2010 10 EXACT-PLUS span - HOHNER POSTPRESS...E-Mail: [email protected] Internet: Suministro...
Transcript of 2010 10 EXACT-PLUS span - HOHNER POSTPRESS...E-Mail: [email protected] Internet: Suministro...
Hohner Maschinenbau GmbHGänsäcker 19, D-78532 Tuttlingen, Teléfono +49 (0) 74 62 / 94 68-0, Fax +49 (0) 74 62 / 94 68-20
Instrucciones de uso Página 1Lista de piezas de recambio E1
EXACT-PLUSMáquina semiautomática para coser folletos con alambre
2 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 3
Notas del cliente
N° de inventario: ...........................
Emplazamiento: ...........................
Dirección del fabricante
Nombre de la empresa: Hohner Maschinenbau GmbH
Calle: Gänsäcker 19
Localidad: D-78532 Tuttlingen
Teléfono: +49 (0) 74 62 / 94 68-0
Fax: +49 (0) 74 62 / 94 68-20
E-Mail: [email protected]
Internet: www.hohner-postpress.com
Suministro de repuestos/Servicio de atención al cliente
Teléfono: +49 (0) 74 62 / 94 68-0
Fax: +49 (0) 74 62 / 94 68-20
Manual del operador
Documento: Traducción del manual del operadororiginales alemanas
Número de documento: EXACT-PLUS, Tomo 1/2
Versión: 10/2010
Listas de repuestos
Número de documento: EXACT-PLUS, Tomo 2/2
Indice
4 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Indice
1 Indicaciones de seguridad básicas.................................................................. 51.1 Propósito de este documento ........................................................................................ 51.2 Usuario .......................................................................................................................... 51.3 Símbolos de seguridad y sus representaciones ............................................................ 51.4 Obligaciones y responsabilidades ................................................................................. 61.5 Uso previsto................................................................................................................... 61.6 Medidas organizativas ................................................................................................... 61.7 Dispositivos de seguridad.............................................................................................. 61.8 Medidas de seguridad informales.................................................................................. 61.9 Formación del personal ................................................................................................. 61.10 Partes de la máquina que son particularmente peligrosas............................................ 71.11 Mantenimiento y conservación, solución de fallos......................................................... 71.12 Modificaciones estructurales del equipo........................................................................ 71.13 Limpieza del equipo y eliminación ................................................................................. 71.14 Ruido producido por el equipo....................................................................................... 7
2 Descripción de la máquina EXACT-PLUS....................................................... 82.1 Diepositivos de seguridad.............................................................................................. 9
2.1.1 Posición de los interruptores de seguridad / de emergencia..................................... 92.1.2 Unidad cosedora........................................................................................................ 92.1.3 Salida de papel .......................................................................................................... 92.1.4 Cosido escalonado .................................................................................................... 92.1.5 Interruptor principal y de emergencia ........................................................................ 9
2.2 Conexión eléctrica y relé de protección del motor...................................................... 112.3 Relé de protección del motor....................................................................................... 112.4 Desconexión de bloqueo para varilla deslizante de motor de accionamiento ............. 112.5 Dimensiones ................................................................................................................ 132.6 Conformidad ................................................................................................................ 132.7 Identificación y placa de características ...................................................................... 132.8 Datos Técnicos ............................................................................................................ 132.9 Lista de accesorios de la máquina .............................................................................. 15
2.9.1 Equipo ..................................................................................................................... 152.9.2 Herramientas ........................................................................................................... 15
3 Instalación y puesta en servicio..................................................................... 163.1 Instalación.................................................................................................................... 173.2 Montaje - Cabezal cosedor.......................................................................................... 173.3 Montaje - caja de martillos........................................................................................... 193.4 Ajuste de precisión - caja de martillos ......................................................................... 213.5 Ajuste de la presión - doblación de los martillos.......................................................... 213.6 Montaje y ajuste - cepillos de guía / ángulo de entrada .............................................. 233.7 Montaje - sujetador y apoyo para el folleto.................................................................. 233.8 Ajuste - espesor del material a coser en la unidad cosedora ...................................... 253.9 Ajuste - espesor del material a coser en la salida de papel ........................................ 253.10 Ajuste - guía de papel en la salida de papel................................................................ 273.11 Ajuste - rodillos de guía en la mesa de salida de papel .............................................. 293.12 Ajuste a mano - propulsión del cabezal cosedor ......................................................... 313.13 Ajuste - "cosido escalonado" ....................................................................................... 333.14 Reconstrucción y reemplazamiento de las escobillas de carbón ................................ 35
4 Esquemas de los circuitos ............................................................................. 36
Indicaciones de seguridad básicas
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 5
1 Indicaciones de seguridad básicas
1.1 Propósito de este documentoEste documento pretende familiarizar al operador de la máquina EXACT-PLUS con los siguientes puntos:• las indicaciones de seguridad• la instalación y puesta en servicio• los ajustes y el manejoEl manual del operador es el requisito para el uso seguro y correcto del equipo. Por esta razón, debe ser leído detenidamente por el operador antes de la puesta en servicio.Conserve estas instrucciones de forma fácilmente accesible junto al equipo.
1.2 UsuarioLa máquina EXACT-PLUS debe ser manejado exclusivamente por el personal instruido al efecto.La instrucción tiene lugar por parte del fabricante o de personas autorizadas al efecto por el fabri-cante.
1.3 Símbolos de seguridad y sus representaciones
Este símbolo indica un peligro directo para la vida y la salud de perso-nas.La inobservancia de las indicaciones señalizadas de esta manera puede causar de forma directa graves daños a la salud o incluso lesiones morta-les.
Este símbolo indica un posible peligro para la vida y la salud de perso-nas.La inobservancia de las indicaciones señalizadas de esta manera puede causar graves daños a la salud e incluso lesiones mortales.
Este símbolo indica una posible situación peligrosa.La inobservancia de las indicaciones señalizadas de esta manera puede causar lesiones leves.
Este símbolo indica posibles daños materiales.La inobservancia de las indicaciones señalizadas de esta manera puede causar daños materiales.
Este símbolo marca consejos para la aplicación, así como información especialmente útil.Los consejos le ayudarán a utilizar todas las funciones del equipo de forma óptima.
- Este símbolo le solicita que realice una acción determinada.
• Este símbolo sirve de signo de enumeración.
Indicaciones de seguridad básicas
6 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
1.4 Obligaciones y responsabilidades
La máquina EXACT-PLUS está construida conforme al estado actual de la técnica y las normas de seguridad reconocidas. No obstante, su uso puede conllevar peligros para la vida y la integridad física del usuario o de terceros, o daños en el equipo o en otros valores materiales.El equipo sólo se deberá utilizar• para el uso previsto• en perfecto estado técnico de seguridadLos fallos que pudieran perjudicar la seguridad se tienen que eliminar inmediatamente.Para la garantía y la responsabilidad, se aplican, por principio, nuestras "Condiciones generales de venta y de suministro".
