1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold-...

26
1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur Dienstag, 04.02.2014 Redaktion: Karin Beindorff 19.15 – 20.00 Uhr Allahs vergessene Kinder Goranen im Kososvo Von Elke Windisch URHEBERRECHTLICHER HINWEIS Dieses Manuskript ist urheberrechtlich geschützt und darf vom Empfänger ausschließlich zu rein privaten Zwecken genutzt werden. Jede Vervielfältigung, Verbreitung oder sonstige Nutzung, die über den in §§ 45 bis 63 Urheberrechtsgesetz geregelten Umfang hinausgeht, ist unzulässig. Deutschlandradio - Unkorrigiertes Manuskript -

Transcript of 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold-...

Page 1: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

1

DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur Dienstag, 04.02.2014 Redaktion: Karin Beindorff 19.15 – 20.00 Uhr

Allahs vergessene Kinder

Goranen im Kososvo

Von Elke Windisch

URHEBERRECHTLICHER HINWEIS Dieses Manuskript ist urheberrechtlich geschützt und darf vom Empfänger ausschließlich zu rein privaten Zwecken genutzt werden. Jede Vervielfältigung, Verbreitung oder sonstige Nutzung, die über den in §§ 45 bis 63 Urheberrechtsgesetz geregelten Umfang hinausgeht, ist unzulässig. � Deutschlandradio - Unkorrigiertes Manuskript -

Page 2: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

2

Musik (an sehr vielen Stellen im gesamten Manuskrip t) / Atmo

O-Ton serbisch Bedrana Nuhi

Sprecherin 1

Das war immer etwas Besonderes. Viele Menschen waren da. Es war wunderschön.

Drei Tage haben wir gefeiert…

Wir haben unsere Festtracht angezogen. Es gibt eine speziell für Mädchen. Damit

zeigen wir uns den Leuten, knüpfen Bekanntschaften, lernen dabei auch junge Männer

kennen.

Autorin:

Bedrana Nuhis Augen glänzen, wenn sie vom Đurđev dan erzählt. Dem Frühlingsfest.

Vor fünfzehn Jahren war sie das letzte Mal selbst mit dabei. Heute ist ihr nicht nach

feiern zumute. Mit der Berliner S-Bahn schaffen Bedrana und ihr Ehemann, Sadat Nuhi,

ihre paar Habseligkeiten in eine neue Bleibe, ein Wohnheim. Wieder einmal.

Atmo : Goranische Live-Musik

Autorin:

Seit vierzehn Jahren ist die Familie Nuhi auf der Flucht. Sie sind Goranen. Slawische

Muslime aus dem Kosovo. Strandgut des Krieges von 1999.

Atmo : Musik geht weiter

Ansage:

Allahs vergessene Kinder

Goranen im Kosovo

Ein Feature von Elke Windisch

Atmo : Musik / Bach

Autorin

20. 000 Seelen zählt das Volk der Goranen noch. Herkunft wie Eigenname sind

Page 3: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

3

umstritten. Das serbische Góra bedeutet „Berg“, das bulgarische Gorá „Wald“.

Goranisch ähnelt beiden Sprachen. Gesprochen wird es nur noch im Grenzgebiet

zwischen Albanien, Mazedonien und dem Kosovo. Im Šar planina: Aus dichtem

Nadelwald am Fuß wachsen seine Berge in den Himmel. Das Gebiet um den 2.400 m

hohen Koritnik ist Nationalpark. Siebzehn Dörfer mit goranischer Bevölkerung kleben an

seinen Hängen wie Adlernester. Auch das Doppel-Dorf Rapča. Bedrana ist in Gornja

Rapča geboren, dem Oberdorf, ihr Mann Sadat in Donja Rapča, dem Unterdorf.

Atmo : Festwiese, Getümmel, Händler preist seine Waren an. Feuerholz hacken

Autorin

Ein Wildbach fließt durch beide Dörfer. Er entspringt am Koritnik. An seinem Fuß feiern

die Goranen Anfang Mai das Wiedererwachen der Natur. Auf dem Balkan seit grauer

Vorzeit das Fest der Feste. Den Menschen heilig, lange bevor sie Christen oder

Muslime wurden.

Machtlos gegen die Tradition, deuteten Imame und Popen das heidnische Frühlingsfest

um. Die der Serbisch-Orthodoxen Kirche zum Đurđev dan: dem Tag Heiligen Georg.

Unter diesem Namen feiern es aber auch die muslimischen Goranen.

Atmo geht weiter

Autorin

Als Bedrana und Sadat Nuhi vor 15 Jahren zum letzten Mal dabei waren, schlachteten

die Einwohner von Rapča eigene Schafe, geröstet am eigenen Spieß. Über der Glut

eigener Feuer. Jetzt delektieren sie sich an Fastfood vom Elektro-Grill fliegender

Händler. Die meisten führen im Nebensortiment Krimskrams made in China.

Nichts für Bedranas Vater: Bejtullah Murati. Ein hagerer kleiner Mann Anfang sechzig,

der lange in Deutschland gearbeitet hat. Das Ersparte genügte zu Hause für ein kleines

Glück. Für eine Autowerkstatt unten in Dragaš, der sechs Kilometer entfernten

Kreisstadt, und für ein Haus in Gornja Rapča.

Page 4: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

4

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

Früher war das anders, früher haben wir hier drei Tage gefeiert. Mit richtiger Musik,

Tamburine. Sogar die Nacht durch. Das ist jetzt vorbei.

Das dauert jetzt bloß noch drei, vier Stunden und ist eher wie ein Jahrmarkt: laute Musik

aus der Konserve, kaum noch normale Gespräche. Meine Frau und ich gehen da nicht

mehr hin. Die Bräuche ändern sich, aber nicht nur sie. Nichts ist mehr so, wie es einmal

war.

Autorin

Vor dem Krieg 1999 lebten in Gornja Rapča fast 3.000 Menschen. Jetzt sind es gerade

noch knapp 500.

