606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

20
3-achsige Tenderlokomotive

Transcript of 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Page 1: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

3-achsige Tenderlokomotive

Page 2: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Vorbild:

Ende des 19. Jahrhunderts wurde von den verschie-denen Länderbahnen in Deutschland verschiedenedreiachsige Tenderlokomotiv-Typen beschafft. Im Gegensatz zu den Einheitslokomotiven aus derspäteren Reichsbahnzeit, bei denen auf möglichstviele Gleichteile geachtet wurde, unterschieden sichdie einzelnen Baureihen sehr deutlich voneinander.Neben dem Rangierdienst war die Domäne dieserLokomotiven die Nebenbahnstrecken, mit denen ver-stärkt am Ende des 19. Jahrhunderts der Anschlussauch von abgelegenen Gebiete an das Hauptnetzder Eisenbahn hergestellt wurde.

Prototype:

At the end of the 19th century different types ofthree-axle tank locomotives were bought by thevarious provincial railroads in Germany. The differentclasses differ from each other markedly in contrastto the standard design locomotives from the laterGerman State Railroad period, where as many common parts were used as possible. In addition toswitching service, the domain of these locomotiveswas branch line routes, which were used increasinglyat the end of the 19th century make connections tothe main lines of the railroads from more sparselypopulated areas.

2

Page 3: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Le modèle réel:

Fin du 19ème siècle, diverses administrations ferro-viaires allemandes passèrent commande de loco-motives-tenders à trois essieux. Contrairement auxlocomotives unifiées de la future Deutsche Reichsbahndont bon nombre de pièces étaient standardisées,ces diverses locomotives-tenders se différenciaientfortement les unes des autres. Outre le service desmanœuvres, le domaine d’activité des ces machinesenglobait également la traction de trains sur lignessecondaires auxquelles s’ajoutèrent certaines sectionsde lignes principales.

Grootbedrijf:

Aan het eind van de 19-de eeuw werden door deverschillende Länderbahnen in Duitsland verschei-dene drie-assige tenderlocomotieven aangeschaft.In tegenstelling tot de z.g. eenheidslocs uit de latereReichsbahnzeit, waarbij gelet werd om zo veelmogelijk dezelfde onderdelen te gebruiken, onder-scheiden deze diverse bouwseries van dit type zichzeer duidelijk van elkaar. Naast de rangeerdienstwaren het vooral de z.g. nevenlijnen waar deze locopereerde en zodoende de aansluiting van de afge-legen gebieden op het spoorweghoofdnet realiseerde.

3

Page 4: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Funktion

Diese Lokomotive mit eingebauter Universal-elektronik bietet :

� Wahlweiser konventioneller Wechselstrombetrieb(Transformer 32 VA Nr. 6647), Märklin Delta oderMärklin Digital. Der Betrieb mit Fahrgeräten andererSysteme (Gleichstrom, Impulsbreiten-Steuerung,Mehrzug-Steuerungen anderer Fabrikate) ist nichtmöglich.

� Die Betriebsart wird manuell über Codierschaltereingestellt. Ab Werk ist bei dieser Lok dieBetriebsart „Wechselstrom“ eingestellt. Für denBetrieb mit Delta oder Digital muss manuell amCodierschalter eine Adresse eingestellt werden.

Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara-turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an IhrenMärklin-Fachhändler.

Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadens-ersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebeneFremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebautenFremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetreteneMängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbauvon Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein-und / oder Umbau verantwortliche Person und / oderFirma bzw. der Kunde.

Sicherheitshinweise

� Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmtenBetriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor-mator 6647, Märklin Delta oder Märklin Digital) eingesetzt werden.

� Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-zeitig versorgt werden.

� Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise inder Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.

4

Page 5: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Function

This locomotive has a universal electronic circuit and offers the following features:

� Can be operated with conventional AC power (32 VA transformer, item nos. 6646 and 6647),Märklin Delta or Märklin Digital. This locomotive is not designed for operation with locomotive controllers of other systems (DC power, pulsewidth control, multi-train controls of other makes).

� The mode of operation is set manually with thecoding switches. This locomotive comes from thefactory set for the “AC power” mode of operation.An address must be set manually with the codingswitches for operation with Delta or Digital.

The maintenance work required with normal operation is described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.

No warranty or damage claims shall be accepted inthose cases where parts neither manufactured norapproved by Märklin have been installed in Märklinproducts or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin partsor the conversion were causal to the defects and / ordamage arising. The burden of presenting evidenceand the burden of proof thereof, that the installationof non-Märklin parts or the conversion in or of Märklinproducts was not causal to the defects and / ordamage arising, is borne by the person and / orcompany responsible for the installation and / orconversion, or by the customer.

