gdyż prowadzić to może do jegordzewienia. Dotyczy to zwłaszcza powierzchni ciernej kołazamachowego. Jeżeli na przykład po dłuższym postoju utworzysię na nim warstwa rdzy, należy usunąć ją przy pomocy papieruściernego lub wełny stalowej (w żadnym wypadku nie smarowaćsmarem!).Proszę też zwracać uwagę na to, by do elementówprzyrządu nie przedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyżmoże to doprowadzić do korozji.

� Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym razienie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzebyzabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprze-widywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta.Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu, to należyje zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzorować.

� Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 - 1/- 5, klasaHC. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.

� Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju kons-trukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama-chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie-runku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnychnegatywnych skutków.

� Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla środowiska,w żadnym razie nie używaj środków agresywnych lub żrących.

� Po treningu koniecznie obrócić pokrętło nastawienia hamulcaz powrotem na 0, aby zapobiec oddziaływaniu termicznemuna wykładzinę hamulcową

� Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potrzebnejest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.

� Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającymzależnie od prędkości obrotowej.

� Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub naelementy jego układu elektronicznego nie przedostawały siężadne płyny. Dotyczy to także potu!

� Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połąc-zenia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względemich prawidłowego osadzenia.

� Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednieobuwie (buty sportowe).

� Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracaćuwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznegoukładu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emi-tujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komór-kowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartości(na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.

� Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie porus-zania się aktualnie trenującej osoby.

Ważne informacje

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera onaważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimyzachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczącychchoćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.

Bezpieczeństwo� Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przez-

naczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.� Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-

bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.

� Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementyniebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeńzostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.

� Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż ory-ginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spo-wodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

� Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwui skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyteczęści należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż donaprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne częścizamienne firmy KETTLER.

� W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należykontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamoco-wania uchwytu.

� Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonegopoziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regu-

larnie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez spec-jalistę (specjalistyczne placówki handlowe).

� Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzićo ewentualnych zagrożeniach.

� Proszę pamiętać, że szybkie obroty koła zamachowegopowodują jego silne nagrzanie.

� Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem iwyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu natym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę dlaopracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy lub nad-mierny trening może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

� Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządziemogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla osób.Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przeprowadzaćtylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przezfirmę KETTLER personel.

� Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki handlowej.� Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby

zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od przeszkód.Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównychciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, przejścia).

� Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzyskaćindywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningową.

Page 13: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

13

Montaż� Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy

(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówkihandlowej, w której przyrząd został zakupiony.

� Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodniez kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaz-naczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.

� Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przeddorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomocdo osoby bardziej uzdolnionej technicznie.

� Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzii pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczeniasię. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

� Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykładnie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanienależy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń.Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dladzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

� Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej

przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiałmontażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędziaznajdziesz w torebce z drobnymi częściami.

� Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozak-leszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odc-zuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi(zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontrolujwszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowegozamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczeniezabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.

� W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąćosłonę i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręćśrubę M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór(B). Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).

� Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).

� Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by wprzyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.

Zamawianie części zamiennych, strona 22-23Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia(zobacs zastosowanie).

Przykład zamówienia: nr artykułu 07938-900 / nr części zamiennej 33100003 / 2sztuka / nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachowaćoryginalne opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystaćdo transportu.

Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przyużyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas trans-portu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.

Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!

Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu częścizamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".

Wskazówka dotycząca usuwania odpadówProdukty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresuużywalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usu-wania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

