605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger,...

36
V 200.1 V 200 150 1 2 K M 605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 37

Transcript of 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger,...

Page 1: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

V 200.1

V 200 150

DB 1 2

KRAUS M AFFEIK MM

Ü N C H

NE

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 37

Page 2: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

V 200.1

Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200(1968 umbenannt in BR 220), die ab 1953 erprobtwurden, begann ab 1956 die Ablieferung der ersten50 Serienmaschinen dieser Diesellokomotiven an die Deutsche Bundesbahn (DB). 1958 folgte die Lieferung einer zweiten Bauserie von 31 Stück.Geliefert wurden diese Lokomotiven von den Firmen ATLAS-MaK und Krauss-Maffei.

Die V 200 war von zwei V-12-Dieselmotoren an-getrieben, die austauschbar von MAN, Maybach(MTU) oder Daimler-Benz (MTU) geliefert wurden.Mit Abgas-Turbolader leistete jeder Motor 1 100 PS,bei der Nachfolge-Baureihe 221 (ab 1962) sogar1 350 PS. Diese riesigen Triebwerke mit 64,5 l und78,2 l Hubraum wurden mit elektrischen Anlassernvon je 13,5 kW (später 20,3 kW) Leistung gestartet.Zuvor wurde mit einer Elektro-Pumpe automatischder erforderliche Motoröl-Druck aufgebaut (Vor-schmierung). Die Verbindung zum jeweiligen Dreh-gestell-Antrieb stellte ein hydraulischer Drehmoment-Wandler her, der unmittelbar vor dem Anfahren mitÖl gefüllt wurde.

Bei Leerfahrt oder leichter Last konnte die Lok miteinem Motor gefahren werden, im Normalbetriebwurden beide benutzt. Die Drehzahl der Motorenist bei der V 200 in 14 Fahrstufen deutlich hörbar,ebenso die dem jeweiligen Fahrzustand entspre-chende Motor-Belastung. Im Volllast-Bereich galt die Maschine als besonders laut. Daher wurden alsSignalhörner leistungsfähige Druckluft-Typhone eingebaut.

Die letzten 220 er wurden 1984 aus dem Dienst der DB genommen, die 221er erst vier Jahre später.Mehrere ins Ausland verkaufte Maschinen sowieeinige deutsche Museums-Loks sind heute noch zusehen – und zu hören.

2

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 2

Page 3: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

V 200.1

In 1956 the series production of the first 50 units of the class V 200 diesel locomotive (redesignatedclass 220 starting in 1968) was begun, which deri-ved from the 5 prototypes that had been tested starting in 1953. In 1958 a second series of 31 unitswas delivered. These locomotives were built by thecompanies ATLAS-MaK and Krauss-Maffei.

The V 200 was powered by two V-12 diesel motorsthat were delivered by MAN, Maybach (MTU) orDaimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower,even 1,350 horsepower with the class 221 succes-sor series (starting in 1962). These immense powerplants with 64.5 liter (approx. 3,936 cubic inches)and 78.2 liter (approx. 4,772 cubic inches) pistondisplacement each had electric starters rated for13.5 kilowatts (later 20.3 kilowatts). An electric pumpwould automatically build up the required motor oilpressure (advance lubrication). A hydraulic torqueconverter, that was filled with oil directly before thelocomotive was started, produced the connection to the running gear for each truck.

Running under no load or with a small load, thelocomotive could be operated with one motor; innormal operation both were used. The motors’ rpmas well as the corresponding motor load for a givenspeed was clearly audible in 14 speed levels in theV 200. For that reason a particularly powerful air hornwas built into each locomotive.

The last class 220 units were taken out of service by the DB in 1984, the class 221 units four yearslater. Several locomotives sold abroad as well asseveral German museum locomotives can still beseen – and heard – today.

3

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 3

Page 4: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

V 200.1

La livraison des 50 premières locomotives diesel V 200 (rebaptisées BR 220 à partir de 1968) adébuté en 1956, sur la base des 5 prototypes, quifurent mis à l’épreuve à partir de 1953. La livraisond’une deuxième série a eu lieu en 1958. Ces loco-motives ont été livrées par les sociétés ATLAS-MaKet Krauss-Maffei.

La motorisation de la V 200 se composait de deuxmoteurs Diesel V-12 livrés selon les cas par MAN,Maybach (MTU) ou Daimler-Benz (MTU). Grâce auturbo-compresseur, chaque moteur développait1 100 ch, et même 1 350 ch pour la série suivante221 (à partir de 1962). Des démarreurs électriquesde 13,5 kW chacun (par la suite 20,3 kW) permett-aient de lancer ces énormes mécanismes moteursde 64,5 l et 78,2 l de cylindrée. Auparavant, uneélectropompe établissait automatiquement la pression d’huile-moteur requise (prélubrification). La liaison avec chaque entraînement de bogie étaitassurée par un convertisseur de couple hydrauliquequi se remplissait d’huile juste avant le démarrage.

