90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima...

158
90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

Transcript of 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima...

Page 1: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

Page 2: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 3: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Casablanca

Reykjavik

LagoCaracas

Tegucigalpa

Santo Domingo

WashingtonNueva York

Montreal

Guatemala

Bogotá

QuitoGuayaquil

Lima

La Paz

Rio de JaneiroBelo Horizonte

Sâo Paulo

Montevideo

Porto AlegreCuritiba

Buenos Aires

Panamá

San Francisco

Vancouver

México D.F.

Atlanta

PhiladelphiaChicago

Toronto

El Salvador

ManaguaSan José

Asunción

Santiagode Chile

Tunez

Argel

San PetesburgoOslo

Moscú

EstocolmoHelsinki

Tallinn

Riga

Vilna

KievMinsk

AtenasTesalónica

Estambul

Sofía

Zagreb BucarestSarajevoLaibach

BudapestBratislavaViena

París

La HayaBruselas

Luxemburgo

ZúrichMilán

Madrid

LondresDublín

Oporto BelgradoSkopje

Lisboa

Barcelona

SalzburgoPraga

Berlín

Dnepropetrowsk

Kaliningrad

Varsovia

Copenague

TunezArgel

PARA NEGOCIOS INTERNACIONALES: 117 oficinas AHK en 80 paísesFÜR INTERNATIONALE GESCHÄFTE: 117 AHK-Büros in 80 Ländern

Page 4: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Johannesburgo

Ciudad el Cabo

RiadJeddah

DubaiQatar

Madras

Almaty

Novosibirsk

Hong Kong Taipei

Tokio

Manila

Singapur

Yacarta

Melbourne

Cebú

TeheranRamat GanAlejandría

Nueva Delhi

Calcuta

Beijing

Shanghai

Guangzhou

Hanoi

Seul

Bombay

Bangalore Bangkok

Sydney

Auckland

El Cairo

CiudadHo Chi Minh

Page 5: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

w w w . a h k . e s

BarcelonaCòrsega, 301-303

E- 08008 BarcelonaTel. (+34) 93 415 54 44Fax (+34) 93 415 27 17

E-mail: [email protected]

MadridAvenida Pío XII, 26-28

E- 28016 MadridTel. (+34) 91 353 09 10Fax (+34) 91 359 12 13E-mail: [email protected]

90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

Page 6: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

2

Page 7: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

3

06 VORWORT

06 Francisco Belil, Präsident der Deutschen Handelskammer für Spanien

10 Peter Moser, Geschäftsführer der Deutschen Handelskammer für Spanien

14 DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

16 Situation und Perspektiven der deutschen WirtschaftMichael Glos, Bundesminister für Wirtschaft und Technologie

22 Spanien im AufwindJoan Clos, Minister für Industrie, Tourismus und Handel

24 Die drei Säulen der Außenwirtschaftsförderung Dr. Wolf-Ruthart Born, Botschafter der BundesrepublikDeutschland in Spanien

30 Das deutsch-spanische Handelsvolumen erreicht historischen HöchststandGabriel Busquets Aparicio, Spanischer Botschafter in Deutschland

34 Der Konjunkturaufschwung in Deutschland zeigtDurchhaltevermögenLudwig Georg Braun, Präsident des Deutschen Industrie- und Handelskammertages (DIHK)

40 Die spanische Wirtschaftsstruktur verändert sichDr. Georg Oster, Korrespondent der Bundesagentur fürAußenwirtschaft (bfai) für Spanien und Portugal

46 Die Rezeption deutscher Rechtsideen in Spanien: Vom Nationalstaat zur GlobalisierungBernardo M. Cremades, Präsident des Deutsch-Spanischen Forums

50 Die stille Revolution in DeutschlandCarmen Vela, Korrespondentin der Wirtschaftszeitung „Expansión“ in Berlin

55 90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

64 Rückblick der ehemaligen Präsidenten der AHK Spanien

66 Die Präsidenten der AHK Spanien seit 191768 Curt Wilmer, Wiresa Representaciones72 Werner Knuth, Grupo Palex, S.A.74 José Boogen Heudorf, José Boogen76 Manuel García Garrido, Boehringer Ingelheim España, S.A.80 Hans-Joachim Ohnesorge

ÍNDICE INHALT

06 EDITORIAL

06 Francisco Belil, Presidente de la Cámara de Comercio Alemana para España

10 Peter Moser, Director Gerente de la Cámara de Comercio Alemana para España

14 RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS

16 Situación y perspectivas de la economía alemanaMichael Glos, Ministro Federal de Economía y Tecnología

22 España en alzaJoan Clos, Ministro de Industria, Turismo y Comercio

24 Los tres pilares de la promoción del comercio exteriorDr. Wolf-Ruthart Born, Embajador de la República Federal de Alemania en España

30 El comercio hispano-alemán alcanza su máximo históricoGabriel Busquets Aparicio, Embajador de España en Alemania

34 El auge de la coyuntura en Alemania se muestra sostenibleLudwig Georg Braun, Presidente del Consejo de las Cámaras de Industria y Comercio Alemanas (DIHK en sus siglas alemanas)

40 La estructura de la economía española cambia Dr. Georg Oster, corresponsal de la Agencia FederalAlemana para el Comercio Exterior (bfai) para España y Portugal

46 La asunción de principios jurídicos alemanes en España: delestado nación a la globalizaciónBernardo M. Cremades, Presidente del Foro Hispano-Alemán

50 La revolución silenciosa de Alemania Carmen Vela, corresponsal del diario económico“Expansión” en Berlín

55 90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

64 Retrospectiva por los presidentes antiguos de la Cámara

66 Los Presidentes de la Cámara de Comercio Alemana para España desde 1917

68 Curt Wilmer, Wiresa Representaciones 72 Werner Knuth, Grupo Palex, S.A. 74 José Boogen Heudorf, José Boogen76 Manuel García Garrido, Boehringer Ingelheim España, S.A.80 Hans-Joachim Ohnesorge

Page 8: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 9: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

5

83 Erfolgsgeschichten deutscher Unternehmen in Spanien

84 15 Jahre Mitglied der AHK Spanien: Andreas Stihl, S.A.

87 20 Jahre Mitglied der AHK Spanien:MAN Vehículos Industriales España, S.A.

90 25 Jahre Mitglied der AHK Spanien: Edeka Fruchtkontor España, S.L.

94 65 Jahre Mitglied der AHK Spanien:Faust y Kammann, S.A.

96 75 Jahre Mitglied der AHK Spanien:Demag Cranes & Components, S.A.U.

98 80 Jahre Mitglied der AHK Spanien:Otto Rating, S.A.

102 TÄTIGKEITSBERICHT DER DEUTSCHEN HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

104 Allgemeines zur Tätigkeit der AHK Spanien

108 Recht und Steuern

111 Handelsauskunft

114 Markt- und Absatzberatung

120 Handelsförderung

124 Mitgliederservice & Kommunikation

128 Berufsbildung

132 VERANSTALTUNGEN 2006/07

138 SPANIEN IN ZAHLEN

144 VORSTAND

146 ORGANIGRAMM

148 PUBLIKATIONEN

150 LEITBILD

83 Historias de éxito de empresas alemanas en España84 15 años socio de la Cámara:

Andreas Stihl, S.A.87 20 años socio de la Cámara:

MAN Vehículos Industriales España, S.A.90 25 años socio de la Cámara:

Edeka Fruchtkontor España, S.L.94 65 años socio de la Cámara:

Faust y Kammann, S.A.96 75 años socio de la Cámara:

Demag Cranes & Components, S.A.U. 98 80 años socio de la Cámara:

Otto Rating, S.A.

102 ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

104 Información general sobre las actividades de la Cámara 108 Asesoría Legal y Fiscal

111 Información Comercial

114 Consultoría de Mercado

120 Promoción Comercial

124 Atención a los Socios & Comunicación

128 Formación Profesional

132 AGENDA 2006/07

136 ESPAÑA EN CIFRAS

144 JUNTA DIRECTIVA DE LA CÁMARA

146 ORGANIGRAMA

148 PUBLICACIONES

150 MISIÓN

S U M A R I O I N H A L T

Page 10: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

EDITORIAL VORWORT

6

Francisco Belil,Presidente de la Cámara de Comercio Alemana para España/Präsident der DeutschenHandelskammer für Spanien

Page 11: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

“La colaboración entre las empresas es un

camino acertado para afrontar los retos

que se nos presentan en el mundo global

y la Cámara de Comercio Alemana para

España es la plataforma idónea.”

„Die Zusammenarbeit von Unternehmen

ist ein sicherer Weg, um sich den

Herausforderungen der globalisierten

Welt zu stellen. Die Deutsche

Handelskammer für Spanien ist

dafür eine ideale Plattform.”

7

Page 12: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Cuando en octubre de 1917 un grupo de empresas alemanas creó la“Asociación Económica Alemana en Barcelona”, inmediata predecesora de la Cámara de Comercio Alemana, corrían tiempos difíciles. La Primera Guerra Mundial había interrumpido la fase de asentamiento de las grandes empresas industriales alemanas en España y a ello se sumaban los problemas a los que se enfrentaba el intercambio de mercancías entrenuestros dos países.

En este escenario, resulta tan admirable como lógica la iniciativa de unir esfuerzos en defensa de los intereses comunes, y superar los problemas compartiendo experiencias.

Hoy, 90 años después, el escenario es muy diferente, pero el espíritu de laCámara sigue siendo el mismo: el fomento de las relaciones económicas yempresariales entre España y Alemania representando los intereses comunes de todas las empresas asociadas. Nuestras economías atraviesan un buen momento coyuntural y la situación comercial entre nuestros países es positivamente valorada, pero esto no garantiza por sí mismo los buenosresultados futuros a nivel individual.

En un mundo tan global como el que hoy vivimos son cuestiones centralespara garantizar el éxito la competitividad y la sostenibilidad. La colaboraciónestructurada, organizada e institucionalizada entre las empresas es, sin duda,un camino acertado para afrontar los retos que se nos presentan, y lasCámaras y asociaciones son la plataforma idónea para consolidar estacolaboración. La necesidad de una defensa de intereses efectiva por partede las empresas irá en aumento y la vocación de la Cámara es aportar valor en este sentido.

90 años después de su fundación y con más de un millar de socios, la Cámarade Comercio Alemana para España sigue por el buen camino, consciente de los retos y objetivos de sus empresas asociadas, a los que respondemos connumerosas iniciativas, proyectos e ideas para impulsar y apoyar la positivatrayectoria de todas ellas.

8

Page 13: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Als im Oktober 1917 eine Gruppe deutscher Kaufleute die „DeutscheWirtschaftliche Vereinigung in Barcelona“, den unmittelbaren Vorläufer der Deutschen Handelskammer für Spanien, aus der Taufe hob, befand man sich in schwierigen Zeiten. Mit dem Ersten Weltkrieg war die Phase derAnsiedlung großer deutscher Industrieunternehmen unterbrochen, und auchder Warenaustausch zwischen den beiden Nationen hatte mit vielfältigenSchwierigkeiten zu kämpfen.

Bewundernswert und logisch zugleich erscheint der Entschluss, gemeinsameInteressen durch Bündelung der Kräfte zu vertreten und aktuelle Problemedurch permanenten Erfahrungsaustausch zu meistern.

Heute, 90 Jahre danach, stehen wir vor einer völlig anderen Szenerie. Dennochist der Auftrag der AHK Spanien gleich geblieben: die Förderung der wirtschaft-lichen und unternehmerischen Beziehungen zwischen Spanien undDeutschland, um die gemeinsamen Interessen aller Mitgliedsunternehmen zurepräsentieren. Unsere Volkswirtschaften erleben einen Konjunkturaufschwung,und der Handel zwischen unseren Ländern wird positiv bewertet, allerdingssind damit für die Zukunft keineswegs gute Resultate auf individueller Ebenegarantiert.

Um den Erfolg in einer so globalisierten Welt, wie wir sie heute erleben, zu gewährleisten, sind Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit zentraleFragestellungen. Die strukturierte, organisierte und institutionalisierteZusammenarbeit von Unternehmen ist zweifellos ein sicherer Weg, um diesich uns stellenden Herausforderungen zu bewältigen. Die Kammern undVerbände sind die geeignete Plattform, um diese Zusammenarbeit zu stärken.Die Notwendigkeit einer effizienten Interessenvertretung der Unternehmenwird zunehmen und das Ziel der AHK Spanien ist es, dahingehendUnterstützung zu leisten.

90 Jahre nach ihrer Gründung und mit mehr als 1.000 Mitgliedsunternehmenist die Deutsche Handelskammer für Spanien weiterhin auf dem richtigenWeg. Die Herausforderungen und Ziele der Mitgliedsunternehmen vor Augen,bieten wir zahlreiche Initiativen, Projekte und Ideen, um die erfolgreicheUmsetzung zu unterstützen und anzutreiben.

E D I T O R I A L V O W O R T

9

Page 14: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

EDITORIAL VORWORT

10

Peter Moser,Director Gerente de la Cámara de Comercio Alemana para España/Geschäftsführer der DeutschenHandelskammer für Spanien

Page 15: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

“Para una empresa o una organización

empresarial, 90 años de existencia

no son algo que se alcance sin más,

pero tampoco significan una garantía

de continuidad.”

„Weder für Unternehmen noch

für Unternehmensorganisationen

sind 90 Jahre Lebensdauer

eine Selbstverständlichkeit. Noch

weniger sind sie Garantie für

den Fortbestand.”

11

Page 16: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

La Cámara de Comercio Alemana para España del año 2007 comparte nombre con supredecesora, la "Asociación Económica Alemana en Barcelona" fundada hace 90 años, después de que ésta pasara a llamarse "Cámara de Comercio Alemana para España" en 1927.Si se considera el ámbito de actuación y las actividades pasadas y presentes, resulta fácil constatar que el nombre es prácticamente la única semejanza que se mantiene. Todo lo demás ha ido perdiendo importancia con los años y como consecuencia de acontecimientos de todo tipo, dando paso a aspectos nuevos.

Para una organización concebida como fuente de información y plataforma para elintercambio de experiencias entre empresas, resultaría preocupante si no se hubieraproducido este cambio. Lo importante es que actualmente la Cámara está en el buencamino. Afortunadamente, tenemos algunas garantías para ello: para empezar, sonlas propias empresas las que nos dan indicaciones sobre la calidad del trabajo denuestra institución de cara a los socios, ya sea a través de la Junta Directiva o deforma directa, porque se les hayan solicitado o porque las quieran aportar por iniciativapropia (en ambos casos son igualmente apreciadas), a través del elogio o la crítica, osencillamente dándose de alta o de baja en la Cámara.

En el caso de los clientes de nuestros servicios la situación es similar: constantemente nosdamos cuenta de su satisfacción no sólo a través de encuestas, sino simplemente mediantela evolución del número de clientes y de las cifras de ventas de nuestros servicios.

También nos mantienen en la dirección correcta la comparación y el intercambio connuestra red de colaboradores: nuestra "central", el Consejo de Cámaras de Industria yComercio Alemanas en Berlín (DIHK en sus siglas alemanas), el Ministerio Federal deEconomía y Tecnología, la Embajada y los Consulados, la Agencia Federal de ComercioExterior y naturalmente las 117 oficinas de las Cámaras de Comercio en el exterior (AHK ensus siglas alemanas) en 80 países.

Hoy, con 90 años de historia a sus espaldas, la Cámara de Comercio Alemana para Españaquiere dar las gracias a todos ellos por acompañarnos en nuestro camino. Para unaempresa o una organización empresarial, 90 años de existencia no son algo que se alcancesin más, pero tampoco significan una garantía de continuidad.

Pero si en el futuro podemos seguir contando con estos compañeros de viaje, podemosafrontar con gran optimismo los próximos años y la siguiente etapa de nuestro camino en común: el centenario de la Cámara en 2017.

12

Page 17: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Die Deutsche Handelskammer für Spanien des Jahres 2007 hat mit ihrer vor 90 Jahren ge-gründeten Vorläuferorganisation, der „Deutschen Wirtschaftlichen Vereinigung in Barcelona“nach deren Namensänderung in „Deutsche Handelskammer für Spanien“ im Jahre 1927 denNamen gemein. Ein Blick auf das Umfeld und die Aktivitäten, damals und heute, führt mitgroßer Wahrscheinlichkeit zur Feststellung: bei dieser Art von Gemeinsamkeit ist es geblieben.Alles andere hat über die Jahre hinweg durch Ereignisse verschiedenster Art seine Bedeutungverloren, viel Neues ist dazugekommen.

Für eine Organisation, die sich als Quelle für Informationen und Plattform für den Erfah-rungsaustausch zwischen Unternehmen versteht, wären auch Feststellungen anderen Inhaltseher Anlass zur Besorgnis. Wichtig ist, dass sich die AHK Spanien bei ihrer Entwicklung derzeitauf dem richtigen Weg befindet. Hierfür gibt es zum Glück einige Garantien. Zum einen sindes die Unternehmen selbst, die uns, über den Vorstand oder direkt, gefragt oder ungefragt,aber in jedem Fall willkommen, durch Lob, Kritik oder ganz einfach durch Beitritt oder AustrittHinweise zur Qualität unserer Arbeit als Mitgliedereinrichtung geben.

Ähnlich sieht es bei den Kunden unserer Dienstleistungsaktivitäten aus. Deren Zufriedenheitbekommen wir nicht nur über Befragungen, sondern ganz einfach durch die Entwicklung vonKundenzahlen und Erlösen laufend vor Augen geführt.

Auch der Vergleich und Austausch mit den anderen Netzwerkpartnern, unserer „Systemzen-trale“, dem Deutschen Industrie- und Handelskammertag (DIHK) in Berlin, dem Bundesminis-terium für Wirtschaft und Technologie, der Botschaft und den Konsulaten, der Bundesagen-tur für Außenwirtschaft und natürlich auch mit den 117 Büros des AHK-Netzwerks in 80 Län-dern, hält uns auf dem rechten Weg.

All diesen Wegbegleitern gilt hierfür heute, nach 90 Jahren Deutsche Handelskammer fürSpanien, unser Dank. Weder für Unternehmen noch für Unternehmensorganisationen sind 90 Jahre Lebensdauer eine Selbstverständlichkeit. Noch weniger sind sie Garantie für denFortbestand.

Wenn wir aber in der Zukunft weiter mit diesen Wegbegleitern rechnen können, sehen wirden nächsten Jahren und der nächsten Etappe unseres gemeinsamen Weges, dem 100. Jubi-läum der AHK Spanien im Jahre 2017, mit großem Optimismus entgegen.

E D I T O R I A L V O W O R T

13

Page 18: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS

DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

14

Page 19: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

15

16 Situación y perspectivas de la economía alemana

Situation und Perspektiven der deutschen Wirtschaft

Michael Glos, Ministro Federal de Economía y Tecnología /

Bundesminister für Wirtschaft und Technologie

22 España en alza

Spanien im Aufwind

Joan Clos, Ministro de Industria, Turismo y Comercio /

Minister für Industrie, Tourismus und Handel

24 Los tres pilares de la promoción del comercio exterior

Die drei Säulen der Außenwirtschaftsförderung

Dr. Wolf-Ruthart Born, Embajador de la República

Federal de Alemania en España / Botschafter der

Bundesrepublik Deutschland in Spanien

30 El comercio hispano-alemán alcanza su máximo histórico

Das deutsch-spanische Handelsvolumen erreicht historischen

Höchststand

Gabriel Busquets Aparicio, Embajador de España

en Alemania / Spanischer Botschafter in Deutschland

34 El auge de la coyuntura en Alemania se muestra sostenible

Der Konjunkturaufschwung in Deutschland zeigt

Durchhaltevermögen

Ludwig Georg Braun, Presidente del Consejo de las Cámaras

de Industria y Comercio Alemanas / Präsident des

Deutschen Industrie- und Handelskammertages (DIHK)

40 La estructura de la economía española cambia

Die spanische Wirtschaftsstruktur verändert sich

Dr. Georg Oster, corresponsal de la Agencia Federal

Alemana para el Comercio Exterior (bfai)

para España y Portugal / Korrespondent der Bundesagentur

für Außenwirtschaft (bfai) für Spanien und Portugal

46 La asunción de principios jurídicos alemanes en España: del

Estado Nación a la Globalización

Die Rezeption deutscher Rechtsideen in Spanien: Vom

Nationalstaat zur Globalisierung

Bernardo M. Cremades, Presidente del Foro

Hispano-Alemán / Präsident des Deutsch-Spanischen Forums

50 La revolución silenciosa de Alemania

Die stille Revolution in Deutschland

Carmen Vela, corresponsal del diario económico

“Expansión” en Berlín / Korrespondentin der

Wirtschaftszeitung „Expansión“ in Berlin

Page 20: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

LA ECONOMÍA ALEMANA SE ENCUENTRA claramente en unafase de crecimiento. El motor de la coyuntura vuelve a fun-cionar sin problemas: el año pasado el producto interiorbruto registró un crecimiento del 2,8 por ciento, lo cual re-presenta la segunda tasa más alta tras la reunificación. Paraeste año, el gobierno alemán prevé un crecimiento de entorno al 2,3 por ciento. La noticia más grata es que el im-pulso procede cada vez en mayor medida del propio país. Deesta forma, la coyuntura se asienta sobre unos pilares sóli-dos y es más fuerte frente a los desafíos de la economíamundial. Las empresas están invirtiendo intensamente y eldesempleo disminuye. En abril de 2007, la cifra de desem-pleados registrados bajó en más de 820.000 personas conrespecto al año pasado. Por primera vez después de muchotiempo vuelve a crearse una cantidad considerable de em-pleos que requieren el pago de cuotas a la seguridad socialy, por lo tanto, revelan una relación laboral de carácter in-definido. Se dispone así de un requisito fundamental para elcrecimiento del consumo privado.

Reviste especial importancia la confianza de empresas yconsumidores en la estabilidad del auge. Por este motivo, lapolítica de reformas debe seguir adelante, ya que el objeti-vo de este año es reforzar la coyuntura, continuar con laconsolidación de los presupuestos y poner en marcha otras

DIE DEUTSCHE WIRTSCHAFT BEFINDET sich auf klaremWachstumskurs. Der Konjunkturmotor läuft wieder rund: Imvergangenen Jahr erreichte das Bruttoinlandsprodukt miteiner Steigerung um 2,8 Prozent die zweithöchste Wachs-tumsrate nach der Wiedervereinigung. Für dieses Jahr gehtdie Bundesregierung von einem Wachstum von rund 2,3Prozent aus. Besonders erfreulich ist, dass der Aufschwungzunehmend aus dem Inland kommt. Damit steht die Kon-junktur auf zwei Beinen und ist robuster gegenüber welt-wirtschaftlichen Herausforderungen. Es wird lebhaft inves-tiert, die Arbeitslosigkeit sinkt. Im April 2007 lag die Zahlder registrierten Arbeitslosen um mehr als 820.000 Personenunter dem Vorjahresstand. Es entstehen erstmals seit lan-gem wieder in erheblichem Umfang sozialversicherungs-pflichtige – und damit prinzipiell längerfristig angelegte –Beschäftigungsverhältnisse. Dies schafft eine wesentlicheVoraussetzung für einen Zuwachs des privaten Konsums.

Besonders wichtig ist, dass Unternehmen und Verbraucher wie-der auf die Dauerhaftigkeit des Aufschwungs vertrauen kön-nen. Daher muss die Reformpolitik weitergehen. Denn in die-sem Jahr geht es darum, die Konjunktur zu festigen, die Konso-lidierung der Haushalte fortzuführen und weitere Wachstums-kräfte freizusetzen. Die Bundesregierung setzt dabei in folgen-den, sich wechselseitig verstärkenden Handlungsfeldern an:

16

SITUACIÓN Y PERSPECTIVAS DE LA ECONOMÍA ALEMANASITUATION UND PERSPEKTIVEN DER DEUTSCHEN WIRTSCHAFT

Michael Glos,Ministro Federal de Economía y Tecnología

Bundesminister für Wirtschaft undTechnologie

Page 21: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 22: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

18

fuerzas de crecimiento. El gobierno alemán se concentrarápara ello en los siguientes campos de actuación, y que secomplementan entre sí:

Sentar unas bases sostenibles para el Estado: El año pasa-do, con un 1,7 por ciento del PIB, el nivel ya fue claramenteinferior al límite fijado en Maastricht. En 2007, el gobiernoalemán centrará la consolidación en los gastos y en las ayu-das fiscales. Además, se redefinirán las relaciones financierasentre la República Federal y los estados federados.

Fortalecer la competencia y la dinámica de inversiones:Gracias al modelo de costes estándar, introducido en 2006,se reducirá la carga burocrática de las empresas. Además, sefortalecerán los estímulos a la inversión mediante una clarareducción de los tipos fiscales para empresas. A partir deenero de 2008 está previsto que la carga fiscal global seainferior al 30 por ciento independientemente de la formajurídica de la sociedad, y mediante la reforma del impuestosobre sucesiones para empresas, para facilitar la sucesiónempresarial. Por otra parte, la enmienda pendiente a la leycontra las restricciones de la competencia permitirá una vi-gilancia más efectiva del abuso de precios en los mercadosenergéticos.

Activar la sociedad del conocimiento: Hasta el año 2009, elgobierno alemán invertirá adicionalmente 6.000 millones deeuros en investigación, tecnología e innovación. Se ha aumen-tado sobre todo y de forma muy generosa, en torno a un diezpor ciento anual, la dotación financiera de los programas deayuda orientados a la mediana empresa. Hemos integrado lapolítica de innovación en la iniciativa "Estrategia High-Tech"con el fin de fomentar la interacción entre ciencia y economía.

Garantizar a largo plazo la base del estado del bienestar:La reforma de la sanidad se introduce de forma escalonadadesde el 1 de abril de 2007, con lo que se promoverá lacompetencia. En combinación con una estrategia para me-jorar la situación laboral de las personas mayores, la edad dejubilación legal aumentará hasta los 67 años de forma pau-latina entre los años 2012 y 2029. Este año se encuentratambién en la agenda la reforma del seguro de dependencia.En el ámbito de la política familiar, el año pasado ya am-pliamos la desgravación fiscal de los costes en concepto deasistencia a los hijos y a principios de este año hemos intro-ducido nuevas ayudas para los padres.

Activar los potenciales de empleo: El gobierno alemán seha marcado como objetivo reducir de forma estable el tipode cotización a la seguridad social a menos del 40 por ciento.

Den Staat auf ein tragfähiges Fundament stellen: Bereits imvergangenen Jahr wurde die Maastricht-Grenze mit 1,7 Pro-zent des BIP deutlich unterschritten. Die Bundesregierungsetzt 2007 den Schwerpunkt der Konsolidierung auf die Aus-gabenseite und bei Steuersubventionen. Zudem werden die Fi-nanzbeziehungen zwischen Bund und Ländern neu gestaltet.

Wettbewerb und Investitionsdynamik stärken: Die Büro-kratiebelastung der Unternehmen wird mit Hilfe des 2006eingeführten Standardkosten-Modells reduziert. Außerdemwerden die Investitionsanreize mit einer deutlichen Sen-kung der Steuersätze für Unternehmen – die Gesamtsteu-erbelastung soll ab Januar 2008 rechtsformunabhängigunter 30 Prozent liegen – sowie einer Erleichterung derUnternehmensnachfolge bei der Erbschaftssteuer gestärkt.Darüber hinaus wird es durch die anstehende Novelle desGesetzes gegen Wettbewerbsbeschränkungen zu einer ef-fektiveren Preismissbrauchsaufsicht auf den Energiemärk-ten kommen.

Die Wissensgesellschaft aktivieren: Die Bundesregierunginvestiert bis 2009 zusätzliche sechs Milliarden Euro inForschung, Technologie und Innovation. Insbesondere diefinanzielle Ausstattung der mittelstandsorientierten För-derprogramme wurden überproportional um circa zehn

Prozent pro Jahr erhöht. Wir haben die Innovationspolitikin der „Hightech-Strategie“ gebündelt, um Wissenschaftund Wirtschaft besser miteinander zu vernetzen.

Wohlstandsgrundlagen langfristig sichern: Die Gesund-heitsreform wird in Stufen seit 1. April 2007 eingeführt,um den Wettbewerb zu intensivieren. In Verbindung miteiner Strategie zur Verbesserung der Beschäftigungssituati-on älterer Arbeitnehmer wird die gesetzliche Regelalters-grenze von 2012 bis 2029 schrittweise auf 67 Jahre ange-hoben. In diesem Jahr steht zudem die Reform der Pflege-versicherung auf der Agenda. In der Familienpolitik habenwir bereits im vergangenen Jahr die steuerliche Absetzbar-keit von Kinderbetreuungskosten erweitert und zu Beginndieses Jahres ein neues Elterngeld eingeführt.

Beschäftigungspotenziale aktivieren: Die Bundesregierunghat sich zum Ziel gesetzt, den Beitragssatz zur Sozialversiche-rung dauerhaft unter 40 Prozent zu senken. Damit wird einentscheidendes Hemmnis zur Schaffung sozialversicherungs-pflichtiger Beschäftigungsverhältnisse abgebaut. Bereits indiesem Jahr werden wir unter der 40 Prozent-Marke landen.

Darüber hinaus setze ich mich als Wirtschaftsminister fürmehr Flexibilität am Arbeitsmarkt ein. Dazu gehört zum

Page 23: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 24: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

De este modo se elimina un obstáculo determinante a lacreación de empleos que requieren el pago de cuotas a laseguridad social. Este año ya acabaremos por debajo de lamarca del 40 por ciento. Por otra parte, como ministro deEconomía estoy comprometido con conseguir una mayorflexibilidad del mercado laboral. Para ello se requiere, porejemplo, flexibilizar la protección contra el despido para quelos desempleados vuelvan a conseguir un empleo en menostiempo que hasta ahora. Además, las empresas y sus emple-ados deberían disponer de mayor espacio de maniobra parareaccionar a los cambios de forma individual. En este aspec-to mi intención es proteger legalmente los pactos empresa-riales para el trabajo y fomentar la participación de los em-pleados en los beneficios como complemento salarial.

Con estas reformas de largo alcance estamos sentando lasbases para que Alemania siga siendo en el futuro un socioeconómico fiable en Europa y en el resto del mundo.

Como ministro de Economía considero una tarea centraldesarrollar una política energética económica, ecológica yque garantice el suministro. La presidencia alemana delConsejo ha conseguido acordar objetivos energéticos vincu-lantes para Europa con todos los Estados miembro de la UE.Entre ellos se encuentra el objetivo de incrementar a un 20

por ciento la cuota de las energías renovables en el consu-mo global de energía de la UE hasta el año 2020.

En este punto me es muy grata la eficaz colaboración hispa-no-alemana. Alemania y España ocupan puestos muy desta-cados en el uso de energías renovables en el ámbito interna-cional. En la realización de grandes proyectos en España seutiliza cada vez más tecnología alemana de primera calidad.A modo de ejemplo me gustaría citar la construcción en Gra-nada de "Andasol 1", la mayor central termosolar del mundo,que suministrará electricidad ecológica a unas 200.000 perso-nas tras su finalización. Se hallan, asimismo, en proyectootras centrales termosolares y varios parques eólicos. Es nece-sario seguir ampliando y desarrollando el valioso potencial denuestra cooperación bilateral en el sector energético.

La Cámara de Comercio Alemana para España ha contribuidonotablemente a que ambos países puedan complacerse en unaestrecha cooperación comercial mantenida durante muchosaños. Con motivo de su 90 aniversario, les expreso mis mássinceras felicitaciones y deseo que el compromiso con la coo-peración económica hispano-alemana siga siendo un éxito.

Beispiel eine Lockerung des Kündigungsschutzes, um Ar-beitslose schneller als bisher in eine Beschäftigung zubringen. Unternehmen und ihren Mitarbeitern sollte zu-dem mehr Raum gegeben werden, betriebsindividuell aufVeränderungen zu reagieren. Ich denke hier daran, be-triebliche Bündnisse für Arbeit gesetzlich abzusichern unddie Arbeitnehmerbeteiligung am Gewinn als Ergänzungzum Lohn zu fördern.

Mit diesen weit reichenden Reformen sorgen wir dafür, dassDeutschland in der Zukunft ein verlässlicher Wirtschafts-partner in Europa und der Welt bleibt. Als Wirtschaftsminis-ter sehe ich eine zentrale Aufgabe in der kostengünstigen,versorgungssicheren und klimafreundlichen Energiepolitik.Der deutschen Ratspräsidentschaft ist es gelungen, mit allenEU-Mitgliedstaaten verbindliche Energieziele für Europa zuvereinbaren. Dazu gehört das Ziel, den Anteil erneuerbarerEnergien am Gesamtenergieverbrauch der EU bis zum Jahr2020 auf 20 Prozent zu steigern.

Hier freue ich mich ganz besonders über die erfolgreichedeutsch-spanische Zusammenarbeit. Deutschland undSpanien nehmen bei den erneuerbaren Energien interna-tionale Spitzenpositionen ein. Bei der Realisierung vonGroßprojekten kommt in Spanien verstärkt hochwertige

deutsche Technologie zum Einsatz. Als Beispiel möchte ichden Bau der weltweit größten Solaranlage „Andasol 1“ inder südspanischen Provinz Granada nennen, die nach Fer-tigstellung rund 200.000 Menschen mit umweltfreund-lichem Strom versorgen wird. Weitere solarthermischeGroßkraftwerke sowie mehrere Windparks sind in der Pla-nung. Das wertvolle Potenzial unserer bilateralen Koope-ration im Energiebereich sollten wir weiter ausbauen undfortentwickeln.

Die Deutsche Handelskammer für Spanien hat erheblichdazu beigetragen, dass beide Länder auf langjährige undenge Handelsbeziehungen zurückblicken können. Zum 90-jährigen Bestehen gratuliere ich herzlich und wünscheweiterhin gutes Gelingen beim Engagement für diedeutsch-spanische Wirtschaftspartnerschaft!

20

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 25: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 26: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

CELEBRAMOS EN ESTE AÑO EL 50 ANIVERSARIO del tratadode Roma que permitió crear, por primera vez en la historia, unespacio social, cultural y económico basado en la voluntad depaz y de objetivos comunes. Alemania estaba en esos prime-ros países que apostaron por las bases de futuro de una Euro-pa unida y pacífica y ha sido una fuente de inspiración conti-nua como motor económico y de estímulo emprendedor.

Sin duda, las cámaras de comercio han supuesto instrumen-tos imprescindibles en el intercambio económico y el esta-blecimiento de relaciones empresariales entre territorios. LaCámara de Comercio Alemana para España ha sido, desde latransición española, un puente muy importante como vín-culo con Alemania. En 1986 España se integraba en la UniónEuropea como miembro de pleno derecho y supuso el pisto-letazo de salida para conseguir los anhelos y las aspiracionesde un estado moderno y avanzado que poco a poco se haríacon un lugar preeminente en la economía mundial.

España vive uno de los momentos más interesantes en el ám-bito económico y empresarial. El crecimiento del PIB se ha si-tuado a finales del 2006 en el cuatro por ciento. Se consolida

WIR FEIERN DIESES JAHR DEN 50. JAHRESTAG der Rö-mischen Verträge, die es zum ersten Mal in der Geschichteermöglicht haben, einen gemeinsamen gesellschaftlichen,kulturellen und wirtschaftlichen Raum zu schaffen, der aufdem Wunsch nach Frieden und gemeinsamen Zielen basiert.Deutschland gehörte zu jenen Ländern, die als erstes auf eingeeintes und friedliches Europa als Grundlage für die Zu-kunft setzten und ist als wirtschaftlicher Motor und unter-nehmerischer Impulsgeber immer wieder eine Quelle derInspiration.

Die Handelskammern haben sich zweifellos als unabdingbarfür den wirtschaftlichen Austausch und den Aufbau derWirtschaftsbeziehungen zwischen den Ländern erwiesen.Die Deutsche Handelskammer für Spanien stellt seit demÜbergang Spaniens zur Demokratie eine überaus wichtigeBrücke für die Verbindung zu Deutschland dar. 1986 wur-de Spanien als Vollmitglied in die Europäische Union auf-genommen. Damit fiel der Startschuss für den Aufbau einesmodernen, fortschrittlichen Staates, der nach und nach ei-nen herausragenden Platz in der Weltwirtschaft einnehmensollte.

22

ESPAÑA EN ALZASPANIEN IM AUFWIND

Joan Clos, Ministro de Industria, Turismo y Comercio

Minister für Industrie, Tourismus und Handel

Page 27: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

así durante este año algo más de una década de crecimiento.La renta per cápita ha superado los 25.000 euros de media. Eneste sentido, la convergencia con Europa, según Eurostat se si-túa en el 97,7 por ciento. Otros indicadores como la tasa de lle-gada a los 20 millones de empleo o la tasa de desempleo, del 8,3por ciento, dan buena cuenta de los logros alcanzados.

Sin embargo, para mantener este periodo de expansión es ne-cesario reforzar las dotaciones de capital tecnológico. Al iniciaresta legislatura, uno de los principales objetivos consistió enabordar el tránsito de una economía basada en la industrializa-ción convencional hacia una economía con mayor valor añadi-do. El Gobierno ha tenido en cuenta la necesidad de estos cam-bios. El crecimiento del PIB en la industria ha sido del 1,3 porciento frente a un 0,3 por ciento en 2005. Las empresas espa-ñolas realizan un buen papel en el exterior demostrando unagran fortaleza. Las corporaciones son las verdaderas protago-nistas de la actividad económica y al Ministerio de Industria,Turismo y Comercio le corresponde prestar todo el apoyo posi-ble. La política industrial se centra entre otros aspectos en elimpulso de la investigación, el desarrollo y la innovación.

Muchas de las áreas industrializadas del país tienen una es-pecialización en ramas de actividad de contenido tecnológi-

co medio. Resulta pues imprescindible modificar este patrónde especialización, tras la senda de economías más competi-tivas, potenciando ramas industriales de mayor contenidotecnológico y con demanda creciente.

Las partidas económicas de los Presupuestos Generales delEstado destinadas a este capítulo se han incrementadoanualmente durante esta legislatura en un 25 por ciento. Setrata del mayor esfuerzo inversor llevado a cabo en Españaen I+D+i. Esto supone unos 16.000 millones de euros. Perola previsión del Gobierno es alcanzar los 20.000 millones en2010. Quiero resaltar que durante el año 2007 vamos a de-dicar a la industria el 52 por ciento de los fondos presu-puestados en esa área. En concreto, en el Ministerio de In-dustria, Turismo y Comercio las partidas para este capítulocrecen más de un 21 por ciento.

España se ha desarrollado económicamente consiguiendouna posición estratégica en el tablero internacional y en ellohan participado diferentes actores, entre ellos, la Cámara deComercio Alemana para España. Por ello, como Ministro deIndustria, Turismo y Comercio del gobierno español quierotrasladarle mi más sincera enhorabuena y hacerle llegar mismejores deseos.

Aus der wirtschaftlichen und unternehmerischen Perspekti-ve betrachtet, erlebt Spanien einen seiner interessantestenMomente. Der Anstieg des Bruttoinlandsprodukts lag Ende2006 bei vier Prozent. Somit konsolidierte sich dieses Jahrein Wachstum, das seit etwas mehr als einem Jahrzehnt an-dauert. Das Pro-Kopf-Einkommen liegt im Durchschnitt bei25.000 Euro. Damit liegt die Konvergenz mit Europa gemäßEurostat bei 97,7 Prozent. Auch andere Kennziffern, wie die Ar-beitslosenquote von 8,3 Prozent, belegen die erzielten Erfolge.

Damit dieser Aufschwung anhält, ist es jedoch notwendig,in Technologie zu investieren. Eines der Hauptziele zu Be-ginn dieser Legislaturperiode war es, den Übergang von ei-ner auf konventioneller Industrialisierung basierenden Wirt-schaft zu einer Volkswirtschaft mit höherer Wertschöpfunganzustoßen. Die Regierung hat die Notwendigkeit diesesVeränderungsprozesses erkannt. Der Anstieg des BIP in derIndustrie lag bei 1,3 Prozent, gegenüber 0,3 Prozent im Jahr2005. Die spanischen Unternehmen bewähren sich im Aus-land und zeigen Stärke. Die wahren Protagonisten der wirt-schaftlichen Aktivität sind die Unternehmen, die das Minis-terium für Industrie, Tourismus und Handel wo immer mög-lich unterstützt. Die Industriepolitik konzentriert sich dabeiunter anderem auf die Förderung von Forschung, Entwick-lung und Innovation.

Viele der Industriestandorte Spaniens haben sich auf Branchenmittlerer technologischer Wertschöpfung spezialisiert. Vor die-sem Hintergrund ist es unverzichtbar, den Weg anderer wett-bewerbsfähiger Volkswirtschaften einzuschlagen, indem Indus-triezweige mit höherer technologischer Wertschöpfung undwachsender Nachfrage gestärkt werden.

Das im Staatshaushalt für dieses Vorhaben vorgesehene Budgetwurde in dieser Legislaturperiode jährlich um 25 Prozent erhöht.Es ist mit rund 16 Milliarden Euro die größte Investitionsan-strengung in Forschung, Entwicklung und Innovation in der Ge-schichte Spaniens. Die Regierung beabsichtigt, im Jahr 2010 dieZahl von 20 Milliarden zu erreichen. Hervorzuheben ist, dass2007 rund 52 Prozent der in diesem Bereich veranschlagten Mit-tel in die Industrie fließen werden. Konkret werden die Haus-haltsposten für diesen Sektor im Ministerium für Industrie, Tou-rismus und Handel um mehr als 21 Prozent aufgestockt.

Spanien hat sich wirtschaftlich entwickelt und nimmt nun aufder internationalen Bühne eine strategische Position ein. Dazuhaben verschiedene Akteure beigetragen, darunter die Deut-sche Handelskammer für Spanien. Deswegen gratuliere ich Ih-nen als Minister für Industrie, Tourismus und Handel herzlichund übermittle Ihnen auf diesem Wege meine besten Wün-sche für die Zukunft.

23

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 28: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

ESTE AÑO CELEBRAMOS el 90 aniversario de la fundaciónde la Cámara de Comercio Alemana para España. Quieroexpresar mis cordiales parabienes a la Cámara, su Junta Di-rectiva y todos los socios, así como mi agradecimiento y mirespeto por 90 años de labor exitosa. Un aniversario comoéste ofrece la oportunidad de volver la vista atrás, perotambién hacia el futuro.

Desde su fundación como “Asociación Económica Alemanaen Barcelona” a mediados del año 1917, con 40 socios, pa-sando por la suspensión de sus actividades durante la Gue-rra Civil, el traslado de la sede a Madrid en el año 1941,manteniendo su presencia en Barcelona, hasta llegar a ser la“Cámara de Comercio Alemana para España” de nuestros dí-as, hay mucha historia. En todas las épocas la Cámara se hacaracterizado por el éxito en la promoción de las relacioneseconómicas hispano-alemanas. Los 40 socios de los prime-ros tiempos pasaron a ser 500 hasta 1939 y pocos añosdespués eran ya 700, ¡todo ello en plena Segunda GuerraMundial! Después del conflicto bélico, la Cámara reiniciósu labor y, superando notablemente el ámbito comercial,fue punto de contacto para las cuestiones hispano-alema-nas hasta el restablecimiento de las relaciones diplomáti-cas en 1952. En el año 1955 la Cámara contaba ya con1.000 socios. Y en 1973 las estadísticas de socios indican el

DIESES JAHR FEIERN wir den neunzigsten Jahrestag derGründung der Deutschen Handelskammer für Spanien. DerAHK Spanien, ihrer Leitung und allen Mitgliedern geltenmeine herzlichen Glückwünsche und zugleich mein Dankund Respekt für 90 Jahre erfolgreiche Arbeit. Ein solchesJubiläum bietet Gelegenheit zum Rückblick, aber auchzum Blick in die Zukunft.

Von ihrer Gründung als „Deutsche Wirtschaftliche Vereini-gung in Barcelona“ Mitte 1917 mit 40 Mitgliedern, überdie Einstellung der Kammertätigkeit während des Bürger-kriegs, die Sitzverlegung nach Madrid im Jahre 1941 –unter Beibehaltung der Präsenz in Barcelona - bis zur„Deutschen Handelskammer für Spanien“ unserer Tagespannt sich ein weiter Bogen. Zu allen Zeiten war er durchdie erfolgreiche Förderung der deutsch-spanischen Wirt-schaftsbeziehungen geprägt. Aus den 40 Mitgliedern derersten Stunde wurden bis 1939 bereits 500 und nur weni-ge Jahre später 700 Mitglieder, und dies mitten im Zwei-ten Weltkrieg! Nach dem Zweiten Weltkrieg setzte dieAHK Spanien ihre Arbeit fort und war – weit über denWirtschaftsbereich hinaus – bis zur Wiederaufnahme derdiplomatischen Beziehungen im Jahre 1952 Anlaufstellefür deutsch-spanische Belange. 1955 zählte die Kammer1.000 Mitglieder. Und für 1973 weist die Mitgliederstatistik

24

LOS TRES PILARES DE LA PROMOCIÓN DEL COMERCIO EXTERIOR DIE DREI SÄULEN DER AUSSENWIRTSCHAFTSFÖRDERUNG

Dr. Wolf-Ruthart Born, Embajador de la República Federal deAlemania en España

Botschafter der Bundesrepublik Deutschlandin Spanien

Page 29: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 30: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

26

número récord de 1.700. En aquella época, durante mi tri-mestre de prácticas en Barcelona como pasante, en la calleCòrsega y bajo la dirección de Igor Weizmann, tuve opor-tunidad de conocer muy de cerca el éxito de la labor de laCámara en Cataluña.

La crisis del petróleo, la paulatina integración de empresasalemanas en el mercado español y la atención a empresasespañolas en Alemania por parte de la Cámara de Comer-cio Española en Alemania conllevaron un descenso del nú-mero de socios, aunque se ha vuelto a superar la cifra má-gica de 1.000 a tiempo para la celebración del aniversario.Hoy la Cámara, con su sede central en Madrid y su delega-ción en Barcelona, tiene 1.014 empresas asociadas.

Aproximadamente el 70 por ciento de las filiales españolasde compañías alemanas cumplen una función de “trampo-lín”. Despliegan su actividad en terceros mercados para susempresas matrices. Así, el 90 por ciento de dichas empresasrepresenta a sus centrales en Portugal, el 30 por ciento lohace al mismo tiempo en América Latina y el 15 por cientoestá presente también en los mercados del norte de África.

Todo ello pone de manifiesto la importancia de la Cámarade Comercio Alemana no sólo en el mercado interior co-

munitario, sino más allá de sus fronteras. Junto con la Agen-cia Federal de Comercio Exterior (bfai en sus siglas alema-nas), con sede en el mismo edificio de la Avenida Pío XII,26–28, la Cámara es el más importante de los pilares de lapromoción alemana del comercio exterior en España. En rea-lidad se trata de más de tres pilares, si sumamos la Oficina deTurismo Alemana (DZT en sus siglas alemanas), el KdF en Bar-celona, el Consulado General en Barcelona y organizacionesintermediadoras centrales, también del ámbito cultural.

Las cifras del intercambio comercial hispano-alemán ha-blan por sí mismas. El comercio bilateral creció en un 6,63por ciento en el año 2006, alcanzando un volumen totalde 61.680 millones de euros. Alemania es, después de Fran-cia, el segundo socio comercial de España. En las importa-ciones de España, Alemania ocupa incluso la primera posi-ción. Con su trabajo, la Cámara de Comercio Alemana paraEspaña contribuye a este balance de éxito.

Para la Embajada la colaboración con la Cámara es unaprioridad. Los representantes de los “tres pilares” se reúnenperiódicamente, se informan, coordinan sus actividades,creando así sinergia. Una expresión especialmente visiblede la estrecha colaboración son los reiterados actos con-juntos. Como ejemplo quiero citar aquí los encuentros con

einen Höchststand von über 1.700 Mitgliedern auf. Da-mals erlebte ich als Rechtsreferendar während einerviermonatigen Wahlstage in Barcelona in der Calle Còr-sega unter der Leitung von Igor Weizmann aus nächsterNähe, wie erfolgreich die Arbeit der AHK Spanien in Ka-talonien war.

Ölkrise, fortschreitende Integration deutscher Unterneh-men in den spanischen Markt und die Übernahme derBetreuung spanischer Unternehmen in Deutschlanddurch die Spanische Handelskammer in Deutschlandführten dann zu einem Rückgang der Mitgliederzahlen –aber rechtzeitig zum Jubiläumsjahr wurde die magischeZahl von 1.000 Mitgliedern erneut überschritten. Heutezählt die AHK Spanien mit ihrer Hauptstelle in Madridund der Geschäftsstelle in Barcelona 1.014 Mitglieder.

Rund 70 Prozent der spanischen Tochtergesellschaften derdeutschen Unternehmen haben die Funktion einer „Dreh-scheibe“. Sie sind für die deutschen Stammhäuser auch inDrittmärkten tätig. So vertreten 90 Prozent dieser Unter-nehmen ihre Zentralen im Portugal-Geschäft, 30 Prozentdecken zugleich das Lateinamerika-Geschäft ab und 15Prozent bedienen auch Märkte in Nordafrika.

All dies unterstreicht die Bedeutung der Deutschen Han-delskammer für Spanien nicht nur im europäischen Bin-nenmarkt, sondern auch darüber hinaus. Sie ist zusammenmit der im selben Haus an der Avenida Pío XII, 26-28 un-tergebrachten Bundesagentur für Außenwirtschaftsförde-rung und der Deutschen Botschaft die wichtigste der dreiSäulen der deutschen Außenwirtschaftsförderung in Spa-nien. Eigentlich sind es sogar mehr als drei Säulen, rechnetman die Deutsche Zentrale für Tourismus (DZT), den Kreisdeutschsprachiger Führungskräfte (KdF) in Barcelona, dasGeneralkonsulat in Barcelona und zentrale Mittlerorgani-sationen, auch aus dem Kulturbereich, hinzu.

Die Zahlen des bilateralen Wirtschaftsaustauschs sprechenfür sich. Der deutsch-spanische Handel legte 2006 um 6,63Prozent zu und erreichte ein Gesamtvolumen von 61,68Milliarden Euro. Deutschland ist zweitgrößter Handelspart-ner Spaniens nach Frankreich. Bei den Importen Spaniensliegt Deutschland sogar an erster Stelle. Die Handelskam-mer trägt mit ihrer Arbeit mit zu dieser Erfolgsbilanz bei.