1.5 Uso previstoLa máquina EXACT-PLUS sirve exclusivamente para el cosido de folletos o de documentación similar.Quedan prohibidas las aplicaciones distintas a las citadas, dado que se pueden producir peligros en caso de uso inapropiado
1.6 Medidas organizativasLos equipos de protección personales que sean necesarios deben ser aportados por el usuario. Todos los dispositivos de seguridad existentes se deben comprobar regularmente.
1.7 Dispositivos de seguridadAntes de cada puesta en marcha del equipo, todos los dispositivos de protección tienen que estar montados correctamente y encontrarse en estado operativo. Los dispositivos de protección sólo se deben retirar: • con el equipo parado y • asegurada contra una puesta en marcha accidental.
1.8 Medidas de seguridad informalesEl manual del operador se debe conservar siempre junto al equipo. Como complemento al manual del operador se deben que poner a disposición y observar las regulaciones locales para la preven-ción de accidentes y la protección del medio ambiente.Todas las indicaciones de seguridad y avisos de peligro en el equipo se tienen que mantener en estado legible, renovándolos en caso de necesidad.
1.9 Formación del personalEn el equipo sólo debe trabajar personal debidamente formado e instruido.En la tabla siguiente se determinan la competencia del personal:
Personas instruidas Personal especializadoTransporte Empresa de transportesPuesta en marcha Fa. Hohner, Servicio de aten-
ción al clienteFuncionamiento xLocalización de fallos xSolución de fallos Fa. Hohner, Servicio de aten-
ción al clienteInstalación, preparaciones xMantenimiento x
Indicaciones de seguridad básicas
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 7
1.10 Partes de la máquina que son particularmente peligrosas
1.11 Mantenimiento y conservación, solución de fallos
Tras las tareas de ajuste, de mantenimiento y de inspección se debe volver a montar correcta-mente la protección para los dedos.
1.12 Modificaciones estructurales del equipoCualquier modificación, ampliación o transformación en el equipo precisa de una autorización por parte del fabricante.
1.13 Limpieza del equipo y eliminaciónLa capacidad funcional del equipo y un procesamiento limpio de los productos sólo se puede garantizar durante un tiempo prolongado, si el equipo se mantiene limpio y se limpia regularmente conforme a los métodos usuales en el ámbito de la construcción de maquinaria.
Limpiar el equipo con productos suaves que no sean abrasivos ni rayen la máquina. No utilizar nunca productos de limpieza abrasivos como p. ej. disolventes.
Es particularmente importante la eliminación regular de restos de papel recor-tados y del polvo de papel, dado que pueden causar un bloqueo del equipo o un mayor desgaste.
A causa del diseño constructivo existen en el equipo piezas metálicas desprotegidas. Estas se deben limpiar periódicamente con un producto de limpieza protector, sobre todo si el equipo se uti-liza en locales con una humedad del aire superior a la normal.
Los medios y materiales utilizados (p.ej. disolventes y lubricantes) se tienen que manejar correcta-mente y eliminar de forma no contaminante.
1.14 Ruido producido por el equipoEl nivel sonoro emitido por el equipo medido según DIN 45635, Parte 27 no supera los 81 dB (A).
¡Elevaciones rápidas de los cabezales cosedores!
¡Peligro de aplastamiento!Antes de realizar tareas de mantenimiento, compruebe si ha desconectado la alimentación eléctrica y la ha asegurado contra una reconexión accidental.
No utilizar el equipo nunca sin haber montado correctamente la protección para los dedos.
¡Elevaciones rápidas de los cabezales cosedores!
¡Peligro de aplastamiento!Antes de realizar tareas de mantenimiento, compruebe si ha desconectado la alimentación eléctrica y la ha asegurado contra una reconexión accidental.
No utilizar el equipo nunca sin haber montado correctamente la protección para los dedos.
Descripción de la máquina EXACT-PLUS
8 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
2 Descripción de la máquina EXACT-PLUS
Fig. 2.1
1
1
2
4
3
Descripción de la máquina EXACT-PLUS
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 9
2.1 Diepositivos de seguridad- Fig. 2.1 -
2.1.1 Posición de los interruptores de seguridad / de emergenciaEl operador de la máquina EXACT-PLUS está protegido de peligros por medio de cubiertas y revestimientos. Las fuentes principales de peligros tienen adicionalmente rótulos de aviso y dispo-sitivos especiales (interruptores de seguridad):
2.1.2 Unidad cosedoraSe tiene que llevar a cabo trabajos de ajuste y de montaje de los cabezales cosedores con abierta placa cubierta delantera. La cubierta está cerrada de manera eléctrica (interruptor de seguridad -1-), es decir la máquina no puede ser puesta en marcha con cubierta abierta.
2.1.3 Salida de papelSe tiene que llevar a cabo el ajuste de la guía de papel (véase 3.10) o trabajos de montaje de la salida de papel con cubierta de plástica abierta. Esta cubierta está cerrada de manera eléctrica (interruptor de seguridad -2-), es decir la máquina no puede ser puesta en marcha con cubierta abierta.
2.1.4 Cosido escalonadoSe tiene que desprender la cubierta de protección al cambiar del cosido normal al "cosido escalo-nado". Esta cubierta está cerrada de manera eléctrica (interruptor de seguridad -3-), es decir la máquina no puede ser puesta en marcha con cubierta abierta.
2.1.5 Interruptor principal y de emergenciaAl llevar a cabo todos los trabajos de reparación y de ajuste ponga Vd. el interruptor principal -4- que se encuentra en la puerta de armario de distribución en la posición "DESCONECTADO" o bien "0".
Descripción de la máquina EXACT-PLUS
10 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 2.2
Fig. 2.3
1
2
3
4
5
Descripción de la máquina EXACT-PLUS
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 11
2.2 Conexión eléctrica y relé de protección del motor
- Al instalar la máquina, se deben observar las normas locales de conexión. La línea de alimenta-ción de la máquina tiene que ser protegida de manera adecuada. Al tender los cables, preste atención a que el cable de alimentación no esté suelto en el suelo.
Se debe observar especialmente el sentido de giro del árbol del motor (indicado mediante una flecha roja en la paleta del ventilador, véase Fig. 3.9). Un cambio del sentido de rotación se realiza por medio del cambio de 2 fases en la alimen-tación de red.
2.3 Relé de protección del motorEl relé de protección del motor se activa en el caso de una sobrecarga del motor y desconecta la alimentación eléctrica del motor. Esto se indica en la ventana de indicación de la activación -2-.• Indicación amarilla no visible: ninguna activación• Indicación amarilla visible: activación
- Si se ha activado el relé de protección del motor, deberá desconectar primero la máquina con el interruptor de ENCENDIDO/DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA: Determine y elimine ahora la causa.
- Si se ha eliminado la causa, se puede volver a reponer el relé de protección del motor pulsando la tecla Reset -1-, - Fig. 2.2 -. Observar que todos los dispositivos de protección se hayan colocado en la máquina y todas las herramientas se hayan retirado de la máquina.
