88-60-2614 2 Nutzen 10-12-02 - hako.com · Einführung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass...

30
Bedienungsanleitung Instruction Manual Hakomatic E 430 (7324.12)

Transcript of 88-60-2614 2 Nutzen 10-12-02 - hako.com · Einführung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass...

BedienungsanleitungInstruction Manual

Hakomatic E 430 (7324.12)

BedienungsanleitungInstruction Manual

Hakomatic E 430 (7324.12)

Einführung

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass irgendwelche Rechts-ansprüche, die auf die Ausführun-gen dieser Bedienungsanleitung bezogen werden, nicht geltend gemacht werden können.

Achten Sie bei erforderlichen In-standsetzungsarbeiten bitte dar-auf, dass nur Orginal-Ersatzteile verwendet werden. Denn nur Or-ginal- Ersatzteile geben Ihnen die Gewähr für eine stete und zuver-lässige Einsatzbereitschaft Ihres Gerätes.

Gültig ab: 7324.12.8.0001.2

Hako GmbH D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Telefon ++49 (04531) 8060

Es ist unser Wunsch, dass die guten Eigenschaften der Hakomatic E 430 das Vertrauen rechtfertigen, dass Sie uns durch Ihren Kauf entgegen gebracht haben.Wir haben uns bemüht, Ihnen eine leistungsstarke und zuverlässige Maschine zu liefern.Bitte lesen Sie die Bedienungsanlei-tung vor Inbetriebnahme der Hakoma-tic E 430 sorgfältig durch. Die Anlei-tung erklärt Ihnen wertvolle Hinweise für Wartung und Pflege.In dieser Bedienungsanleitung haben wir die Stellen, die Ihre Sicherheit be-treffen, mit dem Zeichen

versehen. Geben Sie alle Sicherheits-anweisungen auch an andere Benutzer weiter.

Beachten Sie bitte die Sicherheitshin-weise (Kapitel 1)

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und die Sicher-heitshinweise und beachten Sie diese.

Einführung

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass irgendwelche Rechts-ansprüche, die auf die Ausführun-gen dieser Bedienungsanleitung bezogen werden, nicht geltend gemacht werden können.

Achten Sie bei erforderlichen In-standsetzungsarbeiten bitte dar-auf, dass nur Orginal-Ersatzteile verwendet werden. Denn nur Or-ginal- Ersatzteile geben Ihnen die Gewähr für eine stete und zuver-lässige Einsatzbereitschaft Ihres Gerätes.

Gültig ab: 7324.12.8.0001.2

Hako-Werke GmbH D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Telefon ++49 (04531) 8060

Es ist unser Wunsch, dass die guten Eigenschaften der Hakomatic E 430 das Vertrauen rechtfertigen, dass Sie uns durch Ihren Kauf entgegen gebracht haben.Wir haben uns bemüht, Ihnen eine leistungsstarke und zuverlässige Maschine zu liefern.Bitte lesen Sie die Bedienungsanlei-tung vor Inbetriebnahme der Hakoma-tic E 430 sorgfältig durch. Die Anlei-tung erklärt Ihnen wertvolle Hinweise für Wartung und Pflege.In dieser Bedienungsanleitung haben wir die Stellen, die Ihre Sicherheit be-treffen, mit dem Zeichen

versehen. Geben Sie alle Sicherheits-anweisungen auch an andere Benutzer weiter.

Beachten Sie bitte die Sicherheitshin-weise (Kapitel 1)

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und die Sicher-heitshinweise und beachten Sie diese.

1

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Scheuermaschine HakomaticE 430 ist ausschließlich für Hartboden-reinigung, wie Naßschrubben gebaut.Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-gemäß. Für hieraus resultierendeSchäden haftet der Hersteller nicht;das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.Zur bestimmungsgemäßen Verwen-dung gehört auch die Einhaltung dervom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- undInstandsetzungs-Bedingungen.Die Hakomatic E 430 darf nur von Per-sonen genutzt, gewartet und instand-gesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.Die einschlägigen Unfallverhütungs-Vorschriften sowie die sonstigen allge-mein anerkannten sicherheitstechni-schen und arbeitsmedizinischenRegeln sind einzuhalten.

Eigenmächtige Veränderungen an derHakomatic E 430 schließen eine Haf-tung des Herstellers für daraus resul-tierende Schäden aus.

Achtung ! Diese Maschine ist nicht fürdie Absaugung gesundheits- oder ex-plosionsgefährlicher Stäube geeignet.

Hinweise zur GewährleistungGrundsätzlich gelten die Bestimmun-gen des Kaufvertrags. Schäden unter-liegen nicht der Gewährleistung, wennsie auf die Nichtbeachtung der Vor-schriften über die Pflege und Wartungzurückzuführen sind.Wartungsarbeiten sind von einer auto-risierten Hako-Service-Stelle durchzu-führen und im „Wartungsnachweis” zubestätigen, das gilt als Gewährlei-stungsnachweis.

Von der Gewährleistung ausgeschlos-sen sind:Natürlicher Verschleiß und Schädendurch Überbeanspruchung,Sicherungen, unsachgemäße Behand-lung oder unzulässige Änderungen.Gewährleistungsansprüche erlöschenaußerdem, wenn an der MaschineSchäden entstehen, die nicht auf vonuns ausdrücklich freigegebene Teileund Zubehör oder auf dieNichtbeachtung vonWartungsvorschriften zurückzuführensind.

Übernahme der Maschine

Sofort nach Ankunft der Maschinemüssen Sie feststellen, ob Transport-schäden entstanden sind. Diese wer-den Ihnen ersetzt, wenn Sie den Scha-den von der Bundesbahn oder demSpediteur sofort bestätigen lassen unddie Schadensmeldung mit dem Fracht-brief an uns einsenden.

Unsere Anschrift :Hako GmbHHamburger Strasse 209-23923843 Bad Oldesloe

Einführung

1

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Scheuermaschine HakomaticE 430 ist ausschließlich für Hartboden-reinigung, wie Naßschrubben gebaut.Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-gemäß. Für hieraus resultierendeSchäden haftet der Hersteller nicht;das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.Zur bestimmungsgemäßen Verwen-dung gehört auch die Einhaltung dervom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- undInstandsetzungs-Bedingungen.Die Hakomatic E 430 darf nur von Per-sonen genutzt, gewartet und instand-gesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.Die einschlägigen Unfallverhütungs-Vorschriften sowie die sonstigen allge-mein anerkannten sicherheitstechni-schen und arbeitsmedizinischenRegeln sind einzuhalten.

Eigenmächtige Veränderungen an derHakomatic E 430 schließen eine Haf-tung des Herstellers für daraus resul-tierende Schäden aus.

Achtung ! Diese Maschine ist nicht fürdie Absaugung gesundheits- oder ex-plosionsgefährlicher Stäube geeignet.

Hinweise zur GewährleistungGrundsätzlich gelten die Bestimmun-gen des Kaufvertrags. Schäden unter-liegen nicht der Gewährleistung, wennsie auf die Nichtbeachtung der Vor-schriften über die Pflege und Wartungzurückzuführen sind.Wartungsarbeiten sind von einer auto-risierten Hako-Service-Stelle durchzu-führen und im „Wartungsnachweis” zubestätigen, das gilt als Gewährlei-stungsnachweis.

Von der Gewährleistung ausgeschlos-sen sind:Natürlicher Verschleiß und Schädendurch Überbeanspruchung,Sicherungen, unsachgemäße Behand-lung oder unzulässige Änderungen.Gewährleistungsansprüche erlöschenaußerdem, wenn an der MaschineSchäden entstehen, die nicht auf vonuns ausdrücklich freigegebene Teileund Zubehör oder auf dieNichtbeachtung vonWartungsvorschriften zurückzuführensind.

Übernahme der Maschine

Sofort nach Ankunft der Maschinemüssen Sie feststellen, ob Transport-schäden entstanden sind. Diese wer-den Ihnen ersetzt, wenn Sie den Scha-den von der Bundesbahn oder demSpediteur sofort bestätigen lassen unddie Schadensmeldung mit dem Fracht-brief an uns einsenden.

Unsere Anschrift :Hako-Werke GmbHHamburger Strasse 209-23923843 Bad Oldesloe

Einführung

0 Einführung/BestimmungsgemäßeVerwendung 1Hinweise zur Gewährleistung 1Übernahme der Maschine 1

1 Allgemeine Sicherheitshinweise 3/5

2 Arbeitsweise der Maschine 6

3 Beschreibung 7

3.1 Bedienungs- u.Anzeigeelemente 73.1.1 Schalter für Saugmotor und Bürste7/83.2 Wasserzulauf 83.3 Pedal für Bürstenaushebung 83.4 Hebel für Vorschub der Maschine

(Powerflow) 93.5 Anheben/Absenken des Saugfußes 93.6 Ablassen Schmutzwasser 103.7 Ablassen Frischwasser 10

4 Inbetriebnahme 11

4.1 Maschine zum Einsatz vorbereiten 11/124.2 Bürsten und Pads 134.2.1 Bürste anbauen 134.2.2 Bürste abbauen 13

4.3 Saugfuss 144.3.1 Saugfuss anbauen 144.3.2 Saugfuss abbauen 144.3.3 Dichtleisten wechsen 14/15

4.4 Wasser einfüllen 15

4.5 Arbeiten mit der Hakomatic E 430 16

4.5.1 Schmutz- undFrischwassertank 17

4.5 Elektrische Anlage 18

5 Technische Daten 19/20

6 Bürsten 21

7 Pads 21

8 Zusatzwerkzeuge 21

9 Wartung und Pflege 22

9.1 Wartungshinweise 229.2 Wartungstabelle 2324

EG-Konformitätserklärung 25

Inhaltsverzeichnis

2

0 Einführung/BestimmungsgemäßeVerwendung 1Hinweise zur Gewährleistung 1Übernahme der Maschine 1

1 Allgemeine Sicherheitshinweise 3/5

2 Arbeitsweise der Maschine 6

3 Beschreibung 7

3.1 Bedienungs- u.Anzeigeelemente 73.1.1 Schalter für Saugmotor und Bürste7/83.2 Wasserzulauf 83.3 Pedal für Bürstenaushebung 83.4 Hebel für Vorschub der Maschine