Für die Botschaft hat die Zusammenarbeit mit der AHK Spa-nien Priorität. Regelmäßig treffen sich die Vertreter der„Drei-Säulen“, unterrichten einander, koordinieren ihre Akti-vitäten und schaffen so Synergie. Ein besonders sichtbarer

Page 31: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Ausdruck der engenZusammenarbeit sind immer wieder die

gemeinsamen Veranstaltungen. Beispielhaft nenne ich dieTreffen mit dem Zweiten Vize-Präsidenten und FinanzministerPedro Solbes sowie dem damaligen Industrie- und Tourismus-minister José Montilla, heute Präsident der Generalitat vonKatalonien. Aber nicht nur die Botschaft, auch unsere Gene-ralkonsulate, Konsulate und unsere Honorarkonsuln arbeiteneng und vertrauensvoll mit der AHK Spanien zusammen. GuteTradition hat hier die „Wirtschaftsrunde im Norden Spaniens”in Bilbao. Ich denke aber auch an die gemeinsamen Auftrittemit der AHK Spanien, so zum Beispiel bei der Industrie- undHandelskammer in Palma de Mallorca im vergangenen Jahr.

Mein besonderer Dank gilt deshalb dem Präsidenten der AHKSpanien, Francisco Belil, ihrem Geschäftsführer Peter Moserund allen Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen sowie demKammervorstand und allen Mitgliedern für die stets enge undvertrauensvolle Zusammenarbeit und Unterstützung.

Eine wichtige Rolle spielt die AHK Spanien auch bei derFörderung kultureller Aktivitäten und bei der Ausbildung.Seit dem Jahr 2001 unterstützt sie die Arbeit der Goethe-Stiftung der deutsch-spanischen Wirtschaft beim Kultur-austausch zwischen Spanien und Deutschland. Mit ihremEngagement unterstützt die Stiftung die kulturelle Zusam-menarbeit zwischen beiden Ländern im europäischen Kon-text und darüber hinaus. Als Stiftung der Wirtschaft ist sie

27

Page 32: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

kreativer Partner und zugleich Mittler zwischen Kultur undWirtschaft. Alle Kammermitglieder sind eingeladen, an demProjekt Kulturstiftung der deutsch-spanischen Wirtschaftmitzuwirken!

Im Ausbildungsbereich erinnere ich an den erfolgreichenStart in Barcelona im Jahre 1980 des Projekts „berufsbe-gleitender Unterricht nach deutschem Vorbild“. Die Arbeitvon ASET (Asociación Hispano-Alemana de EnseñanzasTécnicas) konnte 1988 unter der Schirmherrschaft derAHK Spanien ihre Aktivitäten auch in Madrid aufnehmen.Die AHK Spanien arbeitet im Berufsbildungsbereich engmit den Unternehmen zusammen. Ich danke allen Firmen,die dieses Programm unterstützen.

Auch für deutsche Rechtsreferendare ist die Handelskammerimmer wieder eine erste Adresse, wenn es darum geht, Prak-tika zu absolvieren, um Funktion und Arbeit einer Auslands-handelskammer im täglichen Geschäft aus eigener Erfah-rung kennen zu lernen.

Die AHK Spanien feiert ihr 90-jähriges Bestehen im Jahr derdoppelten deutschen Präsidentschaft der EU und im G-8-Kreis.Im Kreis der Handelskammern der EU-Mitgliedstaaten hat siezugleich für das erste Halbjahr 2007 den Vorsitz übernommen.

90 Jahre Deutsche Handelskammer für Spanien sind 90Jahre erfolgreichen Wirkens. Damals, in der Gründerzeit,herrschte als Folge der industr iel len Revolution inDeutschland wie in Spanien Aufbruchstimmung. Inzwischensind unsere Volkswirtschaften im Rahmen der EuropäischenUnion eng verflochten. Gemeinsam stellen wir uns den neu-en Herausforderungen in der globalisierten Welt. Die AHKSpanien trägt dazu bei, dass hier die Weichen auch weiter-hin auf „Erfolg“ stehen.

Dem Geburtstagskind gelten meine herzlichen Glückwün-sche und alle guten Wünsche für auch weiterhin erfolg-reiche Arbeit zum Wohle der deutschen Wirtschaft undder deutsch-spanischen Beziehungen im 21. Jahrhundert.

Pedro Solbes, Vicepresidente Segundo y Ministro de Eco-nomía y Hacienda, y con José Montilla, entonces Ministrode Industria, Turismo y Comercio, en la actualidad Presi-dente de la Generalitat de Cataluña. Pero no sólo la Emba-jada colabora estrechamente con la Cámara sobre una ba-se de mutua confianza, sino también los Consulados Gene-rales, los Consulados y nuestros Cónsules Honorarios. ElCírculo de Empresarios Alemanes de la zona Norte que secelebra en Bilbao tiene una larga tradición. Pero tambiénpienso en las presentaciones conjuntas con la Cámara, asípor ejemplo en la Cámara de Comercio e Industria de Pal-ma de Mallorca el pasado año.

Es por ello que expreso mi especial agradecimiento al Pre-sidente de la Cámara, Francisco Belil, a su Director Geren-te, Peter Moser, y a todos los colaboradores y colaborado-ras, así como a la Junta Directiva y todos sus socios por suestrecha coooperación y su apoyo basados en la confianza.

La Cámara desempeña un importante papel en la promo-ción de actividades culturales y en el ámbito de la forma-ción. Desde el año 2001 apoya a la Fundación Goethe de laeconomía hispano-alemana en el intercambio cultural en-tre España y Alemania. Con su compromiso, la Fundaciónapoya la cooperación cultural entre ambos países en un

contexto europeo y más allá de éste. Como Fundaciónde la economía es un socio creativo, a la vez que inter-mediador entre la cultura y la economía. Todos los so-cios de la Cámara están invitados a participar en el pro-yecto de la fundación cultural de la conomía hispano-alemana.

En el terreno de la formación quiero recordar el éxito delproyecto de “enseñanza complementaria a la actividadlaboral, de acuerdo con el modelo alemán”, iniciado elaño 1980 en Barcelona. En 1988 la labor de ASET (Aso-ciación Hispano-Alemana de Enseñanzas Técnicas) se im-plantó, asimismo, en Madrid, bajo el auspicio de la Cáma-ra. Ésta colabora estrechamente con las empresas en elámbito de la formación profesional. Doy las gracias a to-das las compañías que apoyan este programa.

También para los pasantes alemanes la Cámara de Comer-cio Alemana para España es a menudo la primera referen-cia cuando se trata de realizar prácticas, dirigidas a cono-cer la función y la actividad de una cámara de comercio enel extranjero a través de la propia experiencia diaria.

Además de celebrar sus 90 años de andadura en el añode una doble Presidencia alemana, la de la UE y la del

28

Page 33: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

G8, la Cámara ha asumido en el primer semestre de2007 la presidencia de las Cámaras de Comercio de la UEen España.

90 años de Cámara de Comercio Alemana para España, 90años de actividad de éxito. En aquellos comienzos, y co-mo consecuencia de la revolución industrial, había unasensación de cambio tanto en Alemania como en España.A día de hoy nuestras economías nacionales están estre-chamente entrelazadas en el marco de la Unión Europea.Juntos nos enfrentamos a los nuevos desafíos del mundoglobalizado. La Cámara contribuye a que las agujas delreloj sigan señalando en dirección al éxito.

Mi más cordial enhorabuena a la homenajeada y mis me-jores deseos para que en el siglo XXI continúe el éxito dela labor en beneficio de la economía alemana y de las re-laciones hispano-alemanas.

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 34: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

EL AÑO 2006 PRESENTA COMO NOTA MÁS característicay positiva la vigorosa reactivación económica alemana, su-perior incluso a las previsiones más optimistas. Recupera-ción que no puede ser sino motivo de satisfacción en elresto de los países comunitarios, empezando por España,cuya economía y estructura empresarial tantos y tan pro-fundos vínculos guarda con la alemana.

En el plano institucional Alemania afronta con gran deter-minación la presidencia de la UE, que dio inicio en enerode 2007. El gobierno alemán mantiene el tradicional com-promiso con Europa en general y con el Tratado Constitu-cional europeo en particular. Confiamos en que dicho pro-yecto se relance durante este período después del períodode reflexión del año anterior. La reciente Declaración deBerlín reitera la necesidad de dotar a la UE de fundamen-tos comunes renovados de aquí a las elecciones al Parla-mento Europeo de 2009 y constituye una fuerte señal enese sentido.

También merece mención en el marco comunitario la en-trada en 2007 de dos nuevos socios en la UE, Rumania yBulgaria. Cabe realizar aquí comentarios muy parecidos alos que ya hicimos con ocasión de la ampliación comunita-ria del año 2004. España contempla esta ampliación como

DAS JAHR 2006 ZEICHNETE SICH VOR ALLEM durch den kräf-tigen Wiederaufschwung der deutschen Wirtschaft aus, der so-gar die optimistischsten Prognosen noch übertroffen hat. DieseErholung können die übrigen EU-Länder nur begrüßen, allenvoran Spanien, dessen Wirtschaft und Unternehmensstruktureng mit der deutschen verbunden ist.

Auf institutioneller Ebene hat Deutschland seit Januar 2007den Vorsitz des EU-Rats inne und diese Aufgabe mit großemElan in Angriff genommen. Die Bundesregierung führt dastraditionelle Engagement für Europa im Allgemeinen undden europäischen Verfassungsvertrag insbesondere fort. Wirvertrauen darauf, dass dieses Projekt nun wieder einen Im-puls erfährt. Die kürzlich abgegebene Berliner Erklärunggeht auf die Notwendigkeit ein, die EU bis zu den Wahlenzum Europäischen Parlament 2009 auf eine erneuerte ge-meinsame Grundlage zu stellen, und ist ein deutliches Si-gnal in diesem Sinne.

Erwähnenswert ist im Zusammenhang mit der Europäischen Uni-on zudem die Aufnahme der zwei neuen Mitgliedsstaaten Ru-mänien und Bulgarien im Jahr 2007. Wie bereits die Erweiterungder Union im Jahr 2004 sieht Spanien auch diese Erweiterung alsChance und ist bereit, seinen Beitrag zu leisten, um die Integrati-on der neuen Partner so erfolgreich wie möglich zu gestalten.

30

EL COMERCIO HISPANO-ALEMÁN ALCANZA SU MÁXIMO HISTÓRICODAS DEUTSCH-SPANISCHE HANDELSVOLUMEN ERREICHTHISTORISCHEN HÖCHSTSTAND

Gabriel Busquets Aparicio, Embajador de España en laRepública Federal de AlemaniaSpanischer Botschafter in derBundesrepublik Deutschland

Page 35: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

una oportunidad y está dispuesta a aportar la contribu-ción, que le corresponde para que la integración de losnuevos socios sea lo más exitosa posible.

Las relaciones económicas bilaterales entre España y Alema-nia también han mantenido la excelente evolución de losaños anteriores. Sirvan como evidencia los siguientes datos:

• El volumen comercial entre ambos países alcanzó un im-porte de 55.415 millones de euros en 2006, marcando unnuevo máximo histórico.

• Alemania se mantiene, por cuarto año consecutivo, co-mo primer suministrador exterior de España. España porsu parte vuelve a aumentar sus exportaciones a Alema-nia por quinto año consecutivo.

• En el campo del turismo, en 2006 se consolida el repuntedel turismo alemán en España que se observa desde hacetres años. 10,1 millones de alemanes visitaron España en2006, con un incremento del 2,3 por ciento en el númerode turistas y del 6,8 por ciento en el gasto realizado por losmismos. Esta circunstancia merece también ser menciona-da, puesto que en este sector cada vez es más intensa lacompetencia por parte de otros países del Mediterráneo.

• La actividad inversora española en Alemania, lejos de re-mitir, se ha acentuado más si cabe durante 2006. La in-versión en inmuebles conserva un protagonismo desta-cado, como el año anterior, al que se ha unido, asimismo,el sector de la construcción. El sector del acero ha regis-trado también operaciones de gran calado. Y se sigueconsolidando la presencia española en diversos ámbitosdel sector servicios, como la moda, la hostelería, la bancay la distribución. En conjunto llama la atención la granvariedad de ámbitos en que la inversión española se estádesarrollando, así como la confianza en el futuro de laeconomía alemana, que dicha inversión representa.

• Significación destacada ha cobrado, asimismo, la gestiónde infraestructuras donde algunas empresas españolashan tenido ocasión de mostrar en Alemania la compe-tencia y eficacia ya acreditadas en el resto del mundo.

• La inversión alemana en España no está creciendo almismo ritmo, lo que resulta normal si se tiene en cuen-ta que el nivel de partida ya era muy elevado. Aún asíempiezan ya a apreciarse nuevos flujos de inversión,particularmente en el ámbito de las energías renova-bles, que vienen a sumarse a la ya existente en las in-dustrias tradicionales.

Die bilateralen Wirtschaftsbeziehungen zwischen Spanien undDeutschland haben sich weiter hervorragend entwickelt. Dieslässt sich an folgenden Daten ablesen:

• Das Handelsvolumen zwischen beiden Ländern erreichte mit55,415 Milliarden Euro im Jahr 2006 einen neuen historischenHöchststand.

• Hinsichtlich der Wareneinfuhren hält Deutschland nunmehrununterbrochen seit vier Jahren seine Position als wichtigsterAußenhandelspartner Spaniens. Spanien wiederum konntezum fünften Mal hintereinander eine Erhöhung der Exportenach Deutschland verzeichnen.

• Im Bereich Fremdenverkehr konsolidierte sich 2006 der seitdrei Jahren zu beobachtende Wiederanstieg des deutschenTourismus in Spanien. 10,1 Millionen Deutsche besuchtenSpanien im Jahr 2006, wodurch sich die Zahl der Touristen um2,3 Prozent und die von den Gästen getätigten Ausgaben um6,8 Prozent erhöhten. Diese Tatsache ist durchaus bemerkens-wert, denn die Konkurrenz anderer Mittelmeerländer wird indiesem Bereich immer stärker.

• Die spanische Investitionstätigkeit in Deutschland hat allesandere als nachgelassen, sondern 2006 eher noch zugenom-

men. Investitionen in Immobilien spielen wie im Vorjahr wei-ter eine herausragende Rolle, dazu kommen nun Investitionenim Bausektor. Die Stahlbranche verzeichnete Erfolge, und diespanische Präsenz in verschiedenen Bereichen des Dienstleis-tungssektors wie Mode, Hotel- und Gaststättengewerbe,Bankwesen und Vertrieb, festigt sich weiter. Insgesamt fälltdie Vielfalt der Bereiche auf, in die von Spanien aus investiertwird. Zugleich spiegelt diese Investitionstätigkeit das Vertrau-en in die Zukunft der deutschen Wirtschaft wider.

• Eine herausragende Bedeutung hat inzwischen das Infrastruk-turmanagement. Ein Bereich, in dem einige spanische Unter-nehmen Gelegenheit hatten, ihre bereits in anderen Ländernbewährte Kompetenz und Leistungsstärke auch in Deutsch-land unter Beweis zu stellen.

• Die deutschen Investitionen in Spanien nehmen nicht im glei-chen Rhythmus zu, was im Hinblick auf das hohe Ausgangsni-veau leicht erklärbar ist. Trotzdem sind, besonders im Bereichder erneuerbaren Energien, schon neue Investitionsflüsse zuerkennen, die zu denen in den traditionellen Industriezweigenhinzukommen.

Die Zukunftsaussichten sind sehr gut. Die bisher bekannten Da-ten deuten darauf hin, dass der Schwung des Jahres 2006 auch

31

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 36: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Las perspectivas de futuro también son muy buenas; los datosprovisionales, que han aparecido hasta ahora, señalan que elimpulso de 2006 no se va a agotar en 2007 y que la recupe-ración alemana se consolida. No creo incurrir, por tanto, enun optimismo infundado, si afirmo que este año volverá adarnos nuevas satisfacciones en forma de proyectos deinversión, creación de puestos de trabajo y en definitivaun crecimiento de la riqueza y prosperidad tanto paraEspaña como para Alemania.

Estoy convencido de que la Cámara de Comercio Ale-mana para España continuará realizando una muyvaliosa contribución para que ese escenario sea po-sible, tal y como ha venido haciendo durante sus 90años de existencia. Vaya desde aquí una afectuosafelicitación, que hago extensiva a sus afiliados y alos lectores de esta memoria.

2007 anhalten wird und sich die Erho-lung der deutschen Wirtschaft fort-setzt. Ich glaube also nicht, in unbe-gründeten Optimismus zu verfallen,wenn ich sage, dass wir uns diesesJahr über neue Investitionsprojekte,Schaffung von Arbeitsplätzen unddamit letzten Endes mehr Reich-tum und Wohlstand sowohl fürSpanien als auch für Deutsch-land freuen können.

Ich bin davon überzeugt, dassdie AHK Spanien wie in den90 Jahren ihres Bestehensauch weiterhin einenwertvollen Beitrag dazuleisten wird, all das zuermöglichen. So gehenmeine herzlichstenGlückwünsche an dieAHK Spanien, ihreMitglieder und dieLeser dieser Jubilä-umspublikation.

32

Page 37: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 38: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

34

Ludwig Georg Braun, Presidente del Consejo de las Cámaras de Industriay Comercio Alemanas (DIHK)

Präsident des Deutschen Industrie- undHandelskammertages (DIHK)

LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑAcelebra este año el 90 aniversario de su fundación. Conmotivo de esta efemérides, aprovecho para felicitar atodos los socios, a la Junta Directiva, a la Gerencia y alos empleados.

El aniversario de la Cámara coincide con un períododominado por una visión sobre todo positiva de losempresarios en Alemania. La valoración de la situacióneconómica de las empresas en el marco de la encuestade coyuntura realizada entre las Cámaras de Industriay Comercio alemanas en primavera ha alcanzado su ni-vel más alto desde el otoño de 1991. Las expectativasde negocio vuelven a ser notablemente más optimistasal inicio del ejercicio, después del retroceso experi-mentado durante el pasado otoño. Basándose en estosresultados, el Consejo de las Cámaras de Industria yComercio Alemanas (DIHK en sus siglas alemanas) hasido la primera institución en Alemania que ha aumen-tado claramente sus previsiones de crecimiento econó-mico para 2007, fijándolas en un 2,3 por ciento. Parapoder comparar cabe señalar que, durante la últimadécada, la economía alemana ha crecido menos de ununo por ciento de media.

DIE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN feiert indiesem Jahr ihr neunzigjähriges Bestehen. Zu diesem beson-deren Jubiläum gratuliere ich allen Mitgliedern, dem Vor-stand, der Geschäftsführung und den Mitarbeitern ganzherzlich.

Ihr AHK-Jubiläum fällt in einen Zeitraum, der von einerüberwiegend positiven Stimmung der Unternehmer inDeutschland geprägt ist. Die Bewertung der Geschäftslageder Unternehmen im Rahmen der Frühjahrs-Konjunkturum-frage bei den Industrie- und Handelskammern hat denhöchsten Stand seit Herbst 1991 erreicht. Die Geschäftser-wartungen sind nach einem Rückschlag im vergangenenHerbst zum Jahresbeginn wieder deutlich optimistischer.Auf der Basis dieser Ergebnisse hat der Deutsche Industrie-und Handelskammertag (DIHK) als erste Institution inDeutschland seine Prognose für das Wirtschaftswachstum2007 deutlich auf 2,3 Prozent angehoben. Zum Vergleich:Im vergangenen Jahrzehnt ist die deutsche Wirtschaft imDurchschnitt um weniger als ein Prozent gewachsen!

Die dynamische konjunkturelle Entwicklung zeigt deutlichihre positiven Spuren auf dem Arbeitsmarkt: Der DIHK prog-nostiziert deshalb für das Jahr 2007 einen Rückgang der Ar-beitslosenzahl in Deutschland um 500.000. Damit wird die

EL AUGE DE LA COYUNTURA EN ALEMANIA SE MUESTRA SOSTENIBLEDER KONJUNKTURAUFSCHWUNG IN DEUTSCHLAND ZEIGTDURCHHALTEVERMÖGEN

Page 39: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

35

Zahl der Arbeitslosen im Durchschnitt die Grenze von vierMillionen in diesem Jahr unterschreiten.

Zum Jahresbeginn 2007 hat die Bundesregierung dieMehrwertsteuer um drei Prozentpunkte von 16 auf 19Prozent angehoben. Nur ein Teil dieser Belastung wirddurch die gleichzeitige Senkung der Arbeitslosenversiche-rung kompensiert. Konjunkturexperten hatten vor diesemHintergrund mit einem starken Rückschlag für die wirt-schaftliche Erholung in Deutschland gerechnet. Jetzt zeigtsich aber, dass die Konsumnachfrage durch zusätzlicheKaufkraft, die durch neue Arbeitsplätze entsteht, stabili-siert wird. Gleichzeitig hat sich die Sorge der Menschenum ihren Arbeitsplatz verringert; dadurch wird die Kon-sumneigung ebenfalls gestärkt. Diese Effekte werden die

Wachstumsdelle zu Jahresbeginnim weiteren Verlauf des Jahres 2007 überlagern. Die ex-pansiven Investitionen kurbeln zudem die Nachfrage nachMaschinen an und erhöhen die Produktionskapazitäten.Die Inlandsnachfrage wird dadurch zur wichtigen Stützedes konjunkturellen Aufschwungs. Aber auch der Exportwird im Jahr 2007 für die konjunkturelle Belebung inDeutschland eine wichtige Rolle spielen.

Die Basis für das höhere Wachstum haben die Unterneh-men durch einen harten Sanierungskurs zu einem großenTeil selbst erarbeitet; hierfür ernten sie nun die Früchte inForm einer höheren Wettbewerbsfähigkeit. Mit den richti-gen politischen Weichenstellungen für weitere strukturelle

Page 40: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

El dinamismo de la coyuntura se refleja de forma muy po-sitiva en el mercado laboral: el DIHK prevé una disminu-ción del desempleo en Alemania de 500.000 personas parael año 2007. Por consiguiente, durante este ejercicio, la ci-fra media de parados estará por debajo de la barrera de loscuatro millones.

Con la entrada del año 2007 el gobierno federal aumen-tó el IVA en tres puntos porcentuales, con lo que el im-puesto ha pasado del 16 al 19 por ciento. Sólo una par-te de esta carga se compensa con la disminución simul-tánea del seguro de desempleo. En este contexto, losexpertos habían previsto un fuerte revés para la recupe-ración económica en el país germano. Sin embargo seobserva que la demanda de consumo se estabiliza gra-cias al poder adquisitivo adicional, fruto de la creaciónde nuevos puestos de trabajo. Al mismo tiempo, la preo-cupación de los ciudadanos por su empleo ha disminui-do, lo cual contribuye asimismo a fortalecer la tenden-cia al consumo. Hasta finales del ejercicio, estos efectosse impondrán sobre la amortiguación del crecimientoregistrada a principios del año 2007. Por otra parte, lasinversiones expansivas estimulan la demanda de maqui-naria y aumentan las capacidades de producción. La de-manda interior se convierte así en un pilar importantedel auge coyuntural, pero también las exportaciones

desempeñarán un papel importante en la recuperaciónde la coyuntura en Alemania durante el año 2007.

Las propias empresas han sentado en gran medida lasbases para un crecimiento más elevado aplicando durasmedidas de saneamiento y ahora pueden recoger los fru-tos de sus esfuerzos en forma de una mayor competitivi-dad. Las decisiones políticas adecuadas para seguir lle-vando a cabo reformas estructurales (reforma del im-puesto de sociedades, flexibilización del mercado labo-ral, etc.) pueden estimular aún más la aceleración de lacoyuntura.

Será un factor fundamental la perseguida internaciona-lización de las empresas alemanas. La mejora constantede su competitividad les permitirá aprovechar las opor-tunidades económicas que ofrecen los mercados interna-cionales. Los empresarios también han optimizado losprocesos de producción utilizando en mayor grado cen-tros de producción de menor coste en el extranjero. Asíhan conseguido potenciales de ahorro, han accedido anuevos mercados y han fortalecido las relaciones con sussocios extranjeros estableciendo nuevos centros de dis-tribución. Esta evolución positiva se refleja en unas ex-pectativas muy optimistas de exportación: un 47 por cientode las empresas prevé un volumen de negocio exterior para

Reformen (u.a. Unternehmenssteuerreform und Flexibilisie-rung des Arbeitsmarktes) kann der Aufschwung weiter anFahrt gewinnen.

Ein ganz wesentlicher Faktor liegt dabei in der konsequen-ten Internationalisierung der deutschen Unternehmen:Durch die ständige Verbesserung ihrer Wettbewerbsfähig-keit können die Unternehmen ihre außenwirtschaftlichenChancen auf den internationalen Märkten ergreifen. DieUnternehmen haben ihre Produktionsprozesse auch dadurchoptimiert, dass sie kostengünstigere Produktionsstätten imAusland verstärkt nutzen. Dabei haben sie Einsparpotenzialeerzielt, neue Märkte erschlossen und mit dem Aufbau vonVertriebsstätten die Kundenbeziehungen zu ihren auslän-dischen Partnern intensiviert. Diese positive Entwicklungfindet ihren Ausdruck in sehr optimistischen Exporterwar-tungen: 47 Prozent der Industrieunternehmen rechnen fürdas Jahr 2007 mit besseren Auslandsgeschäften als noch imVorjahr, das im Übrigen schon ein Rekordjahr für den deut-schen Export war.

Der Exporthandel dominiert nach wie vor das Auslandsen-gagement deutscher Unternehmen. Gleichwohl gilt die Re-gel: Außenwirtschaftlich aktive Unternehmen, die auch imAusland Investitionen tätigen, sind an ihren inländischen

Standorten erfolgreicher als Firmen, deren Geschäftsstrate-gie ausschließlich auf dem Außenhandel beruht. Dies zeigendie Ergebnisse der beiden letzten bundesweiten IHK-Umfra-gen „Going International“, zu der im Auslandsgeschäft akti-ve deutsche Unternehmen befragt wurden. Vor allem er-folgreiche mittelständische Unternehmen geben der deut-schen Volkswirtschaft Impulse: Mehr als 40 Prozent der aus-landsaktiven Firmen haben im Inland Beschäftigung aufge-baut, nur 25 Prozent bauten Personal ab.

Am häufigsten und erfolgreichsten engagieren sich deut-sche Unternehmen nach wie vor in den EU- und EFTA-Län-dern, dicht gefolgt von Asien. In Europa gewinnen die ost-europäischen EU-Mitgliedstaaten zunehmend an Bedeu-tung: Zusammengenommen beträgt ihr Anteil am Gesamt-handel (Ex- und Importe) inzwischen fast zehn Prozent undist größer als der Anteil Frankreichs und der USA. Im Einzel-ländervergleich liegen die Anteile der alten EU-Mitglieds-staaten freilich höher und so hält auch Spanien seinen Platzals einer der zehn wichtigsten Handelspartner Deutschlands.

Unternehmen sind für ihren wirtschaftlichen Erfolg im Aus-land selbst verantwortlich. Produkte „made in Germany“ al-lein reichen dabei nicht aus. Auf weitere Schlüsselfaktorenkommt es an: die Auswahl des richtigen Geschäftpartners

36

Page 41: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

el año 2007 que superará incluso los resultados del ejer-cicio anterior, que ya constituyó un año récord para lasexportaciones alemanas.

Las exportaciones siguen dominando la inversión de lasempresas alemanas en el extranjero. No obstante, sepuede observar que las empresas activas en la economíaexterior que también invierten en el extranjero gozan demayor éxito en el mercado nacional que las sociedadescuya estrategia empresarial se basa exclusivamente en elcomercio exterior. Así lo confirman los resultados de lasdos últimas encuestas de las Cámaras de Industria y Co-mercio alemanas realizadas en todo el territorio federal,"Going International", en las que fueron encuestadasempresas alemanas exportadoras. Las principales impul-soras de la economía germana son las empresas media-nas más prósperas: más de un 40 por ciento de las socie-dades con actividad en el extranjero han aumentado elnivel de ocupación en territorio nacional, mientras quesólo un 25 por ciento ha reducido su plantilla.

Los lugares donde las empresas alemanas invierten conmayor frecuencia y éxito siguen siendo los países de la UEy de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), se-guidos muy de cerca por Asia. En Europa, los Estadosmiembros de Europa del Este van cobrando mayor impor-tancia: el porcentaje de todos ellos en el comercio global(exportaciones e importaciones) alcanza ya casi el diez porciento y supera las cifras de Francia y de EE.UU. La compa-ración entre países arroja unos porcentajes lógicamentemayores de los antiguos Estados miembros de la UE, demodo que España conserva su puesto como uno de los diezsocios comerciales más importantes de Alemania.

Las propias empresas son las responsables de su éxito eco-nómico en el extranjero. Los productos “made in Germany”ya no se valen por sí mismos para triunfar, sino que sonfundamentales otros factores clave: la elección del socioadecuado en el nuevo mercado, el acceso a buenos con-tactos y redes locales, los servicios adicionales, unos cono-cimientos sólidos del mercado y empleados cualificados.

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 42: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

En este aspecto, las Cámaras de Comercioen el extranjero, que disponen de los cono-cimientos locales y especializados y de unaamplia oferta de servicios, constituyen unaayuda básica como socio competente y fiablepara las empresas. El éxito de la internacio-nalización de las empresas alemanas, por tan-to, se basa también en buena medida en lared mundial de Cámaras de Comercio en el ex-tranjero.

La Cámara de Comercio Alemana para España,fundada hace 90 años, es una de las Cámarasde Comercio alemanas en el extranjero más an-tiguas y en la actualidad representa toda unaautoridad en la tradición de las relaciones eco-nómicas hispano-alemanas. En el transcurso delos años se ha ido adaptando a las necesidadescambiantes de las empresas. Actualmente, ofreceun apoyo competente a empresas alemanas y es-pañolas para abrir nuevas posibilidades de nego-cio o desarrollar las ya existentes en ambos países.Le deseo a la Cámara que siga teniendo muchoéxito en todos los proyectos y objetivos con losque se encuentre en el futuro.

im neuen Zielmarkt, der Zugang zu guten Kontaktenund Netzwerken vor Ort, der zusätzlich gebotene Ser-vice, gründliche Marktkenntnisse und qualifizierteMitarbeiter. Gerade hier bieten die Auslandshandels-kammern mit ihrer Ortskenntnis, ihrer Expertise undihrem Dienstleistungsangebot eine wesentliche Hilfe-stellung und stehen den Unternehmen als kompetenteund verlässliche Partner zur Seite. Die erfolgreiche In-ternationalisierung der deutschen Unternehmen basiertalso nicht zuletzt auch auf den Pfeilern des weltweitenNetzwerks der Auslandshandelskammern.

Die vor neunzig Jahren gegründete Deutsche Handels-kammer für Spanien ist eine der ältesten deutschen Aus-landshandelskammern und gehört heute zu einer festenGröße in der Tradition deutsch-spanischer Wirtschaftsbe-ziehungen. Über die Jahre hat sie sich stets den wandeln-den Bedürfnissen der Unternehmen angepasst. Heute leis-tet sie deutschen und spanischen Unternehmen kompeten-te Unterstützung bei der Erschließung neuer und beimAusbau bereits bestehender Geschäftsmöglichkeiten in bei-den Ländern. Ich wünsche der AHK Spanien für alle zukünf-tigen Projekte und Aufgaben weiterhin viel Erfolg!

38

Page 43: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

39

Page 44: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

EL EXTRAORDINARIO INALTERABLE DINAMISMO de la econo-mía española es a estas alturas por todos conocido. Entre1996 y 2005 el PIB creció en términos reales un 3,6 porciento anual. En 2006 ese crecimiento aún se aceleró hastael 3,9 por ciento, manteniéndose además durante los últi-mos años por encima de la media de la UE. Los estímulosson por el momento tan intensos que en 2007 es factible uncrecimiento del PIB del 3,8 por ciento.

Al impulso del desarrollo económico de estos últimos doce añostambién ha influido el aumento en 7,5 millones de la poblaciónactiva hasta alcanzar los casi 20 millones de personas ocupadas,así como la progresiva integración en el mercado laboral de lostrabajadores extranjeros. La cifra de inmigrantes que podría si-tuarse en torno a los cinco millones de personas a finales de2007 elevaría hasta los 46 millones el número total de habitan-tes. A esto hay que sumar el superávit de la Seguridad Social yde los Presupuestos, que presentan desde hace años cifras deensueño para la mayoría de los países europeos (en 2007 seprevé un excedente de las cuentas públicas del 0,7 por cientodel PIB y una deuda pública de 38 por ciento del PIB).

Al mismo tiempo, sin embargo, las sombras de este desarrolloeconómico también son cada vez más alargadas. En ese senti-do, la inflación, a pesar de dar signos de moderación, se

DIE BEEINDRUCKEND ANHALTENDE AKTIVITÄT der spani-schen Volkswirtschaft ist mittlerweile überall bekannt. Zwi-schen 1996 und 2005 nahm das BIP real um 3,6 Prozent p.a.zu. 2006 beschleunigte sich der Zuwachs sogar noch aufreal 3,9 Prozent. Letzter lag auch in den Vorjahren bereitsüber dem EU-Durchschnitt. Die Impulse sind gegenwärtig sostark, dass auch für 2007 eine BIP-Steigerung von 3,8 Pro-zent für möglich gehalten wird.

Auf der Aktivseite dieser zwölfjährigen Entwicklung stehtauch die Ausweitung der Erwerbstätigen um etwa 7,5 Millio-nen auf rund 20 Millionen Personen sowie die weitgehendeIntegration der arbeitsfähigen Immigranten in den Arbeits-prozess. Die Immigrantenzahl dürfte Ende 2007 bei gut fünfMillionen Personen liegen und die Bevölkerungszahl auf 46Millionen Einwohner heben. Die Sozialversicherung schreibtschwarze Zahlen und der Staatsetat schließt seit Jahren schonfür viele EU-Länder mit traumhaften Ziffern ab (2007 Etat-überschuss voraussichtlich 0,7 Prozent Anteil am BIP undStaatsverschuldung voraussichtlich 38 Prozent am BIP).

Zugleich treten die weniger positiven Seiten der Entwicklungaber auch immer deutlicher hervor. So liegt die Teuerungsratetrotz sinkender Tendenz immer noch fast einen Prozentpunktüber dem EU-Durchschnitt. Das strukturelle Außenhandelsdefizit

40

LA ESTRUCTURA DE LA ECONOMÍA ESPAÑOLA CAMBIADIE SPANISCHE WIRTSCHAFTSSTRUKTUR VERÄNDERT SICH

Dr. Georg Oster,Corresponsal de la Agencia Federal Alemanapara el Comercio Exterior (bfai) paraEspaña y Portugal

Korrespondent der Bundesagentur für Außenwirtschaft (bfai) für Spanien

und Portugal

Page 45: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

mantiene casi un punto porcentual por encima de la mediaeuropea. El déficit exterior estructural aumenta desde hace yaaños y supuso en 2006, con 90 mil millones de euros, un por-centaje superior al nueve por ciento del PIB. Este volumen nopuede atribuirse únicamente al fuerte dinamismo de la de-manda interna, señala, asimismo, problemas de competitivi-dad en la exportación. El déficit por cuenta corriente se situóen 2006 en torno a los 86 mil millones de euros. Para finan-ciar ese panorama del sector exterior se necesita cada vezmás crédito de los mercados de capital internacionales. Asívemos como la deuda total del país alcanzó en 2006 un ex-traordinario volumen cercano a los 1,3 billones de euros, loque equivale aproximadamente al 140 por ciento del PIB. Enun escenario de crecimiento de los tipos de interés aumenta-rán los costes financieros del país.

Ya se ha señalado en numerosas ocasiones que el desarrollode la economía española depende altamente de pocos “fac-tores dinamizadores”. Una y otra vez consumo y construc-ción son destacados. En la distribución de la renta no pasadesapercibido que la población activa se ha beneficiado, demanera desigual, del impresionante “boom” económico.Mientras que en 2006 los salarios por trabajador aumenta-ron un 3,5 por ciento nominal, las rentas mixtas lo hicieronen un 8,5 por ciento y los impuestos un diez por ciento.

Entre los componentes de la demanda destaca el consumo pri-vado (2000 hasta 2006: crecimiento aproximado en términosreales del 3,5 por ciento anual). No obstante, este crecimientono responde tanto a un aumento de la capacidad de compracomo a la fuerza del flujo migratorio, al que se suma el crecien-te número de pensionistas europeos residentes en el país. Almismo tiempo se ha producido, especialmente en los últimostres años, un notable avance en la inversión de maquinaria ybienes de equipo (2004 hasta 2006: crecimiento en términos re-ales cercano al ocho por ciento anual). Esta tasa fue dos puntosporcentuales superior a la inversión realizada en construcción.

Resulta interesante establecer una comparativa entre la estruc-tura de la economía española y la europea en la última década,que evidencia en el caso de la española el peso de algunos sec-tores muy concretos y la continua dependencia de determina-das ramas económicas durante el mismo periodo un significa-tivo retroceso. Sin embargo, en ningún otro país europeo hasido este sector tan significativo para el crecimiento econó-mico como en España.

La participación del sector de la construcción en el VAB fueya considerable en la década de los 90, especialmente en lasegunda mitad, donde la tasa española estuvo en el entornodel 7,4 por ciento, siendo entonces esta contribución todavía

steigt seit Jahren schon an und erreichte 2006 mit 90 MilliardenEuro einen Anteil am BIP von über neun Prozent. Diese Höhelässt nicht nur auf die starken Impulse eines boomenden Bin-nenmarktes schließen, sondern weist gleichzeitig auf Problemein der Wettbewerbsfähigkeit der Exportwirtschaft hin. Der Leis-tungsbilanzfehlbetrag liegt 2006 bei 86 Milliarden Euro. Für dieFinanzierung dieses Außenwirtschaftspanoramas ist eine immergrößere Kreditaufnahme auf den internationalen Kapitalmärk-ten erforderlich. Die Gesamtverschuldung des Landes erreichtedenn auch 2006 mit circa 1,3 Billionen Euro eine beeindrucken-de Höhe mit einem Anteil am BIP von circa 140 Prozent. Mit an-steigenden Zinsen stehen hier wachsende Belastungen ins Haus.

Vielfach ist auf die hohe Abhängigkeit der spanischen Wirt-schaftsentwicklung von wenigen „Impulsgebern" hingewiesenworden. Immer wieder werden Konsum und Baugewerbe ange-führt. Bei der BIP-Verteilung fällt aber auf, dass die abhängigeErwerbsbevölkerung unterdurchschnittlich am beeindruckendenBoom partizipieren konnte. Während sich 2006 die Lohn- undGehaltszahlungen pro abhängig Beschäftigten nominal um etwa3,5 Prozent erhöhten, nahmen die selbstständigen Einkommenum 8,5 Prozent zu, und die Steuern stiegen um zehn Prozent an.

Im Rahmen der BIP-Verwendungsseite stechen die privatenVerbrauchsausgaben zwar heraus (2000 bis 2006: real etwa

+3,5 Prozent p.a.), aber sie stiegen nicht über eine Erhöhungder Kaufkraft, sondern über die Ausweitung der Verbrauchs-nachfrage infolge eines hohen Immigrantenstroms; zu ihmgesellt sich eine immer größere Zahl von dauerhaft hier le-benden EU-Pensionären. Gleichzeitig kamen vor allem wäh-rend der letzten drei Jahre kräftige Impulse aus der Investi-tionstätigkeit in Maschinen und Anlagen (2004 bis 2006:real fast ein Plus von acht Prozent p.a.). Sie übertrafen da-mit die Investitionen in Bauten um zwei Prozentpunkte.

Interessant ist ein Vergleich der spanischen Wirtschafts-struktur im EU-Umfeld über das letzte Jahrzehnt. Er hebtdas Gewicht einzelner Sektoren hervor und weist auf beste-hende Abhängigkeiten einzelner Wirtschaftssektoren hin.

Die Bedeutung des Baugewerbes ist in jeder Volkswirtschaftgroß. Oft wird von ihr als „Zugpferd" zur Einleitung eineskonjunkturellen Aufschwungs gesprochen. In nicht wenigenEU-Ländern hat der Bausektor während der letzten zehnJahre beträchtlich zum wirtschaftlichen Anstieg beigetra-gen. In anderen (so zum Beispiel in Deutschland) hat dieBauwirtschaft während dieses Zeitraums einen bedeutendenRückgang erlebt. In keinem EU-Land hat aber das Bauge-werbe eine solche Bedeutung für den Wirtschaftsanstieggewonnen wie in Spanien.

41

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 46: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Die Anteile der Bauwirtschaft an der Bruttowertschöpfungwaren schon während der 90er Jahre hoch, wurden aber –vor allem in der zweiten Hälfte, wo sich die spanischenQuoten bei circa 7,4 Prozent bewegten – teilweise noch vonanderen Ländern in ihren Anteilen übertroffen (so zum Bei-spiel von Österreich, der Tschechischen Republik, Polen undZypern). Ab 2000 war aber der „Quoten-Anstieg" der spani-schen Bauwirtschaft nicht mehr zu stoppen.

Nun ist zwar richtig, dass bei jeder Betrachtung der EU dieBruttowertschöpfung des Bausektors ab 2000 wieder an-steigende Quoten zum BIP aufweist. Allerdings handelt essich hierbei um Erhöhungen im Sechsjahreszeitraum von 0,4Prozentpunkten, während er in Spanien um über vier Pro-zentpunkte angestiegen ist. Nach der „Delle" zwischen 1996und 2000 erreichte der Bausektor in den EU-Ländern imGroßen und Ganzen wieder die Quote, die er bereits Mitteder 90er Jahre hatte.

Der „Bau-Boom" in Spanien findet deshalb einen wesentlichstärkeren Niederschlag in der Bruttowertschöpfung als injedem anderen EU-Land. Er erreichte 2005 die Ziffer von11,6 Prozent und dürfte 2006 bei zwölf Prozent liegen. Da-mit hat das spanische Baugewerbe das doppelte Gewicht fürdie Volkswirtschaft als im Durchschnitt aller EU-Staaten.

Am andern Ende liegt Deutschland. Hier sank der Anteil derBruttowertschöpfung der Bauwirtschaft von 6,8 Prozent(1995) auf 3,9 Prozent (2005).

Der spanische Bausektor hat damit eine dreifach höhereBedeutung für die Bruttowertschöpfung als in Deutsch-land. Nun sieht bestimmt jeder im Wirtschaftsgeschehengerne aufstrebende Trends, aber ein einziger Sektor mit ei-nem Anteil von allein etwa einem Achtel an der Brutto-wertschöpfung einer Volkswirtschaft hat ein nicht zu un-terschätzendes Gewicht und seine Entwicklung will im Au-ge behalten sein.

All dies gäbe möglicherweise den wirtschaftspolitisch Ver-antwortlichen und vielen Analytikern noch nicht einmalso viele Probleme auf, wenn es sich bei dieser hohen Ab-hängigkeit für die Volkswirtschaft um einen einzigen iso-lierten Sektor handeln würde. Dies ist aber nicht der Fall.Das Bauhauptgewerbe ist in jedem Land durch ein dichtesNetz von Zuliefersektoren (unter anderem Baustoffe, Bau-materialien), aber auch Dienstleistungen (wie zum BeispielImmobilien, Banken, Architekten, Ingenieure, Prüfer,Handwerker), die direkt und indirekt vom Wohl und Weheder Bauwirtschaft abhängen, verknüpft.

42

Page 47: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

43

superada por otros países (como fue el caso, por ejemplo, deAustria, República Checa, Polonia y Chipre). Sin embargo, apartir del año 2000, el aumento de la participación del sec-tor de la construcción en España resultó ya imparable.

Y si bien es cierto que, se mire por donde se mire, el sectorde la construcción en la UE ha repuntado a partir del año2000 aumentando su participación en el PIB, lo cierto esque se trata de un crecimiento de 0,4 puntos porcentuales(pp) en un periodo de seis años, mientras que en España es-te crecimiento ha superado los cuatro pp. Y habida cuentadel declive que padeció el sector en la UE durante el periodo1996-2000, lo que consiguió fue recuperar en general el pe-so, con el que ya contaba a mediados de los noventa.

Es por ello que el “boom de la construcción” en España se re-fleja en el VAB con una intensidad mucho mayor a la de nin-gún otro país europeo. Así en 2005 alcanzó una cuota del11,6 por ciento y en 2006 podría haberse acercado al 12 porciento. Este porcentaje evidencia que el sector de la construc-ción tiene el doble de peso en la economía española que en el

promedio del resto de países europeos. En el polo opuesto sesitúa Alemania donde la participación de la construcción enel VAB pasó del 6,8 por ciento (1995) al 3,9 por ciento (2005).

El sector de la construcción es, por tanto, en España tres ve-ces más importante para la producción macroeconómicaque en Alemania. Si bien todo el mundo prefiere un des-arrollo económico con impulsos que lo estimulen, lo ciertoes que el hecho de que un único sector tenga una participa-ción cercana a la octava parte de la producción económicade un país tiene un valor que no se puede subestimar y cuyaevolución no se debe perder de vista.

Probablemente esta elevada dependencia económica no cre-aría tantos quebraderos de cabeza a los responsables de polí-tica económica y numerosos analistas si se tratase de un sec-tor único y aislado. Pero este no es el caso. El núcleo del sec-tor de la construcción no sólo está ligado en todos los paísesa una tupida red de proveedores (como pueden ser fabrican-tes de materiales de construcción), sino también de servicios(como por ejemplo, sector inmobiliario, banca, arquitectura,

Page 48: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

ingeniería, tasación y artesanía), que dependen, directa oindirectamente, de la buena marcha del sector. Si incluimosestos últimos, la patronal del sector SEOPAN estima que lacontribución del sector en su conjunto al VAB supera el 20por ciento. A tenor de estas cifras no hay que ser un premionobel de economía para imaginar las consecuencias que unadesaceleración del sector tendría en toda la economía.

De ahí también las advertencias por parte de la patronal. Lacifra de ocupados directos en el sector de la construcciónalcanzó en 2006 casi los 2,6 millones de personas y se hamás que duplicado desde mediados de la década de los 90.La construcción de aproximadamente 100.000 nuevas vi-viendas tiene, según cálculos internos de SEOPAN, repercu-siones en 200.000 contratados, que directa o indirectamen-te, dependen del sector.

Entre 2000 y 2006 el número de viviendas visadas de nuevaconstrucción fue de 4,5 millones, de las cuales 865.000 co-rresponden sólo al año 2006. Si sumamos las viviendas reha-bilitadas la cifra alcanza las 910.000 viviendas. Ningún otropaís en Europa presenta ni de lejos semejantes cifras. Y sibien la construcción de segundas residencias ha osciladodurante los últimos años alrededor de las 200.000 viviendas,resulta evidente que la demanda no se mantendrá a largo

plazo, máxime cuando los precios inmobiliarios han aumen-tado más del doble y la demanda de viviendas vacacionalesse ha ralentizado ante la desorbitada subida de los precios.

El enorme incremento de los precios tiene a su vez consecuen-cias palpables en el ámbito socio-económico. La independen-cia de los hijos, la creación de un hogar propio, la elección dela pareja para tener hijos, todas estas decisiones se aplazan,con efectos visibles en el envejecimiento de la población y elsistema social, a pesar del efecto corrector que supone la en-trada masiva de, en su mayoría, jóvenes inmigrantes. Y habidacuenta de que, tal y como hemos comentado anteriormente,los salarios reales apenas aumentan, sí los hacen los plazos depago de las hipotecas, que llegan a ser de hasta 50 años, contipos de interés variable. Este hecho compromete en la prácti-ca una considerable parte del salario y limita durante décadasla capacidad de consumo de toda una generación que se une–como se afirma en tono jocoso- de por vida a su entidad fi-nanciera en una relación que va a ser, en no pocos casos, másestable y duradera que la que mantenga con su pareja.

Los que sí han visto, por el contrario, aumentar considerable-mente sus ganancias, durante la última década, han sido lospromotores inmobiliarios y las constructoras, pero tambiénsubcontratistas y numerosos segmentos relacionados con la

Diese eingeschlossen, kommt der Bauverband SEOPAN zueiner Bruttowertschöpfung des Gesamtbereichs von über20 Prozent. Angesichts dieses Zahlenverhältnisses bedarf eskeines Nobelpreises für Wirtschaftswissenschaften, um sichdie Rückwirkungen einer Abschwächung im Bausektor aufdie Gesamtwirtschaft auszumalen.

Von hier auch die mahnenden Worte seitens der Verbands-spitze: Die Zahl der direkt in der Bauwirtschaft Beschäftig-ten belief sich 2006 auf knapp 2,6 Millionen Personen undhat sich gegenüber Mitte der 90er Jahre mehr als verdop-pelt. Der Neubau von etwa 100.000 Wohneinheiten hat in-ternen SEOPAN-Berechnungen zufolge Auswirkungen aufungefähr 200.000 Beschäftigungsverhältnisse, die direktoder indirekt mit der Bauwirtschaft zu tun haben.

Zwischen 2000 und 2006 wurde der Neubau von etwa 4,5Millionen Wohnungen genehmigt, davon allein fast 865.000Einheiten im Jahr 2006. Unter Hinzurechnung von Woh-nungsumbauten stieg die genehmigte Zahl sogar auf knapp910.000 Einheiten an. Kein anderes Land in Europa hat auchnur annähernd eine ähnlich hohe Ziffer vorzuweisen. Wenn-gleich der Bau von Zweitresidenzen während der letztenJahre zum Teil um etwa 200.000 Einheiten schwankte, istklar, dass ein solcher Bedarf auf Dauer nicht gegeben ist,

zumal sich die Immobilienpreise während der letzten zehnJahre mehr als verdoppelt haben, und sich auch die Nach-frage nach einem sonnigen Urlaubsdomizil angesichts derPreisexplosion verlangsamt.

Diese gewaltige Verteuerung hat aber wiederum enormeAuswirkungen auf das sozio-ökonomische Umfeld. Das„Flüggewerden" der Kinder, die Gründung des eigenenHausstandes, die Entscheidung der Ehepartner für Kinder –all das verzögert sich, mit deutlich zu sehenden Konsequen-zen für die Alterspyramide und die Sozialsysteme, auchwenn der überaus junge Immigrantenzustrom korrigierendwirkt. Da die Realeinkommen, wie oben dargelegt, aberkaum zunehmen, erhöhen sich die Hypothekenzeiträume beivariablem Zinssatz auf bis zu 50 Jahre. Diese Situation bin-det in der Folge beachtliche Einkommensanteile, begrenztdie Kaufkraft einer ganzen Generation auf Jahrzehnte hin-aus und begründet – wie scherzhaft schon festgestellt wird –zur Hausbank eine Lebensbeziehung, die sich in nicht weni-gen Fällen fester gestaltet als zur Partnerin beziehungsweisezum Partner.

