2016 2017 - Technomag

20
Performance Tech Motorsports 2017 Rolex® 24 at Daytona PC Class Winner JDC Miller Motorsports 2016 Rolex® 24 at Daytona PC Class Winner 2016 WINNER 2017 WINNER

Transcript of 2016 2017 - Technomag

Page 1: 2016 2017 - Technomag

Performance Tech Motorsports 2017 Rolex® 24 at DaytonaPC Class Winner

JDC Miller Motorsports 2016 Rolex® 24 at DaytonaPC Class Winner

©

2016WINNER

2017WINNER

Page 2: 2016 2017 - Technomag

MotorMotorengeräusch OTE6A

Verstopfung des Ölkreislaufs OSC9P

Leistungsprobleme- bei niedrigviskosen Motorölen 0W-XX)

ET33PEOS66P

Vorbeugende Behandlung gegen Vorentflammung (engl.: „Low Speed Pre-Ignition“ oder LSPI) in Benzinmotoren

EOS66P

Unregelmässiger Leerlauf (Benzinmotoren) ESC600

Kompressionsverluste OSC9P OTE6A

Unregelmässige Kompression (Dieselmotoren) DECS777P

Geräusche der Hydraulikstössel ETU4

Verunreinigung der Hydraulikstössel ETU4

Ventilverschmutzung (Benzinmotoren) VC21P

Verschmutzung des Benzinbrennraums ESC600

Verschmutzung des Dieselbrennraums DECS777P

Übermässiger Ölverbrauch (Verschleiss der Zylinderringe) OTE6A

Übermässiger Ölverbrauch (Leckage) ESL44

BremsenVorbeugende Behandlung gegen Brems-belagpfeifen

SS30P

Kühler / KühlkreislaufVorbeugende Behandlung gegen Korrosion und Kalkablagerungen

CSP1P

Verschmutzung des Kühlkreislaufs RC3PÜberhöhte Temperatur RC22PKühlflüssigkeitsleckage RSL2C

2

Page 3: 2016 2017 - Technomag

ServolenkungGeräuschemissionen der Lenkung PSC552P

Verschmutzung des Lenkkreislaufs PSSC553

Zugabe von Servolenkungsflüssigkeit PSC552P

Leckage von Servolenkungsflüssigkeit PSC552P

Automatisches GetriebeVorbeugende Behandlung von Automatikgetrieben ATP58P

Erschwerte Gangschaltung (Ruckeln, usw.) TS500

Geräuschemissionen des Automatikgetriebes TS500

Verunreinigung des Automatikgetriebes TC56P

Vorbeugende und regenerierende Behandlung von CVT-Getrieben

CVT61P

Getriebeöl-Leckage TSL5

AbgasbehandlungVerschmutzung des AGR-Ventils (Verbrennungsmotor) ESC600

Verschmutzung des AGR-Ventils (Dieselmotoren) DECS777P

Gerüche aus dem Katalysator ESC600

KraftstoffVorbeugende Behandlung des Kraftstoffversorgungssystems- Schmierung des Versorgungssystems

IC15PS IC15P

Behandlung zur Regenerierung des Benzinversorgungssystems IC15P

Erhöhung der Oktanzahl OB11

Vorbeugende Behandlung des Dieselkraftstoffversorgungssystems- für sehr grosse Tanks oder Zisternen

DFT77CPDFS77AP

Behandlung zur Regenerierung des Dieselversorgungssystems DFS77AP

Schützt den Dieselkraftstoff vor dem Einfrieren DFA77BP

Erhöhung der Cetanzahl DFS77AP

InjektorenVorbeugende Behandlung von Benzineinspritzdüsen IC15PS

Regenerierende Behandlung von verschmutzten Benzineinspritzdüsen PIC18

Verschmutzung der Kraftstoffeinspritzpumpe IC15P

Vorbeugende Behandlung von Dieselinjektoren DFT77CP

Regenerierende Behandlung von verschmutzten Dieselinjektoren DFS77AP

Verstopfung der Dieseleinspritzpumpe DFS77AP

LuftansaugungVerschmutzung der Luftansaugkanäle (Benzinmotoren) AISC89

Mechanisches GetriebeVorbeugende Behandlung GOT12

Erschwerte Gangschaltung im Kaltzustand ATC55

Erschwerte Gangschaltung bei Betriebstemperatur GOT12

Geräuschemissionen des Schaltgetriebes und der Hinterachse GOT12

Verunreinigung des Schaltgetriebes und der Hinterachse TC56P

Getriebeöl-Leckage TSL5

3

Page 4: 2016 2017 - Technomag

MoteurBruit du moteur OTE6A

Encrassement du circuit d‘huile OSC9P

Problèmes des performances - pour les huiles moteur de basse viscosité 0W-XX)

ET33PEOS66P

Traitement préventif contre le pré-allumage (LSPI) dans les moteurs essence

EOS66P

Ralenti irrégulier (moteurs essence) ESC600

Pertes de compressions OSC9P OTE6A

Compressions irrégulières (moteurs diesel) DECS777P

Bruit des poussoirs hydrauliques ETU4

Encrassement des poussoirs hydrauliques ETU4

Encrassement des soupapes (moteurs essence) VC21P

Encrassement de la chambre de combustion essence ESC600

Encrassement de la chambre de combustion diesel DECS777P

Surconsommation d‘huile (usure des segments des cylindres) OTE6A

Surconsommation d‘huile (fuite d‘huile par les larmiers) ESL44

FreinsTraitement préventif contre les sifflements des plaquettes de frein

SS30P

Radiateur / circuit de refroidissementTraitement préventif contre corrosion et dépots de calcaire

CSP1P

Encrassement du circuit de refroidissement RC3PTempérature excessive RC22PFuite de liquide de refoidissement RSL2C

4

Page 5: 2016 2017 - Technomag

Direction assistéeBruit au niveau de la direction PSC552P

Encrassement du circuit de direction PSSC553

Rajout de liquide de servo-direction PSC552P

Fuite de liquide de servo-direction PSC552P

Boîte de vitesses automatiqueTraitement préventif de boîtes automatiques ATP58P

Passage difficile des rapports (à-coups, glissements,...) TS500

Bruit au niveau de la boîte automatique TS500

Encrassement de la boîte automatique TC56P

Traitement préventif et curatif de boîtes CVT CVT61P

Fuite d‘huile de transmission TSL5

Traitement des gaz d‘échappementEncrassement de la vanne EGR (moteurs essence) ESC600