2.4 Desconexión de bloqueo para varilla deslizante de motor de accionamiento- Fig. 2.3 -Una desconexión del mando de regulación para el motor de CC se produce cuando el motor está bloqueado durante de más de aprox. 10 s.Al desconectar la tensión de red se repone la desconexión de bloqueo
• -3-, VerdeSe enciende con tensión de red aplicada y activación (preparado)
• -4-, RojoSe enciende al alcanzar el límite de corriente (sobrecarga)
• -5-, RojoSe enciende después de que la protección de bloqueo haya desconectado el regulador (fallo).
Tensión eléctrica
¡Peligro de descargas eléctricas! Los trabajos en la zona de la conexión de red sólo deben ser realizados por especialistas debidamente formados.
Descripción de la máquina EXACT-PLUS
12 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 2.4
1
Descripción de la máquina EXACT-PLUS
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 13
2.5 Dimensiones- Fig. 2.1 -
2.6 ConformidadTenga en cuenta el documento adjunto:
Declaración de montaje CE según la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
2.7 Identificación y placa de características La placa de características y la marca CE se encuentran debajo del interruptor principal, - Fig. 2.1 -, Pos. 1.
2.8 Datos Técnicos
*dependiente del tipo y de la cualidad del papel
Formato de folleto más pequeño 110 x 80 mm*Formato de folleto más grande 430 x 340 mm*Dimensión más grande para los cabezales cosedores aprox. 330 mmVelocidad hasta aprox.
4 000 folletos por hora* con regulación continua
Escalón ("cosido escalonado") (de la mitad de la grapa de alambre a la mitad de la grapa de alambre)
18 mm
Longitud de las grapas de alambre véase las instrucciones de servicio del cabezal cosedor
Peso bruto (2 estación) 511 kgPeso neto (2 estación) 315 kgTipo de corriente (equipo normal) corriente trifásica
230/400 V, 50 - 60 HzConsumo de potencia aprox. 1 kWEmisión del ruido menos de 81 dB(A)
UNIDAD COSEDORAMáx. 4 cabezales cosedores para el cosido normal, el cosido de anillas
o una combinación de los dosElevación - cabezal cosedor: 50 mmElevación - doblación de martillos 5,5 mmEngrosor del cosido (cosido normal) véase las instrucciones de
servicio del cabezal cosedorEngrosor del cosido (cosido de anillas) véase las instrucciones de
servicio del cabezal cosedorAlambre para coser (cosido normal véase las instrucciones de
servicio del cabezal cosedorAlambre para coser (cosido de anillas) véase las instrucciones de
servicio del cabezal cosedor
Descripción de la máquina EXACT-PLUS
14 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Descripción de la máquina EXACT-PLUS
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 15
2.9 Lista de accesorios de la máquina
2.9.1 Equipo
2.9.2 Herramientas
Número del artículo 99 43 592 2 sujetadoresNúmero del artículo 99 64 083 2 sujetadores
Número del artículo 46 00 002 1 destornillador, ancho de la ranura 2,3Número del artículo 46 00 003 1 destornillador, ancho de la ranura 4,5Número del artículo 46 00 004 1 destornillador, ancho de la ranura 7Número del artículo 46 00 014 1 corte de alicateNúmero del artículo 46 00 033 1 llave hexagonal, ancho de llave 4 x 150
(empuñadura en T)Número del artículo 46 00 039 1 destornillador Torx T20 (empuñadura en T)Número del artículo 46 00 042 1 destornillador Torx T10 (empuñadura en T)
Instalación y puesta en servicio
16 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
3 Instalación y puesta en servicio
Fig. 3.1
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 17
3.1 Instalación- Fig. 3.1 -
La máquina debe estar fija en un suelo plano, la mesa debe estar horizontal.
3.2 Montaje - Cabezal cosedor
Véase las instrucciones de servicio del cabezal cosedor.
Instalación y puesta en servicio
18 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.2
1
5
11
8 7 9
10
14
12
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 19
3.3 Montaje - caja de martillos- Fig. 3.2 -
- Desprende Vd. la chapa de montaje -7- destornillando los 4 tornillos avellanados -8-.Ponga Vd. la caja de martillos -14- con el empujador detrás del listón intermedio -9- por medio de un giro lateral. Después gire la caja de martillos de nuevo y pongala entre los listones de apoyo -10-.
- Ponga Vd. el collar del tornillo prisionero en el lado trasero de la caja de martillos en la ranura prevista de la viga de alojamiento -5-. Al mismo tiempo tenga Vd. cuidado que el empujador -11- se encuentra en la ranura de la viga de elevación -12-.
- Apriete Vd. ligeramente los tornillos de cabeza con hexágono interior -13- en el agujero oblongo en la banda deslizante y en el taco de corredera -1- (ponga Vd. antes el taco de corredera en la ranura de fijación de la viga de alojamiento -5-).
- Apriete Vd. un poco más los tornillos de cabeza con hexágono interior por medio de la llave hexa-gonal suministrada con el ancho de llave -4- (empuñadura en T) y mueva al lado la caja de marti-llos debajo del cabezal cosedor respectivo.
Después se lleva a cabo el ajuste de precisión de la caja de martillos (véase 3.4).
Instalación y puesta en servicio
20 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.3
16
1714
13
15
15
14
19
18
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 21
3.4 Ajuste de precisión - caja de martillos- Fig. 3.3 -La mitad de del extrusor -15- y del doblador -16- tienen que corresponder precisamente con la mitad de la caja de martillos -14- (véase la flecha).- Ajuste Vd. la máquina a mano (véase 3.12), hasta el extrusor o bien el doblador se encuentra
encima de la caja de martillos. Después ajuste Vd. la mitad de la caja de martillos y la mitad del extrusor por un movimiento lateral.
- Apriete Vd. el tornillo de cabeza con hexágono interior -13-.
Ayuda adicional mediante escalas -17-
Los bordes derechos del cabezal cosedor y de la caja de martillos tienen que corresponder con el mismo valor en las escalas 17
3.5 Ajuste de la presión - doblación de los martillos- Fig. 3.3 -- Se puede ajustar la presión al destornillar el tornillo prisionero -18-.
Gire Vd. el tornillo hexagonal -19-a la izquierda = más presióna la derecha = menos presión
- Apriete Vd. de nuevo el tornillo prisionero -18-
La mitad del extrusor -15- tiene que corresponder en todo caso con la mitad de la caja de martillos -14-.
Instalación y puesta en servicio
22 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.4
20
21
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 23
3.6 Montaje y ajuste - cepillos de guía / ángulo de entrada- Fig. 3.4 -Los cepillos de guía -20- y el ángulo de entrada -21- sirven para la guía del folleto debajo de los cabezales cosedores.Los cepillos de guía -20- sirven para el frenaje de cada folleto en la misma posición y para la ali-neación de hojas sobresalientes de manera ras con ras. El ángulo de entrada -21- evita un atasco de papel a la entrada del folleto en la unidad cosedora.
Se tiene que abrir la cubierta del cabezal cosedor para el montaje y el ajuste. La cubierta abierta imposibilita la operación de la máquina durante estos trabajos (véase 2.1.2).
3.7 Montaje - sujetador y apoyo para el folleto
Véase las instrucciones de servicio del cabezal cosedor.
