76371/76372 - HET SPOOR · 2009. 1. 12. · vo palo portasegnali. - Tali segnali possono venire...

24
76371/76372

Transcript of 76371/76372 - HET SPOOR · 2009. 1. 12. · vo palo portasegnali. - Tali segnali possono venire...

76371/76372

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 1

2

Die HH0- LLichtsignale aaus ddieser EElektronik- SSeriebieten ffolgende EEigenschaften:

- Alle Haupt- und Gleissperrsignale bestehen auseinem Signal- Steuermodul und dem zugehöri-gen Signalmast

- Die Signale können konventionell (Trafo 6647,Stellpult 7272) oder Digital (z. B. mit Keyboard6040) geschaltet werden. Beim Schalten überDigital ist kein weiterer Decoder notwendig.

- Vorbildgerecht geschieht das Umstellen derSignalbilder durch weiches Überblenden.

- Das Signal- Steuermodul kann nur zumAnsteuern der Signale aus der zugehörigenMärklin- Serie verwendet werden.

The HH0 ccolor llight ssignals ffrom tthis eelectronic sseriesoffer tthe ffollowing ffeatures:

- All main and platform blocking signals consist ofone control module and the associated signalmast.

- These signals can be operated conventionally(6646/6647 transformer, 7272 control box) ordigitally (example: with 6040 Keyboard).No additional decoder is required when opera-

ting the signals digitally. - The change in the signal aspects happens

prototypically with a gentle changeover.- The signal control module can only be used to

control signals from the Märklin series thatbelong to it.

Les ssignaux llumineux pprincipaux HH0 dde ccette ssérieélectronique oont lles ccaractéristiques ssuivantes ::

- Tous les signaux principaux avec signaux demanœuvre et les signaux de barrage consistenten un module de commande et un mât de sig-nal correspondant.

- Les signaux peuvent être commutés en modeconventionnel (transfo 6647, pupitre de com-mande 7272) ou en mode Digital (p. e. avecKeyboard 6040). En cas de commande digitale,aucun décodeur complémentaire n'est néces-saire.

- Le changement de position du signal se fait endouceur de façon réaliste (fondu enchaîné).

- Le module de commande ne peut être utiliséque pour la commande des signaux de la sérieMärklin correspondante.

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 2

De HH0-llichtseinen uuit ddeze eelektronische sserie hheb-ben dde vvolgende eeigenschappen:

- Alle hoofd- en sperseinen bestaan uit een stuur-moduul met bijbehorende seinmast.

- de seinen kunnen conventioneel (trafo 6647,schakelkast 7272) of digitaal (bijv. met een keyboard 6040) geschakeld worden. Bij het digi-tale schakelen is geen extra decoder nodig.

- bij het omschakelen van het seinbeeld wordt,overeenkomstig het voorbeeld, het vorige beeldlangzaam door het nieuwe beeld overstuurt.

- voorseinen, die aan de seinmast van een hoofd-sein gemonteerd zijn, doven overeenkomstighet voorbeeld, als het hoofdsein de stand "stop"toont.

-de sein-besturingsmodule kan alleen gebruiktworden voor het aansturen van de seinen uit debijbehorende Märklin- serie.

I ssegnali lluminosi iin HH0 pprovenienti dda qquesta sserieelettronica ppresentano lle sseguenti ccaratteristiche:

-Tutti i segnali principali e bassi di manovra sonocomposti da un modulo di comando e dal relati-

vo palo portasegnali.- Tali segnali possono venire commutati in modo

tradizionale (trasformatore 6647, quadro di com-ando 7272) oppure in modo Digital (ad es. conKeyboard 6040). Nel caso della commutazionetramite Digital non è necessario alcun ulterioreDecoder.

- La modificazione degli aspetti di segnalamentoavviene in modo fedele al prototipo attraversouna leggera dissolvenza.

- Il modulo di comando del segnale può venireutilizzato soltanto per il controllo dei segnaliappartenenti alla corrispettiva serie Märklin.

La sseñales lluminosas dde lla sserie eelectrónica ttienenlas ssiguientes ccaracterísticas:

- Todas las señales principales y de bloqueo dela vía están compuestas por un módulo de con-trol y su correspondiente poste.

- Las señales se pueden gobernar de forma con-vencional (transformador 6647, pupitre 7272)o también Digital (p.e. con el Keyboard 6040).Para un gobierno Digital no hace falta ningúndecoder.