En cas de marche à vide ou de charge légère, unmoteur suffisait; en exploitation normale les deuxmoteurs étaient utilisés. Sur la V 200, le régime desmoteurs est facilement audible avec ses 14 crans devitesse ainsi que la charge au moteur correspondantà chaque état de marche. En régime à pleine charge,la machine avait la réputation d’être très bruyante.C’est la raison pour laquelle on utilisa de puissantescornes de signal à air comprimé comme klaxons.

Les dernières 220 furent retirées du service de la DBen 1984, ce n’est que quatre ans plus tard que les221 subirent le même sort. Aujourd’hui encore, il estpossible de voir – et d’entendre – plusieurs machinesvendues à l’étranger ainsi que quelques locomotivesallemandes de musée.

4

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 4

Page 5: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

V 200.1

Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 (vanaf1968 BR 220 genoemd) die vanaf 1953 beproefdwerden, begon vanf 1956 de serie-aflevering van deeerste 50 machines van deze diesellokomotief. In1958 volgde de levering van een tweede serie van31 stuks. Deze lokomotieven werden door de firmaATLAS-MaK en Krauss-Maffei geleverd.

De V 200 werd door twee V-12 dieselmotoren aan-gedreven die, onderling uitwisselbaar, geleverdwaren door MAN, Maybach (MTU) of Daimler-Benz(MTU). Uitgerust met rookgasturbo leverde elkemotor een vermogen van 1100 pk, bij de opvolger,serie 221 (vanaf 1962) zelfs 1350 pk. Deze machtigemotoren met een cilinderinhoud van 64,5 resp. 78,2 liter werden met een startmotor van elk 13,5 kW(later zelfs 20,3 kW) gestart. Eerst werd met eenelektrische pomp, automatisch, de benodigdemotoroliedruk opgebouwd. (voorsmering) De verbin-ding met de beide draaistel-aandrijvingen geschiededoor middel van een hydraulisch koppel-omvormerdie vlak voor het wegrijden met olie gevuld werd.

Als losse loc of voor een lichte trein kon de loc metèèn motor rijden, echter in normaal bedrijf warenbeide motoren in gebruik. De 14 stappen in het toerental van de motoren is bij de V 200 duidelijkhoorbaar, evenals de verschillen in de motorbela-sting afhankelijk van de treingewicht. In vollast golddeze machine dan ook als zeer luidruchtig. Hierdoormoesten er zware persluchthoorns gebruikt werdenals locomotieffluit.

De laatste locs van de serie 220 werden in 1984 bijde DB buiten dienst gesteld, de serie 221 vier jaarlater. Verschillende van de aan het buitenland ver-kochte machines, evenals enkele Duitse museum-locs, zijn heden ten dagen nog te zien en te horen.

5

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 5

Page 6: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Funktion

Diese Lokomotive mit eingebautem Sinus-Antrieb bietet :

● Wahlweise konventioneller Wechselstrombetrieb(Transformer 32 VA Nr. 6647), Märklin DELTA oderMärklin Digital. Die Betriebsart wird automatischerkannt. Der Betrieb mit Fahrgeräten andererSysteme (Gleichstrom, Impulsbreiten-Steuerung,Mehrzug-Steuerungen anderer Fabrikate) ist nichtmöglich.

● Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung im Digitalbetrieb oder im Betrieb mit der DELTA Control 4 f (Nr. 66045) ein- / ausschaltbar.Bei Wechselstrom-Betrieb Intensität der Spitzen-beleuchtung geschwindigkeitsabhängig. BeiBetrieb mit der DELTA Control 6604 Spitzen-beleuchtung dauernd ausgeschaltet. Bei Betriebmit der DELTA Station 6607 Spitzenbeleuchtungdauernd eingeschaltet.

● Eingebaute Geräuschelektronik, im Digitalbetriebauch ausschaltbar.

● Manuelle Einstellung der DELTA- oder Digitaladresseüber Codierschalter auf der Elektronikplatine.

● Einstellbare Höchstgeschwindigkeit.

● Einstellbare Anfahr-/ Bremsverzögerung.

● Bürstenloser und damit wartungsfreier Motor.

Nur im Betrieb mit Control Unit 6021:

● Schaltbares Rücklicht.

● Minimieren der eingestellten Anfahr-/ Brems-verzögerung per Funktionstaste.

● Einschalten von dem Geräusch eines Signalhorns.

Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara-turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an IhrenMärklin-Fachhändler.

6

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 6

Page 7: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Function

This locomotive comes with a sine propulsionsystem and offers these features:

● Can be operated with conventional AC power (32 VA transformer, item no. 6647 or 6646), Märklin DELTA or Märklin Digital. The circuit boardin the locomotive automatically recognizes the modeof operation. This locomotive is not designed foroperation with locomotive controllers for othersystems (DC power, pulse width control, multi-train controls of other makes).

● Headlights that change over with the direction oftravel can be turned on / off in digital operation orin operation with the DELTA Control 4f (Nr. 66045).The headlights will vary in brightness with the speedof the locomotive when the latter is operated with AC power. The headlights are off at all times when the locomotive is operated with the6604 DELTA Control. The headlights are on at alltimes when the locomotive is operated with the6607 DELTA Station.

● Built-in sound effects circuit, can be turned off indigital operation, too.

