1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung...

35
26.4 26.5 26.7 26.6 1 2 3 4 5 7 8 6 9 10 11 12 13 14 15 16 26.1 26.2 26.3 24.1 24.2 24.3 24.4 24.5 24.6 24.7 24.11 24.10 24.9 24.8 29 28 27 26 25 24 17 18 19 20 21 23 22

Transcript of 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung...

Page 1: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

26.4

26.5

26.7

26.6

1

2

3

4

5

7

8

6

910111213

14

15

16

26.1

26.2

26.3

24.1

24.2

24.3

24.4

24.5

24.6

24.7

24.11

24.10

24.9

24.8

29

28

27

26

25

24

17 18

19

20

21

23 22

Page 2: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

378 55

476

990

748

5916

2

W=

41

E=

41

WE

114

189

Page 3: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Bravilor Bonamat

Gebrauchsanweisung

FRESHONE

700.403.291A

Bravilor Bonamat

3–2001

Bravilor Bonamat

Pascalstraat 20

1704 RD Heerhugowaard

Niederlande

Page 4: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Alle Rechte vorbehalten.

Kein Teil dieser Gebrauchsanleitung darf ohne vorherige schriftliche Einwilligung des Herstellers durchNachdruck, Fotokopie, Mikrofilm oder auf andere Weise vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden.Dies gilt auch für die dazugehörigen Zeichnungen bzw. Pläne.

Die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Informationen stützen sich auf allgemeine Daten imZusammenhang mit den uns zum Zeitpunkt des Erscheinens bekannten Konstruktionen,Materialeigenschaften und Arbeitsmethoden, so daß wir uns Änderungen vorbehalten. Aus diesemGrunde gelten die hier erteilten Anweisungen nur als Richtschnur bei Installation, Betrieb und Wartung,der auf dem Umschlag dieser Gebrauchsanleitung genannten Geräts.

Dieses Dokument gilt für die Standardausführung des Geräts. Der Hersteller haftet deshalb nicht füreventuellen Schaden aufgrund von solchen Spezifikationen des an Sie gelieferten Geräts, die von derStandardausführung abweichen.

Dieses Dokument wurde zwar sorgfältig zusammengestellt, dennoch haftet der Hersteller nicht füreventuelle Fehler in dieser Gebrauchsanweisung oder für daraus resultierende Folgen.

NEHMEN SIE SICH VORDES GERÄTS INSTALLATION, WARTUNG ODER REPARATION DESGERÄTS ZEIT, DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN.LASSEN SIE BEIM LESEN DAS AUSFALTBLATT AUSGEKLAPPT.

BEWAHREN SIE DIESES DOKUMENT IMMER IN DER NÄHE DES GERÄTS AUF.

Page 5: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

�Copyright Bravilor Bonamat B.V. IVersion 1.0

EIN WORT VORAB

Verwendung dieser GebrauchsanweisungDieser Gebrauchsanleitung soll es entsprechend befugten Benutzern erlauben, das Gerät sicher zuinstallieren,zu benutzen und zu warten.

In dieser Gebrauchsanleitung werden die Begriffe ”links”, ”rechts”, ”vorne” und ”hinten” dazuverwendet, auf einen bestimmten Teil des Geräts hinzuweisen. Hierbei wird immer vom Standort desBenutzers ausgegangen, der an der Bedienungsseite steht.

Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Positionsnummern 1. bis 29. verweisen auf dieAbbildung auf dem Ausfaltblatt. Auf diesem Ausfaltblatt werden überdies die Baugruppen 24. und 26.genauer dargestellt. Die genauer ausgearbeiteten Baugruppen 5. und 19. werden in Abb.2 bzw. 3 behandelt.

Piktogramme und Symbole

Auf dem Gerät werden folgende Sicherheitspiktogramme und Symbole verwendet:

WARNUNG� Gefahr elektrischer Spannung.

WARNUNG� Verfahrensweisen, die, wenn sie nicht mit der notwendigen Vorsicht durchgeführt werden, Schäden

am Gerät oder Verletzungen zur Folge haben können.

In dieser Gebrauchsanleitung kommen folgende Piktogramme und Symbole vor:

TIP– Tip, Vorschlag oder Ratschlag, wie sich bestimmte Aufgaben einfacher oder praktischer ausführen

lassen.

VORSICHT!– Verfahrensweisen, die, wenn sie nicht mit der notwendigen Vorsicht durchgeführt werden, zu

Schäden am Gerät, der Umgebung oder der Umwelt führen können.

WARNUNG� Verfahrensweisen, die, wenn sie nicht mit der notwendigen Vorsicht durchgeführt werden,

schwerwiegende Schäden am Gerät oder Verletzungen zur Folge haben können.

Verwandtes Informationsmaterial

Das folgende verwandte Informationsmaterial steht zur Verfügung:– FreshOne Wartungshandbuch : 700.703.Lxx

– Münzmechanismus Gebrauchsanweisung : 700.703.298

– Münzmechanismus Wartungshandbuch : 700.703.Nxx

Dokumentencode

Dokumentencodes bestehen aus zwei Feldern:– Feld 1: Dokumentennummer (eventuell mit Revisionsnummer)

– Feld 2: Revisionsdatum

Page 6: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0 �Copyright Bravilor Bonamat B.V.II

Service und technische Unterstützung

Wenden Sie sich im Zusammenhang mit Informationen über spezielle Einstellungen bzw. Wartungs–oder Reparaturarbeiten, die über den Rahmen dieser Gebrauchsanleitung hinausgehen, bitte an IhrenHändler. Er wird Ihnen jederzeit gerne helfen. Sorgen Sie dafür, daß Sie folgende Angaben zur Handhaben:

– Modellcode

– Typennummer

– Seriennummer

Diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Übertragen Sie die Daten vom Typenschild in die dazuvorgesehenen Felder (Abb.1 ).

Garantiebestimmungen

Für dieses Gerät gelten die Garantiebestimmungen, die Teil der ”Allgemeinen Geschäftsbedingungen”sind.

Kennzeichnung des Geräts

MODEL :TYPE :VLGNR :

230V

1 2

4

3

56

50/60HZ 2025W

VHH

PATENTED

Abb. 1 Typenschild

1. Modellcode2. Typennummer3. Seriennummer4. Leistung5. Frequenz6. Speisespannung

Page 7: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

Inhaltsverzeichnis

DE

�Copyright Bravilor Bonamat B.V. IIIVersion 1.0

Ein Wort vorab I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verwendung dieser Gebrauchsanweisung I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piktogramme und Symbole I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verwandtes Informationsmaterial I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dokumentencode I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service und technische Unterstützung II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantiebestimmungen II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kennzeichnung des Geräts II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsvorschriften und Warnungen vor Gefahren VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Allgemeines VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebrauchsanweisung VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piktogramme und Anweisungen auf dem Gerät (sofern vorhanden) VI. . . . . . . . . . . . . . . . . Benutzer VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachgemäße Verwendung VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Spezifikationen VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Änderungen VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufbau VII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verwendung VII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung und Störungsbeseitigung VII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Getroffene Sicherheitsvorkehrungen VIII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Geräte und Umwelt VIII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verpackungsmaterial VIII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entsorgen des Geräts VIII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Einführung 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Allgemeine Beschreibung 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Hauptbauteile 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2.1 Außen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.2 Innen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Technische Daten 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Allgemeines 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Maße 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Elektrisches System 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Wassersystem 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Leistung 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Umgebungsbedingungen 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Empfohlene Reinigungsmittel und Entkalker 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 Kaffee– und Filterpapierempfehlung 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Aufbau 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Auspacken 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Installation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2.1 Kochprogramm 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Füllen 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Erste Inbetriebnahme 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Kaffeesystem 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Heißwassersystem 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Bedienung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Steuerpulte 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1.1 Bedienfeld, vorn 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1.1 Display 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1.2 Knöpfe und Tasten 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Bedienfeld, innen 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2.1 Elektronische Steuerung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2.2 Tasten auf der elektronischen Steuerung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

Inhaltsverzeichnis

DE

Version 1.0 �Copyright Bravilor Bonamat B.V.IV

4.2 Tägliche Benutzung 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Entnehmen einer Tasse 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Entnehmen eines Bechers, einer halben oder einer vollen Kanne 7. . . . . . . . . . 4.2.3 Anzeige ‘Tropfschale voll’ 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.4 Gerät höher stellen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.5 Automatische Stoppfunktionen 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.5.1 Filterpapier alle 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.5.2 Abfallbehälter voll 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Wartung durch Benutzer mit beschränkten Befugnissen 9. . . . . . . . . . . 5.1 Täglich 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Allgemeines 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Entleeren von Tropfschale und Abfallbehälter 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3 Kontrolle des Vorrats im produktbehälter 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4 Einlegen einer Rolle Filterpapier 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.5 Spülprogramm 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Wöchentlich 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Allgemeines 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Reinigen von außen 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3 Reinigen von innen 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3.1 Reinigen der Brüheinheit 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3.2 Reinigen des Produktbehälters 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Verwendung der Programmiereinheit 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Zählerstände anzeigen oder zurückstellen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1.1 Anzeigen der Zählerstände von abgefüllten Getränken 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Anzeige der Zählerstände pro Getränk 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.3 Zurücksetzen der Zählerstände auf Null 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Einstellmöglichkeiten 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Einstellen der Getränkemenge 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 Ein– bzw. Ausschalten der Abfüllmöglichkeit ‘Becher, halbe oder volle Kanne’ 146.2.2.1 Ausschalten 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2.2 Einschalten 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.3 Einstellen der Stärke des Getränks 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.4 Brühpausen 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.4.1 Einstellen der Brühpausen 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.5 Einstellen der Heißwassertemperatur 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.6 Einstellen der Entkalkungsanzeige 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.7 Einstellen der Anzeige ‘Abfallbehälter voll’ / Stoppfunktion 17. . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.7.1 Ausschalten der Anzeige ‘Abfallbehälter voll’ 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Wartung durch entsprechend autorisierte Benutzer 18. . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Entkalken 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Reinigen des Absauggebläses 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Beseitigen von Störungen 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Allgemeine Störungsanalyse 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Störungsanalyse der Brüheinheit 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Displaymeldungen und ihre Bedeutung 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Verbrauchsgüter und Zubehör 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Empfohlene Verbrauchsgüter 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 Zubehör 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.2.1 Erhöhungsfüße 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2.2 Durchführung in der Arbeitsplatte 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 9: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

Abbildung Index

DE

�Copyright Bravilor Bonamat B.V. VVersion 1.0

Abb. 1 Typenschild II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 2 Bedienfeld, vorn 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 3 Bedienfeld, innen 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 4 Filterpapier alle 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 5 Abfallbehälter voll 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 6 Einlegeplan für Filterpapier 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 7 Spülprogramm 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 8 Kaffeeablagerung 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 9 Zählerstände 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 10 Ausgangssituation für die Programmierung 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 11 Einstellen der Getränkemenge 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 12 Ausgangssituation für die Programmierung 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 13 Stärke des Getränks 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 14 Einstellen der Brühpause 1 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 15 Einstellen der Brühpause 2 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 16 Temperatureinstellung 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 17 Entkalkungsanzeige 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 18 Abfallbehälteranzeige 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 19 Zeichen zum Entkalken 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 20 Entkalkungsprogramm 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 21 Erhöhungsfuß 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abb. 22 Durchführung in der Arbeitsplatte 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0 �Copyright Bravilor Bonamat B.V.VI

Sicherheitsvorschriften und Warnungen vor Gefahren

Allgemeines

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen infolge der Nichtbeachtungoder nicht strengen Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweise in dieserGebrauchsanleitung bzw. infolge von Unachtsamkeit bei der Installation, Benutzung oder Wartung desauf dem Umschlag dieser Gebrauchsanleitung genannten Geräts und des beiliegenden Zubehörs.