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

Es sind nur noch Ältere hier. Die Jungen sind alle im Ausland. Jetzt zum Đurđev dan

sind sie zwar hier auf Besuch, aber kommen Sie mal in einem Monat wieder, dann ist

niemand mehr da. Hier geblieben sind nur die, die über sechzig sind. Und Gott sei Dank,

dass wenigstens die geblieben sind. Denn eigentlich kann man hier nicht existieren.

O-Ton serbisch Hanka und Bejtullah Murati

Sprecherin 2 Hanka

Töchter, Söhne, Schwiegertöchter, Schwiegersöhne, Enkel, alle sind sie weg

inzwischen.

Autorin

sagt Hanka, Bejtullahs Frau

Sprecher 1 Bejtullah :

Weg sind sie, dabei fehlen sie uns jetzt. Als wir jünger waren, haben wir sie nicht

gebraucht. Und jetzt sind sie nicht da. Leider. In unserem Dorf sind 80 Prozent über

sechzig. Und die meisten davon allein. Ganz allein. Es gibt hier kein Altenheim…. Wir

Page 5: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

5

haben zwar zwei Ärzte unten in Dragaš. Und die kommen auch, wenn man sie braucht.

Sogar zum Hausbesuch. Aber dann muss man ihnen Geld geben.

Sprecherin 2 Hanka :

Und viele haben kein Geld.

Sprecher 1 Bejtullah :

Sie haben kein Geld, auch wenn sie ein bisschen Rente bekommen. 160 Euro im

Monat, wer über 65 ist. Aber mindestens die Hälfte, vielleicht auch mehr, lebt ganz für

sich allein. Vor allem Frauen. Den meisten sind den die Männer weggestorben. Ganz

plötzlich. Heute siehst du ihn noch und morgen ist er tot. Frauen leben länger, sie sind

zäher. Aber dafür mutterseelenallein.

Im Krieg sind auch viele Jüngere gestorben. Wegen des übermächtigen Drucks.

Sprecherin 2 Hanka :

Ja, ja welche unter 50. Alte Männer gibt es kaum noch.

Atmo

Autorin

Verwaist sind die Orte, wo die erwachsenen Männer sich über die wichtigsten

Angelegenheiten ihres Dorfes berieten. Die Bank im Schatten vor der Moschee und das

Café gegenüber. Gähnende Leere auch im Gemischtwarenladen, den der Wirt nebenbei

betreibt…

Hohe Mauern aus Feldsteinen schützen die Häuser vor zudringlichen Blicken. Nur die

Tore geben Auskunft über den sozialen Status der Bewohner: Schmiedeeiserne wie das

von Bejtullah und Hanka Murati lassen auf bescheidenen Wohlstand schließen. Die

meisten Tore sind geschlossen. Laute dringen nur gedämpft nach außen. Und keiner

davon deutet auf ein Dorf hin.

Keine Kuh muht, kein Schaf blökt. Nicht einmal Hühner gackern in Rapča. Die Dörfler

schaffen es nicht mehr zu Ställen und Schobern auf den Bergwiesen des Koritnik.

Hüfthoher Schnee liegt im Winter auf dem Weg, Lawinen sausen bis in die Dörfer nieder

und begraben unter sich ganze Familien seit der Wald an den Hängen 2012

Page 6: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

6

niederbrannte. Der Wald sei Baulöwen aus der Hauptstadt Priština im Wege gewesen,

heißt es im Dorf. Ihr Business-Projekt: ein Einkaufszentrum. Mitten im Nationalpark. Wer

braucht das, fragen sich Bejtullah und Hanka Murati.

O-Töne serbisch Hanka und Bejtullah Murati

Sprecherin 2, Sprecher 1

Bejtullah :

Nicht nur bei uns, auch in den anderen Dörfern ist es schlimm. Zum Teil noch

schlimmer. Wenn das so weitergeht: in zwei, drei Genrationen wird hier niemand mehr

leben. Die Türen der Häuser werden mit Brettern vernagelt sein. Und vielleicht kommen

ein paar für zwei Wochen zum Urlaub. Denn wir haben hier vielleicht noch fünfzehn

junge Leute. Höchstens.

Hanka :

Eher weniger.

Bejtullah :

Nur meine Generation ist noch hier.

Atmo 6 : Schwere Schritte im Hof von Bejtullah, Spatzen, Schritte Holztreppe, Hanka

breitet ihre Aussteuer auf dem Wohnzimmertisch aus

Autorin:

So hatten sich die Muratis ihren Lebensabend nicht vorgestellt, als sie vor 30 Jahren mit

dem Hausbau begannen. Geräumiger Hof mit Blumenrabatten und Sommerküche.

Geflieste Wohnküche im Erdgeschoss, die gute Stube im ersten. Schlafzimmer im

zweiten und im dritten Stock, die Mansarde ausbaufähig. Die beiden Söhne sollten,

wenn sie erwachsen sind, mit ihren Familien einziehen.

Denn die Töchter gehen früh aus dem Haus. Ausgestattet mit allem, was eine Hausfrau

braucht: Kleidung, Bett- und Tischwäsche. Feinstes Leinenzeug. Selbst gesponnen und

gewebt. Mit Hohlsäumen und kunstvoll bestickt. Den Kopfputz zieren Goldmünzen,

sogar Wollstrümpfe für die Arbeit sind kleine Kunstwerke. Der Hingucker:

Page 7: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

7

Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle

unter dem Elektronenmikroskop.

O-Ton serbisch Hanka Murati

Sprecherin 2

Das ist die Tracht der Goraninnen. Daran arbeitet man jahrelang. Alle steuern etwas

dazu bei. Da wird gewebt, genäht gestickt. Stiefel, Strümpfe, Kragen. Das macht die

Braut für sich selbst, für ihre Schwiegermutter und die Schwägerinnen. Das wird alles im

Haus der Braut gemacht. Und am Morgen der Hochzeit in das Haus des Bräutigams

gebracht.