● The DELTA and Digital address can be set manuallywith coding switches on the electronic circuit.

● Adjustable maximum speed.

● Adjustable acceleration / braking delay.

● Brushless motor, needs no servicing.

Only in operation with the 6021 Control Unit :

● Marker lights can be turned on and off.

● The acceleration / braking delay that has been setcan be minimized by pressing a function button.

● Sound of a horn can be turned on and off.

The maintenance work required with normal operation is described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.

7

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 7

Page 8: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Fonction

Cette locomotive équipée d’un moteur C-Sinus offre:

● Au choix, exploitation conventionnelle en courantalternatif (transformateur-régulateur 32 VA, n° 6647),en système Märklin DELTA ou en système MärklinDigital. Le mode d’exploitation est automatique-ment détecté. L’exploitation à l’aide de régulateursprovenant d’autres systèmes (courant continu,courant à impulsions de largeur variable, pilotagemultitrain d’autres systèmes) n’est pas possible.

● Feux de signalisation, avec inversion selon sensde marche, activables ou désactivables en exploitation Digital ou en exploitation avec leDELTA Control 4 f (n° 66045). En exploitation con-ventionnelle en courant alternatif, l’intensité desfeux de signalisation dépend de la vitesse. Enexploitation avec le DELTA Control 6604, les feuxsont désactivés en permanence. En exploitationavec la DELTA Station 6607, les feux sont activésen permanence.

● Système de bruitage intégré, pouvant être égale-ment coupé en mode Digital.

● Réglage manuel de l’adresse DELTA ou Digital via leclavier d’encodage situé sur la platine électronique.

● Vitesse maximale réglable.

● Temporisation d’accélération-freinage réglable.

● Moteur sans balais et par conséquent exempt demaintenance.

Uniquement en exploitation avec la Control Unit 6021:

● Feux arrière commutables.

● Réduction de la temporisation d’accélération-freinage par touche de fonction.

● Activation du bruiteur reproduisant le son d’unavertisseur sonore.

Les travaux d’entretien occasionnels à effectuer enexploitation normale sont décrits plus loin. Pour touteréparation ou remplacement de pièces, adressez-vousà votre détaillant-spécialiste Märklin.

8

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 8

Page 9: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Werking

Deze locomotief met de ingebouwde sinus-aandrijving biedt u:

● Naar keuze rijden met conventionele wisselstroomtransformatoren (transformator 32 VA nr. 6647),Märklin DELTA of Märklin-digitaal-systeem. Het bedrijfssysteem wordt automatisch herkend.Het gebruik van rijregelaars van andere systemen(gelijkstroom, puls-breedte sturing of meer-treinenbesturingssystemen van andere fabrikanten) isniet mogelijk.

● Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is indigitaalbedrijf of in het bedrijf met de DELTA Control 4 f (nr. 66045) in- en uitschakel-baar. Bij het wisselstroombedrijf is de intensiteitvan de verlichting afhankelijk van de rijsnelheid.Bij het gebruik met een DELTA Control 6604, is de verlichting voortdurend uitgeschakeld. Bij het gebruik met een DELTA Station 6607, is de verlichting voortdurend ingeschakeld.

● Ingebouwde geluidselektronica is in digitaal bedrijfook uit te schakelen.

● Handmatig instellen van het DELTA- of digitaaladresd.m.v. de codeerschakelaars op de elektronicaprint.

● Instelbare maximumsnelheid.

● Instelbare optrek- en afremvertraging.

● Motor zonder koolborstels en daardoor onder-houdsarm.

Alleen bij het gebruik met de Control Unit 6021:

● Schakelbare sluitverlichting.

● Minimaliseren van de optrek- en afremvertraging.

● Geluid van de signaalhoorn inschakelbaar.

De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds-punten worden verderop beschreven. Voor reparatiesen onderdelen kunt u zich tot uw Märklin-handelaarwenden.

9

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 9

Page 10: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Función

Esta locomotora con motor Sinus ofrece:

● Funcionamiento a elección con corriente alternaconvencional (transformador 32 VA ref a 6647),Märklin DELTA o Märklin Digital. Reconoceautomáticamente la forma de corriente. No funcionacon mandos de otros sistemas (corriente continua,de impulsos, tráfico multi-tren de otros fabricantes).

● Luces de los faros frontales gobernalbles en Digitalo con DELTA Control 4 f (nº 66045) dependiendodel sentido de marcha. En convencional la inten-sidad de la luz depende de la velocidad. ConDELTA Control 6604 faros siempre apagados.Con DELTA Station 6607 siempre encendidos.

● Electrónica de ruidos incorporada, en Digital sepuede apagar.

● Selección manual del código DELTA o Digital enel codificador del circuito impreso electrónico.

● Velocidad máxima ajustable.

● Arranque y frenado progresivo ajustable.

● Motor libre de mantenimiento al no tener escobillas.

Solamente en funcionamiento con Control Unit 6021:

● Luces de cola conmutables.

● Ilegar con la tecla función al minimo del arranquey frenado seleccionado.

● Encender el ruido de un silbato.

A continuación se describen los trabajos de man-tenimiento en un funcionamiento normal. Para repa-raciones o recambios contacte con su proveedorMärklin especializado.