KETTLER PolskaUl. Kossaka 110 · PL-64-92 Pila

www.kettler.net

PL

Page 14: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

14

L L

1

1

Checkliste

1

1 L

2

�1 1 R

1

1

1

M 8 x 55 2

M 5 x 25 4

M 8 x 55 2

ø8,4 2

M 8 x 40 2

ø8,4 /25 4

M 5 4

2

M 8 2

3,9x9,5 2

12x1,25 2

Page 15: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

15

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

Measuring help for screw connections

Gabarit pour système de serrage

Meethulp voor schroefmateriaal

Referencia de medición para el material de atornilladura

Misura per il materiale di avvitamento

Wzornik do połączeń śrubowych

GB

F

NL

E

I

PL

1

M 8x55 M 8x55

2

Page 16: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

16

5

L

R

M8x40 M5x25 3,9x9,5

A

B

43

AB

Page 17: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

17

6

L

L

R

L

7

Page 18: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

AB

HandhabungshinweiseHandling

Indications relatives à la manipulation

Bedieningsinstrukties

Wskazówki obsługowe

Instrucciones de manejo

Avvertenze per il maneggio

GB

NLF

PLEI

Typenschild - SeriennummerType label - Serial numberPlaque signalétiqu - Numèro de serieTypeplaatje - SeriennummerPlaca identificativa - Número de serieTarghetta tecnica - Numero di serieTabliczka identifikacyna - Numer serii

18

Page 19: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

19

NL

E

I

PL

Demontage Pedalarm

F

GB

A B

C

GB

F

NL

E

I

PL

Handhabung Bremskraftverstellung

Brake-pressure adjustment

Regulacja siły hamulca

Regolazione della forza frenante

Ajuste de la fuerza de frenado

Réglage de la force de freinage

Remkrachtverstelling

Removal of pedal arms

Démontage de la manivelle

Demontage van de krenk

Desmontaje de la biela del pedal

Smontaggio del braccio del pedale

Demonta pedału

Page 20: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

20

Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einenBatterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterienausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:� Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die

Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.� Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im

Batteriefachboden.� Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,

klem men Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -

bestim mun gen.Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in denHausmüll.

Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie ver-brauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellender Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien an schließendordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werdenkönnen.

Battery changeA weak or an extinguished computer display makes a batterychange necessary. The computer is equipped with two batteries.Perform the battery change as described below:� Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-

teries by two new batteries of type AA 1,5V.� When inserting the batteries pay attention to the designation an

the bottom of the battery compartment. � Should there be any misoperation after switching on the computer

again, shortly disconnect the batteries once again and re-insertthem.

IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.You should no longer put used batteries in domesticwaste. Please do your bit for the environment and returnyour batteries to the trade or to the local authority pick-up point so that the collected batteries can be properly

disposed of or recycled in an environment-friendly way.

GB

Batteriewechsel

Changement de pilesUn affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuezle changement comme suit:� Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par

deux piles neuves du type AA 1,5V.� Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place

des piles.� En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez

brièvement les piles et remettez-les ensuite.Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.

Il est interdit de mettre les piles usées aux orduresménagères. Merci de contribuer à la protection de l'en-vironnement et de rendre les piles usées soit au magasin

soit aux localités de reprise de la commune dans le but d'éliminerles piles collectées ou de les recycler de manière non polluante.

Omwesseln van de BatterijenEen zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.Omwisseling van de batterijen gaat als volgt:� Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen

door twee nieuwe van het type AA 1,5V.� Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-

rijvak.� Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan

de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.

Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte batterijen apartin bij de daarvoor aangewezen depots, zodat de ingezamelde bat-terijen daarna naar behoren vernietigd en milieuvriendelijkgerecycled kunnen worden.

Cambio de la pilasUna indicación debil o inexistente en el monitor hace necesarioun cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúeel cambio de pilas de la siguiente forma:� Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por

nuevas del tipo AA, 1,5V� Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la

caja de las pilas.� Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-

dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec-tarlas.

Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas enla basura domestica. Por favor contribuya usted por suparte a la protecciun del medio ambiente y deposite laspilas gastadas en los comercios especializados o en los

puntos de recogida de su localidad, para que se puedan poster-iormente eliminar y reciclar debidamente.

F

NL

E

Page 21: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

21

Cambio delle batteriaUna visualizzazione debole o spenta del computer richiede ilcambio della batteria. Il computer è munito di due batterie.Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:� Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2

nuove del tipo AA, 1,5V� Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano

batteria.� Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,

staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni

di garanzia.Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-zzatura.

Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambiente e diconsegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che pro-vvederanno al loro smaltimento o a riciclarle senza provocare danniall‘ambiente.

Wymiana bateriiSłaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza koniecznośćwymiany baterii. Komputer wyposażony jest wdwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:� Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA

1,5 V.� Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie

zagłębienia na baterie.� Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe

działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponowniewłożyć.

Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnegonależy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkciezbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną

prawidłowo usunięte i poddane ekologicznemurecyclingowi.

PL

Batteriewechsel

I

Page 22: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

22

Ersatzteilzeichnung

27

10

51

26

34

36

38

35 37

17

18

303132

33

40

20

19

45

46 2 29 97 3

4

5

12

8

24 25 1 49 5016

23

22

21

15

41

11

1428

42

6

39

47

48

13

3652

52

46

44

53 53

Page 23: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

23

Ersatzteilliste „Racer“

Teil- Stück Ersatzteil-Nr.Nr. Bezeichnung für 07938-900

1 Rahmen 1 911115892 Lenksäule 1 911506623 Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen 1 911504404 Griffschlauch für ø 22x570 mm 1 101180615 Griffschlauch für ø 22x270 mm 2 101180626 Lamellenstopfen ø 22 mm 2 101000277 Cockpit (3173) mit Befestigung 1 701258078 Pulsabnehmer P-03 (Ohrclip) 1 670006539 Computer ST 2208-9 1 67000547

10 Geschwindigkeitsabnehmer S-21 mit gewendeltem Kabel 1 6700066011 Halterung (3105) für Magnet mit Befestigung 1 7012580512 Armauflage mit Befestigung 1 9460085113 Klemmblech für Lenksäule/Griffrohr 2 9111112214 Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. (Ritzel Z=17) 1 9114035815 Spannwinkel mit 6kt-Schraube M6x70 mm 2 9111124916 Kette 90 Glieder mit Schloß 1 4221500017 Kugellager 6203 2RS (paarweise je Achse wechseln) 2 3310000318 Antriebs-Kettenrad Z= 52 mit VKT-Achse 1 9113011419 Pedalarm links, für VKT-Achse 1 9460192720 Pedale (Paar), mit Haken 1 3330001221 Kettenkasten (3231)mit Befestigung 1 7012580822 Bodenrohr 60x40 mm, für Laufrollen 1 9111130223 Rollenschoner rechts, für Rohr 60x40 mm 1 9117025224 Bodenrohr 60x40mm, für Höhenverstellung 1 9111130325 Verstellschoner für Rohr 60x40 mm 2 9117025726 Seil ø 1,5x760 mm 1 4300402727 Seitenzugbremse (ohne Seil, ohne Hülle) m. Befestig. 1 4232002028 Bremsbelaghalter (2469) mit Bremsbelag und Befestigung 2 9111147329 Verstelleinheit (3411) (mit Seil und Hülle) 1 9460083430 Sattel Nr. 8451 kpl. mit Befestigung 1 7200301231 Sattelaufnahme verchromt 1 9710014832 Stopfen für Rohr 30x30 mm 2 1010002333 Sterngriffmutter M8/Kopfdurchm. 62 mm 1 1010500934 Sattelrohr (50x30 mm), gelocht 1 9710041135 Drehgriffschraube mit Rasterstift 1 9117029136 Abdeckkappe (3306) für Sattelrohr 2 7012581137 Trinkflasche 1 7019004138 Trinkflaschenhalterung kpl. 1 7019005139 Gabelabdeckung (2490) rechts 1 7012584040 Gabelabdeckung (2491) links 1 7012584141 Kabelhalter Nr. 1087, 15x15 mm 3 4300601242 Kettenschutzblech mit Befestigung 1 9113010543 Schraubenbeutel kpl. (ohne Abbildung) 1 9118021444 Lamellenstopfen für Rohr 50x30 mm 1 1010016445 Griffschraube M16 1 1030303246 Führungs-Stück (3303) 2 7012581247 Federscheibe für ø 17,3 mm 2 1060100348 Seegerring für ø 17 mm 1 1070902149 Pedalarm rechts, für VKT-Achse 1 9460192850 Rollenschoner links, für Rohr 60x40 mm 1 9117025351 Spirale ø 2,5x640 mm 1 4300402852 Gleitstück (3304) 2 7012581353 Klemmschraube M12 2 10105026

Page 24: 07938-900 Racer 570q-1206:07938-900 Racer 570p-0406 · The correct sequence is given in capital letters. The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt

Heinz Kettler GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit

docu 570 q / 12.06