Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31...

48
climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ČESKY Všeobecný návod k použití ENGLISH General instructions for use DEUTSCH Allgemeine Nutzungsbedingungen FRANÇAIS Instruction générales d’utilisation ITALIANO Istruzioni d’uso generali ESPAÑOL Instrucciones generales de uso NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing NORSK Generell brukerveiledning POLSKI Ogólna instrukcja użytkowania SLOVENSKY Všeobecný návod na použitie MAGYAR Általános használati útmutató LIETUVIU ˛ Pagrindinės naudojimo instrukcijos LATVISKI Vispārēja lietošanas instrukcija

Transcript of Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31...

Page 1: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

clim

bing

equ

ipm

ent

2

5

8

12

16

19

23

26

29

31

36

40

43

ČESKYVšeobecný návod k použití

ENGLISHGeneral instructions for use

DEUTSCHAllgemeine Nutzungsbedingungen

FRANÇAISInstruction générales d’utilisation

ITALIANOIstruzioni d’uso generali

ESPAÑOLInstrucciones generales de uso

NEDERLANDSGebruiksaanwijzing

NORSKGenerell brukerveiledning

POLSKIOgólna instrukcja użytkowania

SLOVENSKYVšeobecný návod na použitie

MAGYARÁltalános használati útmutató

LIETUVIUPagrindinės naudojimo instrukcijos

LATVISKIVispārēja lietošanas instrukcija

Page 2: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

ČESKYVšeobecný návod k použití

Nepoužívejte tento výrobek bez pečlivého přečtenía pochopení tohoto všeobecného návodu. Tento návod je kompletní pouze v kombinaci seSPECIFICKÝM NÁVODEM k použití pro konkrétní výrobek.

Tento výrobek tvoří součást systému zachycení pádu.Je určen k použití s dynamickým horolezeckým lanemnebo s nízkoprůtažným lanem. Pokud systém zachycenípádu zahrnuje pouze statické vybavení (nízkoprůtažnálana, smyčky,…) a existuje riziko pádu, je nezbytnéke snížení dynamického rázu použít v jistícím řetězcitlumič pádu (EN355).Tento návod ukazuje různé možnosti použití. Některéznámé možnosti nesprávného použití jsou zobrazenya přeškrtnuty. Možnosti nesprávného použití zde nejsouvyčerpány a existuje jich nepřeberné množství. Tentovýrobek je možno používat jen podle nepřeškrtnutýchzobrazení. Každé jiné použití je zakázáno a může véstk nehodě či smrti. V případě problému s použitím neboneporozuměním kontaktujte prosím SINGING ROCK. Aktivity ve výškách jako je horolezectví, jeskyňářství,slaňování, skialpinismus, záchranářské a výškové prácejsou nebezpečné aktivity, při kterých jsou možná zraněníi smrt. Osobně nesete odpovědnost za jakékoliv případnéškody, zranění nebo smrt, k nimž by došlo ve spojitostis použitím tohoto výrobku. Nejste-li schopni néstodpovědnost za takové riziko, nepoužívejte tento výrobek.

PoužitíOdpovídající znalosti způsobů jištění a metodiky použitívýrobků jsou nezbytné. Proto může tento výrobekpoužívat pouze odborně vycvičená a kompetentní osoba,nebo osoba pod trvalým přímým dohledem takové osoby.Fyzická kondice uživatele může mít vliv na bezpečnostběhem běžného nebo mimořádného použití. Uživatel, který používá tento výrobek, musí býtinformován o možnostech poskytnutí záchrany životav případě, že dojde k nehodě.

2

Page 3: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Tento výrobek je možno používat v kombinaci s ostatnímijistícími pomůckami, které tvoří navzájem jednotnýslučitelný systém.Před použitím si ověřte, že tento výrobek je kompatibilnís ostatním vaším vybavením. Použití nevhodné kombinacevýrobků v jistícím řetězci či poškození jakékolivsoučásti jistícího řetězce může vést k vážné nehoděči smrti. Doporučujeme vyzkoušet si veškeré vybavenína bezpečném místě bez rizika pádu.K zajištění co nejlepší údržby a kontroly výrobkudoporučujeme jeho používání výhradně jedním uživatelem.Před a po každém použití je nutno kontrolovat stavpopruhů, lana a švů, a to i v hůře přístupných místech.Výrobek, který vykazuje sebemenší známky poškozeníje nutno ihned vyřadit z používání. Po velkém tvrdém pádu (např. pádový faktor 1 a vyššína dynamickém lanu UIAA) nepoužívejte nadále tentovýrobek, neboť jeho pevnost může být snížena, ačkolina pohled není poškození výrobku patrné. V případěpochybností zašlete výrobek na adresu SINGING ROCKke kontrole. Veškeré zásahy do konstrukce nebo opravynašich výrobků mimo výrobní prostory SINGING ROCK jsouzakázány.

ÚdržbaTextilní výrobky je možno omýt čistou studenou vodou“domácí” kvality. Pokud je stále znečištěný, může býtpoužita vlažná voda (max. 30°C) a pokud je to nezbytnépoužijte mýdlový roztok (přibližné pH mezi 5.5 a 8.5). Pakvyperte výrobek v čisté vodě a sušte v málo vytopené,temné a dobře větrané místnosti. Na čištění nesmí býtpoužiti saponáty.