Instalación y puesta en servicio
24 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.5
Fig. 3.6
35
3637
34
38
39
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 25
3.8 Ajuste - espesor del material a coser en la unidad cosedora- Fig. 3.5 -- Desapriete Vd. la palanca de apriete -34- y ajuste con la palanca de ajuste -35- el espesor
deseado del material a coser mediante la placa de escala -36- y la marca -37-.- Apriete Vd. la palanca de apriete -34-. Eventualmente es necesario hacer una corrección del
ajuste cuando utiliza tipos especiales de papel.
3.9 Ajuste - espesor del material a coser en la salida de papel- Fig. 3.6 -Ajuste Vd. el espesor del material a coser no sólo en la unidad cosedora sino también en la salida de papel.- Desapriete Vd. la palanca de apriete -38- y ajuste con el mando estrellado -39- la presión de los
rodillos en la salida de papel correspondiente al espesor del folleto (se puede verlo de arriba por la cubierta plástica).
Control del ajuste:Presión de los rodillos demasiado pequeño = el folleto no está lanzado Presión de los rodillos demasiado grande = ruido de golpes en la salida de papel
Instalación y puesta en servicio
26 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.7
40
43
41 42
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 27
3.10 Ajuste - guía de papel en la salida de papel- Fig. 3.7 -Para obtener una precisa salida de papel imbricada se tiene que ajustar la guía de papel en la salida de papel a la altura de folleto correspondiente. - Para esto se tiene que abrir la cubierta plástica de la salida de papel. La cubierta está cerrada de manera eléctrica e imposibilita la operación de la máquina durante el ajuste de la guía de papel.El ajuste de la guía de papel es de fácil accesibilidad de arriba (véase la figura).- Se puede desplazar el anillo de ajuste -41- junto con la guía de papel completa en el vástago de
guía -42- al destornillar el tornillo de apriete -40-.- El ajuste sólo permite un juego pequeño entre la posición final del arrastrador -43- y la guía de
papel (peligro de recalcado del folleto).- Apriete Vd. el tornillo de apriete -40-.
Al cambiar la altura del folleto de pequeño a grande, ajuste Vd. primeramente la guía de papel - peligro de recalcado -
Instalación y puesta en servicio
28 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.8
44
454846
49
50
47
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 29
3.11 Ajuste - rodillos de guía en la mesa de salida de papel- Fig. 3.8 -
Para obtener una precisa salida de papel imbricada en la mesa de salida de papel, se tiene que ajustar los dos rodillos de guía -44- correspondiente al tamaño del folleto (véase figura - vista de arriba de la mesa de salida de papel).- Destornille Vd. los tornillos de apriete superiores -45- y desplaze Vd. al lado el portador de rodi-
llos -46- en el eje -47- hasta que los dos rodillos de guía -44- se encuentran aproximadamente en la mitad de la altura del folleto.
- Apriete Vd. de nuevo los tornillos de apriete superiores -45-.- Destornille Vd. los tornillos de apriete laterales -48-. Desplaze Vd. al mismo tiempo los dos sopor-
tes del cojinete -49- en los rieles de guía -50- de manera que el folleto cae precisamente entre la cinta transportadora y los rodillos de guía.
- Apriete Vd. de nuevo los tornillos de apriete laterales -48-.
Instalación y puesta en servicio
30 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.9
51
52
53
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 31
3.12 Ajuste a mano - propulsión del cabezal cosedor- Fig. 3.9 -
Antes de realizar tareas de mantenimiento, compruebe si ha desconectado la ali-mentación eléctrica y la ha asegurado contra una reconexión accidental.
En caso de eventuales trabajos de ajuste o de montaje se puede ajustar partes de la propulsión del cabezal a mano. Utilice Vd. para esto la llave de espigón (larga) suministrada.
Ponga Vd. la llave de espigón con ancho de llave 5 -53- en el hexágono interior del árbol del venti-lador del motor de propulsión -51-. Apriete Vd. la palanca del ventilador -52- del freno del motor hacia atrás y girar con la llave de espigón -53- en dirección de la flecha.
Antes de la nueva puesta en marcha de la máquina desprenda Vd. en todo caso la llave de espigón -53- del árbol del ventilador del motor de propulsión -51-.
Instalación y puesta en servicio
32 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.10
54
43
55
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 33
3.13 Ajuste - "cosido escalonado" - Fig. 3.10 -
Para evitar un crecimiento en grueso en el lado con las grapas al apilar o bien cortar los folletos, se puede elegir el modo "cosido escalonado" en la máquina
Durante el ajuste la máquina no puede ser utilizada (véase 2.1.4).
Proceso de ajuste:- Ponga Vd. los arrastradores -43- aproximadamente en la posición final a la izquierda.- Desconecte Vd. la máquina o bien la alimentación de corriente.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, compruebe si ha desconectado la ali-mentación eléctrica y la ha asegurado contra una reconexión accidental.
- Abra Vd. la cubierta de protección -54- en la chapa delantera debajo de la salida de papel imbri-cada.
- Tire Vd. a mano un poco el botón rojo de ajuste -55- hasta que desengancha. - Un cuarto de giro (90°) a la derecha o a la izquierda conduce al cambio del "cosido escalonado"
al "cosido normal" y viceversa.- Tenga Vd. cuidado que el botón rojo de ajuste -55- se engancha de nuevo después del ajuste.- Cierre Vd. de nuevo la cubierta de protección -54-.
Instalación y puesta en servicio
34 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
Fig. 3.11
3
4
3
4
Instalación y puesta en servicio
Hohner Maschinenbau GmbH EXACT-PLUS 10/2010 35
3.14 Reconstrucción y reemplazamiento de las escobillas de carbón- Fig. 3.11 -
Entonces desmonte Vd. la cinta de sujección -3- de la placa de cojinete (lado B) al destornillar los tornillos -4- para desmontar o reajustar fácilmente las escobillas de carbón.
En caso de reemplazamiento de las escobillas de carbón siempre utilice Vd. el mismo tipo de esco-billas como las cuales suministradas con el motor.
La cualidad de las escobillas de carbón es dimensionada para los requerimientos especiales de tensiones normales y funcionamiento stándard o tensiones bajas. Se puede evitar corrientes de fuga al utilizar carbón que limpia los colectores y puentes portaescobillas con anillos de plástico. En caso de una comulación buena, se puede alcanzar en servicio continuo S 1 una vida de las escobillas de aprox. 3000.....5000 horas de servicio.