Je nach den spezifischen Betriebsbedingungen oder dem verwendeten Zubehör können ergänzendeSicherheitsanweisungen notwendig sein. Wenden Sie sich bitte unmittelbar an Ihren Händler, falls Siebeim Benutzen des Geräts eine mögliche Gefahrenquelle feststellen.

Der Benutzer dieses Geräts ist jederzeit umfassend für die Einhaltung der örtlichenSicherheitsvorschriften und –richtlinien verantwortlich.

Gebrauchsanweisung� Jeder, der an oder mit dem Gerät arbeitet, muß den Inhalt dieses Dokuments kennen und die darin

enthaltenen Anweisungen genau einhalten. Die Firmenleitung muß die Mitarbeiter anhand dieserGebrauchsanleitung unterrichten und alle Vorschriften und Anweisungen beachten.

� Ändern Sie keinesfalls die Reihenfolge der durchzuführenden Handlungen ab.

� Bewahren Sie dieses Dokument immer in der Nähe des Geräts auf.

Piktogramme und Anweisungen auf dem Gerät (sofern vorhanden)� Piktogramme, Warnhinweise und Anweisungen auf dem Gerät sind Teil der getroffenen

Sicherheitsvorkehrungen. Sie dürfen nicht verdeckt oder entfernt werden. Außerdem müssen siewährend der gesamten Lebensdauer des Geräts vorhanden und lesbar sein. Ersetzen Sie unlesbareoder beschädigte Piktogramme, Warnhinweise und Anweisungen unverzüglich oder bessern Sie sieunverzüglich aus.

Benutzer� Die Verwendung des Geräts ist ausschließlich entsprechend geschulten und befugten Benutzern

vorbehalten. Zeitarbeitskräfte und Auszubildende dürfen das Gerät nur unter Aufsicht und aufVerantwortung befugter Benutzer verwenden.

Sachgemäße Verwendung1

Das Gerät wurde ausschließlich für den Ausschank von Kaffee und heißem Wasser entwickelt. Jedeandere oder weitergehende Verwendung gilt als nicht sachgemäße Verwendung. Für darausresultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Das Gerät entspricht dengeltenden Normen und Richtlinien. Die Verwendung des Geräts ist ausschließlich in technischperfektem Zustand für den obenstehenden sachgemäßen Verwendungszweck gestattet.

Technische Spezifikationen

Die in dieser Gebrauchsanleitung genannten Spezifikationen dürfen nicht geändert werden.

Änderungen

Änderungen des Geräts oder von Teilen des Geräts sind nicht zulässig.

1. Unter ”sachgemäßer Verwendung”, wie sie in der EN 292–1 festgelegt ist, versteht man die Verwendung,für die das technische Produkt laut Angabe des Herstellers – einschließlich seiner Anweisungen in derVerkaufsbroschüre – geeignet ist. Im Zweifelsfall ist dies die Verwendung, die sich aus Konstruktion,Ausführung und Funktion des Produkts als üblich ergibt. Zur sachgemäßen Verwendung gehört auch dieBeachtung der Anweisungen in der Gebrauchsanweisung.

Page 11: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

�Copyright Bravilor Bonamat B.V. VIIVersion 1.0

Aufbau� Die höchstzulässige Umgebungstemperatur, bei der die einwandfreie Funktion gewährleistet werden

kann ist 40°C.

� Denken Sie an Frostschäden. Stellen Sie das Gerät nie in Räumen auf, in denen die Temperaturunter 0°C sinken kann. Bei normaler Verwendung bleibt nämlich immer Wasser im Gerät.

� Kippen Sie das Gerät nicht, sondern befördern Sie es aufrecht.

� Installieren Sie die Maschine nie in Räumen, in denen mit Wasser gespritzt oder gesprüht wird.

� Stellen Sie das Gerät niemals vor Ein–, Aus– und Durchgängen auf, die für die Hilfsdienste gedachtsind.

� Stellen Sie das Gerät auf einen flachen, ausreichend festen Untergrund, in der Nähe einesWasseranschlusses, eines Wasserabflusses und eines elektrischen Anschlusses mit Erdung.

� Schließen Sie das Gerät so an das Stromnetz an, daß der Anschluß leicht unterbrochen werdenkann.

� Lassen Sie auf der Vorder– und Rückseite des Geräts genügend Platz für Wartungs– undReparaturarbeiten.

� Lassen Sie links vom Gerät für Lüftungszwecke mindestens 5 cm frei.

� Schließen Sie das Gerät mit einem leicht zugänglichen, handbetätigten Hahn an dasWasserleitungsnetz an, damit die Wasserzufuhr leicht unterbrochen werden kann.

� Beachten Sie bei der Installation grundsätzlich die jeweils geltenden Vorschriften und Normen.

Verwendung� Inspizieren Sie das Gerät vor der Verwendung und kontrollieren Sie es auf Schäden.

� Schützen Sie das Gerät vor Wasser und Feuchtigkeit. Sprühen oder spritzen Sie das Gerät nichtnaß und tauchen Sie es nie in Wasser ein.

� Halten Sie die Bedienelemente sauber von Schmutz und Fett.

� Achten Sie darauf, daß manche Teile des Geräts beim Gebrauch sehr heiß werden können.

� Trennen Sie den Anschluß zum Elektrizitätsnetz und schließen Sie die Wasserzufuhr, wenn dasGerät längere Zeit nicht benutzt wird. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in Kapitel 5.Sorgen Sie dafür, daß sich kein Kaffee mehr im Produktbehälter befindet und entleeren Sie denAbfallbehälter, damit sich kein Schimmel bildet. Lassen Sie das Wasser ab (Kapitel 7.).

Wartung und Störungsbeseitigung� Reparaturen und nicht in dieser Gebrauchsanleitung beschriebene Wartungsarbeiten sind

ausschließlich Kundendiensttechnikern vorbehalten.

� Falls den Netzanschluß sichtbar beschädigt ist, muss dieser vom qualifiziertenKundendiensttechniker empfangen werden.

� Halten Sie die angegebenen Wartungsintervalle ein. Ein Rückstand bei den Wartungsarbeiten kannzu hohen Reparaturkosten führen und Garantieansprüche können nichtig werden.

� Führen Sie nie Wartungsarbeiten an einem Gerät aus, das nicht gegen unbeabsichtigtesInbetriebsetzen gesichert wurde. Trennen Sie in solchen Fällen den Anschluß zum Elektrizitätsnetz.

� Berühren Sie sich keine bewegenden Teile.

� Entfernen Sie sich während jeglicher Wartungsarbeiten nicht vom Gerät.

� Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich das Reinigungsmittel und den Entkalker,die vom Hersteller empfohlen werden.

� Tragen Sie immer geeigneten Gesichtsschutz und Schutzhandschuhe, wenn Sie mit demReinigungsmittel und/oder Entkalker arbeiten. Waschen Sie nach Verwendung solcher Mittel Ihre Hände.

� Verhindern Sie die Beschädigung des Geräts durch Verschütten von Entkalkerlösung. Entfernen SieSpritzer so schnell wie möglich unter Beachtung der bereits genannten Sicherheitsanweisungen.

Page 12: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0 �Copyright Bravilor Bonamat B.V.VIII

Getroffene Sicherheitsvorkehrungen

Das Gerät verfügt standardmäßig über folgende Sicherheitsvorkehrungen:– Mit Hilfe des EIN–/AUS–Schalters wird das Gerät ein– und ausgeschaltet. Nach dem Ausschalten

kann das Gerät aber immer noch Spannung führen. Damit das Gerät keine Spannung mehr führt,ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

– Elektrische Sicherung der elektronischen Komponenten, die aktiviert wird, sobald derStromverbrauch durch eine Störung über den höchstzulässigen Wert ansteigt.

– Thermische Schutzvorrichtung, die den Strom unterbricht, wenn die Wassertemperatur im Boilerzu hoch wird.

– Kochschutzvorrichtung, die den Strom unterbricht, wenn die Boilertemperatur zu hoch wird.

– Überströmungsschutzvorrichtung, die verhindert, daß das Gerät mehr Wasser aufnimmt, alszulässig.

– Not–Aus–Vorrichtung, mit der eine Wahl für die Getränkemenge (Becher, halbe Kanne oder volleKanne) unterbrochen werden kann. Der zuletzt in Gang gesetzte Zyklus muß beendet werden.

– Tropfschale mit Schwimmeranzeige und Ablaßmöglichkeit, um hinderliches Verschütten vonGetränken zu verhindern.

– Automatische Stoppfunktion, wenn kein Filterpapier mehr vorhanden ist.

– Automatische Stoppfunktion (Zähler), wenn der Abfallbehälter voll ist.

– Automatische Stoppfunktion bei Lecken im Gerät oder bei Überkochen.

Geräte und Umwelt

Verpackungsmaterial

Das Verpackungsmaterial, das für den Transport und den Schutz des Geräts dient, bestehtüberwiegend aus folgendem Material:

– (Well–)Pappe

– Polystyren–Elementen

Im allgemeinen können Sie das Verpackungsmaterial nach dem Aufbau des Geräts an Ihren Händlerzurückgeben. Sollte das nicht möglich sein, informieren Sie sich dann beim Reinigungsdienst IhrerStadt, wo Sie das Material abgeben können.