Jetzt macht das kaum noch jemand. Alle sind fort, tragen Jeans. Pluderhosen zieht

niemand mehr an.

Autorin:

Gerade achtzehn geworden, heiratete die Tochter Bedrana 1997 ihren Sadat.

O-Ton serbisch Hanka Murati

Sprecherin 2

Zwei Jahre lang haben wir uns auf die Hochzeit vorbereitet. Bei uns ist das so üblich,

dass ein Mädchen eine Aussteuer mitbekommt.

Lassen Sie Ihren Kaffee nicht kalt werden.

Atmo Kaffeetassen-Geklimper

Autorin:

Hanka hat ihn in den guten Mokkatassen serviert, die sie in der Schleiflack-Vitrine

aufbewahrt. Tassen, die schon vor den Eltern von Sadat standen, als die um Bedranas

Hand anhielten.

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

1995 haben wir die Heirat verabredet. Auch das ist bei uns so üblich. Die Eltern geben

einander ihr Wort, wenn die Kinder sich lieben. Sie sind also zu uns gekommen….. Und

Page 8: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

8

dann haben wir sie verheiratet. 1997 war das. Um ehrlich zu sein: Ich war ein bisschen

dagegen. Denn sie war noch so jung. Aber was sollte ich machen? Schließlich hat sie

mich gefragt. Zum Glück. Sie hätte eines nachts fortgehen können, und das war es

dann. Es gibt solche Beispiele. Aber unsere Kinder sind zum Glück gut geraten.

Autorin:

Als gut geraten galt auch der Bräutigam. Sieben Jahre älter als Bedrana,

Verkehrspolizist, berufsbegleitend studierte Sadat noch Jura.

Jahre später und inzwischen in Berlin erinnern die beiden sich an jede Einzelheit ihres

Kennenlernens:

O-Ton serbisch Sadat Nuhi

Sprecher 2

Der Korso abends ist bei uns eine feste Einrichtung. Gut, unser Dorf ist nicht groß.

Damals waren wir zwei-dreitausend. Alle kennen sich. Aber beim Korso lernt sich die

Jugend besser kennen. Neunzig Prozent aller Ehen fangen bei uns mit dem Korso an…

Die Mädchen gehen dabei die Dorfstraße auf und ab, die jungen Männer stehen am

Rand und sehen zu. Und wenn einem eine gefällt, dann passt man sie irgendwann ab

und sagt ihr: Du gefällst mir mehr als alle anderen. Willst du mein Mädchen werden?

O-Ton serbisch Bedrana Nuhi

Sprecherin 1

Es hat dann zwei drei Jahre gedauert, bis ich mich getraut habe, meine Eltern zu fragen,

ob ich ihn heiraten darf.

Schrecklich war das! Ich habe mich so geniert. Wie bringe ich ihnen das bei. ... Sie

haben mir gesagt, du bist noch so jung, überleg dir das gut. Aber ich wollte. Und da

haben sie gesagt. Gut. Wenn das Dein Wille ist.

Autorin:

In den Goranen-Dörfern ging es noch friedlich zu, als Bedrana und Sadat 1997

heirateten. Doch in Priština brodelte es bereits. Bald darauf auch in Prizren, wo Sadat

den Verkehr regelte.

Page 9: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

9

Das Kosovo glich mehr und mehr einem Dampfkessel mit Überdruck. Der Uralt-Konflikt

der Ethnien eskalierte.

Atmo : Kosovo-Denkmal Vögel, Amsel, Wind

Autorin:

Hier begann er. Auf einer Hochebene nördlich von Priština. Dem Kosovo polje. Zu

Deutsch: Amselfeld.

Wiege eines serbischen Großreichs, vor dem im Mittelalter sogar Byzanz, damals

unangefochtene Führungmacht auf dem Balkan, zitterte. Bis die Osmanen kamen. 1389

standen sie auf dem Amselfeld und zwangen Serbenfürst Lazar zum Kampf.

Heute steht dort ein Denkmal. Kopie eines mittelalterlichen Wehrturms. Darauf in Stein

gemeißelt die Worte, mit denen Lazar seine Truppen in die Schlacht geschickt haben

soll.

Atmo : Schritte Besucher, Musik

O-Ton serbisch Besucher

Sprecher 3

Wer Serbe ist und serbischen Blutes

Von serbischem Schrot und serbischem Korn

Doch fernblieb dem Kampf um das Kosovo

Soll bleiben unfruchtbar gleich einem Stein

Nicht Sohn noch Tochter sollen ihm sein

Seiner Hände Saat soll niemals gedeih‘n

Weißes Brot ihn nicht nähren und nicht dunkler Wein

Fluch seiner Sippe ewig und immerdar.

Musik

Autorin:

Nach dem heutigen, dem gregorianischen Kalender, trafen die Heere am 28. Juni

Page 10: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

10

aufeinander. Am Vidov dan. Dem Tag des Heiligen Veit. Ihn halten die Serben für

besonders wundermächtig. Doch die Schlacht ging verloren. Der Balkan wurde für fast

500 Jahre türkisch.

Um die eroberten Gebiete auf Dauer halten zu können, siedelte die Hohe Pforte dort

massenhaft Muslime an. Im Kosovo vor allem Albaner.

Doch Tausende Serben pilgern seither am Vidov dan zum Schlachtfeld. Zur Kapelle mit

den Reliquien: Den Gebeinen der Gefallenen. Die Serbisch-Orthodoxe Kirche hatte sie

gleich nach der Schlacht heiliggesprochen und zu Märtyrern erklärt. Verblutet für den

rechten Glauben und die christliche Zivilisation. Ein Mythos, der die militärisch

Unterlegenen postum zu moralisch Überlegenen adeln sollte.

Nationalisten schmückten den Mythos mit immer neuen Details aus. Auch Slobodan

Milošević. Seit 1989 Präsident Jugoslawiens hielt er am Vidov dan des selben Jahres,

zum 600. Jahrestag der Schlacht, vor dem Denkmal seine großserbische Brandrede. Es

war das Totenlied für den Vielvölkerstaat Jugoslawien. Ethnische und religiöse Konflikte

eskalierten zum Bürgerkrieg. 1998 auch im Kosovo.