Esquemas de los circuitos
36 EXACT-PLUS 10/2010 Hohner Maschinenbau GmbH
4 Esquemas de los circuitos
EXACT-PLUS Nr. 43 40 935 P. 1-4400 / 415 V 3 x AC Y 50/60 Hz
EXACT-PLUS Nr. 43 40 936 P. 1-4220 / 230 V 3 x AC 50/60 Hz
1C Hohner Maschinenbau GmbHÄnderung Name
Se
iteS
hee
tP
ag
eSchaltplan - flow diagram -schéma des circuitesBennenung / Title / Dénomination
d43 40 935EXACT-PLUS
400/415V 3xAC Y 50/60Hz
26.11.08 SC1 Maschine / Machine / Machine Zeichnungs-Nr. / Drawing-Nr. / Dessin-No. Index
1 2
3
4
5
6
7
8
9
BN
X1
1
F1
T6
,3A
Q1
20
A
2 1
4 3
6 5
L1
BK
2 L2
GY
40
0 /
41
5 V
3 x
AC
5
0/6
0H
z
Ne
tza
nsc
hlu
ss
ma
in s
up
ply
ratt
ach
em
en
ta
u r
ése
au3 L3
BU
4 N
GN
YE
PE PE
K1
2.5
1 2
F4
1-2
,9A
1,0
A
1 2
3 4
5 6
X1
7
M1
UV
W pe
3 4 8
He
ftko
pfm
oto
r
mo
tor-
stic
hin
g-
he
ad
mo
teu
r-tê
te d
ep
iqu
ag
e
400
V
1,0
A
0,3
7kW
5 6 9
2.595
96
PE
PE
K2
2.7
1 2 10
M2
UV
W pe
3 4 11
Au
sla
ge
mo
tor
mo
tor-
de
live
ry
mo
teu
r-é
tala
ge
40
0 V
0,4
5 A
0,1
2kW
5 6 12
PE
PE
A1
-W1
ÖL
FL
EX
CL
AS
SIC
10
0
7x1
,00
mm
² -W2
5x1
,00
mm
²X1
13 1
X1
:3 L1
A+
X1
:5 1
M3
A+
A-
Gle
ich
stro
mm
oto
r-S
chie
be
ge
stä
ng
e
dir
ect
cu
rre
nt
mo
tor-
slid
ing
ro
ds
mo
teu
r à
co
ura
nt
con
ten
u-
trin
gle
s co
ulis
se
L3
/N14 2
X1
:4 A-
X1
:6 2
18
0 V
/DC
2,5
A
0,3
5kW
PE
PE PE
X1
:PE
3
Y1
L+
L-
Bre
mse
bra
ke
fre
in15 5
X2
:5
4K2
2.7
63
64
16 6
X2
:6
X1
X2
PE
-W1
3 4
-G1
Uo
ut=
24
VD
C3
A,7
2W
ML
70
.10
0
F2
T2
,0A X1
5
L DC
24
V
-
AC
11
5/2
30
V
Po
we
r S
upp
ly
-
6
N
Ste
ue
rtra
fo
con
tro
l tra
nsf
orm
er
tra
nsf
orm
ate
ur
de
co
mm
an
de
+
PE
PE
23
0
Ad
j.24
-28V
DC
ok +
F3
2,0
A
K2
2.7
13
14
X1
17
18
/2.1
L+ /2
.1L
-
L1
L2
L3 N
2C Hohner Maschinenbau GmbHÄnderung Name
Se
iteS
hee
tP
ag
eSchaltplan - flow diagram -schéma des circuitesBennenung / Title / Dénomination
d43 40 935EXACT-PLUS
400/415V 3xAC Y 50/60Hz
19.05.08 SC1 Maschine / Machine / Machine Zeichnungs-Nr. / Drawing-Nr. / Dessin-No. Index
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1.9
/L+
1.9
/L-
X1
23
S1
11
12
X1
24
X1
25
S2
11
12
X1
26
X1
27
S3
11
12
X1
28
Sic
he
rhe
its-
sch
alte
r
cut-
ou
tsw
itch
cou
pe
-cir
cuit
au
tom
.
K2 .7
53
54
32
B1
BN
BK
BU
34
He
ftp
osi
tion
stic
hin
g p
osi
tion
po
siti
on
de
piq
ua
ge
19
B2
X1
29
BN
WH
35
+-
+
20
BU
GY 36
F4
1.3
95
96
1.2
1
2
1.3
3
4
1.3
5
6
.6
131
4
K1
A1
A2
Pa
pie
rvo
rha
nd
en
pa
pe
r e
xist
ing
pa
pie
r e
xist
an
t
K1 .5
13
14
33
S4
21
22
37
He
ftko
pf
ob
en
stic
hin
g h
ea
dto
p
tête
de
piq
ua
ge
en
ha
ut
X1
30
S5
23
24
38
1.4
1
2
1.4
3
4
1.4
5
6
1.8
1
31
4
.3
53
54
1.6
6
36
4
.9
73
74
K2
A1
A2
He
fte
n e
in
stic
hin
g o
n
piq
ua
ge
ma
rch
e
B3
31
WS
BN
+-
+
21
BU
GY 39
K2 .7
73
74
X1
40
H1
x1 x2
X1
22
Su
mm
en
zäh
ler
ad
din
g c
ou
nte
r
com
pte
ur-
tota
lisa
teur
3C Hohner Maschinenbau GmbHÄnderung Name
Se
iteS
hee
tP
ag
eKlemmleiste - connector block -réglette de bornesBennenung / Title / Dénomination
d43 40 935EXACT-PLUS
400/415V 3xAC Y 50/60Hz
19.05.08 SC1 Maschine / Machine / Machine Zeichnungs-Nr. / Drawing-Nr. / Dessin-No. Index
1 2
3
4
5
6
7
8
9
X1 BK
= s
chw
arz
BN
= b
raun
Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
12
13
Q1
M1
M2
A1
S1
S2
S3
B1
B2
S4
S5
B3
H1
Zie
l / d
est.
/ f
in.
bla
ck
bro
wn
no
ir
bru
n
An
sch
luß
sup
ply
recc
ord
eme
nt
Ge
rät
ap
plia
nce
uni
té
Kle
mm
en
na
me
bin
de
r n
am
e
no
m d
e l
a b
orn
e
Brü
cke
n
bri
gd
e
po
nt
Kle
mm
en
nu
mm
er
bin
de
r nu
mb
er
nu
me
ro b
orn
e
An
sch
luß
sup
ply
recc
ord
eme
nt
Ge
rät
ap
plia
nce
uni
té
BK1/1 1 K1 F1 1 2 Q1
BN1/1 3 K1 F1 2 4 Q1
BK1/1 6 K1 F1 3 6 Q1 B
U =
bla
u
GY
= g
rau
BU1/2 F1 4 N
1/7 0 G1 F2 51/8 400 G1 F2 6
GN
YE
GN
YE1/3 PE G1 PE PE PE PE / M1 b
lue
gra
y
GN
YE
GN
YE1/4 PE PE PE M2 / S5
GN
YE1/6 PE PE PE A1
ble
u
gri
s
11/3 2 F4 7 U M1
21/3 4 F4 8 V M1
31/3 6 F4 9 W M1
11/4 WH
=
we
iß
GN
GE
= g
rün/
ge
lb
2 K2 10 U M2
21/4 4 K2 11 V M2
31/4 6 K2 12 W M2
11/5 13 3 A1
21/5 14 4 A1
51/6 63 K2 15 5 A1 whi
te
gre
en/
Ye
llow
61/6 64 K2 16 6 A1
31/9 14 K2 17 L+ A1/Y141/9 - G1 18 L- A1/Y1
BU2/3 A2 K2 19 BU B1
BU b
lanc
2/5 vert
/ja
une
20 BU B2
BU2/9 21 BU B3
22/9 22 X2 H1
12/2 13 K2 23 11 S1
22/2 24 12 S1
12/2 25 11 S2
22/2 26 12 S2
12/2 27 11 S3
22/2 53 K2 28 12 S3
BN2/4 29 BN B2
BN2/7 30 23 S5
WH
BN2/9 13 K1 31 WHBN B3
BN2/3 54 K2 32 BN B1
12/6 14 K1 33 21 S4
BK2/3 34 BK B1
WH2/4 35 WH B2
GY2/5 95 F4 36 GY B2
22/6 37 22 S4
BU2/7 A1 K2 38 24 S5
GY2/9 73 K2 39 GY B3
12/9 74 K2 40 X1 H1
4C Hohner Maschinenbau GmbHÄnderung Name
Se
iteS
hee
tP
ag
eErsatzteile - spare parts - pièces de recangeBennenung / Title / Dénomination
d43 40 935EXACT-PLUS
400/415V 3xAC Y 50/60Hz
26.11.08 SC1 Maschine / Machine / Machine Zeichnungs-Nr. / Drawing-Nr. / Dessin-No. Index
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1.1
2.2
2.2
2.2
2.6
2.7
2.3
2.4
2.9
1.5
1.6
1.7
2.9
1.1
1.7
1.8
2.5
2.7
2.7
1.3
1.4
1.5
1.3Po
s.