Encrassement de la vanne EGR (moteurs diesel) DECS777P

Odeurs provenant du catalyseur ESC600

CarburantTraitement préventif du système d‘alimentation essence- lubrification du sytème d‘alimentation

IC15PS IC15P

Traitement curatif du système d‘alimentation essence IC15P

Augmentation de l‘indice octane OB11

Traitement préventif du système d‘alimentation diesel- pour les très grands réservoirs ou citernes

DFT77CPDFS77AP

Traitement curatif du système d‘alimentation diesel DFS77AP

Protection du carburant diesel contre le gel DFA77BP

Augmentation de l‘indice cétane DFS77AP

InjecteursTraitement préventif des injecteurs essence IC15PS

Traitement curatif d‘injecteurs essence encrassés PIC18

Encrassement de la pompe à injection essence IC15P

Traitement préventif des injecteurs diesel DFT77CP

Traitement curatif d‘injecteurs diesel encrassés DFS77AP

Encrassement de la pompe à injection diesel DFS77AP

Admission d‘airEncrassement des voies d‘admission d‘air (moteurs essence) AISC89

Boîte de vitesses mécaniqueTraitement préventif GOT12

Passage difficile des rapports à froid ATC55

Passage difficile des rapports à chaud GOT12

Bruit au niveau de la boîte mécanique et du pont arrière GOT12

Encrassement de la boîte mécanique et du pont arrière TC56P

Fuite d‘huile de transmission TSL5

5

Page 6: 2016 2017 - Technomag

Behandlungsmittel für MotorenTraitements pour moteurs

Reiniger für MotorenölkreislaufEntfernt Ablagerungen im Inneren des Motors. Neutralisiert Säuren, entfernt Schlamm und Russablagerun-gen an Ventilen, PCV-Ventilen, Stösseln und Kolbenringen.Inhalt einer Flasche dem Motorenöl beigeben. Anschliessend Motor ca. 10 Minuten im Leerlauf laufen lassen oder ca. 5 km fahren, danach Öl und Ölfilter wechseln.

Nettoyant circuit d’huile moteurEnlève les dépôts à l’intérieur des moteurs. Neutralise les acides, élimine les dépôts de boues, de suies sur les soupapes, les valves PCV, les poussoirs et les segments de piston.Ajouter une boîte dans l’huile moteur. Ensuite, laisser tourner à vide environ 10 minutes ou rouler sur une distance d‘environ 5 km, puis changer l’huile et le filtre à huile.

OSC9P - 443 ml (24x)

Profi-MotorbehandlungsmittelExklusive synthetische Formel mit speziellen Additiven, welche die Langlebigkeit und Leistungsfähigkeit des Motors erhöhen. Kann in allen Benzin- oder Dieselmotoren verwendet werden. Verträglich mit allen Motoren-ölen (einschliesslich Low SAPS-Ölen). Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Traitement moteur professionnelFormule synthétique exclusive composée d’additifs spéciaux, conçue pour augmenter la longévité et les per-formances des moteurs. Peut être utilisée dans tous les moteurs essence ou diesel. Compatible avec toutes les huiles moteur (y compris les huiles low SAPS). Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

ET33P - 443 ml (24x)

Motorbehandlungsmittel (für niedrigviskose Öle)Verhindert die Verdickung von Motorenöl für Benzin- und Dieselmotoren. Ideal für verlängerte Ölwechsel-intervalle. Empfohlen für Motoren mit Direkteinspritzung. Verstärkt die Eigenschaften des Motorenöls. Trägt zum Erhalt einer optimalen Motorleistung bei. Trägt zur Vermeidung von LSPI (Vorzündung bei niedriger Geschwindigkeit) bei. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Traitement moteur (pour huiles de basse viscosité)Empêche l‘épaississement de l‘huile moteur pour essence et diesel. Idéal lors d‘intervalles de vidange d‘huile prolongés. Recommandé pour les moteurs à injection directe. Renforce les propriétés de l‘huile moteur. Contribue à maintenir une performance optimale du moteur. Contribue à la prévention du LSPI (pré-allumage à faible vitesse). Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

EOS66P - 443 ml (24x)

Behandlungsmittel für NutzfahrzeugmotorenExklusive Rezeptur spezieller Additive zur Erhöhung der Langlebigkeit und Leistung von Nutzfahrzeugmo-toren und stationären Grossmotoren. Glättet und dichtet bewegliche Oberflächen ab und verhindert die An-sammlung von Kohlenstoff. Reduziert Reibung und erhöht damit die Motorleistung unter schweren Betriebs-bedingungen. Verringert die Aggregattemperatur. Bietet einen wirksamen Schutz gegen Korrosion. Erleichtert den Kaltstart. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Traitement pour moteurs de véhicules utilitairesFormule exclusive composée d’additifs spéciaux, conçue pour augmenter la longévité et les performan-ces des moteurs de véhicules utilitaires et des gros moteurs stationnaires. Lisse et scelle les surfaces en mouvement et empêche ainsi l‘accumulation de carbone. Réduit la perte de puissance par frottement et augmente ainsi les performances du moteur dans les conditions d‘utilisation sévères. Diminue la température des agrégats. Protège efficacement contre la corrosion. Facilite les démarrage à froid. Contient JB Metal Conditioner®, la formula tion d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

HDV23P - 443 ml (24x) / HDV2305 - 18,92 l

6

Page 7: 2016 2017 - Technomag

Additiv für HydraulikventileGewährleistet die einwandfreie Funktion der Kolbenringe und Hydraulik-Stössel. Schützt wirksam vor Ver-schleiss und senkt damit die Betriebskosten. Stabilisiert den Ölfilm bei aufeinander gleitenden Teilen. Erhöht die Betriebssicherheit. Hervorragende Eigenschaften unter hohem Druck und im Zwangsbetrieb. Erleichtert den Kaltstart. Schützt vor aggressiven Säuren und Ablagerungen. Verträglich mit allen Motorenölen (ein-schliesslich Low SAPS-Ölen). Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Additif pour soupapes hydrauliquesGarantit un fonctionnement parfait des segments de piston et poussoirs hydrauliques. Protège efficacement contre l’usure et diminue ainsi les frais de fonctionnement. Améliore les surfaces métalliques et ainsi l’effet de toutes les sortes d’huiles moteur. Stabilise le film d’huile des pièces glissant les unes sur les autres. Aug-mente la sécurité d’exploitation. Excellentes qualités sous haute pression et lors de marche forcée. Facilite le démarrage à froid. Protège contre les acides agressifs et dépôts. Compatible avec toutes les huiles moteur (y compris les huiles low SAPS). Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