Gut verdient haben während des letzten Jahrzehnts dieBaupromotoren, die Baufirmen, aber auch die Subunter-nehmen. Viele mit dem Bau verwandte Segmente sind recht

44

Page 49: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

construcción. Las grandes compañías han pasado a ser acto-res de la escena internacional y compiten con cualquiera enlo que a Know-how y Tecnología se refiere. Los excelentes re-sultados financieros obtenidos les permiten no sólo adquirir oparticipar en otras constructoras de ámbito internacional, si-no que, cada vez con mayor frecuencia, desembarcan enotros sectores. El espectro va desde inmobiliarias y sociedadespromotoras, pasando por sectores energéticos, medio am-biente, residuos, hasta gestión de aguas, aeropuertos, el sec-tor logístico y la navegación.

Son muchas las voces que coinciden en señalar que los próxi-mos meses van a ser decisivos a la hora de sentar unas basesprudentes que propicien un aterrizaje suave. A ello debería con-tribuir el aprobado Código Técnico de la Edificación (CTE) y elesperado reglamento (RITE) cuyas exigencias en materia de cali-

dad de la construcción, aislamiento térmico y eficiencia energé-tica van a asegurar un importante nivel de actividad durantemuchos años en lo que a nueva edificación y rehabilitación serefiere. También se espera que la nueva Ley del Suelo sea másflexible en la ordenación y gestión del suelo y que ayude a dis-minuir la especulación de los terrenos. En obra civil es, entreotras cosas, decisivo que se continúe con la inversión en infraes-tructuras, y aquí es donde las repletas arcas públicas unidas a unaumento de la participación de inversores privados (por ejemploen proyectos Public Private Partnership) deberán compensar laprevisible reducción de los fondos europeos a partir de 2008. Deesa forma podrá conseguirse que los impulsos tantos en edifica-ción como en obra civil no se vean drásticamente reducidos yque la tan deseada progresiva desaceleración sea una realidad.

Traducción por Rocío González Lovelle

ansehnlich gewachsen. Die Großbauunternehmen selbstsind zu beachtlichen „Playern" im internationalen Bereichaufgestiegen und bieten was Know-how und Technologieanbelangt jedem Mitbewerber die Stirn. Ihre gewaltig ver-besserte Ertragslage erlaubt ihnen nicht nur die Beteiligungan anderen international engagierten Baufirmen, sie drän-gen zunehmend immer mehr in andere Wirtschaftssektorenein. Die Spanne reicht hier von den verwandten Immobi-lien- und Promotorengesellschaften über den Energie-,Umwelt- und Abfallsektor bis hin zur Wasserwirtschaft,dem Flughafen- und Logistikbereich sowie zur Schifffahrt.

Entscheidend, so die Stimmen aus diversen Lagern, wirdwährend der kommenden Monate vor allem sein, umsichtigdie Basis für eine nachlassende Verstetigung zu legen. Dabei

sollte im Hochbau das erlassene neue Baugesetz (CTE) mitdem erwarteten Regelwerk (RITE) noch auf viele Jahre hi-naus im Neu- und Renovierungsbau in den Bereichen Bau-qualität, thermische Isolation und Energieeffizienz für An-stöße sorgen. Daneben werden vom neuen Bodenbaugesetzeine Flexibilisierung der Baulandzuteilung und eine Verrin-gerung der Grundstücksspekulation erwartet. Im Tiefbau istunter anderem der weitere Ausbau der Infrastruktur ent-scheidend, wobei die gefüllten Staatskassen sowie die ver-stärkte Einschaltung privater Investoren (zum Beispiel PublicPrivate Partnership-Vorhaben) die vorhersehbare Abnahmeder Brüsseler Gelder ab 2008 ausgleichen sollten. Damitkönnte gewährleistet werden, dass sich die Impulse sowohlim Hoch- als auch im Tiefbau nicht drastisch verringern unddie gewünschte abgeschwächte Verstetigung sich einstellt.

45

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

VALOR AÑADIDO BRUTO (VAB, en tanto por ciento total según actividades económicas)BRUTTOWERTSCHÖPFUNG (in Prozent des Gesamtwerts aller Wirtschaftszweige)

Sectores / Sektoren EU25 España / Spanien Alemania / Deutschland

1995 2005 1995 2005 1995 2005

Agricultura, Ganadería, Pesca y Selvicultura / 2,8 1,9 4,5 3,3 1,3 1,0Land-, Vieh-, Forstwirtschaft und Fischerei

Industrias Extractivas, Industria Manufacturera, Energía y Agua /Rohstoffindustrie, Herstellung von Waren, Energie und Wasser 23,6 20,2 21,9 17,7 25,4 25,4

Construcción / Baugewerbe 6,0 6,0 7,5 11,6 6,8 3,9

Comercio, Transporte y Tecnologías de la Información (TIC) / 21,1 21,5 26,9 25,5 18,0 18,1Handel, Transport und Nachrichtenübermittlung

Servicios a Empresas y Servicios Financieros 24,1 27,6 17,9 21,1 26,4 29,2Unternehmensbezogene und Finanzdienstleistungen

Otros servicios / Sonstige Dienstleistungen 22,4 22,8 21,3 20,8 22,1 22,4

Total / Insgesamt 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0

Fuente: Eurostat / Quelle: Eurostat

Page 50: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

DESDE SU CREACIÓN HACE YA 90 AÑOS, la Cámara de Co-mercio Alemana para España se ha desarrollado hasta llegara ser un instrumento clave para la colaboración entre am-bos países. Por eso es para mí un motivo de alegría contri-buir con una aportación a esta colaboración a saber, laasunción de principios jurídicos alemanes en España.

La lengua y la cultura alemanas se consideran especialmentefructíferas en el extranjero. Muchas de las creaciones de lahumanidad más importantes en el ámbito cultural y cientí-fico se han pensado y plasmado en la lengua alemana, locual sigue siendo así hoy en día. Alemania continúa ocu-pando el primer puesto en la solicitud de patentes en Euro-pa. Pero también una disciplina aparentemente restringidaal ámbito nacional, como es la ciencia jurídica alemana, hadado lugar a muchas figuras famosas que se han hecho co-nocidas y han desplegado su influencia mucho más allá delas fronteras germanas. Los nombres de juristas alemanesdel pasado, tales como Karl Binding, Ernst von Caemmerer,Rudolf von Ihering, Georg Jellinek, Franz von Liszt, FriedrichCarl von Savigny o Bernhard Windscheid son conocidos to-davía en la actualidad por muchos letrados españoles. Con-tinuó con esta orgullosa tradición mi admirado amigo Karl-Heinz Böckstiegel cuando dirigió, desde 1984 hasta 1988, elTribunal de Reclamaciones Irán-Estados Unidos en La Haya,

SEIT IHRER GRÜNDUNG VOR NUNMEHR 90 JAHREN hatsich die Deutsche Handelskammer für Spanien zu einemwesentlichen Instrument für die Zusammenarbeit beiderStaaten entwickelt. Es ist mir daher eine große Freude,anlässlich ihres Jubiläums einen Teilaspekt dieser Zusam-menarbeit, nämlich die Rezeption deutscher Rechtsideenin Spanien, zu beleuchten.

Die deutsche Sprache und Kultur gelten im Ausland alsbesonders fruchtbar. Viele der bedeutendsten kulturellenund wissenschaftlichen Schöpfungen der Menschheitwurden und werden in deutscher Sprache erdacht undniedergelegt. Deutschland nimmt bei Patentanmeldungenin Europa nach wie vor den Spitzenplatz ein. Aber aucheine scheinbar auf ein nationales Umfeld beschränkteDisziplin wie die deutsche Rechtswissenschaft hat vieleberühmte Köpfe hervorgebracht, die weit über die Lan-desgrenzen hinaus Bekanntheit erlangt und Wirkung ent-faltet haben. Namen deutscher Rechtsgelehrter der Ver-gangenheit wie Karl Binding, Ernst von Caemmerer, Ru-dolf von Ihering, Georg Jellinek, Franz von Liszt, FriedrichCarl von Savigny oder Bernhard Windscheid sind selbst heu-te noch vielen spanischen Juristen geläufig. An diese stolzeTradition knüpfte mein verehrter Freund Karl-Heinz Böck-stiegel an, als er von 1984 bis 1988 das Iran-United States

46

LA ASUNCIÓN DE PRINCIPIOS JURÍDICOS ALEMANES EN ESPAÑA:DEL ESTADO NACIÓN A LA GLOBALIZACIÓNDIE REZEPTION DEUTSCHER RECHTSIDEEN IN SPANIEN: VOMNATIONALSTAAT ZUR GLOBALISIERUNG

Bernardo M. Cremades, Presidente del Foro Hispano-Alemán

Präsident des Deutsch-Spanischen Forums

Page 51: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

un hito del desarrollodel Derecho interna-cional mediante arbitra-je. En los años 60 yo mis-mo gocé del privilegio depoder conocer de primeramano la exacta sistematiza-ción y la excelente metodolo-gía del Derecho alemán en elmarco de un doctorado en launiversidad de Colonia.

La adopción transnacional de ideas amenudo tiene lugar por intrincadassendas. Pensemos en Karl ChristianFriedrich Krause (1781-1832), que ense-ñó en Jena junto a Schelling y Hegel perojamás consiguió una cátedra en Alemania.Sólo en España y, sucesivamente, en Latino-américa, desplegaron un gran efecto políticosus ideas sobre el estado mundial y la confe-deración de la humanidad, sobre un ordena-miento jurídico global y la transformación de lasrelaciones internacionales.

Claims Tribunal in Den Haag, ein Meilenstein der in-ternationalen Rechtsentwicklung durch die Schiedsge-richtsbarkeit, leitete. In den Sechziger Jahren genoss ichselbst das Privileg, an der Universität zu Köln im Rahmeneiner Doktorarbeit die exakte Systematisierung und souve-räne Methodik des deutschen Rechts aus erster Hand ken-nen lernen zu dürfen.

Oft vollzieht sich die grenzüberschreitende Rezeption von Ide-en auf verschlungenen Pfaden. Denken wir an Karl ChristianFriedrich Krause (1781-1832), der in Jena neben Schelling undHegel lehrte, aber in Deutschland nie eine Professur erhielt. Nur inSpanien und in der Folge in Lateinamerika entfalteten seine Ideenzu Weltstaat und Menschheitsbund, zu einer globalen Rechtsord-nung und zur Umwandlung internationaler Beziehungen große poli-tische Wirkung. Julian Sanz del Río wurde 1860 zum Begründer desKrausismo, einer für das politische Spanien folgenreichen liberalen Tra-dition, die wesentlich zu den spanischen Verfassungen von 1869 und1931 beitrug. Bekannter ist der Einfluss des Bonner Grundgesetzes auf diespanische Constitución von 1978. Nach dem Bonmot von Roman Herzogsind das spanische und das portugiesische Verfassungsgericht sogar Töchtervon Karlsruhe. Die aus dem Konsens geborene spanische Verfassung vertagteaber anders als ihr deutsches Pendant eine Lösung des Regionalismusproblemsauf eine unbestimmte Zukunft. Der Mut zu einer Verfassungsreform, den wirSpanier bisher nicht aufgebracht haben, und ein Blick auf die im vergangenen

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 52: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

En 1860, Julián Sanz del Río se convirtió en fundador delkrausismo, una tradición liberal con grandes repercusio-nes en la política española que contribuyó fundamen-talmente a las constituciones españolas de 1869 y 1931.Más conocida es la influencia de la Ley Fundamental deBonn en la Constitución española de 1978. Según laaguda observación de Roman Herzog, los TribunalesConstitucionales español y portugués son incluso hijosde Karlsruhe. No obstante, a diferrencia de la alemana,la Carta Magna española -fruto del consenso- aplaza-ba una solución al problema del regionalismo a un fu-turo indeterminado. El valor para realizar una refor-ma de la Constitución, del que hasta ahora hemos ca-recido los españoles, y una mirada a la reforma delfederalismo aprobada el verano pasado, serían al me-nos un punto de partida para armonizar en nuestraConstitución los intereses divergentes de las dife-rentes regiones españolas.

En la actualidad, los fenómenos de la internacio-nalización y la globalización requieren una unifi-cación jurídica desconocida para el Derecho de lossiglos pasados, marcado por los estados nacionales.Los ordenamientos jurídicos nacionales irán per-diendo importancia progresivamente y, en todo

Sommer verabschiedete Föderalismusreform wä-ren zumindest Ansätze, um die divergierendenInteressen der verschiedenen spanischen Regio-nen in unserer Verfassung unter einen Hut zubringen.

Heute erfordern die Phänomene Internatio-nalisierung und Globalisierung eine Rechts-vereinheitlichung, die das nationalstaatlichgeprägte Recht der vergangenen Jahrhun-derte nicht kannte. Nationale Rechtsordnun-gen werden mehr und mehr an Bedeutungverlieren und jedenfalls dort, wo es die Pra-xis erfordert, durch ein Weltrecht ersetztwerden. Ständig finden allgemeine Rechts-grundsätze des t ransnat ionalen Wirt-schaftsrechts, der lex mercatoria, in der in-ternationalen Vertrags- und SchiedspraxisAnwendung. Bi- und multilaterale völker-rechtliche Verträge kamen vor allem imvergangenen Jahrzehnt als supranationaleRechtsquellen hinzu. Neue Technologienbenötigen neue juristische Konzepte, diesich, wenn sie sich langfristig durchset-zen so l len , auf e ine supranat ionale

48

Page 53: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

caso, serán sustituidos por un Derecho mundial en losámbitos donde la práctica así lo requiera. Los principiosjurídicos generales del Derecho económico transnacional,la lex mercatoria, se aplican constantemente en la prácti-ca internacional contractual y arbitral. Sobre todo duran-te la última década, se han añadido contratos internacio-nales bilaterales y multilaterales como fuentes de Dere-cho supranacionales. Las nuevas tecnologías necesitannuevos conceptos jurídicos que, si pretenden imponerse alargo plazo, deben apoyarse en una base supranacional.En última instancia, la creciente interdependencia econó-mica mundial requiere instituciones supranacionales quesean capaces de arbitrar los conflictos económicos entreEstados y empresas privadas y entre las propias empresasprivadas. En este contexto, debido a la presencia sobresa-liente del inglés como idioma de comunicación interna-cional, las publicaciones realizadas exclusivamente enotro idioma apenas tienen eco en el ámbito mundial y nopueden influir en el desarrollo del Derecho fuera del pro-pio ordenamiento jurídico estatal.

En consecuencia, en un entorno global, precisamente losjuristas deben poseer también la capacidad de poder tra-bajar en otro idioma que no sea el materno y familiari-zarse con los rasgos fundamentales de otros sistemas ju-

rídicos y del Derecho internacional. Las universidades ale-manas, a menudo vilipendiadas, y sus estudiantes hanentendido lo que se requiere en estos tiempos. Las rela-ciones culturales y científicas entre Alemania y Españapueden calificarse incluso de ejemplares: más de 1.300acuerdos en el ámbito de la enseñanza superior unen alas universidades alemanas y españolas. Uno de cada cin-co estudiantes extranjeros en las universidades españolasprocede de Alemania, una cifra superior a la de cualquierotro país; y si miramos hacia el futuro está previsto queesta cifra siga aumentando. No en vano, el español es ac-tualmente la lengua materna de más de 500 millones depersonas y, dentro de varios años, será el idioma más ha-blado del mundo.

La formación de los juristas alemanes como generalistasse encuentra en el blanco de las críticas en el país ger-mano. Pero precisamente este enfoque de las universida-des les ofrece a los jóvenes juristas unas condiciones ex-celentes para estudiar y trabajar en el extranjero. Si seaniman a dar el paso, no sólo perfeccionan sus conoci-mientos lingüísticos y amplían sus horizontes, sino queademás adquieren competencia social, tolerancia y di-mensión cultural.

Grundlage stützen müssen. Die fortschreitende welt-wirtschaftliche Verflechtung erfordert schließlich su-pranationale Institutionen, die in der Lage sind, wirt-schaftliche Streitfragen zwischen Staaten und Privatunter-nehmen und der Pr ivatunternehmen unter s ich zuschlichten. Dabei werden angesichts der überragendenPräsenz des Englischen als internationale Kommunikations-sprache auf internationaler Ebene Veröffentlichungen,die ausschließlich in einer anderen Sprache publiziertwerden, kaum noch zur Kenntnis genommen und könnendie Rechtsentwicklung außerhalb der eigenen staatlichenRechtsordnung nicht beeinflussen.

In einem globalen Umfeld müssen daher auch und geradeJuristen die Fähigkeit besitzen, in einer anderen als derMuttersprache arbeiten zu können, sich mit Grundzügenanderer Rechtsordnungen und des internationalen Rechtsvertraut machen. Die oft geschmähten deutschen Univer-sitäten und ihre Studenten haben die Zeichen der Zeiterkannt. Die Kultur- und Wissenschaftsbeziehungen zwi-schen Deutschland und Spanien darf man sogar als bei-spielhaft bezeichnen: Mehr als 1.300 Hochschulpartner-schaften verbinden deutsche und spanische Universitä-ten. Einer von fünf ausländischen Studenten an spa-nischen Hochschulen kommt aus Deutschland, mehr als

aus jedem anderen Land; und mit Blick auf die Zukunftsollte sich diese Zahl noch erhöhen. Schließlich ist Spa-nisch heute die Muttersprache von über 500 MillionenMenschen und wird in einigen Jahren die am meisten ge-sprochene Sprache der Welt sein.

Die Ausbildung deutscher Juristen zu Generalisten stehtin Deutschland in der Kritik. Doch gerade diese Ausrich-tung der Hochschulen schafft für junge Juristen guteVoraussetzungen für ein Studium und die Berufstätig-keit im Ausland. Wagen sie den Schritt, perfektionierensie nicht nur ihre Sprachkenntnisse und erweitern ihrenHorizont, sondern sie erwerben zudem soziale Kompe-tenz, Toleranz und kulturelles Verständnis.

49

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 54: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

UN OBISPO DENUNCIA A LA MINISTRA DE FAMILIAporque su pretensión de ampliar la red de guarderías„degrada a la mujer a la condición de máquina de pro-crear“. Y su propio partido conservador la acusa de intro-ducir un sistema comunista. Visto con los ojos de unaespañola el asunto parece increíble y pocos que no ha-yan seguido la polémica podrían creerse que estamoshablando de Alemania, el mayor país de la eurozona, unade las naciones más desarrolladas del mundo. Curiosa-mente el debate, que ocupa la primera plana en Alema-nia desde hace meses, está acabando por favorecer a lacanciller Angela Merkel y por extensión a su partidoCDU. Y es que, tal vez los alemanes perciben que, por fin,la Democracia Cristiana está en vías de modernización.

La política familiar -y en esto han fracasado también lossocialdemócratas del SPD- es uno de los grandes asuntospendientes del país, por su enorme trascendencia econó-mica y demográfica. Probablemente ningún país delmundo se ha gastado tanto en ayudas directas a las fa-milias con resultados tan decepcionantes. El asunto hasido, por fin, afrontado con valentía por el Gobierno decoalición, aunque todavía no se divise una solución cla-ra. El matrimonio de conveniencia entre democristianosy socialdemócratas formado en noviembre de 2005 (todo

EIN BISCHOF BESCHULDIGT DIE FAMILIENMINISTERIN,ihre Absicht, das Netz von Kinderkrippen auszubauen, „de-gradiere die Frau zu einer Gebärmaschine“. Und die eigenekonservative Partei beschuldigt die Ministerin, ein kommu-nistisches System einzuführen. Mit den Augen einer Spa-nierin betrachtet, erscheint die Angelegenheit unglaublich.Kaum jemand, der die Polemik nicht mitverfolgt hat, wirdglauben können, dass wir hier von Deutschland sprechen,dem größten Land der Eurozone und einem der höchst ent-wickelten Länder der Welt. Kurioserweise begünstigt die inDeutschland seit Monaten auf den Titelseiten ausgetrage-ne Debatte am Ende die Kanzlerin Angela Merkel und da-mit ihre Partei, die CDU. Denn vielleicht nehmen die Deut-schen wahr, dass sich die Christdemokraten endlich mo-dernisieren.

Die Familienpolitik - und auf diesem Gebiet sind auch dieSozialdemokraten der SPD gescheitert - ist wegen ihrerenormen wirtschaftlichen und demografischen Bedeu-tung eine der großen unerledigten Aufgaben des Landes.Wohl kein anderes Land der Welt hat soviel Geld für di-rekte Hilfen für die Familien mit so enttäuschenden Er-gebnissen ausgegeben. Endlich hat sich die Koalitionsre-gierung der Sache mit Mut angenommen, auch wenn sichnoch keine klare Lösung abzeichnet. Die im November

50

LA REVOLUCION SILENCIOSA DE ALEMANIADIE STILLE REVOLUTION IN DEUTSCHLAND

Carmen Vela, Corresponsal del diario económico“Expansión” en Berlín

Korrespondentin der Wirtschaftszeitung„Expansión“ in Berlin

Page 55: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

un ejemplo para España donde hoy sería impen-sable un acuerdo de Gobierno entre el PP y elPSOE) ha continuado la vía reformista del Eje-cutivo anterior. A trancas y barrancas los parti-dos gubernamentales han logrado acordar re-formas en temas cruciales. En algunos puntosdejan que desear, como en la Sanidad o el sis-tema federal. En otras, como en la reforma delos impuestos empresariales, el resultado separece más a las propuestas que ofrecían lospartidos.

Seguramente el aumento de popularidadque las encuestas dan a la canciller AngelaMerkel y su partido tiene que ver, sobre to-do, con el ejercicio de la presidencia ale-mana en la Unión Europea y en el G-8.Ambos foros internacionales han favoreci-do la imagen de Angela Merkel como jefade Gobierno y sobre todo, como líder in-ternacional. Pero, sobre todo, ha sido labuena coyuntura la que ha traído unabocanada de aire fresco al país. Las exce-lentes perspectivas, los institutos y laspropias patronales ya prevén tasas de

2005 geschlossene Vernunftehe zwi-schen Christdemokraten und Sozialdemokraten (wahrlichbeispielhaft für Spanien, wo heute eine Koalition zwi-schen den größten Parteien PP und PSOE undenkbar wä-re) geht den von der vorherigen Regierung eingeschla-

genen Weg der Reformen weiter. MitMühe und Not haben sich die Regie-rungsparteien in entscheidenden Berei-chen auf Reformen geeinigt. Refor-men, die in einigen Punkten zu wün-schen übrig lassen, wie im Bereich Ge-sundheitswesen oder Föderalismus.Auf anderen Gebieten, wie bei der Re-form der Unternehmenssteuern, äh-nelt das Ergebnis eher den von denParteien präsentierten Vorschlägen.

Der in den Meinungsumfragen fest-gestellte Popularitätszuwachs derKanzlerin Angela Merkel und ihrerPartei hat wahrscheinlich haupt-sächlich mit der deutschen Präsi-dentschaft der Europäischen Uni-on und der G-8 zu tun. Beide in-

ternationale Foren haben das Image von Angela Merkelals Regierungschefin und vor allem als internationalführende Persönlichkeit gestärkt. Aber es ist vor allemdie gute Konjunktur, die frische Luft ins Land gewehthat. Die hervorragenden Aussichten - die Wirtschafts-forschungsinstitute und die Arbeitgeberverbände selbst

51

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 56: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

crecimiento cercanas al 2,5 por ciento del PIB para estey el próximo año, pese al aumento del IVA en tres pun-tos, ha empezado a trasladarse ya al mercado interno eincluso a la opinión pública alemana que, por fin, em-pieza a mejorar su optimismo.

Como han puesto de manifiesto los llamados “sabios”alemanes, la paternidad de esta mejora económica no sepuede atribuir a los gobiernos, aunque las reformas ha-yan contribuido a ello. Por encima de todo, lo que haimpulsado el PIB alemán, las exportaciones, y por fin elconsumo interno son las empresas alemanas y sus em-pleados. Con sus reestructuraciones, recortes de empleo,pero también con su contención salarial, en algunos ca-sos incluso pérdidas de poder adquisitivo, la economíaalemana se ha vuelto muy competitiva. Las comparacio-nes de los costes salariales por unidad de producto po-nen de manifiesto los avances de Alemania, donde suscostes nominales en la última década sólo han crecido el0,1 por ciento frente al 1,2 por ciento de la eurozona(13) y el aumento del 1,5 de Francia y el 2,5 por cientode España. Si se establecieran comparaciones anuales,Alemania habría reducido en 2006 sus costes laboralesmientras España, Francia y sobre todo Italia los habríanduplicado. A eso habría que añadir la inflación que, en

el caso de España es más del doble de la alemana. Estaes la base de lo que ya algunos medios llaman “segundomilagro económico” de Alemania. Porque, a diferenciade otras fases de boom económico, en ésta se está redu-ciendo el paro al tiempo que se crea empleo estable.

En las empresas alemanas, además, se ha producido una“revolución silenciosa”, con la apertura de los convenioscolectivos sectoriales, y la pérdida de poder de los sindi-catos lo que ha llevado a neutralizar un poco el sistemade cogestión, en parte tan temido por los inversores ex-tranjeros. Ahora falta una transformación decisiva de losórganos de control de las empresas para evitar que seproduzcan casos tan lamentables de corrupción y queperjudican tanto la imagen de Alemania como los escán-dalos que han tenido lugar en el pasado.

sehen trotz der Erhöhung der Mehrwertsteuer um dreiPunkte für d ieses und das kommende Jahr bere i tsWachstumsraten um die 2,5 Prozent voraus - beginnen,sich auf dem Binnenmarkt niederzuschlagen, und sogarin der öffentlichen Meinung, die endlich mehr Optimis-mus an den Tag legt.

Wie die Wirtschaftsweisen aufgezeigt haben, kann man denUrsprung dieser wirtschaftlichen Erholung nicht den Regie-rungen zuschreiben, selbst wenn die Reformen dazu beige-tragen haben. Was das deutsche BIP, die Exporte undschließlich den Inlandsverbrauch angekurbelt hat, sind diedeutschen Unternehmen und ihre Mitarbeiter. Mit ihrenUmstrukturierungen, ihrem Arbeitsplatzabbau, aber auchmit ihrem Zurückstecken bei Löhnen und Gehältern, die ineinigen Fällen sogar mit Kaufkraftverlusten verbunden wa-ren, ist die deutsche Wirtschaft wieder wettbewerbsfähiggeworden. Ein Vergleich der Lohnstückkosten offenbart dieFortschritte Deutschlands. Hier sind die nominalen Kostenim letzten Jahrzehnt nur um 0,1 Prozent gestiegen, wäh-rend der Zuwachs in der Eurozone (13) bei 1,2 Prozent, inFrankreich bei 1,5 Prozent und in Spanien bei 2,5 Prozentlag. Würde man Jahresvergleiche anstellen, hätte Deutsch-land 2006 seine Lohnkosten gesenkt, während Spanien,Frankreich und vor allem Italien sie verdoppelt hätten. Dazu

käme noch die Inflation, die im Falle Spaniens mehr alsdoppelt so hoch wie in Deutschland ist. Das ist die Grundla-ge dessen, was einige Medien bereits das „zweite deutscheWirtschaftswunder“ nennen. Denn anders als in vorherigenPhasen wirtschaftlichen Booms wird jetzt die Arbeitslosig-keit abgebaut und gleichzeitig unbefristete Beschäftigungs-verhältnisse geschaffen.

Außerdem hat es in den deutschen Unternehmen eine„stille Revolution“ gegeben. Branchentarifverträge wurdengelockert und die Gewerkschaften haben Macht einge-büßt, was zu einer gewissen Neutralisierung des von aus-ländischen Investoren teilweise so gefürchteten Systemsder Mitbestimmung geführt hat. Jetzt fehlt noch eine ent-scheidende Wandlung der Kontrollorgane der Unterneh-men, um so bedauerliche und für das Image Deutschlandsschädliche Korruptionsfälle wie die Skandale der Vergan-genheit in Zukunft zu vermeiden.

52

RELACIONES ECONÓMICAS HISPANO-ALEMANAS DEUTSCH-SPANISCHE WIRTSCHAFTSBEZIEHUNGEN

Page 57: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

53

Agradecemos el apoyo de los patrocinadores

de nuestro 90 aniversario

Wir danken den Sponsoren unseres

90. Jubiläums

Premium Partner

Partner

Page 58: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 59: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

55

90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

Page 60: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

191740 empresas alemanas deBarcelona, con F. Rissmann alfrente, determinan la necesi-dad de fundar una Cámara deComercio que impulse las re-laciones económicas entreAlemania y España y que velepor los amenazados interesesde los comerciantes e indus-triales alemanes radicados enEspaña.

LOS AÑOS 20La ágil gestión de la Cámarade Comercio Alemana en Es-paña se refleja consecuente-mente en un activo comercioentre Alemania y España añotras año, hasta 1929.

1923Wilhelm Schul declara y no-mina la “Asociación Econó-mica Alemana en Barcelo-na” oficialmente “Cámarade Comercio Alemana paraEspaña”.

1924La Cámara de Comercio Ale-mana toma parte en el

I Congreso de las Cámaras deComercio Alemanas en el ex-tranjero, en calidad de unade las escasas Cámaras cuyafunción se remontaba a an-tes del fin de la I GuerraMundial.

1933Los 34 miembros de la Cámaraen Madrid fundan una dele-gación en la capital. Al mismotiempo el comercio bilateralsufre un importante retroceso;entre los países clientes deAlemania, España baja hastael decimocuarto lugar y hastael decimoquinto puesto en lalista de suministradores a

191740 deutsche Unternehmengründen unter dem Vorsitzvon F. Rissmann in Barcelo-na die Handelskammer, zu-nächst unter dem Namen„Deutsche WirtschaftlicheVereinigung in Barcelona“.Sie soll die Interessen der inSpanien ansässigen „deut-schen Kaufmannschaft“wahren.

DIE ZWANZIGER JAHREDie erfolgreiche Tätigkeitder Institution spiegelt sichim wachsenden Handel zwi-schen Deutschland undSpanien bis 1929 wider.

1923Der Vorsitzende WilhelmSchul ändert den Namen von„Deutsche WirtschaftlicheVereinigung in Barcelona“ in„Deutsche Handelskammerfür Spanien“.

1924Die Deutsche Handelskam-mer für Spanien nimmt alseine der wenigen noch vordem I. Weltkrieg gegründe-ten Kammern an der I. Ta-gung der 24 DeutschenAuslandshandelskammern inBerlin teil.

1933Die 34 in Madrid ansässigenMitglieder der AHK Spaniengründen eine Außenstelle inder spanischen Hauptstadt.Im gleichen Jahr erleidet derbilaterale Handel einenschweren Einbruch: Spanienfällt auf Platz 14 unter denZielländern deutscher Exporte56

1. En este edificio se fundó la Cámara de Comercio Alemana en el año 1917.

2. En los años 20 y 30, la inflación y elTercer Reich perturban el comerciohispano-alemán.

3. Varios documentos dan fé de lasbuenas relaciones hispano-alemanas.

1. In diesem Gebäude in Barcelonawurde im Jahr 1917 die „DeutscheWirtschaftliche Vereinigung inBarcelona” gegründet.

2. Inflation und Deutsches Reichbelasten den deutsch-spanischenHandel in den Zwanziger undDreißiger Jahren.

3. Dokumente belegen die gutendeutsch-spanischen Beziehungen.

1.

2.

3.

Page 61: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

und auf Platz 15 deutscherImporte zurück. Der negativeTrend setzt sich bis zum Aus-bruch des Spanischen Bürger-krieges fort.

1936Die Arbeit der AHK Spa-nien kommt zum Erliegen.

1939Unter Otto Rating nimmt dieHandelskammer den Betriebwieder auf, erleidet aber mitdem Beginn des ZweitenWeltkrieges eine schwere Be-lastungsprobe.

Die ausgeprägt zentralge-steuerte Wirtschaftspolitikder spanischen Regierung er-fordert die Verlegung derZentrale der AHK Spanienvon Barcelona nach Madrid.Die Mitgliederzahl hat inzwi-schen die 500-Marke er-reicht.

DIE VIERZIGER JAHREDank des politischen Ge-schicks von Fernando Birkkann die Deutsche Handels-kammer für Spanien weiter-bestehen. Von der schwieri-gen wirtschaftlichen Situa-

tion geplagt, zahlen dieMitglieder nur spärlich Bei-träge. Existenzsorgen derAHK Spanien gehen einhermit politischen Einschrän-kungen: Der Vorstand mussunter Aufsicht eines Ent-sandten der InteralliiertenKommission tagen.

Mangels einer deutschen di-plomatischen Vertretung inSpanien wird die AHK Spa-nien zur allgemeinen An-laufstelle für Deutsche.

4. Die Teilnehmer des „Herrenessens”der AHK Spanien im Januar 1935 imHotel Palace, Madrid.

5. Der Prachtboulevard der CalleVelázquez in Madrid während derVierziger Jahre.

4.

5.

Alemania. La crisis del comer-cio hispano-alemán se agravasensiblemente al estallar laGuerra Civil española.

1936Las actividades de la Cámarade Comercio Alemana separalizan.

1939Bajo la presidencia de OttoRating, la Cámara reanuda susactividades. Sin embargo, elinicio de la II Guerra Mundialpone de nuevo a prueba sucapacidad de supervivencia.

El acendrado centralismoeconómico del Gobierno es-pañol de entonces impone eltraslado a Madrid de la cen-tral de la Cámara de Comer-cio Alemana en España. Lacifra de socios ha alcanzadola barrera de los 500.

LOS AÑOS 40A la habilidad y perspicaciapolíticas de Fernando Birk sedebe que la Cámara de Co-mercio Alemana puede se-guir funcionando. Lo consi-gue no sin superar graves di-ficultades; a las dificultadesexistenciales por las parcas

cuotas de los miembros cuyapropia economía está pro-fundamente afectada por lasduras circunstancias, se unenlas limitaciones políticas. LaJunta se ve obligada a cele-brar reuniones bajo la vigi-lancia de un representantede la Comisión Interaliada.

La Cámara de Comercio Ale-mana se ha convertido en uncentro de contacto y consejopara los alemanes en España,dada la inexistencia de unarepresentación diplomática.

4. Los participantes del banquete de laCámara de Comercio Alemana paraEspaña, celebrado en febrero de1935 en el Hotel Palace, Madrid.

5. La Calle Velázquez en Madrid consus hermosos bulevares en los años 40.

90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

57

Page 62: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

1948Tras la reforma monetariaalemana con la creación delmarco alemán la Cámarapuede centrarse en su activi-dad genuina en favor del fo-mento de las relaciones eco-nómicas hispano-alemanas.

LOS AÑOS 50El bloqueo económico de pos-guerra acordado internacio-nalmente contra España es le-vantado de forma paulatina.Esto posibilita la firma del pri-mer tratado comercial de pos-guerra entre Alemania y Espa-ña, basado en el acuerdo his-pano-alemán de 1926.

1955El número de socios llega alrécord de 1.000.

1958La estructura y los lazos conlas instituciones españolas yalemanas, en particular conel Consejo de las Cámaras deIndustria y Comercio Alema-nas son consolidados y pro-fundizados. La reforma de losestatutos sirve para la im-plantación de la Cámara alampliar la Junta Directiva dela misma por seis nuevosmiembros de la RFA.

1962Gracias a la inapreciable co-operación de las empresasasociadas, así como al apoyodel Consejo Superior, la cen-tral de la Cámara puede serinstalada en nuevas oficinas.La filial de Barcelona, mer-ced a las oportunas obras deampliación, logra mayor es-pacio para nuevos colabora-dores, necesarios a fin deadaptar la labor al constan-te crecimiento del númerode socios de la Cámara, quellega a 1.500 en 1964.

58

6. Como consequencia a la reformamonetaria en el año 1948 seintroduce el marco alemán queserá nuevo símbolo de laeconomía alemana.

7. Miembros de la Cámara duranteuna Junta General en Madrid.

8. Desde el año 1953 el “Boletín deInformación” de la Cámara que sepublica desde 1948 se edita comorevista mensual.

6.

7. 8.

1948Nach der deutschen Wäh-rungsreform widmet sichdie AHK Spanien ihrer ei-gentlichen Aufgabe: DerFörderung der bilateralenWirtschaftsbeziehungen.

DIE FÜNFZIGER JAHRENachdem sich allmählich dieinternationale Wirtschafts-blockade gegen Spanien auf-löst, wird 1952 das erste Han-delsabkommen der Nach-kriegszeit zwischen Spanienund Deutschland unterzeich-net, auf der Basis und im Geis-te des Deutsch-SpanischenAbkommens von 1926.

1955Die Mitgliederzahl erreichtdie Rekordziffer von 1.000.

1958Die Bindungen zu deut-schen und spanischen Be-hörden – besonders zumDeutschen Industrie- undHandelstag (DIHT) – vertie-fen und konsolidieren sich.Der Festigung der Grundla-gen der AHK Spanien dientdie Satzungsänderung, dieden Vorstand um sechs inder Bundesrepublik ansässi-ge Mitglieder erweitert.

1962Die Hauptgeschäftsstellebezieht neue Räume – dankeines beachtlichen Einsatzesder Mitgliedsunternehmensowie der aktiven Unter-stützung des DIHT. Die Ge-schäftsstelle in Barcelonawird ausgebaut und perso-nell verstärkt, um die stei-gende Anzahl der Kammer-mitglieder zu betreuen.1964 sind 1.500 Unterneh-men Mitglied.

6. Die Deutsche Mark wird imZuge der Währungsreform 1948,eingeführt und zum Symbol derdeutschen Wirtschaft.

7. Mitglieder der AHK Spanien beieiner Jahresversammlung inMadrid.

8. Das seit 1948 veröffentlichte„Boletín DHK” erscheint ab 1953als monatliche Zeitschrift derDeutschen Handelskammer fürSpanien.

Page 63: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

9. 10.

11.

1966Bundespräsident HeinrichLübke und BundeskanzlerLudwig Erhard danken derDeutschen Handelskammerfür Spanien bei einer Tagungdes DIHT für die geleisteteArbeit im Dienste derdeutsch-spanischen Wirt-schaftsbeziehungen.

Bei der ersten Deutschen In-dustrieausstellung in Madridträgt die AHK Spanien maß-geblich zu deren Erfolg bei.

1968Das deutsch-spanische Dop-pelbesteuerungsabkommen

von 1968 sowie das 1970unterzeichnete Präferenzab-kommen zwischen der Euro-päischen Wirtschaftsgemein-schaft und Spanien mit einemdaraus resultierenden Wachs-tum im bilateralen Handel er-weitern den Wirkungskreis derAHK Spanien. EhrenamtlicheMitarbeiter bauen das Netz inden Autonomen Regionenentscheidend aus.

DIE SIEBZIGER JAHREDas Arbeitsfeld der AHK Spa-nien erweitert sich. Grund istdas schnelle Wachstum derspanischen Wirtschaft, dasnicht nur den deutsch-

spanischen Handel intensi-viert, sondern auch einensprunghaften Anstieg vondeutschen Investitionen be-wirkt.

Wesentlicher Verdienst derAHK Spanien ist die Vorberei-tung und Ausarbeitung desdeutsch-spanischen Nieder-lassungsvertrages. Er tritt1972 in Kraft und stellt einenwichtigen Schritt in der Ver-flechtung der Volkswirtschaf-ten Deutschlands und Spa-niens dar.

9. Der deutsche Botschafter inSpanien von Welck, Präsidentder AHK Spanien, CarlosNacken, und E. Jäger, ehemaligerHauptgeschäftsführer der AHKSpanien, 1962.

10. Der Paseo de la Castellana inMadrid während der sechzigerJahre.

11. Drei Jahrzehnte lang teilt dieMauer Ost- und Westberlinvoneinander.

1966El Presidente de la RFA, Hein-rich Lübke, y el Canciller fe-deral, Ludwig Erhard, expre-san a la Cámara de ComercioAlemana su reconocimientoy el aprecio por la labor des-arrollada en favor de la pro-fundización de las relacioneseconómicas hispano-alema-nas durante un congreso es-pecial del DIHT.

Al organizar la primera Expo-sición Industrial Alemana enMadrid, la Cámara de Comer-cio Alemana para España co-labora activamente en el éxi-to que tiene la misma.

1968Paralelamente al tratado fiscalhispano-alemán de 1968 –enevitación de dobles imposicio-nes-, al Acuerdo Preferencialfirmado entre España y la Co-munidad Económica Europea,y de la mano del crecimientodel comercio mutuo, el ámbi-to de acción de la Cámara deComercio Alemana para Espa-ña se amplía sensiblemente.La red de sus delegados hono-rarios en provincias se ensan-cha de forma considerable.

LOS AÑOS 70El extraordinario crecimientode la economía española

contribuye, no sólo al positi-vo crecimiento del comerciohispano-alemán, sino tam-bién a un salto cualitativo delas inversiones alemanas enEspaña, lo que repercute enla multiplicación de las tareasde la Cámara de ComercioAlemana para España.

Especial mérito de la Cáma-ra es la preparación y elabo-ración del contrato de esta-blecimiento hispano-ale-mán, que entra en vigor en1972 y representa un pasoimportante en el entramadode las economías española yalemana.

9. El Embajador alemán von Welck, el Presidente de la Cámara,Carlos Nacken, y el entoncesSecretario General de la misma,E. Jäger, en 1962.

10. El Paseo de la Castellanadurante los años 60.

11. Durante tres décadas el murosepara el este y oeste de laciudad de Berlín.

59

Page 64: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

1971Gracias a la renovada coope-ración financiera de las em-presas asociadas y del DIHT,la filial de Barcelona pasa aocupar oficinas propias en lacalle Còrsega, al lado de laRambla de Cataluña.

1973El número récord de 1.700empresas asociadas se reduceen un primer momento debi-

do a un empeoramiento de lasituación general de muchasempresas, provocado por lacrisis económica en España yla inflación de la peseta.

1976La Cámara organiza por pri-mera vez en Madrid la Con-ferencia de Cámaras de Co-mercio Alemanas en el Ex-tranjero. S.M. Don Juan Car-los I recibe al Presidente y alGerente de la Cámara de Co-mercio Alemana para España.

1979La central de Madrid cambiade sede por primera vez, pa-sando de la calle Barquillo anuevos y más representativoslocales en el número 18 delPaseo de la Castellana. Con laampliación del espacio, laCámara de Comercio Alema-na puede hacerse cargo de larepresentación en Madrid delas ferias alemanas, que em-piezan a despertar un cre-ciente interés por parte delos socios españoles.

1971Die Geschäftsstelle der AHKSpanien in Barcelona be-zieht eigene Büroräume inder Calle Còrsega (nahe derRambla Cataluña) – dankdes finanziellen Engage-ments von Mitgliedsfirmenund des DIHT.

Die AHK Spanien ist erst-mals Gastgeber der Tagungder Deutschen Auslands-handelskammern in Madrid.

1973Die Rekordzahl von 1.700Mitgliedsunternehmen ver-ringert sich erstmals infolgeder verschlechterten Lage vie-ler Unternehmen, hervorgeru-fen durch die Wirtschaftskrisein Spanien und die Inflationder Peseta.

1976Die AHK Spanien beteiligtsich maßgeblich an der Orga-nisation einer deutsch-spa-nischen Industriedelegation inMadrid. König Juan Carlosempfängt bei diesem Anlass

den Präsidenten und Haupt-geschäftsführer der Deut-schen Handelskammer fürSpanien.

1979Die Hauptgeschäftsstellezieht von der Calle Barquilloin die neuen, repräsentati-ven Räume des Paseo de laCastellana um. Mit derräumlichen Erweiterungkann die AHK Spanien diedeutschen Messen besser re-präsentieren, die bei denspanischen Partnern wach-sendes Interesse finden.

12. Desde 1971 la Cámara enBarcelona está cerca de laRambla de Cataluña.

13. En 1976, S.M. Don JuanCarlos I recibe arepresentantes de laCámara.

14. Durante más de diez años,el Paseo de la Castellanaera la sede principal de la Cámara de ComercioAlemana para España en Madrid.

12. Seit 1971 befindet sich dieGeschäftsstelle Barcelonanahe der „Rambla deCataluña“.

13. 1976 empfängt König JuanCarlos Vertreter der AHKSpanien.

14. 1979 wird der Paseo de laCastellana zum Hauptsitz derAHK Spanien in Madrid.

12. 13.

14.

60

Page 65: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

1980La filosofía de una constanteampliación de funciones se po-ne nuevamente de manifiestocuando la Cámara acepta elpatrocinio de la Asociación deFormación Profesional Dual,ASET, según matrices alemanas.Tras dos años de eficaz trabajo,esta institución fue fundadatambién en Madrid.

1982La Cámara de Comercio Ale-mana para España organizaun encuentro del Presidentedel Gobierno español, FelipeGonzález, con un grupo de

empresarios alemanes duran-te una visita oficial de éste ala República Federal de Ale-mania.

1986A partir de 1986, la perte-nencia de España a la Comu-nidad Europea empieza a re-flejarse plenamente, no sóloen el volumen de trabajo dela Cámara, sino también en elcreciente número de empre-sas asociadas.

1990La ampliación de los servi-cios, a raíz de los cinco nue-

vos estados alemanes, llevannuevamente a un problemade espacio. Por esta razón, laCámara cambia de nuevo sudomicilio desde el paseo dela Castellana 18 a las oficinasdel número 42.

1994La Cámara de Comercio Ale-mana tiene su nuevo domicilioen la Avenida Pio XII, 26-28.

La Cámara presenta la prime-ra edición de la encuesta“Empresas alemanas en Espa-ña: situación y perspectivas”.

1980In Barcelona wird die ASET(Asociación Hispano-Alema-na de Enseñanzas Técnicas),eine Vereinigung zur dualenBerufsausbildung nachdeutschem Vorbild, unterSchirmherrschaft der Deut-schen Handelskammer fürSpanien gegründet. ZweiJahre später wird ASET auchin Madrid eröffnet.

1982Die AHK Spanien organisiertein Treffen deutscher Un-ternehmer mit dem spa-

nischen Regierungschef Fe-lipe González während sei-nes Deutschlandbesuchs.

1986Mit Spaniens Beitritt zurEuropäischen Gemeinschaftgeht ein Wirtschaftswachs-tum einher, das die Aufga-ben der AHK Spanien erwei-tert und die Mitgliederzahlerhöht.

1991Der Ausbau der Dienstleis-tungen der AHK Spanien inFolge der Wiedervereini-

gung führen zu einemRaummangel in Madrid, dender Umzug vom Paseo de laCastellana 18 in die Nr. 42löst.

1994Die AHK Spanien bezieht imMai ihren neuen Hauptsitz inder Avenida Pio XII, 26-28.

Die erste Auflage der Um-frage „Deutsche Unterneh-men in Spanien: Geschäfts-lage und Erwartungen“ wirdpräsentiert.

90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

15. Presente en España desde los años 80: ASET.

16. Werner Knuth (izquierda),Presidente de la Cámara desde1988 hasta 1994, con elPresidente anterior alemánRichard von Weizsäcker(centro).

17. de izquierda a derecha: Dr.Helmuth Treiber, DirectorGerente de la Cámara, en unevento con Raimo Lindgren,Presidente de la Cámarasueca, y Rodrigo Rato,Ministro de Finanzas e España.

15. Seit den Achtziger Jahren inSpanien präsent: ASET.

16. WirtschaftspolitischeZusammenkunft: WernerKnuth (links), Präsident derAHK Spanien von 1988 bis1994, mit dem früherenBundespräsidenten Richardvon Weizsäcker (Mitte).

17. Von links nach rechts: Dr. Helmuth Treiber,Geschäftsführer der AHKSpanien, trifft gemeinsam mitdem Präsidenten derschwedischen Handelskammerden spanischenFinanzminister Rodrigo Rato.

15.

16.

17.

61

Page 66: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

1995Las Cámaras Europeas en Es-paña invitan a un evento conel Presidente del Gobierno deCataluña, Jordi Pujol.

Los gerentes de las Cámarasde Comercio alemanas en elexterior (AHK) se reúnen enEspaña.

1996El Presidente del DIHT, HansPeter Stihl, así como el Presi-dente de la ConfederaciónEspañola de Organizaciones

Empresariales (CEOE), JoséMaría Cuevas, visitan la Cá-mara en Madrid.

1997En un evento el Ministro deFinanzas de España, RodrigoRato, se intercambia con laCámara.

Peter Moser releva al gerenteanterior de la Cámara Dr.Helmuth Treiber.

1998Las Cámaras de Comercio Eu-ropeas en España se reúnencon el ministro de Industria,Josep Piqué.

1999Con ocasión del 100 ani-versario de las Cámaras deComercio exterior y del 50aniversario del DIHT, la Cá-mara de Comercio Alema-na para España invita auna reunión hispano-ale-mana de empresarios y re-cibe la certificación ISO.

1995Die Handelskammern der EUin Spanien laden zu einerVeranstaltung mit dem Prä-sidenten der KatalanischenRegierung, Jordi Pujol.

Die Geschäftsführer derdeutschen Auslandshandels-kammern treffen sich inSpanien.

1996DIHT-Präsident Hans PeterStihl besucht die Geschäfts-stelle in Madrid ebenso wieder Präsident des Unterneh-merverbandes CEOE, JoséMaría Cuevas.

1997Bei einer Veranstaltungtauscht sich der spanische Fi-nanzminister Rodrigo Ratomit der AHK Spanien aus.

Peter Moser folgt Dr. Hel-muth Treiber im Amt des Ge-schäftsführers der AHK Spa-nien nach.

1998Die Handelskammern der EUin Spanien treffen sich mitdem spanischen Industrie-minister Josep Piqué.

1999Im Jahr des 100. Jubiläumsder Auslandshandelskam-mern und des 50-jährigenBestehens des DIHT lädt dieAHK Spanien zum deutsch-spanischen Unternehmer-treffen und erhält die ISO-Zertifizierung.

62

18. 19. 20.

18. Con el apoyo de la Cámara deComercio Alemana paraEspaña y empresas alemanasen España alumnos de lasescuelas alemanas presentancada año sus proyectos deinvestigación en el concurso“Jugend forscht” (“Jovenesinvestigadores”).

19. Desde hace 13 años laCámara de Comercio Alemanapara España reside en laAvenida Pio XII. Con su nuevologotipo la Cámara presentadesde el año 2006 una nuevaimagen.

20. El Director Gerente PeterMoser hablando con oradoresdel Foro Empresarial.

18. Unterstützt von der AHKSpanien und deutschenUnternehmen präsentierenSchüler der DeutschenSchulen in Spanien Projektebei den Wettbewerben„Jugend forscht“.