Q1
S1
S2
S3
S4
S5
B1
B2
B3
A1
Y1
G1
H1
F1
F2
F3
K1
K2
K2
M1
M2
M3
F4
X1
Be
z.A
rt.
Nr.
43
00
77
0
43
00
00
4
43
00
00
4
43
00
00
4
43
00
27
1
43
00
06
8
43
00
77
1
43
00
38
1
43
00
38
1
43
00
51
2
43
00
82
0
43
00
39
6
43
00
26
8
43
00
27
4
43
00
27
4
43
00
80
5
43
00
80
5
43
00
80
6
42
00
13
5
42
00
15
9
42
00
15
8
43
00
74
3
43
00
74
9
Be
zeic
hn
un
g
Ha
up
tsch
alte
r (
No
t-A
us)
Sic
he
rhe
itssc
ha
lter
Tü
re
Sic
he
rhe
itss
cha
lte
r S
chu
tzh
au
be
/Au
sla
ge
Sic
he
rhe
itss
cha
lter
Ab
de
ckb
lech
/Au
sla
ge
En
dsc
ha
lter
He
ftko
pf
Fu
ßsc
ha
lte
r
Nä
he
run
gss
cha
lte
r S
chie
be
ge
stä
ng
e
Re
fle
xlic
hts
chra
nke
Re
fle
xlic
hts
chra
nke
Str
om
rich
ter
M3
Bre
mse
M3
Ste
ue
rtra
fo m
it G
leic
hri
chte
r
Su
mm
en
zäh
ler
(So
nd
er)
Sic
he
run
g H
au
pts
tro
mkr
eis
T6
,3 A
Sic
he
run
g T
rafo
pri
mä
r T
2,0
A
Sic
he
run
g S
teu
ers
tro
mkr
eis
T2
,0 A
Sch
ütz
He
ftko
pfm
oto
r
Sch
ütz
Au
sla
ge
mo
tor
Hilf
sko
nta
ktb
lock
40
DIL
E
He
ftko
pfm
oto
r
Au
sla
ge
mo
tor
Gle
ich
stro
mm
oto
r-S
chie
be
ge
stä
ng
e
Mo
tors
chu
tzre
lais
Ad
ap
ter
Kle
mm
leis
te
De
scri
ptio
n
ma
in s
wit
ch (
em
erg
en
cy s
witc
h)
cut-
ou
t, a
uto
m.
switc
h d
oo
r
cut-
ou
t, a
uto
m.
switc
h p
rot.
co
ver
de
live
ry
cut-
ou
t, a
uto
m.
switc
h c
ove
r p
late
/
de
live
ry
mic
ro-s
witc
h s
tich
ing
he
ad
pe
da
l sw
itch
pro
xim
ity s
witc
h-s
lidin
g r
od
s
fluid
ic li
gh
t b
arr
ier
fluid
ic li
gh
t b
arr
ier
po
we
r co
nve
rte
r M
3
bra
ke M
3
con
tro
l tra
nsf
orm
er
with
re
ctifi
er
ad
din
g c
ou
nte
r (s
pe
cia
l)
saft
ey
fuse
s-m
ain
cir
cuit
T6
,3 A
saft
ey
fuse
s-tr
an
sfo
rme
r
pri
ma
ry T
2,0
A
saft
ey
fuss
-ele
ctic
cir
cuit
con
tro
l T2
,0 A
con
tact
or
stic
hin
g h
ea
d
con
tact
or
mo
tor-
de
live
ry
au
xilia
ry c
on
tact
-blo
ck 4
0D
ILE
mo
tor-
stic
hin
g h
ea
d
mo
tor-
de
live
ry
dir
ect
cu
rre
nt
mo
tor-
slid
ing
ro
ds
ove
rlo
ad
re
lay
ad
ap
ter
con
ne
cto
r b
lock
De
scri
ptio
n
inte
rru
pte
ur
pri
nci
pa
l (in
terr
. d
úrg
en
ce)
cou
pe
- c
ircu
it a
uto
m.
po
rte
cou
pe
- c
ircu
it a
uto
m.
cou
verc
le /
éta
lan
ge
cou
pe
- c
ircu
it a
uto
m.