Mokré kovové výrobky nebo součásti osušte suchýmhadrem a sušte mimo dosah přímých zdrojů tepla.Znečištěný výrobek nejdříve propláchněte studenouvodou. Pokud je stále znečištěný použijte čistou teplouvodu a pokud je to nezbytné použijte mýdlový roztok.Opět řádně propláchněte studenou vodou, osušte suchýmhadrem a ponechte doschnout.Po čištění a vysušení je možné promazat kovovékomponenty a především jejich pohyblivé částisilikonovým olejem tak, aby nebyly zasaženy části určené

3

Page 4: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

k vyvolání třecího/brzdného efektu a textilní částivýrobku.

Instrukce pro přepravu a skladování Chraňte před stykem s žíravinami a rozpouštědly(kyseliny), které jsou pro tento výrobek velmi nebezpečné.Přepravujte a skladujte v obalu který je součástí výrobku.Chraňte před dlouhodobým působením UV záření.Skladujte na suchém, temném a dobře větraném místě.Neskladujte ani nesušte v blízkosti přímých zdrojů tepla.Neskladujte výrobek příliš zkroucený nebo stlačený.Doporučujeme používat v rozmezí teplot -40°C až +80°C.

Životnost a prohlídky.Životnost výrobku závisí na frekvenci používánía prostředí, ve kterém je používán (působení vlhkéhoprostředí, písku, soli, atd. životnost výrobku snižuje).Avšak už při prvním použití může dojít k takovémpoškození, které zkrátí životnost pouze na toto prvnípoužití.Věnujte speciální pozornost výrobkům, u kterých docházík rychlejšímu opotřebení nebo které jsou v častémkontaktu s drsnými povrchy (lanyardy, smyčky, páracítlumiče pádu, …).

Uživatel musí kontrolovat výrobek:1. před a po každém použití2. během používání (stav jednotlivých prvků jistícího

řetězce a jejich řádné spojení)3. celková prohlídka výrobku každé 3 měsíce. Konkrétní místa, určená ke kontrole jsou uvedenyve specifickém návodu pro daný výrobek. Doporučujeme zaznamenávat výsledky kontroly do přiloženéinspekční karty.Pro zvýšení životnosti výrobku je nutná jistá opatrnost přijeho používání. Vyvarujte se dření textilních částí o drsnémateriály a ostré hrany, styku s žíravinami a rozpouštědly.

SINGING ROCK záruka:SINGING ROCK dává záruku 3 roky na vady materiálua výrobní vady.Záruka se nevztahuje na vady způsobené normálnímopotřebením, nedbalostí, neodborným zacházením,

4

Page 5: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

nesprávným použitím, zakázanými úpravami a špatnýmskladováním.Nehody a škody vzniklé nedbalostí nebo k nimž dojdev souvislosti se způsobem použití, pro něž není tentovýrobek určený, nejsou rovněž kryty touto zárukou.SINGING ROCK neodpovídá za přímé, nepřímé aninahodilé škody, které souvisí s používáním výrobkůSINGING ROCK nebo jsou jeho důsledkem.

Pro zajištění bezpečnosti uživatele je nezbytné tentonávod přeložit do jazyka země, ve které bude tentovýrobek používán.

ENGLISHGeneral instructions for use

Do not use this product without having read carefully andunderstanding these general instructions for use. For complete information the user shall read andunderstand also the SPECIFIC INSTRUCTIONS for theconcrete product.

This product makes part of fall arrest system. It isdesigned to be used for with a dynamic mountaineeringrope or low-stretch rope. If the fall arrest system consistsof static equipment alone (low-stretch rope, tape slings...)and if there is risk of a fall, it is essential to introducea shock absorber (EN355) into the safety chain to lowerthe potential shock load.This technical notice illustrates ways of using thisproduct. Only some types of misuse and forbidden usescurrently known are represented (shown in the crossedout diagrams). Many other types of misuse exist, and itis impossible to enumerate, or even imagine all these.Only the techniques of use shown in the diagrams andnot crossed out are authorised. All other uses areexcluded due to the danger of death. In case of doubt orproblem of understanding, contact SINGING ROCK.

5

Page 6: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Activities at height such as climbing, via ferrata, caving,rappelling, ski-touring, rescue, work at height andexploration are dangerous activities which may lead tosevere injury or even death. You personally assume all therisks and responsibilities for all damage, injury or death,which may occur during or following use of our productsin any manner whatsoever. If you are not able, or not ina position to assume this responsibility or to take thisrisk, do not use this equipment.

UseAn adequate apprenticeship in appropriate techniquesand methods of security is essential to use this product.This product must be only used by competent person andresponsible person or those placed under the direct visualcontrol of a competent and responsible person. Physicalcondition of the user can have an influence on his safetyduring normal or emergency use. The knowledge of basic rescue techniques is required touse this product.

This product may be used with other components ina compatible system.Check the compatibility of this product with the othercomponents of your equipment. The use of unsuitablecombination of products in a safety chain or damage ofany component of a safety chain may result in serious oreven fatal accident. We recommend checking the functionof a safety system and equipment on safe place withoutrisk of fall.

