414 784 - M12ICAV3-ohne DEUTSCH Erkl£¤rung der Tasten, Grundeinstellungen, Anwendung...

download 414 784 - M12ICAV3-ohne DEUTSCH Erkl£¤rung der Tasten, Grundeinstellungen, Anwendung Wichtige Angaben

of 49

  • date post

    21-Oct-2020
  • Category

    Documents

  • view

    0
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of 414 784 - M12ICAV3-ohne DEUTSCH Erkl£¤rung der Tasten, Grundeinstellungen, Anwendung...

  • Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaan- wijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet

    Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija

    Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi- nale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації

    M12 ICAV3

  • 2 3

    6 7

    410

    5

    8

    12

    ENGLISH Description of Buttons, Basic Settings, OperationImportant Informations and Notes 14

    DEUTSCH Erklärung der Tasten, Grundeinstellungen, AnwendungWichtige Angaben und Hinweise 17

    FRANÇAIS Explication des touches, des réglages de base et de l’applicationIndications et remarques importantes 20

    ITALIANO Spiegazione dei tasti, regolazioni di base, utilizzoIndicazioni e avvertenze importanti 23

    ESPAÑOL Explicación de los botones, confi guración de inicio, aplicaciónIndicaciones e instrucciones importantes 26

    PORTUGUES Descrição das teclas, ajustes básicos, operaçãoInformações e notas importantes 29

    NEDERLANDS Verklaring van de toetsen, basisinstellingen, toepassingBelangrijke gegevens en aanwijzingen 32

    DANSK Beskrivelse af taster, grundindstillinger, anvendelseVigtige oplysninger og anvisninger 35

    NORSK Forklaring av tastene, grunninnstillinger, brukViktige informasjon og henvisninger 38

    SVENSKA Förklaring av knapparna, grundinställningar, användningViktiga data och anvisningar 41

    SUOMI Painikkeiden, perusasetusten, käytön selitysTärkeitä tietoja ja ohjeita 44

    ÅËËÇNÉÊÁ Εξήγηση των πλήκτρων, βασικές ρυθμίσεις, εφαρμογήΣημαντικές αναφορές και υποδείξεις 47

    TÜRKÇE Düğmelerin, temel ayarların açıklanması, uygulamaÖnemli bilgiler ve açıklamalar 50

    ČESKY Vysvětlení funkce tlačítek, základní nastavení, použitíDůležité údaje a upozornění 53

    SLOVENSKY Vysvetlenie funkcie tlačidiel, základné nastavenie, použitieDôležité údaje a upozornenia 55

    POLSKI Objaśnienie funkcji przycisków, ustawienia podstawowe, zastosowanieWażne parametry i wskazówki 58

    MAGYAR A billentyűk, alapbeállítások, alkalmazás magyarázataFontos adatok és útmutatások 61

    SLOVENSKO Razlaga tipk, osnovne nastavitve, uporabaPomembni podatki in navodila 64

    HRVATSKI Objašnjenja tipki, osnovne konfi guracije, primjenaVažni podaci i upute 67

    LATVISKI Taustiņu skaidrojumi, pamatiestatījumi, pielietošana.Svarīgi dati un norādījumi 70

    LIETUVIŠKAI Paaiškinimai dėl mygtukų, pagrindinių nustatymų, naudojimoSvarbūs duomenys ir nurodymai 73

    EESTI Klahvide, põhiseadistuste, kasutamise tutvustusOlulised andmed ja juhised 76

    ÐÓÑÑÊÈÉ Объяснение функций кнопок, основные настройки, применениеВажные сведения и указания 79

    БЪЛГАРСКИ Разяснение на бутони, основни настройки, приложениеВажни данни и указания 82

    ROMÂNIA Explicarea butoanelor, a reglajelor de bază şi a utilizăriiDate şi indicaţii importante 85

    МАКЕДОНСКИ Објаснување на тастерите, основни поставки, употребаВажни податоци и упатства 88

    УКРАЇНСЬКА Пояснення до кнопок, основні налаштування, використання, важлива інформація та вказівки 91

    USB

  • 4 5

    Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

    Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

    Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

    Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină. Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината. Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею. قم بإزالة حزمة البطارية قبل البدء في أي أعمال على الجهاز

    1

    2

    2

    1

    1

    2

    3

    click

  • 6 7

    USB

    1 1

    22

    3 3

  • 8 9

    When separated, the display runs off of an internal rechargeable battery. To recharge the display, connect it to the handle/battery pack, or to a power source via USB cable. Further information see text section. Wenn das Display nicht aufgesteckt ist, läuft es mit Hilfe eines eigenen Akkus weiter. Das Display auf den Griff bzw. den Wechselakku aufstecken oder per USB-Kabel an eine Stromquelle anschließen, um es aufzuladen. Weitere Informationen fi nden Sie in der Beschreibung. Quand l'affi cheur n'est pas inséré dans la poignée, il continue à fonctionner grâce à sa batterie interne. Pour recharger l'affi cheur, l'insérer sur la poignée / batterie remplaçable ou le connecter à une source d'énergie électrique à l'aide du câble USB. Pour d'ultérieures informations, se référer à la partie descriptive. Quando il display non è inserito sull'impugnatura, continua a funzionare con la sua batteria interna. Per ricaricare il display, inserirlo sull'impugnatura/batteria sostituibile oppure collegarlo ad una fonte di energia elettrica tramite cavo USB. Per ulteriori informazioni si rimanda alla parte descrittiva. Cuando el monitor no está acoplado, este sigue funcionando gracias a un acumulador propio. Para cargar el monitor, acoplarlo en la empuñadura o el acumulador de recambio o bien conectarlo a una fuente de alimentación mediante un cable USB. Encontrará más informaciones en la descripción correspondiente. Quando não conetada, a tela é alimentada por uma bateria interna recarregável. Para carregar a tela, conete-a ao manípulo/bateria ou a uma fonte de alimentação através de um cabo USB. Para mais informações veja a descrição. Als het display niet aangesloten is, blijft het actief met behulp van een eigen accu. Steek het display op de handgreep resp. sluit de wisselaccu aan of verbind het display via een usb-kabel met een stroombron om het op te laden. Nadere informatie vindt u in de beschrijving. Hvis ikke displayet er sat på, fortsætter driften ved hjælp af eget batteri. Sæt displayet på hhv. grebet og reservebatteriet eller tilslut til en strømkilde via USB-kabel for at oplade displayet. Yderligere informationer fremgår af beskrivelsen. Dersom displayet ikke er tilkoblet, fungerer det ved hjelp av et oppladbart batteri. For å lade opp displayet må det kobles til håndtaket hhv. til batteripakken eller ved hjelp av en USB-kabel til en annen strømkilde. Ytterligere informasjon fi nner du i beskrivelsen. När displayen inte är fastsatt fortsätter den att arbeta med hjälp av ett eget uppladdningsbart batteri. Sätt fast displayen på handtaget resp. sätt fast utbytesbatteriet eller anslut en strömkälla via USB-kabel för att ladda upp displayen. Mer information fi nns i beskrivningen. Kun näyttöä ei ole liitetty laitteeseen, niin se toimii edelleen omalla akullaan. Työnnä näyttö kahvaan tai vaihtoakkuun tai liitä se USB-kaapelin kautta virranlähteeseen ladataksesi sen. Lisätietoja löydät laitteen kuvauksesta. Η οπτική ένδε