10

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 10

Page 11: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Funzionamento

Questa locomotiva con motorizzazione Sinusincorporata presenta:

● Opzione di scelta tra funzionemento tradizionale a corrente alternata (Transformer da 32 VA N. 6647),Märklin DELTA oppure Märklin Digital. Il tipo difunzionamento viene riconosciuto automatica-mente. Il funzionamento con regolatori di marciadi altri sistemi (corrente continua, comando conimpulsi di larghezza variabile, comando per moltitreni di altri fabbricanti) non è possibile.

● Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia attivabile / disattivabile nel funziona-mento Digital oppure nel funzionamento conDELTA Control 4 f (N. 66045). Con l’esercizio a corrente alternata l’intensità dell’illuminazione in testa è in funzione della velocità. Con il modoDELTA Control 6604 l’illuminazione in testa è costantemente disattivata. Con il modo DELTA Station 6607 l’illuminazione in testa è costantemente attivata.

● Generatore elettronico di suoni incorporato,anche disattivabile nel funzionamento Digital.

● Impostazione manuale degli indirizzi DELTA oppure Digital tramite commutatore di codifacasul modulo elettronico.

● Velocità massima regolabile.

● Ritardo di avviamento / frenatura regolabile.

● Motore senza spazzole e pertanto esente damanutenzione.

Soltanto nel funzionamento con Control Unit 6021:

● Fanale posteriore commutabile.

● Riduzione al minimo del ritardo di avviamento /frenatura impostato tramite un tasto funzione.

● Attivazione del suono di una tromba da segnalazione.

Qui di seguito vengono descritte le operazioni dimanutenzione che si verificano nel normale esercizio.Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamodi rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Märklin.

11

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 11

Page 12: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Funktion

Loket med inbyggd Sinusmotor erbjuder:

● Valfritt konventionell växelströmsdrift (Transformer32 VA nr. 6647), Märklin DELTA eller Märklin Digital.Driftsättet identifieras automatiskt. Drift med kören-heter av andra system (likström, impulsbreddadstyrning, flertågs- styrningar av andra fabrikat) ärinte möjlig.

● Körriktningsberoende frontbelysning vid digital drifteller, vid drift med DELTA Control 4 f (Nr. 66045), kan den tändas och släckas. Vid drift med växel-ström är strålkastarnas intensitet beroende påhastigheten. Vid drift med DELTA Control 6604 är strålkastarna permanent släckta. Vid drift medDELTA Station 6607 är strålkastarna permanenttända.

● Den inbyggda ljudelektroniken, kan även kopplasifrån vid digital drift.

● Manuell inställning av DELTA- eller digitaladressenvia kodningsställaren på elektronikkretskortet.

● Inställbar maxhastighet.

● Inställbar accelerations- och bromsfördröjning.

● Motorn saknar borstar och är därför underhållsfri.

Endast vid drift med Control Unit 6021:

● Kopplingsbart bakljus.

● Minimering av inställd accelerations- och broms-fördröjning via funktionstangent.

● Ljudet för signalvisslan kan kopplas in.

Underhållsarbeten, som uppstår vid vanlig använd-ning, beskrivs som följer. Kontakta din Märklinhand-lare för reparationer eller reservdelar.

12

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 12

Page 13: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Funktion

Disse lokomotiver med indbygget sinus-drevtilbyder:

● Valgfri konventionel vekselstrømsdrift (transformer32 VA nr. 6647), Märklin DELTA eller Märklin Digital.Driftsarten registreres automatisk. Det er ikkemuligt at anvende køreudstyr fra andre systemer(jævnstrøm, impulsbreddestyring, flertogs-styringaf andre fabrikater).

● Køreretningsafhængig frontbelysning kan tændes / slukkes i digitaldrift eller i drift medDELTA Control 4 f (Nr. 66045). Ved veksel-strømsdrift er intensiteten af frontbelysningenafhængig af hastigheden. Ved drift med DELTA Control 6604 er frontbelysningen perma-nent slukket. Ved drift med DELTA Station 6607er frontbelysningen permanent tændt.

● Indbygget lydelektronik, kan også slås fra veddigitaldrift.

● Manuel indstilling af DELTA- eller digitaladressenvia indkodningskontakt på den elektronikske printplade.

● Indstillelig maksimalhastighed.

● Indstillelig opstart- / bremseforsinkelse.

● Børsteløs og dermed vedligeholdelsesfri motor.

Kun ved drift med Control Unit 6021:

● Baglygter, der kan tændes og slukkes.

● Minimering af den indstillede opstart-/ bremse-forsinkelse via funktionstast.

● Signalfløjtelyd der kan tændes og slukkes.

Vedligeholdelse ved normal drift er beskrevet efter-følgende. Reparationer og reservedele får De hosDeres Märklin-forhandler. Læs iøvrigt vedlagtegarantibevis.

13

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 13

Page 14: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Sicherheitshinweise

● Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmtenBetriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor-mator 6647, Märklin DELTA oder Märklin Digital) eingesetzt werden.

● Die Lok darf nicht mit mehr als aus einer Leistungs-quelle gleichzeitig versorgt werden.

● Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise inder Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.

Safety Warnings

● This locomotive is to be used only with an operatingsystem designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin DELTA or Märklin Digital).

● This locomotive must never be supplied withpower from more than one transformer.

● Pay close attention to the safety warnings in theinstructions for your operating system.

14

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 14

Page 15: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Remarques importantes sur la sécurité

● La locomotive ne peut être mise en servicequ’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647,Märklin DELTA ou Märklin Digital).

● La locomotive ne peut être alimentée en courantque par une seule source de courant.

● Veuillez impérativement respecter les remarquessur la sécurité décrites dans le mode d’emploi ence qui concerne le système d’exploitation.

Veiligheidsvoorschriften

● De loc mag alleen met een daarvoor bestemdbedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transfor-mator 6647, Märklin DELTA of Märklin digitaal)gebruikt worden.

● De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-voorziening gelijktijdig gevoed worden.

● Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

15

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 15

Page 16: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Aviso de seguridad

● La locomotora solamente debe funcionar en unsistema de corriente propio (Märklin corrientealterna – transformador 6647 – Märklin DELTA o Märklin Digital).

● La locomotora no deberá recibir corriente eléctricamas que de un solo punto de abasto.

● Observe bajo todos los conceptos, las medidasde seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.

Avvertenze per la sicurezza

● Tale locomotiva deve essere impiegata soltantocon un sistema di funzionamento adeguato perquesta (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin DELTA oppure Märklin Digital).

● La locomotiva non deve venire alimentata nellostesso tempo con più di una sorgente di potenza.

● Vogliate prestare assolutamente attenzione alleavvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiegoper il Vostro sistema di funzionamento.

16

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 16

Page 17: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Säkerhetsanvisningar

● Loket får endast köras med ett därtill avsett drift-system (Märklin Växelström-transformator 6647,Märklin DELTA eller Märklin Digital).

● Loket får inte samtidigt försörjas av mer än enkraftkälla.

● Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-ningen som hör till respektive driftsystemet.

Vink om sikkerhed

● Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem(Märklin vekselstrøm-transformator 6647, MärklinDELTA eller Märklin Digital), der er beregnet dertil.

● Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end énstrømkilde ad gangen.

● Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvis-ningen for Deres driftssystem.

17

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 17

Page 18: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

18

Gehäuse abnehmenRemoving the bodyEnlever le boîtierKap afnemenRetirar la carcasaSmontare il mantelloKåpan tas avOverdel tages af

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 18

Page 19: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

19

➂ Geräusch-GeneratorSound generatorGénérateur de bruitageGeluidsgeneratorGenerador de ruidosGeneratore di rumoriLjudgeneratorLydgenerator

➁ Digital-DecoderDigital decoderDécodeur DigitalDigitaal decoderDigital DecoderDecoder DigitalDigitaldecoderDigital-dekoder

➀ MotorMotorMoteurMotorMotorMotoreMotorMotor

➃ BeleuchtungHeadlightsEclairageVerlichtingAlumbradoIlluminazioneBelysningBelysning

➂ ➁➀ ➃

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 19

Page 20: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

20

1 2 3 4 5 6 7 8

+-

+-

Digital Einstellung der Adresse und der FahreigenschaftenSetting the adress and operating characteristicsRéglage de l’adresse et des propriétés de traficInstelling van het adres en rij-eigenschappenSelección del código y de las prestacionesImpostazione dell’índirizzo e delle caratteristiche di marciaInställning av adress och köregenskaperIndstilling af adressen og køreegenskaberne

Höchst-GeschwindigkeitMaximum speedVitesse maximumMacimum snelheidVelocidad máximaVelocità massimaMaxfartMaksimalhastighed

Anfahr- und BremsverzögerungAcceleration and braking delayProgressivité au démarrage et au freinageOptrek- en afremvertragingArranque y frenado progresivoRitardo di avviamento e frenaturaAccelerations- och bromsfördröjningIgangsætnings- og bremsforsinkelse

DELTA-Adressen:78, 72, 60, 24

Adressänderung DELTA / DigitalChanging addresses for DELTA / DigitalChoix d’adresses DELTA / DigitalAdres wijzigen DELTA / digitaalCambio de dirección DELTA / DigitalVariazione dell’indirizzo DELTA / DigitalAdressändring DELTA / DigitalAdresseændring DELTA / Digital

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 20

Page 21: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

21

Digital Digital Digital

28 – 2 3 – 5 – – 829 – – 3 – 5 – – 830 1 – – 4 5 – – 831 – 2 – 4 5 – – 832 – – – 4 5 – – 833 1 – – – 5 – – 834 – 2 – – 5 – – 835 – – – – 5 – – 836 1 – 3 – – 6 – 837 – 2 3 – – 6 – 838 – – 3 – – 6 – 839 1 – – 4 – 6 – 840 – 2 – 4 – 6 – 841 – – – 4 – 6 – 842 1 – – – – 6 – 843 – 2 – – – 6 – 844 – – – – – 6 – 8 45 1 – 3 – – – – 846 – 2 3 – – – – 847 – – 3 – – – – 848 1 – – 4 – – – 849 – 2 – 4 – – – 850 – – – 4 – – – 851 1 – – – – – – 852 – 2 – – – – – 853 – – – – – – – 854 1 – 3 – 5 – – –