To ensure the good maintenance and traceability of thisproduct it is best to allocate it to a sole user.Before and after each use it is necessary to check thecondition of webbing, ropes and stitching, including theless accessible areas. Do not hesitate to scrap a productshowing signs of wear which might affect its strength orlimit its function. Do not continue to use this product aftera major fall (for example a fall factor 1 with dynamicrope), not visible internal damage may have occurred,thus reducing its strength. Do not hesitate to contactSINGING ROCK in case of doubt. Any modification or repairoutside our production facilities is forbidden.

6

Page 7: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

MaintenanceThe textile products may be rinsed in clean cold water ofdomestic quality. If still soiled it may be washed in warmwater (30 degrees Centigrade maximum) and if requiredusing pure soap (e.g. Lux soap flakes, stergene) at theapproximate dilution, with pH range 5.5 and 8.5. Rinsethoroughly and dry slowly away from direct heat.Detergents must not be used.

For metal products/components remove any excessmoisture with a clean cloth, then allow to dry naturally ina well ventilated room away from direct heat. If still soiledwash in clean hot water. Afterwards dry as describedabove. After cleaning and drying metal components,particularly those with moving parts should be lubricatedsparingly using a light oil. Make sure that lubrication doesnot come into contact with any parts that rely on frictionwith rope and/or with the textile parts.

Instructions for transport and storageAll chemical products, corrosive materials and solventsshould be regarded as harmful.Always carry and store a product in its bag. Despite its UVprotection it is recommended that this product is storedaway from direct light, in a well-ventilated place awayfrom all sources of direct heat. Check that it is not toocrumpled or crooked.Use this product above a minimum of -40°C anda maximum of 80°C.

InspectionLifetime of this product depends on the frequency and theenvironment (salt, sand, moisture, chemicals, etc.) inwhich it is used. However mechanical damage can occureduring the first use, which can limit the lifetime of thisproducts only to this first use.Pay special attention to products, which are subject toquicker wear or in frequent contact with abrasive surfaces(e.g. lanyards, sewn slings, fall absorbers).The user shall check the product:1. before and after each use2. during use (condition of particular elements of safety

chain and their proper connection)3. complete inspection every 3 months.

7

Page 8: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Concrete inspection points to be checked are specified inspecific instruction for particular products.We recommend recording the inspection results into theinspection card.To prolong the life of this product, care in use isnecessary. Avoid rubbing against abrasive surfaces orsharp edges.

SINGING ROCK guarantee:This product is guaranteed for 3 years against any faultsin materials or manufacture. Limitations of the guarantee:normal wear and tear, modifications or alternations, badstorage. Equally excluded from the guarantee are damagedue to accidents, to negligence, and uses for which theproduct is not designed. SINGING ROCK is not responsiblefor the consequents, direct, indirect, accidental or anyother type of damage befalling or resulting from use of itsproducts.

It is essential for safety of the user that theseinstructions for use are translated into language of thecountry in which the product is to be used.

DEUTSCHAllgemeine Nutzungsbedingungen

Verwenden Sie dieses Produkt nicht ohne vorher diesetechnische Anleitung sorgfaeltig durchgelesen zuhaben!Für vollständige Information wird dem Nutzerempfohlen ebenfalls die PRODUKTSPEZIFISCHEGEBRAUCHSANWEISUNG zu lesen.

Dieses Produkt ist Teil eines Auffangsystems. Es wurdefür die Nutzung in Verbindung mit einen dynamischeBergseil oder einem halbstatischen Seil entworfen. Wenndas Auffangsystem ausschließlich aus statischerAusrüstung besteht (halbstatisches Seil, Bandschlingen..)und wenn Gefahr eines Sturzes besteht ist es notwendigeinen Falldämpfer (EN355) in die Sicherungsketteeinzufügen, um die Sturzenergie zu verringern.

8

Page 9: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Diese technische Anweisung zeigt Möglichkeiten derNutzung dieses Produktes. Nur einige falscheVerwendungen und bekannte Verbote, die zum Zeitpunktder Erstellung dieser Betriebsanweisung bekannt waren,sind aufgeführt (durchgestrichene Zeichnungen). Esbesteht aber eine Vielzahl von möglichen weiterenGefahren. Im Rahmen dieser Information ist es uns nicht möglichalle aufzuzählen bzw. zu behandeln. Nur die nichtdurchgestrichenen aufgezeigten Verwendungstechnikensind erlaubt. Jede andere Verwendung ist verboten:Es besteht Lebensgefahr! Im Zweifelsfall oder beiVerständnisschwierigkeit, wenden Sie sich bitte anSINGING ROCK oder den zuständigen Gebietsvertreter.

Aktionen und Aktivitäten wie Klettern,Klettersteigwandern, Höhlenforschung, abseilen,Skibergsteigen, Rettungen, Arbeiten in der Höhe oderForschungsaktionen sind gefährlich. Bei diesenTätigkeiten und weiteren bei denen unsere Produkteeingesetzt werden, können schwere und schwersteVerletzungen passieren. Diese können tödlich sein.Der Nutzer dieses Produktes übernimmt persönlich alleRisiken und die Verantwortung für alle Schäden,Verletzungen oder den Tod, die während oder nach Gebrauchunserer Produkte (resultierend aus der Gefahrensituationvor der sich der Nutzer durch Einsatz unserer Produkteschützen wollte) auf- oder eintreten können. Wenn Sie nicht in der Position oder Lage sind dieseVerantwortung zu übernehmen, benutzen Sie unsereAusrüstung nicht.