ETU4 - 325 ml (24x)

Öl-StabilisatorHochleistungskonzentrat, verträglich mit allen Motorenölen (einschliesslich Low SAPS-Ölen). Stabilisiert den Ölfilm bei aufeinander gleitenden Teilen unter extremen Bedingungen. Reduziert den Ölverbrauch durch Segmentierung. Erhöht die Betriebssicherheit und verlängert die Lebensdauer des Motors. Verbessert die Kompression. Behält den Öldruck und die Viskosität auch bei hohen Temperaturen bei. Reduziert Geräu-sche. Schützt vor Oxidation durch Öl. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.Bei jedem Ölwechsel oder bei hohem Ölverbrauch zugeben.

Stabilisant d’huileConcentré très performant, compatible avec toutes les huiles moteur (y compris les huiles low SAPS). Stabi-lise le film d’huile des pièces glissant les unes sur les autres lors de conditions extrêmes. Réduit la consom-mation d’huile par segmentation. Augmente la sécurité d’exploitation et prolonge la durée de vie du moteur. Améliore la compression. Maintient la pression d’huile et la viscosité même lors de l’utilisation à haute température. Atténue les bruits. Protège contre l’oxydation causée par l’huile. Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.A rajouter lors de chaque vidange ou en cas de forte consommation d‘huile.

OTE6A - 325 ml (24x)

Leckage-Behandlungsmittel für MotorenölRegeneriert Gelenke wie Simmerringe, O-Ringe. Wirkt beim Fahren. Mischbar mit allen Motorenölen. Ver-stopft nicht.Inhalt einer Dose bei Betriebstemperatur dem Motor zugeben, der bereits mit sauberem Motorenöl befüllt ist und über einen sauberen Ölfilter verfügt. Wirksam nach einigen Stunden oder Kilometern. Wenn keine Verbesserung, Dichtungen austauschen.

Anti-fuite huile moteurRégénère les joints durs tels que simmerings, o-rings. Est actif pendant la marche. Peut être mélangé à toutes les huiles moteurs. N’encrasse pas.Ajouter une boîte au moteur ayant la température de service avec de l’huile et un filtre à huile propre. Effi-cace après quelques heures ou kilomètres. En absence d‘amélioration, remplacer les joints.

ESL44 - 443 ml (24x)

7

Page 8: 2016 2017 - Technomag

Behandlungsmittel für Versorgungs- und InjektionssystemeTraitements pour systèmes d‘alimentation et injection

Reiniger für KraftstoffeinspritzsystemeSchmiert das gesamte Kraftstoffversorgungssystem. Stellt die ursprüngliche Form des Strahlbilds für eine bessere Verbrennung wieder her. Hilft bei der Behebung von Pannen und ungleichmässigem Leerlauf aufgrund eines verschmutzten Kraftstoffeinspritzsystems. Hält die Einspritzdüsen sauber und sorgt für einen sparsamen Kraftstoffverbrauch. Löst sich in allen Arten von Benzin auf. Hilft, das Kraftstoffsystem vor Rost und Korrosion zu schützen. Unterdrückt das Geräusch der Kraftstoffpumpe.

Nettoyant pour systèmes d‘injection essenceLubrifie l‘ensemble du système d‘alimentation essence. Rétablit la forme originale des jets pour une meilleure combustion. Aide à éliminer les pannes et les ralentis irréguliers dus à un système d’injection de carburant sale. Maintient les injecteurs propres et assure une économie de carburant. Se dissout dans tous les types d‘essences. Aide à protéger le système d’alimentation de la rouille et de la corrosion. Supprime les bruits de pompe à carburant.

IC15P - 443 ml (24x)

Reiniger für KraftstoffeinspritzsystemeEntfernt Kondenswasser. Stellt die ursprüngliche Form des Strahlbilds für eine bessere Verbrennung wieder her. Hilft bei der Behebung von Pannen und ungleichmässigem Leerlauf aufgrund eines verschmutzten Kraftstoffeinspritzsystems. Hält die Einspritzdüsen sauber und sorgt für einen sparsamen Kraftstoffverbrauch. Löst sich in allen Arten von Benzin auf. Hilft, das Kraftstoffsystem vor Rost und Korrosion zu schützen. Wirkt als Frostschutzmittel für Benzin und als Enteiser für das Kraftstoffsystem.

Nettoyant pour systèmes d‘injection essenceElimine l’eau de condensation. Rétablit la forme originale des jets pour une meilleure combustion. Aide à éliminer les pannes et les ralentis irréguliers dus à un système d’injection de carburant sale. Maintient les injecteurs propres et assure une économie de carburant. Se dissout dans tous les types d‘essences. Aide à protéger le système d’alimentation de la rouille et de la corrosion. Fonctionne comme anti-gel pour l’essence et dégivrant pour le système d’alimentation.

IC15PS - 443 ml (24x) / IC1505 - 18,92 l

Oktan-BoosterVerbessert die Oktanzahl um 5 bis 6 Punkte. Erhöht den Detonationswiderstand des Benzins. Stellt die ursprüngliche Form des Strahlbilds für eine bessere Verbrennung wieder her. Hilft beim Motorstart. Absorbiert Kondenswasser. Schützt vor der Bildung von Russablagerungen. Reduziert Klopfgeräusche und Selbst-zündung.Inhalt einer Flasche dem Tank zugeben.

Octane BoosterAméliore les valeurs octane de 5 à 6 points. Augmente la résistance à la détonation de l’essence. Rétablit la forme originale des jets pour une meilleure combustion. Aide à la remise en marche du moteur. Absorbe l’eau de condensation. Protège contre la formation de dépôts de suie et de calamine. Diminue le cliquetis et l‘auto-allumage.Ajouter une boîte dans le réservoir.

