13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser -...
Transcript of 13141 Buch A4 - Sanidirect...2 Montage siehe Seite 32 Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser -...
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2
FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3
EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4
IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5
ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6
NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7
DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8
PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9
PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10
CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11
SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14
HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15
FI Käyttöohje/Asennusohje 16
SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17
LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18
HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19
TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20
RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21
EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22
SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23
ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25
SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26
NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27
BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28
SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29
AR دليل االستخدام /تعليمات التجميع 30 Ecostat Select®
13141000/13141400
Ecostat Select®
13161000/13161400
2Montage siehe Seite 32
Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - Versorgungsdrucknichtausreichend - Leitungsdruckprüfen
- SchmutzfangsiebderRegeleinheitverschmutzt - SchmutzfangsiebevordemThermostatundaufderRegeleinheitreinigen
- SiebdichtungderBrauseverschmutzt - SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigenKreuzfluss,warmesWasserwirdbeigeschlossenerArmaturindieKaltwasserleitunggedrücktoderumgekehrt
- Rückflussverhindererverschmutzt/defekt - Rückflussverhindererreinigenggf.austauschen
AuslauftemperaturstimmtnichtmitdereingestelltenTemperaturüberein
- Thermostatwurdenichtjustiert - Thermostatjustieren- ZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwassertemperaturerhöhenauf42ºCbis65ºC
Temperaturregelungnichtmöglich - Regeleinheitverkalkt - RegeleinheitaustauschenBrauseoderAuslauftropft - SchmutzoderAblagerungenaufdemDichtsitz,Ab-
sperroberteilbeschädigt- Absperroberteilreinigenbzw.austauschen
DurchlauferhitzerschaltetbeiThermostatbetriebnichtein
- Schmutzfangsiebeverschmutzt - Schmutzfangsiebereinigen/austauschen- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen- EcostopAnschlagscheibenichtausgebaut - Anschlagscheibe(#95771000)ausbauen- DrosselinderHandbrausenichtausgebaut - DrosselausderHandbrauseentfernen
ReinigungsiehebeiliegendeBroschüre.
Durchflussdiagramm (sieheSeite31)
Dusche Wanne
Maße (sieheSeite31)
Bedienung (sieheSeite36)
Wartung (sieheSeite35)
•RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).
•UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.
Einjustieren (sieheSeite33)
NacherfolgterMontagemussdieAuslauftemperaturdesThermos-tatenüberprüftwerden.EineKorrekturisterforderlichwenndieanderEntnahmestellegemesseneTemperaturvonderamThermostateneingestelltenTemperaturabweicht.
Safety Function (sieheSeite34)
DankderSafetyFunctionlässtsichdiegewünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!Symbolbeschreibung Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
DasProduktdarfnichtalsHaltegriffbenutztwerden.EsmusseinseparaterHaltegriffmontiertwerden.
Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geistigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Perso-nen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.
GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
Montagehinweise
•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!
•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.
•DasProduktistnichtfürdieVerwendunginVerbindungmiteinemDampfbadvorgesehen!
Thermostat in Verbindung mit Durchlauferhitzern
•WirdeineHandbrauseangeschlossen,somussausdiesereineeventuellvorhan-deneDrosselausgebautwerden.
•ThermostatDusche:UmeineeinwandfreieFunktionzugewährleistenempfehlenwir,inVerbindungmiteinemhydraulischgesteuertenDurchlauferhitzer,dieECOSTOP-Anschlagscheibe(#95771000)zuentfernen.
Technische Daten
Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CAnschlussmaße: 150±12mmAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinksThermischeDesinfektion: max.70°C/4min
EigensichergegenRückfließen
DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
Deutsch
Serviceteile (sieheSeite38)
Prüfzeichen (sieheSeite39)
ECOSTOP (sieheSeite33)
3Montage voir pages 32
Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Pressiond´alimentationinsuffisante - Contrôlerlapression
- Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé - Nettoyerlesfiltresdevantlemitigeurthermostatiqueetsurlacartouche
- Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexibleCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé
- Clapetanti-retourencrasséoudéfectueux - Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuel-lement
Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage
- Lethermostatn´apasétéréglé - Réglerlethermostat- Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide
- Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42ºCet65ºC
Leréglagedelatempératuren´estpaspossible - Cartouchethermostatiqueentartrée - ChangerlacartouchethermostatiqueLadouchetteoulebecverseurgoutte - Delasaletéoudel´incrustationsurlesiège,méca-
nismed´arrêtdéfectueux- Nettoyezlemécanismed´arrêtoulechangezéven-tuellement
Lechauffe-eauinstantanénes´allumepaslorsdel´utilisationduthermostat
- Filtresencrassés - Nettoyez/changezlesfiltres- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour- Baguedebutéenondémontée - Démontezlabaguedebutée(#95771000)- Réducteurdedébitnondémonté - Démonterleréducteurdedébitdeladouchette
Nettoyagevoirlabrochureci-jointe.
Diagramme du débit (voirpages31)
Douche Baignoire
Dimensions (voirpages31)
Instructions de service (voirpages36)
Entretien (voirpages35)
•Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformé-mentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnatio-nalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).
•Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.
Réglage (voirpages33)
Lemontageterminé,contrôlerlatempératuredel’eaupuiséeaumiti-geurthermostatique.Unétalonnageestnécessairesilatempératuredel’eaumitigéemesuréeaupointdepuisagediffèresensiblementdecelleaffichéesurlethermostat.
Safety Function (voirpages34)
GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!Description du symbole Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
Leproduitnedoitpasservirdepoignée.Monterpourcelaunepoignéeséparée.
Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.
Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.
Instructions pour le montage
•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.
•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!
•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespec-tées.
•Leproduitn'estpasprévupouruneutilisationenliaisonavecunbainàvapeur
Mitigeur thermostatique en fonctionnement avec de chauffe-eau-instantané
•Sibesoin,retirerlelimiteurdedébitsurladouchette.
•MitigeurthermostatiqueDouche:Afindegarantirunfonctionnementirré-prochable,nousrecommandonsderetirerlarondelledebutéeECOSTOP(#95771000)enliaisonavecunchauffe-eauàcommandehydraulique.
Informations techniques
Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDimensiond´arrivée: 150±12mmRaccordementG1/2: froideàdroite-chaudeàgaucheDésinfectionthermique: max.70°C/4min
Avecdispositifanti-retour
Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!
Français
Pièces détachées (voirpages38)
Classification acoustique et débit (voirpages39)
ECOSTOP (voirpages33)
4Assembly see page 32
Fault Cause RemedyInsufficientwater - Supplypressureinadequate - Checkwaterpressure(Ifapumphasbeeninstalled
checktoseeifthepumpisworking).- Regulatorfilterdirty - CleanfilterinfrontofthemixerandontheMTC-
thermocartridge- Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshowerandhose
Crossflow,hotwaterbeingforcedintocoldwaterpipe,orviceversa,whenmixerisclosed
- Backflowpreventersdirtyorleaking - Cleanbackflowpreventers,exchangeifnecessary
Spouttemperaturedoesnotcorrespondwithtempera-tureset
- Thermostathasnotbeenadjusted - Adjustthermostat- Hotwatertemperaturetoolow - Increasehotwatertemperatureto42ºCto65ºC
Temperatureregulationnotpossible - thermocartridgecalcified - ExchangethermocartridgeShowerorspoutdripping - Dirtorsedimentationonvalveseat,shut-offunitdam-
aged- Cleanorexchangeshut-offunit
Instantaneousheaterdidn'tworkwiththermostat - Filtersaredirty - Cleanthefilter/exchangefilter- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves- Ecostopsafetysetremoved. - RemoveEcostopsafetyset(#95771000)- Flowlimiterinhandshowerisn’tremoved - Removeflowlimiter
Cleaningseeenclosedbrochure.
Flow diagram (seepage31)
Shower Bathtub
Dimensions (seepage31)
Operation (seepage36)
Maintenance (seepage35)
•ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).
•Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.
Adjustment (seepage33)
Aftertheinstallation,theoutputtemperatureofthethermostatmustbechecked.Acorrectionisnecessaryifthetemperaturemeasuredattheoutputdiffersfromthetemperaturesetonthethermostat.
Safety Function (seepage34)
Thedesiredmaximumtemperatureforexamplemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.
Donotusesiliconecontainingaceticacid!Symbol description Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.
Theproductmaynotbeusedasaholdinghandle.Aseparatehandlemustbeinstalled.
Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisshowersystemwithoutpropersupervision.Personsundertheinfluenceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisshowersystem.
Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.
Installation Instructions
•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.
•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!
•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.
•Theproductisnotdesignedtobeusedwithsteambaths!
Thermostatic mixer in conjunction with combination boilers
•Iffittingahandshowerremovethewaterlimiterfromtheshower.
•ThermostaticmixerShower:Toensuresmoothoperation,werecommendtoremovetheECOSTOPwasherdisk(#95771000)whenusingaflowheaterwithhydrauliccontrol.
Technical Data
Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CCentredistance: 150±12mmConnectionsG1/2: coldright-hotleftThermaldisinfection: max.70°C/4min
Safetyagainstbackflow
Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
English
Spare parts (seepage38)
Test certificate (seepage39)
ECOSTOP (seepage33)
Special information for UK (seepage40)
5Montaggio vedi pagg. 32
Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Pressionedierogazioneinsufficiente - Provarelapressionedierogazione
- Filtrodell'unitàdiregolazionesporco - Pulire/sostituireifiltri- Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca - Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile
Flussoincrociato;l'acquacaldavienespintanellatu-baturaacquafreddaarubinetteriachiusaoviceversa
- Antiriflussosporcoononermetico - Pulireosostituirel'antiriflusso
Latemperaturadierogazionediversadaquellaimpostata
- Iltermostaticononèstatoregolato - Regolareiltermostatico- Temperaturadell'acquacalda - Aumentarelatemperaturaacquacaldatra42ºCe
65ºCImpossibilelaregolazionetemperatura - Unitàdiregolazionepienadicalcare - Sostituirel'unitàdiregolazioneDoccia/scaricogocciola - Sporcoodepositinellasededellaguarnizione,vito-
nediarrestodanneggiato- Pulireosostituireilvitonediarresto
Lacaldaiaistantaneanonlavoraconiltermostatoinfunzione
- Filtrisporchi - Pulire/sostituireifiltri- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet - Sostituirelavalvolaantiriflusso- L'anelloEcostopnonèstatosmontato - Smontarel'anelloEcostop(#95771000)- Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalladoccetta
- Smontareillimitatorediportatadalladoccetta
Pulituravediilprospettoaccluso.
Diagramma flusso (vedipagg.31)
Doccia Vasca
Ingombri (vedipagg.31)
Procedura (vedipagg.36)
Manutenzione (vedipagg.35)
•LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(alme-nounavoltaall'anno).
•Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.
Taratura (vedipagg.33)
Effettuatal’installazionedelmiscelatoretermostaticobisognacon-trollarelatemperaturadiuscita.Lataraturaènecessariaquandolatemperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispondeaquellafissatasultermostato.
Safety Function (vedipagg.34)
GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.
Ilprodottonondeveessereutilizzatocomemaniglia,questadeveesseremotataseparatamente.
Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.
Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.
Istruzioni per il montaggio
•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniripor-tate!
•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.
•Ilprodottononèpredispostoperl'impiegoincombinazioneconunbagnoavapore.
Termostatico in combinarcione con scaldabagni istantanei
•Inoltre,nelladocettacheverràinstallata,saràanchenecessarioinserireunriduttorediportata.
•TermostaticoDoccia:Incombinazioneconunacaldaiaistantaneapilotataidraulicamente,raccomandiamodirimuovereildiscod'arrestoECOSTOP(#95771000)pergarantireunfunzionamentoperfetto.
Dati tecnici
Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDistanzadiraccordo: 150±12mmRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistraDisinfezionetermica: max.70°C/4min
Sicurezzaantiriflusso
Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
Italiano
Parti di ricambio (vedipagg.38)
Segno di verifica (vedipagg.39)
ECOSTOP (vedipagg.33)
6Montaje ver página 32
Problema Causa SoluciónSalepocaagua - presióninsuficiente - comprobarpresión
- filtrodeltermoelementosucio - Limpiarfiltrosenlasunionesalastomasdeaguaca-lienteyfríayenelcartuchotermostático
- Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/CambiarfiltroentreflexoyteleduchaFlujodeaguacruzadaaguacalienteentraenlatuberíadelaguafríaoalrevés
- válvulaantirretornosuciaopierde - limpiar/cambiarválvula
Temperaturadelaguanocorrespondealomarcado - termostatonohasidoajustado - ajustartermostato- Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja - aumentartemperaturadelaguacalientea42º-
65ºC.Noesposibleregularlatemperatura - Termoelementocalcificadoodesgastado - cambiartermoelementoPierdepermanentementeaguaporelcaño - Suciedad/Sedimentacionesenelasientodelalla-
ve,ollavedañada- Limpiar/Cambiarllavedepaso
Calentadorinstantáneonoseenciendecuandoeltermostatomezclaaguacalienteconaguafría
- Filtrossucios - limpiar/cambiarfiltros- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno- AnillodetopeEcostopaúnmontado - quitartopedecaudal(#95771000)- nosehaquitadolimitadordecaudaldelateleducha - quitarlimitadordecaudal
Limpiarverelfolletoadjunto.