19. Seit 13 Jahren residiert dieAHK Spanien in der AvenidaPio XII. Das aktuelle Logoprägt seit 2006 dasErscheinungsbild der AHKSpanien.

20. Geschäftsführer Peter Moserim Gespräch mit Rednern desUnternehmerforums.

Page 67: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

90 AÑOS CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

90 JAHRE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

2000La Cámara lanza su propiapágina web.

La Junta Directiva viaja a Ha-nóver para visitar la Expo.

2002Inicio del ciclo de eventos“Actualidad Jurídica y Fiscal”.De esta manera, la Cámaraamplía su oferta de eventossucesivamente: A los tresaños comienza, además, elciclo de eventos “ActualidadEmpresarial” en colaboracióncon el Instituto de Empresa.

2005Las Cámaras de Comercio dela UE en España deciden in-tensificar su colaboración:bajo la lema “European Busi-ness Drink” se reúnen de for-ma regular.

2006En primavera de 2006 la Cá-mara presenta su nueva ima-gen corporativa. El logotipocorresponde a la crecienteimportancia de las energíasrenovables.

2007 Mientras Alemania asume lapresidencia del Consejo Euro-peo, la Cámara de ComercioAlemana para España asumela presidencia de las Cámarasde Comercio de la UE en Es-paña durante el primer se-mestre de 2007.

2000Die AHK Spanien launchtihren ersten Internet-Auf-tritt. Höhepunkt des Jahres2000 ist außerdem der Be-such der EXPO in Hannover.

2002Die AHK Spanien initiiertden Veranstaltungszyklus„Actualidad Jurídicay Fiscal“.Sie erweitert damit ihr Ver-anstaltungsangebot sukzes-sive: Drei Jahre später star-tet zudem die Veranstal-tungsreihe „Actualidad Em-

presarial“ in Zusammenar-beit mit der spanischenBusiness-School Instituto deEmpresa.

2005Die Handelskammern der EUin Spanien beschließen, ver-stärkt zusammenzuarbeiten.Unter dem Motto „EuropeanBusiness Drink“ finden seit-dem regelmäßige Treffenstatt.

2006Im Frühjahr präsentiert die

AHK Spanien ihr neues Cor-porate Design. Das Logoträgt der zunehmenden Be-deutung der erneuerbarenEnergien Rechnung.

2007Turnusgemäß übernimmtdie AHK Spanien die Präsi-dentschaft der Handelskam-mern der EU in Spanien imersten Halbjahr 2007.

63

21. 22. 23.21. Für die Geschäftsstelle in

Barcelona hat dieZufriedenheit derMitgliedsunternehmen oberstePriorität.

22. In Jahr 2004 erhielt dieZeitschrift der AHK Spanien„Deutsch-SpanischeWirtschaft” ein neues Layout.

23. Detlef Weigel, Gesandter derDeutschen Botschaft, undFrancisco Belil, Präsident derAHK Spanien, nehmen imApril 2007 die neueSolaranlage der AHK Spanienin Madrid in Betrieb.

21. Para la delegación enBarcelona la satisfacción delos socios tiene máximaprioridad.

22. En 2004 se actualizó denuevo el diseño de la revistade la Cámara “EconomíaHispano-Alemana”.

23. En abril de 2007, DetlefWeigel, Ministro de laEmbajada Alemana, yFrancisco Belil, Presidente dela Cámara, inauguran unainstalación solar fotovoltaicaen la sede en Madrid.

Page 68: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

64

66 Los Presidentes de la Cámara de Comercio

Alemana para España desde 1917

Die Präsidenten der AHK Spanien seit 1917

68 Retrospectiva por los presidentes antiguos de la Cámara

Rückblick der ehemaligen Präsidenten der AHK Spanien

68 Curt Wilmer, Wiresa Representaciones

72 Werner Knuth, Grupo Palex, S.A.

74 José Boogen Heudorf, José Boogen

76 Manuel García Garrido, Boehringer Ingelheim España, S.A.

80 Hans-Joachim Ohnesorge

RETROSPECTIVA POR LOS PRESIDENTES

ANTIGUOS DE LA CÁMARA

RÜCKBLICK DER EHEMALIGEN PRÄSIDENTEN

DER AHK SPANIEN

Page 69: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

65

Page 70: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

66

LOS PRESIDENTES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA DESDE 1917

DIE PRÄSIDENTEN DER AHK SPANIEN SEIT 1917

1917F. Rissmann, Barcelona

1923Wilhelm Schul, Barcelona

1941Dr. C.S. Albrecht, Madrid

1944Fernando Birk, Barcelona

1948Pablo Leuthold, Madrid

1952Victor Bucz, Madrid

1957Hans Hirner, Barcelona

1960Joseph Perchenmeier, Madrid

1961Carlos Nacken, Madrid

1939Otto Rating, Barcelona

Page 71: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

67

1967Dr. Wolfgang Just, Barcelona

1973Wolfgang Luitjens, Madrid

1979Klaus Eberhard Schmider, Barcelona

1982Curt Wilmer, Madrid

1988Werner Knuth, Barcelona

1994José Boogen, Bilbao/Madrid

1998Manuel García Garrido, Barcelona

2002Hans-Joachim Ohnesorge, Madrid

desde 2006Francisco Belil, Madrid

Page 72: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

EL 23 DE OCTUBRE DE 1987, un año antes de la finalización demi mandato como presidente de la Cámara de Comercio Alema-na para España, celebramos el 70 aniversario. Nuestro invitadode honor, el Dr. Martin Bangemann, Ministro Federal de Econo-mía, describió en su discurso las relaciones comerciales de aque-lla época entre España y Alemania con las palabras siguientes:“Las relaciones económicas hispano-alemanas son buenas; inclu-so las calificaría de dinámicas sin ambages. La entrada de Españaen la CE les ha dado una nueva dimensión y nuevas perspectivas.De forma impresionante, la economía alemana ha redescubiertoel mercado español y España como centro de inversiones. Nues-tras exportaciones se han incrementado de forma sustancial ylas inversiones son elevadas.”

En 1982 tuve el honor de ocupar la presidencia de la Cámara deComercio Alemana para España. Desde el punto de vista econó-mico todavía fue un mal año. El porcentaje de cobertura de labalanza comercial entre España y Alemania era del 66,75 porciento. No obstante, fue aumentando durante los dos años si-guientes hasta situarse en 1985 en el considerable valor de 78,9por ciento, debido al incremento de las exportaciones españolas.El 12 de junio de ese mismo año, España firmaba, tras diez años

AM 23. OKTOBER 1987, ein Jahr vor Beendigung meines Man-dates als Präsident der Deutschen Handelskammer für Spanien,feierten wir das 70. Jubiläum. Unser Ehrengast, der Bundesminis-ter für Wirtschaft, Dr. Martin Bangemann, beschrieb die damali-gen Handelsbeziehungen zwischen Spanien und Deutschland inseiner Festrede wie folgt: „Die deutsch-spanischen Wirtschafts-beziehungen sind gut; ich möchte sie unumwunden als dyna-misch bezeichnen. Der Beitritt Spaniens zur EG hat ihnen eineneue Dimension und Perspektive gegeben. In eindrucksvollerWeise hat die deutsche Wirtschaft den spanischen Markt undSpanien als Investitionsstandort erneut entdeckt. Unsere Exportesind steil angestiegen und unsere Investitionen sind hoch.“

1982 hatte ich die Ehre, die Präsidentschaft der Deutschen Han-delskammer für Spanien zu übernehmen. Es war wirtschaftlichgesehen noch ein schlechtes Jahr. Die Deckungsquote der Han-delsbilanz zwischen Spanien und der Bundesrepublik lag bei66,75 Prozent. Sie wuchs jedoch während der folgenden zweiJahre und erreichte 1985, auf Grund steigender Exporte Spa-niens, den beachtlichen Wert von 78,9 Prozent. Im gleichen Jahrunterzeichnete Spanien, nach zehn Jahren langwieriger und

68

PRESIDENTE DE LA CÁMARA EN LOS AÑOS 1982-1988PRÄSIDENT DER AHK SPANIEN IN DENJAHREN 1982-1988

Curt Wilmer, Presidente/Präsident Wiresa Wilmer Representaciones

Page 73: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

de larguísimas y no siempre fáciles negociaciones, el tratado de adhesión a la CE. El 1 de enero de 1986 se convertía en miembro depleno derecho, al mismo tiempo que se introducía el IVA. Este paso histórico supuso la integración formal de España en Europa y el finde un prolongado aislamiento.

Esta nueva situación requería eliminar progresivamente los aranceles, lo cual condujo a un aumento de las importaciones, de modoque el porcentaje de cobertura de la balanza comercial en relación con Alemania volvió a descender de forma constante durante losaños siguientes, hasta alcanzar en 1987 su valor más bajo: un 51,1 por ciento. Al mismo tiempo crecieron también las inversiones deAlemania, que en 1986 incluso llegó a ser el inversor principal en España, al absorber Volkswagen un 51 por ciento de SEAT. Alemaniaocupó el segundo puesto de forma casi constante durante los últimos años, como país proveedor y como comprador; en 1986 se eri-gió en primer país proveedor.

No obstante, entre 1982 y 1988, el desempleo continuó siendo el problema más grave de la economía española, con un incrementodel 17 al 21,98 por ciento en 1985, para registrar un ligero descenso del 0,98 por ciento al año siguiente. En cambio, el crecimientoeconómico y la inflación del mismo período presentaron unos resultados notablemente más satisfactorios, puesto que el primero pasóde un 1,3 por ciento inicial a un tres por ciento en el año 1986, y al año siguiente incluso se elevó hasta un cinco por ciento; la infla-ción, por su parte, se redujo del 14 al 8,3 por ciento y, posteriormente, hasta el 4,6 por ciento.

En el plano político, la mencionada entrada de España en la CE, que se puede considerar el momento más importante de su historiaeconómica, se vio precedida en 1982 por dos hechos de gran alcance: su entrada en la OTAN el 30 de mayo de 1982 bajo el gobiernode la UCD conservadora con Leopoldo Calvo Sotelo como presidente y la victoria electoral del PSOE el 28 de octubre de 1982, con Fe-lipe González como presidente. El 12 de marzo de 1986 se confirmó la permanencia de España en la OTAN mediante referéndum. Elpartido socialista consiguió una segunda legislatura gracias a la reelección en las urnas el 22 de junio de 1986.

La nueva situación económica de España dio lugar a nuevos retos y tareas para la Cámara de Comercio Alemana para España. El inte-rés en la Cámara aumentó notablemente, tal como se pudo observar en el creciente número de socios. El intercambio de ideas con

nicht immer leichter Verhandlungen, am 12. Juni in Madrid den Vertrag zum Beitritt in die EG. Am 1. Januar 1986 wurde es zum vol-len Mitglied mit gleichzeitiger Einführung der Mehrwertsteuer. Dieser historische Schritt bedeutete die formelle Einbindung Spaniensin Europa und ein Ende seiner langjährigen Isolierung.

Diese neue Situation erforderte den allmählichen Zollabbau, welcher eine Steigerung der Einfuhren nach Spanien verursachte, sodass die Deckungsquote der Handelsbilanz in Bezug auf Deutschland über die nächsten Jahre wieder konstant abnahm und 1987 denniedrigsten Wert von 51,1 Prozent erreichte. Gleichzeitig jedoch wuchsen ebenfalls die Investitionen Deutschlands, und die Bundesre-publik wurde 1986 sogar zum Hauptinvestor Spaniens, als VW 51 Prozent der Firma SEAT übernahm. Sie belegte fast kontinuierlichwährend der letzten Jahre die zweite Stelle, sowohl als Liefer- als auch Abnehmerland und wurde 1986 sogar zum ersten Lieferland.

Zwischen 1982 bis 1988 blieb die Arbeitslosigkeit jedoch weiterhin das schwerwiegendste Problem der spanischen Wirtschaft,denn sie stieg von 17 Prozent auf 21,98 Prozent in 1985 an, um im folgenden Jahr gering um 0,98 Prozent abzunehmen. Dagegenkonnten das Wirtschaftswachstum und die Inflation im gleichen Zeitabschnitt wesentlich befriedigendere Ergebnisse vorweisen,da Ersteres von anfänglich 1,3 Prozent auf drei Prozent im Jahre 1986 und im nächsten Jahr sogar auf fünf Prozent anstieg unddie Inflation entsprechend von 14 Prozent auf 8,3 Prozent und dann sogar auf 4,6 Prozent abnahm.

Auf der politischen Ebene gingen 1982 dem bereits erwähnten Beitritt Spaniens in die EG, der als historischer Höhepunkt seinerWirtschaftsgeschichte bezeichnet werden kann, zwei tiefgreifende Ereignisse voraus: Sein Beitritt zur NATO am 30. Mai 1982unter der damaligen Regierung der konservativen Partei UCD mit Leopoldo Calvo Sotelo als Ministerpräsident und der Wahlsiegam 28. Oktober 1982 der sozialistischen Partei PSOE mit Felipe González als Ministerpräsident. Am 12. März 1986 wurde derVerbleib Spaniens in der NATO durch ein Referendum bestätigt. Der sozialistischen Partei gelang es durch Wiederwahl am 22.Juni 1986, eine zweite Legislaturperiode zu regieren.

Die neue wirtschaftliche Situation Spaniens stellte neue Anforderungen sowie Aufgaben an die Deutsche Handelskammerfür Spanien. Das Interesse an der AHK Spanien stieg beachtlich, wie aus den wachsenden Mitgliederzahlen zu ersehen war.

69

RETROSPECTIVA POR LOS PRESIDENTES ANTIGUOS DE LA CÁMARA RÜCKBLICK DER EHEMALIGEN PRÄSIDENTEN DER AHK SPANIEN

Page 74: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

nuestros socios tuvo como fruto nuevas iniciativas. Mi predecesor, KlausSchmieder en Barcelona, propuso en 1979 introducir la formación profesionalempresarial según el modelo alemán (sistema dual). El resultado fue la crea-ción, al principio con grandes dificultades, de la ASET (Asociación Hispano-Alemana de Enseñanzas Técnicas) en Barcelona el 30 de junio de 1980. Tam-bién con muchas dificultades le siguió la fundación de la ASET en Madrid el25 de noviembre del año 1982, ambas bajo los auspicios de la Cámara deComercio Alemana para España. La ASET es uno de los proyectos más va-liosos y de mayor éxito de la Cámara de Comercio Alemana para España;ha contribuido a que muchos estudiantes alemanes y españoles cuentencon una formación ejemplar y que consigan un puesto de trabajo pos-teriormente, además de proporcionar el personal adecuado a las em-presas. En la actualidad goza de prestigio internacional y merece seguirrecibiendo todo nuestro apoyo en el futuro por los motivos citados.

En los diversos encuentros empresariales bilaterales organizados encolaboración con la Cámara de Comercio Alemana para España, em-pezaron a participar también los presidentes de los respectivos go-biernos. Así, en 1983 fue posible el encuentro de Felipe Gonzálezcon los empresarios alemanes en el Consejo de las Cámaras de In-dustria y Comercio Alemanas (DIHK en sus siglas alemanas). Enmarzo de 1985 el Presidente Federal, el Dr. von Weizsäcker, reci-bió a la Confederación Española de Organizaciones Empresaria-les (CEOE), acompañada por la Cámara, con motivo de la visita a

la Federación de la Industria Alemana (BDI) en Bonn. En abril de 1986

Der Gedankenaustausch mit unseren Mitgliedern führte zu neuen Initiativen. Mein Vorgänger, Herr Klaus Schmieder in Barcelona,schlug 1979 die Einführung der kaufmännischen Lehrlingsausbildung nach deutschem Muster (Dualsystem) vor. Daraus entstand, mitanfänglich großen Schwierigkeiten, am 30. Juni 1980 in Barcelona die ASET (Asociación Hispano Alemana de Enseñanzas Técnicas).Mit nicht weniger Schwierigkeiten folgte am 25. November 1982 die Gründung der ASET in Madrid, beide unter der Schirmherr-schaft der Deutschen Handelskammer für Spanien. Die ASET ist eines der edelsten sowie erfolgreichsten Projekte der AHK Spanien, eshat vielen deutschen und spanischen Schülern zu einer musterhaften Ausbildung und anschließend zu einem Arbeitsplatz verholfenund den Unternehmen den geeigneten Nachwuchs vermittelt. Sie genießt inzwischen internationale Anerkennung und verdient, ausden angeführten Gründen, auch in Zukunft unsere volle Unterstützung.

An den verschiedenen, in Zusammenarbeit mit der AHK Spanien veranstalteten bilateralen Unternehmertreffen nahmen auch häufi-ger die Präsidenten der jeweiligen Regierungen teil. So kam das Treffen von Felipe González mit den deutschen Unternehmern beidem Deutschen Industrie- und Handelskammertag 1983 zustande. Im März 1985 empfing der Bundespräsident Dr. von Weizsäckerden spanischen Unternehmerverband CEOE (Confederacion Española de Organizaciones Empresariales) begleitet durch die AHK Spa-nien, anlässlich des Besuches bei dem BDI (Bund Deutscher Industrie) in Bonn. Im April 1986 nahm der spanische MinisterpräsidentFelipe González an einem von den Europäischen Kammern organisierten Mittagessen teil. Anlässlich eines Besuches im November1986 des Bundeskanzlers Helmut Kohl bei Felipe González wurden periodische Unternehmertreffen beider Länder vereinbart und imSeptember 1987 fand in Bonn das erste dieser Treffen statt. Schließlich, am 17. Mai 1988, hatte der Vorstand die Ehre, anlässlich des70. Jubiläums der AHK Spanien von König Juan Carlos empfangen zu werden.

Alle diese Ereignisse unterstreichen die bedeutende Rolle, die die AHK Spanien in Bezug auf die Wirtschaftsbeziehungen der beidenLänder spielt.

Diesen kurzen Rückblick abschließend möchte ich lediglich hinzufügen, dass es ein unvergessliches Privileg war, während dieser wich-tigen Jahre der wirtschaftlichen Entwicklung Spaniens die Deutsche Handelskammer für Spanien präsidieren zu dürfen. Der AHKSpanien und seinem Vorstand herzlichste Glückwünsche zum 90. Jubiläum!

70

Page 75: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

el presidente Felipe González participó en un almuerzo organizado por las Cámaras Europeas. Durante lavisita del canciller Helmut Kohl a Felipe González, en noviembre de 1986, se acordó la celebración periódi-ca de encuentros empresariales entre ambos países. En septiembre de 1987 se celebró el primero de estosencuentros en Bonn. Finalmente, el 17 de mayo de 1988, con motivo del 70 aniversario de la Cámara deComercio Alemana para España, la Junta Directiva tuvo el honor de ser recibida por S.M. Rey Juan Carlos.

Todos estos eventos destacan el significativo papel que desempeña la Cámara de Comercio Alemana paraEspaña en el ámbito de las relaciones económicas entre ambos países.

Para concluir esta retrospectiva, sólo me queda añadir que fue un privilegio inolvidable poder presidir la Cá-mara de Comercio Alemana para España durante aquellos años fundamentales en el desarrollo económicode España. ¡Mis felicitaciones a la Junta Directiva y a la Cámara en su 90 aniversario!

RETROSPECTIVA POR LOS PRESIDENTES ANTIGUOS DE LA CÁMARA RÜCKBLICK DER EHEMALIGEN PRÄSIDENTEN DER AHK SPANIEN

Page 76: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

72

PRESIDENTE DE LA CÁMARA EN LOS AÑOS 1988-1994PRÄSIDENT DER AHK SPANIEN IN DEN JAHREN 1988-1994

Werner Knuth,Consejero Delegado/GeschäftsführerGrupo Palex, S.A.

Page 77: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

73

RETROSPECTIVA POR LOS PRESIDENTES ANTIGUOS DE LA CÁMARA RÜCKBLICK DER EHEMALIGEN PRÄSIDENTEN DER AHK SPANIEN

RECUERDO MUY BIEN EL DÍA DE MI NOMBRAMIENTO, EN EL AÑO 1988. Invitado de honor fue Pedro Solbes, el actual Vice-presidente segundo y Ministro de Economía y Hacienda del Gobierno Español. Dos años después de que España se hubiera inte-grado en la Comunidad Europea, nos dirigió un interesante discurso. Unos meses después en un acto de la Cámara en el HotelPalace, di mi primer discurso a un grupo muy numeroso de socios de la Cámara. Cuando, al final de mi intervención, algunaspersonas me manifestaron su sorpresa de que yo hablara tan bien el castellano, les expliqué que había nacido en España. Fui elprimer presidente de la Cámara de nacionalidad española después de más de 70 años, aunque escondido detrás de un nombremuy alemán.

En los años de mi presidencia se adquirió el actual domicilio de la Cámara en Avenida Pio XII. Un paso muy importante, ya queen aquellos años el gobierno alemán empezó a recortar la partida de subvenciones que otorgaba a la Cámara como compensa-ción a la labor del fomento de las relaciones económicas entre Alemania y España. Como consecuencia de ello fue preciso reali-zar una subida de las cuotas, por suerte con la aceptación de los socios. Además, fue necesario un profundo cambio del modode trabajo de la Cámara: tanto Dr. Helmuth Treiber en su momento, como Peter Moser en los últimos años precedentes han re-alizado una excelente labor para reconvertir la Cámara en una verdadera “entidad de servicios”.

En el año 1992, año de las Olimpiadas en Barcelona y de la Expo en Sevilla, a la que nuestra Junta Directiva se desplazó por pri-mera vez en el AVE, se celebró el 75 aniversario de la Cámara con días de fiesta en Madrid y Barcelona. Finalmente, dentro demi mandato la Junta Directiva fue recibida en audiencia por su Majestad el Rey D. Juan Carlos, acompañada por el Embajadorde entonces Hermann Huber.

Han transcurrido ya trece años desde que, de acuerdo a los estatutos, fui relevado por mi sucesor, José Boogen. Recordandoaquellos seis años de presidencia, mi primer pensamiento es el de gratitud. Gratitud por haberme otorgado la confianza de pre-sidir la Cámara y gratitud a todas aquellas personas que me acompañaron durante esos años: los vocales de las Juntas Directi-vas, los delegados territoriales, el staff de la Cámara en Madrid y Barcelona, y sobre todo, los gerentes y directores gerentes.

ICH KANN MICH NOCH GUT AN DEN TAG MEINER ERNENNUNG IM JAHR 1988 ERINNERN. Ehrengast war Pedro Solbes,heute Vizepräsident und Wirtschaftsminister der spanischen Regierung. Sein Vortrag, zwei Jahre nach dem Eintritt Spaniens indie Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG), wurde von den Teilnehmern mit größtem Interesse verfolgt. Bei einem Emp-fang der AHK Spanien im Hotel Palace einige Monate später hielt ich das erste Mal vor einer größeren Zahl von Mitgliedern ei-ne Rede. Als mir danach einige Personen ihre Überraschung über mein gutes Spanisch ausdrückten, erklärte ich ihnen, dass ichschon in zweiter Generation in Spanien geboren wurde. Nach 70 Jahren war ich der erste Präsident der AHK Spanien mit spa-nischer Nationalität, wenn auch hinter einem sehr deutschen Namen versteckt.

In meine Amtszeit fiel der Erwerb des heutigen Domizils der AHK Spanien in der Avenida Pio XII. Ein sehr wichtiger Schritt,denn die deutsche Regierung kürzte von Jahr zu Jahr die finanziellen Hilfen, die die AHK Spanien für ihre Arbeit der Förderungder deutsch-spanischen Wirtschaftsbeziehungen erhielt. Das erforderte auch eine Erhöhung der Jahresbeiträge der Mitglieder,die glücklicherweise akzeptiert wurde. Die Situation erforderte zudem eine umfassende Änderung der Arbeit der AHK Spanien:Sowohl Dr. Helmuth Treiber am Anfang, wie Peter Moser in den vergangenen Jahren leisteten ausgezeichnete Arbeit, um dieAHK Spanien in ein echtes Service-Unternehmen zu verwandeln.

Im Jahr 1992, dem Jahr der Olympischen Spiele in Barcelona und der Expo in Sevilla, zu der der Vorstand der AHK Spanien ei-gens mit dem AVE anreiste, feierte die Deutsche Handelskammer für Spanien ihr 75. Jubiläum mit Festtagen in Madrid undBarcelona. Und nicht zuletzt fiel ein Empfang beim spanischen König Juan Carlos I in die Zeit meiner Präsidentschaft, zu demder damalige deutsche Botschafter Hermann Huber den Vorstand begleitete.

Es sind schon 13 Jahre vergangen, seitdem mich José Boogen im Amt des Präsidenten der Deutschen Handelskammer für Spa-nien ablöste. Mein erster Gedanke, wenn ich an die sechs Jahre meiner Präsidentschaft zurückdenke, ist Dankbarkeit. Dankbar-keit für das mir entgegengebrachte Vertrauen, den Vorsitz der AHK Spanien inne zu haben und für all die Personen, die mich indieser Zeit begleitet haben: die Vorstandsmitglieder, die Delegierten, das Personal der AHK Spanien in Madrid und in Barcelona,die Hauptgeschäftsführer und die Geschäftsführer.

Page 78: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

90 AÑOS EQUIVALEN YA CASI A UN SIGLO. Hay que desta-car, no obstante, que nuestra Cámara de Comercio Alemanapara España no es una cámara vieja, sino ¡una cámara joven!

En el año 1917, en plena I Guerra Mundial, un grupo de co-merciantes alemanes fundó la Cámara de Comercio para Es-paña. Nuestra Cámara ha sobrevivido a dos guerras mundia-les, la Guerra Civil española, la derrota alemana y la nuevareconstrucción, la transición democrática de España y laconstitución de la Unión Europea, y se ha adaptado siemprea las nuevas situaciones, tanto comerciales, como económi-cas, financieras e incluso políticas.

Yo entré en la Junta de la Cámara en el año 1975 como de-legado para el País Vasco. En 1994 me nominaron para elcargo de presidente de la Cámara. Mi nombramiento erauna señal de que la Junta no solamente quería concentrarsus actividades en Madrid y Barcelona, sino ampliarlas a to-da la España.

He acompañado a la Cámara desde la antigua sede en la calleBarquillo, a lo largo de los locales alquilados en Castellana 18y a continuación en Castellana 42 hasta llegar a nuestro ac-tual domicilio. Fue mérito de mi antecesor Werner Knuth, encolaboración con el Gerente de entonces, Dr. Helmuth Treiber,

90 JAHRE SIND FAST EIN JAHRHUNDERT. Man muss jedochbetonen, dass unsere AHK Spanien keine alte sondern einejunge Handelskammer ist!

Im Jahr 1917, mitten im Ersten Weltkrieg, gründete eineGruppe deutscher Kaufleute in Barcelona die DeutscheHandelskammer für Spanien. Sie hat zwei Weltkriege, denSpanischen Bürgerkrieg, den deutschen Zusammenbruchund Wiederaufbau, den Wandel Spaniens zur Demokratieund die Gründung der Europäischen Union erlebt und sichimmer wieder den neuen Situationen angepasst - den kauf-männischen, wirtschaftlichen, finanziellen und sogar denpolitischen.

1975 trat ich in die AHK Spanien als Delegierter für das Basken-land ein, 1994 wurde ich für das Amt des Präsidenten nominiert.Meine Ernennung war ein Zeichen dafür, dass die AHK Spanienihre Aktivitäten nicht nur auf Madrid und Barcelona konzentrie-ren, sondern auf ganz Spanien erweitern wollte.

Ich habe die AHK Spanien vom alten Sitz in der Calle Barquilloüber die gemieteten Räume in Castellana 18 und Castellana 42bis zum heutigen Gebäude begleitet. Es war der Verdienst mei-nes Vorgängers Werner Knuth in Zusammenarbeit mit dem da-maligen Hauptgeschäftsführer Dr. Helmuth Treiber, dass der

74

PRESIDENTE DE LA CÁMARA DE COMERCIOALEMANA EN LOS AÑOS 1994-1998PRÄSIDENT DER AHK SPANIEN IN DENJAHREN 1994-1998

José Boogen Heudorf, Socio/Geschäftsführer José Boogen

Page 79: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

el haber podido hacer realidad la ilusión de tener una sede en propiedad. El 9 de junio se inauguró el nuevo edificio en AvenidaPio XII con la Junta General anual. Al mismo tiempo tomé posesión de mi cargo de Presidente de la Cámara.

La misión principal de la Cámara consistía entonces en apoyar a las empresas alemanas en sus exportaciones a España, enlas participaciones en sociedades españolas y en la constitución de filiales en España. Ya entonces empezamos a recorrer elcamino inverso: La Cámara se ocupaba cada vez más de ayudar a empresas españolas interesadas en exportar a Alemania.

Entonces existían muchos problemas, como por ejemplo, el pago de licencias de derechos de know-how, exenciones de impuestos,envío de personal alemán para supervisiones de montaje y puesta en servicio, etc. En virtud de la entrada de España en la UniónEuropea muchos problemas se fueron solucionando efectivamente, pero, al mismo tiempo, se presentaban nuevos retos para laCámara. Las autonomías españolas tenían cada vez más competencias, de manera que el comercio exterior no quedaba ya centra-lizado al 100 por cien en Madrid. Nuestra Cámara volvía a orientarse de nuevo y reforzaba sus relaciones con las autonomías.

Culminación y al mismo tiempo primera prueba de fuego para mí fue una presentación del presidente del Banco Federal deAlemania, Sr. Dr. Tietmayer, con ocasión de un evento de la Cámara. Además, la Cámara decidió con el Embajador alemán Dr.Henning Wegener introducir en Madrid y en Barcelona las reuniones de economía “Wirtschaftsrunden”. A causa de la dimi-sión de Dr. Helmuth Treiber el 1 de julio de 1997, el cambio del gerente tuvo lugar dentro de los años de mi presidencia: Laelección de su sucesor Peter Moser fue una decisión muy positiva en cuanto al desarrollo de la Cámara.

En junio de 1998 finalizaba mi segundo mandato. Se eligió a Manuel García Garrido como mi sucesor. En los cuatro años demi presidencia he volado casi 200 veces – debido a eventos, juntas, reuniones y visitas – principalmente a Madrid o Barcelo-na, pero también a Zaragoza, Pamplona, Santiago de Compostela, Valencia, Valladolid, Bonn y Colonia. He tenido nuevas ex-periencias y he conectado con muchas e interesantes personas. Mi trabajo lo he desarrollado siempre con ilusión y la mejorvoluntad. Todavía sigo siendo Delegado de la Cámara para el País Vasco. Acompaño a la vida de la Cámara ya durante másde 30 años y he llegado a encariñarme con ella. Por esta razón estoy siempre dispuesto a seguirla apoyando.

Wunsch nach einem eigenen Sitz realisiert werden konnte. Am 9. Juni 1994 wurde unser neues Gebäude in der Avenida Pío XII mitder Jahreshauptversammlung eingeweiht. Gleichzeitig trat ich meinen Posten als Präsident der AHK Spanien an.

Hauptaufgabe der AHK Spanien war es, deutschen Unternehmen beim Export nach Spanien, bei der Beteiligung an spanischen Unter-nehmen sowie bei der Gründung von Niederlassungen in Spanien behilflich zu sein. Bereits damals fingen wir an, auch den umgekehrtenWeg zu gehen: Die AHK Spanien engagierte sich mehr und mehr, spanischen Firmen beim Export nach Deutschland behilflich zu sein.

Probleme zur damaligen Zeit waren zum Beispiel die Bezahlung von Know-how-Lizenzen, Steuerbefreiungen sowie die Entsendungvon deutschem Personal zur Überwachung von Montagen und Inbetriebsetzungen. Aufgrund des Beitritts Spaniens zur EuropäischenUnion lösten sich einige davon langsam, es kamen aber auch immer wieder neue Aufgaben dazu. Die spanischen Regionen erhieltenetwa mehr Kompetenzen, so dass der Außenhandel nicht mehr hundertprozentig in Madrid zentralisiert war. Die AHK Spanien orien-tierte sich neu und verstärkte die Beziehungen zu den spanischen Regionen.

Höhepunkt und zugleich eine erste Feuerprobe meiner Amtszeit war ein Vortrag von Dr. Hans Tietmeyer, Präsident der Deutschen Bun-desbank, anlässlich einer Veranstaltung der AHK Spanien. Außerdem beschloss die AHK Spanien mit dem deutschen Botschafter in Ma-drid, Dr. Henning Wegener, mit dem ich eng zusammenarbeitete, die Wirtschaftsrunden in Madrid und in Barcelona einzuführen. Bedingtdurch das Ausscheiden von Dr. Helmuth Treiber am 1. Juli 1997 fiel zudem der Wechsel des Hauptgeschäftsführers in die Zeit meiner Prä-sidentschaft: Sein Nachfolger Peter Moser war eine sehr positive Entscheidung für die weitere Entwicklung der AHK Spanien.

Im Juni 1998 lief mein zweites Mandat aus. Manuel García Garrido wurde zu meinem Nachfolger gewählt. In den vier Jahren bin ich fast200 Mal – bedingt durch Veranstaltungen, Sitzungen, Besprechungen und Besuche - hauptsächlich nach Madrid oder Barcelona geflogen,aber auch nach Saragossa, Pamplona, Santiago de Compostela, Valencia, Valladolid, Bonn und Köln. Ich habe viele neue Erfahrungen ge-sammelt sowie neue, interessante Menschen kennen gelernt. Meine Aufgabe habe ich immer mit Freude und dem besten Willen abge-wik-kelt. Noch immer bin ich Delegierter der AHK Spanien im Baskenland. Ich begleite das Kammerleben schon über 30 Jahre und die AHK Spa-nien ist mir sehr ans Herz gewachsen. Aus diesem Grunde bin ich jederzeit bereit, sie weiterhin zu unterstützen.

75

RETROSPECTIVA POR LOS PRESIDENTES ANTIGUOS DE LA CÁMARA RÜCKBLICK DER EHEMALIGEN PRÄSIDENTEN DER AHK SPANIEN

Page 80: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

76

PRESIDENTE DE LA CÁMARA EN LOS AÑOS 1998-2002PRÄSIDENT DER AHK SPANIEN IN DEN JAHREN 1998-2002

Manuel García Garrido,Consejero Delegado/Geschäftsführer Boehringer Ingelheim España, S.A.

Page 81: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA EN EL CAMBIO DE MILENIO

Una institución que puede celebrar su 90 aniversario tiene muchos motivos de orgullo y satisfacción. Especialmentesi no presenta síntomas de envejecimiento, sino todo lo contrario, como es el caso de la Cámara de Comercio Alema-na para España.

Han pasado nueve años desde que tuve el honor de convertirme en el primer Presidente de la Cámara con dos apelli-dos tan característicamente españoles como los míos, una señal evidente de que la institución estaba dispuesta alcambio y la adaptación. Eran unos años de grandes esperanzas y de considerables incertidumbres para la Cámara. Lasoportunidades provenían del gran dinamismo y la creciente apertura al exterior de las empresas españolas en unaEuropa cada vez más integrada, apoyadas en una política económica rigurosa que había luchado con éxito contra losdefectos históricos de la economía española: el desempleo, la elevada inflación, las rigideces estructurales y el exce-sivo peso del sector público.

Los retos eran nada menos que el redescubrimiento de su razón de existir con un creciente grado de autofinancia-ción, la apertura hacia las empresas españolas con vocación internacional, la profesionalización de los servicios connuevos productos y el saneamiento financiero.

Hoy me complace observar que muchas de las incertidumbres de entonces han sido favorablemente resueltas graciassobre todo al esfuerzo y la profesionalidad del personal de la Cámara, así como al impulso que mis sucesores le handado. Recuerdo con cierta nostalgia los últimos años del pasado milenio en los que ocurrieron hechos fundamentalesque han marcado nuestra reciente historia.

España había sorprendido a algunos de sus vecinos europeos a la hora de presentarse al examen de los criterios deconvergencia para la entrada en la moneda única con los deberes bien hechos y obteniendo una magnífica nota como

DIE DEUTSCHE HANDELSKAMMER IM JAHRTAUSENDWECHSEL

Eine Einrichtung, die ihren 90. Geburtstag feiert, hat wahrlich Gründe, stolz und zufrieden zu sein. Das gilt besonders,wenn ihr, wie der Deutschen Handelskammer für Spanien, keinerlei Alterserscheinungen anzumerken sind.

Vor neun Jahren hatte ich die Ehre, Präsident der AHK Spanien zu werden, und das mit zwei so typisch spanischenNachnamen wie den meinen - ein deutliches Zeichen, dass die Einrichtung zum Wandel und zur Anpassung bereit war.Es waren Jahre großer Hoffnungen, aber auch beträchtlicher Unsicherheit für die AHK Spanien. Chancen bot die starkeDynamik und zunehmende Öffnung der spanischen Unternehmen zum Ausland in einem immer stärker zusammen-wachsenden Europa. Die rigorose Wirtschaftspolitik unterstützte diese Entwicklung, indem sie erfolgreich gegen die histo-rischen Schwächen der spanischen Wirtschaft ankämpfte: die Arbeitslosigkeit, die hohe Inflation, die starren Struktu-ren und die Dominanz des öffentlichen Sektors.

Die Herausforderungen waren keine geringeren als die eigene Existenz zu hinterfragen und die Zielsetzung mit zuneh-mender Eigenfinanzierung neu zu definieren, die Öffnung hin zu international ambitionierten spanischen Unterneh-men, die Professionalisierung der Dienstleistungsangebote mit neuen Produkten und die finanzielle Sanierung.

Heute stelle ich mit Befriedigung fest, dass zahlreiche Unsicherheiten dieser Zeit erfolgreich überwunden werdenkonnten, hauptsächlich dank des Einsatzes und der Professionalität der Mitarbeiter der AHK Spanien sowie der Initiati-ven meiner Nachfolger. Mit einer gewissen Nostalgie denke ich an die letzten Jahre des vergangenen Jahrtausends zu-rück, in denen grundlegende Ereignisse unsere jüngste Geschichte geprägt haben.

Spanien überraschte einige seiner europäischen Nachbarn bei der Prüfung der Konvergenzkriterien für den Eintritt indie Währungsunion: Das Land hatte seine Hausaufgaben erledigt und sich mit einer ausgezeichneten Note als guterSchüler der Europäisierung profiliert. Mit den niedrigsten Inflationsraten und Zinssätzen der Geschichte war Spanien

77

RETROSPECTIVA POR LOS PRESIDENTES ANTIGUOS DE LA CÁMARA RÜCKBLICK DER EHEMALIGEN PRÄSIDENTEN DER AHK SPANIEN

Page 82: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

correspondía a los buenos alumnos de europeismo. Con el nivel deinflación y los tipos de interés más bajos de la historia, España ha-bía pasado a ser exportador neto de capital. El dinamismo del creci-miento de nuestro PIB, reforzado también con los fondos de cohe-sión europeos, permitía la creación de tantos nuevos empleos comoen todo el resto de países de la Unión Europea juntos y contribuíaa la recuperación del consumo y del desarrollo inmobiliario quehan perdurado hasta ahora.

España que había sufrido los devastadores efectos de sucesivasdevaluaciones de la Peseta dio la bienvenida a la moneda únicacon un fervor que no se veía por ejemplo en Alemania, orgullosade la estabilidad del Marco. La introducción del euro (inicialmen-te de forma virtual) el 1 de Enero de 1999 ha sido seguramente,a pesar de las controversias, el hecho con mayor importanciahistórica en el desarrollo de la Unión Europea desde la percep-ción de sus ciudadanos.

En el campo de la política, la primera tregua unilateral declara-da por ETA en septiembre de 1998 permitía abrigar la esperan-za de que la sociedad española pudiera librarse, por fin, de lasangría del terrorismo, una de sus principales preocupacionesdurante las últimas décadas. Lamentablemente no todas lasexpectativas y el optimismo de aquellos años se han materia-lizado con el cambio de milenio. Los atentados terroristas, las

zum Nettokapitalexporteur geworden. Die Dynamik des BIP-Wachstums, gestärkt durch den europäischen Kohäsionsfonds,ermöglichte die Schaffung so zahlreicher neuer Arbeitsplätzewie in allen übrigen Ländern der Europäischen Union zusam-men und trug zu einer Konsumerholung und einem Auf-schwung des Immobiliensektors bei, die noch immer andauern.

Spanien, das mehrmals verheerende Auswirkungen der hin-tereinanderfolgenden Abwertung der Peseta erlebt hatte,hieß die Einheitswährung mit einer Wärme willkommen, diebeispielsweise in dem auf seine starke DM stolzen Deutsch-land nicht zu spüren war. Die Einführung des Euro am 1.Januar 1999 (zunächst in virtueller Form) war sicher trotzseiner Umstrittenheit das Ereignis mit der größten histo-rischen Bedeutung in der Entwicklung der EuropäischenUnion aus der Sicht ihrer Bürger.

Auf politischem Gebiet erlaubte der erste einseitige Waf-fenstillstand, der von ETA im September 1998 erklärtwurde, die aufkeimende Hoffnung, dass die spanischeGesellschaft sich endlich vom blutigen Gespenst des Ter-rorismus freimachen könnte, einer ihrer größten Sorgenin den letzten Jahrzehnten. Leider haben sich zum Jahr-tausendwechsel nicht alle Erwartungen und auch nichtder Optimismus dieser Jahre erfüllt. Die Terroranschläge,

78

Page 83: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

guerras y la inestabilidad en Oriente Medio o lasubida del precio del petróleo han introducidoelementos de desconfianza que han condiciona-do los desarrollos político y económico recientes.

Los daños colaterales de la globalización, los des-equilibrios regionales en el reparto de riqueza ylas señales del cambio climático han hecho re-surgir debates sobre los límites al crecimiento, laresponsabilidad social de las empresas o la éticaen los negocios. El empresario acepta con entu-siasmo los retos de esta creciente complejidad ynecesita hoy más que nunca, para tener éxito,plataformas de contactos a alto nivel, como laque ofrece la Cámara para el intercambio de in-formación y experiencias. El éxito de las empre-sas seguirá siendo el objetivo de la Cámara deComercio Alemana para España a medida que va-ya celebrando sucesivos cumpleaños.

die Kriege und Unsicherheit im Nahen Osten oderder Anstieg des Ölpreises haben Unsicherheitsfak-toren mit sich gebracht, die auf den jüngsten poli-tischen und wirtschaftlichen Entwicklungen lasten.

Die Begleitschäden der Globalisierung, die regiona-len Ungleichgewichte in der Verteilung des Reich-tums und die Anzeichen des Klimawandels ließendie Debatten über die Grenzen des Wachstums, diegesellschaftliche Verantwortung der Unternehmenund die Geschäftsethik wieder aufleben. Der Unter-nehmer stellt sich diesen zunehmend komplexenHerausforderungen mit Engagement und benötigtheute mehr denn je für seinen Erfolg Netzwerke aufhoher Ebene, wie sie die AHK Spanien für den Infor-mations- und Erfahrungsaustausch bereitstellt. DerErfolg der Unternehmen wird mit jedem weiterenJahrestag das Ziel der Deutschen Handelskammerfür Spanien bleiben.

Page 84: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

80

PRESIDENTE DE LA CÁMARA DURANTE LOS AÑOS 2002-2005PRÄSIDENT DER AHK SPANIEN IN DEN JAHREN 2002-2005

Hans-Joachim Ohnesorge,Consejero Delegado hasta 2006/Geschäftsführer bis 2006Schering España, S.A.

Page 85: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

SI PASAMOS REVISTA A LOS 90 AÑOS DE ÉXITO DE LA CÁ-MARA, es imprescindible que lo hagamos en el contexto de laComunidad Europea, que este año celebra su 50 aniversario.En este respecto constituye un hito la entrada de España en laComunidad Europea hace más de 20 años.

Durante mi presidencia entre los años 2002 y 2005, la econo-mía nacional española ha cosechado un sinfín de éxitos: du-rante dicho período, el producto interior bruto español se si-tuó sobre la media de los países europeos de la OCDE de for-ma constante. La situación económica de la Cámara, encambio, fue muy precaria precisamente durante los años2001 y 2002, debido a la disminución del número de sociosy a una drástica reducción de las subvenciones concedidaspor el gobierno federal alemán. En las reuniones de la Jun-ta Directiva que se celebraron durante esta fase, se acabóacordando una serie de modificaciones estratégicas. Lapropia organización de la Cámara se redujo, se definieronde nuevo las responsabilidades y se dio la máxima impor-tancia al trabajo en equipo. Cuando miro atrás, recuerdoque no dejaba de sorprenderme cómo contribuían losempleados de la Cámara a que la entidad volviese a re-gistrar beneficios: aportando nuevas ideas y también re-nunciando a una parte de su salario. De forma paralela a

WENN WIR AUF 90 JAHRE ERFOLGREICHE KAMMER-TÄTIGKEIT ZURÜCKBLICKEN , so müssen wir dies imKontext der Europäischen Union tun, die in diesemJahr ihr 50-jähriges Bestehen feiert. Ein Meilenstein indiesem Zusammenhang ist der Beitritt Spaniens vorüber 20 Jahren.

Während meiner Präsidentschaft in den Jahren 2002bis 2005 war die spanische Volkswirtschaft überauserfolgreich: Das spanische Bruttoinlandsprodukt lagin diesen Jahren durchgehend über dem Schnitt dereuropäischen OECD-Länder. Die wirtschaftliche Si-tuation der AHK Spanien war hingegen gerade inden Jahren 2001 und 2002 prekär und gekenn-zeichnet durch Mitgliederschwund und eine deut-liche Reduzierung der Zuschüsse der Bundesregie-rung. In den lebhaften Vorstandssitzungen in die-ser Zeit einigte man sich schließlich auf strate-gische Änderungen. Die Organisation in der AHKSpanien selbst wurde gestrafft, Verantwortlich-keiten wurden neu geregelt, Teamarbeit stand imVordergrund. Zurückschauend bin ich immer wie-der erstaunt, wie die Mitarbeiter der AHK Spa-nien mit neuen Ideen und zum Teil auch durchGehaltsverzicht ihren Beitrag leisteten, um der

81

RETROSPECTIVA POR LOS PRESIDENTES ANTIGUOS DE LA CÁMARA RÜCKBLICK DER EHEMALIGEN PRÄSIDENTEN DER AHK SPANIEN

Page 86: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

la reorganización, fue imprescindible formar numerosos grupos de trabajo, tarea acometida y apoyada por los miem-bros de la Junta Directiva con gran energía y entusiasmo.

Las encuestas realizadas de forma periódica entre los clientes, socios y empleados también contribuyeron a iniciarproyectos rentables y a contener la pérdida de socios. En esa línea, el “mercado” acogió muy positivamente que la Cá-mara, con su eslogan recién estrenado entonces: "Su éxito es nuestro objetivo", no sólo se dirigiera a las empresasalemanas en España, sino que también contara con varios servicios para empresas españolas en Alemania. En colabo-ración con el Consejo de Cámaras de Industria y Comercio Alemanas (DIHK en sus siglas alemanas) y el Ministerio deEconomía en Berlín, que estuvieron a nuestro lado durante esta difícil etapa, conseguimos a partir del año 2004 quela Cámara volviese a registrar beneficios, por lo cual quiero volver a agradecer el apoyo financiero que recibimos deBerlín.

Precisamente entonces una gran parte de las empresas alemanas en España empezaba a preocuparse por la amplia-ción de la UE hacia los países del Este. Para mí fue positivo constatar que se hacía frente a los riesgos, que se detecta-ban, con autoconfianza y que se ponían en primer lugar las oportunidades de la ampliación, lo que posteriormentedemostró ser el enfoque correcto. En este punto hay que dedicar unas palabras de elogio al Presidente de Cataluñadurante este período, Jordi Pujol, quien aprovechó todas las ocasiones para expresar cuánto se identificaba con laeconomía alemana y con las empresas alemanas en España. Sus comentarios siempre nos animaban a todos.

Para los próximos años, le deseo mucho éxito de todo corazón a la Cámara de Comercio Alemana para España en lagran Europa, que ya cuenta con 27 miembros. En el transcurso del tiempo hemos aprendido que el éxito económicono puede estar limitado a unos pocos países, sino que siempre debe contemplarse en el contexto europeo.

Institution wieder zu positiven Zahlen zu verhelfen. Parallel zur Umorganisation bildeten sich Arbeitsgruppen, die mitviel Verve von den Mitgliedern des Vorstandes mitgestaltet und mitgetragen wurden.

Regelmäßige Kunden-, Mitglieder- und Mitarbeiterbefragungen halfen, gewinnbringende Projekte zu initiieren undden Mitgliederschwund einzudämmen. So wurde sehr positiv vom Markt aufgenommen, dass die AHK Spanien mit ih-rem damals neu eingeführten Slogan „Wir machen uns stark für Ihren Erfolg“ nicht nur die deutschen Unternehmenin Spanien ansprach, sondern auch für spanische Unternehmen in Deutschland einen Angebotskatalog parat hatte.Zusammen mit dem Deutschen Industrie- und Handelskammertag (DIHK) und dem Ministerium für Wirtschaft in Ber-lin, die uns gerade in dieser schwierigen Zeit helfend zur Seite standen, gelang es ab dem Jahr 2004, die AHK Spanienwieder in die Gewinnzone zu führen. An dieser Stelle möchte ich nochmals Dank sagen für die finanzielle Unterstüt-zung von Seiten Berlins, ohne die wir diese Leistung nicht hätten erbringen können.

Ein Großteil der deutschen Unternehmen in Spanien machte sich gerade in dieser Zeit Gedanken über die Osterweite-rung Europas. Ich empfand es als sehr positiv, dass man den Risiken, die man durchaus sah, mit gesundem Selbstbe-wusstsein entgegentrat und die Chancen der Erweiterung in den Vordergrund rückte – im Nachhinein eine richtigeEinstellung. Besonders erwähnen möchte ich den in dieser Zeit amtierenden Präsidenten Kataloniens, Jordi Pujol. Beijeder sich bietenden Gelegenheit brachte er zum Ausdruck, wie sehr er sich mit der deutschen Wirtschaft und dendeutschen Unternehmen in Spanien identifizierte. Seine Kommentare taten uns allen sehr gut.

Für die kommenden Jahre wünsche ich der AHK Spanien von ganzem Herzen viel Erfolg im großen europäischen Hausder inzwischen 27 Mitglieder. Über die Jahre haben wir gelernt, dass wirtschaftlicher Erfolg nicht nur auf einige we-nige Länder begrenzt sein kann, sondern immer im europäischen Kontext gesehen werden muss.