OB11P - 443 ml (24x)

8

Page 9: 2016 2017 - Technomag

Einlassventil-ReinigerBeseitigt Ablagerungen an den Einlassventilen und hilft, diese sauber zu halten. Für Fahrzeuge mit Benzin-einspritzung oder Vergaser. Beseitigt instabilen Leerlauf, abruptes Abschalten und Fehlzündungen aufgrund von Ablagerungen im Einlassventil.Mit Vakuum- (550026) oder Druck-Applikationswerkzeug (550027) verwenden oder einfach in den Kraftstoff-tank giessen.

Nettoyant pour soupapes d‘admissionÉlimine les dépôts sur les soupapes d‘admission et aide à les garder propres. S‘utilise sur les voitures à injection ou à carburateur. Elimine les ralentis instables, les calages brutaux et les ratés d‘allumage dûs aux dépôts sur les soupapes d‘admission.Utilisation à l‘aide d‘un outil d‘application par vacuum (550026) ou par pression (550027) ou simplement verser dans le réservoir de carburant.

VC21P - 443 ml (24x)

Gas Treatment & Carburetor CleanerReinigt Einspritz- und Vergasersysteme und schmiert gleichzeitig den oberen Zylinderbereich. Ausgezeichne-ter Kraftstoffstabilisator für die Wintermonate. Löst Kohlenstoff, Gummi und Lacke. Reduziert den Kraftstoff-verbrauch. Beschädigt weder Katalysatoren noch Lambdasonden. Alkoholfreie Formel.

Gas Treatment & Carburetor CleanerNettoie les systèmes d‘injection de carburant et les carburateurs tout en lubrifiant la zone supérieure du cylindre. Excellent stabilisateur de carburant pour les mois d‘hiver. Dissout le carbone, la gomme et le vernis. Diminue la consommation d‘essence. N‘endommage pas les convertisseurs catalytiques ou les sondes lamb-da. Formule sans alcool.

GT7AP - 443 ml (24x)

Vergaser-ReinigerReinigt den Vergaser von innen und aussen. Reinigt auch die Ansaugöffnungen. Entfernt Gummi und Lacke. Beseitigt instabilen Leerlauf und abruptes Abschalten.

Nettoyant pour carburateursNettoie le carburateur à l‘intérieur et à l‘extérieur. Nettoye également les voies d‘admission. Enlève la gomme et le vernis. Élimine les ralentis instables et les calages brutaux.

PCC88A - 532 ml (24x)

Ansaugsystem-ReinigerReinigt das Luftansaugsystem von Benzinfahrzeugen. Bietet Korrosionsschutz bei gleichzeitiger Schmierung der Drosselklappe und aller beweglichen Teile. Erleichtert den Motorstart, verhindert instabilen Leerlauf und abruptes Abschalten. Beschädigt weder den Katalysator noch die Lambdasonde.

Nettoyant pour voies d‘admissionNettoie le système d‘admission d‘air sur les véhicules à essence. Offre une protection contre la corrosion tout en lubrifiant le papillon et toutes les pièces mobiles. Facilite les démarrages, élimine les ralentis instables et les calages brutaux. N‘endommage pas les convertisseurs catalytiques ou les sondes lambda.

AISC89 - Spray 237 ml (24x) / AISC89C – Dose/boîte 325 ml (24x)

9

Page 10: 2016 2017 - Technomag

Profi-Reinigungsmittel für EinspritzsystemeStellt das optimale Strahlbild der Injektoren wieder her und ermöglicht eine bessere Verbrennung. Alkohol-freie Formel.Anwendung mit einem professionellen Applikationswerkzeug (550028).

Nettoyant professionnel pour systèmes d‘injectionRétablit le jet optimal des injecteurs permettant une meilleure combustion. Formule sans alcool.Utilisation à l‘aide d‘un outil d‘application professionnel (550028).

PIC18 - 443 ml (24x)

Emission System CleanerErhöht die Motorleistung, reduziert Abgasgerüche, reinigt das AGR-System und den Katalysator. Beseitigt ungleichmässigen Leerlauf, reduziert den Kraftstoffverbrauch. Beseitigt Öl- und Kohlenstoffablagerungen. Vorgese-hen für den professionellen Einsatz.Verwendung mit einem Vakuum- (550026) oder Druck-Applikationswerk-zeug (550027).

Emission System CleanerAugmente les performances du moteur, réduit les odeurs d’échappement, nettoie le système EGR et le catalyseur. Supprime le ralenti irrégulier, diminue la consommation d’essence. Elimine les dépôts d’huile et de car-bone. Conçu pour une utilisation professionnelle.Utilisation à l‘aide d‘un outil d‘application par vacuum (550026) ou par pres-sion (550027).

ESC600 - kit 3x 443 ml (8x)

Reiniger für DieseleinspritzsystemeSpezielles Additivkonzentrat mit Reinigungswirkung. Stellt das ursprüngliche Strahlbild für eine bessere Verbrennung wieder her. Nur für konventionelle Dieselkraftstoffe zu verwenden (nicht für Schwerölmotoren geeignet). Reinigt und schmiert das gesamte Einspritzsystem sowie Pumpen, Düsen und Ventile. Schützt das Einspritzsystem vor Ablagerungen. Verhindert übermässige Abgase. Leitet Kondenswasser ab.Je nach Veredelungsgrad des Kraftstoffs wird bei jeder Betankung oder Wartung eine Flasche für ca. 40 Liter empfohlen.

Nettoyant pour systèmes d‘injection dieselConcentré d’additifs spécial avec effet nettoyant. Rétablit la forme originale des jets pour une meilleure combustion. A utiliser seulement pour les carburants diesel usuels (n’est pas utilisable pour les moteurs à huile lourde). Nettoie et lubrifie tout le système d’injection, ainsi que les pompes, les gicleurs et les soupapes. Protège le système d’injection contre la formation de dépôts. Evite des gaz d’échappement excessifs. Dis-perse l’eau de condensation.Selon le degré de raffinage du carburant, utiliser une bouteille pour environ 40 litres lors de chaque plein ou service.