GebrauchEine entsprechende Ausbildung ist vor Verwendung desProduktes unbedingt notwendig. Nur an diesem Produktausgebildete und verantwortliche Personen dürfen diesesProdukt verwenden. Ist dies nicht der Fall, muss derVerwender unter dauernder Sichtkontrolle einerausgebildeten Person stehen. Der körperliche Zustanddes Benutzers kann Einfluss auf die Sicherheit währenddes Gebrauchs haben. Grundlegendes Wissen über Rettungstechniken istVoraussetzung für die Nutzung dieses Produkts.

9

Page 10: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Dieses Produkt kann zusammen mit anderen Produkten ineinem kompatiblen System genutzt werden.Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produktes mitden anderen Bestandteilen Ihrer Ausrüstung. Wird das Produkt in unpassender Kombination in einerSicherungskette verwendet kann es zu Beschädigungeinzelner Teile kommen. Achtung in diesem Fall bestehtLebensgefahr. Wir empfehlen die Überprüfung der Funktionalität desSicherungssystems und des Zubehörs an einemungefährlichen Ort ohne Sturzgefahr.

Um die Nutzung und Wartung des Produkts lückenlosnachvollziehen zu können, empfiehlt es sich es einemalleinigen Benutzer zuzuordnen. Der Nutzer istverpflichtet den Zustand der Schlingen, der Seile undNähte vor und nach jeder Verwendung auch an schwerzugänglichen Bereichen zu überprüfen. Ein Produktwelches festigkeitsmindernde Beschädigungen aufweist,muss sofort ausgesondert und unbrauchbar gemachtwerden um eine falsche Nutzung durch eine nichtautorisierte Person oder nicht autorisierte Personenauszuschliessen. Benutzen Sie das Produkt nach einen Sturz (z. B.Fallfaktor 1 mit einem dynamischen Seil) nicht weite.Es können nicht sichtbare innere Beschädigungenaufweisen, die die Stärke des Produkts verringen. SolltenSie Zweifel haben zögern Sie nicht sich mit SINGING ROCKoder dem zuständigen Gebietsvertreter in Verbindung zusetzen. Jede Änderung oder Reparatur außerhalb derProduktionsanlagen von SIGNING ROCK ist verboten undführt zum sofortigen Erlöschen aller Zusagen!

WartungEin verschmutztes Textilprodukt kann durch Hand und mitklarem Wasser gespült (max. Temperatur 30°C) und wennerforderlich unter Verwendung reiner Seife (mit pH 5.5und 8.5 - Fein- oder Wollwaschmittel) gewaschen werden.Danach muss es reichlich mit kaltem klaren Suesswassergespült werden und in einem trockenen, wenig geheiztenund dunklem Raum an der Luft getrocknet werden.Reinigungsmittel dürfen nicht benutzt werden.

10

Page 11: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Für Produkte aus Metall bzw. Metallteile gilt: Trocknen Siedas Metall mit einem sauberen Tuch (Nässe) und trocknenSie das Produkt in einen gut temperierten und belüftetemRaum abseits von direkter Hitzeeinwirkung (Feuchtigkeit).Verwenden Sie keinen Heisslufttrockner oder legen Sie dasProdukt nicht auf einen in Betrieb genommenen Heizkörper.Sollte das Produkt weiterhin verschmutzt sein, so reinigenSie es mit klarem warmem Süsswasser. Trocknen Sie dasProdukt anschließend wie oben beschrieben. Wenn dieMetallteile gereinigt und getrocknet wurden, schmieren Siedie beweglichen Komponenten mit einem leichten Öl.Stellen Sie sicher, dass das Schmiermittel nicht in Kontaktmit Teilen kommt, welche in Kontakt mit dem Seil stehen.

Anweisungen für Transport und AblageAlle chemischen Produkte, ätzende und lösende Stoffesind gefährlich sein. Transportieren und lagern Sie diesesProdukt immer in seinem Transportbehältniss. Trotzseines UV Schutzes empfehlen wir es lichtgeschützt zulagern. Ausreichende Belüftung und Abstand vonWärmequellen ist notwendig. Versichern Sie sich, dassdas Produkt nicht unter ungewöhnlichem Druck steht.Halten Sie dieses Produkt immer in einemTemperaturbereich unter 80°C und über -40°C.

Lebenszeit und Kontrolle.Die Nutzungsdauer des Produktes hängt von seinerEinsatzhäufigkeit und -umgebung ab (Salz, Sand,Feuchtigkeit, Chemikalien, etc.) Die mechanische Zerstörung oder Abnutzung kann dasProdukt unabhängig von der Verwendung schon ab seinerersten Nutzung beschädigen und so die Lebenszeit aufNull verringern.

Achten Sie vor allem auf Produkte, die ständigemVerschleiss oder dem häufigen Kontakt mit rauenOberflächen ausgesetzt sind (z. B. Lanyards, Bandschlingen,Falldämpfer)

Überprüft werden muss das Produkt: 1. Vor und nach jeder Nutzung2. während der Nutzung (Zustand der Bestandteile der

Sicherungskette sowie deren korrekte Anbringung)3. Komplette Überprüfung des Produkts alle 3 Monate

11

Page 12: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

12

Die genauen Kontrollpunkte entnehmen Sie bitte derentsprechenden Betriebsanweisung für das jeweiligeProdukt. Wir empfehlen, die Ergebnisse der Kontrolle indie mitgelieferte Produktkarte einzutragen. Um die Lebensdauer des Produktes zu verlängern, solltedas Produkt mit Vorsicht verwendet werden. Vermeiden Sie, den direkten Kontakt mit rauenOberflächen und scharfen Kanten.