Diagrama de circulación (verpágina31)
Ducha Baño
Dimensiones (verpágina31)
Manejo (verpágina36)
Mantenimiento (verpágina35)
•Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).
•Paragarantizarelfuncionamientoduraderodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.
Puesta a punto (verpágina33)
Despuésdelmontajedeberácomprobarselatemperaturadelaguadeltermostato,enlasalidadelcaño.Unacorrecciónseefectuarásiempreycuandolatemperaturadelaguatomadaalasalidadelcaño,nocorrespondaconlaindicadaenelvolantedeltermostato.
Safety Function (verpágina34)
Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.
Elproductonodebeserutilizadocomounelementodesujeción.Debemontar-seunelementodesujeciónseparado.
Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.
Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje
•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetranspor-te.Despuésdelainstalaciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.
•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.
•¡Elproductonohasidodiseñadoparausoenconexiónconunbañodevapor!
Termostato en uso con calentadores instantáneos
•Lateleduchadebefuncionarsinreductordecaudal.
•TermostatoDucha:Conuncalentadorinstantáneodecontrolhidráulicoesreco-mendableretirarlaarandeladetopeECOSTOP(#95771000)paragarantizarelperfectofuncionamiento.
Datos técnicos
Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CRacoresexcéntricos: 150±12mmRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacalienteDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min
Segurocontraelretorno
Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
Español
Repuestos (verpágina38)
Marca de verificación (verpágina39)
ECOSTOP (verpágina33)
7Montage zie blz. 32
Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Druktelaag - Drukcontroleren
- Vuilzeefvanthermo-elementverstopt - Vuilvangzeefjesenzeefjesvanregeleenheidreinigen- Zeefdichtinghanddoucheverstopt - Zeefdichtinghanddouchereinigen
Kruisstroom,warmwaterstroomtingeslotentoestandinkoudwaterleidingofomgekeerd
- Terugslagkleppenvervuildofdefect - Terugslagkleppenreinigendanweluitwisselen
Uitstroomtemperatuurkomtnietmetingesteldetempe-ratuurovereen
- Thermostaatnietingesteld - Thermostaatinstellen- Temperatuurvanwarmwatertelaag - Warmwatertoevoerverhogenmin.42ºCnaar65ºC
Temperatuurnietregelbaar - regeleenheidverkalkt - regeleenheiduitwisselenDouche/uitlooplekt - Vuilofverkalkingopdezitting,bovendeelbescha-
digd- Bovendeelreinigenofomstellinguitwisselen
Doorstroomtoestelschakelttijdensgebruikvanthermo-staatnietin
- Vuilzeefverstopt - Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen- Ecostopaanslagringnietverwijderd - Aanslagringverwijderen(#95771000)- Begrenzervanhanddouchenietverwijderd - Begrenzeruithanddoucheverwijderen
Reinigenziebijgevoegdebrochure.
Doorstroomdiagram (zieblz.31)
Douche Bad
Maten (zieblz.31)
Bediening (zieblz.36)
Onderhoud (zieblz.35)
•KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdwor-den.(Tenminsteeenkeerperjaar)
•Omhetsoepellopenvanderegeleenheidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.
Correctie (zieblz.33)
Namontagedientdeuitstroomtemperatuurvandethermostaatgecon-troleerdteworden.Eencorrectieisnoodzakelijkalsdeaanhettappuntgemetentemperatuurafwijktvandeopdethermostaatingesteldetemperatuur.
Safety Function (zieblz.34)
DankzijddeSafetyFunctionkandegewenstemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.
Hetproductmagnietalshandgreepwordengebruikt.Ermoeteenapartehandgreepgemonteerdworden.
Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,geestelijkeen/ofsensorischebe-perkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.
Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.
Montage-instructies
•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.
•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!
•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennage-leefdworden.
•Hetproductisnietvoorzienvoorgebruikincombinatiemeteenstoombad!
Thermostaat en combinatie met een geiser
•Indienereenhanddoucheaangeslotenwordt,dandientdeeventueelaanwe-zigedoorstroombegrenzereveneensverwijderdteworden.
•ThermostaatDouche:Omeenperfectewerkingtegaranderen,bevelenwijaanomincombinatiemeteenhydraulischgestuurdedoorstroomgeiserdeECOSTOP-aanslagring(#95771000)teverwijderen.
Technische gegevens
Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CAansluitmaten: 150±12mmAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinksThermischedesinfectie: max.70°C/4min
Beveiligdtegenterugstromen
Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
Nederlands
Service onderdelen (zieblz.38)
Keurmerk (zieblz.39)
ECOSTOP (zieblz.33)
8Montering se s. 32
Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Forsyningstrykketerikkehøjtnok - Afprøvforsyningstrykket
- Smudsfangsienersnavset - Rengørsmudsfangsiforantermsotatenogpåtermo-statelementet
- Sienmellembruserogslangeersnavset - RengørsienmellembruserogslangeKryds-flow,varmtvandikoldtvandsledningenogomvendt
- Kontraventilenersnavsetellerutæt. - Rengørkontraventilenellerudskiftdenevt.
Udløbstemperaturenstemmerikkeoverensmeddenindstilledetemperatur
- Termostatenerikkejusteret - JustertermostatenI- Forlavvarmtvands-temperatur - Forhøjvarmtvands-temperaturenfra42ºCtil65ºC
Temperaturreguleringikkemulig - katuschenertilkalket - UdskiftkatuschenBruser/kartuddrypper - Snavsellerkalkpåpakningen,beskadigetafspær-
ringsventil- Rengørafspærrings-ventilellerudskiftevt.
Vandvarmerengårikkeigangvedaktiveringaftermostat
- Smudsfangsienersnavset - Rengør/udskiftsmudsfangsi- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil- Ecostop-anslagsringenerikkefjernet - Afmonter(#95771000)anslags-ringen- Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet - Afmontervandsparenihåndbruseren
Rengøringsevenligstdenvedlagtebrochure.
Gennemstrømningsdiagram (ses.31)
Bruser Badekar
Målene (ses.31)
Brugsanvisning (ses.36)
Service (ses.35)
•IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioveren-stemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).
•Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermostatenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).
Justering (ses.33)
Eftermonteringenskaltermostatensudløbstemperaturkontrolleres.Såfremtdenmåltevandtemperaturafvigerfradenpåtermostatenvisteforindstillingerenkorrigeringafskalagrebetnødvendig.
Safety Function (ses.34)
TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsningenkanmaksimaltempera-turenforudindstilleseksempelmax.42ºC.
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.
Produktetmåikkebrugessomhåndtag.Derskalmonteresetseparathåndtag.
Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsnin-germåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindfly-delseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.
Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
Monteringsanvisninger
•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.
•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.
•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.
•Detteprodukterikkeberegnettilanvendelseiforbindelsemedetdampbad!
Termostat i forbindelse med gennemstrømningsvandvar-mer
•Hvisdertilsluttesenhåndbruser,skalendrossel(hvisderfindesen)fjernes.
•TermostatBruser:Foratgarantereenfejlfrifunktionanbefalervi,atfjerneECOSTOP-(#95771000)anslagskiveniforbindelsemedenhydrauliskstyretvandvarmer.
Tekniske data
Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTilslutningsmål: 150±12mmTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstreTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Medindbyggetkontraventil
Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
Dansk
Reservedele (ses.38)
Godkendelse (ses.39)
ECOSTOP (ses.33)
9Montagem ver página 32
Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Pressãonãoadequada - Verificarapressãodaágua
- Filtrodoreguladorsujo - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível- Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível
Fluxoscruzados,águaquenteaserforçadaaentrarnotubodaáguafria,ouvice-versa,quandoamistura-doraestáfechada.
- Válvulaanti-retornosujaoucomfugas - Limparaválvulaantiretorno,substituasenecessário
Atemperaturadaáguanãocorrespondeàtemperatu-raseleccionada
- Amisturadoratermostáticanãofoiajustada - Ajustaramisturadoratermostática- Temperaturadaáguaquentemuitobaixa - Aumentaratemperaturadaáguaquentepara42ºC
a65ºC.Nãoépossívelregularatemperatura - Reguladordatemperaturacalcificado - LimparreguladordatemperaturaDuche/bicaapingar - Sujidadeousedimentaçãonoassentodaválvula - LimparousubstituiraunidadedecorteEsquentadornãofuncionacomatermostática - Filtrosujo - Limpar/trocarofiltro
- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno- AneldebatenteEcostopnãodesmontado - RetiraroanelEcostop(#95771000)- Olimitadordecaudalnãofoiretirado - Retirarolimitadordecaudal
Limpezaconsultaraseguintebrochura.
Fluxograma (verpágina31)
Duche Banheira
Medidas (verpágina31)
Funcionamento (verpágina36)
Manutenção (verpágina35)
•Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).
•Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotalmenteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.
Afinação (verpágina33)
Énecessáriacorrecçãoseatemperaturamedidanopontodesaídadiferirdatemperaturamarcadanaescala.
Safety Function (verpágina34)
Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!Descrição do símbolo Avisos de segurança
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
Oprodutonãopodeserutilizadocomopegadeapoio.Temquesermontadaumapegaseparada.
Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,mentaise/ousensoriaisnãopo-demutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.
Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem
•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!
•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.
•Oprodutonãofoiconcebidoparautilizaçãoemcombinaçãocomumbanhodevapor!
Misturadora termostática em conjunto com esquentadores instantâneos
•Seinstalarumchuveirodemão,removaolimitadordecaudaldochuveiro.
•MisturadoratermostáticaDuche:Demodoagarantirumfuncionamentoperfeito,aconselhamosaremoçãodaanilhadebatenteECOSTOP(#95771000),emcombinaçãocomumesquentadordecomandohidráulico.
Dados Técnicos
Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDistânciaentreeixos: 150±12mmLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerdaDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min
Funçãoanti-retornoeanti-vácuo
Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
Português
Peças de substituição (verpágina38)
Marca de controlo (verpágina39)
ECOSTOP (verpágina33)
10Montaż patrz strona 32
Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zbytniskieciśnieniezasilające - Sprawdzićciśnieniewinstalacji
- Zabrudzonesitkoprzywkładzietermostatycznym - Wyczyścićsitkaprzedtermostatemiwewkładzietermostatycznym
- Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu - Oczyścićuszczelkęzsitkiempomiędzyprysznicemawężem
Przepływkrzyżowy,wodaciepłaprzyzamkniętejarmaturzewpływadoprzewoduwodyzimnejlubodwrotnie
- Zabrudzone/uszkodzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
- Wyczyścićwzgl.wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
Temperaturawodyniezgadzasięzustawionąwartością
- Termostatniezostałwyregulowany - Przeprowadzićregulacjętermostatu- Zaniskatemperaturaciepłejwody - Podwyższyćtemperaturęwodyciepłejna42ºCdo
65ºCBrakmożliwościregulacjitemperatury - Wkładtermostatycznyzakamieniony - WymienićwkładtermostatycznyWyciekającawodazgłówkiprysznicowejlubwylewki - Brudlubosadynagnieździeuszczelniającym,uszko-
dzeniegórnegoelementuzamykającego- Oczyścićewent.wymienićgórnyelementzamyka-jący
Pootwarciuarmaturyniezałączasiępodgrzewaczprzepływowy
- Zabrudzonesitka - Oczyścić/wymienićsitka- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepły-wemzwrotnym
- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrot-nym
- NiewymontowanypierścieńuderzeniowyEcostop - Wymontowaćpierścieńuderzeniowy(#95771000)- Dławikprzepływuniezostałusuniętyzprysznicaręcznego
- Usunąćdławikzprysznicaręcznego
Czyszczeniepatrzdołączonabroszura.
Schemat przepływu (patrzstrona31)
Prysznic Wanna
Wymiary (patrzstrona31)
Obsługa (patrzstrona36)
Konserwacja (patrzstrona35)
•ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisa-mi,działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).
•Abyzachowaćłatwośćobsługitermostatu,odczasudoczasunale-żygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.
Regulacja (patrzstrona33)
Poukończeniumontażunależysprawdzićtemperaturęciepłejwodynawylocieztermostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,gdyzmierzo-natemperaturanawylocieróżnisięodtemperaturynastawionejnatermostacie.