3

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 3

- Transición suave del cambio de luces, al igualque la realidad.

- El módulo de gobierno de señales solamentesirve para las señales de la serie de Märklin.

HO lljussignaler ffrån ddenna eelektronikserie eerbjuderföljande eegenskaper:

- Alla huvud- och spårspärrsignaler består av enstyrmodul och tillhörande signalmast.

- Signalerna kan ställas konventionellt (Trafo6647, Ställpult 7272) eller digitalt (t ex medKeyboard 6040). Vid koppling via Digital behövsingen ytterligare dekoder.

- Omställning av signalbilderna sker förebildstro-get genom mjuk övergång

- Signalstyrmodulen kan endast användas för attstyra signalerna från tillhörande Märklinserie.

De nnye HH0-llyssignaler ii ddenne eelektronikserie hharfølgende eegenskaber:

- Alle hoved- og sporspærresignaler består af etstyremodul og den tilhørende signalmast.

- Signalerne kan tilsluttes konventionelt (Trafo6647, Styrepult 7272) eller digitalt (f.eks. medKeyboard 6040). Ved digital tilslutning er derikke brug for ydeligere dekoder.

- Ligesom på forbilledet sker omstillingen af sig-nalbillederne ved hjælp af blød indog udblæn-ding.

- Signal-styremodulet kan kun anvendes til styringaf signaler i den tilhørende Märklinserie.

4

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 4

5

Signalbilder bbeim VVorbildSignal AAspects iin tthe PPrototypPositions ssignalétiques rréellesSeinbeelden bbij hhet vvoorbeeldAspetti ddel ssegnalamento nnel ccaso ddel pprototipoPosiciones dde llas sseñales een lla rrealidadSignalbilder hhos fförebildenSignalbilleder ppå fforbilledet

Signalbild Gleissperrsignal: Signal indication of the platform blocking signal:

Aspect du signal de barrage: Seinbeeld hoofdsein:

Aspetto del segnale basso di manovra:Imagen de la señal de bloqueo de la vía:

Signalschema spårspärrsignal:Signalbillede sporspærresignal:

Bedeutung:Meaning:

Signification :Betekend:

Significato:Significado:

Innebörd:Betydning:

Rangierfahrt erlaubtSwitching Maneuver Allowed

Circulation autoriséerangeren toegestaanManovra consentitaaniobras permitidas

rangerfart tillåtetRangering tilladt

HaltStoparrêtstop

arrestoParoStoppStop

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 5

6

Konventioneller AAnschluss Conventional WWiring CConnections Connexion cconventionnelle Conventionele aaansluiting

7272

Collegamento ttradizionaleConexión cconvencionalKonventionell aanslutningKonventionel ttilslutning

Vorsicht: Signalanschluss nie beieingeschaltetem Transformatordurchführen!Caution: Never connect signalwhen transformer is switched on!Attention : ne jamais procéder auraccord des signaux lorsque letransformateur est enclenché!Voorzichtig: Signaalaansluitingnooit bij ingeschakelde transforma-tor uitvoeren!Attenzione: non effettuare mai il collegamentodel segnale quando il trasformatore è inserito!Precaución: nunca conectar la señal cuando eltransformador esté encendido.Se upp: Genomför aldrig signalanslutning närtransformatorn är inkopplad!Forsigtig: Foretag aldrig tilslutning af signaler,mens transformatoren er tændt!

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 6

7

Digital- AAnschluss Digital WWiring CConnections Connexion DDigitalDigitale aaansluiting

Collegamento DDigital Conexión ddigital DigitalanslutningDigitaltilslutning

1

9

2 3 4 5 6 7 8

10 11 12 13 14 15 16

keyboardtransformer

3

function go

f1 off stop1 2

64 5

97 8

FL 0

f2

f3 f4

50150100

200

2500

control unit

7209

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 7

8

Signal- SSteuermodul uunter dder AAnlage mmontierenSignal CControl MModule IInstalled uunder tthe LLayoutInstallation ddu mmodule dde ccommande ssous lla ttablede rroulementSein-bbesturingsmodule oonder dde bbaan mmonterenMontaggio ddel mmodulo ddi ccomando pper ssegnali ssottoil bbasamento ddell'impiantoMontar eel mmódulo ddebajo ddel ttableroSignalstyrmodul mmonteras uunder aanläggningenMonter ssignal-sstyremodulet uunder aanlægget.