82

RETROSPECTIVA POR LOS PRESIDENTES ANTIGUOS DE LA CÁMARA RÜCKBLICK DER EHEMALIGEN PRÄSIDENTEN DER AHK SPANIEN

Page 87: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

HISTORIAS DE ÉXITO DE EMPRESASALEMANAS EN ESPAÑA ERFOLGSGESCHICHTEN DEUTSCHERUNTERNEHMEN IN SPANIEN

83

84 15 años socio de la Cámara:

15 Jahre Mitglied der AHK Spanien:

Andreas Stihl, S.A.

87 20 años socio de la Cámara:

20 Jahre Mitglied der AHK Spanien:

MAN Vehículos Industriales España, S.A.

90 25 años socio de la Cámara:

25 Jahre Mitglied der AHK Spanien:

Edeka Fruchtkontor España, S.L.

94 65 años socio de la Cámara:

65 Jahre Mitglied der AHK Spanien:

Faust y Kammann, S.A.

96 75 años socio de la Cámara:

75 Jahre Mitglied der AHK Spanien:

Demag Cranes & Components, S.A.U.

98 80 años socio de la Cámara:

80 Jahre Mitglied der AHK Spanien:

Otto Rating, S.A.

Page 88: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

DESDE QUE EN 1985 EL GRUPO STIHL CREARA SUPROPIA FILIAL EN ESPAÑA, su historia de éxito se haescrito de forma paralela a la trayectoria que ha des-arrollado la Cámara de Comercio Alemana para Españaen el mercado español.

Hoy por hoy el Grupo STIHL puede sentirse orgulloso deser una multinacional alemana, que mantiene su carác-ter familiar, y es líder en la fabricación de maquinariaforestal, agrícola y de jardinería, que comercializa bajosus marcas STIHL y VIKING en todo el mundo.

La historia de la compañía se remonta 80 años atrás,cuando Andreas Stihl, considerado el “padre de la moto-sierra”, fundó el grupo STIHL en Stuttgart (Alemania),causando una auténtica revolución en el sector forestal,hasta entonces sin mecanizar.

Ahora, después de un largo camino recorrido, STIHLcuenta en su haber con nueve plantas de produccióndistribuidas entre Estados Unidos, China, Suiza, Alema-nia, Brasil y Austria, más de una treintena de filiales,150 importadores y más de 35.000 distribuidores espe-cializados, que comercializan sus productos en todo elmundo.

SEIT DER GRÜNDUNG DER SPANISCHEN TOCHTERGE-SELLSCHAFT DER STIHL-GRUPPE IM JAHR 1985 verläuftdie Erfolgsgeschichte des Unternehmens parallel zur Ent-wicklung der Deutschen Handelskammer für Spanien.

Heute kann die STIHL-Gruppe stolz darauf sein, eindeutsches multinationales Unternehmen zu sein, dasseinen familiären Charakter bewahrt hat und als füh-render Hersteller von Maschinen für Forst- und Land-wirtschaft sowie Gärtnerei seine Produkte unter denMarkennamen STIHL und VIKING in der ganzen Weltvertreibt.

Die Geschichte des Unternehmens begann vor rund 80Jahren, als der als „Vater der Motorsäge" bekannte Andre-as Stihl in Stuttgart seine Maschinenfabrik STIHL gründe-te und damit eine wahre Revolution in der damals nochnicht mechanisierten Forstwirtschaft in Gang setzte.

Heute verfügt STIHL über neun Produktionsstätten inden USA, China, der Schweiz sowie in Deutschland, Bra-silien und Österreich, mehr als 30 Tochtergesellschaf-ten, 150 Importeure und mehr als 35.000 Fachhändler,die die Produkte des Unternehmens auf der ganzenWelt vertreiben.

84

STIHL, UNA TRAYECTORIA DE ÉXITO EN EL MERCADO ESPAÑOLSTIHL BLEIBT AUF ERFOLGSKURS IN SPANIEN

Bernhard Iber, Director Gerente/GeschäftsführerAndreas Stihl, S.A.

Page 89: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

La plantilla, integrada por más de 9.500 profesionales,trabaja con la vocación de fomentar el crecimientoconstante de la compañía, basándose en la gestión derecursos propios, en la fabricación propia de los compo-nentes de sus máquinas y en la distribución de sus pro-ductos exclusivamente a través de distribuidores espe-cializados.

España, país estratégico del GrupoLa trayectoria de éxito de Andreas Stihl, S.A. en el mer-cado español no ha sido casual. A lo largo de las más dedos décadas de historia, España ha sido y es pieza clavede la estrategia comercial de STIHL. La Península Ibéricano sólo es una región de pruebas para nuestras máqui-nas –debido a las peculiaridades y diversidad del territo-rio- sino que además, representa uno de los diez merca-dos principales del grupo. Una muestra de ello es el desarro-llo de una gama de productos para el olivar español, co-mo es el vareador. Actualmente STIHL es líder de merca-do en este producto.

En la actualidad, STIHL España dispone de unas instala-ciones de 6.500 metros cuadrados, que actúa como pla-taforma logística para el mercado peninsular y una redde distribuidores especializados, con 600 puntos de venta

distribuidos por toda la geografía. De esta forma, STIHLgarantiza la cobertura total del territorio español, así co-mo un servicio personalizado y profesional al cliente finala través de un canal exclusivo de distribución.

En este sentido y a pesar del fuerte crecimiento experi-mentado por la compañía, STIHL cuida de manera muyespecial a su red de distribuidores exclusivos con los quemantiene una estrecha relación basada en los principiosde lealtad y fidelidad.

Una mirada al futuro: innovación y compromisoLa filosofía corporativa que ha acompañado al grupo, yseguirá haciéndolo en el futuro de esta andadura empre-sarial, se sintetiza en los conceptos de calidad, innova-ción, tecnología, servicio al cliente y respeto por el me-dio ambiente, en todos los productos que diseña y co-mercializa STIHL.

De ahí que nuestra máxima de implantar y desarrollaruna “tecnología ecológica del motor” no sea sólo un retoconstante, sino ya una realidad. La rigurosa política deI+D+i de STIHL es una prueba fehaciente del compromi-so del Grupo con un futuro mejor.

Seine mehr als 9.500 Mitarbeiter zählende Belegschaftsetzt sich für das kontinuierliche Wachstum des Unter-nehmens ein, das auf einem unternehmenseigenen Res-sourcenmanagement basiert, der Eigenherstellung derMaschinenbestandteile und dem ausschließlich überFachhändler abgewickelten Vertrieb.

Spanien strategisch wichtig für die GruppeDer Erfolg, den die Firma Andreas Stihl, S.A. auf demspanischen Markt verzeichnen konnte, kommt nicht vonungefähr. Mehr als zwei Jahrzehnte lang war und istSpanien ein Schlüsselfaktor in der von STIHL verfolgtenHandelsstrategie. Die Iberische Halbinsel mit ihren spe-zifischen Merkmalen und ihrer territorialen Vielfalt istweitaus mehr als eine Testregion für unsere Maschinen:sie stellt einen der zehn wichtigsten Absatzmärkte derGruppe dar. Als Beispiel sei diesbezüglich die Entwick-lung einer ganzen Produktreihe für den spanischen Oli-venanbau genannt, bei der der „Vareador", der Oliven-schüttler, eine herausragende Stellung einnimmt. Beidiesem Produkt ist STIHL derzeit Marktführer.

Heute besitzt STIHL España ein 6.500 Quadratmetergroßes Betriebsgelände, das als Logistikplattform fürden Markt der Iberischen Halbinsel dient. Hinzu kommt

ein Netz von Fachhändlern mit insgesamt 600 über dasganze Land verteilten Verkaufsstellen. Auf diese Weisekann STIHL in Spanien eine flächendeckende Versor-gung und einen auf den Endabnehmer zugeschnittenenprofessionellen Service über einen exklusiven Vertriebs-kanal gewährleisten.

Trotz des starken Wachstums des Unternehmens misstSTIHL seinen Alleinvertriebshändlern größte Bedeutungbei und unterhält zu diesen eine enge, auf Loyalitätund Zuverlässigkeit basierende Beziehung.

Der Blick in die Zukunft: Innovation und VerantwortungDie Unternehmensphilosophie, die den Werdegang desUnternehmens bislang begleitet hat und auch in Zu-kunft ihre Gültigkeit behalten wird, kann mit den Be-griffen Qualität, Innovation, Technologie, Dienst amKunden und Umweltbewusstsein umschrieben werden;sie bildet die Grundlage für alle von STIHL entwickeltenund vertriebenen Produkte.

Unsere Devise, eine „umweltfreundliche Motortechnik"einzuführen und zu entwickeln, ist für uns nicht nur ei-ne konstante Herausforderung, sondern bereits Teil derWirklichkeit. Die rigorose Forschungs-, Entwicklungs-

85

HISTORIAS DE ÉXITO DE EMPRESAS ALEMANAS EN ESPAÑA ERFOLGSGESCHICHTEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN IN SPANIEN15AÑOS

JAHRESocio de la Cámara

Mitglied der AHK Spanien

Page 90: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Para ello, una de nuestras principales inversiones es la destinada alCentro de Investigación y Desarrollo de STIHL. En él trabajan 400 ex-pertos, lo que nos permite ocupar una posición de liderazgo e innova-ción tecnológica dentro del sector.

STIHL siempre ha mantenido un vínculo estrecho con la Cámara deComercio Alemana para España. El Presidente del grupo STIHL, HansPeter Stihl, hijo del fundador de la empresa, ha sido Presidente delConsejo de las Cámaras de Industria y Comercio Alemanas (DIHK ensus siglas alemanas) en Alemania hasta 2006. Durante esta etapa,siempre que ha visitado nuestras instalaciones en Torres de la Ala-meda ha aprovechado el viaje para visitar la Cámara de ComercioAlemana para España y mantener encuentros con directivos y em-pleados de los socios de la Cámara.

La cercanía al mercado y al cliente siempre ha sido y será un factorclave para el éxito de nuestro grupo a nivel mundial y la Cámara ofre-ce una plataforma idónea para ello.

El compromiso de STIHL con la sociedad en general y con el mer-cado español en particular, no puede ser mayor y con esta voca-ción seguiremos trabajando día a día por mejorar y crecer, al ladode la Cámara de Comercio Alemana para España que tanto apoyonos ha brindado en esta trayectoria.

und Innovationspolitik (F+E+i) von STIHL ist der Beweis für dasvon der Gruppe eingegangene Engagement für eine bessereZukunft.

Ein beträchtlicher Anteil unserer Investitionen fließt in das unter-nehmenseigene F+E-Zentrum. In diesem arbeiten 400 Fachleute,die dafür sorgen, dass wir innerhalb unserer Branche eine führen-de Stellung mit innovativer Technik einnehmen.

STIHL hat mit der Deutschen Handelskammer für Spanien stetseine enge Verbindung unterhalten. Der Sohn des Firmengrün-ders und Vorsitzende der Gruppe, Hans Peter Stihl, war bis 2006Präsident des Deutschen Industrie- und Handelskammertages(DIHK) in Berlin. Während dieser Zeit hat er alle Aufenthalte bei

uns in Torres de la Alameda immer auch dazu genutzt, der AHK Spanien einen Besuch abzustattenund sich mit Führungskräften und Mitarbeitern der Mitgliedsunternehmen zu treffen.

Die Nähe zum Markt und zum Kunden waren und sind auf internationaler Ebene ein Schlüsselfaktor für den Erfolgunserer Gruppe, und die AHK Spanien bietet uns hierfür eine ideale Plattform.

Das Engagement, das STIHL gegenüber der Gesellschaft im Allgemeinen und dem spanischen Markt im Besonderenübernommen hat, kann umfassender nicht sein. Auf dieser Grundlage werden wir auch weiterhin Tag für Tag auf einestetige Verbesserung und ein fortwährendes Wachstum hinarbeiten, Seite an Seite mit der Deutschen Handelskammerfür Spanien, die uns auf unserem bisherigen Weg so große Unterstützung hat zukommen lassen.

86

Page 91: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

87

LA MARCA MAN ESTÁ PRESENTE EN EL MERCADO ES-PAÑOL DESDE HACE 74 AÑOS. En 1952 la empresa Roti-ni y Cia, como representante de la marca MAN, se asocióa la Cámara de Comercio Alemana para España. En el año1969 la empresa privada Codima, S.L. se hizo cargo de laimportación de los productos MAN para el mercado es-pañol hasta que el 22 de junio de 1987 se creó MAN Ve-hículos Industriales España, S.A., que pertenece al 100por cien a MAN Nutzfahrzeuge. Hoy, MAN V.I. España,S.A. alberga la sede de MAN Iberia S.L. y de MAN Finan-cial Services, S.L. y es tras Alemania y el Reino Unido latercera empresa más importante dentro del grupo MAN.

Con la adquisición de la multinacional británica ERF enel año 2000 y dentro del proceso de racionalización deestructuras a nivel europeo por parte del grupo MAN,MAN V.I. España, S.A. adquiere el 100 por cien de la pro-piedad de ERF España, S.A. con el fin de reorganizar susactividades de posventa en la Península Ibérica. Con estefin se cambia la denominación social de esta compañíapor la actual de MAN Iberia, S.A. y realiza actividades de

DIE MARKE MAN IST SEIT 74 JAHREN AUF DEM SPA-NISCHEN MARKT PRÄSENT. 1952 wurde die als MAN-Ver-tretung tätige Firma Rotini y Cía Mitglied der DeutschenHandelskammer für Spanien. Im Jahr 1969 übernahm dasUnternehmen Codima, S.L. die Einfuhr von MAN-Produktenfür den spanischen Markt, bis es dann schließlich am 22. Ju-ni 1987 zur Gründung der Firma MAN Vehículos IndustrialesEspaña, S.A., einer 100-prozentigen Tochtergesellschaft vonMAN Nutzfahrzeuge AG, kam. Heute beherbergt MAN V.I.España, S.A. darüber hinaus auch den Sitz der Firmen MANIberia, S.L. und MAN Financial Services, S.L. und stellt nachDeutschland und Großbritannien das drittgrößte Unterneh-men innerhalb der MAN-Gruppe dar.

Mit dem Erwerb des britischen multinationalen Unterneh-mens ERF im Jahre 2000 übernahm MAN V.I. España, S.A. imRahmen des von der MAN-Gruppe europaweit in Gang ge-setzten Umstrukturierungs- und Rationalisierungsprozessesden gesamten Aktienbestand von ERF España, S.A. undführte eine Reorganisation der Kundendienstleistungen aufder Iberischen Halbinsel durch. Unter dem neuen NamenMAN Iberia, S.A. wickelte die Gesellschaft den Verkauf vonErsatzteilen der Marken MAN und ERF in Spanien und be-sonders in Portugal ab.

VÍNCULO ESTRECHO: MAN Y LA CÁMARADE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑAENG VERBUNDEN:MAN UND DIE AHK SPANIEN

Klaus Peter Tessmann, Director Gerente/Geschäftsführer MAN Vehículos Industriales España, S.A.

20 AÑOS

JAHRESocio de la Cámara

Mitglied der AHK Spanien

Page 92: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

venta de recambios de las marcas MAN y ERF en España yespecialmente en Portugal.

Dentro del mencionado proceso de racionalización orga-nizativa con efecto en julio 2005 MAN V.I. España, S.A.adquiere el 100 por cien de la propiedad de MAN Veicu-los Industriais Portugal Ltda., filial de MAN Nutzfahrzeu-ge AG, compañía también matríz de MAN V.I. España. Laadquisición de la compañía portuguesa se realiza me-diante ampliación de capital de MVE por aportación nodineraria de las acciones de MAN Nutzfahrzeuge AG enla primera.

La comercialización de los productos y servicios se reali-zan a través de las cinco delegaciones propias (Barcelona,Valencia, Sevilla, Madrid y Norte) y por una Red de Con-cesionarios y Talleres que cubre todo el territorio nacio-nal. En la actualidad MAN cuenta con 100 puntos de ser-vicio: 45 Truck & Bus Center/ Truck & Bus Service y 55talleres colaboradores. Más de 1.300 personas (mecáni-cos, recambistas administrativos, etc.) trabajan en la or-ganización de servicio en España.

Para mejorar permanentemente las estructuras y la calidadde los talleres, MAN dispone de un Centro de Formacióndonde se imparten

Page 93: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

cursos de frenos, motores, cajas de cambio, ejes, etc. PeroMAN dirige la mirada hacia los jóvenes aprendices. Desdehace diez años MVE dispone en sus instalaciones de unaacademia propia donde forma a jóvenes mecánicos parasu Red de Servicio.

En el año 2006 MAN matriculó 5.140 camiones de más deseis toneladas y 630 autobuses de más de ocho toneladascon una cuota de mercado de 13,1 por ciento y de 20,2por ciento respectivamente. MAN ocupa una posiciónmuy destacable en el mercado español consolidándoseaño tras año. El objetivo a medio plazo es alcanzar unacuota de mercado en camiones del 16 por ciento y man-tener la cuota de mercado en autobuses en un 20 porciento. La fuerte entrada de pedidos registrada a princi-pios de 2007 es un paso más hacia la consecución de losobjetivos. MAN Vehículos Industriales España, S.A. cuentaactualmente con 555 colaboradores.

Queremos felicitar a la Cámara con motivo de su 90 ani-versario y expresar nuestro agradecimiento por la buenacooperación y el apoyo recibido a lo largo de estos últi-mos 20 años.

Weiterhin übernahm MAN V.I. España, S.A innerhalb diesesRationalisierungsprozesses der Unternehmensorganisationim Juli 2005 die portugiesische Firma MAN Veículos Indu-striais Portugal Ltda., Tochtergesellschaft der deutschenMAN Nutzfahrzeuge AG, von der auch MAN V.I. España ab-hängt. Der zu 100 Prozent vorgenommene Kauf des portu-giesischen Unternehmens erfolgte über eine Kapitalerhö-hung bei MVE anhand der als Sacheinlage geleisteten Ein-bringung der Aktien durch MAN Nutzfahrzeuge AG.

Der Vertrieb der Produkte und Serviceleistungen von MANerfolgt über fünf eigene Niederlassungen in Barcelona, Va-lencia, Sevilla, Madrid und Nordspanien sowie über ein flä-chendeckendes Netz von Vertragshändlern und Werkstätten.Derzeit verfügt MAN über 100 Servicestellen: 45 Truck & BusCenter / Truck & Bus Service und 55 Vertragswerkstätten.Über 1.300 Menschen (Mechaniker, Verwaltungsangestellteim Ersatzteildienst usw.) sind in Spanien für die Serviceor-ganisation tätig.

Zur kontinuierlichen Verbesserung der Servicequalität derVertragswerkstätten unterhält MAN ein eigenes Fortbil-dungszentrum, das spezielle Kurse für die Reparatur vonBremsen, Motoren, Getrieben, Achsen usw. veranstaltet.MAN wendet darüber hinaus sein Augenmerk auf die jun-

gen Auszubildenden. Seit zehn Jahren verfügt MVE über ei-ne eigene Lehrwerkstatt, die junge Mechaniker für den Ein-satz im unternehmenseigenen Servicenetz ausbildet.

Im Jahr 2006 wurden 5.140 MAN-Lkws mit mehr als sechsTonnen und 630 MAN-Autobusse mit mehr als acht Tonnenangemeldet, was einem Marktanteil von 13,1 bzw. 20,2 Pro-zent entspricht. MAN nimmt auf dem spanischen Markt ei-ne führende Stellung ein, die sich Jahr für Jahr weiter kon-solidiert. Mittelfristig strebt das Unternehmen im Lkw-Be-reich einen Marktanteil von 16 Prozent an; bei den Bussensoll die derzeitige Quote von 20 Prozent beibehalten wer-den. Der Anfang 2007 stark steigende Eingang von Aufträ-gen ist ein weiterer Schritt im Hinblick auf das Erreichender gesteckten Ziele. MAN Vehículos Industriales España,S.A. beschäftigt derzeit 555 Mitarbeiter.

Zu ihrem 90-jährigen Bestehen gratulieren wir der Deut-schen Handelskammer für Spanien und sagen ihr aufrichtigDank für die gute Zusammenarbeit und die uns währendder vergangenen 20 Jahre erwiesene Unterstützung.

89

Page 94: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

2007 ESTÁ SIENDO PARA EL GRUPO EDEKA UN AÑO DEACONTECIMIENTOS. Coincide la celebración de nuestro cen-tenario con el 50 aniversario de la firma del tratado de Romay el 25 aniversario de Edeka en España y, por tanto, de afilia-ción a la Cámara de Comercio Alemana para España. Aprove-cho la oportunidad que me brindan para presentarles, en for-mato resumido, los 100 años de historia de nuestro grupo,partiendo de la suposición, que no somos muy conocidos enEspaña, al no estar presentes como cadena de supermercadossino como delegación de compras de productos hortofrutíco-las para su distribución en Alemania.

El Grupo Edeka es pues la cadena de supermercados de ali-mentación más fuerte de Alemania, basada en el sistema decooperativismo minorista. El 21 de octubre de 1907 se fundóla primera “Unión de Cooperativas de Minoristas”, formadapor 23 cooperativas regionales de compras bajo el lema: “Launión hace la fuerza”. Un mes más tarde se creó la “Central decompras” de la citada “Unión de Detallistas”, lo que hoy esEdeka Zentrale AG.

En 1911 se registraron el nombre y la imagen corporativadel grupo y ese mismo año se inició la comercialización deproductos en marca propia, como café, sal de mesa o coposde avena. En 1914, una vez comenzada la I Guerra Mundial,

2007 IST FÜR DIE EDEKA-GRUPPE EIN JAHR VOLLER EREIG-NISSE. Die Feier unseres hundertjährigen Bestehens fällt mitdem 50. Jahrestag der Unterzeichnung der Römischen Verträ-ge und dem 25. Jubiläum von Edeka in Spanien und somitdem Beitritt zur Deutschen Handelskammer für Spanien zu-sammen. Ich möchte die mir hier gebotene Gelegenheit nut-zen, um Ihnen die 100 Jahre Geschichte unserer Gruppe kurzvorzustellen. Dabei gehe ich davon aus, dass wir in Spaniennicht sehr bekannt sind, weil Edeka hier nicht als Supermarkt-kette, sondern als Niederlassung für den Einkauf von Obst undGemüse, das in Deutschland vertrieben wird, präsent ist.

Die Edeka-Gruppe ist die stärkste Lebensmittelkette inDeutschland und basiert auf einem System der Einzelhandels-genossenschaften. Am 21. Oktober 1907 wurde der erste „Ver-band kaufmännischer Genossenschaften“ gegründet. Ihm ge-hörten unter dem Motto „Gemeinsam sind wir stark“ 23 re-gionale Einkaufsgenossenschaften an. Einen Monat späterwurde die „Zentraleinkaufsgenossenschaft“ des besagten „Ver-bandes kaufmännischer Genossenschaften“, die heutige EdekaZentrale AG, ins Leben gerufen.

1911 wurden der Name und das Logo der Gruppe registriertund noch im gleichen Jahr begann die Vermarktung von Eigen-markenprodukten wie Kaffee, Tafelsalz oder Haferflocken. 1914,

90

25 AÑOS DE EDEKA EN ESPAÑA25 JAHRE EDEKA IN SPANIEN

Rodolfo Sánchez,Gerente/GeschäftsführerEdeka FruchtkontorEspaña, S.L.

Page 95: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

se crea el Edekabank, para dar apoyo financiero a los socios.En 1935, el Grupo Edeka contaba con 525 cooperativas y45.000 socios. Al finalizar la segunda guerra mundial, queda-ron en las zonas del oeste de Alemania solamente 120 coope-rativas, creando su nueva sede en Hamburgo.

En 1954 se importa de EE.UU. un innovador sistema de comprallamado “autoservicio”, al cual Edeka se adapta en poco tiempo.Poco a poco, el consumidor se va haciendo más selectivo y vatomando importancia cómo se presentan a la venta qué produc-tos. En 1955, Edeka descubre las ventajas de los productos con-gelados y los introduce en todas sus tiendas. Ese mismo año seinaugura la primera “Agencia de Frutas y Hortalizas” (Fruchtkon-tor) en Bochum. Visto el buen resultado, pronto le siguen Ham-burgo, Francfort y Munich. En 1982, a la vista de la próxima in-corporación de España en el mercado común, Edeka es la primeracadena de distribución alemana que abre su propia agencia de fru-tas en España. En 1983 comienza la relación comercial con el gru-po AVA AG de Bielefeld. Dicho grupo se denomina en la actualidadMARKTKAUF y es una filial al 100 por cien del grupo.

A lo largo de su historia, el Grupo Edeka ha demostrado tenerbuen olfato para superar con éxito las situaciones críticas. Sin du-da, el hito más reciente, ha sido nuestra incorporación en el 2005 ala alianza internacional de compras: ALIDIS, junto al grupo francés

nach Beginn des Ersten Weltkriegs, wurde die Edekabank gegründet,um die Mitglieder finanziell zu unterstützen. 1935 gehörten zur Ede-ka-Gruppe 525 Genossenschaften und 45.000 Mitglieder. Nach Endedes Zweiten Weltkriegs blieben im Westen Deutschlands nur 120 Ge-nossenschaften übrig. Sie richteten ihren neuen Sitz in Hamburg ein.

1954 wird aus den USA ein innovatives Einkaufssystem, Selbstbedie-nung genannt, importiert. Edeka passt sich schnell an. Nach und nachwird der Verbraucher selektiver und die Frage, welche Waren wie für denVerkauf präsentiert werden, gewinnt immer mehr an Bedeutung. 1955entdeckt Edeka die Vorzüge der Tiefkühlkost und führt sie in ihren Märk-ten ein. Im gleichen Jahr wird das erste „Fruchtkontor“ in Bochum eröff-net. Es ist so erfolgreich, dass bald Hamburg, Frankfurt und München fol-gen. 1982, als der Beitritt Spaniens zum Gemeinsamen Markt bevorsteht,ist Edeka die erste deutsche Handelskette, die ein eigenes Fruchtkontor inSpanien eröffnet. 1983 beginnt die Geschäftsbeziehung mit der GruppeAVA AG aus Bielefeld. Diese Gruppe heißt heute MARKTKAUF und ist eine100-prozentige Edeka-Tochter.

Die Edeka-Gruppe hat im Laufe ihrer Geschichte das Gespür bewiesen, kri-tische Situationen erfolgreich zu meistern. Der jüngste Meilenstein warzweifellos 2005 unser Beitritt zur internationalen Einkaufsallianz ALIDIS, ander Seite der französischen Gruppe ITM (Intermarché) und der spanischenEROSKI-Gruppe. Damit wurde unsere Position auf europäischer Ebene ge-stärkt. Mit der Übernahme der SPAR HANDELS AG und dem Einstieg in das

25AÑOS

JAHRESocio de la Cámara

Mitglied der AHK Spanien

Page 96: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

ITM (Intermarché) y al español EROSKI. Esto ha reforzadonuestra posición a nivel europeo. Con la absorción de SPARHANDELS AG y la toma de contacto con el sector discount,a través de la adquisición de NETTO MARKEN-DISCOUNT yla participación del 25 por ciento en NETTO – Stavenhagen,hemos incrementado considerablemente nuestra cuota demercado.

Con un volumen de ventas de 38 mil millones de euros,250.000 empleados y un total de 11.000 puntos de venta, elGrupo Edeka se ha posicionado como líder de la distribuciónalimentaria en Alemania. Al contrario que otras cadenas, Ede-ka no ha expandido a otros países, sino que prefiere mante-nerse líder en el mercado alemán. Quizás, porque el núcleoprincipal del grupo lo siguen formando los detallistas autóno-mos. El grupo cuenta con 22 centrales cárnicas con un volu-men de ventas de 1.500 millones de euros, 13 centrales de pa-nadería con un volumen de facturación de 500 millones deeuros, así como con una bodega con planta embotelladora devinos con un volumen de ventas de 90 millones de litros.

La agencia de frutas que nació en 1955 se ha convertido enuna de las mayores empresas europeas de gestión de compra ydistribución de frutas, hortalizas y flores, procedentes de todoel mundo. Con oficinas en Hamburgo, Roisdorf, Munich, Lü-

llingen y Valencia, gestionó en 2006 unas 1.286.000 toneladascon un valor de 1.223 millones de euros. España es, con un 25por ciento de este volumen el principal proveedor de frutas yhortalizas del mercado alemán. Edeka Fruchtkontor EspañaS.L. cumple su 25 aniversario, lo que demuestra que la visiónque se tuvo en 1982 y su posterior puesta en práctica fueronacertadas. Con una plantilla de 25 empleados gestiona, desdesu sede en Valencia, la compra y distribución a las plataformasen Alemania de 220.000 toneladas de frutas y hortalizas pro-cedentes de todas las zonas de producción españolas, con unvalor de 250 millones de euros.

El hecho de gestionar las compras desde España nos ha dado,en todo momento, una visión más clara y actual de la situa-ción. También nos ha ayudado a estrechar las relaciones connuestros proveedores, algunas de las cuales se mantienen des-de el primer día. Aunque el desarrollo de la producción enotros países del área mediterránea aumenta constantemente,creemos que España seguirá encabezando la exportación hor-tofrutícola, ya que, a lo largo de las últimas décadas, los pro-ductores y exportadores españoles han demostrado una grancapacidad de adaptación a las exigencias de los mercados yuna constante modernización de sus instalaciones.

Discount-Segment durch den Kauf von NETTO MARKEN-DIS-COUNT und die 25-prozentige Beteiligung an NETTO–Staven-hagen konnten wir unseren Marktanteil erheblich ausbauen.

Mit einem Umsatz von 38 Milliarden Euro, 250.000 Mitarbei-tern und insgesamt 11.000 Märkten hat sich die Edeka-Grup-pe als Nummer eins im deutschen Lebensmitteleinzelhandelpositioniert. Anders als andere Ketten hat Edeka nicht in an-dere Länder expandiert, sondern zieht es vor, auf dem deut-schen Markt führend zu bleiben. Vielleicht weil der Kern derGruppe weiterhin die selbstständigen Einzelhändler sind. ZurGruppe gehören 22 Fleischzentralen mit einem Umsatz von1,5 Milliarden Euro, 13 Bäckereizentralen mit einem Umsatzvon 500 Millionen Euro sowie eine Kellerei mit Abfüllanlagefür Wein und einem Verkaufsvolumen von 90 Millionen Litern.

Das 1955 ins Leben gerufene Fruchtkontor ist zu einem dergrößten europäischen Unternehmen im Bereich der Abwick-lung des Einkaufs und Vertriebs von Obst, Gemüse und Blu-men aus aller Welt geworden. Mit Standorten in Hamburg,Roisdorf, München, Lüllingen und Valencia hat das Fruchtkon-tor im Jahr 2006 rund 1.286.000 Tonnen im Wert von 1,223Milliarden Euro umgeschlagen. Spanien ist mit 25 Prozent die-ses Volumens der Hauptlieferant von Obst und Gemüse fürden deutschen Markt. Edeka Fruchtkontor España S.L. feiert

seinen 25. Geburtstag und beweist damit, dass die Vision von1982 und die spätere Umsetzung richtig waren. 25 Mitarbei-ter am Sitz in Valencia sind für Einkauf und Vertrieb von220.000 Tonnen Obst und Gemüse in Deutschland aus allenAnbaugebieten Spaniens mit einem Wert von 250 MillionenEuro verantwortlich.

Die Tatsache, dass der Einkauf von Spanien aus organisiertwird, bietet uns jederzeit einen klaren Überblick. Auch hat unsdieser Umstand geholfen, die Beziehungen zu unseren Liefe-ranten, von denen einige von Anfang an mit dabei sind, engerzu gestalten. Zwar nimmt die Entwicklung der Produktion inanderen Ländern des Mittelmeerraums ständig zu, wir glaubenjedoch, dass Spanien in Sachen Obst- und Gemüseexport wei-ter an der Spitze stehen wird. Denn im Laufe der letzten Jahr-zehnte haben die spanischen Produzenten und Exporteure ei-ne große Anpassungsfähigkeit an die Marktbedürfnisse unterBeweis gestellt und ihre Anlagen immer wieder modernisiert.

92

HISTORIAS DE ÉXITO DE EMPRESAS ALEMANAS EN ESPAÑA ERFOLGSGESCHICHTEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN IN SPANIEN

Page 97: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 98: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

LA EMPRESA FAUST Y KAMMANN, S.A. SE FUNDÓ EN EL AÑO1909 POR LOS SRES. CARLOS FAUST Y GUILLERMO KAM-MANN para proveer a la industria e ingenierías con productosde las más acreditadas marcas en nuestro sector. En 2007, casi100 años después de iniciarse su actividad, continúa mante-niendo esta máxima y, por tanto, sigue distinguiéndose comoun distribuidor volcado en ofrecer al cliente servicio, calidad ygarantía. Se trata de una filosofía de empresa que nos ha validoel reconocimiento en el sector y la fidelidad de nuestros clientesque confían encontrar en esta empresa, además del producto, lasolución a los problemas del día a día. La sede de la empresa es-tá ubicada en Barcelona capital y disponemos de delegacionescon almacenes propios en Madrid, Sevilla, Valencia y Bilbao conlos que abastecemos directamente a todos nuestros clientes ydamos servicio en todo el territorio nacional.

Uno de nuestros objetivos inmediatos es ampliar y modernizarnuestro espacio de almacenamiento para poder realizar las entre-gas de material al cliente en el menor plazo posible. En las afuerasde Madrid ya hemos adquirido una nave, que actualmente se estáacondicionando, y en Valencia acabamos de construir una nave ala que pensamos trasladarnos antes de finales de este año.

Nuestra larga trayectoria de casi 100 años y la experiencia ad-quirida durante éstos, nos ha permitido consolidar las relaciones

DAS UNTERNEHMEN FAUST Y KAMMANN, S.A. WURDE1909 VON KARL FAUST UND WILHELM KAMMANN MITDEM ZIEL GEGRÜNDET, Industrie und Ingenieurbüros mitden Marken unseres Sektors zu beliefern. Im Jahr 2007, fasthundert Jahre nach der Unternehmensgründung, gilt dieseMaxime noch immer. Für FAUST Y KAMMANN, S.A. hat derService am Kunden, Qualität und Garantie oberste Priorität.Mit dieser Unternehmensphilosophie haben wir uns in unse-rer Branche einen Namen gemacht und konnten einen treuenKundenstamm aufbauen, der von uns nicht nur ein Produkt,sondern auch Problemlösungen erwartet. Das Unternehemhat seinen Sitz in Barcelona und unterhält Niederlassungenmit eigenem Lager in Madrid, Sevilla, Valencia und Bilbao. Sokönnen wir unsere Kunden direkt beliefern und ganz Spanienflächendeckend versorgen.

Eines unserer nächsten Ziele ist die Erweiterung und Moder-nisierung unserer Lagerhallen, um die Kunden schnellstmög-lich beliefern zu können. Nahe Madrid haben wir bereits einneues Lager erworben, das derzeit umgebaut wird. In Valen-cia wurde eine neue Halle errichtet, die bis zum Jahresendebezogen werden soll.

Unsere lange, fast hundertjährige Geschichte und die wäh-rend dieser Zeitspanne gesammelten Erfahrungen haben zu

94

FAUST Y KAMMANN - 98 AÑOS DE SERVICIO DE LA INDUSTRIAFAUST Y KAMMANN - 98 JAHRE IM DIENST DER INDUSTRIE

Robert Kammann (izquierda) y Ricardo Kammann, Directores Gerentes/GeschäftsführerFaust y Kammann, S.A.

Page 99: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

con fabricantes nacionales e internacionales. La empresacuenta con una estrecha relación con importantes provee-dores nacionales y europeos.

En los últimos años, han irrumpido en el mercado suminis-tradores procedentes de países asiáticos orientados a ofrecera sus clientes productos de bajo coste y de muy poca cali-dad. FAUST Y KAMMANN, S.A. quiere desmarcarse de estatendencia apostando, como ha hecho siempre, por la cali-dad y la garantía que ofrecen nuestros proveedores habi-tuales y nuestras representadas de reconocido prestigio enel ámbito nacional e internacional. Nuestro servicio al clien-te incluye la selección de los productos más adecuados parasus instalaciones, el asesoramiento directo y profesional acada cliente, el suministro en el plazo convenido y el servi-cio post-venta de nuestro taller de reparación propio.

La plena dedicación a la mejora continua del servicio alcliente y la mejora de nuestra gestión interna, son las máxi-mas de nuestra organización y permite que FAUST Y KAM-MANN, S.A. mantenga la calidad en todo sus servicios desdehace casi 100 años. Esta inquietud por la mejora continuaestá reconocida por la obtención desde 1999 de la certifica-ción de nuestro sistema de calidad según la norma ISO9001:2000.

La excelencia es y seguirá siendo nuestra meta diaria ahoraque la cuarta generación de la familia Kammann se ha in-corporado a la empresa para aportar nuevas ideas que juntoa la experiencia de la generación anterior debe repercutir lasatisfacción de las necesidades de nuestros clientes.

Además de la inversión en nuevas infraestructuras con el finde optimizar nuestro servicio, tenemos como objetivos acorto plazo la renovación de la página web para que ofrezcauna información más detallada de nuestros productos y ser-vicios, así como una posible aplicación B2B y la ampliaciónde nuestros almacenes fuera de los núcleos urbanos sin per-der de vista las necesidades de nuestros clientes acostum-brados a acudir a nuestros establecimientos.

Finalmente, FAUST Y KAMMANN, S.A. quiere aprovechar laocasión para hacer mención de que la relación que nos unedesde hace 65 años a la Cámara de Comercio Alemana paraEspaña nos ha beneficiado en múltiples aspectos. El másdestacado para nosotros es, sin duda, el darnos a conocer aempresas alemanas que buscan entrar en el mercado espa-ñol de la mano de un distribuidor con una red comercialamplia y un sólido reconocimiento en el sector del suminis-tro industrial.

soliden Geschäftsbeziehungen zu Herstellern im In- und Aus-land geführt. Das Unternehmen pflegt enge Beziehungen zuwichtigen nationalen und europäischen Lieferanten.

In den letzten Jahren sind wie in anderen Branchen in Spa-nien und in Europa auch in unserer Branche Anbieter auf denMarkt gedrungen, die den Kunden billige Produkte von sehrgeringer Qualität aus asiatischen Ländern anbieten. FAUST YKAMMANN, S.A. möchte sich von dieser Tendenz abgrenzenund setzt nach wie vor auf die Qualität und Garantie unsererbisherigen Lieferanten und der von uns vertretenen Hersteller,die sich sowohl in Spanien als auch international einen Namengemacht haben. Unser Dienst am Kunden beinhaltet die Aus-wahl der für seine Anlagen am besten geeigneten Produkte, derdirekten und professionellen Beratung der einzelnen Kunden,der Lieferung innerhalb der vereinbarten Frist und dem Kun-dendienst mit eigener Reparaturwerkstatt.

Leitlinien unserer Organisation sind der hundertprozentigeEinsatz für die ständige Verbesserung unseres Kundendienstesund unserer internen Prozesse. Diese gewährleisten seit nahe-zu 100 Jahren die Qualität von FAUST Y KAMMANN, S.A. DieBemühungen um ständige Verbesserung werden seit 1999mit der Zertifizierung unseres Qualitätssystems nach ISO9001:2000 anerkannt.

Ausgezeichnete Qualität war und bleibt unser tägliches Zielin einer Zeit, in der bereits die vierte Generation der FamilieKammann im Unternehmen tätig ist. Dank ihrer neuen Ide-en und der Erfahrung der Vorgängergeneration wird esauch weiterhin gelingen, den Bedürfnissen unserer Kundenzu deren voller Zufriedenheit nachzukommen.

Neben der Investition in neue Infrastrukturen zum Ausbauunseres Services ist ein kurzfristiges Ziel die Erneuerung derfirmeneigenen Webseite, um ausführlichere Informationenüber unsere Produkte und Dienstleistungen anzubieten, diemöglicherweise durch eine B2B-Anwendung vervollständigtwird. Dazu kommt die Erweiterung unserer Lager außerhalbder Stadtzentren, ohne dabei diejenigen Kunden aus demBlick zu verlieren, die es gewohnt sind, uns an unseren bis-herigen Standorten aufzusuchen.

Die Beziehung, die uns seit 65 Jahren mit der deutschen Han-delskammer verbindet, hat uns in vielerlei Hinsicht gedient.Am wichtigsten ist für uns zweifellos die Tatsache, dass wirüber sie Verbindung mit deutschen Unternehmen aufnehmenkönnen, die für ihren Einstieg in den spanischen Markt nacheinem Vertriebspartner mit einem umfassenden Vertriebsnetzund gutem Ruf im Bereich Industriebedarf suchen.

95

HISTORIAS DE ÉXITO DE EMPRESAS ALEMANAS EN ESPAÑA ERFOLGSGESCHICHTEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN IN SPANIEN65AÑOS

JAHRESocio de la Cámara

Mitglied der AHK Spanien

Page 100: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

DEMAG CRANES & COMPONENTS, S.A.U., SE ESTABLE-CIÓ EN 1931 EN BILBAO CON LA DENOMINACIÓN „DE-MAG“, con el objetivo de representar los intereses de sucasa matriz, ubicada en Wetter/Ruhr. La sede central y lafábrica de la compañía están ubicadas en Alcalá de He-nares (Madrid) y sus siete delegaciones se encuentranrepartidas por la geografía industrial de la Península.

La empresa ha ido evolucionando desde sus inicios, demanera que cada vez más se ha ido perfeccionando yenriqueciendo con una ingeniería propia en unión direc-ta con la casa alemana. Cada una de las tres divisiones -Grúas, Técnica de Manipulación/Equipos de Acciona-miento y Servicio Post Venta- mantienen una estrecharelación con su división homóloga en Alemania, lo quele permite una innovación continua. Los productos yprestaciones abarcan soluciones completas de acciona-mientos, equipos para la manipulación de cargas, grúaspuente, pórtico y grúas de proceso. Hasta la fecha, sehan producido más de 10.000 grúas de la marca Demag.

Desde su fundación en España, Demag ha formado partede varios grupos empresariales y es hoy en día uno delos referentes en el sector de la manutención, habiendoparticipado en su crecimiento durante la última década

DEMAG CRANES & COMPONENTS, S.A.U. WURDE 1931ALS SPANISCHE VERTRETUNG DER IN WETTER/RUHR AN-GESIEDELTEN MUTTERFIRMA DEMAG IN BILBAO GE-GRÜNDET. Der Hauptsitz und das Werk des Unternehmensbefinden sich heute in Alcalá de Henares (Madrid), siebenregionale Niederlassungen sind zudem über die IberischeHalbinsel verteilt.

Das Unternehmen hat sich seit seiner Gründung kontinu-ierlich fortentwickelt und sein Know-how in direkter Zu-sammenarbeit mit der deutschen Mutterfirma immer wei-ter ausgebaut. Alle drei Produktbereiche – Krane, Hand-ling Technology/Antriebstechnik sowie Service - arbeiteneng mit den entsprechenden Abteilungen in Deutschlandzusammen, um die Innovationskraft zu gewährleisten. DieProdukte und Dienstleistungen von Demag umfassenkomplette Antriebslösungen, Anlagen für die Lastenhand-habung, Lauf-, Portal- und Prozesskrane. Bislang wurdenunter dem Markennamen Demag mehr als 10.000 Kranehergestellt.

Seit ihrer Gründung gehörte das Unternehmen Demagmehreren Unternehmensgruppen an. Bei der Fördertechnik,einer Branche deren Wachstum das Unternehmen in denletzten zehn Jahren in Spanien aktiv gefördert hat, zählt die

96

DEMAG CRANES & COMPONENTS, S.A.U. - CRECIMIENTO CONTINUODEMAG CRANES & COMPONENTS, S.A.U. - KONTINUIERLICHES WACHSTUM

Jochen Müller,Director Gerente/GeschäftsführerDemag Cranes & Components, S.A.U.

Page 101: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

en España. Es un sector muy dinámico por la gran variedad de proble-máticas que debe resolver en la manipulación y movimiento de materia-les y por la diversidad de soluciones posibles.

Los clientes de Demag se pueden encontrar hoy en día en múltiples áreasde la industria. Empresas de todo tamaño en los sectores de la automo-ción, acero, papel, energía, etc. apuestan por la gama de productos De-mag. Uno de los focos generadores de demanda para la compañía ha sidola mayor sensibilidad de los clientes por el cumplimiento de las normati-vas vigentes, como el Real Decreto 12/15, en el campo de la seguridad.

Demag es optimista respecto a las perspectivas del mercado nacional. Coninnovaciones y ampliaciones de los productos, así como la introducción enel sector de la construcción, y concretamente en aplicaciones arquitectóni-cas, Demag se ha propuesto incrementar en los próximos años su volumende negocio, prestando una especial consideración a la satisfacción de susclientes. El crecimiento continuo y las buenas perspectivas de futuro son losmejores ejemplos que la decisión de abrir una sucursal en España hace másde 75 años fue un pleno acierto. Demag es desde su fundación socio de laCámara de Comercio Alemana para España y le expresa sus más sinceras feli-citaciones por su aniversario y los amplios servicios profesionales que presta asus miembros.

Gesellschaft heute zu den richtungsweisenden Herstellern. Angesichts der vielfälti-gen Problemstellungen, die es bei der Fördertechnik und bei der Materialhandha-bung zu bewältigen gilt, ebenso aber auch aufgrund der Unterschiedlichkeit der inFrage kommenden Lösungen, handelt es sich hierbei um einen außerordentlich dy-namischen Bereich.

Derzeit kommen die Abnehmer von Demag aus den unterschiedlichsten Industrie-sparten. Unternehmen jeglicher Größe aus der Automobil-, Stahl- und Papierindus-trie oder der Energiewirtschaft setzen heute auf Demag-Produkte. Das wachsendeVerantwortungsbewusstsein in Bezug auf die Einhaltung geltender Normen undRichtlinien im Bereich der Sicherheit, darunter speziell auch des Königlichen Dekrets12/15, hat bei Demag zu einer außerordentlich positiven Entwicklung der Auftrags-lage geführt.

Demag ist optimistisch in Bezug auf die Aussichten auf dem spanischen Markt. DurchInnovation und Erweiterung der Produktpalette sowie die Markterschließung innerhalbder Bauwirtschaft, speziell im Bereich architektonischer Anwendung, hat Demag sichvorgenommen, den Umsatz in den nächsten Jahren weiter zu steigern, wobei der Kun-denzufriedenheit eine zentrale Bedeutung beigemessen wird. Das kontinuierlicheWachstum und die guten Zukunftsaussichten sind der beste Beweis dafür, dass die vormehr als 75 Jahren getroffene Entscheidung, ein Tochterunternehmen in Spanien zugründen, ein voller Erfolg war. Demag ist seit Beginn Mitglied der Deutschen Handels-kammer für Spanien und bringt dieser, verbunden mit dem Dank für die von ihr in alldiesen Jahren geleistete umfassende Unterstützung, ihre besten Glückwünsche zum dies-jährigen Jubiläum entgegen.

75AÑOS

JAHRESocio de la Cámara

Mitglied der AHK Spanien

Page 102: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

98

EN PRIMER LUGAR, QUIERO EXPRESAR MIS FELICITA-CIONES A LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARAESPAÑA por su 90 aniversario. La historia de la Cámaraen España y la de la empresa Otto Rating, S.A. va muy li-gada, al fin y al cabo podemos echar la vista atrás a 87años de existencia.

Después de que mi abuelo fundara la empresa en 1920 ymi padre se incorporara en 1963 para desarrollarla a loque es hoy en día, el negocio de la familia Rating se estállevando desde hace tres generaciones. Durante este pe-riodo no sólo se ha transformado el marco político, sinoque paralelamente también el entorno económico y so-cial. Ha sido un reto tanto la adaptación al entorno delmercado como la visión de futuro con el fin de introdu-cir los cambios necesarios para adaptarse al mercado.

Tanto en los años 20 como en las décadas siguientes Es-paña se encontró alejada de Europa. Los Pirineos no eransólo una frontera política, sino también geográfica, yeconómicamente el país no tenía una gran relevanciainternacional. Debido a la pésima situación en Alemaniatras la I Guerra Mundial, mi abuelo junto con otros mu-chos alemanes decidió emigrar para intentar comenzaruna nueva vida en España. Desde el primer momento la

AN ERSTER STELLE MÖCHTE ICH MEINE GLÜCKWÜNSCHEAN DIE DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN zu ih-rem 90. Jubiläum zum Ausdruck bringen. Die Geschichte derAHK Spanien und die der Firma Otto Rating, S.A. laufen ingewissem Sinne Hand in Hand – immerhin können wir auf87 Jahre Existenz zurückblicken.

Otto Rating, S.A. wird nun in dritter Generation geführt,nachdem mein Großvater 1920 das Geschäft gründete undmein Vater ab 1963 die Firma zu dem machte, was sie heuteist. In diesem Zeitraum hat sich nicht nur der politischeRahmen, sondern auch das wirtschaftliche und soziale Um-feld enorm verändert. Es bleibt weiterhin eine Herausforde-rung, sich an die gegebenen Marktumstände anzupassenbeziehungsweise Marktentwicklungen zu erkennen, umrechtzeitig Veränderungen einleiten zu können.

In den 20er Jahren des vergangenen Jahrhunderts und denfolgenden Jahrzehnten lag Spanien abseits von Europa. DiePyrenäen bildeten nicht nur eine politische sondern aucheine geographische Grenze, wirtschaftlich hatte das Land imAusland keine große Bedeutung. Da die Lage in Deutschlandnach dem Ersten Weltkrieg schlecht war, beschloss meinGroßvater, wie viele andere Deutsche, nach Spanien auszu-wandern, um eine Existenz aufzubauen. Seit dem ersten Tag

OTTO RATING, S.A. – REPASO A 87 AÑOS DE HISTORIAOTTO RATING, S.A. – RÜCKBLICK AUF 87 JAHRE GESCHICHTE

Thomas Rating, Director Gerente/Geschäftsführer Otto Rating, S.A.

Page 103: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

99

base del negocio fue la representación de empresas ale-manas y la comercialización de sus productos.

Con el inicio de la Guerra Civil, de repente todos los lo-gros conseguidos se desvanecieron. Debido a la situacióneconómica especialmente en Barcelona muchos alema-nes debieron huir, sobre todo porque el Consulado Ale-mán ya no podía garantizar su seguridad.

Tras tres años de Guerra Civil mi abuelo, al igual quemuchos otros alemanes, tomó la decisión de volver aprobar suerte en España. En esos momentos la presenciade la Cámara de Comercio Alemana para España resultóde gran ayuda para la colonia alemana. En 1939 miabuelo tomó la presidencia de la Cámara.

Los duros años de la posguerra sólo se podían sobrevivircon un espíritu pionero y una gran imaginación. El co-mercio internacional estaba basado en licencias de ex-portación e importación y cupos.