Entsorgen des Geräts

Geräte, die Sie entsorgen wollen, nimmt Ihr Händler häufig nach Rücksprache zurück. Sollte das nichtmöglich sein, informieren Sie sich auch in diesem Fall bei der Stadtverwaltung über die Möglichkeitender Wiederverwertung oder der umweltfreundlichen Verarbeitung der Materialien. Alle Kunststoffteilewerden zu diesem Zweck eindeutig kodiert. Die in dem Gerät verwendete Leiterplatte und die daranangeschlossenen Bauteile gehören zum elektrischen und elektronischen Müll.

Page 13: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 1

1. EINFÜHRUNG

1.1 Allgemeine BeschreibungDer FreshOne ist ein Heißgetränkegerät, das für die Ausgabe von Kaffee und heißem Wasserausgelegt wurde. Werkseinstellungen können von Mitarbeitern, die für den Betrieb des Gerätszuständig sind, in der programmierbaren Steuerung geändert werden. Sobald das Gerät programmiertund auf die spezifischen Wünsche und Anforderungen eingestellt wurde, läßt es sich über dasBedienfeld (mit Anzeigefeld) an der Vorderseite einfach bedienen.

Wenn das Gerät über einen Münzmechanismus verfügt, kann die Preislinie von Ihrem Installateur überdie programmierbare Steuerung eingestellt werden.

1.2 HauptbauteileDie Maschine besteht aus folgenden Hauptbauteilen (siehe dazu das Ausfaltblatt):

1.2.1 Außen1. Deckel2. Münzmechanismus (Sonderzubehör)3. Tür4. Fenster + Textplatte5. Bedienfeld, vorn6. Heißwasserauslauf7. Kaffeeauslauf8. Tropfschalenblech9. Tropfschale10. Anzeige ‘Tropfschale voll’11. Fuß (4x)12. Schloß13. Typenschild14. Netzkabel15. Wasseranschluß16. Lüftungsgitter

1.2.2 Innen17. EIN/AUS–Schalter18. Pinsel19. Bedienfeld, innen20. Ablaßschlauch21. Heißwasserauslaufschlauch22. Öffnung für Kundendienstschlüssel23. Abfallbehälter24. Brüheinheit

24.1 Brühkammer24.2 Mischbehälter24.3 Sperrfeder für Heißwasserschlauch24.4 Transporträder24.5 Transportrolle24.6 Auslaßöffnung24.7 Kaffee–Auslaufstück (Gummi)24.8 Kaffee–Auslaufstück (Kunststoff)24.9 Kolben24.10 Getriebe24.11 Papierführung

25. Heißwasserzufuhr für Brüheinheit26. Produktbehälter komplett

26.1 Deckel26.2 Produktbehälter26.3 Auslauf26.4 Fixiernocken26.5 Schnecke (Kunststoff)26.6 Antriebskupplung26.7 Rührwerk

27. Papierrollenhalter28. Filterpapier29. Einguß für Entkalker

Page 14: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.2 1.0

2. TECHNISCHE DATEN

2.1 AllgemeinesModell : Frshn–001

Gewicht (leer) : 22,3 kg

2.2 Maße� Siehe hierzu das Ausfaltblatt.

2.3 Elektrisches System� Siehe Typenschild für die korrekten Werte.

2.4 WassersystemWasserhärte : mind. 5 �dH

Min. Wasserdruck (Zufuhr) : 100 kPa (1 bar)

Max. Wasserdruck (Zufuhr) : 1.000 kPa (10 bar)

Durchfluß : 2 l/min

Konduktivität : �35 µ Siemens/cm

Inhalt Heißwasserboiler : 1 Liter

Ausgabezeit pro Tasse (125 ml) : 8 Sekunden

2.5 LeistungStartzeit : 2 Minuten

Ausgabezeit pro Tasse (125 ml) : 20 Sekunden

2.6 UmgebungsbedingungenAuf Grund der Gefriergefahr darf das Gerät nie in Räumen aufgestellt werden, deren Temperatur unter0�C sinken kann.

2.7 Empfohlene Reinigungsmittel und EntkalkerReinigungsmittel : CLEANER

Entkalker : RENEGITE

VORSICHT!– Lesen Sie sich vor der Benutzung die Anweisungen auf der betreffenden Verpackung durch.

Siehe Kapitel 9. für Hinweise zum Bestellen von Reinigungsmittel und Entkalker.

2.8 Kaffee– und FilterpapierempfehlungFür dieses Gerät wird die Verwendung von speziell gemahlenem Freshbrew–Kaffee empfohlen.

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Bravilor Bonamat–Filterpapier oder Filterpapier dergleichen Qualität. Siehe Kapitel 9. für Hinweise zum Bestellen von Verbrauchartikeln.

Page 15: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 3

3. AUFBAU3.1 Auspacken� Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig ist. Der Inhalt der Verpackung besteht aus:

– 1 FreshOne Heißgetränkegerät

– 1 Tropfschale (einschließlich Tropfschalenblech)

– 1 Wasseranschlußschlauch

– 1 Wasserschlauch (zum Entkalken)

– 1 Rolle Filterpapier (200 Brühvorgängen)

– 1 Beutel CLEANER

– 1 Beutel RENEGITE–Entkalker

– 1 Trichter (zum Entkalken)

– 1 Hilfswerkzeug zum Drehen der Brüheinheit

– 1 Pinsel zum Reinigen von schwer zugänglichen Stellen im Inneren des Geräts

– 1 Bürste zum Reinigen des Produktbehälters

– 1 Kundendienstschlüssel

– 2 Türschlüssel

– 2 Schlüssel für die Geldschublade (nur bei Münzmechanismus)

– diese Gebrauchsanweisung

– Gebrauchsanweisung für Münzmechanismus (nur bei Geräten mit Münzmechanismus)

� Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

3.2 Installation� Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen

(höchstens 5� aus der Senkrechten) undausreichend stabilen Untergrund in der Näheeines Wasseranschlusses (und eventuell einesWasserabflusses) und einer Steckdose mitSchutzkontakt auf.

� Lassen Sie auf der Vorder– und Rückseite desGeräts genügend Platz für Wartungs– undReparaturarbeiten.

� Lassen Sie zur Belüftung links vom Gerätmindestens 5 cm frei!

� Schließen Sie das Gerät mit einem leichtzugänglichen, handbetätigten Hahn an dasWasserleitungsnetz an, damit dieWasserzufuhr leicht unterbrochen werdenkann. Verwenden Sie zu diesem Zweck denmitgelieferten Wasseranschlußschlauch.

� Öffnen Sie den Hahn.

� Öffnen Sie die Tür (3.) an der linken Seite mitdem Schlüssel.

� Entfernen Sie den Polystyrol–Transportblockzwischen dem Brüheinheit (24.) und der Ober–und Unterseite des Produktbehälters (26.).

WARNUNG� Die Speisespannungen können je Land

unterschiedlich sein. Vergewissern Sie sich,daß das Gerät für den Anschluß an dasörtliche Stromnetz geeignet ist. Die Angabenin Zusammenhang mit der Speisespannungund der Frequenz finden Sie auf demTypenschild.

Eine andere Sprache für dieGetränkebezeichnungen installieren Siefolgendermaßen:� Entfernen Sie das Fenster (4.) mit dem

Namensschild.– Drücken Sie die Kunststofflaschen des

Fensters von der Innenseite des Geräts ausnach außen.

– Entfernen Sie das Fenster und dasNamensschild.

� Instalieren Sie das mehrsprachige, zweiseitigeBlatt mit Getränkenamen. Durch dieAussparungen können Sie die Getränkenamenin der gewünschten Sprache lesen.

� Bringen Sie das Fenster mit demNamensschild wieder an.

� Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

� Schließen Sie die Tür.

Page 16: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.4 1.0

3.2.1 Kochprogramm

WARNUNG� Während der Bestimmung des Siedepunkts

kann möglicherweise heißes Wasser aus demHeißwasserauslauf austreten.

Nur bei der ersten Inbetriebnahme IhresFreshOne durchläuft das Gerät automatisch einKochprogramm, um den Siedepunkt desWassers zu bestimmen. Dies ist notwendig, dader Siedepunkt vom örtlichen Luftdruck abhängt.So ist der Siedepunkt auf Meereshöhe etwa100�C, während er in einer Höhe von 2.000 mauf etwa 97�C gesunken ist.

Das im Boiler vorhandene Wasser wird nach demEinschalten der Netzspannung zunächst beiVollast auf 80�C aufgeheizt. Anschließend wirddas Wasser mit reduzierter Last bis auf denSiedepunkt erwärmt. Die Temperatur desSiedepunkts wird jetzt im Gerät festgelegt.

Während des Kochprogramms erscheint auf demDisplay ‘100�C’ und darunter blinkt einThermometer. Nach 10 bis 15 Minuten stoppt dasBlinken des Thermometers. Das Wasser imBoiler muß jetzt erst bis auf die eingestellteBenutzertemperatur abkühlen (§6.2.5). Wenn Sienicht gern warten , können Sie auf die Taste (5.6)drücken, dann dosiert das Gerät heißes Wasserund nimmt kaltes Leitungswasser auf. Hierdurchkühlt das Wasser im Boiler schneller ab und dasGerät ist schneller betriebsbereit.� Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den

EIN/AUS–Schalter (17.) auf EIN stellen. Eserscheint ein rotes Feld auf dem Schalter. DasGerät füllt sich jetzt mit Wasser. Auf demDisplay leuchten alle Felder kurz auf.

� Schließen Sie die Tür. Auf dem Displayleuchten alle Symbole kurz auf.

3.2.2 Füllen� Öffnen Sie die Tür.

� Klappen Sie den Deckel (1.) des Geräts auf.

� Nehmen Sie den Deckel (26.1) desProduktbehälters ab. Füllen Sie denProduktbehälter mit einem für dieses Gerätpassend gemahlenen Freshbrew–Kaffee.

� Setzen Sie den Deckel wieder auf denProduktbehälter.

� Bringen Sie das Filterpapier an (§5.1.4).

� Schließen Sie den Deckel (1.) und schließenSie die Tür (3.) mit dem Schlüssel ab.

TIP– Es ist möglich, einen Ablaßschlauch an der

Tropfschale anzubringen. An der Rückseiteder Tropfschale befindet sich eine Tülle.Bohren Sie die Tülle durch und schieben Sieden Schlauch auf die Tülle.

� Stellen Sie die Tropfschale (9.) vor das Gerät.