Signal- SSteuermodul iin ddas CC- GGleis eeinbauenSignal CControl MModule IInstalled iin CC TTrackInstallation ddu mmodule dde ccommande een vvoie CCSein-bbesturingsmodule iin dde CC-rrail iinbouwenInstallazione ddel mmodulo ddi ccomando pper ssegnalisul bbinario CCMontar eel mmódulo een lla bbase dde lla vvía CCSignalstyrmodul mmonteras iin ppå CC-sskenanIndbyg ssignal-sstyremodulet ii CC-ssporet

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 8

9

Halter ffür SSignalmast mmontierenMounting BBrackets ffor SSignal MMastsInstallation dd'un ssupport ppour lle mmât dde ssignalHouder vvoor dde sseinmast mmonterenMontaggio ddel ssupporto ddel ppaletto pper ssegnaliMontar eel ssoporte ddel pposteHållare fför ssignalstolpe mmonterasMonter hholder ttil ssignalmast

C:

K:

HHiinnwweeiiss:: AAnnsscchhlluussssppllaattttee lläässsstt ssiicchh nnuurr iinneeiinneerr RRiicchhttuunngg eeiinnsseettzzeenn!!IImmppoorrttaanntt:: TThhee wwiirriinngg ccoonnnneeccttiioonnss bbooaarrddccaann oonnllyy bbee iinnssttaalllleedd iinn oonnee ddiirreeccttiioonn!!RReemmaarrqquuee :: llaa ppllaaqquueettttee ddee ccoonnnneexxiioonn nneeppeeuutt êêttrree iinnssttaallllééee qquuee ddaannss uunn sseennss !!OOppmmeerrkkiinngg:: ddee aaaannsslluuiittppllaaaatt llaaaatt zziicchh mmaaaarriinn éééénn rriicchhttiinngg ggeebbrruuiikkeenn!!AAvvvveerrtteennzzaa:: llaa ppiiaassttrraa ddii ccoonnnneessssiioonnee èèppoossssiibbiillee iinnssttaallllaarrllaa ssoollttaannttoo ccoonn uunn ddeetteerr-mmiinnaattoo oorriieennttaammeennttoo!!NNoottaa:: ¡¡llaa ppllaaccaa bbaassee ssoollaammeennttee eennttrraa eennuunn sseennttiiddoo!!OOBBSS:: AAnnsslluuttnniinnggssppllaattttaa kkaann eennddaasstt mmoonnttee-rraass ii eenn rriikkttnniinngg!!HHeennvviissnniinngg:: TTiillsslluuttnniinnggssppllaaddeenn kkaann kkuunniinnddssæætttteess ii éénn rreettnniinngg!!

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 9

10

Signalmast aaufsetzen. HHinweis: SSignalmast llässt ssich nnur iin eeiner RRichtung aaufsetzen.Installing tthe SSignal MMast. IImportant: TThe ssignal mmast ccan oonly bbe iinstalled iin oone ddirection.Pose ddu mmât dde ssignal. RRemarque :: lle mmât dde ssignal nne ppeut êêtre iinstallé qque ddans uun ssens !!Seinmast pplaatsen. OOpmerking: sseinmast llaat zzich mmaar iin ééén rrichting pplaatsen.Installazione ddel ppaletto ddel ssegnale AAvvertenza: iil ppaletto ddel ssegnale èè ppossibile iinstallarlo ssoltanto ccon uundeterminato oorientamento.Colocar eel pposte dde lla sseñal. NNota: eel pposte ssolamente eentra een uun ssentido.Signalstolpe ssätts uupp. OOBS: SSignalstolpe kkan eendast ssättas uupp ii een rriktningAnbring ssignalmasten. HHenvisning: SSignalmasten kkan kkun ssættes ppå ii één rretning!

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 10

11

Steigung ooder GGefälle bbeim SSignalmast aausgleichen ((3 %% ooder 55 %%)Level oout aan AAscending oor DDescending GGrade aat aa SSignal MMast ((3% oor 55%)Equilibrage dde lla ppente pprès dd'un mmât dde ssignal ((3 %% oou 55 %%)Bij sstijging oof ddaling dde mmast bbijstellen ((3% oof 55%)Adattamento ddelle ssalite oo ddelle ddiscese ppresso iil ppaletto ddi uun ssegnale ((3 %% ooppure 55 %%)Corregir lla iinclinación ddel pposte ((3 %% rresp. 55 %%)Stigning eeller llutning uutjämnas vvid ssignalstolpe ((3 %% eeller 55 %%)Stigninger eeller ffald vved ssignalmasten sskal uudjævnes ((3% eeller 55%)

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 11

12

Einstellen dder DDigital- AAdresse

Hinweis: BBei kkonventionellem AAnschluss iist kkeineAdresseinstellung nnotwendig.