DFT77CP - 443 ml (24x)

10

Page 11: 2016 2017 - Technomag

Behandlungsmittel für DieselkraftstoffDient zur Verbesserung der Schmierfähigkeit und des Cetan-Werts. Anti-bakterielle Behandlung. Für die vor-beugende Behandlung oder als regenerierende Massnahme. Geeignet für Personenwagen, Tanks, Lastwa-gen, landwirtschaftliche Fahrzeuge und Industriemaschinen. Erhöht Leistung und Drehmoment, schmiert die Pumpe. Stellt die ursprüngliche Form des Strahlbilds für eine bessere Verbrennung wieder her. Leitet Wasser ab. Reduziert Auspuffrauch. Geeignet für Biodiesel. Enthält keinen Alkohol.Vorbeugende Dosierung: 250 ml pro 100 Liter Kraftstoff. Als regenerierende Massnahme: eine Flasche für 60-80 Liter Kraftstoff.

Traitement du carburant dieselAméliorant de lubricité, de cétane. Traitement anti-bactérien. Pour le traitement préventif ou curatif des véhi-cules légers, des cuves, des poids lourds, des véhicules agricoles et des machines industrielles. Augmente la puissance et le couple, lubrifie la pompe. Rétablit la forme originale des jets pour une meilleure combustion. Disperse l’eau. Diminue les fumées d’échappement. Convient pour le bio-diesel. Ne contient pas d’alcool.Dosage préventif: 250 ml pour 100 litres de carburant. Dosage curatif: une bouteille pour 60-80 litres de carburant.

DFS77AP - 946 ml (12x) / DFS7705A - 18,92 l

Diesel-FrostschutzmittelErleichtert den Kaltstart. Erhält die Schmiereigenschaften von Diesel bei niedrigen Temperaturen. Verlang-samt die Bildung von Paraffinkristallen und verhindert die Ablagerung von Paraffinkristallen im Tank. Schützt vor Bakterienwachstum und verhindert dadurch das Verstopfen des Kraftstofffilters. Die Cetanzahl des Kraft-stoffs wird nicht verändert. Beeinträchtigt nicht die Abgasnachbehandlungssysteme.Behandlung bei Temperaturen über 0 °C durchführen. Produkt vor dem Tanken in den Dieselkraftstofftank zugeben. 100 ml behandeln 100 Liter Dieselkraftstoff.

Antigel pour dieselFacilite le démarrage à froid. Maintient les propriétés lubrifiantes du diesel à basse température. Freine la formation des cristaux de paraffine et prévient le dépôt de cristaux de paraffine dans le réservoir. Protège du développement bactérien évitant ainsi le colmatage du filtre à carburant. Ne modifie pas l‘indice de cétane du carburant. N’altère pas les systèmes de post-traitement des gaz d’échappement.Effectuer le traitement lorsque les températures sont au-dessus de 0 °C. Ajouter le produit au réservoir car-burant diesel avant de faire le plein. 100 ml permet de traiter 100 litres de carburant diesel.

DFA77BP - 946 ml (12x) / DFA7705B - 18,92 l

Diesel Emission Control ServiceStellt die Leistungsfähigkeit wieder her und verbessert die Motorleistung. Reinigt den Motor, das AGR-Sys-tem und das Kraftstoffeinspritzsystem. Entfernt Öl- und Kohlenstoffablagerungen. Geeignet für alle Diesel-motoren bis zur Klasse 4 sowie für Biodiesel. Entwickelt für den professionellen Einsatz.

Diesel Emission Control ServiceRestaure la puissance et améliore les performances du moteur. Nettoie le moteur, le système EGR et le sys-tème d’injection. Elimine les dépôts d’huile et de carbone. Adapté à tous les moteurs diesel jusqu‘à la classe 4 et convient pour le bio-diesel. Conçu pour une utilisation professionnelle.

DECS777P - kit 3x 946 ml (4x)

11

Page 12: 2016 2017 - Technomag

Behandlungsmittel für KühlkreisläufeTraitements pour circuits de refroidissement

KühlerreinigerEntfernt Ablagerungen und Kalk aus Kühlsystemen. Entfernt fettige und ölige Substanzen. Reinigt im montierten Zustand: Eine Demontage der Aggregate ist nicht erforderlich. Kompatibel mit allen Arten von Thermostaten und Heizventilen. Inhalt von einer Flasche in die Kühlflüssigkeit giessen.

Nettoyant pour radiateursEnlève les dépôts ainsi que le tartre des systèmes de refroidissement. Enlève les substances grasses et huileuses. Nettoie à l’état monté: le démontage des agrégats n’est pas nécessaire. Compatible avec tous les types de thermostats et robinets de chauffage. Verser le contenu d‘une bouteille dans le liquide de refroidissement.

RC3P - 443 ml (24x)

KühlmittelbehandlungSchützt das gesamte Kühlsystem vor Korrosion und Kalkablagerungen. Verhindert wirksam die Erwärmung des Kühlsystems. Verhindert die Oxidation. Schmiert die Wasserpumpe und den Thermostat.

Traitement pour liquide de refroidissementProtège tout le système de refroidissement contre la corrosion et les dépôts de calcaire. Empêche efficace-ment l‘échauffement du système de refroidissement. Empêche l‘oxydation. Lubrifie la pompe à eau et le thermostat.

CSP1P - 443 ml (24x)

KühlmittelbehandlungSenkt die Temperatur des Kühlsystems. Schützt das gesamte Kühlsystem vor Korrosion. Verhindert Elektro-lyse.

Traitement pour liquide de refroidissementAbaisse la température du circuit de refroidissement. Protège tout le système de refroidissement contre la corrosion. Evite l‘électrolyse.

RC22P - 443 ml (24x)

Leckage-Behandlungsmittel für das KühlsystemEliminiert Lecks im Kühlsystem und im Motorblock. Verhindert das Austreten von Kühlmittel an den Zylinder-köpfen. Macht verharzte Heizventile nutzbar. Schmiert die Wasserpumpe. Bietet wirksamen Schutz gegen Korrosion und Bildung von Ablagerungen. Verträglich mit allen Arten von Kühlmitteln. Keine Schaumbildung.Eine Dose ist ausreichend für ein Kühlsystem mit einer Kapazität von 4 bis 12 Litern. Die Heizventile müssen geöffnet sein. Nur zugeben, wenn der Motor die Betriebstemperatur erreicht hat.