(Powerflow) 93.5 Anheben/Absenken des Saugfußes 93.6 Ablassen Schmutzwasser 103.7 Ablassen Frischwasser 10

4 Inbetriebnahme 11

4.1 Maschine zum Einsatz vorbereiten 11/124.2 Bürsten und Pads 134.2.1 Bürste anbauen 134.2.2 Bürste abbauen 13

4.3 Saugfuss 144.3.1 Saugfuss anbauen 144.3.2 Saugfuss abbauen 144.3.3 Dichtleisten wechsen 14/15

4.4 Wasser einfüllen 15

4.5 Arbeiten mit der Hakomatic E 430 16

4.5.1 Schmutz- undFrischwassertank 17

4.5 Elektrische Anlage 18

5 Technische Daten 19/20

6 Bürsten 21

7 Pads 21

8 Zusatzwerkzeuge 21

9 Wartung und Pflege 22

9.1 Wartungshinweise 229.2 Wartungstabelle 2324

EG-Konformitätserklärung 25

Inhaltsverzeichnis

2

3

Allgemeine Informationen

Neben den Hinweisen in dieser Bedie-nungsanleitung müssen die allgemei-nen Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften des Gesetzgebersberücksichtigt werden. Legen Sie dieBedienungsanleitung nicht ungelesenbeiseite, auch wenn Sie zuvor schonmit ähnlichen Maschinen für die Bo-denreinigung gearbeitet haben. Neh-men Sie sich die Zeit, um später zusparen.Die Bedienungsperson hat die Maschi-ne bestimmungsgemäß zu verwenden.Sie hat bei Ihrer Fahrweise die ört-lichen Gegebenheiten zu berücksichti-gen und beim Arbeiten mit der Maschi-ne auf Dritte, insbesondere auf Kinder,zu achten. Der Aufenthalt im Gefah-renbereich ist verboten.Die an der Hakomatic E 430 ange-brachten Warn- und Hinweisschildergeben wichtige Hinweise für den ge-fahrlosen Betrieb. Nicht lesbare odernicht mehr vorhandene Hinweise sindzu erneuern. Die Hakomatic E 430 mit den Arbeitseinrichtungen ist vor ihrer

Benutzung auf Ihren ordnungsgemä-ßen Zustand und Betriebssicherheit zuüberprüfen.

Achtung: Die Schutzabdeckung derBürsten/Treibteller darf nur zu War-tungs-oder Transportzwecken bei still-gesetzten Motoren entfernt werden;ohne geschlossene und verriegelteAbdeckungen darf mit der Maschinenicht gereinigt werden.Wenn die Maschine nicht in Ordnungist, darf sie nicht benutzt werden. Es ist unerläßlich, sich vor Betriebsbe-ginn mit allen Einrichtungen und Be-tätigungselementen sowie mit derenFunktionen vertraut zu machen.Während der Arbeit ist es dazu zuspät.

ArbeitsbetriebBodenreinigungsmaschinen dürfen nurvon geeigneten Personen geführt wer-den, die in der Bedienung ausgebildetsind, dem Unternehmer oder dessenBeauftragten ihre Fähigkeiten zumBedienen nachgewiesen haben undvon ihm ausdrücklich mit der Führungbeauftragt sind.

Es dürfen nur die vom Unternehmeroder dessen Beauftragten für denEinsatz des Gerätes freigegebenenFlächen befahren werden.Die Maschine niemals unbeaufsichtigtlassen, solange die Motoren nicht stillgesetzt sind und die Maschinenicht gegen unbeabsichtigte Bewe-gungen gesichert ist. Um ein unbefugtes Benutzen der Ma-schine zu verhindern, ist durch Ziehendes Schaltschlüssels der Antrieb zusperren.Beim Transport der Hakomatic sinddie Motore stillzusetzen. DieBedienungsperson hat bei ihrerFahrweise die örtlichenGegebenheiten zu berücksichtigenund beim Arbeiten mit der Maschineauf Dritte, insbesondere auf Kinder, zuachten. Nur automatengerechte Rei-nigungsmittel verwenden (schaum-gebremst), sowie die Anwendungs-,Entsorgungs- und Warnhinweise derReinigungsmittel-Hersteller beachtenz.B. Sicherheitsdatenblatt).

1. Allgemeine Sicherheitshinweise

3

Allgemeine Informationen

Neben den Hinweisen in dieser Bedie-nungsanleitung müssen die allgemei-nen Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften des Gesetzgebersberücksichtigt werden. Legen Sie dieBedienungsanleitung nicht ungelesenbeiseite, auch wenn Sie zuvor schonmit ähnlichen Maschinen für die Bo-denreinigung gearbeitet haben. Neh-men Sie sich die Zeit, um später zusparen.Die Bedienungsperson hat die Maschi-ne bestimmungsgemäß zu verwenden.Sie hat bei Ihrer Fahrweise die ört-lichen Gegebenheiten zu berücksichti-gen und beim Arbeiten mit der Maschi-ne auf Dritte, insbesondere auf Kinder,zu achten. Der Aufenthalt im Gefah-renbereich ist verboten.Die an der Hakomatic E 430 ange-brachten Warn- und Hinweisschildergeben wichtige Hinweise für den ge-fahrlosen Betrieb. Nicht lesbare odernicht mehr vorhandene Hinweise sindzu erneuern. Die Hakomatic E 430 mit den Arbeitseinrichtungen ist vor ihrer

Benutzung auf Ihren ordnungsgemä-ßen Zustand und Betriebssicherheit zuüberprüfen.

Achtung: Die Schutzabdeckung derBürsten/Treibteller darf nur zu War-tungs-oder Transportzwecken bei still-gesetzten Motoren entfernt werden;ohne geschlossene und verriegelteAbdeckungen darf mit der Maschinenicht gereinigt werden.Wenn die Maschine nicht in Ordnungist, darf sie nicht benutzt werden. Es ist unerläßlich, sich vor Betriebsbe-ginn mit allen Einrichtungen und Be-tätigungselementen sowie mit derenFunktionen vertraut zu machen.Während der Arbeit ist es dazu zuspät.

ArbeitsbetriebBodenreinigungsmaschinen dürfen nurvon geeigneten Personen geführt wer-den, die in der Bedienung ausgebildetsind, dem Unternehmer oder dessenBeauftragten ihre Fähigkeiten zumBedienen nachgewiesen haben undvon ihm ausdrücklich mit der Führungbeauftragt sind.

Es dürfen nur die vom Unternehmeroder dessen Beauftragten für denEinsatz des Gerätes freigegebenenFlächen befahren werden.Die Maschine niemals unbeaufsichtigtlassen, solange die Motoren nicht stillgesetzt sind und die Maschinenicht gegen unbeabsichtigte Bewe-gungen gesichert ist. Um ein unbefugtes Benutzen der Ma-schine zu verhindern, ist durch Ziehendes Schaltschlüssels der Antrieb zusperren.Beim Transport der Hakomatic sinddie Motore stillzusetzen. DieBedienungsperson hat bei ihrerFahrweise die örtlichenGegebenheiten zu berücksichtigenund beim Arbeiten mit der Maschineauf Dritte, insbesondere auf Kinder, zuachten. Nur automatengerechte Rei-nigungsmittel verwenden (schaum-gebremst), sowie die Anwendungs-,Entsorgungs- und Warnhinweise derReinigungsmittel-Hersteller beachtenz.B. Sicherheitsdatenblatt).

1. Allgemeine Sicherheitshinweise

Achtung!Niemals explosive Flüssigkeiten, un-verdünnte Säuren und Lösungsmittelaufsaugen!Dazu zählen z. B. Benzin, Farbverdün-ner oder Heizöl, die durch Verwirbelungmit der Saugluft explosive Dämpfeoder Gemische bilden können, fernerAzeton, unverdünnte Säuren undLösungsmittel, sofern sie die an derMaschine verwendeten Materialienangreifen.

Achtung ! Diese Maschine ist nicht für die Absau-gung gesundheits- oder explosionsge-fährlicher Stäube geeignet.

Der Einsatz der Maschine in explosions-gefährdeten Bereichen ist verboten.Die Maschine ist nur für Hartboden-reinigung zu verwenden und darf im Arbeitseinsatz nur auf ebenen Flächenmit einer maximalen Steigung bis 2%eingesetzt werden.

Diese Maschine ist gemäßStraßenverkehrsordnung nicht zurVerwendung auf öffentlichen Straßenund Wegen zugelassen.Wartungs-und Instandsetzungs-arbeiten dürfen nur von qualifiziertenFachkräften durchgeführt werden.Beim Reinigen und Warten derMaschine, sowie beim Auswechselnvon Teilen sind die Motoren auszu-schalten und grundsätzlich derNetzstecker zu ziehenReparatur, Wartungs- und Reinigungs-arbeiten dürfen nur bei abgezogenemSchlüssel vorgenommen werden.Ein wesentlicher Schutz vor Unfällenist weiterhin eine einwandfreie War-tung der Maschine.Bei Wartungs-, Instandhaltungs- undEinrichtungsarbeiten und dgl. sindgeeignete Werkzeuge zu benutzen.Ersatzteile müssen in bezug auf dieSicherheit mindestens den Original-teilen entsprechen.

Zum Reinigen der Maschine keinDampfstrahler oder Hochdruck-Reinigungsgerät verwenden. Lassen Sie kein Wasser in die elektri-schen Einrichtungen gelangen. DieMaschine ist sprühwassergeschützt(IPX3). In explosionsgefährdetenBereichen ist der Betrieb derMaschine untersagt.

Die Verwendung anderer Bürsten undPads kann die Sicherheit beeinträch-tigen.

Die Verwendung von Luftreifen ist alsFolge einer vergrößerten Kippgefahrnicht zugelassen.Lassen Sie kein Wasser in die elektri-schen Einrichtungen gelangen. Die Maschine ist sprühwassergeschützt (IPX3).

4

1. Allgemeine Sicherheitshinweise

Achtung!Niemals explosive Flüssigkeiten, un-verdünnte Säuren und Lösungsmittelaufsaugen!Dazu zählen z. B. Benzin, Farbverdün-ner oder Heizöl, die durch Verwirbelungmit der Saugluft explosive Dämpfeoder Gemische bilden können, fernerAzeton, unverdünnte Säuren undLösungsmittel, sofern sie die an derMaschine verwendeten Materialienangreifen.