Die ethnischen Minderheiten standen dort auf Seiten Serbiens. Auch die muslimischen.

Angst trieb sie um. Angst vor einem Albaner-Staat, der sie zu Bürgern zweiter Klasse

degradieren würde. So, wie es die Albaner in Jugoslawien gewesen waren. Tito hatte

dem zu Serbien gehörenden Kosovo zwar Autonomie gewährt. Formell. Doch hinter den

Kulissen zog Belgrad dort weiter die Fäden. Der Grund: Latente

Sezessionsbestrebungen der albanischen Bevölkerungsmehrheit, deren Erfolg man

verhindern wollte. Bei der Vergabe von Ämtern und damit von Pfründen wurden deshalb

Serben und kleine Volksgruppen – darunter die Goranen - überproportional versorgt. Sie

dankten es mit Loyalität. Ihr Konflikt mit den Albanern spitzte sich dadurch zu. Die

Architekten der Teile-und-Herrsche-Politik in Belgrad schürten ihn zunächst noch. Er sei

steuerbar, glaubten sie. Als sie die Reißleine ziehen wollten, hatte er bereits eine

Eigendynamik entfaltet, die nicht mehr zu stoppen war.

Musik

Autorin

Sadat Nuhi hatte seine Frau Bedrana und Elmen, den Sohn, der ihnen inzwischen

Page 11: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

11

geboren worden war, schon im Sommer 1998 nach Belgrad gebracht, im Winter folgte

er ihnen.

O-Ton serbisch Sadat Nuhi,

Sprecher 2:

Ich konnte ja niemandem beweisen, dass ich keinem was getan hatte. Und dann kamen

Bewaffnete. Die wollten Rache. Wofür und warum, weiß ich bis heute nicht.

Autorin

Sadat trug als Verkehrspolizist nicht mal eine Waffe. Doch eine Behörde wie die Polizei

war eine staatliche Einrichtung. Aus Sicht der Albaner eine serbische. Eine feindliche,

sagt Sadats Schwiegervater Bejtullah Murati.

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

Niemand geht einfach so aus der Gegend weg, wo er zu Hause ist. Aber, wenn du diese

Gegend hier verlässt, musst du wirklich einen ernsten Grund haben. Oder mehrere.

Sadat hat ja versucht hierzubleiben. Er ist zwei-drei Mal unten in Prizren gewesen. Aber

seine Stelle hatte da schon jemand anders. Sinnlos, hat er gesagt.

Atmo : Lastwagen parkt mit angelassenem Motor, Männerstimmen, Spatzen tschilpen

Autorin

Im Herbst 1998 kamen albanische Paramilitärs der UÇK - der sogenannten

Befreiungsarmee des Kosovo - ins Dorf und beschlagnahmten Häuser der

„Serbenfreunde“. Auch das der Familie Nuhi. Sadat drohten sie mit Blutrache. In der

Nacht holten er und andere „Kollaborateure“ die Skier aus dem Schuppen.

O-Ton serbisch Sadat Nuhi

Sprecher 2:

Wir sind dann über die Berge geflüchtet. Über 20 Stunden zu Fuß. Die Grenze zu

Serbien hatten die Albaner blockiert. Deshalb mussten wir über Mazedonien. Wir sind

Page 12: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

12

bis Skopje und dann weiter zur Grenze zwischen Mazedonien und Serbien. Immer zu

Fuß. Nur kleine Strecken mit dem Taxi.

Autorin:

Doch auch in Belgrad fanden sie keine Ruhe

O-Ton serbisch Sadat Nuhi

Sprecher 2:

Da gab es dann dauernd Proteste. Und darunter litten nicht nur die Albaner. Denn uns

haben sie auch für Albaner gehalten. Wegen unserer Namen. Obwohl ich auch für

Serbien gekämpft habe. Das hat sie aber nicht interessiert. Sie haben immer gesagt: Ihr

seid Schiptari.

Autorin:

Schiptari, das ist die serbische Verballhornung von skipitare, der Eigenbezeichnung der

Albaner. Und ein böses Schimpfwort.

O-Ton serbisch Sadat Nuhi

Sprecher 2:

Sie, die Serben, haben uns nie akzeptiert. Bis heute nicht.

Atmo

Autorin:

Im März 1999 bombardierte die NATO Belgrad, um Präsident Milošević in die Knie zu

zwingen. Im Juni rückten die ersten UNO-Blauhelme ins Kosovo ein. Kfor heißt die

NATO-geführte Schutztruppe. Mit Mandat der Vereinten Nationen sollte sie Albaner und

Serben zum Frieden zwingen.

Doch unter ihren Augen attackierte die albanische UÇK das Schlachtendenkmal auf

dem Amselfeld mit Sprengstoff und schwerer Artillerie. Auch das Morden in den

Goranen-Dörfern ging weiter. Als die Kfor-Soldaten das Gebiet sechs Wochen nach

Beginn der Mission unter ihre Kontrolle brachten, zählte allein das Dorf Rapča fünfzehn

Page 13: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

13

Tote, erzählt Bejtullah Murati.

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

Wir konnten unser Dorf nicht schützen. Klar, manche hatten ein Jagdgewehr mit 15-20

Schuss Munition. Aber was wollen Sie damit gegen Bewaffnete ausrichten? Da haben

Sie keine Chance.

Und wohin sollten wir gehen? Es fuhren ja nicht mal Busse. Und selbst wenn: Wer kein

Albanisch konnte, wäre nicht mal bis Prizren gekommen. Und wenn irgendjemand auf

sie geschossen hätte, wenn auch nur mit Schrot, und das Ziel dabei um mehr als einen

Meter verfehlt hätte: Die Hölle wäre hier los gewesen.

Atmo : Wanduhr

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

Wir konnten daher nur den Provokationen ausweichen. Denn die kamen Tag und Nacht.