01 – 2 3 – 5 – 7 –02 – – 3 – 5 – 7 –03 1 – – 4 5 – 7 –04 – 2 – 4 5 – 7 –05 – – – 4 5 – 7 –06 1 – – – 5 – 7 –07 – 2 – – 5 – 7 –08 – – – – 5 – 7 –09 1 – 3 – – 6 7 –10 – 2 3 – – 6 7 –11 – – 3 – – 6 7 –12 1 – – 4 – 6 7 –13 – 2 – 4 – 6 7 –14 – – – 4 – 6 7 –15 1 – – – – 6 7 –16 – 2 – – – 6 7 –17 – – – – – 6 7 –18 1 – 3 – – – 7 –19 – 2 3 – – – 7 –20 – – 3 – – – 7 –21 1 – – 4 – – 7 –22 – 2 – 4 – – 7 –23 – – – 4 – – 7 –24 1 – – – – – 7 –25 – 2 – – – – 7 –26 – – – – – – 7 –27 1 – 3 – 5 – – 8

55 – 2 3 – 5 – – –56 – – 3 – 5 – – –57 1 – – 4 5 – – –58 – 2 – 4 5 – – –59 – – – 4 5 – – –60 1 – – – 5 – – –61 – 2 – – 5 – – –62 – – – – 5 – – –63 1 – 3 – – 6 – –64 – 2 3 – – 6 – –65 – – 3 – – 6 – –66 1 – – 4 – 6 – –67 – 2 – 4 – 6 – –68 – – – 4 – 6 – –69 1 – – – – 6 – –70 – 2 – – – 6 – –71 – – – – – 6 – –72 1 – 3 – – – – –73 – 2 3 – – – – –74 – – 3 – – – – –75 1 – – 4 – – – –76 – 2 – 4 – – – –77 – – – 4 – – – –78 1 – – – – – – –79 – 2 – – – – – –80 1 – 3 – 5 – 7 –

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 21

Page 22: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

22

0

50100 150

200

250

Dieselmotor-Geräusch bei konventionellem BetriebDiesel motor sound effects with conventional operationBruitage de moteur Diesel en exploitation conventionnelleDieselmotor-geluid bij conventioneel bedrijfRuido del motor Diesel en funcionamiento convencionalRumore del motore Diesel in caso di funzionamento tradizionaleDieselmotorljud vid konventionell driftDieselmotor-lyd ved konventionel drift

➀ Geräusch ausSound offBruitage désactivéGeluid uitRuido apagadoRumore disattivatoLjudgenerering frånLyd ud

➁ Anlasser / LeerlaufStarter / no load runningDémarreur / marche à videStarten / leegloop (stationair)Arranque / marcha en vacío Messa in moto / funzionamento

al minimoStartmotor / tomgångStarter / tomgang

➃ Fahr-GeräuschOperating noiseBruitage de marcheRijgeluidRuido en marchaRumore durante la marciaKörljudKøre-lyde

➂➁

➂ AnfahrenStartingDémarrageOptrekkenArrancarAvviamentoIgångsättningBegynder at køre

6647, 6631

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 22

Page 23: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

23

Dieselmotor-Geräusch mit DELTA und Digital Central Unit 6020Diesel motor sound effects with DELTA and Digital Central Unit 6020Bruitage de moteur Diesel avec DELTA et Digital Central Unit 6020Dieselmotor-geluid bij met DELTA en digitaal bedrijf met Central Unit 6020Ruido del motor Diesel con DELTA y Digital Central Unit 6020Rumore del motore Diesel con DELTA e Digital Central Unit 6020Dieselmotorljud med DELTA och Digital Central Unit 6020Dieselmotor-lyd med DELTA og Digital Central Unit 6020

0

50100 150

200

250

➃ Fahr-GeräuschOperating noiseBruitage de marcheRijgeluidRuido en marchaRumore durante la marciaKörljudKøre-lyde

➃➂

➁ LeerlaufNo load runningMarche à videLeegloop (stationair)Marcha en vacío Funzionamento al minimoTomgångTomgang

➂ AnfahrenStartingDémarrageOptrekkenArrancarAvviamentoIgångsättningBegynder at køre

6647, 6631 6035, 6036

➀ Betriebsspannung am Gleis: Anlasser, LeerlaufOperating voltage in the track: Starter motor, load-free runningTension d’exploitation sur la voie: démarreur, marche à videRijspanning op de baan: starten, leegloop. (stationair)Con corriente eléctrica en la vía: arranque, marcha en vacíoCon tensione di funzionamento sul binario: avviamento, marcia a vuotoDriftspånning vid spåret: startmotor, tomgångDriftspænding på sporet: starter, tomgang