TIP– Sie können das Gerät auch so aufstellen, daß

das gebrauchte Kaffeefilterpapier nicht imGerät selbst gesammelt wird, sondern unterder Arbeitsplatte. Zu diesem Zweck könnenSie mit einem Messer eine Öffnung in einenspeziell gekennzeichneten Teil desAbfallbehälters (23.) und in den Boden desGeräts schneiden, in dem sich ein Teilbefindet, der sich einfach entfernen läßt.Ferner müssen Sie eine Öffnung in derArbeitsplatte anbringen, und zwar genauunter dem Gerät. Auf diese Weise kann dasverbrauchte Filterpapier in einem größerenAbfallbehälter gesammelt werden, der sichunter der Arbeitsplatte befindet.

– Als Zubehör ist bei Ihrem Fachhändler eineDurchführung für die Arbeitsplatte erhältlich(§9.2.2).

ÓÓÓ

Page 17: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 5

3.3 Erste InbetriebnahmeVORSICHT!

– Inspizieren Sie das Gerät vor derVerwendung und kontrollieren Sie es aufSchäden.

– Schützen Sie das Gerät vor Wasser undFeuchtigkeit. Sprühen oder spritzen Sie dasGerät nicht naß und tauchen Sie es nie inWasser ein.

– Halten Sie die Bedienelemente sauber vonSchmutz und Fett.

– Achten Sie darauf, daß manche Teile desGeräts beim Gebrauch sehr heiß werden.

Bei der Inbetriebnahme hat das Gerät dieüblichen Werkseinstellungen. Diese Einstellungenkönnen Sie auf Wunsch ändern (Kapitel 6.).

3.3.1 Kaffeesystem� Stellen Sie eine leere Tasse unter den

Kaffee–Auslauf (7.).

� Drücken Sie auf die Wahltaste (5.1, Abb.2 )‘Kaffee Normal’.

– Ihre Wahl wird durch einen Pieptonbestätigt. Lediglich der Strich bleibt auf demDisplay neben dem gewählten Getränkstehen, dann läuft das Getränk in die Tasse.Während des Füllens blinkt die Tasse aufdem Display und der Füllzyklus wird durcheinen Kreis angezeigt, der sich langsam ausSegmenten aufbaut.

� Gießen Sie den Inhalt der ersten beidenTassen Kaffee weg.

� Kontrollieren Sie, ob der Geschmack und dieMenge dieser 3. Tasse Kaffee in Ordnung ist.Wenn ja, dann ist das System betriebsbereit.Wenn nicht, dann müssen Sie den Geschmackbzw. die Menge korrigieren (§6.2).

3.3.2 Heißwassersystem� Stellen Sie eine leere Tasse unter den

Heißwasserauslauf (6.).

� Drücken Sie auf die Wahltaste (5.5, Abb.2 )‘Heißwasser’.

– Ihre Wahl wird durch einen Pieptonbestätigt. Lediglich der Strich bleibt auf demDisplay neben dem gewählten Getränkstehen, dann läuft das Wasser in die Tasse.Während des Füllens blinkt die Tasse aufdem Display und der Füllzyklus wird durcheinen Kreis angezeigt, der sich langsam ausSegmenten aufbaut.

Das System ist jetzt betriebsbereit.

Page 18: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.6 1.0

4. BEDIENUNG4.1 BedienelementeDas Gerät ist mit zwei Bedienfeldern ausgerüstet,einem an der Vorderseite (Abb.2 ) und einem ander Innenseite (Abb.3 ). Während des normalen,täglichen Betriebs des Geräts durch denBenutzer wird ausschließlich das Bedienfeld ander Vorderseite benutzt. Zum Programmieren undfür den Kundendiensttechniker ist auch dasBedienfeld an der Innenseite wichtig.

4.1.1 Bedienfeld, vorn

5

< >

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.65.75.8

Abb. 2 Bedienfeld, vorn

4.1.1.1 Display

� Auf dem Display (5.) werden während desnormalen Betriebs, beim Programmieren, beimSpülen oder Entkalken des Geräts sowie imFalle von Störungen verschiedene Symbole,Werte und Meldungen angezeigt, die in dieserGebrauchsanweisung erläutert werden. Abb.2 zeigt die Ausgangsstellung (Betriebsstellung).

4.1.1.2 Knöpfe und Tasten

5.1 Wahltaste ‘Kaffee Normal’5.2 Wahltaste ‘Kaffee Mild’5.3 Wahltaste ‘Kaffee Stark’5.4 Wahltaste ‘Mocca’5.5 Wahltaste ‘Heißwasser’5.6 Einstelltaste [>]5.7 Eingabetaste (während des normalen

Betriebs des Geräts gesperrt)5.8 Einstelltaste [<]

Die Einstelltasten (5.6 und 5.8) haben mehrereFunktionen. Während des normalen Gebrauchsdes Geräts dienen diese Tasten ausschließlichzur Wahl zwischen Tasse, Becher, halber Kanneund voller Kanne.

Die Eingabetaste (5.7) ist während des normalenBetriebs des Geräts gesperrt.

4.1.2 Bedienfeld, innen

19.119.2

19.319.4

19

Abb. 3 Bedienfeld, innen

4.1.2.1 Elektronische Steuerung

Das Gehäuse der elektronischen Steuerung mitBedienfeld (19.) des Geräts befindet sich an derInnenseite der Tür (3.). Die vier Tasten sind fürKundendienst und Wartungszwecke.

4.1.2.2 Tasten auf der elektronischenSteuerung

19.1 Taste ‘Zurücksetzen des Zählers für denAbfallbehälter’

19.2 Taste ‘Öffnen/Schließen der Brüheinheit’19.3 Taste ‘Spülen’19.4 Programmiertaste

Bei der Benutzung kann sich herausstellen, daßdie serienmäßigen Werkseinstellungen für dieSituation, in der das Gerät eingesetzt wird, nichtkorrekt oder nicht ausreichend sind. DieseEinstellungen können geändert werden. GehenSie dazu gemäß den Vorschriften in §6.2 vor.

Das vorliegende Kapitel (4.) beschreibt daherausschließlich den normalen, täglichen Gebrauchdes Geräts.

Regelmäßige Wartungsmaßnahmen für Benutzermit beschränkten Befugnissen werden in Kapitel 5.beschrieben.

Page 19: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 7

4.2 Tägliche Benutzung� Schalten Sie das Gerät mit dem

EIN/AUS–Schalter (17.) hinter der Tür (3.) ein.Auf dem Schalter ist ein rotes Feld zu sehen,wenn das Gerät eingeschaltet ist. Während derAufheizzeit erscheint rechts oben im Displayein blinkendes Thermometer. Erst wenn dasblinkende Thermometer vom Displayverschwunden ist, kann ein Getränkentnommen werden.

4.2.1 Entnehmen einer Tasse

Sie können ausschließlich diejenigen Getränkewählen, die mit einem schwarzen Strich auf demDisplay gekennzeichnet sind.� Stellen Sie eine leere Tasse unter den

Kaffee–Auslauf (7.).

� Wählen Sie mit einer der Wahltasten (5.1 – 5.4)ein Getränk.

– Ihre Wahl wird durch einen Pieptonbestätigt. Lediglich der Strich im Displayneben dem gewählten Getränk bleibtstehen, dann läuft das Getränk in die Tasse.Während des Füllens blinkt die Tasse aufdem Display und der Füllzyklus wird durcheinen Kreis angezeigt, der sich langsam ausSegmenten aufbaut.

4.2.2 Entnehmen einesBechers, einer halbenoder einer vollen Kanne

TIP– Nach 5 Sekunden springt die Einstellung

automatisch wieder auf die Entnahme einerTasse zurück.

– Für ‘Mocca’ kann man ausschließlich eineTasse entnehmen (zum Ändern derEinstellungen §6.2.2).

� Wählen Sie mit der Einstelltaste (5.6 oder 5.8)Becher, halbe oder volle Kanne.

TIP– Wenn auf dem Display ein Thermometer

erscheint, ist die Temperatur auf Grund einerzu hohen Wasseraufnahme (vorübergehend)zu niedrig. Das Gerät ist gesperrt, bis wiederdie erforderliche Temperatur erreicht ist.

� Stellen Sie einen leeren Becher oder eine leereKanne unter den Kaffee–Auslauf (7.).

� Wählen Sie mit einer der Wahltasten (5.1 – 5.4)ein Getränk.

– Ihre Wahl wird durch einen Pieptonbestätigt. Lediglich der Strich auf demDisplay neben dem gewählten Getränkbleibt stehen, dann läuft das Getränk in denBecher bzw. die Kanne. Während desFüllens blinkt die Tasse auf dem Display undder Füllzyklus wird durch einen Kreisangezeigt, der sich langsam aus Segmentenaufbaut.

TIP– Wenn Sie eine beliebige Wahltaste drücken,

verhindern Sie, daß das Gerät nach der Wahlvon Becher, halber oder voller Kanne dieseMenge auch wirklich abfüllt. Das Gerätbeschränkt sich dann auf das Abfüllen einereinzigen Tasse.

4.2.3 Anzeige ‘Tropfschale voll’

Die Schwimmeranzeige (10.) kommt beimErreichen des Höchststandes verschütteterGetränke nach oben. Entleeren Sie in diesem Falldie Tropfschale so schnell wie möglich!

4.2.4 Gerät höher stellen

Wenn Sie einen Becher oder eine Kannebenutzen, die nicht unter den Getränkeauslaufpaßt, können Sie die Tropfschale vorübergehendentfernen.

Das Gerät kann eventuell mit einem SatzErhöhungsfüße 2 cm höher gestellt werden, sodaß der Abstand zwischen denGetränkeausläufen und der Tropfschale großerwird. Einen solchen Satz können Sie als Zubehörbei Ihrem Fachhändler bestellen (§9.2.1).

Page 20: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.8 1.0

4.2.5 AutomatischeStoppfunktionen

Während des Betriebs können folgende Anzeigenauf dem Display erscheinen, durch die derBetrieb Ihres FreshOne automatisch gesperrtwird.

4.2.5.1 Filterpapier alle

Abb. 4 Filterpapier alle

Ihr FreshOne stoppt automatisch mit derAusgabe von Kaffee, wenn das Filterpapierverbraucht ist. Auf dem Display erscheint danneine blinkende Rolle Filterpapier.

TIP– Die mitgelieferte Rolle Filterpapier reicht für

200 Dosierungen.

� Legen Sie eine neue Rolle Filterpapier ein(§5.1.4).

Nach dem Einlegen der neuen Rolle ist das Gerätwieder betriebsbereit; die Rolle Filterpapier aufdem Display erlischt.

4.2.5.2 Abfallbehälter voll

Abb. 5 Abfallbehälter voll

Ihr FreshOne stoppt automatisch mit derAusgabe von Kaffee, wenn der Abfallbehälter vollist (der Zähler hat die eingestellte HöchstanzahlDosierungen erreicht). Auf dem Display erscheintdann ein Abfallbehälter.

