1 INSTRUCTION GSUN3 | Wall- / Ceiling luminaire · If you change the mode of ... Folie abziehen 4....

4
IP54 1 / 6 www.rzb.de INSTRUCTION 663-0088-13 36/2011 1,5mm² Einzelbatterie / Selfcontained ! Unsere Sicherheitsleuchten sind entsprechend den aktuell gültigen Leuchtenbauvorschriften gekennzeichnet. Die Form der Kennzeichnung ist wie folgt, als Beispiel dargestellt. Feld 1: Bauart, Feld 2: Betriebsart, Feld 3: Einrichtungen wie Selbstttest u.s.w. Feld 4: Betriebsdauer Die von uns gelieferten Einzelbatterieleuchten in Dauerschaltung sind auch für den Betrieb in Bereitschaftsschaltung geeignet. Wollen Sie die Leuchten in Bereitschaftsschaltung betreiben, muß der Eintrag in Feld 2 geändert werden. Bitte kennzeichnen Sie dann 1-lampige Leuchten mit 0 anstatt der 1und mehrlampige Leuchten mit 2 anstatt der 3. X 1 A 180 Field 1: Type of construction, Field 2: Type of operation, Field 3: Additional features such as self test etc., Field 4: Time of autonomy Our single-battery emergency light fittings can be operated either in maintained or non-maintained mode. If you change the mode of operating to non-maintained you willhave to change the entry in field 2. Please change the “1” to “0” for luminaires equipped with 1 lamp and “3” to “2” for liminaires equipped with more than one lamp. X 1 A 180 Our saftety luminaires are marked according to the currently valid construction standards. The type of marking can be seen in the following example. 671574.752 671574.752.03 671574.752.04 671321.752 671321.752.03 671321.752.04 1 x T16 1 x T16 1 x T16 1 x T16 1 x T16 1 x T16 6W 6W 6W 6W 6W 6W 21m 21m 21m 21m 21m 21m L 344, B 126, H 78 L 240, B 126, H 78 L 240, B 126, H 78 L 240, B 126, H 145 L 240, B 126, H 145 L 240, B 126, H 145 Dauerschaltung / maintained => +0 °C - +25 °C Bereitschaftsschaltung / non maintained => +5 °C - +40 °C 230 -240 V / 50-60 Hz Notizen/Notes: www.rzb.de Die Sicherheitsleuchten werden generell mit entladenen oder teil- entladenen Akkus geliefert und müssen für die volle Funktions- tüchtigkeit mindestens 24 Stunden am Netz angeschlossen sein. 10 20 30 40 50 60 0 -20 -10 10 0 The emergency luminaires are delivered with either discharged or only partially charged batteries and need to be connected for at least 24 hours before reaching their full operability. Einzelbatteriesystem / Selfcontained GSUN 3 | Wand- / Deckenleuchte Wall- / Ceiling luminaire xxxxx.752.04 NiCd 3.6V - 4Ah H L B 13 13 100 80 100 240 70 126 5x11 0,8 kg 0,8 kg 0,8 kg 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg ++ 981167.002 90-4164.002 981144.002 981781.000 EN 12464 100% + 80% 100% EN 12464 3h 3h <3h 3h 3h L 380, B 295, H 185 Ø10 mm LP 500 mm L 251,B 131, H 60 663-0088-13 36/2011 !

Transcript of 1 INSTRUCTION GSUN3 | Wall- / Ceiling luminaire · If you change the mode of ... Folie abziehen 4....

Page 1: 1 INSTRUCTION GSUN3 | Wall- / Ceiling luminaire · If you change the mode of ... Folie abziehen 4. Folie in entspanntes Wasser tauchen ... LED aus, leuchtet nicht: Netzspannung fehlt

IP54

1 / 6www.rzb.de

INSTRUCTION663-0088-1336/2011

1,5mm²

Einzelbatterie / Selfcontained

! Unsere Sicherheitsleuchten sind entsprechend den aktuell gültigenLeuchtenbauvorschriften gekennzeichnet.Die Form der Kennzeichnung ist wie folgt, als Beispiel dargestellt.