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 23

Page 24: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

24

1 2 3 4

ON

Geräusch-Elektronik bei Digital-Betrieb mit Control Unit 6021Diesel motor sound effects with Digital operation with Control Unit 6021Electronique de bruitage en exploitation Digital avec Control Unit 6021Dieselmotor-geluid bij met DELTA en digitaal bedrijf met Control-Unit 6021Electrónica del ruido en funcionamiento Digital con Control Unit 6021Generatore elettronico di rumore in caso di funzionamento Digital con Control Unit 6021Ljudelektronik vid digital drift med Control Unit 6021Lyd-elektronik ved Digital-drift med Control Unit 6021

4 5 6 f3 f4 function go

7 8 9

L 0 F

1 2 3 f1 f2 off stop

050

100 150200

250

➀➄

Achtung: Codier-Schalter an 6021 beachtenImportant: Coding switches on 6021 should be setAttention: veiller à l’interrupteur de codage sur 6021Let op: raadpleeg de codeerschakelaar op 6021Atención: fijarse en el interruptor del 6021Attenzione: prestare attenzione al commutatore di codifica sul 6021OBS: kodningsomkopplare på 6021Pas på: Kodningskontakt på 6021 iagttages

22

f3 f1

6021

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 24

Page 25: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

25

0

50100 150

200

250

➀ Ein: Vorschmierung, AnlasserOn: advance lubrication, starterMarche: prélubrification, démarreurIn: voorsmeren, starten.Encendido: pre-engrase, arranqueAttivato: pompa di lubrificazione, messa in motoTill: smörjning före start, startmotorInd: Forsmøring, start: forsmøring, starter

➁ LeerlaufNo load runningMarche à videLeegloop (stationair)Marcha en vacío Funzionamento al minimoTomgångTomgang

➃ Fahr-Geräusch, LastwechselOperating noise, change in

loadBruitage de marche,

dispositif «vide chargé»Rijgeluid, vermogenswisselingVariar el ruido en el interruptorRumore durante la marcia,

variazione di caricoKörljud, lastbyteKørelyde, belastningsskift

➄ Signalhorn ein/ausHorn on / offKlaxon marche / arrêtSignaalhoorn aan / uitBocina encendida / apagadaTromba di segnalazione

attivata / disattivataSignalhorn till / frånSignalhorn ind / ud

➂➃

➂ Wandler-Füllung, AnfahrenConverter being filled, StartingRemplissage du convertisseur,

DémarrageVullen van koppel-omvormer,

OptrekkenLlenado del convertidor, ArrancarRiempimento del convertitore di coppia,

AvviamentoFyllning av omvandlare, IgångsättningOmsætter-fyldning, Begynder at køre

➀ Aus: Motor und Wandler ausOff: motor and converter offArrêt: moteur et convertisseur désactivésUit: motor en koppel-omvormer uit.Apagado: motor y convertidor apagadoDisattivato: motore e convertitore di coppia esclusiFrån: motor och omvandlare från koppladeUd: motor og omsætter ud

6021, 6036

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 25

Page 26: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Geräusch verändern am Einstell-SchalterChanging the sound with the adjustment switchesModifier le bruitage sur l’interrupteur de réglageGeluid wijzigen met de instelschakelaarVariar el ruido en el interruptorModifica del rumore sul commutatore di preselezioneÄndring av ljudgenerering via inställningsbrytarenLyde forandres på indstillings-kontakt

26

➀ Vorschmierung – kurz / langAdvance lubrication – short / longPrélubrification – courte / longueVoorsmeren – kort / langPre-engrase – corto / largoPompa di lubrificazione – breve / durata lungaSmörjning före start – kort / långForsmøring – kort / lang

➁ Start am Signal – Anfahren / AnlasserStart at a signal – starting / starterDémarrage au signal – démarrer / démarreurVertrek bij sein – wegrijden / startenArranque ante la señal – arrancar / arranquePartenza presso un segnale – avviamento /

messa in moto Start vid signal – Igångsättning / StartmotorStart ved signal – igangsætning / start

➂ Motor-Geräusch – 1 Motor / 2 MotorenMotor noise – 1 motor / 2 motorsBruitage de moteur – 1 moteur / 2 moteursMotorgeluid van – 1 motor / 2 motorenRuido del motor – 1 motor / 2 motoresRumore del motore – con 1 motore /

con 2 motoriMotorljud – 1 motor / 2 motorerMotor-lyde – 1 motor / 2 motorer

➂➁

on / off

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 26

Page 27: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Lautstärke einstellenAdjusting the sound volumeRégler le volumeGeluids volume instellenAjustar el volumen del ruidoRegolazione de volume sonoroInställning av ljudstyrkaLydstyrke indstilles

27

➀ MotorMotorMoteurMotorMotorMotoreMotorMotor

➁ Signal-HornHornKlaxonSignaalhoornSeñal de la bocinaTromba di segnalazioneSignalhornSignal-horn

➃ Leerlauf – Abschalten nach 10 sec. / DauerlaufLoad-free running – shutoff after 10 sec. / continuous runningMarche à vide – Désactivation après 10 secondes / Marche continueLeegloop (stationair) – afzetten na 10 sec. / rijgeluidMarcha en vacío – se apaga a los 10 sg. / marcha seguidaDisattivazione della marcia a vuoto dopo 10 secondi / Funzionamento continuoTomgång – frånkoppling efter 10 sek / kontinuerlig gångTomgang – frakobling efter 10 sekunder / kontinuerlig drift