A finales de los años 50 se vislumbró una apertura eco-nómica. Se suprimió la regulación por la cual se podíaimportar lo mismo que se exportaba. A todo esto au-mentó la capacidad adquisitiva en España, por un lado

por las transferencias de los inmigrantes españoles y porotro por el inicio del turismo.

En esta situación cambiante mi padre, tras finalizar susestudios en Aquisgrán, decidió volver a Barcelona, intro-ducir nuevos productos técnicos y adaptar la estructuracomercial a las nuevas circunstancias.

Un acontecimiento histórico y significativo que cambióen todos los sentidos las relaciones entre España y Euro-pa fue el ingreso de España en la Comunidad EconómicaEuropea. Esto contribuyó entre otros a que desaparecie-ran gradualmente los aranceles y se realizaran inversio-nes significativas de la UE en la industria y en infraes-tructuras. Con ello España ‘se acercó’ a Europa y se con-virtió en un país económicamente muy atractivo. Mu-chas empresas transfirieron en los años 80 la fabricacióna España y se crearon centros de investigación y desarro-llo. Todos estos factores ayudaron al crecimiento denuestra empresa.

En 1996, tras mis estudios internacionales de Empresa-riales y experiencia laboral en Singapur, me incorporé alnegocio familiar con el objetivo de adaptar la empresa aun cambio mundial: la globalización. Este fenómeno ha

ist die Geschäftsgrundlage die Vertretung deutscher Un-ternehmen und der Vertrieb ihrer Produkte in Spanien.

Mit dem Ausbruch des Spanischen Bürgerkrieges war dasErreichte plötzlich wieder verloren. Viele Deutsche musstenaufgrund der politischen und wirtschaftlichen Situationflüchten, speziell in Barcelona, da das Deutsche Konsulatihre Sicherheit nicht mehr gewährleisten konnte.

Nach drei Jahren Bürgerkrieg gehörte auch mein Großvaterzu denen, die noch einmal einen Neuanfang in Spanien wa-gen wollten. Zu diesem Zeitpunkt war für die Deutschen inSpanien eine Organisation wie die Deutsche Handelskammerfür Spanien von großer Wichtigkeit. 1939 übernahm meinGroßvater die Präsidentschaft der AHK Spanien.

Die harten Jahre nach dem Bürgerkrieg konnte man nurmit Pioniergeist und großem Erfindungsreichtum überle-ben. Der internationale Handel beruhte auf Export- undImportlizenzen sowie Zuteilungsquoten. Eine erste wirt-schaftliche Erleichterung bahnte sich Ende der 50er Jahrean. Es entfiel die Export-Import Regelung, gemäß dererman nur so viel importieren konnte wie man auch expor-tierte, des Weiteren stieg die Kaufkraft in Spanien an –zum einen durch die Überweisungen der spanischen Gast-

arbeiter in die Heimat, zum anderen durch den beginnen-den Tourismus. In dieser veränderten Situation beschlossmein Vater, nach Beendigung seines Studiums in Aachennach Barcelona zurückzukehren, neue technische Produkteeinzuführen und den Vertrieb den neuen Gegebenheitenanzupassen.

Ein historisches und bedeutendes Ereignis, das die Bezie-hungen zwischen Spanien und Europa in jeder Hinsichtverändert hat, war der Beitritt Spaniens in die EuropäischeWirtschaftsgemeinschaft. Dieses trug unter anderem dazubei, dass die Importzölle schrittweise wegfielen, massiveInvestitionen der EU für Wirtschaft und Infrastruktur ge-tätigt wurden, Spanien ,näher an Europa’ lag und wirt-schaftlich hoch attraktiv wurde. Viele Unternehmen verla-gerten in den 80er Jahren ihre Produktion nach Spanienund gründeten im Zuge dessen Forschungs- und Entwick-lungsabteilungen. All dies war dem Wachstum unseres Un-ternehmens sehr förderlich.

Nach meinem Abschluss eines internationalen BWL-Studi-ums und mehrjähriger Berufserfahrung in Singapur tratich 1996 in das Geschäft ein, mit dem Ziel, die Firma an ei-ne weltweite Veränderung anzupassen: die Globalisierung.Dieses Phänomen hat es zwar schon immer gegeben, der

HISTORIAS DE ÉXITO DE EMPRESAS ALEMANAS EN ESPAÑA ERFOLGSGESCHICHTEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN IN SPANIEN80 AÑOS

JAHRESocio de la Cámara

Mitglied der AHK Spanien

Page 104: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Unterschied zu heute liegt aber in seiner Geschwindigkeit:Die Veränderungen, die mit der Globalisierung verbundensind, erfolgen schneller und bedürfen richtiger und dyna-mischer Geschäftsentscheidungen. Die wirtschaftlichen undtechnischen Entwicklungen (E-Mail, Internet, CAD/CAM, usw.)führen dazu, dass die Welt offener wird und Länder enger zu-sammenrücken. Einer der Effekte für Spanien ist die Verlage-rung vieler Produktionsstätten in Billiglohnländer. Für uns be-deutet dies, sich in einem noch größeren Maße nach neuenVertretungen umzuschauen, vorzugsweise in Sektoren, dienicht zur ,traditionellen’ Industrie gehören. Eines meiner Zieleist es, das Vertretungsspektrum zu internationalisieren.

Eines der Erfolgsrezepte unserer Firma ist es gewesen, unsin verschiedenen Sektoren zu bewegen - so sind wir zurzeitin der Automobilindustrie, Weißen Ware und Telekommuni-kation tätig. Innerhalb der von uns bearbeiteten Branchenversuchen wir uns als Systemlieferant anzubieten – nichtmit einem Fertigprodukt, sondern mit komplementärenProdukten.

Der Deutschen Handelskammer für Spanien ist es in derVergangenheit gelungen, so manche Klippe glücklich zuumschiffen. Ich wünsche ihr und ihren Mitgliedern vonHerzen, dass dies auch in Zukunft so bleibt.

100

Page 105: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

existido en todas las épocas. La diferencia con respectoal día de hoy es su velocidad, los cambios que se deri-van de la globalización se suceden más rápidamente yexigen decisiones empresariales acertadas y dinámicas.Los avances económicos y tecnológicos (E-mail, Internet,CAD/CAM, etc.) l levan a un mundo más abierto y alacercamiento entre países. Uno de los efectos para Espa-ña es la deslocalización de la producción a países de ma-no de obra barata. Para nosotros esto implica, en ungrado mayor, la búsqueda de nuevas representadas pre-ferentemente en sectores que no pertenezcan a la in-dustria tradicional. Uno de mis objetivos es el de inter-nacionalizar nuestro abanico de representadas.

Una de las claves de nuestro éxito ha sido el de estarpresentes en distintos sectores actualmente en la auto-moción, línea blanca y telecomunicación. Dentro de ca-

da uno de los sectores intentamos presentarnos como unproveedor de sistemas, no con un producto acabado pe-ro sí con productos que se complementan.

La Cámara de Comercio Alemana para España ha supera-do con mucho éxito los retos del pasado. Les deseo a ellay a sus socios, que el futuro siga deparando la mismasuerte.

HISTORIAS DE ÉXITO DE EMPRESAS ALEMANAS EN ESPAÑA ERFOLGSGESCHICHTEN DEUTSCHER UNTERNEHMEN IN SPANIEN

Page 106: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

TÄTIGKEITSBERICHT DER DEUTSCHEN HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

102

Page 107: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

103

104 Información general sobre las actividades de la Cámara

Allgemeines zur Tätigkeit der AHK Spanien

108 Asesoría Legal y Fiscal

Recht und Steuern

111 Información Comercial

Handelsauskunft

114 Consultoría de Mercado

Markt- und Absatzberatung

120 Promoción Comercial

Handelsförderung

124 Atención a los Socios & Comunicación

Mitgliederservice & Kommunikation

128 Formación Profesional

Berufsbildung

Page 108: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

104

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS ACTIVIDADES DE LA CÁMARAALLGEMEINES ZUR TÄTIGKEIT DER AHK SPANIEN

EL FOMENTO DE LAS RELACIONES ECONÓMICAS entre Es-paña y Alemania es, conforme a sus estatutos, la misióncentral de la Cámara de Comercio Alemana para España.

Las Cámaras de Comercio alemanas en el exterior (AHK ensus siglas alemanas) reunidas bajo el paraguas del Consejode las Cámaras de Industria y Comercio Alemanas (DIHK ensus siglas alemanas) en Berlín, están presentes en más de 80países con 117 oficinas. En ellas

• se responde a preguntas acerca de cuestiones económicasespeciales

• se proporcionan contactos comerciales• se ofrece asesoría a las empresas• se organizan viajes de negocios que incluyen citas con so-

cios comerciales potenciales• se promueve la formación profesional y la formación

continua• se proporcionan contactos para expositores y visitantes

extranjeros a las ferias que se celebran en Alemania• se organizan encuentros empresariales

Organizadas como organismo bilateral de autogestión, lasAHK prestan su apoyo a los intereses de mercado de las em-presas alemanas en el país anfitrión, así como a los intereses

de las empresas de ese país en el mercado alemán mediantesus servicios modernos y orientados a las necesidades delcliente. Las oficinas se financian, en su mayor parte, con suspropios ingresos, es decir, a través de la venta de sus serviciosy con las aportaciones de sus casi 40.000 asociados en total.El compromiso de sus miembros fomenta el enraizamientodel trabajo de las AHK en cada uno de los países anfitrionesy, de ese modo, sienta las bases para el éxito de su trabajo.

Por su importante papel en el fomento del sector exteriorde la economía alemana y sus tareas de interés público, lasAHK perciben una subvención del Ministerio Federal de Eco-nomía y Tecnología (BMWi en sus siglas alemanas).

La Cámara de Comerico Alemana para España también siguefielmente este modelo, el cual viene demostrando su eficaciadesde hace décadas y está sirviendo también de ejemplo parala organización del fomento del sector exterior de otros países.

Uno de los temas más destacados en este ejercicio, al menospara los medios de comunicación, ha sido la OPA presentadopor el grupo energético E.ON el pasado año. No parece quelas palabras del Presidente del Gobierno español que estaoperación fuera a tener un “final feliz” puedan ser hoy co-rroboradas por todas las partes implicadas.

DIE DEUTSCHEN AUSLANDSHANDELSKAMMERN (AHK),Delegiertenbüros und Repräsentanzen der Deutschen Wirt-schaft, vereinigt unter dem Dach des Deutschen Industrie-und Handelskammertages in Berlin, sind in 80 Ländern mit117 Büros als weltweites AHK-Netz präsent. Dort, wie auchan den Standorten Madrid und Barcelona, werden

• Anfragen nach speziellen Wirtschaftsinformationen be-antwortet

• Wirtschaftskontakte vermittelt• Unternehmen beraten• Besuchsreisen für die Suche nach potenziellen Geschäfts-

partnern organisiert• Fach- und Führungskräfte aus- und weitergebildet• Ausländische Aussteller und Besucher für den Messe-

standort Deutschland vermittelt• Unternehmertreffen, Kongresse und Seminare organisiert.

Als selbstverwaltete bilaterale Einrichtung organisiert, un-terstützen AHK im Gastland die Marktinteressen deutscherUnternehmen sowie zunehmend auch Interessen der Unter-nehmen des Gastlandes im deutschen Markt mit modernen,kundenorientierten Dienstleistungen. Die Büros finanzierensich zum größten Teil aus Eigeneinnahmen, d.h. aus demVerkauf ihrer Dienstleistungen und aus den Beiträgen der

insgesamt rund 40.000 Mitglieder. Das Engagement dieserMitglieder fördert die Verankerung der Arbeit der AHK inden jeweiligen Gastländern und ist damit wesentlicheGrundlage für den Erfolg dieser Arbeit.

Als maßgeblicher Teil der deutschen Außenwirtschaftsförde-rung erhalten die AHK für die Erfüllung der Aufgaben imöffentlichen Interesse ein Leistungsentgelt vom Bundesmi-nisterium für Wirtschaft und Technologie (BMWi).

Diesem Modell, das sich seit Jahrzehnten bewährt hat undzunehmend Vorbild für die Organisation der Außenwirt-schaftsförderung anderer Länder wird, ist auch die DeutscheHandelskammer für Spanien verpflichtet.

Die Förderung der Wirtschaftsbeziehung zwischen Spanienund Deutschland ist die zentrale Aufgabe der DeutschenHandelskammer für Spanien.

Das Übernahmeprojekt des deutschen Energiekonzerns E.ONim letzten Jahr war - zumindestens für die Medien - her-ausragendes Thema. Die Vorhersage des spanischen Minis-terpräsidenten, dass dieses Engagement ein „glückliches En-de“ finden werde, wird vermutlich heute nicht mehr von al-len Beteiligten bestätigt.

Page 109: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

La importancia de este proceso para las rela-ciones (económicas) hispano-alemanas no de-be minusvalorarse. Evidentemente, debe desta-carse positivamente el hecho de que este pro-yecto expresa la confianza de una gran empresaalemana en las perspectivas del mercado (ener-gético) español y su potencial como rampa delanzamiento hacia el mercado internacional y,particularmente, hacia el mercado latinoamerica-no. Sin embargo, la impresión de que la políticaeconómica española tampoco está dispuesta a darmargen al libre juego de los actores del mercadoeuropeo y la posibilidad de que los intereses nacio-nales prevalezcan son factores que despiertan reti-cencias. Simultáneamente, el proceso citado no debehacer olvidar que la gran mayoría de empresas ale-manas en España están presentes en este país desdehace muchas décadas y están satisfechas con los resul-tados de sus actividades.

Esto es aplicable a las más de 1.000 empresas alemanasen España que efectúan aquí inversiones directas. En laoctava edición de la encuesta de la Cámara de ComercioAlemana para España referida a la situación y las perspec-tivas de estas empresas, éstas confirmaron de nuevo que la

Die Bedeutung dieses Vorgangs für die deutsch-spanischen(Wirtschafts-)Beziehungen sollte nicht unterschätzt werden.Positiv zu werten ist sicher das in diesem Projekt zum Aus-druck gekommene Vertrauen eines der größten deutschenUnternehmen in die Perspektiven des spanischen (Energie-)Marktes und seine Potenziale als Sprungbrett in internatio-nale, insbesondere lateinamerikanische Märkte. Bedenkenerweckt umgekehrt der Eindruck, dass auch die spanischeWirtschaftspolitik dem freien Spiel europäischer Marktkräf-te nicht ohne weiteres Raum zu geben bereit ist und natio-nale Interessen erheblichen Einfluss gewinnen können.Gleichzeitig sollte der Vorgang nicht die Tatsache überdek-ken, dass die weitaus überwiegende Mehrheit der deutschenUnternehmen in Spanien, zum Teil schon seit vielen Jahr-zehnten im Lande tätig, mit den Ergebnissen ihrer Aktivitä-ten zufrieden ist.

Dies gilt für die über 1.000 deutschen Unternehmen sowiedie deutschen Direktinvestitionen in Spanien. In der achtenAuflage der Umfrage der AHK Spanien zu Geschäftslage undErwartungen der Unternehmen wurde erneut die grundsätz-lich gute Situation im spanischen Markt bestätigt. Mit Aus-nahme der mit den Folgen der fortschreitenden Globalisie-rung und zunehmenden Überkapazitäten weltweit konfron-tierten Branche der Kfz-Zulieferunternehmen zeichnen die

Unternehmen ein rundum positives Bild. 95 von 100 Unter-nehmen bewerten ihre aktuelle Geschäftslage als gut oderbefriedigend, nur fünf als schlecht. Ähnlich positiv ist derBlick in die kurz- und mittelfristige Zukunft. Deutlich überdie Hälfte erwartet eine (weitere) Verbesserung der Lage, im-merhin noch ein weiteres Drittel geht von der unveränderten(guten) Situation in ihren Unternehmen aus. Die im Berichts-jahr weiterhin solide gewachsene spanische Wirtschaft bleibtauch als Absatzmarkt für die deutschen exportierenden Un-ternehmen attraktiv. Die deutschen Lieferungen nach Spa-nien haben 2006 erneut um 7,4 Prozent zugelegt und einGesamtvolumen von 36,9 Milliarden Euro erreicht.

Wenn auch noch um einiges von einem Ausgleich der Inves-titions- und Handelsbilanz entfernt, entwickeln sich die spa-nischen Kapitalanlagen und Warenlieferungen in und nachDeutschland erfreulich. Derzeit sind es insbesondere Engage-ments im Immobiliensektor und dem Einzelhandel, die spa-nische Unternehmen im deutschen Markt präsenter machen.

Die sich spürbar erholende deutsche Konjunktur hat ihrepositiven Auswirkungen auch auf die von Konsumgüternbestimmten spanischen Exporte nach Deutschland. Hier sinddie Warenlieferungen im letzten Jahr um knapp fünf Pro-zent auf 18,5 Milliarden Euro gestiegen.

105

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

Page 110: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

106

situación actual en el mercado español es básicamente bue-na. Con la excepción del sector de fabricantes de componen-tes para el automóvil, enfrentados a los efectos de la globali-zación y a un exceso de capacidad productiva, las empresasencuestadas ofrecen una imagen general positiva. El 95 porciento de las empresas valoran su situación económica comobuena o satisfactoria y solamente el cinco por ciento comoinsatisfactoria. Las expectativas a corto y medio plazo sonigualmente positivas. Un número superior a la mitad de lasempresas espera una (nueva) mejora de la situación y un ter-cio de las restantes parte de la idea de que se mantendrá la(buena) situación de sus empresas. La economía española,que mantuvo un crecimiento sólido en el ejercicio finalizado,continúa siendo un mercado atractivo para las empresas ex-portadoras alemanas. Las exportaciones alemanas hacia Es-paña aumentaron en un 7,4 por ciento en el 2006 hasta al-canzar un volumen total de 36.900 millones de euros.

Las inversiones de capital español en Alemania y la exporta-ción de productos españoles hacia ese país evolucionan sa-tisfactoriamente aun cuando existe todavía un diferencialhasta equilibrar la balanza comercial y de inversión. En estosmomentos, la presencia de empresas españolas en el merca-do alemán se hace notar especialmente en el sector inmobi-liario y en el comercio minorista.

La evidente recuperación de la coyuntura económica enAlemania ha tenido repercusiones positivas también para losbienes de consumo de determinados exportadores españo-les. En este sector, las exportaciones de mercancías en el añopasado aumentaron en casi el cinco por ciento hasta alcan-zar los 18.500 millones de euros.

Situación y perspectivas de la Cámara de Comercio Ale-mana para EspañaLa Cámara de Comercio Alemana para España puede mos-trar de nuevo un balance positivo de sus actividades en el2006, especialmente en lo referente a los resultados econó-micos de las mismas. En circunstancias marcadas por unaaportación del Ministerio Federal de Economía y Tecnologíaque, aun menguante, continúa siendo importante, la Cá-mara ha conseguido aumentar de nuevo sus ingresos a par-tir de las aportaciones de sus socios y de los honorarios porservicios prestados. Con una cuota de autofinanciación su-perior al 87 por ciento, la Cámara de Comercio Alemanapara España se sitúa en el grupo puntero de las 55 Cámarasde Comercio alemanas en el extranjero. El saneamiento dela economía de la Cámara conseguido con la reestructura-ción del año 2002 ha demostrado efectos duraderos tam-bién en el 2006.

Situation und Perspektive der AHK SpanienFür das Jahr 2006 kann die Deutsche Handelskammer fürSpanien erneut eine positive Bilanz ziehen. Dies gilt einmalin engerem Sinne in Bezug auf das finanzielle Ergebnis ihrerAktivitäten. Bei einem nach wie vor wichtigen, aber weiterzurückgehenden Zuschuss des Bundesministeriums für Wirt-schaft und Technologie konnte die AHK Spanien die Einnah-men in Form von Mitgliedsbeiträgen und Honoraren fürDienstleistungen erneut steigern. Mit einer Eigenfinanzie-rungsquote von über 87 Prozent liegt die AHK Spanien imweltweiten Vergleich in der Spitzengruppe der 55 deutschenAuslandshandelskammern. Die mit der Restrukturierung imJahre 2002 erreichte Sanierung des Kammerhaushalts hatsich auch 2006 als nachhaltig erwiesen.

Die im letzten Jahresbericht angekündigte Verstärkung derpersonellen Ressourcen und des finanziellen Einsatzes imMitgliederbereich hat ihre Früchte getragen. Erstmals seitüber zehn Jahren kann die AHK Spanien wieder über einenAnstieg der Mitgliederzahlen berichten. Mit 1.014 Mit-gliedsunternehmen in Spanien und Deutschland liegt dieAHK Spanien auch mit dieser Zahl unter den ersten zehnKammern im weltweiten Vergleich. Dies ist angesichts desmit wenigen Ausnahmen europaweit festzustellenden Mit-gliederverlustes bei deutschen Auslandshandelskammern ein

gutes Ergebnis. Allerdings kann es nicht mehr als ein ersterSchritt in die eingeschlagene Richtung gelten. Es gilt, auchhier die Nachhaltigkeit des Umschwungs zu sichern. DieAHK Spanien tut dies mit weiterer Verstärkung der Ressour-cen und Aktivitäten im Mitgliederbereich.

Im Bereich der Dienstleistungen an Mitglieder und Nicht-mitglieder setzte sich die schon einige Jahre andauerndegute Entwicklung fort. In der Rechtsabteilung standen wei-terhin Leistungen in Form von administrativen Hilfen im Be-reich der Außenwirtschaft (Mehrwertsteuererstattung, Fis-kalvertretung) im Vordergrund.

Der Markt- und Absatzberatung ist es gelungen, die in denletzten Jahren entwickelte Expertise im Bereich der erneuer-baren Energien durch die Organisation von Kooperations-börsen für mittelständische Unternehmen aus beiden Län-dern umzusetzen und zu erweitern. Bedeutung haben wei-terhin die Vermarktungshilfeprogramme für Unternehmenaus den neuen Bundesländern.

Die Einzelheiten dieser Tätigkeiten sind den nachfolgendenBerichten dieser Abteilungen zu entnehmen.

Page 111: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

El aumento de nuestros recursos humanos y de las actua-ciones financieras destinadas a miembros, anunciado en elúltimo informe, ha dado sus frutos. Por primera vez desdehace más de diez años, la Cámara de Comercio Alemanapara España ha vuelto a constatar un incremento en elnúmero de sus socios. Con 1.014 empresas asociadas enEspaña y Alemania, la Cámara de Comercio Alemana paraEspaña se sitúa entre las diez primeras cámaras a escalamundial. Se trata de un buen resultado teniendo en cuen-ta que, con alguna excepción, se ha registrado un descen-so del número de miembros en las Cámaras de Comercioalemanas en toda Europa. Sin embargo, estamos única-mente ante un primer paso en el camino emprendido, enel cual lo primordial es asegurar la consolidación del cam-bio de tendencia. La Cámara contribuye a este objetivocon un aumento de sus recursos y de las actividades desti-nadas a sus socios.

En el campo de los servicios para socios y no socios, hace yaalgunos años que se ha instalado una evolución satisfacto-ria y duradera. En el departamento jurídico siguen desta-cando los servicios de asesoramiento en trámites adminis-trativos en el sector de la economía exterior (devolución delIVA, representación fiscal).

En el área de la Consultoría de Mercado, hemos conseguidoaplicar y ampliar los conocimientos adquiridos en el sectorde las energías renovables a través de la organización debolsas de cooperación para empresas de tamaño medio deambos países. Cabe destacar, asimismo, el impacto de losprogramas de ayuda a la comercialización para empresas delos nuevos estados federados.

Los pormenores de estas actividades serán objeto de los si-guientes informes de estos departamentos.

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

Empresa de servicios profesionales especializada en Consultoría y Formación en las áreas CRM, RRHHy Gestión del Cambio.

Nuestros clientes avalan nuestro éxito – hasta ahora hemos podido fidelizar a todos nuestros clientes.

Nuestro compromiso: Compartir retos, proyectos, tareas, experiencias e inquietudes para siempreofrecer la mejor solución a nuestros clientes.

Smartworxx Consulting International, S.A. c/ Marqués de Riscal, 2. 4º Izda. 28010 Madrid. Tlfno: +34.91.7000517 Fax: +34.91.7000518 www.smartworxx.com

Page 112: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

108

ASESORÍA LEGAL Y FISCALRECHT UND STEUERN

EN EL AÑO 2006 LLEGARON AL DEPARTAMENTO 1.330consultas que supone un discreto alza del tres por cientorespecto al año anterior. En los últimos tres años se acu-mula un aumento de un 20 por ciento. En el número re-ferido no se incluyen las consultas de particulares noasesorados por la Cámara que se remiten a terceros nitampoco las realizadas por via telefónica. La mayoría delas consultas se plantean por no socios (92 por ciento).

La mayoría de ellas provienen de Alemania y superan lasplanteadas desde España en relación al mercado alemánen una relación de 1:10. Este desequilibrio está relacio-nado con una mayor presencia de empresas alemanas enEspaña y del valor de las exportaciones alemanas quedobla las españolas a Alemania. Y por último tiene rela-ción también con el hecho de que la Cámara de Comer-cio Alemana para España es más conocida en ámbitosalemanes por su pertenencia al sistema de las Cámarasde Comercio alemanas en el extranjero.

Una asesoría típica no supera las dos horas. Si pareceque se podrían superar las dos horas o la consulta serefiere a un ámbito del derecho en el que el departa-mento no puede asesorar o se deben iniciar medidas ju-diciales o parece oportuno una asesoría en una localidad

IM JAHRE 2006 ERREICHTEN DIE RECHTSABTEILUNG1.330 Anfragen, ein Plus von drei Prozent im Vergleichzum Vorjahr. Über die letzten drei Jahre hat sich die An-zahl von Anfragen damit um 20 Prozent erhöht. Nichtenthalten sind dabei die Anfragen von Privatpersonen, diedie AHK Spanien nicht berät, sondern an Dritte verweistoder Anfragen, die fernmündlich gestellt werden. Die ein-gegangenen Anfragen stammen zum größten Teil (92 Pro-zent) von Nichtmitgliedern.

Die spanischen Anfragen in Bezug auf den deutschen Markthaben bei weitem nicht das Gewicht derer deutscher Unter-nehmen, die sich auf den spanischen Markt beziehen. Die deut-schen Anfragen überwiegen die spanischen fast im Verhältnis1:10. Das hängt mit der vergleichsweise stärkeren Präsenzdeutscher Unternehmen in Spanien, dem etwa gegenüber denspanischen Exporten nach Deutschland doppelt so hohen Wertder deutschen Exporte nach Spanien und nicht zuletzt mit demhöheren Bekanntheitsgrad der Deutschen Handelskammer fürSpanien durch die Einbindung in das Netz der Auslandshan-delskammern des DIHK in Deutschland zusammen.

Eine typische Beratung übersteigt die zwei Arbeitsstundennicht. Sofern abgesehen werden kann, dass die zwei Stundenüberschritten werden würden, ein Rechtsgebiet betroffen ist,

Dr. Walther von Plettenberg, Gerente y Director del Departamento Jurídico Stellv. Geschäftsführer und Leiter der Rechtsabteilung

ASESORÍA LEGAL Y FISCALRECHT UND STEUERN

Dr. Walther von Plettenberg, Gerente y Director del Departamento Jurídico Stellv. Geschäftsführer und Leiter der Rechtsabteilung

Page 113: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

concreta, se le propone a la empresa dirigirse a los mu-chos abogados, asesores fiscales y auditores que sonsocios de la Cámara. Esto suele pasar varias veces aldía. Para esta indicación la Cámara aprovecha la basede datos de abogados de habla alemana, asesores fisca-les y auditores con sede en España en su página web(www.iurweb.ahk.es). En el momento de cierre de la re-dacción de este informe la base de datos reflejaba enun total de 20 ciudades unos 30 despachos que puedenser ubicados por lugar o por una de las 50 especialida-des de derecho de forma selectiva.

La Cámara se encuentra sobre todo con preguntas rela-cionadas con el derecho de distribución, derecho fiscal,derecho de sociedades, derecho laboral y de la seguri-dad social. También en el ámbito del derecho adminis-trativo la Cámara recibe consultas en relación especial-mente con la venta de productos y aquí en particularreferidas a la información obligatoria a los consumido-res (etiquetado). Una novedad en este ámbito en el año2006 fue la exigencia creciente de introducir el catalánen la información al consumidor en Cataluña, tenden-cia que probablemente se acentúe más todavía en elfuturo dados los condicionantes políticos conocidos.

El departamento también interviene en la mediación en-tre empresas alemanas y españolas. En el año de referen-cia la Cámara intervino en unos 50 casos, lo que supusoen relación al año anterior una reducción de un 15 porciento (2005: +20 por ciento; 2004: +10 por ciento).

Desde que la Cámara asesora a empresas alemanas sinestablecimiento permanente en España no sujetas al im-puesto de no residentes pero sí tienen obligaciones enrelación al impuesto de valor añadido, de Intrastat o deobligaciones como empleador ante Hacienda o la Seguri-dad Social española, este tipo de asesoría no ha dejadode crecer. 2006 ha sido otro año muy bueno en relacióna los servicios prestados en este ámbito.

La Cámara apoya también a empresas alemanas y espa-ñolas en la devolución del IVA soportado. En el año 2006fueron presentadas para el año 2005 un total de 425 so-licitudes. Esto supuso un aumento de un 18 por ciento,sin embargo la suma solicitada se redujo en un nueve porciento. Con la ayuda de un convenio de colaboración conHacienda española que permite a la Cámara presentar lassolicitudes “online”, la mayoría de solicitudes en Españahan podido ser resueltas en pocas semanas. En Alemaniase sigue resolviendo en un periodo de hasta 12 meses.

auf dem die Rechtsabteilung nicht beraten kann, gericht-liche Verfahren eingeleitet werden müssen oder eine Be-ratung vor Ort angezeigt ist, wird den anfragenden Un-ternehmen nahegelegt, sich an die vielen Rechtsanwälte,Steuerberater und Wirtschaftsprüfer, die Mitglieder derAHK Spanien sind, zu wenden. Das geschieht normaler-weise mehrmals täglich. Für diese Verweise war der AHKSpanien die über ihre Webseite unter www.iurweb.ahk.esabrufbare Datenbank deutschsprachiger Rechtsanwälte,Steuerberater und Wirtschaftsprüfer mit Sitz in Spanienaußerordentlich nützlich. Bei Redaktionsschluss wies dieDatenbank in 20 spanischen Städten rund 30 deutsch-sprachige Kanzleien auf, die nach Ort oder über rund 50verschiedene Rechtsgebiete selektiert angesteuert wer-den können.

Bei der AHK Spanien gehen vor allem Fragen des Vertriebs-,Steuer-, Gesellschafts-, Arbeits- und Sozialversicherungs-rechts ein. Im Bereich des Verwaltungsrechts, insbesondereden Bedingungen für den Verkauf von Produkten, ergebensich Fragen zu den Pflichten in Bezug auf die Informationdes Konsumenten (Etikettierung). Eine Neuheit in diesemBereich war 2006 insofern die scharfe Handhabung der ka-talonischen Sprachenpolitik in Etikettierungsfragen, einProzess, der sich noch verstärken dürfte.

Die Abteilung interveniert auch in der Beilegung nichtrechtsstreitiger Auseinandersetzungen zwischen deutschenund spanischen Geschäftspartnern. Im Berichtsjahr interve-nierte die Abteilung in rund 50 Angelegenheiten dieser Art,was gegenüber dem Vorjahr einen Rückgang von etwa 15Prozent bedeutete (2005: +20 Prozent, 2004: +10 Prozent).

Seitdem die AHK Spanien im Jahr 2003 Unternehmen oh-ne Betriebsstätte in Spanien betreut, die aufgrund dessenzwar nicht körperschaftssteuerpflichtig sind, denen je-doch andere steuerliche Pflichten im Bereich der Umsatz-steuer oder des innergemeinschaftlichen Meldewesenszum Warenverkehr (Intrastat) obliegen, ist diese Dienstleis-tung wie auch die Lohnbuchhaltung für nicht residenteUnternehmen stetig ausgebaut worden. Auch 2006 warhinsichtlich der Nachfrage dieses Services ein gutes Jahr.

Zu den traditionellen Dienstleistungen der Handelskam-mern im Ausland gehört die Unterstützung bei der Erstat-tung verausgabter Mehrwertsteuer. Im Jahre 2006 wurdenfür das Steuerjahr 2005 mit 425 zwar rund 18 Prozentmehr Anträge gestellt als im Vorjahr, jedoch ging die be-antragte Erstattungssumme um etwa neun Prozent zu-rück. Im Rahmen eines Kooperationsabkommens mit derspanischen Steuerbehörde (Erstattungsanträge „online“)

109

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

Page 114: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Las obligacionesde comunicaciónen re lac ión a l“punto verde”fueron simplifica-das en e l año2003. Por ello, elnúmero de las em-presas que un paísu otro son asesora-das en re lac ión a l“punto verde” haseguido descendien-do desde un máximode unas 100 empre-sas asesoradas en elaño 2003 a la mitadactualmente . Conel lo , en e l año 2006volvieron a descenderen un 15 por ciento.

konnte die Mehrzahl derAnträge in Spanien inner-halb weniger Wochen be-schieden werden. InDeutschland dauert die Er-stattung von Anträgen wei-terhin bis zu zwölf Monate.

Die Meldepflichten im Zu-sammenhang mit dem GrünenPunkt wurden seit 2003 in Be-zug auf die Meldung der abge-setzten Verpackungen sehr ver-einfacht. Die Zahl der Unter-nehmen, die sich in dem einenoder anderen Land in Bezug aufden Grünen Punkt durch dieAHK Spanien betreuen lassenwollten, ist konsequenterweisevon einem Maximum von ca. 100Dauerkunden im Jahr 2003 aufmittlerweile 50 gesunken.

110

Page 115: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

EL DEPARTAMENTO DE INFORMACIÓN COMERCIAL recibetodo tipo de consultas, desde búsqueda de contactos co-merciales de diversos sectores industriales y económicoshasta información sobre ferias, pasando por consultas sobremedios de comunicación, procedentes tanto de empresas es-pañolas como de empresas alemanas.

Durante el ejercicio 2006/2007 el trabajo del departamentoha venido desarrollándose con igual o más intensidad queen años precedentes. La búsqueda de socios comerciales esuno de los principales puntos fuertes del departamento. Pa-ra el empresariado, la Cámara es una fuente muy válida parala obtención de sus contactos comerciales. Las nuevas tec-nologías de la información no sustituyen ni mínimamente alasesoramiento individualizado ni a la experiencia con milesde empresas con las que la Cámara ha trabajado a lo largode sus 90 años de existencia.

El servicio de Gestiones en Alemania, que la Cámara implan-tó con éxito en años anteriores y puso a disposición de lasempresas españolas que buscan apoyo y experiencia en suprimer contacto con empresas alemanas, ha experimentadoun notable aumento durante el año pasado. Con estos re-cursos se consigue minimizar las barreras idiomáticas y sefacilita el contacto con la empresa alemana de una forma

DIE ANFRAGEN, DIE SOWOHL VON DEUTSCHEN als auchvon spanischen Unternehmen an die Abteilung Handelsaus-kunft gerichtet werden, sind sehr vielfältig. Sie reichen vonder Suche nach Geschäftskontakten in den verschiedenenIndustrie- und Wirtschaftszweigen, über Informationen zuMessen bis hin zu deutschen Medien.

Im Geschäftsjahr 2006/2007 hat sich die Arbeit der Abteilungmit gleicher, wenn nicht sogar stärkerer Intensität entwickelt,als in den Jahren zuvor. Die Suche nach Geschäftspartnern isteine der größten Stärken der Abteilung. Für die Unternehmenstellt die AHK Spanien eine wichtige Informationsquelle fürihre Geschäftskontakte dar. Die neuen Informationstechnolo-gien haben weder die individuelle Beratung noch die Vielzahlder Firmenkontakte ersetzen können, die die Deutsche Han-delskammer für Spanien in 90 Jahren aufbauen konnte.

Die Nachfrage nach dem Service zur Abwicklung der Kontakt-aufname mit Unternehmen in Deutschland, den die AHK Spa-nien vor mehreren Jahren erfolgreich eingeführt hat und derspanische Unternehmen bei ihrem ersten Kontakt mit deut-schen Firmen unterstützt und berät, ist im vergangenen Jahrmerklich angestiegen. Auf diese Weise werden sprachlicheBarrieren abgebaut sowie ein schnellerer und somit für beideSeiten vorteilhafter Kontakt ermöglicht.

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

INFORMACIÓN COMERCIALHANDELSAUSKUNFT

111

Carlos Aguado, Director del Departamento Información ComercialLeiter der Abteilung Handelsauskünfte

Page 116: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

112

más ágil y, por tanto, más provechosa para ambas partes. Esta confianza, que las empresas depositan en la Cámara para obtenersus propósitos comerciales, hace que numerosas compañías vuelvan a solicitar este servicio.

Asimismo, la Cámara ofrece la posibilidad de concertar una visita, con objeto de tener un encuentro más personalizado, junto aun asesoramiento individual, opción que muchos empresarios solicitan por proximidad opreferencia.

Las empresas españolas tienen a su disposición en la página web de la Cámara el apartado“Demanda de Productos / Servicios alemanes” (Exportbörse), donde pueden insertar unanuncio, con la finalidad de encontrar un socio alemán que satisfaga la demanda de susintereses. Dicho servicio se presta adicionalmente al de búsqueda de contactos comercia-les en Alemania, que ha experimentado un considerable auge en los últimos tiempos.

Para las empresas alemanas interesadas en la búsqueda de contactos comerciales en Es-paña, ponemos a su disposición una extensa base de datos con más de un millón decompañías que ofrecen a estas firmas la posibilidad de localizar, a través de una minu-ciosa selección, los socios adecuados al perfil solicitado por las mismas (traje a medida).

El año pasado la Cámara de Comercio Alemana para España llevó a cabo el estudio“Productos alemanes en el mercado español” entre las empresas que representan,importan o distribuyen productos alemanes en el mercado español, con el objetivode evaluar la situación de los mismos, así como analizar la problemática común atodos ellos. El alto índice de participación de las respuestas ha demostrado el inte-rés de este colectivo. A lo largo de este año se presentarán los resultados de estaencuesta en un acto que se celebrará en la sede central de la Cámara.

Das Vertrauen der spanischen Unternehmen in die AHK Spanien führt dazu, dasszahlreiche Firmen dieses Angebot wiederholt in Anspruch genommen haben.

Die AHK Spanien bietet zudem die Möglichkeit, einen Termin für ein individuellesBeratungsgespräch zu vereinbaren, ein Angebot, das von vielen Unternehmern auf-grund örtlicher Nähe oder spezieller Anliegen stark nachgefragt wird.

Auf der Homepage der AHK Spanien können spanische Unternehmen im Be-reich „Nachfrage nach deutschen Produkten und Dienstleistungen“ (Export-börse) Anzeigen schalten, um entsprechende deutsche Handelspartner zufinden. Dieser Service wird zusätzlich zu der Suche nach Geschäftskontaktenin Deutschland angeboten, die in der letzten Zeit einen wahren Boom erlebt hat.

Deutschen Unternehmen, die Geschäftskontakte in Spanien suchen, stellen wirInformationen aus einer großen Auswahl an Datenbanken zur Verfügung, inwelchen mehr als eine Million Unternehmen aufgelistet sind. Mit Hilfe einerspeziellen Auswahl können so die gewünschten Geschäftspartner ermittelt

werden, die individuell auf die Anforderungen der Unternehmen abgestimmt sind.

Im vergangenen Jahr hat die Deutsche Handelskammer für Spanien die Umfrage „Deutsche Produkte im spanischenMarkt” durchgeführt und dazu spanische Unternehmen befragt, die deutsche Produkte in den spanischen Markt importierenoder dort vertreten. Ziel dieser Umfrage war es, die Situation derselben zu bewerten und mögliche Probleme zu analysieren. Diehohe Rücklaufquote dieser Studie unterstreicht das große Interesse, das bezüglich dieses Themas vorherrscht. Im Laufe diesesJahres werden die Ergebnisse der Umfrage im Rahmen einer Veranstaltung, die in der Hauptgeschäftsstelle der AHK Spanien inMadrid stattfinden wird, vorgestellt.

Page 117: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 118: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

114

CONSULTORÍA DE MERCADOMARKT- UND ABSATZBERATUNG

EL MERCADO ESPAÑOL SIGUE SIENDO TAN ATRACTIVOcomo antes para las empresas alemanas ya que su dinámicacomercial es todavía claramente superior a la de la mayoríade países de la Unión Europea. En el intercambio comercialbilateral, cabe destacar el fuerte incremento de las importa-ciones de productos alemanes hacia España, lo que ha pro-vocado que la República Federal se mantenga como su prin-cipal país proveedor por delante de Francia. A pesar de que,desde hace años, las pequeñas y medianas empresas alema-nas se esfuerzan por hacerse un hueco en los mercados deleste de Europa y asiático, no han olvidado por ello la conso-lidación de sus ventas en España. En este sentido, puedeconstatarse que los clásicos grupos beneficiarios de las acti-vidades de la Cámara de Comercio Alemana para España, laspequeñas y medianas empresas, concentran nuevamente susesfuerzos en el marco de sus actividades en el extranjero enlos países centrales de la Unión Europea y, consecuentemen-te, en España. A pesar de que en España se enfrentan en lamayoría de los casos a una fuerte competencia en precios yde que al mismo tiempo critican los extensos plazos de pa-go, la gran mayoría de fabricantes alemanes están satisfe-chos con sus ventas en este país y proyectan para el futurouna mayor presencia y actividad en su mercado. Precisa-mente esta proximidad y presencia constituye un factor im-portante en las operaciones comerciales en España y es en

DER SPANISCHE MARKT BLEIBT FÜR DEUTSCHE UNTERNEH-MEN nach wie vor sehr attraktiv, denn die Wirtschaftsdynamikist in Spanien immer noch deutlich höher als in den meistenEU-Ländern. Insbesondere im bilateralen Handelsverkehr habendie spanischen Importe aus Deutschland kräftig zugelegt, sodass die Bundesrepublik weiterhin vor Frankreich das wichtigs-te Beschaffungsland darstellt. Obwohl die deutschen Mittel-ständler seit Jahren mit großem Elan versuchen, die osteuro-päischen und auch die asiatischen Märkte für sich zu erschlie-ßen, ist der Aufbau von Vertriebsaktivitäten in Spanien nicht inVergessenheit geraten. Vielmehr kann man feststellen, dass sichdie klassische Zielgruppe der Deutschen Handelskammer fürSpanien, die klein- und mittelständischen Unternehmen, imRahmen ihrer Auslandsaktivitäten wieder verstärkt auf dieKernländer der EU, und somit auch Spanien, konzentrieren.Trotz des Umstandes, dass die deutschen Hersteller in Spanienin den meisten Fällen auf einen harten Preiswettbewerb stoßenund auch die langen Zahlungsfristen bemängeln, ist die über-wiegende Mehrheit mit ihren Verkäufen in Spanien zufriedenund plant auch in Zukunft eine intensive Bearbeitung desMarktes. Genau diese Marktnähe und –präsenz stellt einenwichtigen Erfolgsfaktor im Spaniengeschäft dar. An dieser Stel-le setzen die Aktivitäten der Abteilung Markt- und Absatzbera-tung an. Die Suche nach geeigneten Kooperationspartnern istdie Aufgabe, der sich die Abteilung verschrieben hat. Die ersten

Markus Kemper,Director del Departamento de Consultoría de MercadoLeiter der Abteilung Markt- und Absatzberatung /Absatzmarkt Spanien

Page 119: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Gehversuche in einem neuen Markt unternehmen die kleinenund mittelständischen Kunden in aller Regel in Form einer Zu-sammenarbeit mit einem lokalen Vertriebspartner. Die Aufga-benstellung, mit der sich die Markt- und Absatzberatung kon-frontiert sieht, ist in den allermeisten Fällen vergleichbar: Ge-sucht werden Kooperationspartner – Importeure, Großhändler,Handelsvertreter oder auch Produzenten –, die bei der Ziel-kundschaft bereits gut eingeführt sind und schon ähnliche,komplementäre Produkte oder Dienstleistungen vertreiben.Somit profitiert der deutsche Auftraggeber von den vorhande-nen Synergien, und der spanische Kooperationspartner erwei-tert sein Angebotsspektrum, so dass die Zusammenarbeit fürbeide Parteien zu einer Win-Win Situation führt.

Im vergangenen Geschäftsjahr konnte die Markt- und Ab-satzberatung im Rahmen der individuellen Betreuung rund50 Unternehmen bei ihren ersten Schritten auf dem spa-nischen Markt begleiten. Die Kontaktanbahnung mit derAHK Spanien geschieht in vielen Fällen auf Initiative der Kun-den. So beantwortet die Abteilung monatlich zwischen 40und 60 Anfragen. Da es sich bei den Leistungen aber mehr-heitlich um kostenpflichtige Dienstleistungen handelt, trittdie AHK Spanien auch proaktiv auf und arbeitet insbesonderemit den regionalen Handelskammern in Deutschland zusammen.Im Rahmen von Ländersprechtagen bietet sie interessierten

Unternehmen kostenlose Erstberatungen vor Ort. Im Rahmendieser Veranstaltungen werden oftmals Kontakte geknüpft,die mittelfristig zu einer Zusammenarbeit führen.

Dabei verzeichnen nach wie vor die Sektoren Bauindustrie,Umwelttechnologie und erneuerbare Energien sowie allgemei-ne Industriegüter eine hohe Nachfrage. Im Rahmen der „Indi-viduellen Absatzberatung“ begleitet die Markt- und Absatzbe-ratung ihre Kunden von der vorbereitenden Marktanalyse undEinschätzung der Positionierung der Produkte im Markt bishin zur direkten Kontaktanbahnung mit potenziellen Koopera-tionspartnern. Die Herausforderung für die Mitarbeiter derAbteilung sind hierbei jedes Mal aufs Neue die unterschied- lichen Produkte mit ihren spezifischen Einsatzzwecken undMarktstrukturen. Ein weiterer Servicebaustein ist die „Pro-duktpräsentation“, die Organisation einer Besuchsreise bezie-hungsweise die „Terminvereinbarung“ mit potenziellen Koope-rationspartnern. Diese Unterstützung beinhaltet nicht nur dieOrganisation der Reise, sondern kann auch durch kompetentesprachliche Begleitung während der Besuchsreise ergänzt wer-den. Zudem trägt man dem Umstand Rechnung, dass immermehr deutsche Firmenvertreter spanische Fachmessen besu-chen. Aus diesem Grunde bietet die Markt- und Absatzbera-tung im Rahmen des „Messebegleitservices“ die sprachlicheBegleitung durch ihre zweisprachigen Mitarbeiter.

115

Page 120: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

116

este plano donde inciden las activida-des del Departamento de Consultoríade Mercado, que se dedica a identifi-car socios comerciales adecuados. Laspequeñas y medianas empresas gene-ralmente dan sus primeros pasos pa-ra penetrar en un nuevo mercado apartir de una colaboración con undistribuidor local. La Consultoría deMercado se enfrenta a cometidosque, en su mayor parte, son de si-milares características: la búsque-da de socios comerciales— impor-tadores, mayoristas, representan-tes o también fabricantes— queya tengan buenos contactoscon la clientela potencial o queya distribuyan productos opresten servicios similares ocomplementarios. Con ello, elempresario alemán se benefi-cia de las sinergias existen-tes, el socio español ampliasu oferta y el resultado es

una colaboración donde todos ganan.

Neben der individuellen Beratung und Betreuung von Kundenorganisierte die Markt- und Absatzberatung im vergangenenJahr wieder ein Gruppenprojekt, das Unternehmen aus denneuen Bundesländern beim Absatz ihrer Produkte in Spanienunterstützt. Dabei handelte es sich um das Vermarktungshil-feprogramm „Innovative Industriegüter“, das vom Bundesmi-nisterium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) gefördertwird. Wichtiger Bestandteil dieses Projektes sind die Bera-tungsgespräche mit potenziellen Teilnehmern in Deutschland,die Analyse des Absatzmarktes und die Suche nach möglichenGeschäftspartnern in Spanien.

Aktuell betreut die Markt- und Absatzberatung im beschrie-benen Rahmen ein weiteres Projekt. Hierbei handelt es sichum das Vermarktungshilfeprogramm „Investitionsgüter“ fürkleine und mittelständische Unternehmen aus den neuenBundesländern, das noch bis Oktober 2007 läuft.

Den Aktivitätenschwerpunkt im zweiten Halbjahr 2006 sowieauch in den ersten Monaten 2007 stellte wie schon in denVorjahren der Bereich der regenerativen Energiequellen dar. ImRahmen der „Exportinitiative Erneuerbare Energien“ erhielt dieAbteilung Markt- und Absatzberatung den Zuschlag für einKooperationsprojekt zum Thema „Solarenergie“. Bei dieser vomBMWi finanzierten Initiative verfolgt die Bundesregierung

zwei Ziele: Aufklärungs- und Informationsarbeit im Auslandund nachhaltige Sicherung der Arbeitsplätze dieses Industrie-zweiges in Deutschland durch Wachstum auf den Auslands-märkten. In diesem Rahmen erstellte die Abteilung im erstenSchritt eine umfangreiche Analyse, die den deutschen Expor-teuren grundlegende Fragen zu den Marktstrukturen und–akteuren im spanischen Solarsektor beantwortet. Im Vorder-grund stand auch bei diesem Projekt wiederum die Organisati-on von bilateralen Gesprächen zwischen den deutschen Fabri-kanten und interessierten spanischen Vertriebsunternehmen.Um dem Ziel des Wissenstransfers und ErfahrungsaustauschesRechnung zu tragen, fand am 15. November 2006 zum drittenMal ein Fachkongress zum Thema Solarenergie mit Präsenta-tionen deutscher und spanischer Marktexperten statt. An demEvent nahmen fast 200 Besucher teil. Für das zweite Halbjahr2007 ist die vierte Auflage der Veranstaltung geplant, für diedas BMWi die finanziellen Mittel bereits genehmigt hat.