Anti-fuite circuit de refroidissementSupprime les fuites du système de refroidissement et du bloc moteur. Empêche le suintement du liquide de refroidissement aux têtes de cylindres. Rend utilisables les robinets de chauffage résinifiés. Lubrifie la pompe à eau. Protège efficacement contre la corrosion et la formation de dépôts. Compatible avec tous les types de liquide de refroidissement. Aucune formation d’écume.Une boîte suffit pour un système de refroidissement de 4 à 12 litres. Les robinets de chauffage doivent être ouverts. Ajouter seulement lorsque le moteur est chaud.

RSL2C - 296 ml (24x)

12

Page 13: 2016 2017 - Technomag

Behandlungsmittel für GetriebeTraitements pour transmissions

Behandlungsmittel für CVT-GetriebeHilft, einen hohen Reibungskoeffizienten zu erreichen. Verbessert die Oxidationsstabilität und die Anti-Ver-schleiss-Eigenschaften der Flüssigkeit und verlängert deren Lebensdauer. Verhindert die Bildung von Abla-gerungen. Kompatibel mit allen CVT-Flüssigkeiten. Kann in CVT-Getrieben (Riemen und Kette) verwendet werden.Bei jedem Flüssigkeitswechsel Inhalt von einer Flasche in das Getriebe giessen.

Traitement pour boîtes CVTAide à fournir un coefficient de frottement élevé. Améliore la stabilité à l‘oxydation et les caractéristiques anti-usure du fluide et prolonge sa durée de vie. Prévient la formation de dépôts. Compatible avec tous les fluides CVT. Peut être utilisé dans les CVT de type courroie et chaîne.Ajouter le contenu d‘une bouteille à la transmission lors de chaque changement de fluide.

CVT61P - 414 ml (24x)

Getriebe-ReinigerReinigt das Innere von mechanischen und automatischen Getrieben. Entfernt schädliche Ablagerungen. Reinigt die inneren Teile des Getriebes und entfernt Schlamm, Gummi und Lacke und verbessert so den Fluss des Getriebeöls. Auch für Doppelkupplungsgetriebe (DSG) geeignet. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Nettoyant pour transmissionsNettoie l‘intérieur des transmissions mécaniques et automatiques. Elimine les dépôts nocifs. Nettoie les pièces internes de la transmission et nettoie les boues, les gommes et les vernis, améliorant ainsi la circu-lation de l‘huile de transmission. Convient également pour les boîtes à double embrayage (DSG). Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

TC56P - 443 ml (24x)

Schutzmittel für AutomatikgetriebeErleichtert das Schalten, schützt das Getriebe und verhindert Überhitzung sowie Kupplungsgeräusche und blockierte Drehmomentumwandler. Reduziert die Betriebstemperatur um mehrere Grad. Auch für Doppel-kupplungsgetriebe (DSG) geeignet. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Traitement de protection pour transmissions automatiquesFacilite le passage des vitesses et le fonctionnement de la transmission tout en prévenant la sur chauffe. Élimine le broutage de l‘embrayage et le verrouillage du convertisseur de couple. Réduit la température de service de plusieurs degrés. Convient également pour les boîtes à double embrayage (DSG). Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

ATP58P - 443 ml (24x)

13

Page 14: 2016 2017 - Technomag

Zweistufiges Behandlungsmittel für AutomatikgetriebeVorbeugender Einsatz, im Rahmen einer Wartung oder als regenerierende Massnahme.1. Schritt:Reinigt die Innenteile von Getrieben. Verbessert die Ölzirkulation. Stellt die Leistung wie-der her. Geeignet für alle Getriebeöle.Inhalt einer Dose zugeben und eine Viertelstunde fahren, auf regelmässigen Gang-wechsel achten. Anschliessend Ölwechsel vornehmen. 2. Schritt (nach Ölwechsel):Reduziert die Reibung und den Verschleiss in Automatikgetrieben. Verhindert Überhit-zung. Erleichtert das Schalten und die Drehmomentübertragung. Verhindert die Oxidation des Öls. Reduziert die Betriebstemperatur. Geeignet für alle Getriebeöle. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Traitement en 2 étapes pour transmissions automatiquesUtilisation à titre préventif, dans le cadre d‘un service, ou curatif.1ère étape:Nettoie les pièces internes des boîtes de vitesses. Améliore la circulation de l’huile. Res-taure les performances. Convient à toutes les huiles de transmission.Ajouter une boîte à l’agrégat et rouler une quinzaine de minutes, en changeant régulière-ment les rapports, avant de procéder à la vidange.2ème étape (après vidange):Diminue la friction et l’usure dans les boîtes automatiques. Evite la surchauffe. Facilite le passage des rapports de vitesses et la transmission du couple. Evite l’oxydation de l‘huile. Réduit la température de service. Convient à toutes les huiles de transmission. Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

TS500 - kit 2x 443 ml (12x)

Leckage-Behandlungsmittel für GetriebeöleBeseitigt Leckagen in automatischen und mechanischen Getrieben. Während des Betriebs wirksam. Rege-neriert Dichtungen. Verträglich mit allen Getriebeölen.Das Produkt (100 ml Additiv für 1500 ml Getriebeöl) bei Betriebstemperatur dem Aggregat zugeben. Wirksam nach einigen Stunden oder Kilometern. Wenn keine Verbesserung, Dichtungen austauschen.

Anti-fuile pour huiles de transmissionSupprime les fuites dans les transmissions automatiques et mécaniques. Actif pendant la marche. Régénère les joints. Compatible avec toutes les huiles de transmission.Ajouter le produit (100 ml d‘additif pour 1500 ml d‘huile de transmission) à l’agrégat ayant la température de service. Efficace après quelques heures ou km. En absence d‘amélioration, remplacer les joints.

TSL5 - 443 ml (24x)

Behandlungsmittel für automatische und mechanische GetriebeReduziert die Reibung und den Verschleiss in mechanischen und automatischen Getrieben. Speziell ange-passt, um den Gangwechsel im Kaltzustand zu verbessern. Reduziert die Betriebstemperatur. Geeignet für alle Getriebeöle. Verhindert Leckagen. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.Inhalt einer Dose bei Betriebstemperatur dem Aggregat zugeben. Ein Ölwechsel ist nicht erforderlich.