Achtung ! Diese Maschine ist nicht für die Absau-gung gesundheits- oder explosionsge-fährlicher Stäube geeignet.

Der Einsatz der Maschine in explosions-gefährdeten Bereichen ist verboten.Die Maschine ist nur für Hartboden-reinigung zu verwenden und darf im Arbeitseinsatz nur auf ebenen Flächenmit einer maximalen Steigung bis 2%eingesetzt werden.

Diese Maschine ist gemäßStraßenverkehrsordnung nicht zurVerwendung auf öffentlichen Straßenund Wegen zugelassen.Wartungs-und Instandsetzungs-arbeiten dürfen nur von qualifiziertenFachkräften durchgeführt werden.Beim Reinigen und Warten derMaschine, sowie beim Auswechselnvon Teilen sind die Motoren auszu-schalten und grundsätzlich derNetzstecker zu ziehenReparatur, Wartungs- und Reinigungs-arbeiten dürfen nur bei abgezogenemSchlüssel vorgenommen werden.Ein wesentlicher Schutz vor Unfällenist weiterhin eine einwandfreie War-tung der Maschine.Bei Wartungs-, Instandhaltungs- undEinrichtungsarbeiten und dgl. sindgeeignete Werkzeuge zu benutzen.Ersatzteile müssen in bezug auf dieSicherheit mindestens den Original-teilen entsprechen.

Zum Reinigen der Maschine keinDampfstrahler oder Hochdruck-Reinigungsgerät verwenden. Lassen Sie kein Wasser in die elektri-schen Einrichtungen gelangen. DieMaschine ist sprühwassergeschützt(IPX3). In explosionsgefährdetenBereichen ist der Betrieb derMaschine untersagt.

Die Verwendung anderer Bürsten undPads kann die Sicherheit beeinträch-tigen.

Die Verwendung von Luftreifen ist alsFolge einer vergrößerten Kippgefahrnicht zugelassen.Lassen Sie kein Wasser in die elektri-schen Einrichtungen gelangen. Die Maschine ist sprühwassergeschützt (IPX3).

4

1. Allgemeine Sicherheitshinweise

5

Behandlung von Elektrokabeln

Stellen Sie sicher, dass die Kabel nichtdurch Überfahren, Quetschen, Zieheno.ä. beschädigt werden. Die Kabelsind regelmäßig auf Beschädigungenoder Alterung zu kontrollieren. DieBenutzung einer Maschine mitbeschädigten Kabeln ist untersagt.Es dürfen nur Original-Verlängerungskabel verwendet wer-den, wobei die maximale zulässigeLänge 25 Meter beträgt. Achten Siebei der Benutzung oder beimAustausch des Kabels auf den vomHersteller angegebenen TypH05VVF3Gx.1.5. Beim Austausch derKupplungsstecker vom Netzkabel oderder Anschlusskabel ist auf denSpritzwasserfestigkeit und mechani-sche Belastungsfähigkeit zu gewähr-leisten.

Achtung !

Arbeiten an elektrischen Komponen-ten, z.B. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, sind nur mit geeignetenWerkzeugen vorzunehmen unddürfen nur von Elektro-Fachkräftenausgeführt werden(z.B. in Deutschland gemäß VDE 0701 Teile 1 und 3) beachten.

1. Allgemeine Sicherheitshinweise

5

Behandlung von Elektrokabeln

Stellen Sie sicher, dass die Kabel nichtdurch Überfahren, Quetschen, Zieheno.ä. beschädigt werden. Die Kabelsind regelmäßig auf Beschädigungenoder Alterung zu kontrollieren. DieBenutzung einer Maschine mitbeschädigten Kabeln ist untersagt.Es dürfen nur Original-Verlängerungskabel verwendet wer-den, wobei die maximale zulässigeLänge 25 Meter beträgt. Achten Siebei der Benutzung oder beimAustausch des Kabels auf den vomHersteller angegebenen TypH05VVF3Gx.1.5. Beim Austausch derKupplungsstecker vom Netzkabel oderder Anschlusskabel ist auf denSpritzwasserfestigkeit und mechani-sche Belastungsfähigkeit zu gewähr-leisten.

Achtung !

Arbeiten an elektrischen Komponen-ten, z.B. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, sind nur mit geeignetenWerkzeugen vorzunehmen unddürfen nur von Elektro-Fachkräftenausgeführt werden(z.B. in Deutschland gemäß VDE 0701 Teile 1 und 3) beachten.

1. Allgemeine Sicherheitshinweise

Für die Hartboden-Reinigung sind derSaugfuß und entsprechende Bürstenoder Pads notwendig.Die rotierenden Bürsten schrubbenmittels Lauge den Schmutz los undreinigen den Fußboden. Über denSaugfuß wird das Schmutzwasser imgleichen Arbeitsgang aufgenommen.Der Boden ist sofort begehbar, trockenund sauber.

Wichtiger Hinweis zum richtigen Arbeiten

Vor Beginn der Nassreinigung ist eserforderlich, den Boden zu fegen. Eswird dadurch nicht nur dieReinigungswirkung verbessert, son-dern auch die Verschleißanfälligkeitder Maschine wesentlich verringert.Bei besonders schmutzigen Bödenoder Wachsentfernung(Grundreinigung) sollte der Bodenzweimal behandelt werden. Im erstenArbeitsgang wird der Boden mit einemdem Verschmutzungsgrad entspre-chenden Reinigungsmittel geschrubbt,wobei der Saugfuß angehoben bleibt.

Das Reinigungsmittel lässt man ent-sprechend den Angaben desHerstellers 5 bis 10 Minuten auf denBoden einwirken, danach den Bodennochmals schrubben und mit abge-senktem Saugfuß bearbeiten.Wichtiger Hinweis: Beachten Sie diekorrekte Dosierung desReinigungsmittels. Richtige Dosierunghilft Geld sparen und die Umwelt scho-nen.Starke Schaumbildung beeinträchtigtdie Funktion der Maschine.

Sie ist ein Zeichen von Überdosierungoder ungeeigneter Abstimmung vomReinigungsmittel zur vorhandenen Ver-schmutzung. Nicht genutzte Reini-gungsmittelbestandteile im Schmutz-wasser führen zu Schaumbildung.Dosierungshinweise finden Sie aufdem Reinigungsmittelbehälter. NutzenSie diese Herstellerangaben als ersteBasis. Sie werden in der Praxis durcheigene Versuche schon bald das richti-ge Reinigungsmittel und seine optima-le Dosierung herausfinden.

Arbeitsschema

6

2. Arbeitweise der Maschine

Abb.1

Für die Hartboden-Reinigung sind derSaugfuß und entsprechende Bürstenoder Pads notwendig.Die rotierenden Bürsten schrubbenmittels Lauge den Schmutz los undreinigen den Fußboden. Über denSaugfuß wird das Schmutzwasser imgleichen Arbeitsgang aufgenommen.Der Boden ist sofort begehbar, trockenund sauber.

Wichtiger Hinweis zum richtigen Arbeiten

Vor Beginn der Nassreinigung ist eserforderlich, den Boden zu fegen. Eswird dadurch nicht nur dieReinigungswirkung verbessert, son-dern auch die Verschleißanfälligkeitder Maschine wesentlich verringert.Bei besonders schmutzigen Bödenoder Wachsentfernung(Grundreinigung) sollte der Bodenzweimal behandelt werden. Im erstenArbeitsgang wird der Boden mit einemdem Verschmutzungsgrad entspre-chenden Reinigungsmittel geschrubbt,wobei der Saugfuß angehoben bleibt.

Das Reinigungsmittel lässt man ent-sprechend den Angaben desHerstellers 5 bis 10 Minuten auf denBoden einwirken, danach den Bodennochmals schrubben und mit abge-senktem Saugfuß bearbeiten.Wichtiger Hinweis: Beachten Sie diekorrekte Dosierung desReinigungsmittels. Richtige Dosierunghilft Geld sparen und die Umwelt scho-nen.Starke Schaumbildung beeinträchtigtdie Funktion der Maschine.

Sie ist ein Zeichen von Überdosierungoder ungeeigneter Abstimmung vomReinigungsmittel zur vorhandenen Ver-schmutzung. Nicht genutzte Reini-gungsmittelbestandteile im Schmutz-wasser führen zu Schaumbildung.Dosierungshinweise finden Sie aufdem Reinigungsmittelbehälter. NutzenSie diese Herstellerangaben als ersteBasis. Sie werden in der Praxis durcheigene Versuche schon bald das richti-ge Reinigungsmittel und seine optima-le Dosierung herausfinden.

Arbeitsschema

6

2. Arbeitweise der Maschine

Abb.1

7

3.1 Bedienelemente

1. Verstellbarer Bügel2. Griff3. Hebel zum Anheben des Saugfußes4. Schalter zum Entriegeln der Bürste

3.1.1 Schalter für Saugmotor und Bürste

ASchalter für Saugturbine(Ein/Aus)

Ein, wenn Schalter "A" sich in "I"-Position befindet.Aus, wenn Schalter "A" sich in "o"-Position befindet.

B Wählschalter für Saugturbinendrehzahl

Höhere Saugleistungbei rauen Böden ist dieseSchalterstellung empfehlenswert.

Geringere Saugleistungbei glatten Böden ist dieseSchalterstellung ausreichend.

C Schalter für Bürsten-motor (Ein/Aus)

Ein, wenn Schalter "C" sich in "I"-Position befindet.Aus, wenn Schalter "C" sich in "0"-Position befindet.

3. Beschreibung

2 4 31

Abb.2

B

C

A

Abb.3

7

3.1 Bedienelemente

1. Verstellbarer Bügel2. Griff3. Hebel zum Anheben des Saugfußes4. Schalter zum Entriegeln der Bürste

3.1.1 Schalter für Saugmotor und Bürste

ASchalter für Saugturbine(Ein/Aus)

Ein, wenn Schalter "A" sich in "I"-Position befindet.Aus, wenn Schalter "A" sich in "o"-Position befindet.