Safety Warnings

� This locomotive is to be used only with an operatingsystem designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta or Märklin Digital).

� This locomotive must never be supplied withpower from more than one transformer.

� Pay close attention to the safety warnings in theinstructions for your operating system.

5

Page 6: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Fonction

Utilisation de cette locomotive équipée d’unmodule électronique universel :

� Au choix, exploitation en mode conventionnel encourant alternatif (transformateur 32 VA n° 6647),en système Märklin Delta ou en système Märklin Digital. L’exploitation à l’aide de régulateursprovenant d’autres systèmes (courant continu,courant à impulsions de largeur variable, pilotagemultitrain d’autres systèmes) n’est pas possible.

� Le mode d’exploitation souhaité est sélectionnémanuellement à l’aide du sélecteur d’encodagelogé dans la locomotive. En usine, cette locomotiveest réglée le mode d’exploitation «courant alternatif».En exploitation Delta ou Digital, une adresse pourexploitation multitrain doit être encodée manuelle-ment sur le sélecteur d’encodage.

Les travaux d’entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces,adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.

Tout recours à une garantie commerciale ou con-tractuelle ou à une demande de dommages-intérêtest exclu si des pièces non autorisées par Märklinsont intégrées dans les produits Märklin et / ou si lesproduits Märklin sont transformés et que les piècesd’autres fabricants montées ou la transformation con-stituent la cause des défauts et / ou dommages ap-parus. C’est à la personne et / ou la société respon-sable du montage / de la transformation ou au clientqu’incombe la charge de prouver que le montage despièces d’autres fabricants sur des produits Märklinou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

Remarques importantes sur la sécurité

� La locomotive ne peut être mise en servicequ’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647,Märklin Delta ou Märklin Digital).

� La locomotive ne peut être alimentée en courantque par une seule source de courant.

� Veuillez impérativement respecter les remarquessur la sécurité décrites dans le mode d’emploi ence qui concerne le système d’exploitation.

6

Page 7: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Werking

Deze locomotief met ingebouwde universeleelektronica beidt :

� Naar keuze het gebruik met conventioneel wisselstroom (Transformator 32 V nr. 6647), Märklin Delta of Märklin Digital. Het gebruik vantransformatoren / rijregelaars van andere fabrikaten /systemen is niet mogelijk.

� De bedrijfstoestand wordt d.m.v. dipswitchesingesteld. Af fabriek is bij deze loc de bedrijfstoe-stand op „wisseltroom” ingesteld. Voor het gebruikmet Delta of Digital moet met dipswitches eenadres ingesteld worden.

De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds-punten worden verderop beschreven. Voor reparatiesen onderdelen kunt zich tot Uw Märklin-handelaarwenden.

Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding isuitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet doorMärklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwden / of Märklin-producten omgebouwd worden en deingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouwoorzaak van nadien opgetreden defecten en / ofschade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderde-len in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defectenen / of schade is geweest, berust bij de voor deinbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoonen / of firma danwel bij de klant.

Veiligheidsvoorschriften

� De loc mag alleen met een daarvoor bestemdbedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transfor-mator 6647, Märklin Delta of Märklin digitaal)gebruikt worden.

� De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-voorziening gelijktijdig gevoed worden.

� Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

7

Page 8: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Función

Esta locomotora con electrónica universalincorporada ofrece:

� Funcionamiento a discreción en corriente alternaconvencional (transformador 32 VA art. nº 6647),en Märklin Delta o en Märklin Digital. Un funciona-miento con otros sistemas (corriente continua, deimpulsos o tráfico multi-tren de otros fabricantes)no es posible.

� La elección de la forma de funcionamiento se ajusta a mano en la regleta de codificaciones. De fábrica esta locomotora viene preparada para «corriente alterna». Para un funcionamientoDelta o Digital hace falta fijar un código a mano en la regleta.

A continuación se describen los trabajos de manu-tención necesarios en un funcionamiento normal. En caso de necesitar alguna reparación o recambiocontacte con su proveedor Märklin especializado.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación degarantía e indemnización sobre aquellos productosMärklin en los que se hubieran montado piezas ajenasno autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos pro-ductos Märklin que hayan sido modificados cuandola piezas ajenas montadas o la modificación sean lascausas de los desperfectos y/o daños posteriormentesurgidos. La persona y/o empresa o el cliente respon-sable del montaje o modificación será el responsablede probar y alegar que el montaje de piezas ajenaso la modificación en/de productos Märklin no sonlas causas de los desperfectos y/o daños surgidos.