Safety Function (patrzstrona34)
Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymal-nątemperaturęnp.namaks.42ºC.
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.
Produktuniewolnoużywaćjakouchwytudotrzymaniasię.Należyzamonto-waćosobnyuchwyt.
Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicznymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.
Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe
•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowią-zującychnorm!
•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.
•Produktniejestprzewidzianydozastosowaniawpołączeniuzłaźniąparową!
Termostat w połączeniu z podgrzewaczami przepływo-wymi
•Jeżelipodłączasięprysznicręczny,wówczasnależygorozbudowaćnaewen-tualnieistniejącydławik.
•TermostatPrysznic:Wceluzapewnienianiezawodnegodziałania,zalecasię,wpołączeniuzhydrauliczniesterowanymprzepływowympodgrzewaczemwody,usunięciepierścieniaograniczającegoECOSTOP(#95771000).
Dane techniczne
Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CWymiaryprzyłącza: 150±12mmPrzyłączaG1/2: Zimnaprawo–ciepłalewoDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min
Samoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym
Produktstworzonowyłączniedowodypitnej!
Polski
Części serwisowe (patrzstrona38)
Znak jakości (patrzstrona39)
ECOSTOP (patrzstrona33)
11Montáž viz strana 32
Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Nízkýtlakvpřívodu. - Zkontrolovattlakvpotrubí
- Zanesenýlapačnečistotvregulačníjednotce - Vyčistitlapačenečistotpředtermostatemanaregu-lačníjednotce
- Sítkovtěsněníusprchyzanesené - VyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicíKříženítoků,teplávodasepřizavřenéarmatuřetlačídopřívodustudenévodynebonaopak
- Znečištěnýnebonetěsnýzpětnýventil - Zpětnýventilvyčistit,případněvyměnit
Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou - Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou - Nastavittermostat- Nízkáteplotateplévody - Teplotuhorkévodyzvýšitna42ºCaž65ºC
Nelzeregulovatteplotu - regulačníjednotkazanesenavodnímkamenem - vyměnitregulačníjednotkusprchanebovýtokodkapává - Nečistotynebousazeninynatěsnicímsedle - vyčistitresp.vyměnithorníuzavíracíprvekprůtokovýohřívačvprovozustermostatemnezapne - Sítkonazachycovánínečistotjezanesené - Vyčistitpřípadněvyměnitsítko
- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil- nenívymontovándorazovýkroužekEcostop - demontovatdorazovýkroužek(#95771000)- Neníodstraněnkroužekzesprchy - Odstranitkroužekzesprchy
Čištěnívizpřiloženábrožura.
Diagram průtoku (vizstrana31)
Sprcha Vana
Rozmìry (vizstrana31)
Ovládání (vizstrana36)
Údržba (vizstrana35)
•UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárod-nímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).
•Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.
Nastavení (vizstrana33)
Poukončenímontážesemusízkontrolovatteplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokudseteplotazměřenávmístěodběrulišíodteplotynastavenénatermostatu,jenutnéprovéstkorekci.
Safety Function (vizstrana34)
DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!Popis symbolů Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.
Produktnesmíbýtpoužívánjakomadlo.Jenutnénamontovatsamostatnémadlo.
Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.
Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
Pokyny k montáži
•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!
•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.
•Výrobekneníurčenkpoužitívespojenísparnílázní!
Termostat v kombinaci s prlůtokovými ohřívači
•Má-libýtpřipojenaručnísprcha,pakznímusíbýtvymontovánapřípadnězabu-dovánškrticíventil.
•TermostatSprcha:Abybylomožnézajistitbezporuchovéfungování,doporučuje-me,vespojeníshydraulickyřízenýmprůtokovýmohřívačem,odstranitdorazovoupodložkuECOSTOP(#95771000).
Technické údaje
Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CRoztečpřipojení: 150±12mmPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevoTepelnádesinfekce: max.70°C/4min
Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.
VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
Česky
Servisní díly (vizstrana38)
Zkušební značka (vizstrana39)
ECOSTOP (vizstrana33)
12Montáž viď strana 32
Porucha Príčina PomocMálovody - Nízkytlakvprívode. - Skontrolovaťtlakvpotrubí
- Zanesenýlapačnečistôtvregulačnejjednotke - Vyčistiťfilterpredtermostatomanaregulačnejjed-notke
- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - VyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicouKríženietokov,teplávodasapriuzavretejarmatúretlačídoprívodustudenejalebonaopak
- Znečistenýalebonetesnýspätnýventil - Spätnýventilvyčistiť,prípadnevymeniť
Teplotanavýtokunesúhlasísnastavenouteplotou - Nebolnastavenýtermostat - Nastaviťtermostat- Nízkateplotateplejvody - Teplotuteplejvodyzvýšiťna42ºCaž65ºC
Niejemožnéregulovaťteplotu - Regulačnájednotkazanesenávodnýmkameňom - VymeniťregulačnújednotkuSprchaaleboodtokkvapká - Nečistotyalebousadeninynatesniacomsedle - Vyčistiťresp.vymeniťuzatváraciuhornúčasťPrietokovýohrievačsapočasprevádzkytermostatunezapína
- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťresp.vymeniťsitko- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný - Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia- KrúžokdorazuEcostopniejedemontovaný - Demontovaťkrúžokdorazu(#95771000)- Niejeodstránenýkrúžokzosprchy - Odstrániťkrúžokzosprchy
Čistenienájdetevpriloženejbrožúre.
Diagram prietoku (viďstrana31)
Sprcha Vaňa
Rozmery (viďstrana31)
Obsluha (viďstrana36)
Údržba (viďstrana35)
•PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesná-rodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).
•Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximálnestudenúvodu.
Nastavenie (viďstrana33)
Poukončenímontážesamusískontrolovaťteplotavodyvytekajúcejztermostatu.Pokiaľsateplotanameranánamiesteodberulíšiodteplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu.
Safety Function (viďstrana34)
VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadova-núteplotu,napr.max.42ºC.
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!Popis symbolov Bezpečnostné pokyny
Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.
Výroboksanesmiepoužívaťakodržadlo.Ktomuúčelusamusínamontovaťsamostatnédržadlo.
Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.
Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
Pokyny pre montáž
•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškode-ný.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.
•Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!
•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.
•Výrobokniejevhodnýnapoužitievspojenísparnýmkúpeľom!
Termostatická batéria v spojení s prietokovými ohrievačmi
•Aksapripojíručnásprcha,musísaznejdemontovaťtlmiaciventil.
•TermostatickábatériaSprcha:PrezaručeniebezchybnejfunkcieodporúčamevspojeníshydraulickyovládanýmprietokovýmohrievačomodstrániťdorazovýdielECOSTOP(#95771000).
Technické údaje
Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CPripájacierozmery: 150±12mmPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavoTermickádezinfekcia: max.70°C/4min
Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.
Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
Slovensky
Servisné diely (viďstrana38)
Osvedčenie o skúške (viďstrana39)
ECOSTOP (viďstrana33)
13安装 参见第页 32
问题 原因 补救龙头出水量小 - 水压不足 - 检查总水压
- 调压器过滤网脏污 - 清洁龙头前面和MTC恒温阀芯的过滤网。- 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件
串水,在龙头关闭的状态下,热水被强迫流入冷水管路,或者相反。
- 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换新的
龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温器未被调节 - 调节恒温器- 热水温度过低 - 将热水温度从42ºC升高到65ºC
水温无法调节 - 恒温阀芯表面结垢 - 更换-恒温阀芯花洒或龙头出水嘴滴水 - 在阀体上有灰尘或水垢,阀芯损坏 - 清洗或更换闭锁阀芯使用恒温龙头后,燃气热水器不工作 - 过滤网有垃圾堵塞 - 清洗过滤网/更换过滤网
- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀- 节水环没有转动 - 转动节水环(#95771000)- 手持花洒的流量限制器没有转动 - 转动流量限制器
清洗附有小手册
流量示意图 (参见第页31)
淋浴
浴缸
大小 (参见第页31)
操作 (参见第页36)
保养 (参见第页35)
•单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。
•为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。
校准 (参见第页33)
安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。
安全功能 (参见第页34)
恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃
请勿使用含有乙酸的硅!符号说明 安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。
不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。
•必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!
•请遵守当地国家现行的安装规定。
•本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!
恒温龙头 连接连续流热水器
•如果要连接手持花洒,必须去掉它的水流控制器。
•恒温龙头淋浴:为了确保功能正常,我们建议您使用可进行液压控制的连续式直通加热器,并移除ECOSTOP-挡片(#95771000)。
技术参数
工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C中心距离: 150±12mm连接管线G1/2: 左热右冷热力消毒: 最大70°C/4分钟
自动防止回流
该产品专为饮用水设计!
中文
备用零件 (参见第页38)
检验标记 (参见第页39)
ECOSTOP (参见第页33)
14Монтаж см. стр. 32
Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы) - Проблемыводоснабжения - Проверитьовленнасоспроверитьработунасоса
- Фильтртермоэлементазагрязнен - Очиститегрязеулавливающиеситапередтермо-статоминарегуляторе
- Фильтрдушазагрязнен - ОчиститьфильтрПодмесводы,взакрытомположенегорячаяводастремитсявподводкухолоднойводыилинаоборот
- Клапанобратноготокаводызагрязненилинеис-правен
- Очиститьклананилизаменитьпринеобходимости
Температурасмешаннойводынесоответствуетшкале
- Термостатненастроен - Настроитьтермостат- Температурагорячейводыслишкомнизкая - Поднятьтемпературугорячейводыс42град.Сдо
65град.СРегулировкатемпературанепроизводится - Регуляторзасореннакипью - ЗаменитерегуляторИздушаиливыходакапаетвода - Загрязненияилиотложениянауплотнительном
кольце,верхняячастьзапораповреждена- Очиститеилизаменитеверхнюючастьотключаю-щегоустройства
Проточныйнагревательневключаетсяврежимеработытермостата
- Грязеулавливающиеситазагрязнены - Очистите/заменитегрязеулавливающиесита- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения- УпорноекольцоEcostopнеснято - Снимитеупорноекольцо(#95771000)- Дроссельнеудаленизручногодуша - Извлекитедроссельизручногодуша
Очисткасмприлагаемаяброшюра
Схема потока (см.стр.31)
душ поддон
Размеры (см.стр.31)
Эксплуатация (см.стр.36)
Техническое обслуживание (см.стр.35)
•Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами
•Длягарантииплавногоизменениятемпературыидолгогосрокаслужбынеобходимопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемаксимальнохолоднаявода.
Настройка (см.стр.33)
Послемонтажаследуетпроверитьтемпературунавыходеизтер-мостата.Скорректируйтетемпературуводы,еслионаотличаетсяотустановленнойнатермостате.
Safety Function (см.стр.34)
СпомощьюфункцииSafetyFunctionможетбытьзаданамаксималь-наятемператураводы,например42ºC.
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.Описание символов Указания по технике безопасности
Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.
Изделиезапрещаетсяиспользоватьвкачестверукоятки.Следуетустанавли-ватьспециальнуюрукоятку.
Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запре-щаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.
донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
Указания по монтажу
•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
•Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормамивсоответ-ствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы
•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответству-ющихстранах.
•Изделиенепредназначенодляиспользованиявпаровойбане!
Термостат с проточными нагревателями
•Приподключенииручногодуша,изнегонеобходимоудалитьвозможноустановленныйвнемдроссель.
•Термостатдуш:ДляобеспечениябезупречногофункционированиямырекомендуемвместеснагревателемпотокасгидравлическимуправлениемсниматьтакжеупорнуюшайбуECOSTOP(#95771000).
Технические данные
Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CРазмерыподключения: 150±12mmПодключениеG1/2: холоднаясправа-горячаяслеваТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин
укомплектованклапаномобратноготокаводыИзделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
Русский
Κомплеκт (см.стр.38)
Знак технического контроля (см.стр.39)
ECOSTOP (см.стр.33)
15Szerelés lásd a oldalon 32
Hiba Ok MegoldásKevésvíz - anyomásnemmegfelelő - avezetékeknyomásátellenőriznikell
- aszabályozóegységszennyeződéstfelfogószűrőjekoszos
- Atermosztátelőttésaszabályozóegységenlévőszennyfogószűrőkmegtisztítása
- Azuhanyszűrőtömítésekoszos - AzuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítaniKeresztfolyás,amelegvízacsapzártállapotábanahidegvízvezetékbeáramlikésfordítva
- avisszafolyásgátlópiszkosvagyhibás - avisszafolyásgátlóttisztítanikellill.kikellcserélni
Akifolyóvízhőmérsékletenemegyezikatermosztátonbeállítotthőmérséklettel
- atermosztátnemlettbeszabályozva - atermosztátotbekellszabályozni- túlalacsonymelegvízhőmérséklet - amelegvízhőmérsékletét65fokrakellfelemelni
Nemlehetségesahőmérséklet-szabályozás - szabályozóegységelvízkövesedett - szabályozóegységkicseréléseAzuhanyvagyakifolyócsepeg - Piszokvagylerakódásokatömítésalatt,sérültaz
elzárófelsőrésze- Eézárófelsőrészétmegtisztítani,ill.kicserélni
Azátfolyósmelegítőnemkapcsolbeatermosztát-üzemmódban
- Aszennyfogószűrőkoszos. - Aszennyfogószűrőttisztítani/cserélnikell.- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.- NincskiszerelveazEcostopütközőgyűrű - Ütközőgyűrűt(#95771000)beépíteni- Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavízmennyiségszabályozó.