Wir haben einfach still gehalten.

Welchen Sinn macht es, immer nur Opfer zu sein?

Atmo : Wanduhr

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

Die Albaner hatten einen Plan. Wenn ich den recht durchschaut habe, dann wollten sie

uns aus unseren Häusern vertreiben. Nach Mazedonien. So für einen Monat in etwa,

damit sie hier dann tun können, was sie wollen. Die waren auf Revanche aus. Für sie

waren wir und die Serben ein und dasselbe.

Autorin:

Die ersten deutschen Blauhelme tauchten am 13. August 1999 in Rapča auf. Ein paar

Tage später auch ein türkisches UN-Kontingent, sagt Bejtullah Murati.

Page 14: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

14

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

Den Deutschen war nicht ganz wohl dabei. Zumindest in der Nacht galt für sie offenbar:

Nichts sehen, nichts hören. Die Türken haben mehr Härte gegenüber den Albanern

gezeigt. Und die haben sich dann langsam zurückgezogen. Viel ausrichten im Ernstfall

hätten die UNO-Soldaten sowieso nicht können. Das waren insgesamt höchsten 50

Mann.

Für alle goranischen Dörfer.

Autorin:

Die Provokationen, sagt Bejtullah, hätten erst vor zwei Jahren aufgehört.

Atmo : Wohnheim Rogmitzstraße, Berlin

Autorin:

Tochter Bedrana und ihr Mann Sadat waren da schon in Deutschland, in Hamburg und

inzwischen zu viert. Noch in Belgrad war der zweite Sohn zur Welt gekommen: Eldin.

Inzwischen neun, spricht er akzentfrei Deutsch und ist Klassensprecher. Elmen, sein

großer Bruder, gewinnt Preise bei Mathe-Olympiaden, Vater Sadat besucht derweil

einen Deutschkurs.

O-Ton serbisch Sadat Nuhi

Sprecher 2

Damit ich hier nicht untätig herumsitze und grüble, arbeite ich in einer Kirche als

Hausmeister. Das mache ich unentgeltlich. Das hält man ja nicht aus, immer nur hier

herumzusitzen.

Autorin:

Hausmeister in einer Kirche? Als Muslim?

Page 15: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

15

O-Ton serbisch Sadat Nuhi

Sprecher 2

Auch eine Kirche ist für mich ein Gottes Haus. Es gibt sowieso nur einen Gott.

Autorin:

Bedrana lässt sich zur Altenpflegerin ausbilden. Im Praktikum ist sie so erfolgreich, dass

der Betreiber der Einrichtung sie sofort einstellen würde, wenn er dürfte. Darf aber nicht.

Ohne Asyl oder Duldung keine Arbeitserlaubnis.

Doch die Chancen für dauerhafte Papiere stehen schlecht. Als Familie Nuhi nach

Deutschland kam, liefen die Massen-Abschiebungen von Kosovo-Flüchtlingen schon.

Sadat und Bedrana stehen inzwischen auch auf der Liste.

O-Ton serbisch Sadat Nuhi

Sprecher 2

Ich wäre froh, wenn Deutschland uns Papiere geben würde, dass wir bleiben können.

Hier leben können.

Frei von Angst vor der Rückkehr ins Kosovo oder nach Serbien.

Atmo : Wohnheim Rogmitzstraße, Berlin

Autorin:

Die Familie hofft auf ein Wunder.

O-Ton serbisch Bedrana Nuhi

Sprecherin 1

Wenn wir doch endlich zur Ruhe kämen! Uns eine Wohnung suchen könnten. Wie

normale Menschen ausgehen könnten. Denn wir sind seit dreizehn, nein vierzehn

Jahren auf der Flucht und wissen nicht, was mit uns wird.

Kinder begreifen manche Dinge nicht. Auch unsere Probleme nicht. In Belgrad hatten

sie sich gerade eingewöhnt, Freunde gefunden. In Hamburg mussten sie sich dann

wieder eingewöhnen. In der Schule und im Kindergarten. Alles war in Ordnung, bis die

Polizei kam. Um halb vier morgens. Sie hat uns nach Berlin gebracht. Dort sollten wir

Page 16: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

16

die Prüfung des Asylantrags abwarten. Und hier sind wir jetzt auch schon zwei Jahre.

Autorin:

Mehrmals täglich telefonieren Bedranas Eltern in dem Goranen-Dorf mit den Kindern

und Enkeln im fernen Berlin.

Atmo Hanka und Bejtullah beim Skypen

Autorin:

Die Telefonate per Internet kosten zwölf Euro monatlich. Viel Geld hier in den Goranen-

Dörfern. Bejtullah und Hanka haben mailen und skypen gelernt.

Ein weiterer Sohn lebt in Hamburg, der andere in Österreich. Ihre Computer haben eine

Webcam. Die Großeltern wollen sehen wie die Enkel groß werden.

O-Ton Bejtullah Murati

Sprecher 1 :

Gott sei Dank, der Westen hat sie aufgenommen. Da kommen sie zurecht. Und das hat

sie gerettet.

Autorin:

Eldin, den jüngsten, kennen sie nur von Fotos. In Berlin, im Wohnheim, steht keine

Camera. Bedrana und Sadat spielen den Eltern zu Hause heile Welt vor. Kein Wort über

die drohende Abschiebung. Nichts zu den Selbstmordversuchen von Sadat, der sich für

einen Versager hält.

Atmo : Veranda Buzoli

Autorin

Versagt habe nicht Sadat, sondern Europa, sagt Džafer Buzoli, ein Rom. Der 32-Jährige

ist seit 2002 Beauftragter der Gesellschaft für bedrohte Völker im Kosovo. Und daher

auch oft in den Dörfern der Goranen.

Page 17: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

17

O-Ton serbisch Džafer Buzoli

Sprecher 3

Ich glaube, dass es mit der Repatriierung einzelner Familien ins Kosovo sehr

problematisch ist. Was wird mit denen, die irgendwie an den Kriegshandlungen beteiligt

waren? Mit denen, die gesundheitliche Probleme haben? Mit den Minderheiten.