B Wählschalter für Saugturbinendrehzahl

Höhere Saugleistungbei rauen Böden ist dieseSchalterstellung empfehlenswert.

Geringere Saugleistungbei glatten Böden ist dieseSchalterstellung ausreichend.

C Schalter für Bürsten-motor (Ein/Aus)

Ein, wenn Schalter "C" sich in "I"-Position befindet.Aus, wenn Schalter "C" sich in "0"-Position befindet.

3. Beschreibung

2 4 31

Abb.2

B

C

A

Abb.3

D Schalter für Bürstenentriegelung

Die Bürsten wird entriegelt, wennsich Schalter D in " I "-Position undSchalter C in " 0 "-Position befindet.

3.2 Wasserzulauf

Mit dem Regulierhebel (Abb.5), können Sie die Zulaufmenge von 0-4stufenlos regulieren.

Hebel nach oben, erhöht denZuflussHebel nach unten, vermindert denZufluss

Wichtig: den Hebel nicht überbean-spruchen; ein sanfter Druck reicht aus,um den Hebel zu verstellen.

3.3 Pedal für Bürstenaushebung

1. Pedal zum Anheben der Bürste2. Hebel für Vorschub

Dient zum Anheben und Absenken derBürste.

Zum Absenken wird das Pedal einwenig nach außen gedrückt (entrie-geln) und dann langsam nach obenbewegen lassen.Zum Anheben wird das Pedal her-untergedrückt und verriegelt.

8

3. Beschreibung

Abb.4

D

Abb.5

Hebel

Abb.6

1

2

D Schalter für Bürstenentriegelung

Die Bürsten wird entriegelt, wennsich Schalter D in " I "-Position undSchalter C in " 0 "-Position befindet.

3.2 Wasserzulauf

Mit dem Regulierhebel (Abb.5), können Sie die Zulaufmenge von 0-4stufenlos regulieren.

Hebel nach oben, erhöht denZuflussHebel nach unten, vermindert denZufluss

Wichtig: den Hebel nicht überbean-spruchen; ein sanfter Druck reicht aus,um den Hebel zu verstellen.

3.3 Pedal für Bürstenaushebung

1. Pedal zum Anheben der Bürste2. Hebel für Vorschub

Dient zum Anheben und Absenken derBürste.

Zum Absenken wird das Pedal einwenig nach außen gedrückt (entrie-geln) und dann langsam nach obenbewegen lassen.Zum Anheben wird das Pedal her-untergedrückt und verriegelt.

8

3. Beschreibung

Abb.4

D

Abb.5

Hebel

Abb.6

1

2

9

3.4 Hebel für Vorschub der Maschine (Power flow)

Den schwarzen Knopf ein wenig her-ausziehen. Um die Geschwindigkeit zuerhöhen, wird der Knopf nach links ge-schoben, um die Geschwindigkeit zuverringern, nach rechts.Den Knopf in der gewünschten Posi-tion einrasten lassen. Die Geschwin-digkeit ist in 4 Stufen regelbar.

3.5 Anheben/Absenken des Saugfußes

Den Hebel nach links ziehen, umden Saugfuß anzusenken.Um den Saugfuß anzuheben, ist derHebel nach rechts zu verstellen.

Vorsicht! Für die Entsorgung des Schmutzwassers und der Lauge sind die gesetzlichen Bestimmungen zu beachten. Den Zuflussfilter im Tank in regelmäßigen Abständen kontrollieren und ggf. reinigen.

3. Beschreibung

Abb.7

9

3.4 Hebel für Vorschub der Maschine (Power flow)

Den schwarzen Knopf ein wenig her-ausziehen. Um die Geschwindigkeit zuerhöhen, wird der Knopf nach links ge-schoben, um die Geschwindigkeit zuverringern, nach rechts.Den Knopf in der gewünschten Posi-tion einrasten lassen. Die Geschwin-digkeit ist in 4 Stufen regelbar.

3.5 Anheben/Absenken des Saugfußes

Den Hebel nach links ziehen, umden Saugfuß anzusenken.Um den Saugfuß anzuheben, ist derHebel nach rechts zu verstellen.

Vorsicht! Für die Entsorgung des Schmutzwassers und der Lauge sind die gesetzlichen Bestimmungen zu beachten. Den Zuflussfilter im Tank in regelmäßigen Abständen kontrollieren und ggf. reinigen.

3. Beschreibung

Abb.7

3.6 Ablassen Schmutzwasser

Ablassschlauch für Schmutzwasserdient zum Ablassen desSchmutzwassers

Hinweis: Der Schmutzwassertank istnach Beendigung der Arbeit zu entlee-ren und zu spülen.

3.7 Ablassen Frischwasser

Ablassschlauch für Frischwasserdient zum Ablassen des FrischwassersHinweis: Der Tank ist regelmäßig zuspülen.Bitte beachten Sie die folgenden An-weisungen zu Ablassen des Tanks:

Die Kappe vorsichtig öffnen und dasWasser ablaufen lassen.Ablassöffnung wieder mit Kappeverschließen.Den Ablassschlauch wieder einhän-gen.Diese Abfolge gilt ebenfalls für dasAblassen des Frischwassertanks.

10

3. Beschreibung

3.6 Ablassen Schmutzwasser

Ablassschlauch für Schmutzwasserdient zum Ablassen desSchmutzwassers

Hinweis: Der Schmutzwassertank istnach Beendigung der Arbeit zu entlee-ren und zu spülen.

3.7 Ablassen Frischwasser

Ablassschlauch für Frischwasserdient zum Ablassen des FrischwassersHinweis: Der Tank ist regelmäßig zuspülen.Bitte beachten Sie die folgenden An-weisungen zu Ablassen des Tanks:

Die Kappe vorsichtig öffnen und dasWasser ablaufen lassen.Ablassöffnung wieder mit Kappeverschließen.Den Ablassschlauch wieder einhän-gen.Diese Abfolge gilt ebenfalls für dasAblassen des Frischwassertanks.

10

3. Beschreibung

11

4.1 Maschine zum Einsatz vorbereiten

Hinweis: Die Vorbereitung derMaschine zum Einsatz ist von ausge-bildetem Fachpersonal vorzunehmen ( z.B. einem Hako.Service Zentrum).

Die Hakomatic wird in einem Kartonverpackt bei Ihnen angeliefert. DerBoden des Kartons besteht aus einerHolzpalette, auf der die Maschine mitKunststoffbändern befestigt ist.Öffnen Sie den Karton von unten undziehen Sie ihn nach oben ab.

Nach dem Entfernen derKunststoffbänder sind die folgenden 4 Anweisungen zu befolgen.

Wichtiger HinweisDie Maschine darf nicht vom Personaldes Betreibers geöffnet werden.

1 Gummikappen und Schrauben aufbeiden Seiten entfernen und Ober-teil der Maschine abkippen.

2 Der Bürstenmotor ist mit einerSchraube befestigt, um unbeabsich-tigtes Bewegen während des Transports zu verhindern. DieseSchraube entfernen und die Auf- und Abbewegung des Motorsüberprüfen. Der angegebene Anker-bolzen ist ebenfalls zu entfernen.

4. Inbetriebnahme

Rubber cap & screw

Abb.8

Gummikappenu. Schraube

Abb.9

Schraube

Ankerbolzen

11

4.1 Maschine zum Einsatz vorbereiten

Hinweis: Die Vorbereitung derMaschine zum Einsatz ist von ausge-bildetem Fachpersonal vorzunehmen ( z.B. einem Hako.Service Zentrum).

Die Hakomatic wird in einem Kartonverpackt bei Ihnen angeliefert. DerBoden des Kartons besteht aus einerHolzpalette, auf der die Maschine mitKunststoffbändern befestigt ist.Öffnen Sie den Karton von unten undziehen Sie ihn nach oben ab.

Nach dem Entfernen derKunststoffbänder sind die folgenden 4 Anweisungen zu befolgen.

Wichtiger HinweisDie Maschine darf nicht vom Personaldes Betreibers geöffnet werden.

1 Gummikappen und Schrauben aufbeiden Seiten entfernen und Ober-teil der Maschine abkippen.

2 Der Bürstenmotor ist mit einerSchraube befestigt, um unbeabsich-tigtes Bewegen während des Transports zu verhindern. DieseSchraube entfernen und die Auf- und Abbewegung des Motorsüberprüfen. Der angegebene Anker-bolzen ist ebenfalls zu entfernen.

4. Inbetriebnahme

Rubber cap & screw

Abb.8

Gummikappenu. Schraube

Abb.9

Schraube

Ankerbolzen

12

3 Das Oberteil der Maschine wieder inzurückkippen und mit Schraubenund Kappen befestigen. Die beidenaußen liegenden Ankerbolzen ent-fernen.

4 Die Maschine vorsichtig von derPalette heben. DieAbsaugschläuche (2 Stück) anbau-en und dabei auf die Positionierungdes gebogenen Schlauchendesachten. Das Stromkabel ist durchdie Kabelhalterung zu führen.

Wichtig: Ist das Stromkabel beschädigt, musses durch ein spezielles, über denHersteller oder einen autorisiertenHändler zu beziehendes Kabel ersetztwerden.

Erst jetzt ist die Maschine einsatzbereit.

4. Inbetriebnahme

Abb.10

Ankerbolzen

12

3 Das Oberteil der Maschine wieder inzurückkippen und mit Schraubenund Kappen befestigen. Die beidenaußen liegenden Ankerbolzen ent-fernen.

4 Die Maschine vorsichtig von derPalette heben. DieAbsaugschläuche (2 Stück) anbau-en und dabei auf die Positionierungdes gebogenen Schlauchendesachten. Das Stromkabel ist durchdie Kabelhalterung zu führen.

Wichtig: Ist das Stromkabel beschädigt, musses durch ein spezielles, über denHersteller oder einen autorisiertenHändler zu beziehendes Kabel ersetztwerden.

Erst jetzt ist die Maschine einsatzbereit.

4. Inbetriebnahme

Abb.10

Ankerbolzen

13

4.2 Bürsten u. PadsDie Hakomatic ist entsprechend demVerschmutzungsgrad und Bodentypmit Bürsten aus demZubehörprogramm auszustatten.Siehe auch Abschnitt "TechnischeDaten".