- Elkelltávolítaniavízmennyiségszabályozót.
Tisztításlásdamellékeltbrosúrát.
Átfolyási diagramm (lásdaoldalon31)
tusoló kád
Méretet (lásdaoldalon31)
Használat (lásdaoldalon36)
Karbantartás (lásdaoldalon35)
•AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!
•Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólműködjön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.
Beszerelés (lásdaoldalon33)
Asikeresfelszereléstkövetőenellenőriznikellatermosztátkifolyásihőmérsékletét.Helyesbítésszükséges,haavízkivételhelyénmérthőmérsékleteltératermosztátonbeállítotthőmérséklettől.
Safety Function (Biztonságifunkció)(lásdaoldalon34)
Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások
Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
Aterméketnemszabadkapaszkodónakhasználni.Ehhezkülönkapaszkodótkellfelszerelni.
Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.
Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
Szerelési utasítások
•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.
•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!
•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.
•Aterméketnemgőzfürdővelegyütteshasználatratervezték!
Termosztát az átfolyós melegítőkkel kapcsolatban
•Hakézizuhanytcsatlakoztatunk,akkorebbőlegyesetlegesenmeglévőfojtástkikellszerelni.
•Termosztáttusoló:Hidraulikusanvezéreltátfolyósmelegítővelegyütttörténőhasz-nálatesetén,akifogástalanműködésérdekébenajánljuk,hogyazECOSTOPütközőalátétet(#95771000)távolítsael.
Műszaki adatok
Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CCsatlakozásiméret: 150±12mmG1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalraTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc
Visszafolyásgátlóval
Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
Magyar
Tartozékok (lásdaoldalon38)
Vizsgajel (lásdaoldalon39)
ECOSTOP (lásdaoldalon33)
16Asennus katso sivu 32
Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Syöttöpaineeioleriittävä - Tarkastaputkistonpaine
- Lämpötilansäätöyksikönlikasihtilikaantunut - Puhdistatermostaatinjasäätöyksikönlikasihdit- Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvälissäolevasihtitii-
visteRistiinvirtaus,hananollessakiinnilämminvesipääseevirtaamaankylmänvedenputkeentaipäinvastoin.
- Suuntaisventtiililikaantunut/viallinen - Puhdistasuuntaisventtiili,vaihdatarvittaessa
Vedenulostulolämpötilaeivastaasäädettyälämpöti-laa
- Termostaattiaeiolesäädetty - Säädätermostaatti- Lämminvedenlämpötilaliianalhainen - Kohotalämminvedenlämpötilaarvoonvälillä42ºC
ja65ºCLämpötilansäätöeiolemahdollista - lämpötilansäätöyksikkökalkkeutunut - VaihdalämpötilansäätöyksikköKäsisuihkustataihanastatippuuvettä - Likaataikerrostumiatiivisteistukassa,sulkuventtiilin
etuosavahingoittunut- Puhdistataivaihdasulkuventtiilinetuosa
Läpimenokuumennineikytkeydypäälletermostaatti-käytössä
- Likasihditlikaantuneet - Puhdista/vaihdalikasihdit- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili- Ecostop-vasterengastaeiolepoistettu - Poistavasterengas(#95771000)- Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu - Poistakuristinkäsisuihkusta
Puhdistuskatsooheinenesite
Virtausdiagrammi (katsosivu31)
Suihku Amme
Mitat (katsosivu31)
Käyttö (katsosivu36)
Huolto (katsosivu35)
•Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).
•Säätöyksikönkevytkäyttöisyydentakaamiseksi,säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.
Säätö (katsosivu33)
Asennuksenjälkeentermostaatinulostulolämpötilaontarkastettava.Säätöontarpeen,joskäyttöpisteessämitattuvedenlämpötilaeroaatermostaattiinsäädetystälämpötilasta.
Safety Function (katsosivu34)
SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksimilämpötilavoidaanesiaset-taa,esimerkiksimaks.42ºC.
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet
Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
Tuotettaeisaakäyttääkädensijana.Onasennettavaerillinenkädensija.
Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuk-sessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.
Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
Asennusohjeet
•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuk-senjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.
•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräys-tenmukaisesti!
•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.
•Tuotettaeioletarkoitettukäytettäväksiyhdessähöyrykylvynkanssa!
Termostaatti läpivirtauskuumenninta käytettäessä
•Joskäytössäonkäsisuihku,onsiinämahdollisestiolevavirtauksenrajoitinpoistet-tava.
•TermostaattiSuihku:Moitteettomantoiminnantakaamiseksisuosittelemme,ettäECOSTOP-levy(#95771000)otetaanpois,kunkäytössäonhydraulisestiohjattuläpivirtauslämmitin.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLiitäntämitat: 150±12mmLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmallaLämpödesinfektio: maks.70°C/4min
Estääitsestäänpaluuvirtauksen
Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!
Suomi
Varaosat (katsosivu38)
Koestusmerkki (katsosivu39)
ECOSTOP (katsosivu33)
17Montering se sidan 32
Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Vattentrycketärförlågt - Kontrolleraledningstryck
- Smutsfilteristyrenhetenigensatt - Rengörsmutsfiltrenvidinloppenochpåtermosensorn- Silfiltretiduschensmutsigt - Rengörsilfiltretmellanslangenochtermostaten
Korsflöde–varmtvattenpressasvidavstängdermostatinikallvatten-inloppet,ochviceversa
- Backventilärigensmutsadellerotät - Rengörbackventil,bytutomnödvändigt
Denfaktiskavatten-temperaturenstämmerInteöverensmeddenInställda
- Termostatenställdesintein - Justeratermostaten- Varmvattentemperaturenärförlåg - Höjvarmvattentemperaturentilmellan42ºCoch
65ºCTemperaturenkanejställasin - Termosensornärigenkalkad - ByttermosensornDetdropparurhandduschellerutloppspiptillkar - Smutselleravlagringarpåpackningen,överdelenpå
avstäng-ningsventilenärskadad- Rengörellerbytöverdelenavavstängningsventilen
Varmvattenberedareslårejpåvidanvändningavtermostaten
- Smutsfiltrenärigensmutsade - Rengör/bytsmutsfilter- Backventilärdefekt - Bytbackventil- Ecostop-ringharejtagitsbort - TabortEcostop-ringen(#95771000)- Vattenbegränsareihandduschenharejtagitsbort - Tabortvattenbegränsaren
Rengöringsedenmedföljandebroschyren
Flödesschema (sesidan31)
Dusch Kar
Måtten (sesidan31)
Hantering (sesidan36)
Skötsel (sesidan35)
•Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnatio-nellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).
•Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperaturenfrånhetttillkalltochtillbaka.
Inställning av maxtemperatur (sesidan33)
Närmonteringenärklarmåstetermostatenstömningstemperaturkon-trolleras.Enjusteringärnödvändigomdenuppmättatemperaturenvidtappningsställetavvikerfråndensomärinställdpåtermostaten.
Safety Function (sesidan34)
MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximal-temperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskållningsriskförbarn.
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!Symbolbeskrivning Säkerhetsanvisningar
Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
Produktenfårinteanvändassomhandtag.Ettseparathandtagmåstemonteras.
Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersensoriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-ellerdrogerfårinteanvändaprodukten.
Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
Monteringsanvisningar
•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.
•Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.
•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.
•Produktenärinteavseddattanvändastillsammansmedettångbad!
Termostat användning med varmvattenberedare
•Omduansluterenhanddusch,ökadådenvattenmängdsomtillförsenligtovan.
•TermostatDusch:FörattgaranterafelfrifunktionrekommenderarviattECOSTOP-brickan(#95771000)tasbortnärenhydraulisktstyrdgenomströmningsvärmareanvänds.
Tekniska data
Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CAnslutningsmått: 150±12mmAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänsterTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Självspärrmotåterflöde
Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
Svenska
Reservdelar (sesidan38)
Testsigill (sesidan39)
ECOSTOP (sesidan33)
18Montavimas žr. psl. 32
Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Slėgisnepakankamas - Patikrintivamzdžiųspaudimą
- Užsikimšęstemperatūrosreguliatoriausfiltras - Išvalytitermostatoirtemperatūrosreguliatoriausfiltrus- Dušogalvosfiltrasužsikimšęs - Išvalytidušogalvosfiltrą
Kryžministekėjimas,uždariusmaišytuvą,karštasvan-duopapuolaįšaltovandensvamzdį
- Atbulinisvožtuvasužsikimšęs/pažeistas - Išvalytiarbapakeistiatbulinįvožtuvą
Vandeniotemperatūranesutampasunustatytatempe-ratūra
- Termostatasnesureguliuotas - Reguliuotitermostatą- Permažakarštovandenstemperatūra - Karštovandenstemperatūrąpakeltinuo42ºCbis
65ºCTemperatūrosreguliavimasneįmanomas - temperatūrosreguliatoriusapkalkėjęs - temperatūrosreguliatoriųpakeistiLašaiščiaupoarbadušogalvos - Nešvarumai,kalkėsantguminiųdaliųarbapažeistas
uždarymodalis- Išvalytiarbapakeistiventilį
Momentinispašildytojasneįsijungia,veikianttermos-tatui
- Užsikimšęsfiltras - Išvalyti/pakeistifiltrą- Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą- Ecostopribojimožiedasneišmontuotas - Nuimtiribojimožiedą(#95771000)- Neišimtasribotuvasišdušogalvutės - Išimtiribotuvąišdušogalvutės
Valymasžr.pridedamojebrošiūroje.
Pralaidumo diagrama (žr.psl.31)
Dušas vonia
Išmatavimai (žr.psl.31)
Eksploatacija (žr.psl.36)
Techninis aptarnavimas (žr.psl.35)
•Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiau-siaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.
•Tam,kadbūtųgarantuotastolygustemperatūrosreguliavimasirilgasnaudojimasis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.
Nustatymas (žr.psl.33)
Sumontavus,būtinapatikrintivandens,išeinančioištermostato,tempe-ratūrą.Pakoreguokitevandenstemperatūrą,jeibūtina.
Apsaugos funkcija (žr.psl.34)
"Safety"funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42ºC.
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai
Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.
Gaminysneturibūtinaudojamaskaiprankena.Rankenamontuojamaatskirai.
Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.
Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
Montavimo instrukcija
•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųneprii-mamos.
•Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgalio-jančiasnormas!
•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.
•Gaminisnetinkamasnaudotigaropirtyje!
Termostatas naudojimas su momentiniais šildikliais
•Jeirankųdušassuvandensribotuvu,būtinajįpašalinti.
•TermostatasDušas:Siekiantužtikrintinepriekaištingąveikimą,rekomenduojamekartusuhidrauliniubūduvaldomumomentiniušildikliupašalintiECOSTOPatrami-nępoveržlę(#95771000).
Techniniai duomenys
Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CAtstumastarpcentrų: 150±12mmPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėjeTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4min
Suatbuliniuvožtuvu
Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
Lietuviškai
Atsarginės dalys (žr.psl.38)
Bandymo pažyma (žr.psl.39)
ECOSTOP (žr.psl.33)
19Sastavljanje pogledaj stranicu 32
Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtetlakucijevima
- Očistiterešetkastifilterregulacijskejedinice - Očistiterešetkastifilterispredtermostatainaregula-cijskojjedinici
- Filtertušajeprljav - OčistitefilterizmeðutušaicrijevaKrižnitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucijevshladnomvodomiobrnuto
- Nepovratniventiljeprljav/neispravan - Očistiteilizamijenitenepovratniventil
Temperaturanaslavininepodudarasespodešenomtemperaturom
- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC
Reguliranjetemperaturenijemoguće - Regulacijskajedinicazačepljenajekamencem - ZamijeniteregulacijskujedinicuTušilislavinakaplje - Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornji
dioventilazazatvaranjejeoštećen- Očistite,tj.zamijenitegornjidioventilazazatvaranje
Protočnibojlerneradibezobziranaradtermostata - Filtrisuprljavi - Očistiteilizamijenitefiltar- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamijenitenepovratniventil- NijeodstranjenEcostopgraničniprsten - Odstranitegraničniprsten(#95771000)- Limiterprotokauručnomtušunijeodstranjen - Odstranitelimiterprotoka
Čišćenjeseupriloženojbrošuri.