Allgemeine HHinweise:

- Einstellen der Adresse ist nur möglich, wennsich das Signal- Steuermodul mit angeschlos-senem Signalmast in der Verpackung befindet.(mit eingerasteten Adressierstifte in derVerpackung am Signal- Steuermodul).

- Benötigte Digitalkomponenten zum Einstellender Adresse: 1 * Control Unit, 1 * Transformer,1 Keyboard

- Die Adresse wird nur in dem Gleissperrsignalgespeichert.

Tastaturbelegung aam KKeyboard:

Gleissperrsignal: 1 Tastenpaar am Keyboard

Beispiel:

Signaltyp: niedriges oder hohes GleissperrsignalSchalter: Tastenpaar 3 am Keyboard Nr. 1

Vorgehensweise zzur AAdresseingabe

1. Control Unit, Keyboard und Transformeranschließen. Control Unit noch nicht ein-schalten.

2. Signal- Steuermodul mit angeschlossenemHauptsignalmast in der Original- Verpackungbelassen (!). Nur das braune und gelbe An-schlusskabel vom Signal- Steuermodul an diebraune und rote (!) Ausgangsklemme an derControl Unit anschließen.

3. Keyboard- Adresse auf die gewünschteAdresse stellen. In unserem Beispiel (KeyboardNr. 1) alle 4 Codierschalter in Stellung "off".

4. Control Unit 6021 einschalten. Taste "stop"drücken.

5. Taste "go" drücken. Das Gleissperrsignal be-ginnt abwechselnd zwischen 2 Signalbilder um-zuschalten. Sollten die nachfolgenden Schrittenicht innerhalb einiger Sekunden (ca. 30 s)begonnen werden, so beendet die Elektronikautomatisch den Adressiervorgang.

6. Grüne Taste am 3. Tastenpaar des Keyboardsso lange drücken, bis alle LED am Hauptsignalleuchten. Erst jetzt die Taste loslassen.

7. Control Unit ausschalten, Signal und Signal-

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 12

Steuermodul können jetzt in die Anlage einge-baut werden.

Hinweis:

- Bei langen Pausen während der Programmier-ung beendet das Signal den Programmier-modus ohne Änderung. In diesem Fall mit demkompletten Adressiervorgang wieder vornebeginnen. Während der Adressierung daraufachten, dass die Pausen zwischen den einzel-nen Tastaturbefehlen nicht zu lange sind.

- Nach Beendigung oder Abbruch der Program-mierung schaltet das Signal nach einigenSekunden in den Demonstrationsmodus. In die-sem Modus werden verschiedene Signalbilderdes jeweiligen Signaltyps dargestellt.

- Vor dem Austesten des Signals muss dieSteuerelektronik aus der Verpackung entferntwerden.

13

Setting tthe DDigital AAddress

Important: NNo aaddress nneeds tto bbe sset ffor cconven-tional wwiring cconnections

General IInformation:

- The address can be set only when the signalcontrol module with the signal mast connectedto it is in its packaging. (with the address pinsnapped into the packaging on the signal con-trol module).

- The necessary digital components for settingthe address: 1 each Control Unit, 1 each trans-former, 1 Keyboard

- The address is only stored in the track blocksignal.

Button AAssignment oon tthe KKeyboard:

Track block signal: 1 key pair on keyboard

Example:

Signal type: low or high track block signal.Switch: key pair 3 on keyboard no. 1

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 13

14

Procedure ffor EEntering tthe AAddress

1. Connect the Control Unit, Keyboard, andtransformer. Do not turn the Control Unit on yet.

2. Leave (!) the signal control module with thehome signal mast connected to it in its originalpackaging. Connect only the brown and theyellow wires from the signal control module tothe brown and red (!) terminal clips on theControl Unit.

3. Set the Keyboard address to the desiredaddress. In our example (Keyboard No. 1)all 4 coding switches at the "off" position.

4. Turn on the 6021 Control Unit. Press the"stop" button.

5. Press the "go" button. The track block signalwill begin to switch between 2 signal aspects. Ifthe following step does not begin within severalseconds (approx. 30 sec.), the electronic circuitwill end the address setting process automati-cally.