4.2.1 Bürste anbauen

Alle Funktionen sind ausgeschaltet.

Netzstecker ziehenTanks entleerenDen Saugfuß abbauen entspre-chend Seite 14/Abb.12.Den Bürstenkopf absenken.Maschine nach hinten kippen, aufdas Fußpedal der Bürstenaushe-bung legen.Bürste auf den Mitnehmer aufsetzenund im Uhrzeigersinn einrasten.Hakomatic langsam wieder nachvorn kippenSaugfuß anbauenNetzstecker einstecken

4.2.2 Bürste abbauen

Tanks entleeren.Saugfuß und Bürste anheben.Maschine einschalten.Schalter "D" betätigen und Bürsteentriegeln.Maschine ausschalten.Zur Entnahme der Bürste das hintere Ende der Maschine herunterdrücken.Die Maschine rückwärts ziehen, sodass nun die Bürste vor der Maschine liegt.

4. Inbetriebnahme

Abb.11

13

4.2 Bürsten u. PadsDie Hakomatic ist entsprechend demVerschmutzungsgrad und Bodentypmit Bürsten aus demZubehörprogramm auszustatten.Siehe auch Abschnitt "TechnischeDaten".

4.2.1 Bürste anbauen

Alle Funktionen sind ausgeschaltet.

Netzstecker ziehenTanks entleerenDen Saugfuß abbauen entspre-chend Seite 14/Abb.12.Den Bürstenkopf absenken.Maschine nach hinten kippen, aufdas Fußpedal der Bürstenaushe-bung legen.Bürste auf den Mitnehmer aufsetzenund im Uhrzeigersinn einrasten.Hakomatic langsam wieder nachvorn kippenSaugfuß anbauenNetzstecker einstecken

4.2.2 Bürste abbauen

Tanks entleeren.Saugfuß und Bürste anheben.Maschine einschalten.Schalter "D" betätigen und Bürsteentriegeln.Maschine ausschalten.Netzstecker ziehenZur Entnahme der Bürste das hintere Ende der Maschine herunterdrücken.Die Maschine rückwärts ziehen, sodass nun die Bürste vor der Maschine liegt.

4. Inbetriebnahme

Abb.11

4.3 Saugfuß

Die Hakomatic ist mit einem Saugfußvon 750mm Arbeitsbreite ausgerüstet.Der an der Hakomatic angebrachteSaugfußhalter ermöglicht schwenken-de und pendelnde Bewegungen. Derseitlich überstehende Saugfuß weichtin der Fahrspur befindlichenHindernissen aus und schwenktzurück.Hinweis: Der Saugfuß ist vorArbeitsbeginn von eventuell ange-saugten Fremdkörpern zu reinigenund auf einwandfreie Beschaffenheitzu kontrollieren.

4.3.1 Saugfuß anbauen (Erstinstallation)

Saugfußhalter (3) anheben. Den Saugfuß (1) gemäß Darstellungan den Halter (3) montieren.Saugschlauch an den Rohrstutzen des Saugfußes (1)befestigen

Hinweis: Das unter dem Saugfußhalterangebrachte Stützrad istwerkseitig eingestellt.

4.3.2 Saugfuß abbauen

Den Saugfuß anheben.Den Sterngriff (2) abschraubenDen Saugfuß nach unten abziehen

Hinweis: Einseitig verschlisseneDichtleisten könne nach vorn gedrehtund wieder verwendet werden.

1 Saugfuß2 Sterngriff3 Saugfußhalter

1 Rändelmuttern2 Halteleiste3 Dichtleiste

4.3.3 Dichtleisten wechseln

Die Dichtleiste ist werkzeuglos wiefolgt auszubauen:Saugfuß abbauen (siehe Kapitel"Saugfuß abbauen")

Rändelmuttern (1) abschrauben.Die Halteleisten (2) entfernen Dichtleisten (3) entfernen.

14

1

2

3

Abb.12

213Abb.13

4. Inbetriebnahme

4.3 Saugfuß

Die Hakomatic ist mit einem Saugfußvon 750mm Arbeitsbreite ausgerüstet.Der an der Hakomatic angebrachteSaugfußhalter ermöglicht schwenken-de und pendelnde Bewegungen. Derseitlich überstehende Saugfuß weichtin der Fahrspur befindlichenHindernissen aus und schwenktzurück.Hinweis: Der Saugfuß ist vorArbeitsbeginn von eventuell ange-saugten Fremdkörpern zu reinigenund auf einwandfreie Beschaffenheitzu kontrollieren.

4.3.1 Saugfuß anbauen (Erstinstallation)

Saugfußhalter (3) anheben. Den Saugfuß (1) gemäß Darstellungan den Halter (3) montieren.Saugschlauch an den Rohrstutzen des Saugfußes (1)befestigen

Hinweis: Das unter dem Saugfußhalterangebrachte Stützrad istwerkseitig eingestellt.

4.3.2 Saugfuß abbauen

Den Saugfuß anheben.Den Sterngriff (2) abschraubenDen Saugfuß nach unten abziehen

Hinweis: Einseitig verschlisseneDichtleisten könne nach vorn gedrehtund wieder verwendet werden.

1 Saugfuß2 Sterngriff3 Saugfußhalter

1 Rändelmuttern2 Halteleiste3 Dichtleiste

4.3.3 Dichtleisten wechseln

Die Dichtleiste ist werkzeuglos wiefolgt auszubauen:Saugfuß abbauen (siehe Kapitel"Saugfuß abbauen")

Rändelmuttern (1) abschrauben.Die Halteleisten (2) entfernen Dichtleisten (3) entfernen.

14

1

2

3

Abb.12

213Abb.13

4. Inbetriebnahme

15

Der Einbau der neuen Dichtleistenerfolgt in umgekehrter Reihenfolge.Eindrehen der Rändelmuttern (nurleicht, von Hand) von der Mitte ausge-hend zu den Seiten (die geschlitzteSeite der Dichtleiste zeigt nach von,die ungeschlitzte nach hinten).

Hinweis: Einseitig verschlisseneDichtleisten können nach vorn gewen-det und wieder benutzt werden.

Hinweis: Die Halteleiste kann dieDichtleistenwirkung verändern (hart-weich) und kann daher an verschiede-ne Bodentypen angepasst werden.

4.4 Wasser einfüllenDie Hakomatic verfügt über einenTank für Schmutzwasser (Lauge) undeinen für Frischwasser. DasTankvolumen beträgt 22 Liter. Immerbis zur Markierung Wasser auffüllen.Die Wassertemperatur darf 50°C nichtüberschreiten.Das Schmutzwasser gelangt über denSaugschlauch in denSchmutzwassertank.

Vor Arbeitsbeginn wird Frischwasserund Reinigungsmittel wie nachstehendbeschrieben eingefüllt:

Vor Arbeitsbeginn wird Frischwasserund Reinigungsmittel wie nachste-hend beschrieben eingefüllt:

Tankdeckel öffnen und nach hintenkippen.

Frischwasser in den Tank einfüllen(max. 50°C) und Reinigungsmittelentsprechend den Vorschriften desHerstellers zufügen.

Füllmenge: max. 22 Liter

Hinweis: Nur automatengerechtesReinigungsmittel (schaumgebremst)verwenden. Durch übermäßigeSchaumbildung kann die Saugturbinebeschädigt werden.

Hinweis: Kein Fremdwasser aufneh-men

Hinweis: Nach Arbeitsende grundsätz-lich beide Tanks reinigen und spülen,um die Bildung von Rückständen zuvermeiden.

Wir empfehlen zur Reinigung und Pfle-ge die Verwendung von Reinigungs-mitteln aus dem Hako-Programm, dadiese Substanzen auf Ihre Maschineabgestimmt sind und den Richtliniendes Deutschen Wasch- und Reini-gungsmittelgesetzes entsprechen.

Beim Transport der Hakomatic B 430zum Einsatzort müssen Saugfuß undBürstentreibteller angehoben sein.

4. Inbetriebnahme

15

Der Einbau der neuen Dichtleistenerfolgt in umgekehrter Reihenfolge.Eindrehen der Rändelmuttern (nurleicht, von Hand) von der Mitte ausge-hend zu den Seiten (die geschlitzteSeite der Dichtleiste zeigt nach von,die ungeschlitzte nach hinten).

Hinweis: Einseitig verschlisseneDichtleisten können nach vorn gewen-det und wieder benutzt werden.

Hinweis: Die Halteleiste kann dieDichtleistenwirkung verändern (hart-weich) und kann daher an verschiede-ne Bodentypen angepasst werden.

4.4 Wasser einfüllenDie Hakomatic verfügt über einenTank für Schmutzwasser (Lauge) undeinen für Frischwasser. DasTankvolumen beträgt 22 Liter. Immerbis zur Markierung Wasser auffüllen.Die Wassertemperatur darf 50°C nichtüberschreiten.Das Schmutzwasser gelangt über denSaugschlauch in denSchmutzwassertank.

Vor Arbeitsbeginn wird Frischwasserund Reinigungsmittel wie nachstehendbeschrieben eingefüllt:

Vor Arbeitsbeginn wird Frischwasserund Reinigungsmittel wie nachste-hend beschrieben eingefüllt:

Tankdeckel öffnen und nach hintenkippen.

Frischwasser in den Tank einfüllen(max. 50°C) und Reinigungsmittelentsprechend den Vorschriften desHerstellers zufügen.

Füllmenge: max. 22 Liter

Hinweis: Nur automatengerechtesReinigungsmittel (schaumgebremst)verwenden. Durch übermäßigeSchaumbildung kann die Saugturbinebeschädigt werden.

Hinweis: Kein Fremdwasser aufneh-men

Hinweis: Nach Arbeitsende grundsätz-lich beide Tanks reinigen und spülen,um die Bildung von Rückständen zuvermeiden.

Wir empfehlen zur Reinigung und Pfle-ge die Verwendung von Reinigungs-mitteln aus dem Hako-Programm, dadiese Substanzen auf Ihre Maschineabgestimmt sind und den Richtliniendes Deutschen Wasch- und Reini-gungsmittelgesetzes entsprechen.

Beim Transport der Hakomatic B 430zum Einsatzort müssen Saugfuß undBürstentreibteller angehoben sein.