Der Stellenwert, den die erneuerbaren Energien mittlerweilefür die Deutsche Handelskammer für Spanien besitzen, spie-gelt sich nicht nur im Logo wider. Im April dieses Jahres hatdie AHK Spanien auch eine eigene kleine Photovoltaikanlageauf dem Dach des Gebäudes in Madrid installiert bekommen.Im Rahmen des sogenannten „Solardachprogramms“, geför-dert vom BMWi, werden auf repräsentativen Gebäuden

Page 121: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

En el pasado ejercicio, el Departamento de Consultoría tuvo lasatisfacción de acompañar a aproximadamente 50 empresas ensus primeros pasos en el mercado español en el marco de unasesoramiento individual. La toma de contacto con la Cámarade Comercio Alemana para España se produce en muchos casosa iniciativa de los clientes. El Departamento tramita entre 40 y60 consultas cada mes. Teniendo en cuenta que los serviciosprestados están sujetos al pago en la mayor parte de casos, laCámara de Comercio Alemana para España ejerce su actividadtambién de forma proactiva y colabora especialmente con lascámaras de comercio regionales en Alemania ofreciendo a lasempresas interesadas un primer asesoramiento gratuito in situmediante seminarios informativos en los distintos estados fede-rados. A menudo, los primeros contactos se producen en estassesiones antes de dar lugar, a medio plazo, a una colaboración.

Los sectores de la construcción, tecnología medioambiental yenergías renovables, así como los bienes industriales en general si-guen destacando por una gran demanda. En el marco del “Aseso-ramiento Comercial Individual”, la Consultoría de Mercado acom-paña a sus clientes desde los primeros estudios de mercado y laevaluación del posicionamiento de los productos en el mercado

hasta el inicio de contactos directos con potenciales socios co-merciales. El desafío al que se enfrentan los colaboradores del De-partamento es cada vez el mismo: la presencia de productos dis-tintos, con utilizaciones específicas y estructuras de mercadotambién específicas. Otro componente básico del servicio del de-partamento es la “Presentación del Producto“, con la organizaciónde una visita o de una entrevista con un posible socio comercial.Este servicio incluye no solamente la organización del viaje, sinoque también puede completarse con la presencia de personas conlos conocimientos lingüísticos necesarios durante el mismo. Asi-mismo, teniendo en cuenta que un número cada vez mayor derepresentantes de empresas alemanas visita las ferias comercialesespecializadas españolas, el departamento pone a disposición delcliente un colaborador bilingüe en el marco de nuestro programa"Servicio de Acompañamiento para Ferias Comerciales".

Junto al asesoramiento y atención individualizada a los clientes,la Consultoría de Mercado organizó de nuevo el año pasado unamisión comercial destinada a ofrecer apoyo a las empresas delos nuevos estados federados para la venta de sus productos enEspaña. Se trata del programa de ayuda a la comercialización“Productos Industriales Innovadores” promovido por el Ministerio

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

ABOGADOS - RECHSTSANWÄLTE - DESPACHO JURÍDICO HISPANO INTERNACIONALMADRID • BARCELONA • LONDRES • GRAN CANARIA • TENERIFE

Página Web: www.scornik-gerstein.comMIEMBRO DE IAG,ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE DESPACHOS PROFESIONALES INDEPENDIENTES Y DE IURISPAN,ASOCIACIÓN DE DESPACHOS JURÍDICOS ESPAÑOLES

• Sociedades, Derecho Civil y Mercantil• Derecho Procesal, Ejecución de Sentencias

Extranjeras• Derecho de Familia• Derecho Inmobiliario• Legalizaciones,Testamentos Españoles

• Derecho Marítimo• Responsabilidad Civil Extracontractual• Derecho Fiscal• Telecomunicaciones• Derecho Penal• Inmigración y Nacionalidad

LONDRESHolborn Hall, 193-197 High Holborn1st Floor, Suite FLondon WC1V 7BDTel. (44) 207 404 8400Fax (44) 207 404 8500E-mail: [email protected]

TENERIFEEdif.Valdés Center Torre A, Oficina 1, piso 2º38650 Los Cristianos,ARONATel. (34) 922 75 00 60Fax (34) 922 79 42 08E-mail: [email protected]

GRAN CANARIAEdif. Mercurio Torre II, Planta 4-B35100 Playa del InglésTel. (34) 928 76 23 06Fax (34) 928 76 05 47E-mail: [email protected]

C/ Franchy y Roca, 5, Planta 4, oficina 635007 Las Palmas de Gran CanariaTel. (34) 928 27 37 24/28Fax (34) 928 22 38 77E-mail: [email protected]

BARCELONAC/ Corsega, 282, 1r-1ª08008 BarcelonaTel. (34) 93 415 79 58Fax (34) 93 415 95 17E-mail: [email protected]

MADRIDC/ Alberto Alcocer, 7, 8º dcha.28036 MadridTel. (34) 91 350 72 62Fax (34) 91 350 73 06E-mail: [email protected]

Page 122: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

118

Federal de Economía y Tecnología. Los encuentros para el asesora-miento de posibles participantes en Alemania, el análisis del mer-cado potencial y la búsqueda de posibles socios comerciales enEspaña constituyen componentes importantes de este proyecto.

En la actualidad, la Consultoría de Mercado gestiona en el mar-co descrito un nuevo proyecto. En este caso, se trata del progra-ma de ayuda a la comercialización “Bienes de Inversión” parapequeñas y medianas empresas de los nuevos estados federadosque se llevará a cabo hasta octubre del 2007.

El punto central de las actividades de la Consultoría de Mercadoen el segundo semestre del año 2006 y en los primeros meses del2007 ha sido, como en años anteriores, el sector de las energíasrenovables. En el marco de las “Iniciativas de Exportación de Ener-gías Renovables”, le han adjudicado a la Consultoría de Mercadoun proyecto de cooperación en el terreno de la “Energía Solar”.Con esta iniciativa financiada por el Ministerio Federal de Econo-mía y Tecnología, el Gobierno Federal persigue un doble objetivo:un esfuerzo de divulgación e información en el extranjero y unaconsolidación duradera de los puestos de trabajo en el sector in-dustrial en Alemania gracias al crecimiento en los mercados forá-neos. En este marco, el departamento elaboró en primer lugar unanálisis exhaustivo capaz de dar respuestas a las preguntas básicasde los exportadores alemanes en relación con la estructura y los

actores del mercado en el sector de la energía solar en Espa-ña. La organización de encuentros bilaterales entre fabri-cantes alemanes y empresas españolas de distribución inte-resadas se sitúa de nuevo en un primer plano dentro delproyecto. Con el fin de promover el intercambio de conoci-mientos y experiencias, el pasado 15 de noviembre de 2006,se organizó por tercera vez un congreso especializado sobreenergía solar con presentaciones por parte de expertos ale-manes y españoles en este mercado. Asistieron casi 200 par-ticipantes. La cuarta edición de este congreso se ha previstopara el segundo semestre del 2007 y el Ministerio Federal deEconomía y Tecnología ha aprobado ya su financiamiento.

La importancia que las energías renovables han adquiridomientras tanto para la Cámara de Comercio Alemana paraEspaña se refleja en mucho más que en el logotipo. Así porejemplo, en abril de este año, se instaló en el tejado del edi-ficio de la Cámara en Madrid un sistema fotovoltaico. El“Programa de Tejados Solares”, promovido por el MinisterioFederal de Economía y Tecnología, prevé la instalación detejados solares piloto en los edificios emblemáticos de insti-tuciones alemanas en el extranjero con el fin de dar a cono-cer la generación de energía solar. Todo ello, acompañadode una intensa campaña de comunicación por parte de laCámara en los medios generales y especializados.

deutscher Einrichtungen im Ausland Vorführobjekte instal-liert, um die Erzeugung der Solarenergie zu veranschaulichen.Damit einher geht eine intensive Pressearbeit der AHK Spa-nien in den Fach- und Publikumsmedien.

Weiterhin intensiviert die Markt- und Absatzberatung ihreMesseaktivitäten im Rahmen einer Kooperation mit der MesseValencia. Hierbei unterstützt die Abteilung die Messe bei derAnsprache möglicher Aussteller und Besucher. Hierbei wirdlangfristig das Ziel verfolgt, gemeinsam mit deutschen Fach-verbänden oder den Landeswirtschaftsförderungsgesellschaf-ten Gemeinschaftsstände für die deutschen Aussteller zu or-ganisieren. Nach zwei Jahren intensiver Vorarbeit kann manallmählich die ersten Früchte ernten.

Aufbauend auf diese Projekte und den bisherigen positivenAuftragseingang strebt die Abteilung Markt- und Absatzbe-ratung an, die guten Ergebnisse der Vorjahre zu wiederho-len. Selbstverständlich verlaufen die Planungen nicht nurkurzfristig. Um die gute Position bei den deutschen export-interessierten Unternehmen auch in Zukunft zu behaupten,prüft die Abteilung kontinuierlich ihr Dienstleistungsportfo-lio, um dieses im Kundeninteresse weiterzuentwickeln. Da-bei setzt man sowohl auf externe Kooperationen als auchden Ausbau des eigenen Leistungsspektrums. Konkret bietet

man seit Anfang 2007 das Modell der „Geschäftspräsenz“an. In diesem Rahmen wird dem deutschen Auftraggeber ei-ne komplette Büroinfrastruktur zur Verfügung gestellt. Derzuständige Mitarbeiter wird vom Kunden gezielt geschult,um in seinem Namen handeln zu können. Dies kann sich aufden reinen Kundenservice beschränken, es ist aber auch dieÜbernahme gezielter Vertriebs- und Akquisetätigkeitenmöglich. Hiermit trägt man dem Umstand Rechnung, dassimmer mehr deutsche Unternehmen physisch auf dem spa-nischen Markt präsent sein möchten, ohne jedoch einekomplett eigene Struktur unterhalten zu wollen. Die Inter-essenbekundungen der deutschen Unternehmen lassen dieAbteilung hoffen, mit diesem Angebot ein weiteres solidesStandbein aufbauen zu können.

Der Ausblick in die Zukunft stellt sich für die Markt- undAbsatzberatung also sehr vielversprechend dar. Das Interesseder deutschen Exportwirtschaft am spanischen Markt istweiterhin sehr groß und wird in Zukunft eher noch steigen.Die Abteilung hat dabei alle Trümpfe in der Hand, an diesemWachstum zu partizipieren indem sie auch zukünftig für ih-re klein- und mittelständische Kundschaft solide und praxis-gerechte Dienstleistungen erbringt.

Page 123: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

Por otra parte, la Consultoría de Mercado ha intensificado suactividad en ferias comerciales en el marco de una cooperacióncon la Feria de Valencia, mediante la cual el departamento apo-ya a la Feria en sus contactos con posibles expositores y visitan-tes. A largo plazo, se persigue la organización de stands agrupa-dos para los expositores alemanes; un objetivo en el cual tam-bién colaboran las asociaciones sectoriales y las sociedades defomento de la actividad económica de cada estado federado.Tras dos años de intenso trabajo en este campo, empiezan a ver-se los primeros frutos.

Partiendo de estos proyectos y de un número de encargos satis-factorio hasta el momento, el Departamento de Consultoría deMercado se esfuerza por repetir los buenos resultados del ejerci-cio anterior. Es evidente que los proyectos no se agotan en elcorto plazo sino que, con el fin de consolidar también en el fu-turo la buena posición de las empresas alemanas interesadas enla exportación, el departamento revisa continuamente su carte-ra de servicios al objeto de potenciarla en beneficio de sus clien-tes. En este sentido, apuesta tanto por las colaboraciones exter-nas como también por la ampliación de su gama de servicios.Concretamente, desde principios del 2007, ofrece el modelo de

“Presencia Comercial” que pone a disposición de sus clientesalemanes una completa infraestructura administrativa. Los tra-bajadores implicados reciben formación de los clientes deacuerdo con sus intereses para permitirles actuar en su nombre.Este modelo puede limitarse a un simple servicio de atención alcliente pero puede también ampliarse para incluir determinadasactividades de distribución y captación de clientes. Con esto seofrece una respuesta al hecho de que cada vez más empresasalemanas deseen estar físicamente presentes en el mercado es-pañol sin por ello mantener una estructura propia y completa.Las muestras de interés por parte de las empresas alemanas ha-cen que el departamento espere consolidar esta nueva ofertacomo uno de nuestros principales servicios.

En consecuencia, las perspectivas de futuro de la Consultoría deMercado son prometedoras. El interés de los exportadores ale-manes por el mercado español continúa siendo muy elevado y,probablemente, irá en aumento. El departamento cuenta contodo lo necesario para participar en este crecimiento ofreciendotambién en el futuro a sus clientes de la pequeña y medianaempresa unos servicios sólidos y eficaces.

Page 124: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

120

PROMOCIÓN COMERCIALHANDESLFÖRDERUNG

CUANDO HABLAMOS DE PROMOCIÓN COMERCIAL nosreferimos a todos aquellos servicios y actividades orien-tadas a incentivar, apoyar y ayudar a las empresas en suexpansión hacia un mercado exterior. En nuestro caso, elmercado alemán.

Desde hace ya algunos años, la Cámara de Comercio Ale-mana para España asumió como propia la tarea y el retode configurar una serie de servicios de promoción co-mercial orientados a la empresa española que quieredesarrollar sus relaciones comerciales en Alemania.

La dinámica del intercambio comercial entre empresasde ambos países se ha ido incrementando. A la vez, haido modificándose la forma en que se gestaban las rela-ciones comerciales y las exigencias de acceso al merca-do. Ese trasfondo ha exigido a nuestro departamento depromoción comercial una evolución constante adaptán-donos a las demandas de las empresas y a las exigenciasdel mercado.

WENN WIR VON HANDELSFÖRDERUNG sprechen, beziehenwir uns auf all diejenigen Dienstleistungen und Aktivitäten,die dazu dienen, Unternehmen zu fördern, zu unterstützenund ihnen dabei behilflich zu sein, in fremde Märkte zu ex-pandieren - in unserem Fall in den deutschen Markt.

Seit einigen Jahren ist es Ziel und Aufgabe der Deutschen Han-delskammer für Spanien, eine Reihe von Dienstleistungen aufdem Gebiet der Handelsförderung anzubieten, die sich an denBedürfnissen spanischer Unternehmen orientieren, die ihre Han-delsbeziehungen mit Deutschland intensivieren wollen.

Die Dynamik der kommerziellen Beziehungen zwischenUnternehmen beider Länder hat enorm zugenommen.Gleichzeitig hat sich die Art und Weise verändert, wie sichdie Handelsbeziehungen und der Markteintritt gestalten.Dieser Entwicklung passte sich die Abteilung Handelsför-derung an, um mit den Bedürfnissen der UnternehmenSchritt zu halten.

Jaume Caritg, Director de la Delegación BarcelonaLeiter der Geschäftsstelle Barcelona

Page 125: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Actualmente el departamento de promoción comercial parael mercado alemán de la delegación de Barcelona abarcacuatro áreas de trabajo:

1. Información2. Proyectos colectivos y preparación de ferias3. Gestión comercial para el mercado alemán4. Estudios/encuestas

1. Información

El área de información es uno de los tradicionales de la Cá-mara de Comercio Alemana para España y, en general decualquier cámara ya que este tipo de organismos son “re-ceptores” de consultas de las empresas.

En la delegación de Barcelona ofrecemos un servicio de infor-mación en una doble dirección que atiende las demandas delas empresas españolas exportadoras y las empresas alemanasque buscan proveedores en España. El campo de la informaciónha experimentado en los últimos años el impacto de internet,sobre todo como fuente para encontrar informaciones que an-tes se solicitaban de forma sistemática a las cámaras y organis-mos similares. Sin embargo, la búsqueda de información filtra-da, específica y fiable no resulta tan accesible desde la red.

En lo que afecta a nuestro servicio, la tendencia es la deofrecer información de mayor valor añadido. Se trata deofrecer a las empresas la elaboración de informacionesmuy ajustados a sus necesidades no genéricas. Y no tan-to la elaboración de estudios y análisis de mercado sinoinformaciones mucho más concretas y puntuales que ne-cesita la empresa.

2. Proyectos colectivos y preparación de ferias

En este caso los encargos provienen de otros organismosde promoción españoles (cámaras de comercio, asocia-ciones, etc.) que gestionan la participación agrupada deempresas en ferias o en las llamadas misiones empresa-riales. Generalmente se trata de organizar contactos co-merciales para grupos de empresas ya sea en el marcode una feria o bien en forma de agendas de entrevistaspreparadas.

Los proyectos colectivos –ya se traten de participacio-nes agrupadas en ferias o misiones comerciales conjun-tas- han ido perdiendo peso dentro de nuestras activi-dades. Una de las principales dificultades que entrañaneste tipo de servicios es que la constelación de empresasque participan en estas actividades suelen ser bastante

Im Augenblick unterteilt sich die Arbeit der Handelsförde-rung der AHK Spanien in Barcelona für den deutschenMarkt in vier Aufgabengebiete:

1. Information2. Gemeinschaftsprojekte und Messevorbereitung3. Handelsvertretung spanischer Unternehmen auf dem

deutschen Markt4. Studien/Umfragen

1. Information

Der Bereich der Information ist ein traditionelles Aufgaben-gebiet der AHK Spanien, da sie, ähnlich anderen Handels-kammern oder Institutionen, Anlaufstelle für Anfragen ausden Unternehmen ist.

In der Delegation Barcelona bieten wir einen umfassen-den Service an, der sich sowohl an spanische Exporteuremit Interesse am Absatz in Deutschland als auch an deut-sche Importeure richtet, die Zulieferer auf dem spanischenMarkt suchen. Dieses Aufgabengebiet hat sich in den letz-ten Jahren stark unter dem Einfluss des Internets verän-dert – vor allem als Quelle zur Informationsfindung,

welche vorher üblicherweise systematisch von den Kam-mern und ähnlichen Einrichtungen bezogen wurden. Je-doch gestaltet sich die Suche nach konkreten, spezifizier-ten und verlässlichen Informationen über das Internetnicht immer erfolgversprechend.

Bezogen auf unser Dienstleistungsangebot geht damit dieTendenz zu einem Angebot von Informationen mit Mehr-wert einher. Statt allgemeiner Daten beschaffen wir denUnternehmen direkt auf die jeweiligen Bedürfnisse zuge-schnittene Informationen.

2. Gemeinschaftsprojekte und Messevorbereitung

In dieses Tätigkeitsfeld der AHK Spanien fallen die Aufträge vonanderen spanischen Einrichtungen (spanische Handelskammern,Verbände, etc.), die gemeinsame Auftritte von Unternehmen aufMessen oder deren Interessenvertretung im Ausland organisie-ren. Allgemein bedeutet dies, Handelskontakte für Unterneh-mensgruppen und -konsortien entweder zu Messen oder inForm von vorbereiteten Anfragen herzustellen.

Die Gemeinschaftsprojekte – hier handelt es sich um kollek-tive Auftritte von Unternehmen auf Messen oder gemeinsa-me Marktaktionen – haben in ihrer Bedeutung innerhalb

121

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

Page 126: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

122

heterogéneas. En general responden a programas de pro-moción de los diferentes organismos locales o regionales ylos resultados no siempre son los deseados. Por otra parte,desde el punto de vista operativo y de la ejecución de losproyectos, éstos exigen una gran intensidad de trabajo enun período de tiempo bastante corto sin que esto poste-riormente tenga una continuidad en otros proyectos.

3. Gestión comercial para el mercado alemán

El servicio de Gestión comercial para el mercado alemánofrece a las empresas la posibilidad de “externalizar” sudepartamento de exportación a la Cámara de ComercioAlemana para España. Es decir, desde el momento en elque firman el contrato con la Cámara, desde el departa-mento de promoción comercial realizamos todas aquellasgestiones que le son propias a un departamento de ex-portación pero únicamente para el mercado alemán.

Este servicio se fue gestando poco a poco al darnoscuenta de que una parte importante de las dificultadesde las empresas españolas de trabajar con el mercadoalemán no residía tanto en las características o condi-ciones del mercado sino en deficiencias de la gestión in-terna de la propia empresa. De estas deficiencias pode-

mos destacar, por ejemplo, que las pymes siguen sin dis-poner de departamentos de exportación con los recursossuficientes para atender los diferentes mercados de laforma adecuada. Generalmente hay un responsable y al-guna persona asistente dentro del departamento.

Esta falta de recursos imposibilita realizar una labor co-mercial planificada, regular, constante con los clientesque es lo que realmente se necesita en este momento enmercados altamente competitivos como el alemán. No pa-rece viable mantener mercados sólo a partir del trabajo deun representante o de un distribuidor. La tarea ha de sermás directa y desde la empresa. En muchos casos las em-presas no sólo compran un producto sino también unbuen servicio en el suministro. Debemos entender que lalabor comercial no termina cuando ya se ha conseguidoun nuevo cliente o un nuevo pedido. Toda la actuación degestión de los pedidos, atención post-venta, etc. es igual-mente importante para mantener los clientes.

Actualmente lo consideramos el servicio con mayor pro-yección dentro del departamento porque hemos consoli-dado la configuración del servicio: la empresa sabe y en-tiende lo que le estamos ofreciendo y, lo más importan-te, entiende que esto tiene un coste.

der Aktivitäten der AHK Spanien in letzter Zeit an Gewichtverloren. Grund hierfür ist häufig die Heterogenität derUnternehmen. Oft unterliegen sie unterschiedlichen Pro-grammen der lokalen oder regionalen Förderung, die Er-gebnisse fallen daher nicht immer wie erhofft aus. Auf deranderen Seite erfordern diese Dienstleistungen aus opera-tiver Sicht einen enormen Arbeitsaufwand in einem sehrbegrenzten Zeitraum, ohne dass sich dessen Ergebnisse aufFolgeprojekte transferieren lassen könnten.

3. Handelsvertretung spanischer Unternehmen auf demdeutschen Markt

Wenn von Handelsförderung im deutschen Markt die Redeist, beinhaltet dies eine Dienstleistung, die es den Unterneh-men ermöglicht, ihre Verkaufsabteilung an die AHK Spanien„outzusourcen". Dies bedeutet, dass die Abteilung Handels-förderung vom Vertragsschluss an all diejenigen Aufgabenübernimmt, die normalerweise Bestandteil einer Exportabtei-lung wären – jedoch nur auf den deutschen Markt gezielt.

Bei dieser besonderen Dienstleistung ist uns immer mehrbewusst geworden, dass die Schwierigkeiten, mit denenspanische Unternehmen im deutschen Markt konfrontiertsind, weniger aus den Charakteristika oder Besonderheiten

des deutschen Marktes rühren, sondern vielmehr aus Defi-ziten des internen Managements der betroffenen Unter-nehmen. Wir konnten beobachten, dass die kleinen undmittleren Unternehmen in der Regel über keine ausrei-chend ausgestattete Exportabteilung verfügen, die es ih-nen ermöglichen würde, in den unterschiedlichen Märktenin adäquater Form zu agieren. Üblicherweise gibt es nureinen Ansprechpartner, dem vielleicht noch ein Assistentaus der Abteilung zuarbeitet.

Dies verhindert einen permanenten Kontakt mit den Kunden, derauf wettbewerbsintensiven Märkten wie dem deutschen uner-lässlich ist. Es ist nicht ausreichend, auf fremden Märkten nurdurch einen einzelnen Handelsvertreter vertreten zu sein. DieMarktbearbeitung muss in enger Abstimmung mit dem Unter-nehmen und seinen Zielsetzungen stattfinden. In vielen Fällenkaufen die Unternehmen nicht nur ein einzelnes Produkt, son-dern sind vielmehr an einem guten Service des Lieferanten inter-essiert. Ein Geschäft ist nicht einfach mit der Gewinnung einesneuen Kunden oder eines neuen Auftrags abgeschlossen. Aktivi-täten wie die Auftragsabwicklung oder die Kontrolle der Kun-denzufriedenheit sind unerlässlich, um die Kunden zu halten.

Momentan erscheint uns dieser Service der AHK Spanien amaussichtsreichsten, da wir die Dienstleistung genau definiert

Page 127: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

123

Hemos establecido un sistema de trabajo conjunto y coordi-nado con la empresa. Esto es fundamental ya que no pode-mos olvidar que, en definitiva, nos convertimos en una par-te más de la propia empresa. El técnico de nuestra Cámaratiene que estar permanentemente en contacto con el res-ponsable de exportación de la empresa ya que será éste elque en última instancia dé el visto bueno a todas nuestrasactuaciones.

Desde el punto de organización y planificación interna, elformato de estos servicios es idóneo ya que nos permiteplanificar de forma muy precisa el tiempo que lesdedicamos a cada uno de ellos. Por lo demás, se tra-ta de proyectos que acostumbran a tener una dura-ción de bastantes meses.

4. Estudios/encuestas

La elaboración de estudios y documentos que analizanla actividad exportadora de la empresa española es otrade las áreas importantes del departamento. Además delobjetivo que le es propio a un estudio de estas caracterís-ticas, a saber, obtener más know-how sobre nuestro ám-bito de trabajo, es claro que nos sirve como instrumentode proyección y promoción de nuestros propios servicios.

No es en absoluto exagerado decir que la configuración ydesarrollo de los servicios del departamento de promocióncomercial ha ido en paralelo al know-how y a la informa-ción adquiridos a través de estos y otros estudios. Y por su-puesto, a través del contacto directo y permanente con lasempresas

El próximo proyecto a la vista es la tercera edición de la en-cuesta “La Empresa Española en el MercadoAlemán”.

und somit nachvollziehbar gemacht haben. Das Unterneh-men kennt unser Angebot und, was noch wichtiger ist, weiß,dass dies auch seinen Preis hat.

Wir haben eine bestimmte Form der koordinierten Zusam-menarbeit mit dem Unternehmen etabliert: Wir fungierenpraktisch als eine weitere Abteilung des Unternehmens. DerSachbearbeiter der AHK Spanien muss daher in ständigemKontakt mit dem Exportbeauftragten des Unternehmensstehen, um im Zweifelsfall bei unseren Aktivitäten im Na-men des Unternehmens umgehend dessen Meinung undEntscheidung als „letzte Instanz" einholen zu können.

Vom Standpunkt der internen Organisation und Planung er-laubt diese Art der Dienstleistung uns eine genaue Einschätzungder aufgebrachten Zeit je Projekt. Darüber hinaus beinhaltendiese Projekte üblicherweise eine Vertragsdauer von mehrerenMonaten bis Jahren.

4. Studien/Umfragen

Die Auswertung von Studien und Gutachten, die die Exportak-tivität der spanischen Unternehmen analysieren, ist ein weite-res Betätigungsfeld unserer Abteilung. Neben ihrer eigent- lichen Zielsetzung, an relevante und aktuelle Informationen

zu gelangen, dienen die Studien darüber hinaus als Instrumentzur Darstellung und Förderung unserer Dienstleistungen.

Es ist in keinster Weise übertrieben zu sagen, dass sich dieGestaltung und die Verfeinerung der Dienstleistungen derAbteilung Handelsförderung in Einklang mit den Ergebnis-sen der Auswertung der gesammelten Daten entwickelt ha-ben - und, nicht zu vergessen, durch die sehr enge Zusam-menarbeit mit den Unternehmen.

Als nächstes großes Projekt steht die dritte Ausgabe derUmfrage „Das spanische Unternehmen auf dem deutschenMarkt" an.

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

Page 128: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

124

ATENCIÓN A LOS SOCIOS & COMUNICACIÓNMITGLIEDERSERVICE & KOMMUNIKATION

Atención a los Socios

El año 2006 supuso un cambio en la tendencia marcada enlos ejercicios anteriores, durante los que se experimentó unalenta pero constante disminución de socios, gracias al esfuer-zo de la Junta Directiva, de la “Comisión Socios” y, en particu-lar, a la implicación de todos y cada uno de los empleados dela Cámara. En el cierre de la redacción, las estadísticas de so-cios registraban 1.014 empresas en España y Alemania.

La “Comisión Socios” elaboró en la primavera de 2006 unplan de acción de gran alcance que se actualizó y amplióde cara a 2007. Además de distintos acontecimientos cele-brados en Madrid y Barcelona, este plan prevé, entre otrasmedidas, actuaciones dirigidas a nuestros socios en otrasciudades españolas. En este sentido, en noviembre de 2006y en el marco de una visita de la Junta Directiva a Zarago-za, se organizó un encuentro para socios y empresas inte-resadas. En Valencia, tuvo lugar en 2006 la presentaciónde la encuesta “Empresas alemanas en España: situación yperspectivas”. En abril del 2007, se registró una nueva pre-sencia de la Cámara de Comercio Alemana para España enValencia con motivo de las “Jornadas de Acercamiento” or-ganizadas por las Cámaras de Comercio de la Unión Euro-pea en España. En Bilbao, han tenido lugar en la primavera

Mitgliederservice

Über die letzten zehn Jahre litt die Deutsche Handelskammerfür Spanien an einem langsamen aber stetigen Mitglieder-schwund. Im Jahr 2006 konnte dieser Trend dank der Unter-stützung des Vorstands, der Kommission „Mitglieder“ und nichtzuletzt des Einsatzes aller Mitarbeiter der AHK Spanien umge-kehrt werden. Bei Redaktionsschluss verzeichnete die Mitglie-derstatistik 1.014 Unternehmen in Deutschland und Spanien.

Die Kommission „Mitglieder“ stellte im Frühjahr 2006 einenumfangreichen Aktionsplan zusammen, der für 2007 aktuali-siert und erweitert wurde. Dieser Plan sieht unter anderem,neben Veranstaltungen in Madrid und Barcelona, zusätzlicheAktionen für Mitglieder in anderen spanischen Städten vor. Sowurde im November 2006 im Rahmen der Vorstandsreise inSaragossa ein Empfang für Mitglieder und interessierte Unter-nehmen veranstaltet. In Valencia fand im Oktober 2006 diePräsentation der Umfrage „Deutsche Unternehmen in Spa-nien: Geschäftslage und Erwartungen“ statt. Im April 2007war die AHK Spanien erneut in Valencia im Rahmen der „Jor-nadas de acercamiento“, die von den Handelskammern der Eu-ropäischen Union in Spanien veranstaltet wurden, präsent. InBilbao fanden im Frühjar 2007 drei Veranstaltungen der Reihe„Actualidad Jurídica y Fiscal“ (AJF) statt.

Marie Antonia v. Schönburg,Directora del Departamento de Atención a los Socios & ComunicaciónLeiterin der Abteilung Mitgliederservice &Kommunikation

Page 129: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

125

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

de 2007 tres conferencias en el marco del ciclo “ActualidadJurídica y Fiscal (AJF)”.

La primera conferencia de AJF se remonta al año 2002.Desde entonces han tenido lugar en Barcelona y Madridmás de 70 actos en colaboración con distintos bufetes deabogados asociados a la Cámara de Comercio Alemana pa-ra España. El ciclo de eventos “Actualidad Empresarial”también repitió el éxito del año anterior. Distintos profe-sores del Instituto de Empresa disertaron sobre temas co-mo “El desafío de las empresas en Europa en el año 2007”,“Negociación intercultural en la Unión Europea” o “La res-ponsabilidad social corporativa (CSR): un factor de crea-ción de riqueza para las empresas”. En marzo, tuvo lugar enBarcelona la sesión inaugural de la “Jornada Magreb” y, enmayo, se celebró en Madrid la primera sesión de la “Jorna-da Latinoamérica”. Por otra parte, el “Círculo Recursos Hu-manos” y el “Círculo Comunicación” están a punto de co-menzar sus actividades. Es necesario destacar, asimismo, elDía de Puertas Abiertas celebrado en abril de 2007 conmotivo de la inauguración de una instalación fotovoltaicaen la sede de la Cámara de Comercio Alemana para Españaen Madrid. En total, el número de actos para socios pasóde 28, entre junio del 2005 y junio del 2006, a 36 en elmismo período de 2006-2007.

Comunicación

La importancia de la comunicación para cualquier empresacomo función directiva destinada a establecer y mantenerun contacto fluido con todos sus públicos, es aún mástrascendental si cabe para una entidad integrada por em-presas, con la que comparte intereses, y con interlocucióndirecta con agentes económicos y autoridades como es laCámara de Comercio Alemana para España. Es por ello quela Cámara ha reforzado los recursos humanos de su áreade comunicación con una nueva incorporación que gestio-nará la actividad comunicativa de forma programada paracuidar las relaciones con los públicos existentes y llevar suvoz a otras audiencias.

Nuestro 90 aniversario es una oportunidad excelente parala proyección externa de la Cámara que tendrá lugar entorno a los eventos programados al efecto. Con ellos pre-tendemos, además de compartir esta celebración, proyec-tar nuestra imagen como referente en las relaciones hispa-no-alemanas entre nuestros públicos con nuevos proyectosy retos de futuro. Es un hecho que por un lado nos enor-gullece, pero que también nos motiva a seguir mejorandoe innovando en favor de nuestros socios y clientes.

Die erste Konferenz von AJF fand im Oktober 2002 statt.Seither wurden in Barcelona und Madrid über 70 Veranstal-tungen in Zusammenarbeit mit verschiedenen Anwaltskanz-leien durchgeführt, die Mitglieder der AHK Spanien sind.Auch die Veranstaltungsreihe „Actualidad Empresarial“konnte an die Erfolge des Vorjahres anknüpfen. In drei Vor-trägen referierten Professoren der Business School Institutode Empresa über Themen wie „Die Herausforderung des Un-ternehmens in Europa im Jahr 2007”, „Interkulturelle Ver-handlung in der Europäischen Union” oder „Corporate Soci-al Responsibility (CSR) als Wertschöpfungsfaktor für dasUnternehmen”. Im März fand in Barcelona die Auftaktveran-staltung für den „Arbeitskreis Mahgreb“ statt, in Madridwurde im Mai die erste Veranstaltung des „Arbeitskreis La-teinamerika“ durchgeführt. In den Startlöchern stehen zu-dem die Arbeitskreise „Human Ressources“ und „Kommuni-kation“. Hervorzuheben ist des Weiteren der Tag der offenenTür, der im April 2007 anlässlich der Installation einer Foto-voltaikanlage auf dem Gelände der AHK Spanien in Madridstattfand. Insgesamt konnte die Zahl der Mitgliederveran-staltungen von 28 im Zeitraum Juni 2005 bis Juni 2006 auf36 im selben Zeitraum 2006/2007 erhöht werden.

Kommunikation

Der Bereich Kommunikation ist für jedes Unternehmen vonzentraler Bedeutung, um Kontakte zu seinen entsprechendenZielgruppen aufzubauen und zu pflegen. Diese Funktion istumso wichtiger, wenn es sich um Institutionen handelt, die Un-ternehmen mit gemeinsamen Interessen zusammenführen undals Mittler zwischen Wirtschaftsvertretern und Behörden fun-gieren - wie die AHK Spanien. Vor diesem Hintergrund hat dieAHK Spanien in 2007 ihre personellen Ressourcen im BereichKommunikation aufgestockt. Ziel ist es, die AHK Spanien ein-mal mehr als Referenz der deutsch-spanischen Wirtschaftsbe-ziehungen nach außen zu präsentieren sowie neue Projekteund künftige Herausforderungen zu kommunizieren. Der 90.Jahrestag der Gründung der AHK Spanien und die zu diesemAnlass stattfindenden Feierlichkeiten sind eine willkommeneMöglichkeit für die externe Präsentation der AHK Spanien.

Zeitschrift „Deutsch-Spanische Wirtschaft“

Die AHK Spanien versteht ihre Zeitschrift „Deutsch-SpanischeWirtschaft“ nicht als reines Mitgliederbolletin, sondern viel-mehr als Magazin für alle Unternehmen, die im deutsch-spa-nischen Handel tätig sind. Dies wird neben den Inhalten an-hand der Auflage von 12.000 Exemplaren pro Ausgabe

Page 130: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

126

Revista “Economía Hispano-Alemana“

Para la Cámara de Comercio Alemana, nuestra revista “Econo-mía Hispano-Alemana” es mucho más que un simple boletínpara socios. Se trata más bien de una revista destinada a todaslas empresas activas en las relaciones comerciales hispano-ale-manas. Esta afirmación se hace evidente al considerar, junto alos contenidos que presenta la revista, el número de ejempla-res editados, 12.000 copias por número, así como la estructurade distribución: 3.600 ejemplares se envían por correo a los di-rectores de las más de 1.000 empresas asociadas así como ainstituciones en Alemania y España. 8.000 ejemplares más sedistribuyen en los vuelos de Lufthansa y Spanair, así como enlas Salas VIP de Star Alliance en Barcelona y Madrid.

Junto a los artículos sobre distintos temas de empresas, la re-vista ofrece análisis en profundidad sobre determinados secto-res en Alemania y España, elaborados en castellano o en ale-mán. Periódicamente se incluyen entrevistas con personalida-des del mundo económico y político, así como con periodistasde ambos países que comentan la actualidad. La revista cuen-ta, asimismo, con colaboraciones que aclaran determinadosaspectos económicos de interés y complementan los conteni-dos de esta publicación con su perspectiva “exterior”. En la sec-ción “La Cámara informa”, el lector encuentra información ex-

haustiva sobre proyectos y actos de la Cámara de ComercioAlemana para España. Otras secciones de “Economía Hispano-Alemana” ofrecen una plataforma de comunicación a las em-presas asociadas a la Cámara de Comercio Alemana para Espa-ña. En los últimos meses, nuestros socios han hecho un usocada vez mayor de esta oportunidad de publicar gratuitamen-te notas de prensa en las secciones “mundo empresarial” y“nombramientos”.

www.ahk.es

La página web de la Cámara de Comercio Alemana para Es-paña es visitada igualmente por empresas españolas y ale-manas. “Bases de Datos”, la nueva opción del menú, permitea los usuarios acceder a una lista de las 100 principales em-presas alemanas en España y a una versión actualizada de labase de datos de proveedores de servicios. Esta base de datosincluye a todos los miembros de la Cámara de Comercio Ale-mana para España que enmarcan sus actividades en el sectorservicios. Las opciones de búsqueda ofrece la posibilidad deseleccionar a las empresas por sectores o bien introduciendolibremente un texto. El enlace “Guía de Socios” permite ac-ceder a una lista de todos los socios en formato pdf. Losnuevos socios tienen además la posibilidad de figurar en lasección “Nuevos Socios” y presentarse con una pequeña

deutlich sowie der Verteilerstruktur: 3.600 Exemplare werdenpostalisch an die Geschäftsführer der über 1.000 Mitgliedsun-ternehmen sowie Institutionen in Deutschland und Spanienversandt. Weitere 8.000 Exemplare werden auf Flügen vonLufthansa und Spanair verteilt sowie in den VIP-Lounges derStar Alliance in Barcelona und Madrid.

Neben Artikeln zu verschiedenen wirtschaftlichen Themeninformieren Themenschwerpunkte über einzelne Sektoren inDeutschland und Spanien, jeweils in Spanisch beziehungs-weise Deutsch aufbereitet. In regelmäßig veröffentlichtenInterviews kommentieren Persönlichkeiten aus Wirtschaftund Politik sowie Korrespondenten beider Länder aktuelleEntwicklungen. Daneben beleuchten Beiträge von ausge-wählten Gastautoren gezielt wirtschaftliche Aspekte von In-teresse und komplettieren die Zeitschrift inhaltlich mit ihrerSicht von „außen“. In der Rubrik „la Cámara Informa“ erfährtder Leser alles über Projekte und Veranstaltungen der AHKSpanien. Weitere Rubriken von „Deutsch-Spanische Wirt-schaft“ bieten den Mitgliedsunternehmen der AHK Spanieneine Kommunikationsplattform. In den vergangenen Mona-ten haben die Mitglieder zunehmend die Möglichkeit ge-nutzt, kostenfrei Presse- sowie Personalnotizen in den Ru-briken „mundo empresarial“ beziehungsweise „nombramien-tos“ zu veröffentlichen.

www.ahk.es

Die Internetseite der AHK Spanien wird von Besuchern ausDeutschland und Spanien gleichermaßen stark besucht. Unterdem neu eingeführten Menüpunkt „Datenbanken“ finden Userneben einer Liste der Top 100 unter den deutschen Unterneh-men in Spanien die aktualisierte Version der Dienstleisterda-tenbank. In dieser sind alle Mitglieder der AHK Spanien aufge-führt, die im Dienstleistungssektor tätig sind. Die Suchmaskebietet die Möglichkeit, Unternehmen nach Sektoren auszu-wählen oder über eine Freitextfunktion zu suchen. Eine Listealler Mitglieder ist unter dem Link „Mitgliederverzeichnis“ alsPDF-Dokument erhältlich. Neu eingetretene Mitglieder habenzudem die Möglichkeit, sich in der Rubrik „Neue Mitglieder“mit einem Kurzportrait und Logo zu präsentieren. Seit Februar2007 ist außerdem die völlig neu gestaltete Datenbankdeutschsprachiger Anwälte, Steuerberater und Wirtschafts-prüfer in Spanien (iurweb) online. Des Weiteren werden in der„Exportbörse“ Anzeigen von spanischen Unternehmen veröf-fentlicht, die Geschäftskontakte in Deutschland suchen.

Den Mitgliedern der beiden Kommissionen „Mitglieder“ und„Kommunikation“ sowie meinen Kollegen der Abteilung Mit-gliederservice & Kommunikation möchte ich an dieser Stellenochmals für ihre wertvolle Unterstützung danken.

Page 131: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

127

descripción y su logotipo. Desde febrerode 2007, se encuentra online una base dedatos totalmente renovada que incluye aabogados, asesores fiscales y expertoscontables de habla alemana en España(iurweb). Finalmente, la sección “Oportuni-dades de Negocio” publica anuncios deempresas alemanes que buscan una rela-ción comercial en España con fabricantesde productos complementarios, mayoristas,distribuidores o agentes comerciales.

Quiero aprovechar esta oportunidad para vol-ver a agradecer el apoyo mostrado por losmiembros de las dos comisiones “Socios” y “Co-municación”, así como por mis colaboradoresdel Departamento de Atención a los Socios &Comunicación.

Page 132: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

128

FORMACIÓN PROFESIONALBERUFSBILDUNG

La demanda de trabajadores cualificados competentes en elámbito internacional continúa al alza. Las empresas con acti-vidades en diferentes países ya no reclaman experiencia inter-nacional únicamente a sus directivos. Además, las competen-cias necesarias no se limitan a conocimientos de lenguas ex-tranjeras, sino que se relacionan cada vez más con elementosespecíficos de carácter profesional y sociocultural. Esta nuevaexigencia es aplicable tanto a España como a Alemania.

La Cámara de Comercio Alemana para España recibe una mul-titud de solicitudes de información en relación con temas deformación profesional. Con el fin de poder ofrecer a los sociosde la Cámara una ayuda eficaz, se constituyó en el verano de2006 el Departamento de Formación profesional con el apoyoeconómico del Ministerio Federal de Economía en Berlín.

El área más importante de actuación del nuevo departa-mento es, en primer lugar, el patrocinio del sistema de for-mación dual alemán en el centro de formación profesionalASET con sede en Madrid y Barcelona. En este caso, la Cá-mara ejerce tareas propias de una Cámara de Industria y Co-mercio alemana, entre las cuales hay que destacar la de ga-rantizar el reconocimiento de la formación profesional enAlemania. El sistema dual de formación goza de una exce-lente reputación fuera de Alemania. En consecuencia, uno

Die Nachfrage an international versierten Fachkräften steigtweiterhin an. Nicht nur von Führungskräften erwartengrenzüberschreitend agierende Unternehmen internationaleErfahrungen. Diese beziehen sich sowohl auf Fremdspra-chenkenntnisse, als auch zunehmend auf berufsspezifischeund soziokulturelle Elemente. Das gilt für Spanien undDeutschland gleichermaßen.

Vor diesem Hintergrund gehen bei der AHK Spanien eineVielzahl an Anfragen zu berufsbildenden Themen ein. Umden Mitgliedern der AHK Spanien eine kompetente Hifestel-lung anbieten zu können, wurde im Sommer 2006 mit fi-nanzieller Unterstützung des Bundeswirtschaftsministeri-ums in Berlin die Abteilung Berufsbildung eingerichtet.

Wichtigstes Aufgabenfeld der neuen Abteilung ist zunächstdie Betreuung der deutschen dualen Ausbildung bei der offi-ziellen deutschen Auslandsberufsschule ASET mit Sitz in Ma-drid und Barcelona. Hier übt die AHK Spanien die Aufgabeneiner nationalen Industrie- und Handelskammer aus, die dar-in bestehen, die Anerkennung der Ausbildung in Deutschlandzu gewährleisten. Über die deutschen Grenzen hinweg ge-nießt die duale Ausbildung einen hervorragenden Ruf. EinZiel ist es daher, das Angebot der ASET, insbesondere im In-teresse der Mitglieder der AHK Spanien, in den kommenden

Reinhard Giese,Director del Departamento de Formación profesional Leiter der Abteilung Berufsbildung

Page 133: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

de los objetivos es ampliar la oferta de ASET en los próximosaños con el fin de favorecer los intereses de los socios de laCámara. En este sentido, es necesario señalar la vocación in-novadora de ASET Barcelona al unir de forma optativa laformación dual de dos años con los estudios de una univer-sidad politécnica. De esta manera, los estudiantes que hanaprobado la selectividad no solamente obtienen un título“Administrativo Comercial” sino que pueden, paralelamentey sin perder tiempo, obtener además el título “Bachelor”después de otro año. Al mismo tiempo, se intenta ofreceresta formación también a jóvenes estudiantes españoles co-mo una alternativa atractiva mediante cursos de idiomas.

La Cámara recibió el pasado otoño la adjudicación de unprograma de prácticas de la Comunidad de Madrid. Se tratade que jóvenes que acaban de terminar la parte teórica desu formación profesional, sobre todo de los campos de latecnología de la información y medios de comunicación,puedan realizar sus tres meses de prácticas obligatorias enempresas con sede en Alemania. Para lograr este objetivo, sehan ofrecido, en una primera fase, clases de ampliación delengua alemana en colaboración con el Instituto Goethe deMadrid. La Cámara se ha hecho cargo del conjunto de la or-ganización del programa, desde la concepción del mismo, laevaluación de los participantes, la gestión de los puestos de

prácticas y del alojamiento hasta la organización de clasesdel idioma tanto en Madrid como en Alemania. En total, fueposible proporcionar puestos de prácticas a 16 personas en-tre abril y junio de 2007 en Berlín, Colonia, Hamburgo,Karlsruhe y Francfort del Meno. De esta manera los estu-diantes pudieron adquirir una importante experiencia queno se limitará a su profesión. Está previsto repetir y ampliareste programa en los siguientes años.

En el marco de la creación de redes internacionales para pro-yectos de movilidad durante la primera formación profesio-nal, la Cámara se ha implicado desde finales de año en unproyecto comunitario junto a otros socios de Holanda y GranBretaña, así como con las Cámaras de Industria y Comerciode Aquisgrán y Karlsruhe y con el Consejo Superior de las Cá-maras de Industria y Comercio alemanas (DIHK en sus siglasalemanas). El coordinador del proyecto en Alemania es In-WEnt, que cuenta con gran experiencia en la gestión de pro-gramas de la Unión Europea. Además de la creación de redesde contacto, un aspecto esencial, el objetivo consiste, asimis-mo, en desarrollar un nuevo instrumento que elimine losobstáculos a la movilidad existentes hasta el momento, parafacilitar así el desplazamiento de jóvenes trabajadores alema-nes al extranjero. Su objetivo es crear una titulación comple-mentaria de tipo comercial para el ámbito hispanohablante.

Jahren auszubauen. Hervorzuheben ist an dieser Stelle derinnovative Ansatz der ASET Barcelona, die zweijährige dualeAusbildung wahlweise mit einem Fachhochschulstudium fürAbiturienten zu verknüpfen. So können junge Berufsabsol-venten nicht nur den Gesellenbrief eines Kaufmanns errei-chen, sondern parallel ohne Zeitverlust auch nach einemweiteren Jahr den „Bachelor of Art“ erwerben. Gleichzeitigwird durch eine spezielle sprachliche Förderung versucht,die Ausbildung auch spanischen Schulabgängern als attrak-tive Alternative anzubieten.

Für ein Pilotprojekt erhielt die AHK Spanien im Herbst denZuschlag für ein Praktikantenprogramm der Comunidad deMadrid. Junge Berufsschulabsolventen, vorwiegend aus denBerufsfeldern IT und Druck/Medien, sollen ihr dreimonatigesPflichtpraktikum zum Abschluss ihrer theoretischen Berufs-ausbildung in der Formación Profesional in Unternehmen inDeutschland absolvieren. Zu diesem Zweck wurde in einerersten Phase ergänzender Deutschunterricht in Zusammen-arbeit mit dem Goethe-Institut Madrid angeboten. Die AHKSpanien übernahm die gesamte Organisation des Pro-gramms von der Programmgestaltung, der Evaluierung derTeilnehmer, der Vermittlung der Praktikumsplätze, der Un-terkünfte bis hin zur Einbindung von Sprachunterricht so-wohl in Madrid wie auch vor Ort in Deutschland. Insgesamt

konnten 16 Praktikanten erfolgreich vermittelt werden, dievon April bis Juni 2007 in Berlin, Köln, Hamburg, Karlsruheund Frankfurt am Main wichtige Erfahrungen - nicht nur inihrem Beruf - erworben haben. Das Programm soll in denkommenden Jahren fortgesetzt und ausgebaut werden.

Im Rahmen der internationalen Netzwerkbildung bei Mobili-tätsprojekten in der beruflichen Erstausbildung ist die AHKSpanien seit Ende des Jahres in ein EU-Projekt involviert, zu-sammen mit weiteren Partnern aus den Niederlanden undGroßbritannien sowie den IHK aus Aachen und Karlsruhe so-wie dem Deutschen Industrie- und Handelskammertag(DIHK). Projektkoordinator ist die InWEnt gGmbH inDeutschland, die große Erfahrung in der Abwicklung von EU-Programmen vorweisen kann. Neben der sehr wichtigenNetzwerkbildung ist das Ziel, ein neues Instrument zu ent-wickeln, das bisher bestehende Mobilitätshemmnisse abbau-en und somit jungen deutschen Arbeitnehmern den Weg insAusland erleichtern soll. Angestrebt wird eine kaufmännischeZusatzqualifikation für den spanischsprechenden Raum.

Bis zum Sommer 2007 wird das geplante Modell den Unterneh-men vorgestellt und für eine Teilnahme an dem Projekt gewor-ben. Die Startphase ist mit Beginn der Antragsstellung im März2008 vorgesehen, sodass den interessierten Auszubildenden

129

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

Page 134: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 135: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

El modelo proyectado se presentará a las empresas hasta el verano de 2007 con el fin de animarlas a participar en estaexperiencia. Está previsto que la primera fase coincida con el inicio de la presentación de solicitudes en marzo de 2008,de modo que las personas interesadas en recibir la formación dispongan todavía de tiempo suficiente para adquirir losconocimientos lingüísticos necesarios. La financiación de esta titulación complementaria se efectuará a través del pro-grama comunitario LEONARDO DA VINCI. Teniendo en cuenta que la tramitación de las ayudas de la Comunidad Euro-pea se ha simplificado, este nuevo instrumento constituye una atractiva oferta tanto para las empresas como para laspersonas interesadas en adquirir la formación, al tiempo que permite responder a las exigencias de las sociedades conactividades internacionales.