6. Press the green button on pair of buttons 3 ofthe Keyboard, until all of the LED's on the homesignal light up. Only release the button at thispoint.

7. Turn the Control Unit off. The signal and the

signal control module can now be installed onthe layout.

Note:

· For long breaks during programming, the sig-nal terminates the programming mode without achange. In this case, start from the beginningagain with the complete addressing procedure.While addressing is taking place, ensure thatthe breaks between the individual keyboardcommands are not too long.

· Once the programming has ended or has beencancelled, the signal switches to demonstrationmode after a few seconds. In this mode, varioussignal aspects of the respective signal type aredisplayed.

- The control electronic circuit must be removedfrom the packaging before testing the signal.

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 14

15

Réglage dde ll'adresse DDigital

Remarque: een ccas dde cconnexion cconventionnelle,aucun rréglage dd'adresse nn'est nnécessaire.

Remarques ggénérales ::

- Le réglage de l'adresse n'est possible que si lemodule de commande se trouve dans l'emballa-ge avec le mât de signal branché (avec ergotsd'adressage encliquetés au module de com-mande dans l'emballage).

- Composants Digital nécessaires pour le réglagede l'adresse : 1 * Control Unit, 1 * transforma-teur, 1 Keyboard.

- L'adresse est enregistrée uniquement dans lesignal principal.

Disposition ddu cclavier ssur lle KKeyboard ::

Signal de barrage : 1 groupe de deux touchessur le clavier

Exemple ::

Type de signal : signal de barrage faible ouélevé.

Contacteur : groupe de deux touches 3 sur leclavier n°1

Procédure ppour ll'entrée dde ll'adresse

1. Raccorder Control Unit, Keyboard et transfor-mateur. Ne pas encore activer la Control Unit.

2. Laisser tel quel dans l'emballage d'origine lemodule de commande avec le mât de signalbranché (!). Uniquement raccorder les câblesbrun et jaune du module de commande au bornes de sortie brune et rouge (!)de la Control Unit.

3. Encoder sur le Keyboard l'adresse désirée.Dans notre exemple (Keyboard n°1), les 4 sélecteurs de codage sont en position "off".

4. Activer la Control Unit 6021. Presser la touche"stop".

5. Presser la touche "go". Le signal de barragecommence à passer alternativement d'une posi-tion à l'autre. Si les étapes suivantes ne sontpas franchies endéans les secondes suivantes(env. 30 s), l'électronique met automatiquementfin au processus d'adressage.

6. Presser la touche verte de la paire de touches3 sur le Keyboard jusqu'à ce que toutes les dio-

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 15

des lumineuses s'allument sur le signal princi-pal. Ne relâcher la touche que maintenant.

7. Désactiver la Control Unit. Le signal et lemodule de commande peuvent maintenant êtreinstallés sur le réseau.

Remarque ::

· Le signal met fin à la programmation sans enre-gistrer les modifications en cas de longues pau-ses pendant la programmation. Dans ce cas,recommencer le processus d'adressage com-plet. Pendant l'adressage, veiller à ne pas lais-ser s'écouler trop de temps entre chaque saisiede commande via la clavier.

· Après la fin ou l'interruption de la programma-tion, le signal commute après quelques secon-des en mode démonstration. Dans ce mode, dif-férents aspects de chaque type de signal sontreprésentés.

- Avant de tester le signal, le module de comman-de électronique doit être enlevé de l'emballage.

Instellen vvan hhet ddigitale aadres

Opmerking: bbij dde cconventionele aaansluiting hhoefthet aadres nniet iingesteld tte wworden.

Algemene oopmerking:

- instellen van het adres is alleen mogelijk zolangde sein-besturingsmodule en de aangeslotenseinmast zich nog in de verpakking bevindt (inde verpakking bevindt zich aan de sein-bestu-ringsmodule een adresseer-verbindingsstift).

- benodigde digitale componenten voor het instel-len van het adres: 1 control unit, 1 transformer,1 keyboard.

- het adres wordt alleen in het hoofdsein opgesla-gen.

Toetsbelegging oop hhet kkeyboard:

Spoor-blokkeersignaal: 1 toetsenpaar op het key-board

Voorbeeld:

Signaaltype: laag of hoog spoor-blokkeer- sig-naal.