4. Inbetriebnahme

4.5 Arbeiten mit der Hakomatic E 430

Schalter "C" betätigen, so dass sichdie Bürste dreht.Hebel nach oben stellen, um diegewünschte Menge anReinigungsmittel zufließen zu lassen.Bürstenkopf absenkenSaugfuß absenken.Nach Betätigen des Schalters "A" läuftdie Saugturbine an.

Hinweis: Die Hakomatic E 430 mussnach dem Absenken der Bürste sofortgeschoben werden, da die rotierendeBürste Spuren auf dem Boden hinter-lassen kann. Beim Zurückziehen derMaschine ist der Saugfuß anzuheben.

Während des Betriebs der Maschinesollte das Netzkabel hinter derBedienperson liegen. Beim Überfahrenvon Schwellen von einer Höhe über10mm muss der Bürstenantrieb aus-geschaltet und die Bürste angehobensein.

Vorsicht: Beim Überfahren des Strom-kabels mit rotierender Bürste bestehtLebensgefahr.Die Reinigung der Böden erfolgt vonder Steckdose ausgehend in denRaum hinein. Bei Freiflächen werdenzunächst die Randstreifen gegen denUhrzeigersinn gereinigt. Die Reinigungder restlichen Fläche erfolgt dann er-folgt von der Steckdose ausgehend.Teilweise verstellte Flächen sollten inTeilbereiche eingeteilt werden, die sichaus der Länge des Netzkabels erge-ben. In kurzer Zeit wird der Bedienerdas Führen der Maschine unter Rük-ksichtnahme auf das Netzkabel be-herrschen.

Nach Arbeitsende:

Maschine ausschalten undBürstenkopf anheben.Saugfuß anheben.Schmutzwassertank ablassen undspülen (siehe Kapitel 4.5.1).Dichtleisten am Saugfuß reinigen.Sieb oberhalb der Einlassöffnung imFrischwassertank überprüfen und ggf.reinigen, um die Saugleistung nicht zubeinträchtigen.

Hinweis: Die Maschine nicht miteinem Wasserschlauch oderHochdruckgerät reinigen.

16

4. Inbetriebnahme

4.5 Arbeiten mit der Hakomatic E 430

Schalter "C" betätigen, so dass sichdie Bürste dreht.Hebel nach oben stellen, um diegewünschte Menge anReinigungsmittel zufließen zu lassen.Bürstenkopf absenkenSaugfuß absenken.Nach Betätigen des Schalters "A" läuftdie Saugturbine an.

Hinweis: Die Hakomatic E 430 mussnach dem Absenken der Bürste sofortgeschoben werden, da die rotierendeBürste Spuren auf dem Boden hinter-lassen kann. Beim Zurückziehen derMaschine ist der Saugfuß anzuheben.

Während des Betriebs der Maschinesollte das Netzkabel hinter derBedienperson liegen. Beim Überfahrenvon Schwellen von einer Höhe über10mm muss der Bürstenantrieb aus-geschaltet und die Bürste angehobensein.

Vorsicht: Beim Überfahren des Strom-kabels mit rotierender Bürste bestehtLebensgefahr.Die Reinigung der Böden erfolgt vonder Steckdose ausgehend in denRaum hinein. Bei Freiflächen werdenzunächst die Randstreifen gegen denUhrzeigersinn gereinigt. Die Reinigungder restlichen Fläche erfolgt dann er-folgt von der Steckdose ausgehend.Teilweise verstellte Flächen sollten inTeilbereiche eingeteilt werden, die sichaus der Länge des Netzkabels erge-ben. In kurzer Zeit wird der Bedienerdas Führen der Maschine unter Rük-ksichtnahme auf das Netzkabel be-herrschen.

Nach Arbeitsende:

Maschine ausschalten undBürstenkopf anheben.Saugfuß anheben.Schmutzwassertank ablassen undspülen (siehe Kapitel 4.5.1).Dichtleisten am Saugfuß reinigen.Sieb oberhalb der Einlassöffnung imFrischwassertank überprüfen und ggf.reinigen, um die Saugleistung nicht zubeinträchtigen.

Hinweis: Die Maschine nicht miteinem Wasserschlauch oderHochdruckgerät reinigen.

16

4. Inbetriebnahme

4.5.1 Schmutz- und Frischwassertank

1 Frischwassertank2 Sieb3 Filter4 Schmutzwassertank5 Schwimmerschalter

Nach Arbeitsende:

Maschine ausschalten und Bürsten-kopf anheben.Saugfuß anheben.Schmutzwassertank ablassen undspülen (siehe Abschnitt "Schmutz-und Frischwassertank".Dichtleisten am Saugfuß reinigen.Sieb oberhalb der Einlassöffnung imFrischwassertank überprüfen undggf. reinigen, um die Saugleistungnicht zu beinträchtigen.

Hinweis: Die Maschine nicht miteinem Wasserschlauch oderHochdruckgerät reinigen.

4. Inbetriebnahme

17

Abb.14

1

2

4

5

3

4.5.1 Schmutz- und Frischwassertank

1 Frischwassertank2 Sieb3 Filter4 Schmutzwassertank5 Schwimmerschalter

Nach Arbeitsende:

Maschine ausschalten und Bürsten-kopf anheben.Saugfuß anheben.Schmutzwassertank ablassen undspülen (siehe Abschnitt "Schmutz-und Frischwassertank".Dichtleisten am Saugfuß reinigen.Sieb oberhalb der Einlassöffnung imFrischwassertank überprüfen undggf. reinigen, um die Saugleistungnicht zu beinträchtigen.

Hinweis: Die Maschine nicht miteinem Wasserschlauch oderHochdruckgerät reinigen.

4. Inbetriebnahme

17

Abb.14

1

2

4

5

3

4.6 Elektrische Anlage

E Sicherung für SaugmotorF Überspannungsschutz für

Bürstenmotor

Die elektrische Anlage der HakomaticE 430 arbeitet mit einer Netzspannungvon 230V/50Hz Wechselstrom.Der Bürstenmotor und die Saugturbinesind zugänglich nachdem das Oberteildes Gerätes nach oben geklappt wird.Die Saugturbine ist mit einer T6A-Si-cherung (E) abgesichert. Dieser Wertmuss beim Austausch berücksichtigtwerden (T steht für träge).Die Saugturbine ist wartungsarm; dieKohlebürsten sind alle 200 Betriebs-stunden zu kontrollieren und ggf. zuwechseln.Der Bürstenmotor wird über einenstrom-empfindlichen Überlastungs-schutz abgesichert (F), der nach An-sprechen manuell wieder zurückge-setzt werden muss. Löst derBürstenmotorschutz aus, muss vor Be-nutzung der Maschine die Ursache er-mittelt werden.

Das Rücksetzen des Überlastungs-schutzes erfolgt durch Drücken auf dietransparente Kuppel desSicherungskastens. Erst nach 30Sekunden zurücksetzen.

Hinweis: Im wiederholten Störungsfallist die Ursache zu ermitteln. AlleArbeiten an der elektrischen Anlagedürfen nur von qualifizierten Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.

Vor allen Arbeiten an der elektrischenAnlage des Gerätes ist grundsätzlichder Netzstecker zu ziehen.

Nach Abschluss der Arbeiten an derelektrischen Anlage ist einSicherheitstest( z.B. wie in Deutschland gemäß VDE0701, Abschnitt 1 und 3) durchzuführen .

18

4. Inbetriebnahme

EF

Abb.15

4.6 Elektrische Anlage

E Sicherung für SaugmotorF Überspannungsschutz für

Bürstenmotor

Die elektrische Anlage der HakomaticE 430 arbeitet mit einer Netzspannungvon 230V/50Hz Wechselstrom.Der Bürstenmotor und die Saugturbinesind zugänglich nachdem das Oberteildes Gerätes nach oben geklappt wird.Die Saugturbine ist mit einer T6A-Si-cherung (E) abgesichert. Dieser Wertmuss beim Austausch berücksichtigtwerden (T steht für träge).Die Saugturbine ist wartungsarm; dieKohlebürsten sind alle 200 Betriebs-stunden zu kontrollieren und ggf. zuwechseln.Der Bürstenmotor wird über einenstrom-empfindlichen Überlastungs-schutz abgesichert (F), der nach An-sprechen manuell wieder zurückge-setzt werden muss. Löst derBürstenmotorschutz aus, muss vor Be-nutzung der Maschine die Ursache er-mittelt werden.

Das Rücksetzen des Überlastungs-schutzes erfolgt durch Drücken auf dietransparente Kuppel desSicherungskastens. Erst nach 30Sekunden zurücksetzen.

Hinweis: Im wiederholten Störungsfallist die Ursache zu ermitteln. AlleArbeiten an der elektrischen Anlagedürfen nur von qualifizierten Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.

Vor allen Arbeiten an der elektrischenAnlage des Gerätes ist grundsätzlichder Netzstecker zu ziehen.

Nach Abschluss der Arbeiten an derelektrischen Anlage ist einSicherheitstest( z.B. wie in Deutschland gemäß VDE0701, Abschnitt 1 und 3) durchzuführen .

18

4. Inbetriebnahme

EF

Abb.15

19

AbmessungenLänge mit SaugfußBreite ohne/mit Saugfuß Höhe am Holm von ... bis

ArbeitsbreiteBürstenkopfSaugfuß

Flächenleistung,theoretisch, bei4 km/h bis max.

Fahrgeschwindigkeitbis max.

GewichtEigengewicht, leerGesamtgewicht, betriebsfertig

BereifungVorderrad, Durchmesser/BreiteHinterrad, Durchmesser/Breite

TankinhalteFrischwassertankSchmutzwassertank

mmmmmm

mmmm

m2/h

km/h

kgkg

mmmm

ll

930450/750807/870

430750

1700

4

7698

75/28150/30

2222

5. Technische Daten

19

AbmessungenLänge mit SaugfußBreite ohne/mit Saugfuß Höhe am Holm von ... bis

ArbeitsbreiteBürstenkopfSaugfuß

Flächenleistung,theoretisch, bei4 km/h bis max.

Fahrgeschwindigkeitbis max.