Bei 90 Dosierungen erscheint zunächst einblinkender Abfallbehälter, bei 100 Dosierungenstoppt das Gerät mit der Ausgabe von Kaffee undder Abfallbehälter wird ununterbrochen auf demDisplay angezeigt. (Siehe §6.2.7 für andereEinstellungen als die Werkseinstellungen.)� Entleeren Sie den Abfallbehälter.

� Drücken Sie auf die Taste (19.1) um das Gerätzurückzusetzen.

Der Abfallbehälter auf dem Display erlischt unddas Gerät ist wieder betriebsbereit.

TIP– Die Anzahl Dosierungen, nach der das Gerät

stoppen soll, weil der Abfallbehälter voll ist,kann verringert oder ausgeschaltet werden(§6.2.7.1).

– Der Abfallbehälter im Gerät kann maximaldas für 100 Dosierungen erforderlicheFilterpapier aufnehmen.

Page 21: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 9

5. WARTUNG DURCH BENUTZER MITBESCHRÄNKTEN BEFUGNISSEN

5.1 Täglich5.1.1 Allgemeines

Selbstverständlich müssen Gerät und Zubehörgut sauber gehalten werden. Überdies mußtäglich kontrolliert werden, ob sich nochgenügend Kaffee im Produktbehälter (26.)befindet und ob noch genügend Filterpapier (28.)vorhanden ist.

TIP– Verwenden Sie den Pinsel (18.) an der

Innenseite der Tür (3.) zum Reinigen derschwer zugänglichen Stellen des Geräts.

WARNUNG� Unternehmen Sie entsprechende Schritte,

wenn das Entkalkungssignal auf dem Displayerscheint (Abb.19 ).

5.1.2 Entleeren von Tropfschaleund Abfallbehälter

WARNUNG� Entfernen Sie vor dem Öffnen der Tür

zunächst die Tropfschale. Sie liegt lose vorder Tür und wird beim Öffnen der Tür nichtgestützt.

� Entfernen Sie die Tropfschale.

� Öffnen Sie die Tür (3.) mit dem mitgeliefertenSchlüssel.

� Reißen Sie das Filterpapier (28.) vorsichtigdirekt über dem Abfallbehälter ab (23.).

� Nehmen Sie den Abfallbehälter aus dem Gerätund werfen Sie das gebrauchte Filterpapier mitdem Kaffeesatz weg. Der Abfall ist nichtumweltschädlich.

� Spülen Sie den Abfallbehälter mit warmemWasser aus.

� Reinigen Sie den Boden des Geräts mit einemfeuchten Lappen.

� Setzen Sie den Abfallbehälter wieder in dasGerät zurück.

� Drücken Sie auf die Taste (19.1), um dasZählwerk ”Abfallbehälter voll” wieder auf Nullzurückzustellen.

� Schließen Sie die Tür (3.) mit dem Schlüsselund setzen Sie die Tropfschale wieder vor dasGerät.

5.1.3 Kontrolle des Vorrats imProduktbehälter

� Öffnen Sie die Tür (3.) mit dem mitgeliefertenSchlüssel.

� Klappen Sie den Deckel (1.) auf.

� Kontrollieren Sie den Inhalt desProduktbehälters.

Nachfüllen:� Klappen Sie den Halter (27.) für das

Filterpapier nach oben.

� Heben Sie den Produktbehälter (26.) leichtschräg nach hinten aus dem Gerät.

� Entfernen Sie den Deckel (26.1).

� Kontrollieren Sie, ob der Kaffee nicht verklebtist. Sollte dies der Fall sein, dann reinigen Sieden Produktbehälter (§5.2.3.2).

� Füllen Sie den Produktbehälter mitFreshbrew–Kaffeepulver.

� Drücken Sie den Deckel auf den Behälter undsetzen Sie den Behälter wieder in das Gerät.Sorgen Sie dafür, daß die Antriebskupplung(26.6) an der Rückseite des Behälters über dieAntriebswelle in der Rückwand geschoben wirdund das der Fixiernocken (26.4) an derUnterseite in die Aussparung derBlechverkleidung fällt.

� Klappen Sie den Halter (27.) für das Filterpapierzurück und sorgen Sie dafür, daß dasFilterpapier glatt an der Wand entlang läuft.

TIP– Sie können den Produktbehälter auch füllen,

ohne ihn aus dem Gerät zu nehmen. AchtenSie in dem Fall darauf, daß kein Freshbrew–Kaffeepulver neben den Behälter fällt.

Page 22: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.10 1.0

5.1.4 Einlegen einer RolleFilterpapier

27

24.1

24.11

24.4

24.5

A

B

Abb. 6 Einlegeplan für Filterpapier

� Öffnen Sie die Tür (3.) mit dem mitgeliefertenSchlüssel.

� Schieben Sie eine Rolle Filterpapier so überden Halter (27.), daß das Papier an der linkenSeite abrollen kann.

� Drücken Sie den Kundendienstschlüssel in dieÖffnung (22.) und drehen Sie den Schlüsselnach rechts, so daß er fixiert wird.

� Drücken Sie auf die Taste (19.2), um dieBrühkammer (24.1) in die obere Stellung zubringen.

VORSICHT!– Reinigen Sie äußerst vorsichtig das Sieb

unter der Brühkammer (24.1). Verwenden Siezum Reinigen des Siebs keine harte Bürsteoder andere harte Gegenstände.

� Fegen Sie mit dem Pinsel (18.) eventuellverschüttetes Kaffeepulver vom Sieb.

� Führen Sie das Filterpapier unter der Führung(24.11) hindurch.

� Führen Sie das Filterpapier unter derBrühkammer (24.1) hindurch.

� Führen Sie das Filterpapier über derTransportrolle (24.5) und unter denTransporträdern (24.4) hindurch. Zum Einlegendes Papiers unter die Transporträder müssenSie auf Klinke (A) drücken und den Brühergleichzeitig an Punkt (B) abstützen.

� Drücken Sie auf die Taste (19.2). DieBrühkammer kommt langsam wieder in dieAusgangsstellung herunter und das Filterpapierwird auf der Brüheinheit festgedrückt.

� Stellen Sie eine Tasse unter dasKaffee–Auslaufstück (24.8).

� Entnehmen Sie eine Tasse Kaffee undkontrollieren Sie den Durchlauf des Papiers.

� Entfernen Sie den Kundendienstschlüssel ausder Öffnung (22.).

� Schließen Sie die Tür mit dem Schlüssel undstellen Sie die Tropfschale wieder vor dasGerät.

5.1.5 Spülprogramm

Das Gerät verfügt über ein Spülprogramm zumReinigen der Brüheinheit. Es wird empfohlen,dieses Programm täglich zu benutzen.� Öffnen Sie die Tür (3.) mit dem mitgelieferten

Schlüssel.

� Drücken Sie den Kundendienstschlüssel in dieÖffnung (22.) und drehen Sie den Schlüsselnach rechts, so daß er fixiert wird.

� Stellen Sie eine Kanne unter dasKaffee–Auslaufstück (24.8).

� Drücken Sie auf die Taste (19.3) an derInnenseite der Tür.

Abb. 7 Spülprogramm

Auf dem Display blinkt eine Tasse, umanzuzeigen, daß das Spülprogramm aktiv ist.Das Spülprogramm sorgt jetzt dafür, daß dieBrüheinheit mit heißem Wasser durchgespültwird.� Wiederholen Sie den Spülvorgang, indem Sie

erneut auf die Taste (19.3) drücken, bis dasWasser, das aus dem Kaffee–Auslaufstückkommt, sauber ist.

� Entfernen Sie den Kundendienstschlüssel ausder Öffnung (22.).

� Schließen Sie die Tür mit dem Schlüssel undstellen Sie die Tropfschale wieder vor das Gerät.

TIP– Das Heißwassersystem benötigt keine

tägliche Wartung.

Page 23: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 11

5.2 Wöchentlich5.2.1 Allgemeines

Folgende Arbeiten müssen einmal pro Wocheausgeführt werden:

5.2.2 Reinigen von außen� Entfernen Sie die Tropfschale (9.).

� Waschen Sie alle Teile der Tropfschale inwarmem Wasser ab.

� Wischen Sie das Äußere des Geräts mit einemfeuchten Lappen ab. Verwenden Sie dabeieventuell ein nicht scheuerndes und nichtätzendes Reinigungsmittel.

� Wischen Sie das Gerät anschließend miteinem weichen Lappen trocken.

� Stellen Sie die Tropfschale (9.) wieder vor dasGerät zurück.

5.2.3 Reinigen von innen

5.2.3.1 Reinigen der Brüheinheit

� Entfernen Sie die Tropfschale (9.).

� Öffnen Sie die Tür (3.).

� Reißen Sie das Filterpapier vorsichtig direktvor der Brüheinheit ab.

� Drücken Sie den Kundendienstschlüssel in dieÖffnung (22.) und drehen Sie den Schlüsselnach rechts, so daß er fixiert wird.

� Drücken Sie auf die Taste (19.2), um dieBrühkammer (24.1) in die obere Stellung zubringen.

� Lassen Sie das übrig gebliebene Filterpapier inden Abfallbehälter fallen.

� Nehmen Sie den Abfallbehälter aus dem Gerätund werfen Sie das gebrauchte Filterpapier mitdem Kaffeesatz weg.

� Drücken Sie auf die Taste (19.1), um dasZählwerk ’Abfallbehälter voll’ wieder auf Nullzurückzustellen.

� Nehmen Sie den Heißwasserzufuhrschlauch(25.) vom Mischbehälter (24.2).

� Kippen Sie die Brüheinheit nach hinten undbewegen Sie es dann vorsichtig nach oben, sodaß es sich vom Gerät löst.

� Ziehen Sie den Mischbehälter (24.2) vorsichtigvon der Brühkammer (24.1) ab, indem Sie denBehälter am Ring umfassen und nach obenziehen.

� Ziehen Sie die Auslaufstücke (24.7 und 24.8)vorsichtig von der Brüheinheit ab.

� Waschen Sie alle Teile einschließlich derBrüheinheit in warmem Wasser ab (eventuellmit einem nicht aggressiven Abwaschmittel).Achten Sie insbesondere auf die Innenseiteder Brühkammer (24.1) und desMischbehälters (24.2).

Abb. 8 Kaffeeablagerung

� Spülen Sie anschließend alles gründlich mitheißem Wasser ab.