Traitement pour transmissions automatiques et mécaniquesDiminue la friction et l’usure dans les boîtes mécaniques et automatiques. Spécialement adapté pour faciliter le passage des rapports à froid dans les boîtes mécaniques. Diminue la température de service. Convient à toutes les huiles de transmission. Prévient des fuites. Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.Ajouter une boîte à l’agrégat ayant la température de service. Un changement d’huile n’est pas nécessaire.

ATC55 - 296 ml (24x)

14

Page 15: 2016 2017 - Technomag

Behandlungsmittel für GetriebeErleichtert den Gangwechsel im Heisszustand bei manuellen Getrieben. Reduziert Schalt- und Lagerge-räusche. Erhöht die Lebensdauer des Getriebes und der Lager. Verhindert Korrosion. Reduziert die Getriebe-temperatur. Reduziert schädliche Reibung und Verschleiss. Kann auch für Hinterachsen verwendet werden. Hervorragend geeignet für die Montage aller Aggregate. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additi-vformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Traitement pour boîtes de vitessesFacilite le passage des rapports à chaud des boîtes de vitesses manuelles. Réduit les bruits de la transmissi-on et des paliers. Augmente la durée de vie de la transmission et des paliers. Empêche la corrosion. Diminue la température des boîtes de vitesses. Diminue les frottements néfastes et l’usure. Peut également être utilisé pour les ponts arrières. Excellent pour l’assemblage de tous les agrégats. Contient JB Metal Conditio-ner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

GOT12 - 207 ml (24x)

15

Page 16: 2016 2017 - Technomag

Behandlungsmittel für LenksystemeTraitements pour systèmes de direction

Reiniger für ServolenkungBeseitigt Rückstände in der Servolenkung. Reinigt das gesamte System, einschliesslich Pumpen, Leitungen, Gestänge und Ventile. Reduziert das Geräusch der Servolenkung. Hilft, die Lebensdauer der Servolenkungs-komponenten zu verlängern. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.Anwendung mit einem professionellen Applikationswerkzeug (PSF200).

Nettoyant pour directions assistéesÉlimine les résidus du système de direction assistée. Nettoie tout le système, y compris les pompes, les con-duites, les crémaillères et les soupapes. Réduit le bruit de la direction assistée. Aide à prolonger la durée de vie des composants de la direction assistée. Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.Utilisation à l‘aide d‘un outil d‘application professionnel (PSF200).

PSSC553 - 296 ml (24x)

Leckageschutz- und Behandlungsmittel für ServolenkungenHilft, Geräusche und Quietschen zu eliminieren. Verhindert und beseitigt Leckagen. Regeneriert harte Dichtungen wie O-Ringe und Simmerringe. Kann als Ergänzung verwendet werden. Kompatibel mit allen PSF-Servolenkungsflüssigkeiten. Nicht kompatibel mit LHM für Citroën. Enthält JB Metal Conditioner®, die von Justice Brothers patentierte Additivformulierung zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Anti-fuite et traitement pour directions assistéesAide à éliminer les bruits et les grincements. Prévient et supprime les fuites. Régénère les joints durs tels que o-rings et simmerings. Peut être utilisé en complément. Compatible avec tous les liquides de direction assistée de type PSF. Non compatible avec LHM pour Citroën. Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

PSC552P - 118 ml (24x)

Behandlungsmittel für BremssystemeTraitements pour systèmes de freinage

Anti-Quietsch-Mittel für BremsenBeseitigt Pfeif- und Vibrationsprobleme bei Scheibenbremsenanlagen. Gewährleistet die einwandfreie Funk-tion der Bremse.Das Produkt auf die Bremsbeläge auftragen, vor der Montage trocknen lassen und eine Testfahrt mit mehre-ren Bremsungen durchführen. Für die Behandlung einer Achse wird 1 Flasche benötigt.

Anti-bruit pour freinsElimine les problèmes de sifflement et de vibration sur les systèmes de frein à disque. Garantit le bon fonc-tionnement des freins.Appliquer le produit sur les garnitures des plaquettes de frein, laisser sécher avant le montage et effectuer une course d‘essai avec plusieurs freinages. 1 bouteille est nécessaire au traitement d‘un essieu.

SS30P - 30 ml (24x)

16

Page 17: 2016 2017 - Technomag

ApplikationswerkzeugeOutils d‘application

ApplikationswerkzeugWerkzeug (Vakuumsystem) zum Einspritzen von VC21P-Reiniger oder ESC600-Behandlungsprodukt ins Kraftstoffzuführsystem.

Outil d‘applicationOutil d‘application par vacuum pour l‘injection du nettoyant VC21P ou du pro-duit de traitement ESC600 dans le sytème d‘alimentation.

550026

ApplikationswerkzeugWerkzeug (Drucksystem) zum Einspritzen von VC21P-Reiniger oder ESC600-Behandlungsprodukt ins Kraftstoffzuführsystem.

Outil d‘applicationOutil d‘application par pression pour l‘injection du nettoyant VC21P ou du pro-duit de traitement ESC600 dans le sytème d‘alimentation.

550027

ApplikationswerkzeugProfi-Werkzeug für die Einspritzung von PIC18-Reiniger ins Einspritzsystem.

Outil d‘applicationOutil d‘application professionnel pour l‘injection du nettoyant PIC18 dans le système d‘injection.

550028

ApplikationswerkzeugProfi-Werkzeug für die Reinigung (mittels PSSC553-Reiniger) und für die Er-neuerung der Flüssigkeit des Servolenkungssystems ohne Demontage.

Outil d‘applicationOutil d’application professionnel pour nettoyer (avec le nettoyant PSSC553) et remplacer sans démontage le liquide du sys tème de direction assistée.