Feld 1: Bauart, Feld 2: Betriebsart, Feld 3: Einrichtungen wie Selbstttest u.s.w.Feld 4: Betriebsdauer

Die von uns gelieferten Einzelbatterieleuchten in Dauerschaltung sindauch für den Betrieb in Bereitschaftsschaltung geeignet. Wollen Sie die Leuchten in Bereitschaftsschaltung betreiben, muß der Eintrag inFeld 2 geändert werden. Bitte kennzeichnen Sie dann 1-lampigeLeuchten mit 0 anstatt der 1und mehrlampige Leuchten mit 2 anstatt der 3.

X 1 A 180

Field 1: Type of construction, Field 2: Type of operation, Field 3: Additional features such as self test etc., Field 4: Time of autonomy

Our single-battery emergency light fittings can be operated either inmaintained or non-maintained mode. If you change the mode ofoperating to non-maintained you willhave to change the entry in field 2.Please change the “1” to “0” for luminaires equipped with 1 lamp and“3” to “2” for liminaires equipped with more than one lamp.

X 1 A 180

Our saftety luminaires are marked according to the currently valid construction standards. The type of marking can be seen in the following example.

671574.752671574.752.03671574.752.04

671321.752671321.752.03671321.752.04

1 x T161 x T161 x T16

1 x T161 x T161 x T16

6W6W6W

6W6W6W

21m21m21m

21m21m21m

L 344, B 126, H 78L 240, B 126, H 78L 240, B 126, H 78

L 240, B 126, H 145L 240, B 126, H 145L 240, B 126, H 145

Dauerschaltung / maintained=> +0 °C - +25 °C

Bereitschaftsschaltung / non maintained=> +5 °C - +40 °C

230 -240 V / 50-60 Hz

Notizen/Notes:

www.rzb.de

Die Sicherheitsleuchten werden generell mit entladenen oder teil-entladenen Akkus geliefert und müssen für die volle Funktions-tüchtigkeit mindestens 24 Stunden am Netz angeschlossen sein.

10

20

30

40

50

60

0 -20

-10

10

0

The emergency luminaires are delivered with either discharged oronly partially charged batteries and need to be connected for atleast 24 hours before reaching their full operability.

Einzelbatteriesystem / Selfcontained

GSUN3 | Wand- / DeckenleuchteWall- / Ceiling luminaire

xxxxx.752.04

NiCd3.6V - 4Ah

H

L B13

13100

80 100

240

70

126

5x11

0,8 kg0,8 kg0,8 kg

0,9 kg0,9 kg0,9 kg

++

981167.002

90-4164.002

981144.002

981781.000

EN 12464

100% +80%100%

EN 12464

3h

3h

<3h

3h

3h

L 380, B 295, H 185

Ø10 mm LP 500 mm

L 251,B 131, H 60

663-0088-1336/2011

!

Page 2: 1 INSTRUCTION GSUN3 | Wall- / Ceiling luminaire · If you change the mode of ... Folie abziehen 4. Folie in entspanntes Wasser tauchen ... LED aus, leuchtet nicht: Netzspannung fehlt

NN

4

2

3

5

Instruction:

/ 6www.rzb.de 2 www.rzb.de

1

8 -Verdrehschutz

-twist guard9

!

NN

6

.../../....

Inbetriebnahmedatum /start-up date

4x

NN

NN

7

T16

13

13100

80 100

240

70

126

5x11

4/6

nur/only 671xxx.752.03 671xxx.752.04

663-0088-1336/2011

663-0088-1336/2011Notizen/Notes:

Page 3: 1 INSTRUCTION GSUN3 | Wall- / Ceiling luminaire · If you change the mode of ... Folie abziehen 4. Folie in entspanntes Wasser tauchen ... LED aus, leuchtet nicht: Netzspannung fehlt

Instruction:

/ 6www.rzb.de 6

22

3

5

4

T16

6

1

Instruction:

/ 6www.rzb.de 3

NN

NN

-Verdrehschutz

-twist guard

Check after installation

The green monitoring LED must be on, 30 minutes after start-up at the latest.

Tests

Self-contained safety luminaires are to be tested at their mounting location in compliance with the regulations. Any defects have to be repaired immediately. Test results need to be documented in the test log.