Dijagram protoka (pogledajstranicu31)
Tuš Kada
Mjere (pogledajstranicu31)
Upotreba (pogledajstranicu36)
Održavanje (pogledajstranicu35)
•IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
•Kakobiseolakšalaprohodnostiproduljiovijektrajanjaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpolo-žajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.
Regulacija (pogledajstranicu33)
Nakoninstalacijetrebaispitatiizlaznutemperaturutermostata.Ko-rekcijajeneophodna,akoizmjerenatemperaturanamjestuuzimanjaodstupaodtemperaturekojajenamještenanatermostatu.
Safety Funkcija (pogledajstranicu34)
ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!Opis simbola Sigurnosne upute
Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.
Proizvodnesmijeslužitizapridržavanje.Utusesvrhumorapostavitizasebanrukohvat.
Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitiproizvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Upute za montažu
•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!
•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.
•Proizvodnijepredviđenzaprimjenuuparnimkupaonicama!
Termostat sa protočnim bojlerima
•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditicijevkojasmanjujeprotokukolikotakvacijevpostoji.
•TermostatTuš:KakobisezajamčiobesprijekorniradproizvodapreporučujemodaseukombinacijishidrauličkiupravljanimprotočnimbojleromuklonigraničnikECOSTOP(#95771000).
Tehnički podatci
Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CRazmakodsredine: 150±12mmSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevoTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min
Funkcijesamo-čišćenja
Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Hrvatski
Rezervni djelovi (pogledajstranicu38)
Oznaka testiranja (pogledajstranicu39)
ECOSTOP (pogledajstranicu33)
20Montajı bakınız sayfa 32
arıza sebep yardımAzsugeliyor - Beslemebasıncıyeterlideğil - Hatbasıncınıkontroledin
- Ayarünitesininfiltresikirlenmiş - Termostatınönündekiveayarünitesindekifiltreleritemizleyin
- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - ElduşuilehortumarasındakihortumuyıkayınÇaprazakış,bataryakapalıykensıcaksusoğuksuhattınagönderiliyoryadatamtersi
- Çekvalfkirlenmiş/arızalı - Çekvalfıtemizleyinyadadeğiştirin
Çıkışsıcaklığıayarlanansıcaklıklaaynıdeğil - Termostatayarlanmadı - Termostatıayarlayın- Sıcaksuyunderecesiçokdüşük - Sıcaksusıcaklığını42ºCila65ºC'yeyükseltin
Sıcaklıkayarımümkündeğil - ayarünitesikirlenmiş - ayarünitesinideğiştirinDuşyadaçıkıştansudamlıyor - Contayuvasındakiryadatortu,kesmeüstparçası
hasargörmüş- Kesiciüstparçasınıtemizleyinveyadeğiştirin
Termostatmodundaşofbendevreyegirmiyor - Filtretıkanmışolabilir - Filtreyitemizleyinyadaçıkartın- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin- Ecostopdayamahalkasısökülmemiş - Dayamahalkasını(#95771000)sökün- Elduşununiçindekiakımlimitleyiciçıkartılmamışolabilir
- Akımlimitleyiciyielduşundançıkartın
Temizlemebirlikteverilenbroşür
Akış diyagramı (bakınızsayfa31)
Duş Küvet
Ölçüleri (bakınızsayfa31)
Kullanımı (bakınızsayfa36)
Bakım (bakınızsayfa35)
•DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzen-liolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)
•Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarlatamamensıcakvesoğukkonumagetirilmelidir.
Ayarlama (bakınızsayfa33)
Montajtamamlandıktansonra,termostatlarınçıkışsıcaklığıkontroledilmelidir.Almanoktasındaölçülensıcaklıktermostattaayarlanansıcaklıktanfarklıysa,birdüzeltmegereklidir.
Safety Function (bakınızsayfa34)
Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmaksimumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!Simge açıklaması Güvenlik uyarıları
Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
Ürüntutmakoluolarakkullanılmamalıdır.Ayrıbirtutmakolumonteedilmelidir.
Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.
Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
Montaj açıklamaları
•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.
•Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkanmalıvekontroledilmelidir!
•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.
•Ürünbirbuharbanyosuilebağlantılıolarakkullanımiçinöngörülmemiştir!
Termostat Şofbenlerle bağlantılı
•Birelduşubağlanırsa,buparçamevcutolabilecekbirakımlimitleyicidensökül-melidir.
•TermostatDuş:KusursuzbirfonksiyonsağlamakiçinhidrolikkumandalısürekliısıtıcıylabağlantılıolarakECOSTOPkenardiskini(#95771000)çıkarmanızıtavsiyeederiz.
Teknik bilgiler
İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CBağlantıölçüleri: 150±12mmG1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksolTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak
Geriemmeönleyici
Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Türkçe
Yedek Parçalar (bakınızsayfa38)
Kontrol işareti (bakınızsayfa39)
ECOSTOP (bakınızsayfa33)
21Montare vezi pag. 32
Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - Presiunedealimentareinsuficientă. - Verificaţipresiuneadinconducte.
- Murdărieînsitadeimpurităţiaunităţiidereglare. - Curăţaţisiteledeimpurităţilaintrareatermostatuluişiînunitateadereglare.
- S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş. - Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.Curgereîncucişată,apacaldăintrăînconductadeapărecesauinvers,cândbateriaesteînchisă.
- S-amurdărit/s-adefectatsupapaantiretur. - Curăţaţisauschimbaţisupapaantireturdacăestecazul.
Temperaturaapeilaieşirenucorespundecutempera-turareglată.
- Termostatulnuafostreglat. - Reglaţitermostatul.- Temperaturaapeicaldeestepreamică - Ridicaţitemperaturaapeicaldelaotemperaturăîntre
42ºCşi65ºC.Temperaturanupoatefireglată. - Depuneridecalcarpeunitateadereglare. - Schimbaţiunitateadereglare.Picurădincapătuldeduşsaupipă. - Murdăriesaudepuneripescaunuldegarnitură,s-a
deterioratpiesasuperioarădeoprire.- Curăţaţisauschimbaţipiesasuperioarădeoprire.
Boilerulinstantnufuncţioneazăcutermostat. - Siteledeimpurităţimurdare. - Curăţaţi/schimbaţisiteledeimpurităţi.- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.- Nus-ademontatinelulopritorEcostop. - DemontaţiinelulEcostop(#95771000)- Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână. - Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.
Curăţarevezibroşuraalăturată.
Diagrama de debit (vezipag.31)
duş Cadădebaie
Dimensiuni (vezipag.31)
Utilizare (vezipag.36)
Întreţinere (vezipag.35)
•SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).
•Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecoman-dămsăsetaţitermostatulpepoziţiilelimităcaldşirece.
Reglare (vezipag.33)
Dupămontareverificaţitemperaturadeieşirelatermostat.Încazulîncareexistăodiferenţăîntretemperaturamăsuratălagolireşitempera-turareglatălatermostattrebuieefectuatăocorecţie.
Funcţia de siguranţă (vezipag.34)
Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă
Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.
Nuestepermisăutilizareaprodusuluipepostdemâner.estenevoiedemonta-reaunuimânercorespunzător.
Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasiste-muldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.
Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
Instrucţiuni de montare
•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesupra-faţă.
•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.
•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.
•Produsulnuesteprevăzutpentruafifolositîncombinaţiecuobaiedeaburi!
Termostat conectat la boiler instant
•Dacăconectaţiunduşdemână,trebuiesăscoateţidinacestareductorul,careesteeventualmontatînacesta.
•Termostatduş:PentruasigurareafuncţionăriicorespunzătoarevărecomandămcaîncazulutilizăriiunuiîncălzitorhidraulicinstantdeapăsăîndepărtaţidiscultamponECOSTOP(#95771000)
Date tehnice
Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CInteraxracorduri: 150±12mmRacorduriG½: rece-dreapta/cald-stângaDezinfecţietermică: max.70°C/4min
Asiguratcontrascurgereînapoi
Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
Română
Piese de schimb (vezipag.38)
Certificat de testare (vezipag.39)
ECOSTOP (vezipag.33)
22Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32
Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Ηπίεσηπαροχήςδενείναιεπαρκής - Ελέγξτετηνπίεσητωναγωγώναποχέτευσης/ύδρευσης
- Βρώμικοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώντηςμονάδαςρύθμισης
- Καθαρίστετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνπροτουθερμοστάτηκαιεπάνωστημονάδαρύθμισης
- Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα - Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποιη-τικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ
Ησταυροειδήςροήκαιτοζεστόνερόρυθμίζονταιμεκλειστήβάναστοναγωγόκρύουνερού,πατώνταςτηβάναήαντίστροφα
- Βρώμικη/ελαττωματικήβαλβίδααντεπιστροφής - Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής
Ηθερμοκρασίαεκροήςδενσυμφωνείμετηρυθμισμένηθερμοκρασία
- Οθερμοστάτηςδενέχειρυθμιστεί - Ρυθμίστετοθερμοστάτη- Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού - Αυξήστετηθερμοκρασίατουζεστούνερούμεταξύτων
42ºCκαιτων65ºCΔενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας - Άλαταστημονάδαρύθμισης - ΑλλάξτετημονάδαρύθμισηςΟκαταιονιστήραςήηαποχέτευση(ρουξούνι)στάζουν - Βρωμιάήκαθιζήσειςστοστεγανοποιητικόφιλτράκι,
βλάβηστοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής- Καθαρίστεή/καιαλλάξτετοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής
Οταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείταισεταυτόχρο-νηλειτουργίατουθερμοστάτη
- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο - Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιών- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής- Δενέχειαποσυναρμολογηθείοδακτύλιοςπρόσκρου-σηςEcostop
- Αποσυναρμολογήστετοδακτύλιοπρόσκρουσης(#95771000)
- Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυναρμολογη-θείαπότονκαταιονιστήραχειρός
- Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονι-στήραχειρός
Καθαρισμόςβλ.συνημμένοφυλλάδιο
Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα31)
Μηχανισμόςμπαταρίαςντουσιέρας Μηχανισμόςμεμπαταρίαμπανιέρας
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα31)
Χειρισμός (βλ.Σελίδα36)
Συντήρηση (βλ.Σελίδα35)
•Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).
•Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.
Ρύθμιση (βλ.Σελίδα33)
Αφότουπραγματοποιηθείησυναρμολόγηση,θαπρέπειναελεγχθείηθερμοκρασίατουστομίουεκροήςτουθερμοστάτη.Μίαδιόρθωσηείναιαπαραίτητηότανημετρούμενηστοσημείολήψηςθερμοκρασίααποκλί-νειαπότηρυθμισμένηστοθερμοστάτηθερμοκρασία.
Safety Function (Λειτουργίαασφαλείας)(βλ.Σελίδα34)
ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορ-ρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας
Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.
Τοπροϊόνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταισανλαβήστήριξης.Γιατονσκο-πόαυτόπρέπεινατοποθετηθείξεχωριστήλαβήστήριξης.
Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανε-πάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.
Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.
•Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης!
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.
•Τοπροϊόνδενείναικατάλληλογιαχρήσησεατμόλουτρο!
Θερμοστάτης σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες
•Εάνσυνδεθείέναςκαταιονιστήραςχειρός,θαπρέπεινααποσυναρμολογηθείαπόαυτόντοτυχόνυφιστάμενοστραγγαλιστικόπηνίο.
•ΘερμοστάτηςΜηχανισμόςμπαταρίαςντουσιέρας:Γιαναεξασφαλίσετεάψογηλειτουργίαότανχρησιμοποιείτευδραυλικάελεγχόμενοταχυθερμοσίφωνα,σάςσυνιστούμενααφαιρείτετονδίσκοπρόσκρουσηςECOSTOP(#95771000).
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΔιαστάσειςσύνδεσης: 150±12mmΣυνδέσειςG½: κρύοδεξιά–ζεστόαριστεράΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min
Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.
Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
Ελληνικά
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα38)
Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα39)
ECOSTOP (βλ.Σελίδα33)
23Montaža glejte stran 32
Napaka Vzrok PomočMalovode - Nezadostenoskrbovalnitlak - Preveritetlakvceveh
- Filterenotezauravnavanjejeumazan - Očistitefiltrepredtermostatominnaenotizaurav-navanje
- Filtrirnamrežicaprhejeumazana - OčistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjoKrižnitok,toplovodoobzaprtiarmaturipotiskavcevimrzlevodealiobratno
- Protipovratniventiljeumazan/pokvarjen - Očistiteoz.popotrebizamenjajteprotipovratniventil
Temperaturavodepriizlivuneustrezatemperaturi,kistejonastavili.