Viele offizielle Politiker in Deutschland machen sich keine Gedanken um die

Minderheiten. Sie nehmen nicht einmal wahr, dass wir hier sind. Die machen Dienst

nach Vorschrift.

Wir haben mit ansehen müssen, wie Politiker aus Deutschland kamen und hier nur mit

den Offiziellen geredet haben. Sie wollten nicht einmal eine Roma-Familie besuchen,

um sich ein eigenes Bild zu machen. Von dem Leben, dass die Roma und andere

Minderheiten nach der Rückkehr hier erwartet. Von der Realität …

Und die ist so, dass viele hier nicht bleiben. Die gehen wieder zurück nach Europa. In

einen anderen Staat. Dann kommen sie wieder hierher und dann gehen sie wieder.

Atmo : Hof Bajramija, gedämpfte Unterhaltung

Autorin:

Auch Goranen werden es immer wieder versuchen.

Jasmin Bajramija ist Sadats Cousin, Vater dreier Kinder. Er ist inzwischen wieder zu

Hause, arbeitet als Lehrer, seine Frau putzt in der Schule. Zusammen verdienen sie rd.

500 Euro. Im Kosovo ein gutes Einkommen. Trotzdem spielt Jasmin Bajramija auf

Hochzeiten oder spaltet Holz. Er muss das Geld zurückzahlen, das er sich bei der

Verwandtschaft für die Flucht, den Schleuser, geborgt hat.

2002 versuchte er es allein nach Österreich. Ende 2006 mit Familie. Auf der Ladefläche

eines Lasters. 8000 Euro verlangten die Schlepper. „Los, runter“, hieß es zehn

Kilometer vor Klagenfurt in Kärnten. Bei Schneesturm und Minusgraden. Zwei Jahre

klagte Jasmin Bajramija sich mit seinem Asylbegehren durch die Instanzen. Vergeblich.

Page 18: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

18

O-Ton serbisch Jasmin Bajramija

Sprecher 4

Der Negativbescheid wurde so begründet: Die Bedingungen im Kosovo sind sehr gut.

Die Aussichten auf Beschäftigung sind gut. Die medizinische Versorgung ist gut, die

politische Situation so, dass es keine Sicherheitsprobleme gibt.

O-Ton serbisch Kamber Kamberi

Sprecher 3

Wenn ich sage, dass 60 Prozent keine Arbeit haben, dann ist das die reine Wahrheit.

Und von den Frauen haben vielleicht zwei, nein ein Prozent Arbeit. Goraninnen wie

Albanerinnen.

Atmo : Hof Kamberi: gedämpfte Unterhaltung, Kaffee wird serviert, Schritte entfernen

sich

Autorin:

Kamber Kamberi ist im Landratsamt in Dragaš Direktor für Jugend, Sport und Tourismus

und Chef des Dorfparlaments in Gornja Rapča

O-Ton serbisch Kamber Kamberi

Sprecher 3

Ich kenne kein Volk, das arbeitsamer ist. Und anständiger als die Goranen. Die

verhungern lieber als dass sie ihre Stromrechnung nicht bezahlen. Und wir sind

integrationswillig, offen für Fremdes

Wir werden aber nur dann eine Perspektive haben, wenn das Kosovo eine Perspektive

hat. Je näher wir Europa sind, desto besser unsere Perspektive.

Autorin

Blühende Landschaften auf der Brandrodung am Berg? Machbar in weniger als einem

Menschenalter, glaubt Kamberi.

Page 19: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

19

O-Ton serbisch Kamber Kamberi

Sprecher 3

Wir arbeiten an einem strategischen Vorhaben. Es geht dabei um Tourismus. Um

sanften, ökologischen und um Kulturtourismus. Das ist das langfristige Entwicklungsziel

für unsere Region. Unsere Chance. Ich hoffe, dass wir etwas daraus machen können.

Atmo : Dorf am Mittag: Stimmengewirr, Hoftor wird geöffnet und wieder geschlossen,

Haustür knarrt

Autorin:

Als Schweiz des westlichen Balkans verkauft sich das Šar planina im Westen.

Investoren wagten sich bisher nur auf die mazedonische Seite des Gebirges. Kamberis

Verhandlungen mit der UNDP, der UN-Unterorganisation für Entwicklung, treten auf der

Stelle. Und viele im Dorf stehen dem Vorhaben und Europas Krisenmanagement für die

Region eher skeptisch gegenüber. Auch Našit Nuhi, der Bruder von Sadat.

O-Ton serbisch Našit Nuhi

Sprecher 4

Das Verhältnis zwischen den beiden großen Völkern auf dem Balkan – zwischen Serben

und Albanern – ist nicht geregelt. Und das wird in der Zukunft zu neuen Konflikten

führen. Denn das Problem liegt auf der Hand: Teilung des Territoriums. Derzeit ist keiner

mit dem zufrieden, was er bekommen hat. Beider Ansprüche sind größer. Das ist

Zündstoff. Ob der Konflikt erneut eskaliert, wird auch vom Verhalten der Großmächte

abhängen. Wenn sie mal für den einen, mal für den anderen Partei ergreifen, kommt es

zu neuen Auseinandersetzungen. Zum Krieg.

Musik

O-Ton serbisch Našit Nuhi

Sprecher 4

Obwohl wir die gleichen Interessen hatten, haben die Serben kein Verständnis dafür,

dass wir Muslime sind. Und hier im Kosovo haben wir mit den Albanern das Problem,

Page 20: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

20

dass wir ihre Sprache nicht sprechen. Wenn wir nach Serbien gehen, halten die uns dort

für Albaner. Und hier im Kosovo werfen die Albaner uns mit den Serben in einen Topf.