SINGING ROCK-Garantie: Dieses Produkt von SINGING ROCK hat auf Material undProduktionssfehler 3 Jahre Garantie. Grenzen derGarantie: Normale Abnutzung, nicht erlaubte Umbauten,Veränderungen oder falsche Anwendung, schlechteLagerung, Unfälle, Vernachlässigung, Schäden oderVerwendungen für die diese Produkte nicht gedacht sind,werden von der Garantie nicht gedeckt. SINGING ROCK ist nicht verantwortlich für direkte,indirekte und unfallbedingte Folgen oder jede andere Artvon Schäden, die Ergebnisse der Verwendung derProdukte von SINGING ROCK sind.

Es ist zur Sicherheit des Benutzers unumgänglich, dassdiese Anwendungsvorschriften in die Sprache des Landesübersetzt werden, in dem das Produkt verwendetwerden soll.

FRANÇAISInstruction générales d’utilisation

N'utilisez pas ce produit sans avoir lu avec attention etcompris ces instructions générales d'utilisation. Pour uneinformation complète, l'utilisateur doit lire et comprendreaussi les instructions spécifiques du produit.

Ce produit fait partie d'un système antichute il estfabriqué pour être utilisé sur une corde dynamique ousemi statique.Si le système anti chute est composéuniquement d'équipement statique (corde semi statique,sangle tubulaire…) et s'il y a un risque de chute, il est

Page 13: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

essentiel d'introduire un absorbeur d'énergie (EN355)dans la chaîne de sécurité pour abaisser la force de choc.Cette notice technique illustre les différentes possibilitésd'utiliser ce produit.Uniquement certains types demauvaise utilisation et d'utilisation interdites les plusconnues sont représentées (illustré par un diagrammebarré) Beaucoup d'autres types de mauvaises utilisationexistent et il est impossible de toutes les énumérer voiremême de les imaginer. Seules les techniques d'utilisationmontrées sur les diagrammes non barrés sont autorisées,toutes les autres sont à exclure car elles peuvent êtremortelles. En cas de doute ou de problème decompréhension contactez SINGING ROCKLes activités en hauteur comme l'escalade, la via ferrata,la spéléologie, le rappel, le ski de randonnée, le travail enhauteur sont des activités dangereuses qui présententdes risques de blessure voire de mort. Vous assurezpersonnellement les risques et la responsabilité pour tousdommages, blessure ou décès qui pourraient arriverpendant l'utilisation de nos produits de quelque manièrepossible. Si vous n'êtes pas capable, ou pas en positiond'assumer cette responsabilité ou prendre ce risque,n'utilisez pas cet équipement.

UtilisationUn apprentissage adéquat des techniques appropriées etdes techniques de sauvetage est essentiel pour utiliser leproduit. Ce produit doit être utilisé seulement pas despersonnes compétentes t responsables ou celles placéessous le contrôle visuel d'une personne responsable etcompétente. La condition physique de l'utilisateur peut avoirune influence sur sa sécurité pendant l'utilisation normaleou en cas d'urgence. La connaissance des techniques desauvetage basique est indispensable pour utiliser le produit.Ce produit peut être utilisé avec d'autres composantsdans un système compatible.Contrôlez toujours la compatibilité du produit avec les autrescomposants de l'équipement. L'utilisation d'une combinaisonde produits incompatibles entre eux dans une chaîne desécurité ou bien des dommages dans un ou plusieurscomposants de cette chaîne peuvent entraîner de sérieuxaccidents voire la mort. Nous recommandons de contrôler lesfonctions d'un système de sécurité avant toute utilisation.

13

Page 14: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Pour assurer la bonne maintenance et traçabilité de ceproduit, il est mieux de l'allouer à un seul utilisateur.Avant et après chaque utilisation, il est nécessaire decontrôler les sangles, cordes, coutures en incluant lesendroits les moins accessibles.N'hésitez pas à mettre au rebut un produit montrant dessignes de fatigue qui pourraient affecter sa résistance oulimiter ses fonctions. Ne plus continuer à utiliser ceproduit après une chute majeure (par ex un facteur dechute 1 avec une corde dynamique), des signes nonvisibles de dommages peuvent exister , réduisant sarésistance.N'hésitez pas à contacter Singing rock en cas de doute.Toute modification ou réparation en dehors de notre usineest interdite.

Maintenance.Un produit textile souillé doit être lavé, à la main ou à lamachine, avec une lessive pour textile délicat et rincé àI'eau claire (température maximum 30°C), puis séchédans un endroit sombre, aéré et peu chauffé. Si les tachespersistent et qu’il faut utiliser du savon pur (typestergene) il faudra le diluer pour atteindre un PH de 5.5à 8.5 ET ENSUITE BIEN RINCER. Ne pas utiliser dedétergent

Pour les pièces métalliques enlever l’excès d’eau avec unchiffon sec et ensuite laisser le sécher naturellement dansun endroit bien ventilé loin de toute chaleur directe. S’ilest toujours sale, laver le avec de l’eau chaude. Sécher lecomme indiqué auparavant Après cette opération lubrifiercorrectement toutes les pièces en mouvement. Faire bienattention à ce qu’aucune goutte d’huile ne vienne encontact avec une partie travaillant en friction avec unecorde ou et avec un quelconque textile.