PSF200

17

Page 18: 2016 2017 - Technomag

Technische SpraysSprays techniques

Multifunktionales technisches SprayRasches Lösen und Schmieren. Dringt in Metalloberflächen ein und hat ausgezeichnete Kriecheigenschaf-ten. Geeignet für die Demontage und Montage jeglicher mechanischen Teile. Hervorragend geeignet als Bearbeitungs-Öl, Gewinde-Öl usw. Schmiert schnell und dauerhaft Hebel, mechanische Vorrichtungen, Scharniere, Waffen und Werkzeuge aller Art. Bietet zuverlässigen und bewährten Schutz für alle rost- und korrosionsgefährdeten Teile, wie Werkstücke, Messgeräte, Werkzeuge und Maschinen. Hält verchromte Teile in hervorragendem Zustand, wenn das Produkt in regelmässigen Abständen aufgetragen wird. Lockert und schmiert blockierte Schlösser und schützt sie wirksam vor dem Einfrieren. Beseitigt Quietschgeräusche. Enthält kein Silikon. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Spray technique multifonctionDégrippe et lubrifie rapidement. Pénètre les surfaces métalliques et possède d’excellentes qualités de fluage. Convient bien au démontage et montage de toutes les pièces mécaniques. Excellent comme huile d’usina-ge, filetage,... etc. Lubrifie vite et de façon durable les leviers, les mouvements mécaniques, les charnières, armes à feu et l’outillage de tout genre. Protège de façon fiable et éprouvée toutes les pièces menacées de rouille et de corrosion, tels que pièces à usiner, instruments de mesure, outils et machines. Maintient les pièces chromées en excellente condition lorsqu‘il est appliqué à intervalles réguliers. Libère et lubrifie les serrures bloquées et les protège efficacement contre le gel. Supprime tous les grincements. Ne contient pas de silicone. Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

JB80 - 400 ml (24x)

Kettenschmierstoff-SpraySchmiert alle Arten von Ketten und schützt sie vor Wasser, Salz, Rost usw. Haftet perfekt. Empfohlen für den Einsatz an Lager- und O-Ring-Ketten. Nicht geeignet für Motorrad- und Rollerketten. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzierung von Reibung und Verschleiss.

Spray lubrifiant pour chaînesLubrifie tous les types de chaînes et les protège de l’eau, du sel, de la rouille etc. Adhère parfaitement. Recommandé pour une utilisation sur les chaînes à roulements et les chaînes à joints toriques. Ne convient pas aux chaînes de motos et scooters. Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

HDCL19 - 400 ml (24x)

Weisses LithiumfettVerhindert Rost und Korrosion und wirkt gleichzeitig schmierend und durchdringend. Geeignet für den Privatgebrauch, bei der Wartung und Reparatur von Personenwagen, Nutzfahrzeugen, Landmaschinen und Booten. Enthält JB Metal Conditioner®, die patentierte Additivformulierung von Justice Brothers zur Reduzie-rung von Reibung und Verschleiss.

Graisse blanche au lithiumEvite la rouille et la corrosion, tout en offrant une action lubrifiante et pénétrante. Pour une utilisation domes-tique, dans l‘entretien et la réparation de véhicules automobiles, poids lourds, machines agricoles et bâteaux. Contient JB Metal Conditioner®, la formulation d‘additifs breveté par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure.

WG13 - 400 ml (24x)

18

Page 19: 2016 2017 - Technomag

JB, der Additiv-Experte

Justice Brothers, Inc. ist ein US-amerikanischer Hersteller von Additiven und technischen Produkten für die Bereiche Pkw, Lkw, Landwirtschaft und Industrie. Dank seiner langjährigen Erfahrung und vielen Erfolgen im Motorsport bietet Justice Brothers eine Reihe von leistungsstarken Produkten, welche die Anforderungen von Millionen von Anwendern auf der ganzen Welt erfüllen.

JB Metal Conditioner®

JB Metal Conditioner® ist der Name der von Justice Brothers patentierten Additivformulierung zur Reduzierung von Motor-reibung und -Verschleiss. Das Produkt trägt dazu bei, generell die Effizienz des Motors und anderer Systeme zu steigern, bei denen Metall-auf-Metall-Reibung entsteht. Reibung ist der schlimmste Feind des Motors. Ein Grossteil der vom Motor entwickelten Leistung geht allein durch die Über-windung der eigenen internen Reibung verloren. Kurzstrecken, Stopps und das Fahren während der heissen Sommermonate verursachen hohe Motortemperaturen. Hohe Motortempera-turen führen ihrerseits zu einer Verschlechterung der Motoren-öle, zu vorzeitigem Motorverschleiss und dadurch zu einer verringerten Lebensdauer des Motors. Die Additive von Justice Brothers, die JB Metal Conditioner® enthalten, schützen den Motor in diesen belastenden Situatio-nen durch einen zusätzlichen Sicherheitsspielraum. JB Metal Conditioner® behandelt das Metall, nicht das Öl. Der Motor läuft ruhiger und leiser, verbraucht weniger Kraftstoff und liefert mehr Leistung.

JB, l‘expert en additifs...

Justice Brothers, Inc est un fabricant américain d‘additifs et produits techniques destinés aux secteurs automobiles, poids lourds, agricoles et industriels. Au bénéfice d‘une très longue expérience jalonnée de nombreux succès en compétition automobilie, Justice Brothers propose une gamme de produits performants qui répondent aux exigences de millions d‘utilisa-teurs à travers le monde.

JB Metal Conditioner®

JB Metal Conditioner® est le nom de la formulation d‘additifs brevetée par Justice Brothers pour réduire la friction et l‘usure du moteur. Il contribue à améliorer l‘efficacité globale du moteur et des autres systèmes où se produit la friction métal contre métal.

La friction est le pire ennemi du moteur. Une grande partie de la puissance développée par le moteur est perdue simple-ment en surmontant son propre frottement interne. Les courts trajets, les arrêts et la circulation pendant les mois chauds d‘été provoquent des températures élevées dans les moteurs. Les températures élevées du moteur entraînent la dégradation des huiles moteur et conduisent à une usure prématurée du moteur et à une réduction de sa durée de vie.

Les additifs de Justice Brothers qui contiennent le JB Metal Conditioner® protègent le moteur dans ces situations de stress élevé avec une marge de sécurité supplémentaire. JB Metal Conditioner® traite le métal, pas l‘huile. Le moteur fonctionne plus doucement et plus silencieusement, en consommant moins de carburant et en délivrant une puissance accrue.

19

Page 20: 2016 2017 - Technomag

68 68

NOTESPRODUCTS PROVENON THE RACETRACKSOF THE WORLD

Justice BrothersThe Choice of Professional

Mechanics & Technicianson the Track and Street.