- Termostatnibiljustiran - Justirajtetermostat- Prenizkatemperaturatoplevode - Povišajtetemperaturotoplevodena42ºCdo65ºC
Uravnavanjetemperaturenimogoče - Enotazauravnavanjejepoapnena - ZamenjajteenotozauravnavanjeIzprhaaliizlivakaplja - Umazanijaaliusedlinenasedežuventila,gornjidel
zaporneenotejepoškodovan- Očistiteoz.zamenjajtegornjidelzaporneenote
Pretočnigrelnikseobuporabitermostatanevklopi - Filtrisoumazani - Očistite/zamenjajtefiltre- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil- OmejevalniobročekEcostopniodstranjen - Odstraniteomejevalniobroček(#95771000)- Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe - Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe
Čiščenjeglejtepriloženibrošuri.
Diagram pretoka (glejtestran31)
Prha Kopalnakad
Mere (glejtestran31)
Upravljanje (glejtestran36)
Vzdrževanje (glejtestran35)
•DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).
•Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotreb-notermostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.
Nastavitev (glejtestran33)
Poopravljenimontažijetrebapreveritiiztočnotemperaturonatermo-statu.Čenaodvzemnemmestuizmerjenatemperaturaodstopaodtemperature,nastavljenenatermostatu,jepotrebenpopravek.
Varnostna funkcija . (glejtestran34)
Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!Opis simbola Varnostna opozorila
Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.
Proizvodanesmeteuporabljatikotdržalnegaročaja.Vtanamenjetrebamontiratiposebenročaj.
Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzorični-misposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.
Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.
Navodila za montažo
•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.
•Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!
•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.
•Proizvodnipredvidenzauporabovpovezavisparnokopeljo!
Termostat v povezavi s pretočnimi grelniki
•Čebostepriključiliročnoprho,morateiznjeodstranitimorebitniomejevalnikpretokavode.
•TermostatPrha:Zazagotovitevbrezhibnegadelovanjapriporočamo,davpovezavishidravličnokrmiljenimpretočnimgrelnikomodstraniteomejevalnopodložkoECOSTOP(#95771000).
Tehnični podatki
Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CRazdaljaodsredine: 150±12mmPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevoTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min
Zaščitaprotipovratnemutoku
Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
Slovenski
Rezervni deli (glejtestran38)
Preskusni znak (glejtestran39)
ECOSTOP (glejtestran33)
24Paigaldamine vt lk 32
Rike Põhjus LahendusVähevett - Surveebapiisav - Kontrolligeveesurvettorudes(kuipumponinstalleeri-
tud,kontrolligekaspumptöötab)- Regulaatorifilteronmäärdunud - Puhastagetermostaadieesjaregulaatoripealolevad
filtrid- Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend
Ristvool,soevesisurutaksesuletudsegistikorralkülma-veetorruvõivastupidi,kuisegistionsuletud
- Tagasilöögiklappmäärdunud/katki - Tagasilöögiklapppuhastadajavajaduselväljava-hetada
Väljavoolavaveetemperatuureivastaseatudtempe-ratuurile
- Termostaatipolereguleeritud - Reguleerigetermostaati- Soojaveetemperatuurliigamadal - Tõstkesoojaveetemperatuuri42ºCkuni65ºC
Termoregulatsioonpolevõimalik - Termostaattööelementonlubjastunud - VahetagetermostaattööelementDušipihustivõiväljavoollekib - Tihendilonmustustvõisetet,sulgurklapiülaosakah-
justunud- Puhastagevõivahetageväljasulguriülaosa
Avatudsüsteemiboilereihakkatermostaadigatööle - Filtridmäärdunud - Puhastage/vahetagefilter- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada- Ecostop-kinnitusrõngaseemaldamata - EemaldageEcostopkinnitusrõngas(#95771000)- Veehulgapiirajateioleäravõetud - Eemaldageveehulgapiiraja
Puhastaminevtkaasasolevastbrošüürist.
Läbivooludiagramm (vtlk31)
dušš Vann
Mõõtude (vtlk31)
Kasutamine (vtlk36)
Hooldus (vtlk35)
•Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalse-temäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).
•Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.
Reguleerimine (vtlk33)
Paigaldamisejäreltulebkontrollidatermostaadiväljundtemperatuuri.Kuiväljavoolukohasmõõdetudtemperatuurerinebtermostaadigasisestatust,tulebsedareguleerida.
Turvafunktsioon (vtlk34)
Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised
Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.
Toodeteitohikasutadakäepidemena.Paigaldageeraldikäepide.
Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangutegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.
Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.
Paigaldamisjuhised
•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.
•Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!
•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.
•Toodeeisobikasutamiseksaurusaunas!
Termostaat 'i kasutamine koos boileritega
•Käsidušiühendamiseltulebsellesteemaldadaolemasolevveekulupiiraja.
•Termostaatdušš:LaitmatutalitlusetagamisekssoovitamehüdrauliliseltjuhitavaküttekehapuhuleemaldadaECOSTOP-piirikseib(#95771000).
Tehnilised andmed
Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Cdistantskeskelt: 150±12mmühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakulTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min
Tagasivooluklapp
Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Estonia
Varuosad (vtlk38)
Kontrollsertifikaat (vtlk39)
ECOSTOP (vtlk33)
25Montāža skat. lpp. 32
Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Problēmasarūdensapgādi - Pārbaudītspiedienuūdenvadā
- Netīrsregulatorafiltrs - Tīrītfiltruspirmstermostataunuzregulatora- Netīrsdušasfiltrablīvējums - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteni
Ūdenssajaukšanās,karstaisūdensslēgtāstāvoklītiekspiestsaukstāūdenscauruļvadosunotrādi.
- Pretvārstsirnetīrs/bojāts - Tīrīt,nepieciešamībasgad.nomainītpretvārstu
Ūdenstemperatūranesaskanariestatītotemperatūru - Termostatsnavpieregulēts - Pieregulēttermostatu- Pārākzemaūdenstemperatūra - Paaugstinātkarstāūdenstemperatūruno42ºClīdz
65ºCNaviespējamatemperatūrasregulēšana - regulatorsaizkaļķojies - NomainītregulatoruDušavaiiztekapil - Netīrumivainogulsnesuzblīvvirsmas,bojātanoslē-
dzējvienība- Notīrītvainomainītnoslēdzējvienību
Caurtecessildītājsneieslēdzas,darbojotiestermosta-tam
- Filtrinetīri - Tīrīt/nomainītfiltrus- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu- NavdemontētsEcostopgredzens - Demontētecostopgredzenu(#95771000)- Rokasdušānavdemontētsvārsts - Izņemtnorokasdušasvārstu
Tīrīšanaskatietpievienotajābrošūrā.
Caurplūdes diagramma (skat.lpp.31)
Duša Vanna
Izmērus (skat.lpp.31)
Lietošana (skat.lpp.36)
Apkope (skat.lpp.35)
•RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).
•Lainodrošināturegulatoranevainojamudarbību,termostatulaikupalaikamjāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.
Ieregulēšana (skat.lpp.33)
Pēcmontāžasjāpārbaudatermostataiztekastemperatūra.Korektūrairnepieciešamagadījumā,jatemperatūraiztekasvietāatšķirasnotermostatāiestatītāstemperatūras.
Drošības funkcija (skat.lpp.34)
Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstākotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!Simbolu nozīme Drošības norādes
Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Šoproduktunedrīkstizmantotkārokubalstu.Nepieciešamsuzmontētatsevišķurokubalstu.
Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobe-žojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.
Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
Norādījumi montāžai
•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
•Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām!
•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.
•Produktsnavparedzētslietošanaikopāartvaikavannu!
Termostats kombinācijā ar caurteces sildītāju
•Jatiekpieslēgtarokasduša,tadnotāsjāizņemtajāiebūvētādrosele.
•TermostatsDuša:Lainodrošinātunevainojamufunkcionēšanu,mēsiesakāmkopāarhidrauliskidzenamocaurtecessildītājunoņemtarīierobežojošodiskuECOSTOP(#95771000).
Tehniskie dati
Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CPieslēgumaizmēri: 150±12mmG1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisiTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min
Drošībasvārsts
Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Latvian
Rezerves daļas (skat.lpp.38)
Pārbaudes zīme (skat.lpp.39)
ECOSTOP (skat.lpp.33)
26Montaža vidi stranu 32
Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtepritisakucevima
- Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineregulacionejedinice
- Očistitemrežicezahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici
- Mrežastazaptivkatušajeprljava - OčistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijevaUkrštenitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucevshladnomvodomiobrnuto
- Nepovratniventiljeprljav/neispravan - Očistiteili,popotrebi,zamenitenepovratniventil
Temperaturanaslavinisenepodudaraspodešenomtemperaturom
- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC
Regulisanjetemperaturenijemoguće - regulacionajedinicajezačepljenakamencem - ZameniteregulacionujedinicuTušilislavinakaplje - Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornji
deoventilazazatvaranjejeoštećen- Očistite,tj.zamenitegornjideoventilazazatvaranje
Protočnibojlerneradiiakojetermostatuključen - Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave - Očistite/zamenitemrežicuzahvatanjeprljavštine- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamenitenepovratniventil- NijeodstranjenEcostopgraničniprsten - Odstranitegraničniprsten(#95771000)- Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena - Odstraniteprigušnicuizručnogtuša
Čišćenjevidipriloženojbrošuri.
Dijagram protoka (vidistranu31)
Tuš Kada
Mere (vidistranu31)
Rukovanje (vidistranu36)
Održavanje (vidistranu35)
•IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
•Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksimalnotopluimaksimalnohladnuvode.
Podešavanje (vidistranu33)
Nakoninstalacijepotrebnojeispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajeneophodna,akoizmerenatemperaturaodstupaodtemperaturekojajenameštenanatermostatu.
Safety funkcija (vidistranu34)
ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!Opis simbola Sigurnosne napomene
Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.
Proizvodsenesmekoristitizakaoručkazapridržavanje.Utusvrhusemorapostavitizasebanrukohvat.
Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Instrukcije za montažu
•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!
•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.
•Proizvodnijepredviđenzaupotrebuuparnimkupatilima!
Termostat u kombinaciji s protočnim bojlerima.
•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditiprigušnicukojasmanjujeprotokukolikotakvaprigušnicapostoji.
•TermostatTuš:ZabesprekoranradproizvodapreporučujemodaseukombinacijisahidrauličkiupravljanimprotočnimbojleromodstranizaustavnapločaECOSTOP(#95771000).
Tehnički podaci
Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±12mmPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevoTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min
Zaštitaodpovratnogtoka
Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Srpski
Rezervni delovi (vidistranu38)
Ispitni znak (vidistranu39)
ECOSTOP (vidistranu33)
27Montasje se side 32
Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Forsyningstrykkerikketilstrekkelig - Ledningstrykksjekkes
- Smussfangersiltilreguleringsehetenskitten. - Smussfangersilførtermostatenogpåreguleringsen-hetenrengjøres
- Dusjenssilpakningerskitten - SilpakningmellomdusjogslangenrengjøresKrysstrømning,varmtvannpressesvedlukketarmaturinnikaldtvannsledningelleromvendt
- Returløpstopperskitten/defekt - Returløpstopperrengjøres,bytteshvisnødvendig
Utløpstemperatursamsvarerikkemedinnstilttempe-ratur
- Termostatbleikkejustert - Termostatjusteres- Forlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannstemperaturøkestilmellom42ºCog
65ºCTemperaturreguleringerikkemulig - reguleringsenhetforkalket - reguleringsenhetbyttesDusjellerutløpdrypper - Smusselleravleiringerpåtetningen,avsperrings-
overdelskadet- Avsperrings-overdelrengjøreshhv.Byttes
Gjennomstrømningsovninnkoblerikkeundertermo-statdrift
- Smussfangersilskitten - Smussfangersilrengjøres/byttes- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes- Ecostop-anslagsringikkefjernet - Anslagring(#95771000)byggesut- Drosseltilhånddusjenikkefjernet - Drosselfjernesfrahånddusjen
Rengjøringsevedlagtbrosjyre.
Gjennomstrømningsdiagram (seside31)
Dusj Badekar
Mål (seside31)
Betjening (seside36)
Vedlikehold (seside35)
•Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).
•Foråholderegulerings-enhetenbevegelig,skaltermostatenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.
Justering (seside33)
Etteravsluttetmonteringskaltermostatensutløpstemperaturkontrolleres.Deternødvendigmedkorrekturnårtemperaturenmåltveduttaksstedetavvikerfratemperaturensomerinnstiltpåtermostaten.