Instructions de transport et d’entreposageTous produits chimiques, matières corrosives et solvantspeuvent être dangereux.Toujours transporter et stocker ce produit dans son sac.Malgré sa protection anti -UV, il est recommandé destocker ce produit à I'abri de la lumière, dans un endroitbien ventilé et loin de toute source de chaleur directe.

14

Page 15: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Assurez vous qu‘il ne soit pas serré, ou comprimé, outremesure.Toujours garder ce produit à une température inférieure à+80°C et supérieure à -40°C.

Durée de vie et inspection.La durée de vie de ce produit dépend de la fréquence deson utilisation ainsi que de l’environnement dans lequel ilest utilisé (sel, sable, moisissure, produits chimiques…). Parcontre les dommages mécaniques apparaissant pendantson utilisation peuvent limiter cette durée d’utilisation. Faites principalement attention aux produits utilisés pourla location ou en contact fréquent avec des surfacesabrasives (par exemple, les longes, les sangles cousues,les absorbeurs de choc …)L’utilisateur doit inspecter son produit1. avant et après chaque utilisation2. pendant son utilisation (une des précautions

élémentaires dans le chaîne de sécurité)3. inspection complète tous les 3 moisLes points spécifiques d’inspection sont indiqués dans lesfiches d’instruction spécifique à chaque produitNous recommandons de noter les résultats de cetteinspection dans le carnet d’inspectionPour prolonger la vie de ce produit, l’attention pour celui-ci est nécessaire. Evitez de le frotter contre des surfacesabrasives ou des angles coupants

Garantie SINGING ROCK:Ce produit est garanti pendant 3 ans pour tout défaut dematière ou de fabrication.Limite de la garantie: I'usure normale, les modificationsou retouches, les utilisations non appropriées, le mauvaisstockage, les accidents, les négligences, les dommages,les utilisations pour lesquelles les produits ne sont pasdestinés, ne sont pas couverts par la garantie.SINGING ROCK n'est pas responsable des conséquencesdirectes, indirectes, accidentelles ou tout autre type dedommages survenus ou résultant de I'utilisation de sesproduits.Il est indispensable pour la sécurité de l’utilisateur queces instructions soient traduites dans le langage du paysoù ce produit sera utilisé

15

Page 16: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

ITALIANOIstruzioni d’uso generali

Non utilizzare questo prodotto senza aver lettoattentamente e senza aver compreso le presenti istruzionid’uso. Le presenti istruzioni d’uso sono completi solamente seabbinati alle ISTRUZIONI D’USO SPECIFICHE, destinate adogni prodotto concreto.

Questo prodotto fa parte del sistema anticaduta. È desti-nato per essere utilizzato assieme ad una corda dinamicada arrampicata o ad una corda statica. Se il sistemaanticaduta include solo accessori statici (corde statiche,fettucce…) e se esiste un rischio di caduta, è necessario,al fine di diminuire l’urto dinamico, utilizzare unassorbitore d’energia (EN 355).Le presenti istruzioni d’uso illustrano varie modalitàd’utilizzo. Vi sono raffigurati e cancellati alcuni modi d’usoscorretto, finora conosciuti. I modi d’uso scorretto nonsono, però, esauriti e ne esiste una vasta gamma. Questoprodotto può essere utilizzato esclusivamente seguendole illustrazioni non cancellate. Ogni altro modo d’uso èvietato e può causare un infortunio o la morte. Nel casodi qualsiasi problema con utilizzo o con eventualemancata comprensione si prega di contattare la SINGINGROCK. Attività svolte in altezza, quale arrampicata, speleologia,calata, scialpinismo, soccorso e lavori in altezza sonoattività pericolose che possono cagionare infortunio persino la morte. Siete responsabili personalmenteper ogni eventuale danno, infortunio o morte avvenutiin connessione con utilizzo di questo prodotto. Nonutilizzare questo prodotto nel caso in cui non siate ingrado di assumere responsabilità del rischio descritto.

UsoÈ indispensabile avere rispettive conoscenze nell’ambitodelle tecniche di sicurezza e della metodica d’utilizzo deiprodotti. Per questo motivo il prodotto può essere usato