Musik

Autorin:

Našit Nuhi spürt es täglich, sagt er. Er ist einer der wenigen Goranen, die Arbeit bei

einer staatlichen Behörde gefunden haben. Unten in Prizren, wo sein Bruder Sadat vor

dem Krieg Verkehrspolizist war, nimmt er jetzt Fahrprüfungen ab. Die meisten Kollegen

sind Albaner, wenige Serben. Našit hält zu beiden Distanz.

O-Ton serbisch Našit Nuhi

Sprecher 4

Ich verstehe, dass sie ihre eigenen Probleme haben und die lösen müssen. Aber sie

begreifen nicht, dass sie gegenüber den Minderheiten Verpflichtungen haben. Und dass

auch für sie selbst kein demokratischer Fortschritt möglich ist, solange sie uns als Volk

nicht achten und unsere Rechte als Minderheit.

Die serbische Führung begreift wahrscheinlich, dass wir hier ihre Interessen vertreten

und versucht, uns ein bisschen entgegenzukommen. Aber die einfachen Serben nicht.

Denn ihnen hat man immer eingetrichtert, dass alles, was hier in dieser Region

muslimisch ist, mit der osmanischen Fremdherrschaft zu tun hat und deswegen

erniedrigt und missachtet werden muss.

Atmo : Zimmer, Gemurmel im Hintergrund

O-Ton serbisch Hatim Alizoti

Sprecher 3

Ein Stein ist nur dort schwer, wo er liegt, sagt ein goranisches Sprichwort. Und einen

Stein wegzuschieben, ist sehr schwer. Auch ein Gorane tut sich sehr schwer damit, von

hier wegzugehen. Hat er sich aber einmal dazu durchgerungen, tut er sich mit der

Rückkehr genau so schwer.

Page 21: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

21

Autorin:

Hatim Alizoti ist Lehrer an der Dorfschule. Der gleichen, in der er selbst vor fünfzig

Jahren zusammen mit Bedranas Eltern Lesen und Schreiben lernte. Der Lehrer ist der

einzige, dem Bejtullah und Hanka Murati ihre Sorgen um die Zukunft der Enkel

anvertrauen.

O-Töne serbisch Bejtullah und Hanka Murati

Sprecher 1, Sprecherin 2

Bejtullah:

Elmen und Eldin werden nicht hier leben wollen. Sie werden sich im Ausland eine

Wohnung kaufen. Sie werden dort eine Familie gründen. Hierher zurück wird es sie nicht

ziehen.

Hanka:

Es zieht sie schon.

Bejtullah:

Ja, ja , es zieht sie. Aber sie können nicht zurück.

Hanka:

Unsere Enkel sprechen deutsch. Elmen, Eldin und die Enkel von unseren Söhnen. Eldin

hat Goranisch vergessen.

Bejtullah:

Ja, vergessen.

Und Elmen, was soll aus dem hier werden? Wie soll er hier weiterkommen? Unsere

Schule hat doch nur vier Klassen…

Er müsste nach Prizren fahren. Da gibt es eine weiterführende Schule. Aber das ist eine

private. Irgendwas mit Business. Mit Englisch- und Türkisch-Unterricht. Er würde also

automatisch die Schule abbrechen müssen.

Page 22: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

22

Atmo : Markt Prizren, Stimmen fröhlicher türkischer Händler dominieren

Autorin:

Eltern und Großeltern könnten das Schulgeld nicht aufbringen. Für die Kinder der

türkischen Minderheit – in Prizren ein Drittel der Bevölkerung – zahlt notfalls die

Regierung in Ankara. Die Nachkommen jener, die blieben, als das Osmanische Reich

sich im 19. Jahrhundert vom Balkan zurückziehen musste, spielen eine Schlüsselrolle in

den Neo-Osmanismus-Plänen des türkischen Premier Recep Tayyip Erdoğan. Das Ziel:

Wiederherstellung des türkischen Einflusses in Südosteuropa. Mit friedlichen, mit

wirtschaftlichen Mitteln.

Die einstige Schutzmacht der Goranen dagegen befindet sich auf dem Rückzug.

O-Ton serbisch Fehim Sali

Sprecher 4

Serbien stand unter großem Druck, hat aber das Kosovo verraten.

Musik

Autorin:

Fehim Sali, der zweite Lehrer an der Dorfschule in Rapča, spielt auf das

Normalisierungsabkommen mit dem Kosovo an, zu dem die EU Serbien im Mai 2013

drängte. Als Gegenleistung für den Beginn von Verhandlungen über den EU-Beitritt

muss Belgrad alle Institutionen im Kosovo schließen. Zuschüsse für Bildung und

Gesundheit, wie sie die Serben-Exklave im Norden und die anderen Minderheiten bisher

bekamen, fallen dann auch weg.

Das werde eine neue Fluchtwelle in den Goranen-Dörfern auslösen, fürchtet Fehim Sali.

O-Ton serbisch Fehim Sali

Sprecher 4

Als ich 1999 angefangen habe, hier zu arbeiten, waren in jeder Klasse noch fünfzehn

bis achtzehn Schüler. Jetzt sind es zwei oder drei. Höchstens. In diesem Jahr werde ich

zum ersten Mal keine dritte Klasse haben…

Page 23: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

23

Autorin

Auch Lehrer-Kollege Hatim Alizoti ist pessimistisch.

O-Ton serbisch Hatim Alizoti

Sprecher 3

Eines Tages wird es uns nicht mehr geben. Und dieser Berg wird verödet sein.

O-Ton serbisch Fehim Sali

Sprecher 4

Wir haben nichts gegen die Albaner oder gegen andere Völker. Aber ich will wie ein

Mensch leben. Gott hat mich dazu geschaffen, dass ich hier in diesem Gebiet lebe. Ich

will hier bleiben. Ich will nicht ins Ausland. …Wir wollen niemandem etwas schuldig sein

und nur hier anständig leben. In Sicherheit. Und die gibt es für uns nicht. Null… Jetzt

versucht man auch noch, uns den Mund zu stopfen.