TIP– Wenn sich der Ansatz nicht auf die oben

beschriebene Weise entfernen läßt, könnenSie Cleaner verwenden. Füllen Sie einenBehälter mit etwa 5 l heißem Wasser(mindestens 80�C) und lösen Sie darin einen(1) Beutel Cleaner auf. Legen Sie die Teile,die gereinigt werden sollen, in diese Lösung.Lassen Sie jetzt das Ganze eine Weile(höchstens 10 min) einwirken. Spülen Sie dieCleaner––Lösung weg. Spülen Sieanschließend alles gründlich mit heißemWasser ab.

VORSICHT!– Reinigen Sie äußerst vorsichtig das Sieb

unter der Brühkammer (24.1). Verwenden Siezum Reinigen des Siebs keine harte Bürsteoder andere harte Gegenstände.

TIP– Wenn Sie die Brüheinheit wieder einsetzen,

können Sie den Antrieb (24.10) mit demeigens mitgelieferten Hilfswerkzeug soanordnen, daß er in die Kupplung in derRückwand des Geräts paßt.

� Bauen Sie alle Teile in umgekehrterReihenfolge wieder ein.

� Legen Sie das Filterpapier ein (§5.1.4).

Page 24: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.12 1.0

5.2.3.2 Reinigen desProduktbehälters

� Klappen Sie den Halter (27.) für dasFilterpapier nach oben.

� Ziehen Sie den Produktbehälter leicht schrägnach hinten aus dem Gerät.

� Entfernen Sie den Deckel (26.1).

� Schütten Sie das Produkt aus dem Halter ineine saubere, trockene Schale.

� Entfernen Sie den Auslauf (26.3).

� Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Bürstedie Reste aus dem Produktbehälter, derSchnecke und dem Auslauf.

WARNUNG� Wenn Sie den Produktbehälter mit Wasser

reinigen, müssen Sie darauf achten, daß alleTeile absolut trocken sind, bevor Sie denProduktbehälter wieder füllen. Auf dieseWeise verhindern Sie, daß Produkt imBehälter verklebt.

� Füllen Sie den Behälter wieder mit demspeziell für dieses Gerät erhältlichenFreshbrew–Kaffeepulver.

� Drücken Sie den Deckel (26.1) und denAuslauf (26.3) auf den Produktbehälter (26.)und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.Sorgen Sie dafür, daß sich dieAntriebskupplung (26.6) an der Rückseite überden Antriebsnocken in der Rückwand schiebt.Achten Sie darauf, daß der Fixiernocken (26.4)an der Unterseite in die Aussparung derBlechverkleidung fällt.

TIP– Bevor Sie das Gerät wieder benutzen,

müssen Sie kontrollieren, ob alle Teile wiederrichtig eingebaut wurden:

– Steht der Produktbehälter (26.) an derrichtigen Stelle und befindet sich derFixiernocken (26.4) an der Unterseite inder Aussparung der Blechverkleidung?

– Befindet sich der Auslauf (26.3) desProduktbehälters an der richtigen Stelleüber dem Mischbehälter (24.2)?

– Befindet sich der Mischbehälter (24.2)wieder auf der Brüheinheit und sitzt dieVerriegelungsfeder (24.3) desHeißwasserzufuhrschlauchs (25.) an derVorderseite?

– Sitzt der Heißwasserzufuhrschlauch (25.)an der richtigen Stelle?

– Wurde der Abfallbehälter (23.) wiedereingesetzt?

– Wurden die Kaffee–Auslaufstücke (24.7und 24.8) wieder eingebaut?

– Wurde das Filterpapier (28.) richtigeingelegt und drückt die Brühkammer(24.1) auf das Filterpapier?

� Schließen Sie die Tür (3.) mit dem Schlüsselund stellen Sie die Tropfschale (9.) wieder vordas Gerät zurück.

Page 25: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 13

6. VERWENDUNG DER PROGRAMMIEREINHEITDas Gerät verfügt über ein Programm, mit demSie als Benutzer Daten anzeigen lassen und dasGerät Ihren persönlichen Wünschenentsprechend einstellen können.

TIP– Es besteht die Möglichkeit, das

Programmieren teilweise zu sperren; wendenSie sich diesbezüglich an Ihren Installateur.

6.1 Zählerstände anzeigenoder zurückstellen

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung in Gang zu setzen.

Auf dem Display erscheinen abwechselnd einedreistellige und eine sechsstellige Zahl.

Die dreistellige Zahl zeigt die GesamtanzahlTassen, Becher, halber oder voller Kannen an,die abgefüllt wurden, seitdem die Zählerständezum letzten Mal auf Null zurückgesetztwurden. Die sechsstellige Zahl zeigt dieGesamtzahl der Tassen, Becher, halben odervollen Kannen an, die seit der erstenInbetriebnahme abgefüllt wurden.

Abb. 9 Zählerstände

6.1.1 Anzeigen der Zählerständevon abgefüllten Getränken

� Treffen Sie Ihre Wahl mit der Einstelltaste (5.6oder 5.8) Tasse, Becher, halbe oder volleKanne.

� Lesen Sie die Zählerstände ab.

6.1.2 Anzeige der Zählerständepro Getränk

� Wählen Sie das gewünschte Getränk mit einerder Wahltasten.

� Treffen Sie Ihre Wahl mit der Einstelltaste (5.6oder 5.8) Tasse, Becher, halbe oder volle Kanne.

� Lesen Sie die Zählerstande ab; ein schwarzerStrich auf dem Display zeigt an, welchesGetränk gewählt wurde.

6.1.3 Zurücksetzen derZählerstände auf Null

� Wählen Sie mit einer der Wahltasten einbeliebiges Getränk.

� Drücken Sie die Taste 5 Sekunden langherunter.

Das Zählwerk für alle Getränke wird jetzt fürTassen, Becher, halbe Kannen und volle Kannenauf Null zurückgesetzt.� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4),

um wieder in die Ausgangsstellung desDisplays zurückzukehren.

6.2 Einstellmöglichkeiten

TIP– Sie können alle Änderungen in einem

einzigen Arbeitsvorgang eingeben, da sie aufeinander folgen.

– In den folgenden Abschnitten wird für jedeEinstellmöglichkeit das betreffende Verfahrenbeschrieben, also nicht fortlaufend.

6.2.1 Einstellen derGetränkemenge

Bei der untenstehenden Beschreibung derEinstellung der Getränkemenge wird ‘KaffeeNormal’ als Beispiel verwendet.� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)

um die Programmierung in Gang zu setzen.

� Drücken Sie 1 x auf die Eingabetaste (5.7).

Page 26: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.14 1.0

Abb. 10 Ausgangssituation für die Programmierung

� Drücken Sie auf die Wahltaste ‘Kaffee Normal’.

Abb. 11 Einstellen der Getränkemenge

� Stellen Sie mit der Einstelltaste (5.6 oder 5.8)die Getränkemenge pro Tasse ein.

TIP– Wenn Sie die Einstelltaste (5.6 oder 5.8)

länger drücken, durchlaufen Sie den Bereichschnell.

– Hinweise zu den Werkseinstellungen und denMöglichkeiten bzw. Unmöglichkeiten sieheTabelle 1 .

– Tragen Sie in der Tabelle Ihre eigeneEinstellung mit Bleistift ein.

� Drücken Sie auf die Eingabetaste (5.7), um dieWerte für einen Becher einzustellen.

� Drücken Sie auf die Eingabetaste (5.7), um dieWerte für eine halbe Kanne einzustellen.

� Drücken Sie auf die Eingabetaste (5.7), um dieWerte für eine volle Kanne einzustellen.

Hiermit wurden gleichzeitig die Mengen ‘KaffeeMild’ und ‘Kaffee Stark’ eingestellt.

Auf die gleiche Weise können Sie auch dieMenge für ‘Mocca’ und ‘Heißwasser’ festlegen.� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)

um die Programmierung zu beenden.

������� ���������� ��

��

������ ������� ��

��

‘������ ����� � ����� ��������� ���� �

������ ���� � ������ ����

������ ������ ��� ����� ���

����� ����

������� ����� ��

������ !!��� ����� !!

����� !!

‘"��#$������ ����� �%�"��#$�����

������ ������ ����� ���

����� ����

Tabelle 1 Einstellungen der Getränkemenge

6.2.2 Ein– bzw. Ausschalten derAbfüllmöglichkeit ‘Becher,halbe oder volle Kanne’

Falls das Gerät auf bezahlte Getränkeausgabeeingestellt ist, ist das Abfüllen eines Bechers,einer halben Kanne oder einer vollen Kannenicht möglich.

6.2.2.1 Ausschalten

� Senken Sie den eingestellten Wert für ‘Becher’auf den Mindestwert (§6.2.1). Auf dem Displayerscheint ‘OFF’. Die Abfüllmöglichkeit für einenBecher ist damit ausgeschaltet. ImBetriebszustand steht bei dem betreffendenGetränk bei der Wahlmöglichkeit ‘Becher’ keinPunkt auf dem Display; diese Wahl ist dannnicht möglich.

Diese Abfüllmöglichkeit kann für alle Getränkeauf die gleiche Weise ausgeschaltet werden:� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)

um die Programmierung zu beenden.

6.2.2.2 Einschalten

� Erhöhen Sie den eingestellten Wert für‘Becher’ (§6.2.1). Auf dem Display erscheintwieder der Wert, den Sie einstellen können, inml. Hiermit wird die Abfüllmöglichkeit für einenBecher eingeschaltet.

Diese Abfüllmöglichkeit kann für alle Getränkeauf die gleiche Weise eingeschaltet werden.� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)

um die Programmierung zu beenden.

Page 27: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 15

6.2.3 Einstellen der Stärke desGetränks

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung in Gang zu setzen.

� Drücken Sie 1 x auf die Eingabetaste (5.7).

Abb. 12 Ausgangssituation für die Programmierung

� Wählen Sie das betreffende Getränk.

� Drücken Sie 4 x auf die Eingabetaste (5.7).

Drücken Sie für ‘Kaffee Mild und Kaffee Stark’nur 1 x auf die Eingabetaste (5.7)!

Abb. 13 Stärke des Getränks

� Stellen Sie mit der Einstelltaste (5.6 oder 5.8)die Stärke ein.

TIP– Wenn Sie die Einstelltaste (5.6 oder 5.8)

länger drücken, durchlaufen Sie den Bereichschnell.

– Hinweise zu den Werkseinstellungen sieheTabelle 2 .

– Tragen Sie in der Tabelle Ihre eigenenEinstellungen mit Bleistift ein.