16

Page 17: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

solamente da una persona debitamente addestrata ecompetente, ovvero da una persona posta sotto ilpermanente controllo di quella prima. La forma fisicadell’utilizzatore può influenzare la sicurezza durante l’usodel prodotto ordinario o straordinario. L’utilizzatore delpresente prodotto deve essere informato sui modi disalvare la vita in casi d’infortunio. Questo prodotto può essere utilizzato in combinazionecon altri attrezzi di sicurezza che formano insieme l’unicosistema compatibile. Utilizzo di un’impropriacombinazione dei prodotti nella catena di sicurezzao danneggiamento di qualsiasi parte della catena disicurezza può cagionare un grave infortunio o la morte.Prima dell’uso verificare la compatibilità del prodotto conaltri attrezzi. Si raccomanda di provare tutta l’attrezzatura in un luogosicuro, senza pericolo di caduta. Per assicurare un’ottima manutenzione e controllo siraccomanda di affidare il prodotto esclusivamente all’usodi una persona. Prima e dopo ogni utilizzo è necessario controllare lostato delle cinghie, della corda e delle cuciture, ciò daeseguire anche nelle loro parti difficilmente accessibili. Ilprodotto danneggiato, sebbene in modo minimo, deveessere immediatamente escluso dall’utilizzo. Dopo una forte caduta (p.e. fattore di caduta = 1 e piùsulla corda dinamica UIAA), non usare più il prodottopoiché la sua resistenza può essere diminuita nonostanteil fatto che nessun danneggiamento sia visibile. Nel casodi qualsiasi dubbio inviare il prodotto per una verificaall’indirizzo della SINGING ROCK. Ogni intervento sullacostruzione o ogni riparazione dei ns. prodotti all’infuoridello stabilimento SINGING ROCK è vietata.

ManutenzioneProdotti tessili possono essere risciacquati con l’acquafredda di qualità ”domestica”. Se il prodotto rimaneancora sporco, si può usare acqua tiepida (max. max.30°C), in caso di necessità usare una soluzione di acquae sapone (pH appross. 5.5 - 8.5). Dopo lavare il prodottonell’acqua pulita e farlo asciugare in una stanza pocoriscaldata, scura e ben ventilata. Non usare detergenti.

17

Page 18: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Prodotti o parti di metallo bagnati asciugare con un pannosecco e mettere lontano da fonti dirette di calore.Prodotto sporco risciacquare prima con l’acqua fredda.Se rimane ancora sporco, utilizzare l’acqua caldapulita, in caso di necessità lavare con una soluzioned’acqua e sapone. Alla fine risciacquare di nuovocon l’acqua fredda, asciugare con un panno secco e farasciugare interamente. Dopo il lavaggio e l’asciugamento è possibile lubrificarecomponenti meccanici e soprattutto le loro parti mobilicon l’olio di silicone. Durante la lubrificazione prestareattenzione per non lubrificare le parti destinatea provocare l’effetto dell’attrito/frenatura e le partimetalliche del prodotto.

Istruzioni per trasporto ed immagazzinamento Proteggere dal contatto con sostanze irritanti e solventi(acidi), che risultano molto pericolose per il prodotto.Trasportare ed immagazzinare nell’imballo, il quale partedel prodotto. Evitare una lunga esposizione del prodottoai raggi UV. Immagazzinare in un luogo asciutto, scuro eben ventilato. Non immagazzinare o asciugare inprossimità delle fonti dirette di calore. Non conservare ilprodotto troppo distorto o compresso. Si raccomanda di utilizzare il prodotto a temperature da -40°C a +80°C.

Durata di vita ed ispezioniLa durata di vita del prodotto dipende dalla frequenza delsuo utilizzo e dall’ambiente nel quale viene usato (ambienteumido, sabbia, sale ecc. diminuiscono la vita del prodotto).Già al primo utilizzo il prodotto può essere danneggiato,però, talmente che la sua vita sarà limitata soloa quest´unica volta. Prestare una particolare attenzione aiprodotti, i quali sono usurati più velocemente o i quali sonoin un frequente contatto con superficie ruvide (cordini,fettucce, assorbitori d’energia…). L’utilizzatore deve ispezionare il prodotto:4. prima e dopo ogni utilizzo5. durante l’utilizzo stesso (stato dei singoli elementi

della catena di sicurezza e la loro connessionecorretta)

6. ogni 3 mesi - ispezione totale del prodotto.

18

Page 19: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

I posti concreti da controllare sono riportati nelleistruzioni d’uso speciali, destinate a ciascun prodotto. Si raccomanda di registrare risultati delle ispezioni nellascheda d’ispezione allegata. Per aumentare la durata divita del prodotto è necessario usarlo con una certacautela. Evitare di sfregare le parti tessili del prodotto sumateriali ruvidi e su spigoli vivi, di metterle in contatto consostanze irritanti e solventi.

Garanzia della SINGING ROCK:SINGING ROCK offre una garanzia di 3 anni, relativa allaresponsabilità per difetti del materiale e per difetti diproduzione.La garanzia non copre i difetti causati da undeterioramento normale, da negligenza, da unamanipolazione inesperta, da un utilizzo improprio, damodifiche vietate e da un immagazzinamento scorretto.La garanzia non copre nemmeno gli infortuni o i danniavvenuti in connessione con un modo d’uso, al quale ilpresente prodotto non è destinato. SINGING ROCK non risponde dei danni diretti, indirettio accidentali, i quali sono connessi con utilizzo dei suoiprodotti ovvero sono la sua conseguenza.

Al fine di garantire la sicurezza dell’utilizzatoreè indispensabile tradurre le presenti istruzioni d’uso inlingua del paese nel quale il prodotto sarà usato.

ESPAÑOLInstrucciones generales de uso

No utilizar este producto sin haber leído atentamentey haber entendido estas instrucciones generales de uso.Para completar la información el usuario debería leery entender también las INSTRUCCIONES ESPECÍFICASpara el producto concreto.