Schakelaar: Toetsenpaar 3 op keyboard nr. 1

16

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 16

Volgorde vvoor hhet iinvoeren vvan hhet aadres

1. Control unit, keyboard en transformer aanslui-ten. Control unit nog niet inschakelen.

2. sein-module met aangesloten hoofdseinmast inde originele verpakking laten zitten (!) Alleen debruine en de gele draad van de seinbestu-ringsmodule aan de bruine en rode (!) uitgangs-klemmen van de control unit aansluiten.

3. keyboard- adresschakelaars op het gewensteadres instellen. In dit voorbeeld (keyboard nr. 1)alle 4 codeerschakelaars in de stand "off".

4. Control unit inschakelen. Toets "stop" indruk-ken.

5. toets "go" indrukken. Het hoofdsein begint nutussen twee seinbeelden heen en weer te scha-kelen. Indien met de volgende stappen niet bin-nen enkele seconden (ca. 30 s) aangevangenwordt, zal de elektronica de adresseringsmodusautomatisch afbreken.

6. groene toets van het 3de toetsenpaar op hetkeyboard zolang indrukken tot alle led's op hethoofdsein branden. Pas nu de toets loslaten.

7. Control unit uitschakelen, sein en sein-bestu-ringsmodule kunnen nu in de baan ingebouwd

worden.

N.B.:

· Bij langdurige pauzes tijdens de programmeringbeëindigt het signaal de programmeermoduszonder aangebrachte wijziging. In dit geval decomplete adressering weer van voren af aanherhalen. Tijdens de adressering erop letten,dat de pauzes tussen de afzonderlijke toets-commando's niet de lang zijn.

· Na beëindiging of afbreking van de programme-ring schakelt het signaal na enkele seconden inde demo-modus. In deze modus worden ver-schillende signaalbeelden van het desbetreffen-de signaaltype getoond.

- Prima della prova estensiva del segnale ilmodulo elettronico di comando deve essereestratto dalla confezione.

17

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 17

Impostazione ddell'indirizzo DDigital

Avvertenza: iin ccaso ddi ccollegamento ttradizionale nnonè nnecessaria aalcuna iimpostazione ddi iindirizzo.

Avvertenze ggenerali:

- L'impostazione dell'indirizzo è possibile solamen-te quando nella confezione si trova il modulo dicomando del segnale con l'accluso paletto per ilsegnale (con una bacchetta per indirizzamentoinserita nella confezione vicino al modulo di com-ando del segnale).

- Componenti Digital necessari per l'impostazionedell'indirizzo: 1 * Control Unit, 1 * Transformer, 1 Keyboard

- L'indirizzo viene memorizzato solamente nel seg-nale di manovra.

Assegnazione ddei ttasti ssulla KKeyboard:

Segnale di manovra: coppia di tasti 1 sulla tastieraEsempio:

Tipo di segnale: segnale di manovra basso o alto.

Interruttore: coppia di tasti 3 su tastiera n. 1

Procedimento pper ll'assegnazione ddell'indirizzo

1. Collegare Control Unit, Keyboard e Trans-for-mer. Non accendere ancora la Control Unit.

2. Lasciare il modulo di comando del segnale conl'annesso paletto del segnale principale nellaconfezione originale (!). Collegare solamente icavetti di connessione marrone e giallo dalmodulo di comando del segnale ai morsetti diuscita marrone e rosso (!) sulla Control Unit.

3. Impostare l'indirizzo della Keyboard sul valoredesiderato. Nel nostro esempio (Keyboard N. 1)tutti e 4 i commutatori di codifica nella posizione"off".

4. Accendere la Control Unit 6021. Premere il tasto"stop".

5. Premere il tasto "go". Il segnale principale inco-mincia a commutarsi alternativamente tra 2aspetti di segnalamento. Qualora i passi succes-sivi non vengano incominciati entro alcuni secon-di (30 s circa), in tal caso il circuito elettronicopone termine automaticamente alla procedura diindirizzamento.

6. Premere il tasto verde sulla 3a coppia di tastidella Keyboard, fino a quando si accendono tutti iLED del segnale principal. Solo a questo punto è

18

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 18

possibile rilasciare il pulsante.

7. Disattivare la Control Unit, il segnale ed il modu-lo di comando del segnale possono adesso veni-re installati sull'impianto.

Nota:

- Se la programmazione è interrotta da pauseeccessivamente lunghe, il segnale termina lamodalità di programmazione senza salvare lemodifiche. In tal caso è consigliabile ripetere sindall'inizio la programmazione ripetendo il proces-so di indirizzamento completo. Durante la fase diindirizzamento, tra l'immissione di un comando el'altro per tastiera, è consigliabile evitare le pauselunghe.