Ich habe eine Zeitung in Goranisch herausgebracht. Aber nach der vierten Nummer

musste ich die einstellen. Obwohl da überhaupt nichts von Politik drin stand. Man hat

mir gesagt: Junge, wenn du hier weiter leben willst, mach den Laden zu.

Atmo

Autorin:

Wer ist „man“, will ich wissen. Fehim Sali lässt sich die Antwort erst nach mehrmaligem

Nachfragen und mit Angstschweiß auf der Stirn entlocken.

O-Ton serbisch Fehim Sali

Sprecher 4

Die Regierung des Kosovo. Genauer gesagt: Die Kanzlei für nationale Minderheiten.

Leute, die eigentlich die Goranen schützen müssten… und gegen uns arbeiten. Das

weiß jeder hier am Berg. Aber wenn Sie die Leute fragen, wird niemand den Mut haben,

Ihnen dazu ein Interview zu geben.

Page 24: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

24

Atmo : Telefon, niemand nimmt den Hörer ab

Autorin

Auch die Staatskanzlei kniff. Zwar hatte mir die zuständige Beamtin ein Gespräch fest

zugesagt. Doch am vereinbarten Tag war sie nicht erreichbar. Sie sei auf einer

Beerdigung gewesen, ließ sie später ausrichten.

Atmo : Ruf des Muezzin. Mit Vogelzwitscher, Bach und Hundegebell

Autorin

Weil die Politik versagt, suchen viele ihr Heil in der Religion. Im Islam. In einer radikalen

Spielart, wie sie in den Goranen-Dörfern bisher unbekannt war, sagt Bejtullah Murati.

O-Ton serbisch Bejtullah Murati

Sprecher 1

Das hat vor vier-fünf Jahren angefangen. Wir nennen sie Wahabiten. Ob sie wirklich

welche sind, wer weiß. Lange Haare und Bärte haben sie jedenfalls. So um die dreißig

Prozent. Sie feiern auch den Georgstag nicht mehr. So, als ob das nicht unser Fest

wäre. Es heißt jetzt, dass sei ein serbisches Fest. Ich bin 62 und ich habe das nie so

gesehen. Auch mein Vater nicht, soweit ich mich erinnern kann. Aber die spielen sich

jetzt als ganz fromme Muslime auf. Und machen viel Geschrei darum. Wer dahinter

steckt und warum, weiß Gott.

Atmo geht weiter. Muezzin

Autorin

Wann genau die Goranen zum Islam konvertierten und warum, ist umstritten. Es sei vor

sehr, sehr langer Zeit gewesen sagt der Imam: Haridžin Sedinić.

O-Ton Haridschin Sedinic

Sprecher 3

Das hier ist bereits die dritte Moschee in unserem Dorf. Die erste war nur aus rohen

Page 25: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

25

Holzbalken, die zweite aus Feldsteinen und die dritte jetzt aus hartem Material, aus

Beton.

Atmo : Moschee innen

Autorin:

Sedinić ist 59, er ruft die Gläubigen in Gornja Rapča seit 17 Jahren zum Gebet und hat

noch im alten Jugoslawien seine Ausbildung erhalten. Im bosnischen Sarajevo. Kollege

und Nachfolger Fader Maloki, 26, hat schon in Saudi-Arabien und in Ägypten studiert.

O-Ton serbisch Fader Maloki

Sprecher 4

Religion ist kein Gespenst mehr, sie wird immer populärer, vor allem bei der Jugend.

Und unsere Moschee voller und voller. Die Menschen haben immer und zu allen Zeiten

eine Religion gebraucht. etwas, woran sie sich halten können. Auch der Kommunismus

war eigentlich eine Art Religion

Die Frage ist jetzt natürlich, inwieweit der Islam uns hilft, unsere nationale Identität zu

bewahren. Wir Goranen haben das seltene Glück, eine religiös homogene Nation zu

sein. Wir sind alle – fast alle – Muslime. In Ägypten und den arabischen Ländern ist das

anders. Der Islam spielt daher für unsere nationale Identität eine große Rolle. Nicht die

einzige, aber eine sehr wichtige.

Atmo: Moschee außen: Muezzin, Bach, Hund bellt, Vögel zwitschern

Autorin:

Eine wichtige Rolle. Für die nationale Emanzipiation? Oder für die Assimilierung? Bei

immer mehr Goranen steht im Ausweis in der Spalte „Volkszugehörigkeit“ Bosniake. Im

Osmanischen Reich Sammelbegriff für slawische Muslime auf dem Balkan und jetzt von

der Kosovo-Regierung recycelt. Wozu, fragen sich viele Goranen. Im Kosovo sind sie

die einzigen slawischen Muslime und schon jetzt eine der kleinsten Volksgruppen.

Gespalten können sie ihre Interessen noch schlechter durchsetzen als bisher.

Page 26: 1 DEUTSCHLANDFUNK Sendung: Hörspiel/Hintergrund Kultur ......Einstrickmuster aus hauchdünnen Gold- und Silberfäden, filigran wie Schneekristalle unter dem Elektronenmikroskop .

26

Doch Mahner finden kein Gehör. Bosniaken, sagt Lehrer Fehim Sali, hätten im

öffentlichen Dienst und bei der Vergabe von Staatsaufträgen deutlich bessere Karten als

Goranen. Das Verhängnis werde daher seinen Lauf nehmen.

O-Ton serbisch Fehim Sali

Sprecher 4

(Schreit:) Wir werden nicht mit Getöse verschwinden. Wir gehen leise und still. Aber

stilles Wasser höhlt die Ufer aus…

Absage:

Allahs vergessene Kinder

Goranen im Kosovo

Ein Feature von Elke Windisch

Sie hörten eine Produktion des Deutschlandfunks 2014.

Es sprachen: An Kuohn, Therese Hämer, Susanne Flury, Hans-Gerd Kilbinger, Jochen

Langner, Valentin Stroh und Bruno Winzen

Ton und Technik: Ernst Hartmann und Jutta Stein

Regie: Matthias Kapohl

Redaktion: Karin Beindorff