Safety Function (seside34)
Takketværeegenskapen"SafetyFunction"kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger
Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.
Produktetskalikkebrukessomholdegrep.Detskalmonteresenseparatholde-grep.
Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.
Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.
Montagehenvisninger
•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.
•Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!
•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.
•Produkteterikkepåtenktforbruksammenmedetdampbad!
Termostat I forbindelse med gjennomstrømningsovner
•Nårdettilkoblesenhånddusj,skaleneventuellalleredeinnbygddrosselihånd-dusjenfjernes.
•TermostatDusj:Foråsikrefeilfrifunksjon,anbefalerviiforbindelsemedenhydrauliskstyrtgjennomstrømmningsvarmeråfjerneECOSTOP-anslagsskiven(#95771000).
Tekniske data
Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTilkoblingsmål: 150±12mmTilkoblingerG1/2 kaldthøyre-varmvenstreTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min
Egensikkermottilbakeflyt
Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
Norsk
Servicedeler (seside38)
Prøvemerke (seside39)
ECOSTOP (seside33)
28Монтаж вижте стр. 32
Неизправност Причина ПомощМалковода - Захранващотоналяганенеедостатъчно - Проверетеналяганетонатръбопровода
- Цедкатазаулавяненазамърсяваниятанарегули-ращияелементезамърсена
- Почистетецедкитезаулавяненазамърсяваниятапредитермостатаинарегулиращияелемент
- Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръск-вателя
- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръск-вателяимаркуча
Кръстосваненапотока,призатворенаарматуратоплатаводанавлизавлиниятанастуденатаводаилиобратно
- Замърсено/дефектноприспособлениезапредо-твратяваненаобратнияпоток
- Почистетересп.сменетеприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток
Изходящататемпературанесъвпадаснастроенататемпература
- Термостатътнееюстиран - Юстираненатермостата- Твърденискатемпературанаводата - Повишетеограничениетозатоплатаводана42ºC
до65ºCНеевъзможнорегулираненатемпературата - Покритсваровикрегулиращелемент - СмянанарегулиращияелементРазпръсквателятилиизходящиятнакрайниккапе - Мръсотияилиотлаганиянауплътняващатаповърх-
ност,повреденагорначастнаблокировката- Почистетересп.сменетегорнатачастнаблоки-ровката
Проточниятнагревателнесевключваприработанатермостата
- Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамър-сени
- Почистете/сменетецедкитезаулавяненазамър-сяванията
- Здравостоящоприспособлениезапредотвратява-ненаобратнияпоток
- Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток
- НеедемонтиранопорниятпръстенEcostop - Демонтажнаопорнияпръстен(#95771000)- Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран - Отстранетедроселаотръчнияразпръсквател
Почистванеотприложенатаброшура.
Диаграма на потока (вижтестр.31)
Душ Вана
Размери (вижтестр.31)
Обслужване (вижтестр.36)
Поддръжка (вижтестр.35)
•СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизиск-вания(поневеднъжгодишно).
•Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксимал-нотоплоинамаксималностудено.
Юстиране (вижтестр.33)
Следизвършенмонтажтрябвадасепроверитемпературатананакрайниканатермостата.Акоизмеренататемпературанамяс-тотонаводовземанесеразличаваотнастроенатанатермостататемпература,енеобходимакорекция.
Safety Function (Функциязабезопасност)(вижтестр.34)
БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желана-тамаксималнатемператураможедасенастроипредварителнонапр.намакс.42ºC.
Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!Описание на символите Указания за безопасност
Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
Продуктътнебивадасеизползвакатодръжка.Трябвадасемонтираотделнадръжка.
Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.
Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
Указания за монтаж
•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.
•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми!
•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.
•Продуктътнеепредвидензаупотребавъввръзкаспарнабаня!
Термостат във връзка с проточни нагреватели
•Акосесвържеръченразпръсквател,трябвадаседемонтираевентуалнонамиращиясевнегодросел.
•ТермостатДуш:Задасегарантираотличнатафункция,Випрепоръчваме,въввръзкасхидравличноуправляемпроточеннагревател,даотстранитеопорнаташайбаECOSTOP(#95771000).
Технически данни
Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CПрисъединителниразмери: 150±12mmИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотлявоТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин
СамозащитенпротивобратноизтичанеПродуктътеразработенсамозапитейнавода!
БЪЛГАРСКИ
Сервизни части (вижтестр.38)
Контролен знак (вижтестр.39)
ECOSTOP (вижтестр.33)
29Montimi shih faqen 32
Demtim Shkaku NdihmePakujë - PresioniushqyesjoIimjaftueshem - Kontrollonipresioninetubacionit
- Sitaqembledhpapastertiteteknjesiarregullueseeshtemepapasterti
- Pastronisitenparatermostatitdhembinjesinerregulluese
- Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti - PastronigominenesitesmidispajisjesdhetubitRrjedhjeekryqezuar,ujiingrohtedotecohettektubacioniiujitteftohtekurarmaturaeshteembylluroseanasjelltas
- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitmepapastertiosemedefekt
- Pastroniosekembenipenguesinnerrjedhjesmbrapshtteujit
Temperaturarealenukperputhetmetemperatureneregjistruar
- Termostatinukeshterregulluar - Rregullonitermostatin- Temperaturëeulëteujittëngrohtë - Rrisnitemperatureneujittengrohtenga42ºCderi
65ºCRregullimiitemperaturesnukeshteimundur - Njesiarregulluesemekalk - KembeninjesinerregulluesePajisjaoseshkarkimipikon - Papastertiosedepozitimembihermetizuesit,pjesae
sipermeebllokuesitedemtuar- Pastroniosekembenipjesenesipermetebllokuesit
Ngrohesiiujitnukndizetkurtermostatieshtenepune - Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset - Pastroni/Kembenisitenqembledhpapastertite- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar - Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit- UnazaEcostopnukeshtemontuar - Montoniunazenesiperme(#95771000)- Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrngaspërkatësja
- Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja
Pastrimishikonibroshurënbashkëngjitur.
Diagrami i qarkullimit (shihfaqen31)
Dushi Vaska
Përmasat (shihfaqen31)
Përdorimi (shihfaqen36)
Mirëmbajtja (shihfaqen35)
•PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).
•Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.
Justimi (shihfaqen33)
Pasmontimitduhetkontrolluartemperaturanëdaljeetermostatit.Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetemperaturënepërcaktuarnëtermostat.
Funksionet e sigurisë (shihfaqen34)
FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie
Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
Produktinukduhettëpërdoretsidorëzembajtëse.Duhettëmontohetnjëdorezëmbajtëseeveçantë
Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.
Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
Udhëzime për montimin
•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!
•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.
•Pajisjanukështëparashikuarpërpërdorimnëlidhjemenjëbanjëmeavull!
Termostati në lidhje me ngrohës elektrikë të ujit.
•NëselidhetedhenjëSpërkatësedore,atëherëduhetçmontuarrregulluesi,nëseështëmontuareventualisht.
•TermostatiDushi:Përtësiguruarnjëfunksionimtërregullt,nejurekomandojmë,qënëlidhjemenjëbojlermeoperimhidraulik,tëhiqnidiskunECOSTOP(#95771000).
Të dhëna teknike
Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CPërmasatelidhjeve: 150±12mmLidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtasDezinfektimTermik: maks.70°C/4min
Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt
Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
Shqip
Pjesët e servisit (shihfaqen38)
Shenja e kontrollit (shihfaqen39)
ECOSTOP (shihfaqen33)
30التركيب راجع صفحة 32
العالج واإلصالحالسببالعطلافحص ضغط املواسير-ضغط اإلمداد ليس كافًيا-املاء غير كاٍف
نظف مرشحات االتساخات إلى الثرموستات واملنظم-مرشح االتساخات اخلاص باملنظم متسخ-نظف سدادة املصفاة بني الدش واخلرطوم-سدادة مصفاة الدش متسخة-
تدفق منعكس للمياه!املاء الساخن يندفع في ماسورة البارد أو العكس واخلالط مغلق.
قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو تغييره إذا لزم األمر-صمام منع الرجوع متسخ /تالف-
اضبط الثرموستات-لم يتم ضبط الثرموستات-حرارة املياه ال تتوافق مع درجة احلرارة املضبوطةارفع حد املاء الساخن إلى 65º–42ºدرجة مئوية-درجة حرارة املاء الساخن منخفضة للغاية-
قم بتغيير منظم-منظم متراكم عليه اجلير-تنظيم احلرارة غير ممكناتساخات أو ترسبات على جزء اإلحكام، جزء الغلق -تساقط قطرات مياه من الدش أو اخلالط
العلوي تالفتنظيف أو تغيير جزء الغلق العلوي-
قم بتنظيف /تغيير الفلتر-الفلتر متسخ-السخان الفوري ال يعمل مع الثرموستاتقم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-اخلع حلقة اإلحكام (95771000#)-حلقة توفير املياه غير مخلوعة-انزع محدد التدفق من الدش-محدد التدفق غير مخلوع من الدش-
التنظيفراجع والكتيب املرفق
رسم للصرف (راجع صفحة 31)
الدشبانيو احلمام
أبعاد (راجع صفحة 31)
التشغيل (راجع صفحة 36)
الصيانة (راجع صفحة 35)
•DIN يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب املواصفة1717ENوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنوياً
على األقل).لضمان التشغيل السلس للثرموستات، من الضروري حتويله من وقت •
إلى آخر من أقصى السخونة إلى أقصى البرودة.
الضبط (راجع صفحة 33)
بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة الترموستات.يلزم إجراء تصحيح إذا اختلفت درجة احلرارة املقاسة عند موقع القياس عن درجة حرارة
الترموستات.
وظيفة األمان (راجع صفحة 34)
ميكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى لدرجة احلرارة املرغوبة، على سبيل املثال بحد أقصى 42ºبفضل وظيفة األمان.
هام!ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!وصف الرمز تنبيهات األمان
يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح. ممنوع إستخدام املنتج كمقبض.يجب تركيب مقبض منفصل. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغني يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية أو
يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام املنتج إال حتت إشراف آخرين.كما أنه ال يسمح ألي شخص حتت تأثير تناول الكحول أو اخملدرات باستخدام نظام الدش.
يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني في الضغط.تعليمات التركيب
قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات •ناجتة عن النقل.بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات
سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.يجب تركيب الوصلة، وغمرها باملاء واختبارها وفقاً للمعايير السارية!•يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح اخلاصة بكل •
بلد.ال يستخدم املنتج مع حمام بخار!•
ثرموستات مع مجموعة سخانات التدفق
عند تركيب دش يدوي قم بفك محدد املياه من الدش.•ثرموستات الدش:لضمان التشغيل بطريقة سليمة فإننا نوصي بإزالة قرص املصد •
(#95771000)ECOSTOPعند تشغيل سخان الدورة املتحكم فيه هيدروليكياً.املواصفات الفنية
احلد األقصى 1ميجابسكال ضغط التشغيل:0,1-0,5ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به:1,6ميجابسكال ضغط االختبار:
(PSI147= بار10ميجابسكال =1)80°C احلد األقصى درجة حرارة املاء الساخن:65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن:150±12mm املسافة املركزية:املاء البارد جهة اليمني -املاء الساخن جهة اليسار :½G الوصيالتاحلد األقصى C°70/4الدقيقة تعقيم حراري:
خاصية عدم التدفق العكسياملنتج مخصص فقط ملاء الشرب!
عربي
قطع الغيار (راجع صفحة 38)
شهادة اختبار (راجع صفحة 39)
ECOSTOP (راجع صفحة 33)
Ecostat Select®
13141000/13141400Ecostat Select®
13161000/13161400
Ecostat Select®
13141000/13141400Ecostat Select®
13161000/13161400
1
2
31
Durchflussdiagramm
Maße
32
Montage
1
1.
2.
Silicone
X
X X 38
2
1. 2.
X + 38 mm
3
1.2.
4 5 6
2.
3.
Silicone38±2 mm
SW 3 mm(3Nm)
Nr. 10476220
Armatu
renfet
t
Grease
1.
33
ECOSTOP
Justierung
1 2 3
4 5
10 l/min
1 2 3
34
SafetyFunction
1
z. B. 42° Cfor example 42° C
2
4 SW 27 mm5
2.
1.
6
1.
2.!
7 8
SW 27 mm(8Nm)
SW 3 mm(1Nm)
9
10 11 12
SW 3 mm
3
4
35
Wartung
1
9
2 3
1.
2.
54 6
(4Nm)
7
1.
2.SW3mm(3Nm)
8
Silicone
36
Bedienung
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
Ecostat Select®
13141000/13141400
1.
2.
1.2.