cou
ver
de
éta
lag
e
tôle
de
pro
tect
ion
/éta
lag
e
inte
rru
pte
ur
f. d
e c
ou
rse
, tê
te d
e p
iqu
ag
e
com
ma
nd
e p
ar
pé
da
le
dé
tect
eu
r d
e p
roxi
me
té
trin
gle
s co
ulis
se
refl
et
ba
rra
ge
ph
oto
éle
ctri
qu
e
refl
et
ba
rra
ge
ph
oto
éle
ctri
qu
e
con
vert
isse
ur
M3
fre
in M
3
tra
nsf
. d
e c
om
ma
nd
e a
vec
red
ess
eu
r co
ura
nt
com
pe
ur
tota
lisa
teu
r (s
pé
cia
l)
fusi
ble
s d
e s
écu
rité
-cir
. p
rin
cip
al T
6,3
A
fusi
ble
s d
e s
écu
rité
-tra
nsf
orm
ate
ur
pri
ma
ire
T2
,0 A
fusi
ble
s d
e s
écu
rité
-co
mm
an
de
T2
,0 A
con
tact
eu
r tê
te d
e p
iqu
ag
e
con
tact
eu
r m
ote
ur-
éta
lag
e
blo
c co
nta
ct d
e s
eco
urs
40
DIL
E
mo
teu
r-tê
te d
e p
iqu
ag
e
mo
teu
r-é
tala
ge
mo
teu
r à
co
ura
nt
con
ten
u-t
rin
gle
s co
ulis
se
rela
is d
e s
urc
ha
rgé
ad
ap
tate
ur
rég
lett
e d
e b
orn
es
1C Hohner Maschinenbau GmbHÄnderung Name
Se
iteS
hee
tP
ag
eSchaltplan - flow diagram -schéma des circuitesBennenung / Title / Dénomination
d43 40 936EXACT-PLUS
220/230V 3xAC 50/60HZ
26.11.08 SC1 Maschine / Machine / Machine Zeichnungs-Nr. / Drawing-Nr. / Dessin-No. Index
1 2
3
4
5
6
7
8
9
BN
X1
1
F1
T6
,3A
Q1
20
A
2 1
4 3
6 5
L1
BK
2 L2
GY
22
0 /
23
0 V
3 x
AC
5
0/6
0H
z
Ne
tza
nsc
hlu
ss
ma
in s
up
ply
ratt
ach
em
en
ta
u r
ése
au3 L3
BU
4 N
GN
YE
PE PE
K1
2.5
1 2
F4
1-2
,9A
1,7
5
1 2
3 4
5 6
X1
7
M1
UV
W pe
3 4 8
He
ftko
pfm
oto
r
mo
tor-
stic
hin
g-
he
ad
mo
teu
r-tê
te d
ep
iqu
ag
e
230
V
1,7
5
A
0,3
7kW
5 6 9
2.595
96
PE
PE
K2
2.7
1 2 10
M2
UV
W pe
3 4 11
Au
sla
ge
mo
tor
mo
tor-
de
live
ry
mo
teu
r-é
tala
ge
23
0 V
0,7
5 A
0,1
2kW
5 6 12
PE
PE
A1
X1
13
X1
:3 L1
A+
X1
:5
M3
A+
A-
Gle
ich
stro
mm
oto
r-S
chie
be
ge
stä
ng
e
dir
ect
cu
rre
nt
mo
tor-
slid
ing
ro
ds
mo
teu
r à
co
ura
nt
con
ten
u-
trin
gle
s co
ulis
se
L3
/N14
X1
:4 A-
X1
:6
18
0 V
/DC
2,5
A
0,3
5kW
PE
PE
X1
:PE
Y1
L+
L-
Bre
mse
bra
ke
fre
in15
X2
:5
K2
2.7
63
64
16
X2
:6
X1
X2
PE-G
1U
out
= 2
4V
DC
3A
,72
WM
L7
0.1
00
F2
T2
,0A X1
5
L DC
24
V
-
AC
11
5/2
30
V
Po
we
r S
upp
ly
-
6
N
Ste
ue
rtra
fo
con
tro
l tra
nsf
orm
er
tra
nsf
orm
ate
ur
de
co
mm
an
de
+
PE
PE
23
0
Ad
j.24
-28V
DC
ok +
F3
2,0
A
K2
2.7
13
14
X1
17
18
/2.1
L+ /2
.1L
-
L1
L2
L3
2C Hohner Maschinenbau GmbHÄnderung Name
Se
iteS
hee
tP
ag
eSchaltplan - flow diagram -schéma des circuitesBennenung / Title / Dénomination
d43 40 936EXACT-PLUS
220/230V 3xAC 50/60HZ
19.05.08 SC1 Maschine / Machine / Machine Zeichnungs-Nr. / Drawing-Nr. / Dessin-No. Index
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1.9
/L+
1.9
/L-
X1
23
S1
11
12
X1
24
X1
25
S2
11
12
X1
26
X1
27
S3
11
12
X1
28
Sic
he
rhe
its-
sch
alte
r
cut-
ou
tsw
itch
cou
pe
-cir
cuit
au
tom
.
K2 .7
53
54
32
B1
BN
BK
BU
34
He
ftp
osi
tion
stic
hin
g p
osi
tion
po
siti
on
de
piq
ua
ge
19
B2
X1
29
BN
WH
35
+-
+
20
BU
GY 36
F4
1.3
95
96
1.2
1
2
1.3
3
4
1.3
5
6
.6
131
4
K1
A1
A2
Pa
pie
rvo
rha
nd
en
pa
pe
r e
xist
ing
pa
pie
r e
xist
an
t
K1 .5
13
14
33
S4
21
22
37
He
ftko
pf
ob
en
stic
hin
g h
ea
dto
p
tête
de
piq
ua
ge
en
ha
ut
X1
30
S5
23
24
38
1.4
1
2
1.4
3
4
1.4
5
6
1.8
1
31
4
.3
53
54
1.6
6
36
4
.9
73
74
K2
A1
A2
He
fte
n e
in
stic
hin
g o
n
piq
ua
ge
ma
rch
e
B3
31
WS
BN
+-
+
21
BU
GY 39
K2 .7
73
74
X1
40
H1
x1 x2
X1
22
Su
mm
en
zäh
ler
ad
din
g c
ou
nte
r
com
pte
ur-
tota
lisa
teur
3C Hohner Maschinenbau GmbHÄnderung Name
Se
iteS
hee
tP
ag
eKlemmleiste - connector block -réglette de bornesBennenung / Title / Dénomination
d43 40 936EXACT-PLUS
220/230V 3xAC 50/60HZ
19.05.08 SC1 Maschine / Machine / Machine Zeichnungs-Nr. / Drawing-Nr. / Dessin-No. Index
1 2
3
4
5
6
7
8
9
X1 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
12
13 B
K =
sch
wa
rz
BN
= b
raun
Q1
M1
M2
A1
S1
S2
S3
B1
B2
S4
S5
B3
H1
Zie
l / d
est.
/ f
in.
bla
ck
bro
wn
noir
bru
n
An
sch
luß
sup
ply
recc
ord
eme
nt
Ge
rät
ap
plia
nce
uni
té
Kle
mm
en
na
me
bin
de
r n
am
e
no
m d
e l
a b
orn
e
Brü
cke
n
bri
gd
e
po
nt
Kle
mm
en
nu
mm
er
bin
de
r nu
mb
er
nu
me
ro b
orn
e
An
sch
luß
sup
ply
recc
ord
eme
nt
Ge
rät
ap
plia
nce
uni
té
BK1/1 1 K1 F1 1 2 Q1
BN1/1 3 K1 F1 2 4 Q1
BK1/1 6 K1 F1 3 6 Q1 B
U =
bla
u
GY
= g
rau
BU1/2 F1 4 N
1/7 0 G1 F2 51/8 230 G1 F2 6
GN
YE
GN
YE1/3 PE G1 PE PE PE PE / M1 b
lue
gra
y
GN
YE
GN
YE1/4 PE PE PE M2 / S5
GN
YE1/6 PE PE PE A1
ble
u
gri
s
11/3 2 F4 7 U M1
21/3 4 F4 8 V M1
31/3 6 F4 9 W M1
11/4 WH
=
we
iß
GN
GE
= g
rün/
ge
lb
2 K2 10 U M2
21/4 4 K2 11 V M2
31/4 6 K2 12 W M2
11/5 13 3 A1
21/5 14 4 A1
51/6 63 K2 15 5 A1 whi
te
gre
en/
Ye
llow
61/6 64 K2 16 6 A1
31/9 14 K2 17 L+ A1/Y141/9 - G1 18 L- A1/Y1
BU2/3 A2 K2 19 BU B1
BU b
lanc
2/5 20 BU B2 vert
/ja
une
BU2/9 21 BU B3
22/9 22 X2 H1
12/2 13 K2 23 11 S1
22/2 24 12 S1
12/2 25 11 S2
22/2 26 12 S2
12/2 27 11 S3
22/2 53 K2 28 12 S3
BN2/4 29 BN B2
BN2/7 30 23 S5
WH
BN2/9 13 K1 31 WHBN B3
BN2/3 54 K2 32 BN B1
12/6 14 K1 33 21 S4
BK2/3 34 BK B1
WH2/4 35 WH B2
GY2/5 95 F4 36 GY B2
22/6 37 22 S4
BU2/7 A1 K2 38 24 S5
GY2/9 73 K2 39 GY B3
12/9 74 K2 40 X1 H1
4C Hohner Maschinenbau GmbHÄnderung Name
Se
iteS
hee
tP
ag
eErsatzteile - spare parts - pièces de recangeBennenung / Title / Dénomination
d43 40 936EXACT-PLUS
220/230V 3xAC 50/60HZ
26.11.08 SC1 Maschine / Machine / Machine Zeichnungs-Nr. / Drawing-Nr. / Dessin-No. Index
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1.1
2.2
2.2
2.2
2.6
2.7
2.3
2.4
2.9
1.5
1.6
1.7
2.9
1.1
1.7
1.8
2.5
2.7
2.7
1.3
1.4
1.5
1.3Po
s.