+ - + -

➀➁

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 27

Page 28: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Funktionen bei Digital-Betrieb:function: fahrtrichtungsabhängige BeleuchtungBei Betrieb mit Control Unit (6021) zusätzlich:f 2: Schlussbeleuchtung einf 3: Geräusch einer Signalpfeife einf 4: Direkte Steuerung/eingestellte Verzögerung

und reduzierte Höchstgeschwindigkeit

Functions with Digital operation:function: headlights that change over with the

direction of travelAdditional functions with a Control Unit (6021):f 2: Marker lights onf 3: Sound of a whistle can be turned on and off f 4: Direct control /set delay and reduced maximum

speed

Fonctions en exploitation Digital:function: feux s’inversant selon le sens de marcheEn exploitation avec Control Unit (6021), en supplément:f 2: Feux de fin de convoi activésf 3: Activation du bruiteur reproduisant le son d’un

avertisseur sonoref 4: Pilotage direct/ temporisation encodée et vitesse

maximale réduite

Functies bij digitaal bedrijf:functie: rijrichtingafhankelijke verlichtingBij het bedrijf met de Control Unit (6021) extra:f 2: Sluitverlichting aanf 3: Schakelbaar geluid van de signaalhoorn f 4: Directe besturing / ingestelde vertraging en

gereduceerde maximumsnelheid

28

f2

f3

➞off

function

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 28

Page 29: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

Funciones en Digital:función: luces dependientes del sentido de marchaAl funcionar con el Control Unit (6021) además:f 2: Luces de cola encendidasf 3: Gobierno del ruido de un silbatof 4: Acceso directo al arranque y frenado progresivo

y velocidad máxima regulable

Funzionalità in caso di funzionamento Digital:function: illuminazione dependente dal senso

di marciaIn caso di funzionamento con Control Unit (6021), in aggiunta:f 2: Accensione dell’illuminazione di codaf 3: Suono commutabile di un fischio da segnalazionef 4: Comando diretto / ritardo impostato e riduzione

della velocità massima

Funktioner vid Digitaldrift:function: körriktningsberoende belysningVid drift med Control Unit (6021) dessutom:f 2: Slutbelysning påf 3: Ljudet för signalvisslan kan kopplas in f 4: Direkt styrning / inställd fördröjning och reduce-

rad maxhastighet

Funktioner ved Digital-drift:function: Retningsafhængig belysningVed anvendelse af Control Unit (6021) yderligere:f 2: Baglygter tilf 3: Signalfløjtelyd der kan tændes og slukkes f4: Direkte styring / indstilbar bremsevirkning og

reduceret maksimalhastighed

29

f3control unit

80

60366021

6021

1 2 3 4

ON

f4

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 29

Page 30: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

30

Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbarCoupler pocket can be replaced with front skirtingPrise d’attelage interchangeable avec la jupe avantKoppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaatSe puede sustituir el porta-enganche por el spoiler frontalPortaganci sostituibili con le carenature frontali a grembiuleKoppelupptagning utbytbart mot spoilerKoblingsholder kan udskiftes med frontskørt

338 670

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 30

Page 31: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

31

Kurzkupplung austauschenExchanging the close couplerRemplacement de l’attelage courtOmwisselen van de kortkoppelingEnganches cortosSostituzione del gancio cortoUtbyte av kortkoppelUdskiftning af kortkoblingen

701 630

NEM 362

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 31

Page 32: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

32

Schmierung nach etwa 40 BetriebsstundenLubrication after approximately 40 hours of operationGraissage après environ 40 heures de marcheSmering na ca. 40 bedrijfsurenEngrase a las 40 horas de funcionamientoLubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamentoSmörjning efter ca. 40 driftstimmarSmøring efter ca. 40 driftstimer

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 32

Page 33: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

33

Haftreifen auswechselnChanging traction tiresChanger les bandages d’adhérenceAntislipbanden vervangenCambio de los aros de adherenciaSostituzione delle cerchiature di aderenzaSlirskydd bytsFriktionsringe udskiftes

➂➁➀

7154

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 33

Page 34: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

34

Glühlampen auswechselnChanging light bulbsChanger les ampoulesGloeilamp vervangenSustituir la bombillaCambiare la lampadinaGlödlampor bytsElpærer skiftes

610 080

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 34

Page 35: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

35

Schleifer auswechselnChanging the pickup shoeChanger le frotteurVervangen van het sleepcontactCambio del patín toma-corrienteSostituzione del pattinoByt släpskoUdskiftning af slæbesko

206 370

ca. 2 mm

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 35

Page 36: 605 466 Anl. 39821 - static.maerklin.de · Daimler-Benz (MTU). With an exhaust gas turbo-charger, each motor provided 1,100 horsepower, even 1,350 horsepower with the class 221 succes-

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

Gebr. Märklin & Cie. GmbHPostfach 8 60D-73008 Göppingenwww.maerklin.com

605 466 02 02 naPrinted in GermanyImprimé en AllemagneÄnderungen vorbehalten

605 466 Anl. 39821 13.02.2006 8:59 Uhr Seite 36