- Alcuni secondi più tardi, dopo il termine o l'inter-ruzione della programmazione, il segnale passaalla modalità demo. Nella modalità demo perogni tipo di segnale sono visualizzate le diverseimmagini disponibili.

- Prima della prova estensiva del segnale il moduloelettronico di comando deve essere estratto dallaconfezione.

Fijar eel ccódigo ddigital

Nota: cconectado cconvencional nno nnecesita ccodifica-ción.

Información ggeneral:

- Solamente es posible fijar el código estando elmódulo de la señal fijado al poste dentro de suembalaje. (con los pins de codificación encaja-dos en el embalaje al módulo de mando de laseñal).

- Accesorios digitales para gobernar los códigos:1 transformador, de 1 a 2 Keyboard(s), 1Control Unit.

- El código queda solamente en la memoria de laseñal de bloqueo de la vía.

Ocupación dde llas tteclas een eel KKeyboard:

Señal de bloqueo de la vía: 1 combinación dedos teclas en el teclado

Ejemplo:

Tipo de señal: señal de bloqueo de la vía baja oalta.

Interruptor: combinación de teclas 3 en el teclado

19

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 19

número 1.

Cómo ffijar llos ccódigos:

1. Conectar los cables eléctricos al Control Unit,al Keyboard y al transformador. No encendertodavía el Control Unit.

2. Retener el módulo de gobierno conectado a laseñal principal dentro de su embalaje original(!). Llevar solamente el cablecillo marrón y elamarillo del módulo de gobierno a los bornesmarrón y rojo (!) del Control Unit.

3. Fijar el código deseado en el Keyboard. Ennuestro ejemplo (Keyboard nº 1) las 4 regletasdel mando en posición "off".

4. Encender el Control Unit 6021. Apretar la tecla"stop".

5. pulsar la tecla "go". La señal principal inicia elcambio de luces entre las dos posiciones posi-bles. Este proceso de encendido se debe hacertodo seguido dentro de pocos segundos(aprox. 30 s), en caso contrario, la electrónicafinaliza automáticamente el proceso.

6. Apretar la tecla verde del 3º par de teclas en elKeyboard tanto tiempo, hasta que todos losLED de la señal principal estén encendidos.

No soltar la tecla hasta este momento.7. Apagar la Control Unit. La señal y el módulo

de gobierno se pueden instalar ahora en el cir-cuito de vías.

Nota:

· Si se producen pausas largas durante la pro-gramación, la señal dará final al modo de pro-gramación sin que haya tenido lugar modificaci-ón alguna. En tal caso es necesario volver acomenzar desde el principio con todo el pro-ceso de direccionamiento. Durante el direccio-namiento hay que tener en cuenta que las pau-sas entre las ordenes del teclado no sean muylargas.

· Cuando finaliza o si se interrumpe la programa-ción la señal cambia al modo de demostra-cióntras unos segundos. En ese modo, se repres-entan las diferentes imágenes de señal delrespectivo tipo de señal.

- Antes de probar la señal, se tiene que sacar laelectrónica de mando de su embalaje.

20

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 20

Inställning aav ddigitaladressen

Hänvisning: vvid kkonventionell aanslutning kkrävs iingenadressinställning.

Allmänna aanvisningar:

- Inställning av adressen är endast möjlig när sig-nalstyrmodulen med ansluten signalstolpe finnsi förpackningen (med fixerade adresseringsstift iförpackningen till signalstyrmodulen).

- Digitalkomponenter som behövs för inställningav adressen: 1* Control Unit, 1 * Transformer, 1 keyboard

- Adressen lagras endast vid huvudsignalen

Tangentbeläggning ppå kkeyboard:

Rälsspärrsignal: 1 tangentpar på keyboard

Exempel:

Signaltyp: låg eller hög rälsspärrsignal.Omkopplare: tangentpar 3 på keyboard nr 1

Förfarandesätt fför aadressinmatning

1. Anslut Control Unit, Keyboard och Transformer.Koppla inte in Control Unit än.

2. Låt signalstyrmodulen med ansluten huvudsig-nalstolpe vara kvar i originalförpackningen (!).Endast den bruna och gula anslutningslednin-gen från signalstyrmodulen ansluts till den brunaoch röda utgångsklämman på Control Unit.