Muchas de las ideas que nos llegan desde las empresas en relación con la formación profesional únicamente puedenponerse en práctica contando con el asesoramiento de profesionales experimentados en el campo de la formación.Por ello, la Cámara coopera estrechamente con organismos reconocidos en el campo de la formación en Alemania,con la red de Cámaras de Industria y de Comercio alemanas y con las Cámaras de Comercio alemanas en otros paí-ses con el fin de poder ofrecer soluciones competentes también en los casos más complicados. Asimismo, se produ-ce un estrecho intercambio de experiencias con los organismos españoles dedicados a la formación. Un ejemplode colaboración eficaz es el proyecto elaborado para DaimlerChrysler en Vitoria, donde, en cooperación con laCámara de Comercio Alemana para Portugal, fue posible ofrecer ayuda competente en la elaboración de una for-mación complementaria y análoga al “Industrie-Meister” (“maestro industrial”) alemán.

Este ejemplo demuestra de forma clara que, independientemente de la complejidad del asunto, la Cámara deComercio Alemana para España se compromete a encontrar soluciones adaptadas en beneficio de sus socios.

noch ausreichend Zeit bleibt, um sich sprachlich auf die Situation vorzubereiten. Finanziell soll dieZusatzqualifikation durch das Förderprogramm LEONARDO DA VINCI begleitet werden. Da die Ab-wicklung der EU-Förderung nunmehr vereinfacht wurde, ist das neue Instrument für Unterneh-men wie auch für Auszubildende ein attraktives Angebot und kommt international tätigen Un-ternehmen entgegen.

Viele Themen, die Unternehmen im Bereich der Berufsbildung an uns herantragen, könnennur mit Unterstützung von erfahrenen Bildungsexperten umgesetzt werden. Die AHK Spa-nien kooperiert deshalb eng mit anerkannten Bildungsträgern in Deutschland, mit dem Netzder deutschen Industrie- und Handelskammern und den Auslandshandelskammern in ande-ren Ländern, um auch bei schwierigen Fällen kompetente Lösungen anbieten zu können.Gleichermaßen besteht ein enger Erfahrungsaustausch mit spanischen Bildungsträgern. AlsBeispiel für eine erfolgreiche Zusammenarbeit sei hier das Projekt für DaimlerChrysler inVitoria genannt, wo in Kooperation mit der AHK Portugal beim Aufbau einer Zusatzausbil-dung analog des deutschen „Industrie-Meisters“ erfolgreich Hilfestellung geleistet wer-den konnte.

Das Beispiel zeigt deutlich, unabhängig was für ein Themenkomplex angesprochen wird:Die AHK Spanien stellt sich der Verantwortung, im Interesse ihrer Mitglieder zielorientiertLösungswege aufzuzeigen.

131

ACTIVIDADES DE LA CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA TÄTIGKEITSBERICHT DER AHK SPANIEN

Page 136: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

132

AGENDA 2006/07VERANSTALTUNGEN 2006/07

07/2006

11.07.2006, Madrid, 19.00 h.European Business Drink con las Cá-maras de Comercio de la Unión Euro-pea en EspañaEuropean Business Drink mit den Han-delskammern der Europäischen Unionin Spanien

8/2006

24.08.2006, BielefeldDía de asesoramiento en la Cámara deComercio e Industria (IHK) de BielefeldBeratungstag bei der IHK Bielefeld

09/2006

12.09.2006, Madrid, 19.00 h.European Business Drink con las Cá-maras de Comercio de la Unión Euro-pea en EspañaEuropean Business Drink mit den Han-delskammern der Europäischen Unionin Spanien

10/2006

04.10.2006, Barcelona, 10.00 h. Forum Empresarial: Presentación de losresultados de la encuesta "Empresasalemanas en España: Situación y pers-pectivas" (2006) Wirtschaftsforum: Präsentation der Er-gebnisse der Umfrage „Deutsche Un-ternehmen in Spanien: Geschäftslageund Erwartungen“

19.10.2006, Valencia, 19.00 h.Círculo de Empresarios AlemanesWirtschaftsrunde

26.10.2006, Barcelona, 19.00 – 21.00 h.Encuentro Informal de las Cámaras deComercio de la Unión Europea en EspañaInformelles Treffen der Handelskammernder Europäischen Union in Spanien

11/2006

14.11.2006, Madrid, 19.00 h.European Business Drink con las Cá-maras de Comercio de la Unión Euro-pea en EspañaEuropean Business Drink mit den Han-delskammern der Europäischen Unionin Spanien

15.11.2006, Madrid, 9.00 – 18.00 h.III Jornada Hispano-Alemana sobreEnergía SolarIII Deutsch-Spanisches Symposiumzum Thema Solarenergie

16.11.2006, Madrid, 19.00 h. Conferencia: “¿Está su patrimonio pre-parado para Europa?“ en colaboracióncon HVB LuxembourgKonferenz „Ist Ihr Vermögen fit fürEuropa?“ in Zusammenarbeit mit HVBLuxembourg

16.-17.11.2006, MadridIII Misión Comercial de Empresas Ale-manas del sector Energía Solar III AHK-Geschäftsreiseprogramm „Er-neuerbare Energien: Solarenergie“

23.11.2006, Barcelona, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “Cómoahorrar impuestos en la Declaración dela Renta 2006” en colaboración conVoelker & PartnerVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Steuertipps für die Ein-kommensteuererklärung 2006” in Zu-sammenarbeit mit Voelker & Partner

27.11.2006, MunichDía de asesoramiento internacional GoGlobal in la Cámara de Comercio e In-dustria (IHK) de MunichInternationaler Beratungstag „Go Glo-bal“ bei der IHK München

28.11.2006, Barcelona, 19.00 h. Círculo de Controlling: "Control y ges-tión de intangibles"Arbeitskreis Controlling: „Controllingund Management des immateriellenVermögensgegenstandes“

30.11.2006, StuttgartDía de asesoramiento internacional GoGlobal in la Cámara de Comercio e In-dustria (IHK) de StuttgartInternationaler Beratungstag „Go Glo-bal” bei der IHK Stuttgart

01/2007

30.01.2007, Madrid, 8.30 h.Actualidad Empresarial: Desayuno-co-loquio “El reto de la empresa en Euro-pa en el año 2007” en colaboracióncon el Instituto de EmpresaActualidad Empresarial: Arbeitsfrüh-stück „Die Herausforderung des Unter-nehmens in Europa im Jahr 2007” inZusammenarbeit mit dem Instituto deEmpresa

30.01.2007, LeipzigDía de asesoramiento en la Cámara deComercio e Industria (IHK) de LeipzigBeratungstag bei der IHK Leipzig

31.01.2007, DortmundDía de asesoramiento en la Cámaragremial de artesanos de DortmundBeratungstag bei der Handwerkskam-mer (HWK) Dortmund

Page 137: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

133

AGENDA 2006/07 VERANSTALTUNGEN 2006/07

02/2007

07.02.2007, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “NuevaLey de Defensa de la Competencia” encolaboración con Gómez-Acebo &Pombo AbogadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Das neue spanische Kar-tellgesetz: was Sie und Ihre Firma aufjeden Fall berücksichtigen sollten” inZusammenarbeit mit Gómez-Acebo &Pombo Abogados

12.-15.02.2007, MunichVisita in-situ y asesoramiento de empre-sas en colaboración con la Cámara deComercio e Industria (IHK) de MunichIn-house Beratungsgespräche in Zu-sammenarbeit mit der IHK München

13.02.2007, Madrid, 19.00 h.European Business Drink con las Cá-maras de Comercio de la Unión Euro-pea en EspañaEuropean Business Drink mit den Han-delskammern der Europäischen Unionin Spanien

22.02.2007, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “Novedadesen precios de transferencia” en colabo-ración con PricewaterhouseCoopersVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Aktuelles zu Verrech-nungspreisen” in Zusammenarbeit mitPricewaterhouseCoopers

22.02.2007, Barcelona, 19.00 – 21.00 h.Encuentro Informal de las Cámaras deComercio de la Unión Europea en EspañaInformelles Treffen der Handelskammernder Europäischen Union in Spanien

03/2007

01.03.2007, Bilbao, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “La res-ponsabilidad del suministrador: alcan-ce legal y cómo limitarla” en colabora-ción con LK Wendland Abogados Veranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Die Haftungsrisiken desLieferanten: Möglichkeiten der Opti-mierung” in Zusammenarbeit mit LKWendland Abogados

06.03.2007, Madrid, 8.30 h.Actualidad Empresarial: Desayuno-co-loquio “Negociación Intercultural en laUnión Europea” en colaboración con elInstituto de EmpresaVeranstaltungsreihe Actualidad Empre-sarial: Arbeitsfrühstück „InterkulturelleVerhandlung in der Europäischen Uni-on” in Zusammenarbeit mit dem Insti-tuto de Empresa

12.03.2007, Barcelona, 09.30 h.Jornada Magreb: Posibilidades de ne-gocios y experiencias empresarialesArbeitskreis Mahgreb: Geschäftsmög-lichkeiten und Erfahrungen von Unter-nehmen

14.03.2007, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “Régimencontractual de los Altos Directivos yAdministradores de Empresas” en cola-boración con Schiller AbogadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Die vertraglichen Bezie-hungen der Leitenden Angestellten,Verwaltungsratsmitglieder und Verwal-ter mit ihren spanischen Unterneh-men” in Zusammenarbeit mit SchillerAbogados

21.03.2007, Barcelona, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “Régimencontractual de los Altos Directivos yAdministradores de Empresas” en cola-boración con Schiller AbogadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Die vertraglichen Bezie-hungen der Leitenden Angestellten,Verwaltungsratsmitglieder und Verwal-ter mit ihren spanischen Unterneh-men” in Zusammenarbeit mit SchillerAbogados

28.03.2007, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “Reforma delsistema tributario español” en colabora-ción con Monereo, Meyer & Marinel-IoVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Die Reform des spanischenSteuersystems” in Zusammenarbeit mitMonereo, Meyer & Marinel-Io

29.03.2007, Bilbao, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “Régimencontractual de los Altos Directivos yAdministradores de Empresas” en cola-boración con Schiller AbogadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Die vertraglichen Bezie-hungen der Leitenden Angestellten,Verwaltungsratsmitglieder und Verwal-ter mit ihren spanischen Unterneh-men” in Zusammenarbeit mit SchillerAbogados

04/2007

12.04.2007, Barcelona, 18.30 h.Círculo de Controlling: "Datawarehouse"Arbeitskreis Controlling: „Dataware-house“

17.04.2007, Madrid, 19.00 h.European Business Drink con las Cá-maras de Comercio de la Unión Euro-pea en EspañaEuropean Business Drink mit den Han-delskammern der Europäischen Unionin Spanien

Page 138: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

134

AGENDA 2006/07VERANSTALTUNGEN 2006/07

18.04.2007, Madrid, 12.00 h.Acto de inauguración y puesta en mar-cha de la instalación fotovoltaica en eltejado de la Cámara de Comercio Ale-mana para EspañaOffizielle Einweihung und Inbetrieb-nahme der Solaranlage auf dem Dachder Deutschen Handelskammer fürSpanien

18.04.2007, Madrid, 14.00 h.Día de Puertas AbiertasTag der Offenen Tür

18.04.2007, Barcelona, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “La inver-sión ibérica análisis y evaluación en elmarco de la toma de decisión” en cola-boración con Bové Montero y AsociadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Die iberische Investition:Analyse und Bewertung im Rahmender Entscheidung" in Zusammenarbeitmit Bové Montero y Asociados

19.-20.04.2007, Valencia“Jornadas de Acercamiento” con lasCámaras de Comercio de la Unión Eu-ropea en España„Jornadas de Acercamiento” mit denHandelskammern der EuropäischenUnion in Spanien

24.04.2007, Barcelona, 18.00 h.Asamblea Regional de Socios en BarcelonaRegionalversammlung in Barcelona

26.04.2007, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “La inver-sión ibérica análisis y evaluación en elmarco de la toma de decisión” en cola-boración con Bové Montero y AsociadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Die iberische Investition:Analyse und Bewertung im Rahmender Entscheidung" in Zusammenarbeitmit Bové Montero y Asociados

05/2007

08.05.2007, PassauDía de asesoramiento en la Cámara deComercio e Industria (IHK) PassauBeratungstag bei der IHK Passau

10.05.2007, Madrid, 8.30 h.Actualidad Empresarial: Desayuno-co-loquio “La Responsabilidad Corporativacomo factor de creación de valor parala empresa” en colaboración con elInstituto de EmpresaVeranstaltungsreihe Actualidad Empre-sarial: Arbeitsfrühstück „Corporate So-cial Responsibility (CSR) als Wert-schöpfungsfaktor für das Unterneh-men” in Zusammenarbeit mit dem In-stituto de Empresa

10.05.2007, Barcelona, 19.00 – 21.00 h.Encuentro Informal de las Cámaras deComercio de la Unión Europea en EspañaInformelles Treffen der Handelskammernder Europäischen Union in Spanien

17.05.2007, Madrid, 10.00 h.Jornada América Latina: Posibilidades denegocios y experiencias empresarialesArbeitskreis Lateinamerika: Geschäfts-möglichkeiten und Erfahrungen vonUnternehmen

17.05.2007, Bilbao, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “La nueva Leyde Medidas para la Prevención del FraudeFiscal y otras Reformas Tributarias” en co-laboración con Schiller AbogadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Das neue Gesetz überMaßnahmen gegen Steuerhinterzie-hung und andere Steuerreformen” inZusammenarbeit mit Schiller Abogados

22.05.2007, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “El futuroreglamento de Protección de Datos” encolaboración con Baker McKenzieVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Die zukünftige Daten-schutzregelung“ in Zusammenarbeitmit Baker McKenzie

24.05.2007, Barcelona, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “La nueva Leyde Medidas para la Prevención del FraudeFiscal y otras Reformas Tributarias” en co-laboración con Schiller AbogadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Das neue Gesetz überMaßnahmen gegen Steuerhinterzie-hung und andere Steuerreformen” inZusammenarbeit mit Schiller Abogados

30.05.2007, Madrid, 19.00 h.Actualidad Jurídica y Fiscal: “La nueva Leyde Medidas para la Prevención del FraudeFiscal y otras Reformas Tributarias” en co-laboración con Schiller AbogadosVeranstaltungsreihe Actualidad Jurídi-ca y Fiscal: „Das neue Gesetz überMaßnahmen gegen Steuerhinterzie-hung und andere Steuerreformen” inZusammenarbeit mit Schiller Abogados

06/2007

08.06.2007, Madrid, 12.00 h.Junta General de Socios en MadridMitgliederversammlung in Madrid

Page 139: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 140: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

136

ESPAÑA EN CIFRAS

PERFIL ESTADÍSTICO DE ESPAÑA

Superficie (km2): 504.646Población (mill., 2006): 44,708Población activa (mill., 2006): 21,6

1. Producto Interior Bruto (PIB)PIB (miles de mill. euros)PIB per cápita (euros)

2. Tasa de Variación Real con respecto del año anteriorPIB (en %)Consumo privado (en %)Consumo público (en %)Exportación de bienes y servicios (en %)Importaciones de bienes y servicios (en %)

3. Mercado LaboralTasa de desempleo (en %, media anual)

4. PreciosTasa de inflación (en %, media anual)

5. Tipos de InterésTipo de cambio del mercado monetario zona Euro (3 meses) (en %, media anual)Crédito para empréstitos del Estado (10 años) (en %, media anual)

6. Endeudamiento PúblicoNuevo endeudamiento (Saldo presupuestario en % del PIB)Deuda total (en % del PIB)

7. Conjunto del Comercio Exterior EspañolExportaciones de bienes (fob) (millones de euros) Importaciones de bienes (fob) (millones de euros) Saldo exportaciones - importaciones (millones de euros)

8. Balanza de Cuenta CorrienteSaldo cuenta corriente (millones de euros)Saldo de la balanza comercial (millones de euros)Saldo de la balanza de servicios no turísticos (millones de euros)

- Exportaciones de servicios no turísticos (millones de euros)- Importaciones de servicios no turísticos (millones de euros)

Saldo de la balanza de servicios (millones de euros) Saldo de rentas del trabajo retribuido y patrimonio (millones de euros)

- Saldo de transferencia (millones de euros) Saldo de la balanza comercial (en relación con el PIB nominal) Saldo de la cuenta corriente (en relación con el PIB nominal)

Fuentes: Ministerio de Economía y Hacienda; Instituto Nacional de Estadística (INE); Banco de España

Page 141: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

ESPAÑA EN CIFRAS SPANIEN IN ZAHLEN

137

2006 2005 2004

967 900,3 837,321.800 20.500 19.380

3,8 3,4 3,13,7 4,2 4,44,4 4,5 66,2 1,5 4,18,4 7 9,6

8,5 9,2 11

3,5 3,4 3,1

3,08 2,19 2,113,76 3,44 3,91

1,1 1 – 0,139,7 43,1 46,6

169.872 155.005 146.925259.559 232.954 208.41190.062 77.949 61.486

–86.026 –66.627 –44.163–80.544 –68.969 –53.660–5.364 –3.735 –4.85143.118 36.915 32.97848.532 40.650 37.83020.115 22.635 21.753

-20.428 -17.208 -12.139-5.168 -3.084 -117

8,2 –6,5 –4,3–8,5 –7,5 –5,9

Page 142: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

138

SPANIEN IN ZAHLEN

STATISTISCHES PROFIL SPANIENS

Fläche (km2): 504.646Bevölkerung (Mio; 2006): 44,708Erwerbspersonen (Mio; 2006): 21,6

1. Nominales Bruttoinlandsprodukt (BIP)BIP (Mrd. Euro)BIP pro Kopf (Euro)

2. Reale Veränderung gegenüber VorjahrBIP (in %)Privater Verbrauch (in %)Staatsverbrauch (in %)Exporte (in %)Importe (in %)

3. ArbeitsmarktArbeitslosenquote (in %; Jahresdurchschnitt)

4. PreiseInflationsrate (% p.a; Jahresdurchschnitt)

5. ZinssätzeEuro-Geldmarktsatz (3 Monate) (% p.a; Jahresdurchschnitt)Staatsanleihenrendite (10 Jahre) (% p.a; Jahresdurchschnitt)

6. StaatsverschuldungNeuverschuldung (Haushaltssaldo in % des BIP)Gesamtverschuldung (in % des BIP)

7. Spanischer AußenhandelWarenexporte (fob) (Mio Euro) Warenimporte (fob) (Mio Euro)Saldo Exporte - Importe (Mio Euro)

8. LeistungsbilanzSaldo Leistungsbilanz (Mio Euro)Saldo Handelsbilanz (Mio Euro)Saldo Dienstleistungen (ohne Tourismus) (Mio Euro)

- Dienstleistungsexporte (ohne Tourismus) (Mio Euro)- Dienstleistungsimporte (ohne Tourismus) (Mio Euro)

Saldo Dienstleistungen Total (Mio Euro)Saldo Erwerbs- und Vermögenseinkommen (Mio Euro)

- Saldo Übertragungen (Mio Euro)Saldo Handelsbilanz (in Relation zum nom. BIP)Saldo Leistungsbilanz (in Relation zum nom. BIP)

Quellen: Ministerio de Economía y Hacienda; Instituto Nacional de Estadística (INE); Banco de España

Page 143: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

139

2006 2005 2004

967 900,3 837,321.800 20.500 19.380

3,8 3,4 3,13,7 4,2 4,44,4 4,5 66,2 1,5 4,18,4 7 9,6

8,5 9,2 11

3,5 3,4 3,1

3,08 2,19 2,113,76 3,44 3,91

1,1 1 – 0,139,7 43,1 46,6

169.872 155.005 146.925259.559 232.954 208.41190.062 77.949 61.486

–86.026 –66.627 –44.163–80.544 –68.969 –53.660–5.364 –3.735 –4.85143.118 36.915 32.97848.532 40.650 37.83020.115 22.635 21.753

-20.428 -17.208 -12.139-5.168 -3.084 -117

8,2 –6,5 –4,3–8,5 –7,5 –5,9

Page 144: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

140

COMERCIO BILATERAL ENTRE ESPAÑA Y ALEMANIABILATERALER HANDEL ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND SPANIEN

PRINCIPALES ARTÍCULOS IMPORTADOS POR ESPAÑA DESDE ALEMANIA

Orden Sector 2006en miles de euros

1 Tecnología industrial, incluyendo 18.267.344 Vehículos de transporte 7.066.363 Equipos, componentes y accesorios de automoción 5.542.842 Maquinaria y material eléctrico 1.328.365

2 Productos químicos 4.812.989 3 Tecnología de la información y de las telecomunicaciones 3.261.795 4 Industria auxiliar mecánica y de la construcción 2.665.410 5 Hábitat (p.e. muebles, aparatos sanitarios, productos de limpieza) 1.646.693 6 Materias primas, semimanufacturadas y productos intermedios 1.463.206 7 Moda 958.6278 Medio ambiente y producción energética (p.e. combustibles y lubricantes) 876.299 9 Panadería y otros 642.000

10 Tabaco 620.496

2004 2005 Cambio 2006 Cambioen millones de euros en millones de euros en % en millones de euros en %

Exportaciones españolas 17.089 17.532 2,6 18.486 3,3 Importaciones españolas 33.386 33.810 1,3 36.929 2,7 Saldo comercial bilateral 16.297 16.278 18.443 Tasa de cobertura 51,20% 51,80% 50,06%

Fuente: Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

PRINCIPALES ARTÍCULOS EXPORTADOS POR ESPAÑA A ALEMANIA

Orden Sector 2006en miles de euros

1 Tecnología industrial, incluyendo 8.130.234 Equipos, componentes y accesorios de automoción 3.250.719 Vehículos de transporte 3.176.086 Maquinaria y material eléctrico 553.117

2 Industría química (productos químicos) 2.176.604 3 Productos Hortofrutícolas 1.953.088 4 Industria auxiliar mecánica y de la construcción 1.378.274 5 Hábitat (muebles, aparatos sanitarios, productos de limpieza) 1.054.326 6 Materias primas, semimanufacturadas y productos intermedios 960.638 7 Moda 837.2538 Tecnología de la información y de las telecomunicaciones 534.224 9 Vinos 271.124

10 Medio ambiente y producción energética (p.e. combustibles y lubricantes) 255.659

Page 145: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

141

ESPAÑA EN CIFRAS SPANIEN IN ZAHLEN

Quelle: Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

SPANISCHE IMPORTE AUS DEUTSCHLAND

Rang Sektor 2006in Tausend EUR

1 Industrieprodukte, davon 18.267.344 Fahrzeuge 7.066.363Kfz-Zulieferteile 5.542.842Maschinen und Elektronik 1.328.365

2 Chemische Erzeugnisse 4.812.989 3 Informations- und Telekommunikationstechnologie 3.261.795 4 Sonstige Ausrüstungsgüter 2.665.410 5 Wohnen (u.a. Möbel, Sanitäranlagen, Reinigungsprodukte) 1.646.693 6 Rohmaterial, Halbfertig- und Zwischenprodukte 1.463.206 7 Bekleidung 958.6278 Umweltschutztechnologie und Energie (u.a. Kraft- und Schmierstoffe) 876.299 9 Backwaren 642.000

10 Tabak 620.496

2004 2005 Änderung 2006 Änderungin Millionen EUR in Millionen EUR in % in Millionen EUR in %

Spanische Exporte 17.089 17.532 2,6 18.486 3,3Spanische Importe 33.386 33.810 1,3 36.929 2,7Bilateraler Handelssaldo 16.297 16.278 18.443 Deckungsquote 51,20% 51,80% 50,06%

SPANISCHE EXPORTE NACH DEUTSCHLAND

Rang Sektor 2006in Tausend EUR

1 Industrieprodukte, davon 8.130.234 Kfz-Zulieferteile 3.250.719 Fahrzeuge 3.176.086Maschinen und Elektronik 553.117

2 Chemische Erzeugnisse 2.176.604 3 Obst und Gemüse 1.953.0884 Sonstige Ausrüstungsgüter 1.378.274 5 Wohnen (u.a. Möbel, Sanitäranlagen, Reinigungsprodukte) 1.054.326 6 Rohmaterial, Halbfertig- und Zwischenprodukte 960.638 7 Bekleidung 837.2538 Informations- und Telekommunikationstechnologie 534.224 9 Wein 271.124

10 Umweltschutztechnologie und Energie (u.a. Kraft- und Schmierstoffe) 255.659

Page 146: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

142

IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN ESPAÑOLASPANISCHE IM- UND EXPORTE

Fuente: Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

RANKING DE LOS PRIMEROS PAÍSES DESTINO DELA EXPORTACIÓN ESPAÑOLA EN EL AÑO 2006

(en miles de euros)

Orden País Importe1 Francia 31.754.2002 Alemania 18.486.3903 Portugal 14.972.3904 Italia 14.483.5405 Reino Unido 13.414.5306 EEUU 7.498.0607 Países Bajos 5.546.0058 Bélgica 4.958.0409 México 3.074.000

10 Turquía 2.751.76011 Suiza 2.596.13012 Marruecos 2.562.46013 Grecia 1.898.88014 Polonia 1.841.12015 China 1.670.71016 Suecia 1.626.10017 Rusia 1.509.72018 Austria 1.412.43019 Dinamarca 1.396.19020 Japón 1.346.70021 Noruega 1.266.83022 República Checa 1.226.17023 Brasil 1.108.94024 Argelia 1.061.47025 Irlanda 1.041.760

RANKING DE LOS PRIMEROS PAÍSES ORIGEN DELA IMPORTACIÓN ESPAÑOLA EN EL AÑO 2006

(en miles de euros)

Orden País Importe1 Alemania 36.928.800 2 Francia 33.163.300 3 Italia 21.205.700 4 China 14.301.900 5 Reino Unido 12.753.800 6 Países Bajos 10.354.700 7 Portugal 8.730.200 8 EEUU 8.475.900 9 Bélgica 7.550.000

10 Rusia 7.342.900 11 Japón 5.840.700 12 Argelia 4.490.500 13 Irlanda 3.879.500 14 Nigeria 3.788.000 15 Turquía 3.552.100 16 Suecia 3.392.600 17 Suiza 3.305.400 18 México 2.819.200 19 Marruecos 2.432.200 20 Polonia 2.290.000 21 Austria 2.175.800 22 Brasil 2.130.200 23 Noruega 2.109.000 24 India 1.846.500 25 Dinamarca 1.800.000

Page 147: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

143

ESPAÑA EN CIFRAS SPANIEN IN ZAHLEN

Quelle: Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

RANKING DER 25 FÜHRENDEN ZIELLÄNDER VONSPANISCHEN EXPORTEN FÜR DAS JAHR 2006

(in Tausend EUR)

Rang Land Summe1 Frankreich 31.754.2002 Deutschland 18.486.3903 Portugal 14.972.3904 Italien 14.483.5405 Großbritannien 13.414.5306 USA 7.498.0607 Niederlande 5.546.0058 Belgien 4.958.0409 Mexiko 3.074.000

10 Türkei 2.751.76011 Schweiz 2.596.13012 Marokko 2.562.46013 Griechenland 1.898.88014 Polen 1.841.12015 China 1.670.71016 Schweden 1.626.10017 Russland 1.509.72018 Österreich 1.412.43019 Dänemark 1.396.19020 Japan 1.346.70021 Norwegen 1.266.83022 Tschechien 1.226.17023 Brasilien 1.108.94024 Algerien 1.061.47025 Irland 1.041.760

RANKING DER 25 FÜHRENDEN HERKUNFTSLÄNDERVON SPANISCHEN IMPORTEN FÜR DAS JAHR 2006

(in Tausend EUR)

Rang Land Summe1 Deutschland 36.928.800 2 Frankreich 33.163.300 3 Italien 21.205.700 4 China 14.301.900 5 Großbritannien 12.753.800 6 Niederlande 10.354.700 7 Portugal 8.730.200 8 USA 8.475.900 9 Belgien 7.550.000

10 Russland 7.342.900 11 Japan 5.840.700 12 Algerien 4.490.500 13 Irland 3.879.500 14 Nigeria 3.788.000 15 Türkei 3.552.100 16 Schweden 3.392.600 17 Schweiz 3.305.400 18 Mexiko 2.819.200 19 Marokko 2.432.200 20 Polen 2.290.000 21 Österreich 2.175.800 22 Brasilien 2.130.200 23 Norwegen 2.109.000 24 Indien 1.846.500 25 Dänemark 1.800.000

Page 148: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

JUNTA DIRECTIVA VORSTAND

144

JUNTA DIRECTIVAVORSTAND

Presidente/ PräsidentFrancisco BelilConsejero Delegado/ VerwaltungsratsdelegierterSIEMENS, S.A.

Vicepresidente/ VizepräsidentDr. Bernhard IberGerente/ GeschäftsführerANDREAS STIHL, S.A.

Vicepresidente/ VizepräsidentAdolfo Varillas TaetzDirector Gerente/ GeschäftsführerBROSE, S.A.

Tesorero/ SchatzmeisterPeter HoudeletDirector Gerente/ GeschäftsführerBDO Audiberia Auditores, S.L.

Vocal-Secretario/ SchriftführerJuan Luis Cervera GarcíaSocio Director/ Direktor der KanzleiCERVERA ABOGADOS

Vocal/ VorstandsmitgliedGinés AlarcónConsejero Delegado/ GeschäftsführerT-SYSTEMS ITC SERVICES ESPAÑA, S.A.

Vocal/ VorstandsmitgliedFranz ArnoldDirector General/ GeneraldirektorBAYERISCHE HYPO- UND VEREINSBANK AG

Vocal/ VorstandsmitgliedSalvador Badía MendiaraDirector Gerente/ GeschäftsführerSICK OPTIC-ELECTRONIC, S.A.

Vocal/ VorstandsmitgliedKarl-Peter BercioVicepresidente y Consejero Delegado/GeschäftsführerBASF ESPAÑOLA, S.A.

Vocal/ VorstandsmitgliedLiebrecht von BeymeDirector General/ GeneraldirektorMEDIA MARKTSATURN ADMINISTRACION, S.A.E.

Vocal/ VorstandsmitgliedHeinrich HüchtingSocio/ SoziusGÖHMANN ABOGADOS

Vocal/ VorstandsmitgliedSergio Ipiña GosalboDirector General/ VorsitzenderASPECTA, Sucursal en España

Vocal/ VorstandsmitgliedJens Jörg JennebachDirector/ DirektorLANDESBANK HESSEN-THÜRINGEN GIROZENTRALE

Vocal/ VorstandsmitgliedMaría López PalacínResponsable División Automoción/ Be-reichsleiterin AutomobilINDUSTRIAS LÓPEZ SORIANO, S.A.

Vocal/ VorstandsmitgliedAxel MartensSecretario General/ HauptgeschäftsführerINDUSTRIE- UND HANDELSKAMMERLIPPE ZU DETMOLD

Vocal/ VorstandsmitgliedAntonio Montes Pérez del RealDirector General/ GeneraldirektorINSTITUTO DE EMPRESA

Vocal/ VorstandsmitgliedCarlos MoroPresidente/ PräsidentBODEGA MATARROMERA, S.A.

Vocal/ VorstandsmitgliedJordi RamentolConsejero Director General/ Geschäftsführer und VorstandFERRER GRUPO

Vocal/ VorstandsmitgliedKlaus-Peter TessmannDirector Gerente/ GeschäftsführerMAN VEHICULOS INDUSTRIALESESPAÑA, S.A.

Vocal/ VorstandsmitgliedJohannes Heinrich Kaiser WortmannSocio/ SoziusWORTMANN BAÑARES ARQUITECTOS, S.A.

Vocal/ VorstandsmitgliedPeter MoserDirector Gerente/ GeschäftsführerCÁMARA DE COMERCIO ALEMANAPARA ESPAÑA

Vocal Extraordinario/ AußerordentlichesVorstandsmitgliedPresidente del Círculo de Directivos deHabla Alemana (KdF), BarcelonaPräsident des Kreises deutschsprachigerFührungskräfte (KdF), BarcelonaBernd BeckerDirector Comercial Globality/ RegionalManager SpainDKV DEUTSCHE KRANKENVERSICHE-RUNG AG c/o DKV SEGUROS

Vocal Extraordinario/ AußerordentlichesVorstandsmitgliedPresidente del Círculo Hispano-Alemánde Jóvenes Directivos, BarcelonaPräsident der deutsch-spanischen Wirt-schaftsjunioren, BarcelonaJosé Cruset DielConsultor/ BeraterFIDELITY INVESTMENTS

Vocal Extraordinario/ AußerordentlichesVorstandsmitgliedPresidente del Círculo Hispano-Alemánde Jóvenes Directivos, MadridPräsident der deutsch-spanischen Wirt-schaftsjunioren, MadridKarl LinckeSocio/ SoziusMARISCAL & ASOCIADOS, S.L.

Page 149: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

C/ Mariano Cubí, 7E-08006 BARCELONATel.: +34 93 218 07 08Fax: +34 93 237 59 25E-Mail: [email protected]

C/ Sindicat, 67, 1º despacho 3E-07002 PALMA DE MALLORCATel.: +34 971 77 51 24Fax: +34 971 72 63 48E-Mail: [email protected]

C/ Luis Díaz Cobeña, 6E-28028 MADRIDTel.: +34 91 725 11 55Fax: +34 91 725 12 59E-Mail: [email protected]

ESPAÑOL DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO

A world-wide organization of accounting firms and business advisers

Nuestro objetivo es estar a su lado con el servicio adecuado:• Auditoría de cuentas• Asesoría jurídico-tributaria• Gestión contable y fiscal• Consultoría laboral y gestión

de nóminas• Asesoría financiera• Consultoría• Selección de personal

Gerne stehen wir Ihnen mit unseren vielseitigen undhochwertigen Serviceleistungen zur Verfügung:• Wirtschaftsprüfung• Steuerberatung• Rechnungswesen• Arbeitsrecht und Lohnbuchhaltung• Finanzwesen• Unternehmensberatung• Personalauswahlverfahren

Page 150: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

146

ORGANIGRAMA ORGANIGRAMM

GERENTESTELLVERTRETENDE GESCHÄFTSFÜHRUNG

[email protected]

• Dr. Walther Graf von Plettenberg

Secretaría/Sekretariat

Trinidad Landeras91 353 09 23

DIRECTOR GERENTEGESCHÄFTSFÜHRUNG

[email protected]

• Peter Moser

Secretaría/Sekretariat

Trinidad Landeras91 353 09 23

DEPARTAMENTO DE INFORMACIÓNCOMERCIALABTEILUNG HANDELSAUSKÜNFTE

[email protected]

Dirección del DepartamentoAbteilungsleiter

• Carlos Aguado91 353 09 20

Raquel López91 353 09 10

DEPARTAMENTO DE PROMOCIÓN COMERCIALABTEILUNG MARKT- UND ABSATZBERATUNG

[email protected]

Dirección del DepartamentoAbteilungsleiter

• Markus Kemper91 353 09 28

Proyectos ConsultoríaProjektmanagement

Beatriz Olías91 353 09 30

Simone Schlussas91 353 09 29

Cristina Wasmeier91 353 09 26

DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN A LOS SOCIOS & COMUNICACIÓNINTERNAABTEILUNG MITGLIEDERSERVICE & INTERNE KOMMUNIKATION

[email protected]

Dirección del DepartamentoAbteilungsleiterin

• Marie Antonia von Schönburg91 353 09 19

PublicacionesPublikationen

Valerie Möhring 91 353 09 24

Atención a los SociosMitgliederservice

Stephanie Lasson

91 353 09 33

Chelo Sanz91 353 09 22

DEPARTAMENTO JURÍDICOABTEILUNG RECHT

[email protected]

Dirección del DepartamentoAbteilungsleiter

• Dr. Walther Graf von Plettenberg

Secretaría/Sekretariat

Trinidad Landeras91 353 09 23

Información Jurídica/Rechtsauskünfte

Annette Sauvageot91 353 09 37

“Punto Verde”/”Grüner Punkt”

Nicole Neumeier91 353 09 37

Devolución del IVA/Mehrwertsteuererstattung

Hanni Beck Dina Fernández91 353 09 13 91 353 09 12

Representación Fiscal/Fiskalvertretung

Annette Sauvageot Carol LembrechtNicole Neumeier Patricia Vidal91 353 0937 91 353 0925

Gestión Laboral/Personalbuchhaltung

Carol Lembrecht Dina Fernández91 353 09 25 91 353 09 12

PROMOCIÓN COMERCIAL EN EL MERCADO ESPAÑOLABSATZFÖRDERUNG SPANIEN

Page 151: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

147

ORGANIGRAMA ORGANIGRAMM

CONTROLLINGCONTROLLING

[email protected]

• Ben Lehne91 353 09 16

COMUNICACIÓN EXTERNA& MARKETINGEXTERNE KOMMUNIKATION& MARKETING

[email protected]

• Francisco López91 353 09 17

FERIA DE STUTTGARTVERTRETUNG MESSE STUTTGART

[email protected]

• Ramón Rodríguez93 415 54 44

DELEGACIÓN BARCELONAGESCHÄFTSSTELLE BARCELONA

[email protected]

DirecciónLeiter der Geschäftsstelle

• Jaume Caritg93 415 54 44

Atención a los Socios/Búsqueda de Personal Mitgliederservice/Personalsuche

Maribel Fernández93 415 54 44

Servicio de Estudiantes en Practicas/ AdministraciónPraktikantenservice/Verwaltung

Maite Campóo93 415 54 44

Promoción Comercial/Mercado AlemánHandelsförderung Absatzmarkt Deutschland/ BeschaffungsmarktSpanien

Mónica Franch 93 415 54 44

Ramón Rodríguez93 415 54 44

DEPARTAMENTO DE FINANZASY ADMINISTRACIÓNABTEILUNG VERWALTUNG, FINANZEN

[email protected]

Dirección del DepartamentoAbteilungsleiter

• Dr. Walther Grafvon Plettenberg

Contabilidad/Buchhaltung

Pilar Ortega91 353 09 16

Manuela Llamas91 353 09 18

Recepción/CentralitaEmpfang/Telefonzentrale

Raquel López91 353 09 10

Servicio TécnicoTechnischer Dienst

Jesús Molina91 353 09 32

Carlos Saiz91 353 09 32

DEPARTAMENTO DE FORMACIÓN PROFESIONALABTEILUNG BERUFSAUSBILDUNG

[email protected]

Dirección del DepartamentoAbteilungsleiter

• Reinhard Giese91 353 09 15

Page 152: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

148

PUBLICACIONESPUBLIKATIONEN

Precio para socios Precio para no socios (en euros) (en euros)

PUBLICACIONES PERIÓDICASRevista "Economía Hispano-Alemana", bimestral, gratuito gratuito enformato pdftirada: 12.000 ejemplaresInforme Anual gratuito gratuito en formato pdfTirada 1.500 ejemplares

LISTADO DE EMPRESASGuía de Socios 2007

Formato electrónico: gratuito no disponibleEnvío por correo (más gastos de envío): 20,00 40,00Recoger en Cámara: 15,00 35,00

Empresas Alemanas en España 2007Formato electrónico: 60,00 no disponibleEnvío por correo (más gastos de envío): 65,00 80,00Recoger en Cámara: 60,00 75,00

ENCUESTAS• Empresas Alemanas en España:

Situación y Perspectivas 2006/07 (en alemán y español) gratuito 40,00• La empresa española en el mercado alemán:

Experiencias y factores de éxito, nueva edición otoño 2007 gratuito gratuito en formato pdf• Deutsche Unternehmen auf dem spanischen Markt-

Erfahrungen und Erfolgsfaktoren (2006) (sólo en alemán) gratuito gratuito enformato pdf

Preise für Preise für Mitglieder (Euro) Nichtmitglieder (Euro)

LAUFENDE VERÖFFENTLICHUNGENZeitschrift "Deutsch-Spanische Wirtschaft", zweimonatlich, kostenlos kostenlos als pdf - downloadAuflage: 12.000 ExemplareJahrbuch der AHK Spanien kostenlos kostenlos als pdf - downloadAuflage: 1.500 Exemplare

FIRMENVERZEICHNISSEMitgliederverzeichnis 2007

Elektronisch per E-Mail: kostenlos nicht verfügbarPostversand (zzgl. Porto): 20,00 40,00Selbstabholung in der AHK Spanien: 15,00 35,00

Deutsche Unternehmen in Spanien 2007Elektronisch per E-Mail: 60,00 nicht verfügbarPostversand: 65,00 80,00Selbstabholung in der AHK Spanien: 60,00 75,00

UMFRAGEN• Deutsche Unternehmen in Spanien:

Geschäftslage und Erwartungen 2006/07 (zweisprachig) kostenlos 40,00• La empresa española en el mercado alemán:

Experiencias y factores de éxito (in spanischer Sprache)neue Auflage ab Herbst 2007 kostenlos kostenlos als pdf - download

• Deutsche Unternehmen auf dem spanischem Markt– Erfahrungen und Erfolgsfaktoren (2006) kostenlos kostenlos als pdf - download

Page 153: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

149

PUBLICACIONES PUBLIKATIONEN

Precio para Socios Precio para no Socios (en euros) (en euros)

PUBLICACIONES ESPECIALES • Para el mercado alemán

Guía para vender en Alemania (2005) 30,00 40,00

¿Quién construye máquinas e instalaciones en Alemania? Edición 2006 – VDMA (Asociación Alemana de Fabricantes de Maquinaria y Plantas Industriales) 30,00 40,00

Industriedatenbank (Industrial Database) Ausgabe 2006 - SEIBT (en alemán e inglés) 35,00 45,00

Medizintechnik (Medical Technology) Ausgabe 2007 - SEIBT (en alemán e inglés) 55,00 65,00

• Para el mercado español (en alemán)bfai Wirtschaftstrends Spanien 2006/07 15,00* 15,00*Unternehmerhandbuch Spanien (4. Edición 2005) 64,00* 85,00*Capítulos individuales (sólo por correo electrónico) gratuito 40,00

* más 10 euros gastos de envío

Al no indicar lo contratio, los precios incluyen IVA (4%) y gastos de envío.

Para más información: Cámara de Comercio Alemana para España, Avenida Pío XII 26-28, 28016 Madrid, España, E-mail: [email protected], Fax: +34 91 359 12 13

Preise für Preise für Mitglieder (Euro) Nichtmitglieder (Euro)

SONDERVERÖFFENTLICHUNGEN• Für den deutschen Markt

Guía para vender en Alemania (2005) 30,00 40,00

Wer baut Maschinen und Anlagen in Deutschland?Ausgabe 2006 - VDMA (Verein Deutscher Maschinen-und Anlagenhersteller) 30,00 40,00

Industriedatenbank (Industrial Database) Ausgabe 2006 - SEIBT (deutsch / englisch) 35,00 45,00

Medizintechnik (Medical Technology) Ausgabe 2007 - SEIBT (deutsch / englisch) 55,00 65,00

• Für den spanischen Marktbfai Wirtschaftstrends Spanien 2006/07 15,00* 15,00*Unternehmerhandbuch Spanien (4. Auflage 2005) 64,00* 85,00*Einzelne Kapitel (ausschließlich über E-Mail) kostenlos 40,00

* zzgl. 10 Euro Porto

Soweit keine gegenteiligen Angaben gemacht wurden, beinhalten die Preise Porto und ggf. 4% MwSt.

Bezug über die Deutsche Handelskammer für Spanien, Avenida Pío XII 26-28, 28016 Madrid, Spanien, E-mail: [email protected], Fax: +34 91 359 12 13

Page 154: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

150

MISIÓNLEITBILD

Page 155: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

151

MISIÓN LEITBILD

Su éxito es nuestro objetivo

Prestamos servicio y creamos plataformasde contactos comerciales en beneficio de las empresas queen España o Alemania mantienen o están interesadas endesarrollar relaciones económicas bilaterales.

Asesoramos y damos nuestro apoyoNuestro equipo bilingüe en Madrid y Barcelona cuenta conla experiencia y los conocimientos técnicos para asesorar yprestar el apoyo necesario a la actividad empresarial en Es-paña y Alemania. Si se requiere, también trabajamos conempresas de servicios especializados asociadas a la Cámara.

Facilitamos el encuentro entre personas y empresasNuestros encuentros, conferencias, seminarios y recepcionesasí como nuestra revista “Economía Hispano-Alemana” sonuna plataforma para el mundo de las relaciones económicasentre ambos países. Facilitan el contacto empresarial, el in-tercambio de experiencias y la formación, tanto a las em-presas como a las personas que integran el intercambio eco-nómico entre España y Alemania.

Trabajamos para segmentos específicos de clientesNuestra oferta de servicios está orientada a las necesida-

des específicas de nuestros clientes. Principalmente perte-necen a estos segmentos la industria exportadora españolay alemana, filiales de empresas alemanas en España, asícomo empresas distribuidoras y de servicios con actividaden ambos países.

La estrecha colaboración con nuestros socios, más de 1.000empresas españolas y alemanas pertenecientes a diferentessectores, garantiza que nuestros servicios estén permanen-temente orientados a detectar y a apoyarles en sus diferen-tes necesidades.

Somos parte de una red mundial de Cámaras de Comercio alemanas, Delegaciones y Oficinasde Representación de la economía alemana en 80 países con40.000 miembros y con una plantilla de 1.300 personas. Lared está certificada según ISO 9000. La organización está pre-sidida por el Consejo Superior de las Cámaras de Industria yComercio Alemanas (DIHK) en Berlín, que a su vez es cúpulade las Cámaras de Industria y Comercio de Alemania (IHK).

Su éxito es nuestro objetivoSu satisfacción y éxito son, en todo momento, nuestro objetivo.

CÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA

Wir machen uns stark für Ihren Erfolg

Wir erbringen Dienstleistungen und schaffen PlattformenAls Deutsche Handelskammer für Spanien erbringen wirDienstleistungen und schaffen Plattformen für Unterneh-men in Deutschland und Spanien, die an den gegenseitigenWirtschaftsbeziehungen beteiligt oder interessiert sind.

Wir beraten und unterstützenUnser Team zweisprachiger Mitarbeiter in Madrid und Bar-celona gibt mit seiner Sachkunde und Erfahrung Rat undUnterstützung. Wir arbeiten, soweit angezeigt, mit profes-sionellen Dienstleistern zusammen, die der AHK Spanien alsMitglieder angeschlossen sind.

Wir bringen Menschen und Unternehmen zusammenDie Veranstaltungen der AHK Spanien - Vorträge, Seminare,Empfänge, Versammlungen - wie auch unsere Zeitschrift„Deutsch-Spanische Wirtschaft“ sind Plattform für den Er-fahrungsaustausch, zum Kennenlernen und zur Weiterbil-dung für Unternehmen und Menschen, die im deutsch-spa-nischen Wirtschaftsverkehr zuhause sind.

Wir arbeiten zielgruppenorientiertUnser Angebot orientiert sich an den Erfordernissen unsererZielgruppen. Hierzu gehören vor allem die deutsche Export-

wirtschaft, spanische Tochtergesellschaften deutscher Un-ternehmen, spanische Unternehmen mit Aktivitäten imdeutschen Markt sowie Vertriebsmittler und Dienstleister inbeiden Ländern.

Unsere Stammkunden sind über 1.000 Mitgliedsunternehmenaus allen Zielgruppen in Spanien und Deutschland. Die laufendeZusammenarbeit mit ihnen ist Garantie für die unternehmens-und ergebnisorientierte Ausrichtung unserer Dienstleistungen.

Wir sind Teil eines weltweiten NetzwerkesDie Deutsche Handelskammer für Spanien gehört zum welt-weiten Netzwerk deutscher Auslandshandelskammern, Dele-giertenbüros und Repräsentanzen der Deutschen Wirtschaftin 80 Ländern mit 40.000 Mitgliedern und 1.300 Mitarbei-tern. Das Netzwerk ist nach ISO 9000 zertifiziert. Dachorga-nisation ist der Deutsche Industrie- und Handelskammertag(DIHK) in Berlin, gleichzeitig Spitzenverband der Industrie-und Handelskammern (IHK) in Deutschland.

Wir machen uns stark für Ihren ErfolgWir verstehen uns als Partner in Ihrem Geschäft in Spanienund Deutschland. Ihre Zufriedenheit und Ihr Nutzen sindMaßstab und Ziel unserer Arbeit.

DEUTSCHE HANDELSKAMMER FÜR SPANIEN

Page 156: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

152

Editor / Herausgeber

Cámara de Comercio Alemana para España /Deutsche Handelskammer für Spanienwww.ahk.es

MadridSede Central / HauptgeschäftsstelleAvda. Pio XII, 26-28, 28016 MadridTel. (+34) 91 353 09 10 | Fax (+34) 91 359 12 13E-mail: [email protected]

BarcelonaDelegación / GeschäftsstelleCòrsega 301-303, 08008 BarcelonaTel. (+34) 93 415 54 44 | Fax (+34) 93 415 27 17E-mail: [email protected]

Director Gerente / GeschäftsführerPeter Moser

Publicaciones / PublikationenValerie Möhring

Publicidad / AnzeigenwerbungMarie Antonia von Schönburg

Diseño, maquetación e impresión / Umschlaggestaltung, Layout und DruckArteaga & San José Comunicación, S.L.

Traducción / ÜbersetzungIntertext, S.L.

Distribución / VertriebUnipost, S.A.

STAFF IMPRESSUM

Page 157: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio
Page 158: 90 AÑOSCÁMARA DE COMERCIO ALEMANA PARA ESPAÑA 90 ... · Guatemala Bogotá Quito Guayaquil Lima La Paz Rio de Janeiro Belo Horizonte Sâo Paulo Montevideo ... La Cámara de Comercio

Alguien piensa enel mundo de mañana

www.siemens.es s

Alguien piensa que es imprescindible proteger el medio ambiente, optimizar las fuentesde energía y desarrollar soluciones que garanticen las necesidades futuras de laspersonas, como la movilidad y el transporte, el cuidado de la salud, la seguridad, elabastecimiento de agua y la producción industrial. Asegurar un desarrollo sostenible.El mundo de mañana debe ser un lugar donde las personas tengan acceso a todo estopara mejorar nuestra calidad de vida. Y alguien piensa en ello. Siemens crea valor defuturo con la investigación, el desarrollo y la innovación de los productos y solucionestecnológicos más avanzados.Pensamos en el mañana, creamos hoy soluciones para el futuro.Siemens en España, desde hace 112 años impulsando el desarrollo y la innovaciónen nuestro país.