Aviso de seguridad

� La locomotora solamente debe funcionar en unsistema de corriente propio (Märklin corrientealterna – transformador 6647 – Märklin Delta o Märklin Digital).

� La locomotora no deberá recibir corriente eléctricamas que de un solo punto de abasto.

� Observe bajo todos los conceptos, las medidasde seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.

8

Page 9: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Funzionamento

Questa locomotiva con modulo elettronico universale incorporato presenta:

� Possibilitá di scelta tra funzionamento tradizionale incorrente alternata (Transformer da 32 VA N. 6647),Märklin Delta oppure Märklin Digital. Il funziona-mento con regolatori di marcia di altri sistemi (corrente continua, comando ad impulsi di larghezzavariabile, comando per numerosi treni di altri fabbricanti) non è possibile.

� Il tipo di funzionamento viene impostato manual-mente tramite un commutatore di codifica. Nelcaso di questa locomotiva è impostato dalla fab-brica il tipo di funzionamento «corrente alternata».Per il funzionamento con Delta oppure Digitaldeve venire impostato manualmente un indirizzosul commutatore di codifica.

Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manu-tenzione che si verificano nel normale esercizio. Perriparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo dirivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Märklin.

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazionee risarcimento danni in caso di montaggio sui pro-dotti Märklin di componenti non espressamenteapprovati dalla ditta. Märklin altresì non risponde incaso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e idanni riscontrati sullo stesso siano stati causati damodifiche non autorizzate o dal montaggio di com-ponente esterni da lei non approvati. L'onere dellaprova che i componenti montati e le modificheapportate non sono state la causa del danno o deldifetto, resta a carico del cliente o della persona / dittache ha effettuato il montaggio di componenti estraneio che ha apportato modifiche non autorizzate.

Avvertenze per la sicurezza

� Tale locomotiva deve essere impiegata soltantocon un sistema di funzionamento adeguato perquesta (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta oppure Märklin Digital).

� La locomotiva non deve venire alimentata nellostesso tempo con più di una sorgente di potenza.

� Vogliate prestare assolutamente attenzione alleavvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiegoper il Vostro sistema di funzionamento.

9

Page 10: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Funktion

Detta lok med inbyggd universaldekoder erbjuder:

� Valfri konventionell växelströmsdrift (Transformer32 VA, nr. 6647), Märklin Delta eller Märklin Digital.Drift med körenheter för andra system (likström,impulsbreddade styrning, flertågsstyrning av andrafabrikat) är inte möjlig.

� Driftsättet stä lls in manuellt eller via kodningsom-kopplaren. Hos tillverkaren ställs loket in pådriftsättet ”växelström”. För drift med Delta ellerDigital måste manuellt en adress på kodningsom-kopplaren ställas in.

Underhållsarbeten, som uppstår vid vanlig använd-ning, beskrivs som följer. Kontakta din Märklinhand-lare för reparationer eller reservdelar.

Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin-produktersom inte har godkänts av Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggdafrämmande delarna resp. modifieringen var upphovtill de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.Bevisbördan för att inbyggnaden av främmandedelar i eller ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / ellerskadorna, bär den person och / eller företag resp.kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.

Säkerhetsanvisningar

� Loket får endast köras med ett därtill avsett drift-system (Märklin Växelström-transformator 6647,Märklin Delta eller Märklin Digital).

� Loket får inte samtidigt försörjas av mer än enkraftkälla.

� Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-ningen som hör till respektive driftsystemet.

10

Page 11: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Funktion

Dette lokomotiv med indbygget universal-elektronik tilbyder:

� Valgfri konventionel vekselstrømsdrift (transformer32 VA nr. 6647), Märklin Delta eller Märklin Digital.Det er ikke muligt at anvende køreudstyr fra andresystemer (jævnstrøm, impulsbreddestyring, flertogs-styring af andre fabrikater).

� Driftsarten indstilles manuelt via indkodningskon-takt. Fra fabrikken er dette lokomotiv indstillet tildriftsarten „vekselstrøm“. For drift med Delta ellerDigital skal der manuelt indstilles en adresse påindkodningskontakten.

Vedligeholdelse ved normal drift er beskrevet efter-følgende. Reparationer og reservedele får De hosDeres Märklin-forhandler.

Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstat-ningskrav er udelukket, hvis der indbygges frem-meddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet dertilaf Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges omog de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningenvar årsag til sådanne opståede mangler og / ellerskader. Det påhviler kunden hhv. den person og / ellerdet firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygnin-gen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-meddele i, eller ombygningen af Märklinprodukterikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.

Vink om sikkerhed

� Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem(Märklin vekselstrøm-transformator 6647, MärklinDelta eller Märklin Digital), der er beregnet dertil.

� Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end énstrømkilde ad gangen.

� Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvis-ningen for Deres driftssystem.

11

Page 12: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

12

Gehäuse abnehmenRemoving the bodyEnlever le boîtierKap afnemenRetirar la carcasaSmontare il mantelloKåpan tas avOverdel tages af

Page 13: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

13

Schmierung nach etwa 40 BetriebsstundenLubrication after approximately 40 hours of operationGraissage après environ 40 heures de marcheSmering na ca. 40 bedrijfsurenEngrase a las 40 horas de funcionamientoLubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamentoSmörjning efter ca. 40 driftstimmarSmøring efter ca. 40 driftstimer

Page 14: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

14

Delta Einstellung der Betriebsart und AdresseSetting the mode of operation and addressRéglage du mode de fonctionnement et de l’adresseInstelling van de bedrijfssoort en het adres voor traditioneel gebruikSelección del funcionamiento y códigoImpostazione del tipo di funzionamento e dell’indirizzoInställning av driftsätt och adressIndstilling af driftsform og adresse

Serienmäßig: konventioneller BetriebEquipped at the factory for: conventional operationEn série: fonctionnement conventionelSeriematig: traditionele aandrijvingFuncionamiento convencional de serieImpostazione di serie: funzionamento tradizionaleSeriemässigt: konventionell driftSeriemæssig: konventionel drift

12

34

ON

Delta-Modul

12

34

ON

Page 15: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

15

central unit control 80f

80

control unit

80

DeltaStation

1 1 – – –

2 1 2 – –

3 1 – 3 –

4 1 – – 4

Digital

02 – 2 3 406 1 – 3 408 – – 3 4 18 1 2 – 420 – 2 – 424 1 – – 426 – – – 454 1 2 3 –56 – 2 3 –60 1 – 3 –62 – – 3 –72 1 2 – –74 – 2 – –78 1 – – –80 1 2 3 4

Digital

02 – 2 3 406 1 – 3 408 – – 3 4 18 1 2 – 420 – 2 – 424 1 – – 426 – – – 454 1 2 3 –56 – 2 3 –60 1 – 3 –62 – – 3 –72 1 2 – –74 – 2 – –78 1 – – –80 1 2 3 4

DeltaControl

1 – – –

1 2 – –

1 – 3 –

1 – – 4

1 2 3 4

025

0

50100

150 20

0

– – – –

66006699

Page 16: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

16

Schleifer auswechselnChanging the pickup shoeChanger le frotteurVervangen van het sleepcontactCambio del patín toma-corrienteSostituzione del pattinoByt släpskoUdskiftning af slæbesko

ca. 2 mm

7185

Page 17: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

Die Bürsten müssen mit leichtem Druck am Kollektoranliegen. Eventuell Spannung der Federn korrigieren.

The brushes must press lightly against the com-mutator. Adjust the tension of the brush springs if necessary.

Les balais doivent être appliqués contre le collecteuravec une faible pression. Régler le cas échéant latension des ressorts.

De borstels moeten licht tegen de collector drukken.Eventueel spanning van de veertjes corrigeren.

Las escobillas se deben de ajustar con una suavepresión en el colector. Corregir la tensión de losmuelles si fuera necesario.

Far aderire le spazzole al collettore con una leggerapressione. Correggere un’eventuale tensione dellemollette.

Borstarna ska ligga an mot kollektorn med lätt tryck.Om nödvändigt, justera fjädertrycket.

Motorkullene (børsterne) skal ligge an mod kom-mutatoren med et let tryk. Eventuelt korrigeres fjederens spændig.

17

600 300

Page 18: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

18

Haftreifen auswechselnChanging traction tiresChanger les bandages d’adhérenceAntislipbanden vervangenCambio de los aros de adherenciaSostituzione delle cerchiature di aderenzaSlirskydd bytsFriktionsringe udskiftes

7154

3 mm

0254

Page 19: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

19

Page 20: 606 011 Anl. 29216 - bitte-einsteigen

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

Gebr. Märklin & Cie. GmbHPostfach 8 60D-73008 Göppingenwww.maerklin.com

606 011 05 03 naPrinted in GermanyImprimé en AllemagneÄnderungen vorbehalten