Luminaires with automatic self-test

All luminaires of series GSUN 3 are assembled with an automatic self-test system, testing the luminaires independently. Weekly tested are the electronic system,the lamp and the battery. Additionally, every year the battery capacity is measured by simulating a mains power failure. The first capacity test is performed 8 days after installtion or fault repair. The load control (LED) must be checked after the first self-test, shown on the luminaire as described hereafter:

Luminaires for Monitoring Systems MULTIDIGIT, MWEB plus (.04) and S63

These luminaires (suffix .04) are assembled with a connecting terminal and are addressed with serial numbers (factory-made). The number is indicated on the luminaire. Already addressed safety luminaires must be replaced only by safety luminaires with the same number. Additional documentations are available upon request; For planning, installation, commissioning and usage of monitoring systems MULTIDIGIT , MWEB plus and S63.

Monitoring systems PZ50 cannot be integrated in the monitoring system s MULTIDIGIT or MWEB plus.

Luminaires in combination with PZ50Luminaires with automatic self-test (suffix .03) have a standart bus-connector, the ST bus. When a loop circuit is laid out (max.400m), up to 50 safety luminaires can be monitored by the optional Pz50 monitoring centre. The entire operabiltiy of the system is being checked and displayed centrally. More detailed information is provided in the description of the PZ50.

663-0088-1336/2011

663-0088-1336/2011

LED off, LED is not lit: No mains connection or the emergency electronic gear is damaged.

LED red, blinking: The lamp is damaged. The alarm is reset approximately 1 minute after the fault is repaired.

LED red, continuous light: The capacity of the battery is low or the battery connector is interrupted. The alarm is reset immediately after the fault is repaired.

LED green, continuous light: No fault

red:blinking

off:LED is not lit

red:Continuous light

green:Continuous light

Page 4: 1 INSTRUCTION GSUN3 | Wall- / Ceiling luminaire · If you change the mode of ... Folie abziehen 4. Folie in entspanntes Wasser tauchen ... LED aus, leuchtet nicht: Netzspannung fehlt

Instruction: Instruction:

/ 6www.rzb.de 4 / 6www.rzb.de 5

Kontrolle nach der Installation

Spätenstens 30 Minuten nach der Inbetriebnahme muss die grüne Überwachungs-LED leuchten.

Prüfungen

Einzelbatterieleuchten sind gemäß den Vorschriften am Montageort zu testen. Mängel sind sofort zu beheben. Prüfergebnisse sind im Prüfbuch zu dokumentieren.

Selbsttest

Alle Leuchten der Baureihe GSUN 3 sind mit einem automatischen Selbsttestsystem ausgestattet und überprüfen die Leuchte eigenständig. Bei den Leuchten wird wöchentlich die Einsatzbereitschaft der Elektronik, der Lampe und des Akkus geprüft. Zusätzlich wird jährlich die Kapazität des Akku durch Simulation eines Netzausfalls gemessen. Der erste Kapazitätstest erfolgt 8 Tage nach der Installation oder einer Fehlerbehebung. Nach dem ersten Selbsttest muss die Ladekontrolle (LED) kontrolliert werden. Die Anzeige an der Leuchte erfolgt, wie nachstehend beschrieben.

Leuchten in Kombination mit PZ50

Leuchten mit automatischem Selbsttest(Bestellzusatz.03) besitzen serienmäßig eine Busanschlußklemmefür den ST-Bus.Durch Verlegen einer Ringleitung (max.400m) können bis zu 50 Sicherheitsleuchten durch die optional erhältliche Überwachungszentrale PZ50 überwacht werden. Hierbei wird die Gesamtfunktion des Systems geprüft und zentral angezeigt. Genauere Informationen finden sie in der Beschreibung zu PZ50.

Leuchten für die Überwachungssysteme Multidigit, MWEB plus und S63

Die Leuchten für Überwachungssysteme Multidigit und MWEB plus (Bestellzusatz .04) besitzen serienmäßig eine Anschlussklemme für den AB-Bus und werden vom Hersteller mit Seriennummern codiert. Die Adresse ist auf der Leuchte vermerkt. Codierte Sicherheitsleuchten dürfen nur durch Leuchten mit gleicher Adresse ausgetauscht werden.Für die Planung, Installation, Inbetriebsetzung und Unterhaltung der Kommunikationssysteme Multidigit, MWEB plus und S63 können zusätzliche Unterlagen angefordert werden.