GewichtEigengewicht, leerGesamtgewicht, betriebsfertig

BereifungVorderrad, Durchmesser/BreiteHinterrad, Durchmesser/Breite

TankinhalteFrischwassertankSchmutzwassertank

mmmmmm

mmmm

m2/h

km/h

kgkg

mmmm

ll

930450/750807/870

430750

1700

4

7698

75/28150/30

2222

5. Technische Daten

BürstenkopfBürstenanzahlBürstendurchmesserBürstendrehzahlBürstenandruck, max. bisSpez. Bürstendruck

AbsaugungLuftmengeUnterdruck

Elektrische AnlageBetriebsspannungSchutzklasseSchutzartLeistung, max.Überspannungsschutz für BürstenmotorSicherung für SaugmotorBürstenmotorSaugturbine

GeräuschemissionSchalldruckpegel nach DIN EN ISO 11201 Teil 1 bei üblichen Einsatzbedingungen am Ort der Bedienungsperson

SchwingungswerteDer gemäß EN1033 ermittelte gewichtete Effektivwert derBeschleunigung, dem die oberen Gliedmaßen (Hand-Arm)ausgesetzt sind, beträgt unter den üblichen Einsatzbedingun-gen nicht mehr als

Stmm1/minkgN/cm2

m3/hmm/WS

AC VoltEN 60335-2-72EN 60335-2-72

WAAWW

dB (A)

m/s2

1430280220,25-0,35

1552000

230IIPX318005T68001000

75

2,5

5. Technische Daten

20

BürstenkopfBürstenanzahlBürstendurchmesserBürstendrehzahlBürstenandruck, max. bisSpez. Bürstendruck

AbsaugungLuftmengeUnterdruck

Elektrische AnlageBetriebsspannungSchutzklasseSchutzartLeistung, max.Überspannungsschutz für BürstenmotorSicherung für SaugmotorBürstenmotorSaugturbine

GeräuschemissionSchalldruckpegel nach DIN EN ISO 11201 Teil 1 bei üblichen Einsatzbedingungen am Ort der Bedienungsperson

SchwingungswerteDer gemäß EN1033 ermittelte gewichtete Effektivwert derBeschleunigung, dem die oberen Gliedmaßen (Hand-Arm)ausgesetzt sind, beträgt unter den üblichen Einsatzbedingun-gen nicht mehr als

Stmm1/minkgN/cm2

m3/hmm/WS

AC VoltEN 60335-2-72EN 60335-2-72

WAAWW

dB (A)

m/s2

1430280220,25-0,35

1552000

230IIPX318005T68001000

75

2,5

5. Technische Daten

20

21

Bürsten/Pads/ZusatzwerkzeugeDie Hakomatic E 430 ist entsprechenddem Verschmutzungsgrad und derBeschaffenheit des Bodens mit denerforderlichen Bürsten/Pads aus demZubehörprogramm auszurüsten.

Es dürfen nur die hier festgelegtenBürsten und Pads verwendet werden.Die Verwendung anderer Bürsten oderPads kann die Sicherheit beeinträch-tigen.

Bürste Kunststoff PPN 0,5 7433 1

Poly-Pad 41 cm braun 7087 1Super-Pad, braun (ebenfalls notwendig: 7437 1Treibteller 7436)Treibteller (Pad-Halter) mit Center-Lock

Flexibler Kunststoffschlauch, 300cm 7880 1Saugrohr, 130cm, für Anschluss an Schlauch 7880 7881 1Saugdüse 7883 1

6. Bürsten

7. Pads

8. Zusatzwerkzeuge

21

Bürsten/Pads/ZusatzwerkzeugeDie Hakomatic E 430 ist entsprechenddem Verschmutzungsgrad und derBeschaffenheit des Bodens mit denerforderlichen Bürsten/Pads aus demZubehörprogramm auszurüsten.

Es dürfen nur die hier festgelegtenBürsten und Pads verwendet werden.Die Verwendung anderer Bürsten oderPads kann die Sicherheit beeinträch-tigen.

Bürste Kunststoff PPN 0,5 7433 1

Poly-Pad 41 cm braun 7087 1Super-Pad, braun (ebenfalls notwendig: 7437 1Treibteller 7436)Treibteller (Pad-Halter) mit Center-Lock

Flexibler Kunststoffschlauch, 300cm 7880 1Saugrohr, 130cm, für Anschluss an Schlauch 7880 7881 1Saugdüse 7883 1

6. Bürsten

7. Pads

8. Zusatzwerkzeuge

9.1 WartungshinweiseDie Einhaltung der von uns empfohle-nen Wartungsarbeiten gibt Ihnen dieGewissheit, stets ein einsatzbereites,funktionstüchtiges Gerät zurVerfügung zu haben.Vorbeugen ist besser als heilen - undbilliger!

Sollten Sie die aufgeführtenWartungsarbeiten nicht selbst durch-führen können, so wenden Sie sichbitte an den für Sie zuständigen Hako-Vertragshändler. Er wird dieseArbeiten gerne für Sie ausführen.Fachkundiges Personal und Original-Ersatzteile stehen dort zu IhrerVerfügung.

Geben sie bitte bei allen Rückfragenund Ersatzteilbestellungen immer dieauf dem Typenschild angegebeneGeräte-Nummer an. Das Typenschildbefindet sich an der Rückseite derMaschine.

Beim Reinigen und Warten derMaschinen sowie vor demAuswechseln von Teilen sind dieMotore auszuschalten und grundsätz-lich der Netzstecker zu ziehen sowieMaßnahmen gegen irrtümlichesIngangsetzen und ungewollteBwegungen zu treffen.

Aus Sicherheitsgründen muss bei Rei-nigungs- oder Wartungsarbeiten imoder am Tank der angehobene Tank-deckel gegen unbeabsichtigtes Zu-oder Herabschlagen gesichert sein.Die Maschine nur in Betrieb nehmen,wenn alle Schutzvorrichtungen ange-bracht und in Schutzstellung sind. Rei-nigungsarbeiten möglichst nicht mitder Hand, sondern mit geeignetemWerkzeug oder Hilfsmittel vornehmen.Wartungs- und Instandsetzungsarbei-ten sind nur mit geeigneten Werkzeu-gen und nur von werksgeschultenFachkräften vorzunehmen.Aus Sicherheitsgründen nur Hako Original-Ersatzteile verwenden.

Hinweis: Vor der Durchführung vonunten beschriebenen Wartungs-, Prüf-oder Instandsetzungsarbeiten mussdie Funktion aller Bedienelemente undMaschinenkomponenten kontrolliertwerden, um mögliche Störungen fest-zustellen.Nach Abschluss derInstandsetzungsarbeiten muss dieMaschine vor erneutem Betrieb einenSicherheitstest durchlaufen.

22

9. Wartung und Pflege

9.1 WartungshinweiseDie Einhaltung der von uns empfohle-nen Wartungsarbeiten gibt Ihnen dieGewissheit, stets ein einsatzbereites,funktionstüchtiges Gerät zurVerfügung zu haben.Vorbeugen ist besser als heilen - undbilliger!

Sollten Sie die aufgeführtenWartungsarbeiten nicht selbst durch-führen können, so wenden Sie sichbitte an den für Sie zuständigen Hako-Vertragshändler. Er wird dieseArbeiten gerne für Sie ausführen.Fachkundiges Personal und Original-Ersatzteile stehen dort zu IhrerVerfügung.

Geben sie bitte bei allen Rückfragenund Ersatzteilbestellungen immer dieauf dem Typenschild angegebeneGeräte-Nummer an. Das Typenschildbefindet sich an der Rückseite derMaschine.

Beim Reinigen und Warten derMaschinen sowie vor demAuswechseln von Teilen sind dieMotore auszuschalten und grundsätz-lich der Netzstecker zu ziehen sowieMaßnahmen gegen irrtümlichesIngangsetzen und ungewollteBwegungen zu treffen.

Aus Sicherheitsgründen muss bei Rei-nigungs- oder Wartungsarbeiten imoder am Tank der angehobene Tank-deckel gegen unbeabsichtigtes Zu-oder Herabschlagen gesichert sein.Die Maschine nur in Betrieb nehmen,wenn alle Schutzvorrichtungen ange-bracht und in Schutzstellung sind. Rei-nigungsarbeiten möglichst nicht mitder Hand, sondern mit geeignetemWerkzeug oder Hilfsmittel vornehmen.Wartungs- und Instandsetzungsarbei-ten sind nur mit geeigneten Werkzeu-gen und nur von werksgeschultenFachkräften vorzunehmen.Aus Sicherheitsgründen nur Hako Original-Ersatzteile verwenden.

Hinweis: Vor der Durchführung vonunten beschriebenen Wartungs-, Prüf-oder Instandsetzungsarbeiten mussdie Funktion aller Bedienelemente undMaschinenkomponenten kontrolliertwerden, um mögliche Störungen fest-zustellen.Nach Abschluss derInstandsetzungsarbeiten muss dieMaschine vor erneutem Betrieb einenSicherheitstest durchlaufen.