������� ���������� �� � ������ ������� ��

‘������ ����� ��

������ ���� %�

������ ������ ��

������� ��

‘"��#$������ & &

Tabelle 2 Einstellungen der Stärke des Getränks

6.2.4 Brühpausen

Im FreshOne wird frischer Kaffee nach demUnterdruckprinzip aufgebrüht. GemahlenerKaffee und heißes Wasser werden dosiert obenin die Brüheinheit eingegeben. Der Kolben derBrüheinheit preßt zunächst Luft durch dasFilterpapier zum Kaffee und dem heißen Wasserund pausiert dann einige Sekunden lang, um dieExtraktion zu fördern [S1] (einstellbar von 0 bis10 Sek.). Anschließend bewegt sich der Kolbennach unten, so daß das Kaffee–Extrakt durch dasFilterpapier gesaugt wird. Bevor dasKaffee–Extrakt die Brüheinheit verläßt, pausiertder Kolben noch einmal [S2] (gleichfallseinstellbar von 0 bis 10 Sek.), damit möglichstviel Flüssigkeit aus dem Kaffeesatz gezogenwird. Das Filterpapier wird mit dem Kaffeesatzautomatisch zum Abfallbehälter befördert, unddanach ist die Brüheinheit wieder für denfolgenden Zyklus fertig. Der Kolben befindet sichnun wieder in der Ausgangsstellung, direkt überder Ablaßöffnung.

6.2.4.1 Einstellen der Brühpausen

Die Zeiten der Brühpausen sind werksseitigeingestellt (Tabelle 3 ) und ergeben bei dieserEinstellung ein gutes Produkt. Trotzdem könnenSie die Werte ändern, denn nicht alleBedingungen sind immer identisch.� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)

um die Programmierung in Gang zu setzen.

� Drücken Sie 1 x auf die Eingabetaste (5.7).

� Wählen Sie ‘Kaffee Normal’ (5.1).

� Drücken Sie 5 x auf die Eingabetaste (5.7).

Page 28: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.16 1.0

Abb. 14 Einstellen der Brühpause 1

� Stellen Sie mit der Einstelltaste (5.6 oder 5.8)die Anzahl Sekunden für [S1] ein.

TIP– Tragen Sie in der Tabelle Ihre eigenen

Einstellungen mit Bleistift ein.

� Drücken Sie erneut auf die Eingabetaste (5.7).

Abb. 15 Einstellen der Brühpause 2

� Stellen Sie mit der Einstelltaste (5.6 oder 5.8)die Anzahl Sekunden für [S2] ein.

TIP– Tragen Sie in der Tabelle Ihre eigenen

Einstellungen mit Bleistift ein.

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung zu beenden.

������ �� ���������� �� ������

������� ��

�� �'� � ' ' ' �

�� �'� � ' ' ' �

Tabelle 3 Brühpausen

WARNUNG� Eine zu hohe Einstellung von [S1] kann zu

einer zu starken Extraktion führen, wodurchder Kaffee möglicherweise bitter schmeckt.

6.2.5 Einstellen derHeißwassertemperatur

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung in Gang zu setzen.

� Drücken Sie 3 x auf die Eingabetaste (5.7).

Abb. 16 Temperatureinstellung

� Stellen Sie mit der Einstelltaste (5.6 oder 5.8)die Temperatur ein.

TIP– Wenn Sie die Taste (5.6 oder 5.8) länger

drücken, durchlaufen Sie den Bereich schnell.

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung zu beenden.

Ihr Gerät wurde automatisch auf 4�C unterdem Kochpunkt eingestellt. Diese Temperatursorgt für maximales Kaffee–Extrakt, wodurch einoptimales Aroma entsteht.

Page 29: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 17

6.2.6 Einstellen derEntkalkungsanzeige

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung in Gang zu setzen.

� Drücken Sie 4x auf die Eingabetaste (5.7).

Abb. 17 Entkalkungsanzeige

� Stellen Sie mit der Einstelltaste (5.6 oder 5.8)den gewünschten Wert ein. BerücksichtigenSie dabei die Wasserhärte (siehe Tabelle 4 ).

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung zu beenden.

���� ������� ���� �������� ���� ��

������ ������ ��� ��� �������� ��

!! ����� (�)��*� & & &

� ± ��� +���� ��&,� ,�&�� ����

� ± ��� +���� ��&�� ��&,� �����- ����

, ± ���� +���� �&�� ��&�� �.�������������

% ± ���� +���� %& � /&�� $����

� ± ���� +���� �& % �& / ���� $����

%0� °1" 2 �0/�% ��+����

�0� °1" 2 �0��� ��+����

�0� °1" 2 �0%�3 ��+����

��0� °1" 2 �0�%, ��+����

��0� °1" 2 ,0��% ��+����

,�0� °1" 2 �0,�/ ��+����

��0� °�" 2 �0��� ��+����

Tabelle 4 Einstellungen der Wasserhärte

TIP– Fragen Sie bei Ihren örtlichen Wasserwerken

nach der Härte des gelieferten Wassers undwählen Sie immer die richtige Einstellung. DieStandardeinstellung des Geräts ist 3.

Das Gerät registriert automatisch die Anzahl LiterWasser nach jedem Entkalkungszyklus. Beifalscher Einstellung bzw. dem Ignorieren desEntkalkungszeichens auf dem Display wird dieGarantie nichtig!

6.2.7 Einstellen der Anzeige‘Abfallbehälter voll’ /Stoppfunktion

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung in Gang zu setzen.

� Drücken Sie 5 x auf die Eingabetaste (5.7).

Abb. 18 Abfallbehälteranzeige

� Stellen Sie mit der Einstelltaste (5.6 oder 5.8)ein, nach wieviel Zyklen das Gerät auf Grundeines vollen Abfallbehälters stoppen soll (sieheTabelle 5 ).

�!��" ����!� ���������� �� ������

������� ��

Zyklen ��� 4

Tabelle 5 Abfallbehälter voll

TIP– Wenn Sie die Taste (5.6 oder 5.8) länger

drücken, durchlaufen Sie den Bereich schnell.

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4)um die Programmierung zu beenden.

6.2.7.1 Ausschalten der Anzeige‘Abfallbehälter voll’

� Senken Sie den eingestellten Wert (§6.2.7) aufden Mindestwert. Auf dem Display erscheint‘OFF’. Die Anzeige/Stoppfunktion‘Abfallbehälter voll’ ist damit ausgeschaltet.

WARNUNG� Schalten Sie die Anzeige ‘Abfallbehälter voll’ /

Stoppfunktion nur aus, wenn Sie einenexternen Abfallbehälter unter derArbeitsplatte verwenden. (§3.2.2).

Page 30: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.18 1.0

7. WARTUNG DURCH ENTSPRECHENDAUTORISIERTE BENUTZER

Im Gerät lagert sich während des Betriebs Kalkab. Das Gerät verfügt über einSignalisierungssystem, das anzeigt, wann dasGerät entkalkt werden muß.

Abb. 19 Entkalkungssymbol

Wenn dieses Zeichen auf dem Display erscheint,muß das Gerät entkalkt werden.

WARNUNG� Ignorieren Sie diese Meldung nicht, sonst

wird die Garantie nichtig!

TIP– Regelmäßiges Entkalken verlängert die

Lebensdauer Ihres Geräts.

7.1 Entkalken

WARNUNG� Tragen Sie beim Entkalken Handschuhe und

einen Gesichtsschutz und bleiben Siewährend des Entkalkvorgangs in der Nähedes Geräts.

TIP– Stellen Sie einen ausreichend großen

Auffangbehälter (Mindestinhalt von 7 l) für dieFlüssigkeit, die abgelassen wird, bereit.

� Entfernen Sie die Tropfschale (9.).

� Öffnen Sie die Tür (3.).

� Klappen Sie den Deckel (1.) auf.

� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4).

� Drücken Sie 2 x auf die Eingabetaste (5.7).

TIP– Wenn Sie nicht entkalken wollen, müssen Sie

innerhalb von 10 Sekunden auf die Taste(5.8) drücken, um das Entkalkungsprogrammzu stoppen.

� Drücken Sie auf die Einstelltaste (5.6).

Abb. 20 Entkalkungsprogramm

Auf dem Display erscheint dasEntkalkungssymbol. Die Zahl rechts oben imDisplay zeigt an, wieviel Liter Wasser seit demletzten Entkalken verbraucht wurden.� Reißen Sie das Filterpapier direkt über dem

Abfallbehälter ab.� Entleeren Sie den Abfallbehälter und stellen

Sie ihn wieder in das Gerät zurück.

WARNUNG� Das Wasser, das aus dem Ablaßschlauch

kommt, kann heiß sein.

� Ziehen Sie den Ablaßschlauch (20.) etwa 5 cmaus dem Gerät.

� Drücken Sie auf die Einstelltaste (5.6). DieseTaste fungiert im Entkalkungsprogramm alsStarttaste.

� Entfernen Sie den Stöpsel aus demAblaßschlauch und lassen Sie das Wasser inden Abfallbehälter laufen.

� Stecken Sie den Stöpsel wieder auf denAblaßschlauch.

� Lösen Sie den Heißwasserzufuhrschlauch(25.) von der Brüheinheit.

� Verlängern Sie den Heißwasserzufuhrschlauchmit dem mitgelieferten schwarzenWasserschlauch.Führen Sie den Wasserschlauch durch dieHeißwasseröffnung der Tür.

WARNUNG� Aus den beiden Schläuchen (21. und 25.)

fließt während des Entkalkungsprogrammsein Gemisch aus Wasser und Entkalker.

� Stellen Sie einen Auffangbehälter mit einemInhalt von mindestens 7 l unter diesen Schlauch.

ÓÓ

Page 31: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 19

TIP– Wenn das Entkalkungsprogramm inzwischen

angelaufen ist, müssen Sie länger als 10Sekunden auf die Einstelltaste (5.8) drücken,um das Entkalkungsprogramm zu stoppen.

� Lösen Sie 100 g Renegite in 1/2 Liter warmemWasser auf.

� Entfernen Sie den Stöpsel aus derEingießöffnung (29.).

� Gießen Sie die Entkalkerlösung mit Hilfe desmitgelieferten Trichters in die Öffnung.

WARNUNG� Stoppen Sie das Entkalkungsprogramm

niemals, wenn sich bereits Entkalker imGerät befindet!

� Verschließen Sie die Eingießöffnung wieder mitdem Stöpsel.

� Drücken Sie auf die Einstelltaste (5.6), um dasEntkalken in Gang zu setzen.

Das Gerät wird jetzt mit einem Gemisch ausWasser und Entkalker durchgespült. Dies dauertetwa 15 Minuten.