3. Ställ keyboardet på önskad adress. I vårtexempel (Keyboard nr 1) alla 4 kodningsställarei läge "off".

4. Sätt på Control Unit 6021 och tryck tangenten"stop".

5. Tryck tangenten "go". Huvudsignalen börjarväxla mellan två signalbilder. Om de följandestegen inte påbörjas inom några sekunder(ca. 30 s) avslutar elektroniken automatisktadressinmatningen.

6. Den gröna tangenten på keyboardets 3: e tan-gentpar trycks ner tills alla LED på huvudsigna-len lyser. Släpp först nu loss knappen.

7. Stäng av Control Unit, nu kan signal och sig-nalstyrmodul monteras in i anläggningen.

Observera:

· Görs långa pauser under programmeringen avs-lutar signalen programmeringsläget utan

21

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 21

ändring. I detta fall måste den kompletta adres-seringen startas om från början. Under adresse-ringen måste man ge akt på att inte göra förlånga pauser mellan de enskilda knappkom-mandona.

· När programmeringen avslutas eller avbryts,kopplar signalen om till demonstrationsläge efternågra sekunder. I detta läge visas diverse sig-nalkombinationer för respektive signaltyp.

- Innan signalen testas måste styrelektroniken tasupp ur förpackningen.

Indstilling aaf ddigitaladressen

Henvisning: VVed kkonventionel ttilslutning kkræves dderingen aadresseindstilling.

Generelle hhenvisninger:

- Det er kun muligt at indstille adressen, når sig-nal-styremodulet med tilsluttet signalmast ermed i pakken (med indsatte adresseringsstifter isignal-styremodulets pakke).

- Nødvendige digitalkomponenter til indstilling afadressen: 1 * Control Unit, 1 * transformer, 1 keyboard

- Adressen lagres kun i hovedsignalet.

Tastaturbelægning ppå kkeyboardet:

Sporspærresignal: 1 tastpar på keyboardet

Eksempel:

Signaltype: lavt eller højt sporspærresignal.

Kontakter: tastepar 3 på keyboard nr. 1

Fremgangsmåde ttil iindlæsning aaf aadresse

1. Tilslut Control Unit, keyboard og transformer. Ventmed at tænde Control Unit.

22

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 22

2. Lad signal-styremodulet med tilsluttet hovedsignal-mast forblive i originalemballagen (!). Tilslut kun detbrune og gule tilslutningskabel fra signal-styremo-dulet til den brune og røde (!) tilslutningsklemme påControl Unit'en.

3. Stil Keyboard-adressen på den ønskede adresse.I vores eksempel (Keyboard nr. 1) skal alle 4 ind-kodningskontakter stå i stilling "off".

4. Tænd Control Unit 6021. Tryk på "stop"-tasten.

5. Tryk på "go"-tasten. Hovedsignalet begynder atskifte mellem 2 signalbilleder. Hvis de efterfølgendetrin ikke påbegyndes indenfor nogle sekunder(ca. 30 s), afslutter elektronikken automatisk adres-seringsproceduren.

6. Tryk på den grønne tast på keyboardets 3. tastpar,indtil alle LED'er på det hovedsignalet lyser. Førstnu må tasten slippes.

7. Sluk Control Unit. Nu kan signalet og signal-styre-modulet monteres i anlægget.

Henvisning:

- Ved lange pauser under programmeringen afsluttersignalet programmeringstilstanden uden ændringer.I dette tilfælde skal der startes forfra med heleadresseringsproceduren. Det skal under adresse-ringen iagttages, at pauserne mellem de enkelte

tastaturkommandoer ikke er for lange.

- Efter afslutning eller afbrydelse af programmerin-gen skifter signalet efter nogle sekunder til demon-strationstilstand. I denne tilstand vises forskelligesignalbilleder for den pågældende signaltype.

- Før signalet testes, skal styreelektronikken fjernesfra emballagen.

23

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 23

This ddevice ccomplies wwith PPart 115 oof tthe FFCC RRules.Operation iis ssubject tto tthe ffollowing ttwo cconditions:(1) TThis ddevice mmay nnot ccause hharmful iinterference, aand(2) tthis ddevice mmust aaccept aany iinterference rreceived, iincluding iinter-ference tthat mmay ccause uundesired ooperation.

Gebr. MMärklin && CCie GGmbHPostfach 8860D- 773008 GGöppingenwww.maerklin.com

608 6644 004 004 ppwÄnderungen vvorbehalten

76371.qxd 16.04.04 16:24 Seite 24