Die Überwachungszentrale PZ50 kann in diesen Systemen nicht angeschlossen werden.

1. Verdrehschutz in der Abdeckung beachten2. Oberfläche säubern (fett- und staubfrei)3. Schutzpapier (bedruckte Seite) von Klebeseite der Folie abziehen4. Folie in entspanntes Wasser tauchen(z.B. Wasser mit Spülmittel)5. Klebefolie auf die Abdeckung auflegen und ausrichten6. Mit dem Rakel bzw. der Hand alle Luft- und Wasser- bläschen zwischen Folie und Abdeckung zu den Seiten hin wegstreichen.7. Übertragungspapier, falls vorhanden, vorsichtig abziehen8. ACHTUNG! Abdeckungen nur mit abgetrockneter Folie in die Leuchten einsetzen.

Hinweise zum Aufbringen der Folien1. Mind the twist guard in the diffuser2. Clean the surface (must be free from dust and grease)3. Remove the protective paper (printed side) from the self adhesive legend4. Soak the self-adhesive legend in mild cleansing water5. Apply the self-adhesive legend to the diffuser properly6. Flatten the legend and sweep away all air and water bubbles between the foil and the diffuser by hand or with a spreading knife7. Remove carefully transfer paper if there is one8. Warning: Only a diffuser with a dried legend shall be attached to the fitting

How to apply the legend to the fitting

Leuchte inDauerschaltung

BUS-Anschluss

(für Leuchten Schutzklasse 1)

Anschlussplan Einzelbatterie-Sicherheitsleuchten

N

L

L‘

PE

Leuchte inBereitschafts-schaltung

BUS-Anschluss

(für Leuchten Schutzklasse 1)

N

L

L‘

PE

PE N L L‘ BUS

Schutzleiter (nur bei

Nullleiter

Dauerphase (Akkuladung)

Geschaltete Phase für Dauerschaltung.Leuchten können mit der Allgemeinbeleuchtunggeschaltet werden.

.System mit Auswerteeinheit PZ50Kennzeichnung STSignalstandart 200 VoltBUS-Anschlussleitungen dürfen vertauscht werden!

.04System MULTIDIGIT/MWEB plus/S63Kennzeichnung ABSignalstandard < 36 Volt.BUS-Anschlussleitungen dürfen vertauscht werden!

.04)

03

PE

N

L

L‘

BUS

=

=

=

=

=

luminaire inmaintained mode

BUS connection

(for luminaires protection clas 1)

Wiring diagram for self-contained safety luminaires

N

L‘

PE

luminaire innon-maintained mode

BUS connection

(for luminaires protection clas 1)

N

L‘

PE

protective earthing conductor (only .04)

neutral conductor

maintained Phase (back-up battery)

Connected phase for maintained operation.Luminaires can also be operated with thefittings for the general lighting

.03PZ50 SystemMarking STSignal standart 200 VoltBUS-Connection wires may be exchanged.

.04MULTIDIGIT/MWEB plus/S63 SystemMarking ABSignal standard < 36 Volt.BUS-Connection wires may be exchanged.

PE

N

L

L‘

BUS

=

=

=

=

=

PE N L L‘ BUS

L

663-0088-1336/2011

663-0088-1336/2011

LED aus, leuchtet nicht: Netzspannung fehlt oder die Notlichtelektronik ist defekt.

LED rot, dauernd blinkend: Lampe defekt. Die Alarmrückstellung erfolgt bis zu ca. 1 Minute nach der Fehlerbehebung.

LED rot: Der Akku hat eine ungenügende Kapazität oder die Akkuzuleitung ist unterbrochen. Die Alarmrückstellung erfolgt sofort nach der Fehlerbehebung.

LED grün: keine Störung

aus:LED leuchtet nicht

rot:dauernd blinkend

rot:Dauerlicht

grün:Dauerlicht