Q1
S1
S2
S3
S4
S5
B1
B2
B3
A1
Y1
G1
H1
F1
F2
F3
K1
K2
K2
M1
M2
M3
F4
X1
Be
z.A
rt.
Nr.
43
00
77
0
43
00
00
4
43
00
00
4
43
00
00
4
43
00
27
1
43
00
06
8
43
00
77
1
43
00
38
1
43
00
38
1
43
00
51
2
43
00
82
0
43
00
39
6
43
00
26
8
43
00
27
4
43
00
27
4
43
00
80
5
43
00
80
5
43
00
80
6
42
00
13
5
42
00
15
9
42
00
15
8
43
00
74
3
43
00
74
9
Be
zeic
hn
un
g
Ha
up
tsch
alte
r (
No
t-A
us)
Sic
he
rhe
itssc
ha
lter
Tü
re
Sic
he
rhe
itss
cha
lte
r S
chu
tzh
au
be
/Au
sla
ge
Sic
he
rhe
itss
cha
lter
Ab
de
ckb
lech
/Au
sla
ge
En
dsc
ha
lter
He
ftko
pf
Fu
ßsc
ha
lte
r
Nä
he
run
gss
cha
lte
r S
chie
be
ge
stä
ng
e
Re
fle
xlic
hts
chra
nke
Re
fle
xlic
hts
chra
nke
Str
om
rich
ter
M3
Bre
mse
M3
Ste
ue
rtra
fo m
it G
leic
hri
chte
r
Su
mm
en
zäh
ler
(So
nd
er)
Sic
he
run
g H
au
pts
tro
mkr
eis
T6
,3 A
Sic
he
run
g T
rafo
pri
mä
r T
2,0
A
Sic
he
run
g S
teu
ers
tro
mkr
eis
T2
,0 A
Sch
ütz
He
ftko
pfm
oto
r
Sch
ütz
Au
sla
ge
mo
tor
Hilf
sko
nta
ktb
lock
40
DIL
E
He
ftko
pfm
oto
r
Au
sla
ge
mo
tor
Gle
ich
stro
mm
oto
r-S
chie
be
ge
stä
ng
e
Mo
tors
chu
tzre
lais
Ad
ap
ter
Kle
mm
leis
te
De
scri
ptio
n
ma
in s
wit
ch (
em
erg
en
cy s
witc
h)
cut-
ou
t, a
uto
m.
switc
h d
oo
r
cut-
ou
t, a
uto
m.
switc
h p
rot.
co
ver
de
live
ry
cut-
ou
t, a
uto
m.
switc
h c
ove
r p
late
/
de
live
ry
mic
ro-s
witc
h s
tich
ing
he
ad
pe
da
l sw
itch
pro
xim
ity s
witc
h-s
lidin
g r
od
s
fluid
ic li
gh
t b
arr
ier
fluid
ic li
gh
t b
arr
ier
po
we
r co
nve
rte
r M
3
bra
ke M
3
con
tro
l tra
nsf
orm
er
with
re
ctifi
er
ad
din
g c
ou
nte
r (s
pe
cia
l)
saft
ey
fuse
s-m
ain
cir
cuit
T6
,3 A
saft
ey
fuse
s-tr
an
sfo
rme
r
pri
ma
ry T
2,0
A
saft
ey
fuss
-ele
ctri
c ci
rcu
it
con
tro
l T2
,0 A
con
tact
or
stic
hin
g h
ea
d
con
tact
or
mo
tor-
de
live
ry
au
xilia
ry c
on
tact
-blo
ck 4
0D
ILE
mo
tor-
stic
hin
g h
ea
d
mo
tor-
de
live
ry
dir
ect
cu
rre
nt
mo
tor-
slid
ing
ro
ds
ove
rlo
ad
re
lay
ad
ap
ter
con
ne
cto
r b
lock
De
scri
ptio
n
inte
rru
pte
ur
pri
nci
pa
l (in
terr
. d
úrg
en
ce)
cou
pe
- c
ircu
it a
uto
m.
po
rte
cou
pe
- c
ircu
it a
uto
m.
cou
verc
le /
éta
lan
ge
cou
pe
- c
ircu
it a
uto
m.
cou
ver
de
éta
lag
e
tôle
de
pro
tect
ion
/éta
lag
e
inte
rru
pte
ur
f. d
e c
ou
rse
, tê
te d
e p
iqu
ag
e
com
ma
nd
e p
ar
pé
da
le
dé
tect
eu
r d
e p
roxi
me
té
trin
gle
s co
ulis
se
refl
et
ba
rra
ge
ph
oto
éle
ctri
qu
e
refl
et
ba
rra
ge
ph
oto
éle
ctri
qu
e
con
vert
isse
ur
M3
fre
in M
3
tra
nsf
. d
e c
om
ma
nd
e a
vec
red
ess
eu
r co
ura
nt
com
pe
ur
tota
lisa
teu
r (s
pé
cia
l)
fusi
ble
s d
e s
écu
rité
-cir
. p
rin
cip
al T
6,3
A
fusi
ble
s d
e s
écu
rité
-tra
nsf
orm
ate
ur
pri
ma
ire
T2
,0 A
fusi
ble
s d
e s
écu
rité
-co
mm
an
de
T2
,0 A
con
tact
eu
r tê
te d
e p
iqu
ag
e
con
tact
eu
r m
ote
ur-
éta
lag
e
blo
c co
nta
ct d
e s
eco
urs
40
DIL
E
mo
teu
r-tê
te d
e p
iqu
ag
e
mo
teu
r-é
tala
ge
mo
teu
r à
co
ura
nt
con
ten
u-t
rin
gle
s co
ulis
se
rela
is d
e s
urc
ha
rgé
ad
ap
tate
ur
rég
lett
e d
e b
orn
es