22

9. Wartung und Pflege

23

täglich alle 50 zusätzl. alle 100 zusätzl. alle 200Anschlüsse, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschaffenheit kontrollieren; beschädigte Kabel sofort entsorgen

Schmutzwassertank entleeren und reinigen (spülen)

Saugfußdichtleisten auf Beschaffenheit kontrollieren

Saugfuß auf evtl. angesaugte Fremdkörper kontrollieren und ggf. reinigen

Schwimmerschalter auf Funktion kontrollieren

Sieb im Frischwassertank kontrollieren und ggf. reinigen

Saugschlauch zwischen Saugfuß und Schmutzwassertank auf festen Sitz kontrollierenAbdeckkappen der Ablassschläuche von Frisch- und Schmutzwassertank kontrollieren und auf Leichtgängigkeit Saugfußdichtleisten auf Verschleiß kontrollieren und ggf. wenden bzw. erneuern

Bürste auf festen Sitz und Verschleiß kontrollieren und ggf. erneuern

9.2 Wartungstabelle Betriebsstunden

9. Wartung und Pflege

23

täglich alle 50 zusätzl. alle 100 zusätzl. alle 200Anschlüsse, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschaffenheit kontrollieren; beschädigte Kabel sofort entsorgen

Schmutzwassertank entleeren und reinigen (spülen)

Saugfußdichtleisten auf Beschaffenheit kontrollieren

Saugfuß auf evtl. angesaugte Fremdkörper kontrollieren und ggf. reinigen

Schwimmerschalter auf Funktion kontrollieren

Sieb im Frischwassertank kontrollieren und ggf. reinigen

Saugschlauch zwischen Saugfuß und Schmutzwassertank auf festen Sitz kontrollierenAbdeckkappen der Ablassschläuche von Frisch- und Schmutzwassertank kontrollieren und auf Leichtgängigkeit Saugfußdichtleisten auf Verschleiß kontrollieren und ggf. wenden bzw. erneuern

Bürste auf festen Sitz und Verschleiß kontrollieren und ggf. erneuern

9.2 Wartungstabelle Betriebsstunden

9. Wartung und Pflege

24

täglich alle 50 zusätzl. alle100 zusätzl. alle 200Tankdeckeldichtung kontrollieren und ggf. erneuern

Frischwasserzulauf zu den Bürsten kontrollieren

Saugmotor von Kohlestaub reinigen und Kohlebürsten auf Leichtgängigkeit und Verschleiß kontrollieren, ggf. Kohlebürsten erneuern

9.2 Wartungstabelle Betriebsstunden

9. Wartung und Pflege

Vorsicht :Vor der Durchführung von Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten ist der Netzstecker zu zie-hen. Nach Abschluss dieser Arbeiten ist eine Sicherheitsprüfung ( z.B. wie in Deutschlandgemäß VDE 7001) durchzuführen.

24

täglich alle 50 zusätzl. alle100 zusätzl. alle 200Tankdeckeldichtung kontrollieren und ggf. erneuern

Frischwasserzulauf zu den Bürsten kontrollieren

Saugmotor von Kohlestaub reinigen und Kohlebürsten auf Leichtgängigkeit und Verschleiß kontrollieren, ggf. Kohlebürsten erneuern

9.2 Wartungstabelle Betriebsstunden

9. Wartung und Pflege

Vorsicht :Vor der Durchführung von Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten ist der Netzstecker zu zie-hen. Nach Abschluss dieser Arbeiten ist eine Sicherheitsprüfung ( z.B. wie in Deutschlandgemäß VDE 7001) durchzuführen.

Hakomatic B/E 430Änderungen auf Grund Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Clean ahead

VorwortLesen Sie vor der ersten Benutzung Ih-res Gerätes diese Originalbetriebsan-leitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder Nachbesitzer auf.Bestimmungsgemäße VerwendungDie Maschine entspricht auf Grund ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfüh-rung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde-rungen der EG-Richtlinien (siehe Kon-formitätserklärung). Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-schine verliert diese Erklärung ihre Gül-tigkeit. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf-tung des Herstellers für die daraus re-sultierenden Schäden aus.Allgemeine SicherheitshinweiseDie Maschine darf nur auf Flächen mit einer Steigung von maximal 2 % benutzt werden.EntsorgungMachen Sie das Gerät funktionsuntüch-tig. Es darf keine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen.Das Gerät den örtlichen Bestimmungen

entsprechend entsorgen. Wenden Sie sich für weitere Informationen zur Be-handlung und Wiederverwertung an Ih-ren Hako-Vertragshändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.Gebrauchte Batterien mit dem Recyc-lingzeichen enthalten wiederverwertba-res Wirtschaftsgut. Die enthaltenen Schwermetalle stellen aber gleichzeitig eine große Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt dar. Batte-rien niemals öffnen oder beschädigen. Den Inhalt von Batterien nicht anfas-sen, einatmen oder verschlucken. Ge-sundheitsgefahr! Batterien nicht in die Umwelt gelangen lassen. Gefahr der Verseuchung von Boden und Wasser! Gemäß der Kennzeichnung mit der durchgestrichenen Mülltonne dürfen diese Batterien nicht dem Hausmüll bei-gegeben werden. Rücknahme und Ver-wertung von Altbatterien sind gemäß § 6 und § 8 Batteriegesetz (BattG) mit dem Hako Vertragshändler zu verein-baren.GeräuschemissionenDer nach DIN EN 60335-2-72 unter den üblichen Einsatzbedingungen gemes-sene Schalldruckpegel (LpA) (am Ohr

des Fahrers) beträgt: 75 dB (A)Meßunsicherheit (KpA): 2 dB (A)Der nach DIN EN 60335-2-72 unter den üblichen Einsatzbedingungen gemes-sene Schallleistungspegel (LWAd) be-trägt: 89 dB (A)VibrationswerteDer gemäss ISO 5349-1 ermittelte ge-wichtete Effektivwert der Beschleuni-gung, dem die oberen Gliedmaße (Hand-Arm) ausgesetzt sind, beträgt unter den üblichen Einsatzbedingun-gen: < 2,5 m/s²Der gemäss ISO 2631-1 ermittelte ge-wichtete Effektivwert der Beschleuni-gung, dem der Körper (Füße bzw. Sitzfläche) ausgesetzt ist, beträgt unter den üblichen Einsatzbedingungen: < 0,5 m/s²

Hakomatic B/E 430Änderungen auf Grund Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Clean ahead

VorwortLesen Sie vor der ersten Benutzung Ih-res Gerätes diese Originalbetriebsan-leitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder Nachbesitzer auf.Bestimmungsgemäße VerwendungDie Maschine entspricht auf Grund ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfüh-rung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde-rungen der EG-Richtlinien (siehe Kon-formitätserklärung). Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-schine verliert diese Erklärung ihre Gül-tigkeit. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf-tung des Herstellers für die daraus re-sultierenden Schäden aus.Allgemeine SicherheitshinweiseDie Maschine darf nur auf Flächen mit einer Steigung von maximal 2 % benutzt werden.EntsorgungMachen Sie das Gerät funktionsuntüch-tig. Es darf keine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen.Das Gerät den örtlichen Bestimmungen

entsprechend entsorgen. Wenden Sie sich für weitere Informationen zur Be-handlung und Wiederverwertung an Ih-ren Hako-Vertragshändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.Gebrauchte Batterien mit dem Recyc-lingzeichen enthalten wiederverwertba-res Wirtschaftsgut. Die enthaltenen Schwermetalle stellen aber gleichzeitig eine große Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt dar. Batte-rien niemals öffnen oder beschädigen. Den Inhalt von Batterien nicht anfas-sen, einatmen oder verschlucken. Ge-sundheitsgefahr! Batterien nicht in die Umwelt gelangen lassen. Gefahr der Verseuchung von Boden und Wasser! Gemäß der Kennzeichnung mit der durchgestrichenen Mülltonne dürfen diese Batterien nicht dem Hausmüll bei-gegeben werden. Rücknahme und Ver-wertung von Altbatterien sind gemäß § 6 und § 8 Batteriegesetz (BattG) mit dem Hako Vertragshändler zu verein-baren.GeräuschemissionenDer nach DIN EN 60335-2-72 unter den üblichen Einsatzbedingungen gemes-sene Schalldruckpegel (LpA) (am Ohr

des Fahrers) beträgt: 75 dB (A)Meßunsicherheit (KpA): 2 dB (A)Der nach DIN EN 60335-2-72 unter den üblichen Einsatzbedingungen gemes-sene Schallleistungspegel (LWAd) be-trägt: 89 dB (A)VibrationswerteDer gemäss ISO 5349-1 ermittelte ge-wichtete Effektivwert der Beschleuni-gung, dem die oberen Gliedmaße (Hand-Arm) ausgesetzt sind, beträgt unter den üblichen Einsatzbedingun-gen: < 2,5 m/s²Der gemäss ISO 2631-1 ermittelte ge-wichtete Effektivwert der Beschleuni-gung, dem der Körper (Füße bzw. Sitzfläche) ausgesetzt ist, beträgt unter den üblichen Einsatzbedingungen: < 0,5 m/s²

Hako GmbHHamburger Straße 209-239D-23843 Bad Oldesloe

erklären in alleiniger Verantwortung,dass das Produkt

Hakomatic B 430, Typ 7336.02Hakomatic E 430, Typ 7324.12

auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Si-cherheits- und Gesundheitsanforde-rungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG sowie den Anforderungen gemäß 2004 /108/EG entspricht.

Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicher-heits- und Gesundheitsanforderungen wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herange-zogen:

EN 60335-2-72EN 55012EN 61000-6-2

Bad Oldesloe, 27.10.2010

Dr. BavendiekBereichsleiter Entwicklung

Name der autorisierten Person, die für Hako die technischen Unterlagen zu-sammenstellt:

Ludger Lüttel

EG-Konformitätserklärung (entsprechend der EG-Richtlinie 2006/42/EG)

Hako-Werke GmbHHamburger Straße 209-239D-23843 Bad Oldesloe

erklären in alleiniger Verantwortung,dass das Produkt

Hakomatic B 430, Typ 7336.02Hakomatic E 430, Typ 7324.12

auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Si-cherheits- und Gesundheitsanforde-rungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG sowie den Anforderungen gemäß 2004 /108/EG entspricht.

Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicher-heits- und Gesundheitsanforderungen wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herange-zogen:

EN 60335-2-72EN 55012EN 61000-6-2

Bad Oldesloe, 27.10.2010

Dr. BavendiekBereichsleiter Entwicklung

Name der autorisierten Person, die für Hako die technischen Unterlagen zu-sammenstellt:

Ludger Lüttel

EG-Konformitätserklärung (entsprechend der EG-Richtlinie 2006/42/EG)

Spitzentechnik für einesaubere und schönere UmweltSuperior technology for a cleaner and better environment

Hako GmbH · Hamburger Str. 209-239 · D-23843 Bad Oldesloe · (04531) 806-0 · Fax (04531) 806-338

88-0

0-26

14/1

1-20

10 •

Prin

ted

in G

erm

any

Spitzentechnik für einesaubere und schönere UmweltSuperior technology for a cleaner and better environment

Hako-Werke GmbH · Stammwerk und Hauptverwaltung · HeadquarterHamburger Str. 209-239 · D-23843 Bad Oldesloe · (04531) 806-0 · Fax (04531) 806-338

88-6

0-26

14/1

1-20

10 •

Prin

ted

in G

erm

any