> 40 °C
37
Bedienung
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
> 40 °C
Ecostat Select®
13161000/13161400
2.
1.
38
Serviceteile
Ecostat Select®
13141000/13141400
96429000
95772000
98371000(29x3)
98199000(17x2)
98282000
98913000(M34x1,5)
95770000
95771000
98290000
98290000
98290000
98290000
9414900097978000
97981000
97979000
95770000
95771000
95773000
96512000
(M6x16)
95770000
95772000
96429000
98199000(17x2)
98371000(29x3)
98282000
98913000(M34x1,5)
95771000
95770000
98129000(14x2)
94149000
95771000
95773000
Ecostat Select®
13161000/13161400
(M6x16)
39
P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS ETA
13141000 / 13141400 PA-IX19698/ICB CM0546 X X X X 1.43/20047
13161000 / 13161400 PA-IX19697/IB CM0546 X X X X 1.43/20047
DIN 4109
PA-IX 19698/ICB
DIN 4109
PA-IX 19697/IB
Prüfzeichen
40
Safety and Important Information
Hansgroheproductsaresafeprovided theyare installed,usedandmaintained inaccordancewiththeseinstructionsandrecornrnendations.
Pleasereadtheseinstructionsthoroughlyandretainforfutureuse.
Theplumbinginstallationofthisthermostatmixingvalvemustcomplywiththerequire-mentsofUKWaterRegulations/Bylaws(Scotland),BuildingRegulationsoranyotherregulationsspecifiedbythelocalWaterAuthorityandsupplier.
TheinstallationofthermostaticmixingvalvesmustcomplywiththerequirementsoftheWaterSupply(WaterFittings)Regulations1999.
WestronglyrecommendthatyouuseaplumberregisteredwithoramemberofanAssociation:
CharteredInstituteofPlumbingandHeatingEngineering(CIPHE)WaterIndustryApprovedPlumberScheme(WIAPS)
Disposeofplasticbagscarefully
Keepchildrenwellawayfromtheworkarea.
Checkforhiddenpipesandcablesinthewallbeforedrillingholes.
Theunitmustbemountedonafinishedwaterproofedwallsurface(usuallytiles).
Ifyouareusingpowertools(e.g.todrillholes)wearsafetyglassesandalwaysdiscon-necttoolsfromthepowersupplyafteruse.
Donotoperatetheshowerunitifthehandshowerorsprayhosehasbeendamagedorisblocked.
Donotblocktheflowofwaterfromthehandshower,byplacingitonyourhandoranyotherpartofyourbodyorforeignobject.
Thevalvemustremainaccessibletomaintainandcommissionit.
The thermostaticunit shouldbeservicedannuallybyaqualifiedperson toensuremaximumsafetyduringuse.
Themixerisfittedwithcheckvalves(page38pos.95773000).Therearefiltersonthethermostaticelementtoo(page38pos.98282000).
The fitting of isolation valves is required (preferred location page 41 InstallationRequirements)
Technical Data
Thisthermostaticvalvewillsuitsuppliesof:HIGHPRESSURE(HP-S)/LOWPRESSURE(LP-S)
Operatingpressure: max.10barRecommendedoperatingpressure: 1-5barTestpressure: 16barHotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CRateofflowfrombathspout: 20l/min.@3barRateofflowfromshoweroutlet: 18l/min.@3barMaximumoutlettemperature: 43°C+/-*Safetycheck: 40°CHotwaterconnection: LefthandColdwaterconnection: RighthandMinimumdifferencebetweenhotwaterandmixedwatertemperature: 6KHotandcoldsupplypressureshouldbebalanced
Mixed water temperatureApplication Mixedwatertemperature (atpointofdischarge).Shower 41°Cmax.Washbasin 41°Cmax.Bath(44°Cfill) 44°Cmax.Bath(46°Cfill) 46°Cmax.
*Forpresetoutlettemperatureadjustment–Seepage33.
Recommended outlet temperaturesTheBuildCertTMVschemerecommendsthefollowingsetmaximummixedwateroutlettemperaturesforuseinallpremises:44°Cforbathfillbutseenotesbelow;41°Cforshowers;41°Cforwashbasins.Themixedwatertemperaturesmustneverexceed46°C.Themaximummixedwatertemperaturecanbe2°Cabovetherecommendedmaxi-mumsetoutlettemperatures.
Note:46°Cisthemaximummixedwatertemperaturefromthebathtap.Themaxi-mumtemperaturetakesaccountoftheallowabletemperaturetolerancesinherentinthermostaticmixingvalvesandtemperaturelossesinmetalbaths.Itisnotasafebathingtemperatureforadultsorchildren.TheBritishBurnsAssociationrecommends37to37.5°Casacomfortablebathingtemperatureforchildren.InpremisescoveredbytheCareStandardsAct2000,themaximummixedwateroutlettemperatureis43°C
On the following pages 40 - 43 you can find important infor-mation only for the installation in UK
41
KEY
Isolatingvalve
Reducingvalve
MixerValve
Pump
GasCombinationBoiler(multi-point)
UnventedSystem(pressurebalanced)
PumpedSystem
Installation Requirements
ThisthermostaticmixervalvemustbeinstalledincompliancewithcurrentWaterRegu-lations.IfyouhaveanydoubtsabouttheWaterRegulationrequirementscontactyourlocalwaterservicesproviderorusetheservicesofaprofessionalplumber.
Thismixervalveissuitableforusewiththefollowingwatersupplysystems:
GasCombinationBoiler(multi-point)1.0-10bar*UnventedSystem(pressurebalanced)1.0-10barPumpedSystem1.0-10bar
IMPORTANT: If you install thismixerwithagravity fed system, theremustbeaminimumhead(verticaldistance)fromtheundersideoftliecoldwaterstoragetanktotheshowerheadpositionofatleast5metre.
Beforeconnectingthemixer,watershouldbeflushedthroughthesystemtoremovealldebristhatmightotherwisedamagethevalve.
*Ifpressureisinexcessof3.5bar,apressure-reducingvalveshouldbefitted.
Supply Conditions TMV2
Operating pressure range High pressure Low pressureMaximumstaticpressure-bar 10 10Flowpressure,hotandcold-bar 1to5 0.2to1Hotsupplytemperature-°C 52to65 52to65Coldsupplytemperature-°C 5to20 5to20
Supply Conditions TMV3
Operating pressure range High pressure Low pressureMaximumstaticpressure-bar 10 10Flowpressure,hotandcold-bar 0.5to5 0.1to1Hotsupplytemperature-°C 55to65 55to65Coldsupplytemperature-°C 5to25 5to25
42
In-service tests
Purpose
Thepurposeofin-servicetestsistoregularlymonitorandrecordtheperformanceofthethermostaticmixingvalve.Deteriorationinperformancecanindicatetheneedforserviceworkonthevalveand/orthewatersupplies.
Procedure
1. Carryout theprocedure2. (a) to (e)onpage42using thesamemeasuringequipment,orequipmenttothesamespecifications.
2. Ifthemixedwatertemperaturehaschangedsignificantlyfromtheprevioustestresults(e.g.>1K),recordthechangeandbeforere-adjustingthemixedwatertemperaturecheck:
a) thatanyin-lineorintegralstrainersarecleanb) anyin-lineorintegralcheckvalvesorotheranti-backsiphonagedevicesare
ingoodworkingorderc) anyisolatingvalvesarefullyopen
3. Withanacceptablemixedwatertemperature,completetheprocedure2.(a)to(e)onpage42.
4. Ifatstep2.(e)onpage42thefinalmixedwatertemperatureisgreaterthanthevaluesinTableAand/orthemaximumtemperatureexceedsthecorrespondingvaluefromtheprevioustestresultsbymorethanabout2K,theneedforserviceworkisindicated.
NOTE:In-servicetestsshouldbecarriedoutwithafrequencywhichidentifiesaneedforserviceworkbeforeanunsafewatertemperaturecanresult.Intheab-senceofanyotherinstructionorguidance,theproceduredescribedin„Frequencyofin-servicetests“maybeused.
Frequency of in-service tests TMV3*
General
Intheabsenceofanyotherinstructionorguidanceonthemeansofdeterminingtheappropriatefrequencyofin-servicetesting,thefollowingproceduremaybeused:
1. 6to8weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage42.
2. 12to15weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage42.
3. Dependingontheresultsof1.and4.severalpossibilitiesexist:
a) Ifnosignificantchanges(e.g.<1K)inmixedwatertemperaturesarerecordedbetweencommissioningand1.,orbetweencommissioningand4.thenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.
b) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinonlyoneof theseperiods,necessitatingadjustmentof themixedwatertemperature,thenthenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.
c) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinbothoftheseperiods,necessitatingadjustmentofthemixedwatertemperature,thenthenext in-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.
d) Ifsignificantchanges(e.g.>2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedineitheroftheseperiods,necessitatingservicework,thenthenextin-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.
4. Thegeneralprincipletobeobservedafterthefirst2or3in-servicetestsisthattheintervalsoffuturetestsshouldbesettothosewhichprevioustestshaveshowncanbeachievedwithnomorethanasmallchangeinmixedwatertemperature.
*TMV2: The frequency of performing the in-service tests is 1 year maximum.
Commissioning and in-service tests
Commissioning
Purpose
Sincetheinstalledsupplyconditionsarelikelytobedifferentfromthoseappliedinthelaboratorytestsitisappropriate,atcommissioning,tocarryoutsomesimplechecksandtestsoneachmixingvalvetoprovideaperformancereferencepointforfuturein-servicetests.
Procedure
1. Checkthat:
a) thedesignationof the thermostaticmixingvalvematches the intendedap-plication
b) the supply pressures are within the range of operating pressures for thedesignationofthevalve
c) thesupplytemperaturesarewithintherangepermittedforthevalveandbyguidanceinformationonthepreventionoflegionellaetc.
2. Adjustthetemperatureofthemixedwaterinaccordancewiththemanufacturer’sinstructions(page33)andtherequirementoftheapplicationandthencarryoutthefollowingsequence:
a) recordthetemperatureofthehotandcoldwatersuppliesb) recordthetemperatureofthemixedwateratthelargestdraw-offflowratec) recordthetemperatureofthemixedwateratasmallerdraw-offflowrate,
whichshallbemeasuredd) isolatethecoldwatersupplytothemixingvalveandmonitorthemixedwater
temperaturee) recordthemaximumtemperatureachievedasaresultof(d)andthefinal
stabilisedtemperature
NOTE:ThefinalstabilisedmixedwatertemperatureshouldnotexceedthevaluesinTableA.
f) recordtheequipment,thermometeretc.usedforthemeasurements
Table A: Guide to maximum stabilised temperatures recorded dur-ing site tests
Application Mixed water temperature
Shower 43°CWashbasin 43°CBath(44°Cfill) 46°CBath(46°Cfill) 48°CThemixedwatertemperatureatterminalfittingshouldneverexceed46ºC.
Ifthereisaresidualflowduringthecommissioningortheannualverification(coldwatersupplyisolationtest),thenthisisacceptableprovidingthetemperatureofthewaterseepingfromthevalveisnomorethan2°Cabovethedesignatedmaximummixedwateroutlettemperaturesettingofthevalve.Temperaturereadingsshouldbetakenatthenormalflowrateafterallowingforthesystemtostabilise.Thesensingpartofthethermometerprobemustbefullysubmergedinthewaterthatistobetested.AnyTMVthathasbeenadjustedorservicedmustbere-commissionedandre-testedinaccordancewiththemanufacturers'instructions.
43
Thermostatic Adjustment
Temperature Limitation
The temperature is limitedby the safety stop to40°C. If a higher temperature isrequired,itispossibletooverridethesafetystopbydepressingthesafetybutton.NB.Itisrecommendedthatforprivatedomesticusethemaximummixedwatertem-peraturebesetatthefollowingfactorysetvalues: ShowerMixer43°C Bath/Shower43°C
Temperaturescanbesetbyfollowingtheproceduresonpage34.Thisensuresthataftercorrectinstallationtheoutlettemperatureofthewatercanneverexceed43°C.
Toguaranteeasmoothrunningofthethermostaticelement,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.Thethermostaticmixervalveshouldbecheckedannuallybyaqualifiedpersontoensurecorrectoperation.
Themixerisfittedwithcheckvalves(page38pos.95773000)andfilters(page38pos95773000and98282000).Ifthewaterflowdropsthefiltersneedtobecleaned.Forthatpurposepleasefollowthesteps1-9onpage35.
Calibrating Thermostat
Ifthetemperaturereadingisdifferenttotheshoweringtemperature,followthesteps1-5onpage33.
Technical Hotline E-mail
0 870 7701975 [email protected]
44Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440
E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 05/2
013
9.01
418.
01