WARNUNG� Bei starker Kalkablagerung kommt es zu

einer starken Reaktion; dadurch kann dieEntkalkerlösung über die trichterförmigeDurchführung in den Abfallbehälter gelangen.

An Ende des Entkalkungsprogramms erlischt derHammer auf dem Display.� Entfernen Sie den Stöpsel aus dem

Ablaßschlauch (20.) und lassen Sie dasWasser in den Abfallbehälter laufen.

� Stecken Sie den Stöpsel wieder auf denAblaßschlauch.

� Schieben Sie den Ablaßschlauch wiederzurück.

� Ziehen Sie das Verlängerungsstück vomHeißwasserzufuhrschlauch (25.) und steckenSie das Ende des Schlauchs in dieVerriegelungsfeder (24.3) oben imMischbehälter (24.2).

� Schließen Sie den Deckel (1.).� Drücken Sie auf die Programmiertaste (19.4).� Schließen Sie die Tür (3.).� Stellen Sie die Tropfschale (9.) wieder vor das

Gerät.

Das Gerät füllt sich jetzt wieder mit Wasser unddas Aufheizen beginnt.

Die Entkalkungsanzeige wurde automatisch aufNull gestellt.

7.2 Reinigen desAbsauggebläses

Das Gerät verfügt über ein Absauggebläse zumAbsaugen von Wasserdampf. Auf diese Weisewird verhindert, daß das Innere das Geräts sowieder Kaffee im Produktbehälter feucht werden.

VORSICHT!– Das Absauggebläse ist ununterbrochen in

Betrieb, wenn das Gerät mit demEIN/AUS–Schalter (17.) eingeschaltet wurdeund die Tür (3.) geschlossen ist oder derKundendienstsschlüssel in der Öffnung (22.)steckt.

TIP– Reinigen Sie die Flügel des Absauggebläses

zweimal pro Jahr, damit die einwandfreieAbsaugung gewährleistet ist.

� Schalten Sie das Gerät mit demEIN/AUS–Schalter (17.) aus. Auf dem Schalterist jetzt kein rotes Feld mehr zu sehen.

TIP– Das Reinigen des Gebläses geht am besten,

wenn Sie die Brüheinheit aus dem Gerätgenommen haben (§5.2.3.1).

� Reinigen Sie das Flügelrad des Gebläses vomInneren des Geräts aus mit dem mitgeliefertenPinsel (18.).

Page 32: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.20 1.0

8. BESEITIGEN VON STÖRUNGENSchauen Sie bei Störungen zunächst in den Störungstabellen nach. Können Sie das Problem nichtlösen, dann wenden Sie sich an Ihren Bravilor–Bonamat–Händler, Ihren Kundendiensttechniker odereines der Kundendienstbüros.

8.1 Allgemeine Störungsanalyse

STÖRUNGSLISTE

Symptom: Mögliche Ursache Maßnahme

1. Das Gerät funktioniert nichtund auf dem Display wirdi ht i t

Der Stecker steckt nicht in derSteckdose.

Stecken Sie den Stecker in dieSteckdose.

nichts angezeigt.Die externe Sicherung istherausgesprungen.

Stellen Sie die externeSicherung zurück oderwechseln Sie sie aus.

Die Gruppe ist überlastet. Schließen Sie das Gerät aneine andere Gruppe an.

2. Es läuft manchmal vonselbst Wasser aus demAblaß.

Die Temperatur ist so hocheingestellt, daß das Wasseranfängt zu kochen.

Stellen Sie die Temperaturniedriger ein, siehe §6.2.5.

3. Das Entkalkungssymbolerscheint auf dem Display.

Die für die Entkalkungsanzeigeeingestellte Anzahl Liter wurdeerreicht.

Entkalken Sie das Gerät,siehe §7.1.

4. Auf dem Display blinkt eineTasse mit Untertasse.

Die Tür ist offen. Schließen Sie die Tür (mit demSchlüssel) ab.

8.2 Störungsanalyse der Brüheinheit

STÖRUNGSLISTE

Symptom: Mögliche Ursache Maßnahme

1. Die Brüheinheit bewegt sichnicht gleichmäßig.

Die Klemmkraft derBrühkammer ist zu hoch.

Rufen Sie den Kundendienst.

2. Kaffeesatz zu naß. Die Klemmkraft derBrühkammer ist zu niedrig.

Rufen Sie den Kundendienst.

Der Filter der Brüheinheit istverstopft.

Reinigen Sie den Filter,siehe §5.2.3.1.

Die Brühpause S2 ist zu kurz. Verlängern Sie Brühpause S2,siehe §6.2.4.1.

Leck zwischen dem Brühkolbenund dem Zylinder.

Rufen Sie den Kundendienst.

Page 33: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 21

STÖRUNGSLISTE

Symptom: Maßnahme Mögliche Ursache

3. Kaffeepulver im Kaffee. Kein Filterpapier vorhanden. Legen Sie Filterpapier ein,siehe §5.1.4.

Das Papier läuft schief. Korrigieren Sie den Lauf desPapiers, siehe §5.1.4.

Die Dichtung ist leck. Rufen Sie den Kundendienst.

Die Klemmkraft derBrühkammer ist zu niedrig.

Rufen Sie den Kundendienst.

4. Die Brüheinheit macht zuviel Lärm.

Die Klemmkraft derBrühkammer ist zu hoch.

Rufen Sie den Kundendienst.

Der Brühmechanismus istdefekt.

Rufen Sie den Kundendienst.

Das Papier unter derBrühkammer ist festgeklemmt.

Kontrollieren Sie den Lauf desPapiers.

5. Die Brüheinheit istverschmutzt.

Unzureichende Wartung. Führen Sie dieWartungsarbeiten durch.

Die Klemmkraft derBrühkammer ist zu niedrig.

Rufen Sie den Kundendienst.

Der Ablaß des Produktbehältersist falsch ausgerichtet.

Richten Sie den Ablaß über denMischbehälter der Brüheinhet.

Die Menge des dosiertenFreshbrew–Kaffeepulvers istgrößer als normal.

Rufen Sie den Kundendienst.

6. Die Tasse oder der Becherwird nur zum Teil gefüllt.

Der Motor läuft, aber dieBrüheinheit nicht.

Rufen Sie den Kundendienst.g

Der Heißwasserschlauch wurdefalsch in den Mischbehältereingesetzt.

Setzen Sie denHeißwasserschlauch richtig ein,siehe §5.2.3.1.

Der Schlauch zur Brüheinheit istverstopft oder geknickt.

Kontrollieren Sie den Schlauchund beheben Sie die Störung.

Leck vom Heißwasserwähleroder anderenWasseranschlüssen im Gerät.

Rufen Sie den Kundendienst.

7. Die Tasse oder der Becherwird nicht gefüllt.

Der Heißwasserschlauch liegtnicht im Mischbehälter.

Setzen Sie denHeißwasserschlauch richtig ein.g

Die Ablaßstücke der Brüheinheitsind nicht eingebaut.

Bauen Sie die Ablaßstücke ein.

Der Scherstift der Brüheinheitist defekt.

Rufen Sie den Kundendienst.

Die Klemmkraft der Brühkammerist nicht richtig eingestellt.

Rufen Sie den Kundendienst.

Der Schlauch zur Brüheinheit istverstopft oder geknickt.

Kontrollieren Sie den Schlauchund beheben Sie die Störung.

Page 34: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version �Copyright Bravilor Bonamat B.V.22 1.0

8.3 Displaymeldungen und ihre Bedeutung

DISPLAYMELDUNGEN

Mögliche Ursache Maßnahme

Error 1 Für diese Anwendung nicht zutreffend. Für diese Anwendung nicht zutreffend

Error 2 Falsche Siedepunktreferenz. Bestimmen Sie den Siedepunkt erneut;wenn Sie die Temperatur auf Null stellen,können Sie das Kochprogramm starten.

Der Temperatursensor hat sich gelockertoder ist defekt.

Rufen Sie den Kundendienst.

Error 3 Leck im Wassersystem. Rufen Sie den Kundendienst.

Falsche Siedepunktreferenz. Rufen Sie den Kundendienst.

Das Wasser im Boiler hat durch eineStörung im Temperatursensor gekocht.

Rufen Sie den Kundendienst.

Error 4 Das Heizelement ist defekt. Rufen Sie den Kundendienst.

Error 5 Die Lichtzelle ist defekt. Rufen Sie den Kundendienst.

Verschleiß oder Bruch eines Teils desWahlelements.

Rufen Sie den Kundendienst.

Der Wasserwählermotor ist defekt. Rufen Sie den Kundendienst.

Error 6 Der Hahn ist geschlossen. Öffnen Sie den Hahn.

Der Wasserschlauch ist geknickt. Beseitigen Sie den Knick aus dem Schlauch.

Kein Druck im Wasserleitungsnetz. Kontrollieren Sie den Druck an anderenZapfstellen im Gebäude und untersuchenSie die Ursache.

Page 35: 1 2 3 4 5 14 6 26.1 7 26.7 26.2 26.6 26.3 26 · PDF fileDE Bravilor Bonamat Gebrauchsanweisung FRESHONE 700.403.291A Bravilor Bonamat 3–2001 Bravilor Bonamat Pascalstraat 20 1704

DE

Version 1.0�Copyright Bravilor Bonamat B.V. 23

9. VERBRAUCHSGÜTER UND ZUBEHÖR

9.1 Empfohlene Verbrauchsgüter

Bezeichnung Bestellnummer Stückzahl

Filterpapier 7.152.101.101 1 Karton(4x1 Rolle zu 2000 Dosierungen

Entkalker (RENEGITE) 7.190.101.1037.190.103.1037.190.102.101

48 x 50 gr.40 x 100 gr. 6 x 1 kg.

Reinigungsmittel (CLEANER) 7.191.101.1027.191.102.101

48 x 25 gr. 6 x 1 kg.

9.2 Zubehör9.2.1 Erhöhungsfüße

Satz zusätzl. Füße zum Erhöhen des Geräts um2 cm, wodurch größere Becher oder Kannenunter die Getränkeausläufe passen.

Abb. 21 Erhöhungsfuß

Bestellnummer: 7.270.201.101 (Satz von 4 Stück)

9.2.2 Durchführung in derArbeitsplatte

Bei Verwendung eines externen Abfallbehältersunter der Arbeitsplatte (§3.2), können Sie eineSpezialdurchführung bestellen, durch die dieÖffnung in der Arbeitsplatte unter dem Gerät gutverarbeitet wird und sich das gebrauchteFilterpapier besser führen läßt.

Abb. 22 Durchführung in der Arbeitsplatte

Bestellnummer: 7.290.101.101