Este producto forma parte de un sistema de detención decaídas. Esta diseñado para ser utilizado con una cuerdadinámica de montaña o una cuerda estática. Si el sistema

19

Page 20: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

de detención de caídas consiste sólo en un equipoestático (cuerda estática, anillo de cinta...) y si hay riesgode caída, es esencial introducir un disipador en la cadenade seguridad (EN355) para reducir la fuerza de choque.Este aviso técnico ilustra las formas de utilizar esteproducto. Sólo se representan algunos de los usosincorrectos y prohibidos (mostrados en los diagramas conuna cruz). Existen muchos otros tipos de usos incorrectosy es imposible enumerarlos o tan siquiera imaginárselostodos. Sólo están autorizadas las técnicas mostradas enlos diagramas que no estén tachadas. Todos los demásusos están excluidos debido al peligro de muerte. En casode duda o problema de comprensión, contactar conSINGING ROCK. Las actividades de altura tales como la escalada, víaferrata, espeleología, rappel, esquí de travesía, rescate,trabajo en altura y exploración son actividades peligrosasque pueden llevar a graves lesiones o incluso lamuerte. Tu personalmente asumes todos los riesgos yresponsabilidades por todos los daños, lesioneso muertes, que puedan ocurrir durante o tras el uso denuestros productos de cualquier manera. Si no eres capazo no estás en posición de asumir esta responsabilidado de tomar este riesgo, no utilices este equipo.

UsoPara utilizar este producto es esencial un aprendizajeadecuado en técnicas apropiadas y métodos deseguridad.Este producto debe usarse sólo por personascompetentes y responsables o personas que estén bajoun control visual directo por personas competentes yresponsables. La condición física del usuario puede tenerinfluencia en su seguridad durante un uso normal o deemergencia.Se requiere el conocimiento básico de técnicas de rescatepara utilizar este producto.Este producto se puede utilizar con otros componentes enun sistema compatible.Comprueba la compatibilidad de este producto con elresto de componentes de tu equipo. El uso de unacombinación inadecuada de productos en una cadena deseguridad o el deterioro de cualquiera de los

20

Page 21: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

componentes de una cadena de seguridad puede darlugar a un accidente serio e incluso fatal. Recomendamosrevisar la función del sistema de seguridad y del equipoen un lugar seguro sin riesgo de caída.Para asegurar el buen mantenimiento y el estado de esteproducto lo mejor es asignarlo a un solo usuario.Antes y después de cada uso es necesario revisar lacondición de las cinchas, las cuerdas y las costuras,incluyendo las áreas menos accesibles. No dudes endeshacerte de un producto que muestre signos dedesgaste que puedan afectar a su fuerza o limitar sufunción. No sigas utilizando este producto después de unacaída considerable (por ejemplo un factor de caída 1 concuerda dinámica), puede haberse dado un deteriorointerno no visible, reduciendo así su fuerza. No dudes encontactar con SINGING ROCK en caso de duda. Estáprohibida cualquier modificación o reparación fuera de lasinstalaciones de producción.

MantenimientoLos productos textiles pueden ser aclarados con agua fríade uso doméstico. Si todavía están manchados, puedenser lavados con agua caliente (máximo 30 gradoscentígrados) y si se requiere el uso de jabón, ha de serjabón puro con un ph de entre 5,5 y 8,5. Aclaraminuciosamente y deja secar lejos de una fuente de calordirecta. No se debe utilizar detergentes.

Para los productos / componentes de metal, elimina elexceso de humedad con un paño limpio, después deja quese seque naturalmente en una habitación bien ventilada ylejos de una fuente de calor directa. Si todavía siguesucio, límpialo con agua caliente. Después sécalo como sedescribe arriba. Después de limpiar y secar loscomponentes metálicos, han de lubricarse en pocacantidad, especialmente esos con partes movibles,utilizando aceite ligera. Asegúrate de que la lubricación notoca ninguna parte que roce con la cuerda y / o conpartes textiles.

Instrucciones para transporte y almacenamientoTodos los productos químicos, materiales corrosivos ydisolventes han de considerarse como dañinos.

21

Page 22: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Transporta y almacena siempre el producto en su bolsa.A pesar de su protección contra rayos UV, se recomiendaalmacenar este producto lejos de la luz, en un lugar bienventilado y lejos de todas las fuentes de calor directo.Revisa que no esté excesivamente aprisionadoo comprimido.Utiliza este producto a una temperatura superior a -40° einferior a 80°.

InspecciónLa durabilidad de este producto depende de la frecuenciay el ambiente (sal, arena, humedad, sustancias químicas,etc) en el que se utilice. Sin embargo se puede producirun fallo mecánico durante el primer uso, lo que limita laduración de este producto a este primer uso. Prestaespecial atención a los productos que estén sujetos a undesgaste más rápido o que están en contacto frecuentecon superficies abrasivas (por ejemplo cintas, anillos,absorbedores de caídas).El usuario deber revisar el producto:1. antes y después de cada uso2. durante el uso (condición de elementos particulares de

cadena de seguridad y su adecuada conexión)3. inspección completa cada 3 meses.Los puntos a revisar en una inspección concreta estándetallados en unas instrucciones específicas para cadaproducto.Recomendamos guardar los resultados de esta inspecciónen la tarjeta de inspección.Para prolongar la vida de este producto, es necesariotener cuidado al usarlo. Evitar el rozamiento consuperficies abrasivas o cantos afilados.

SINGING ROCK garantiza:Este producto está garantizado durante 3 años contra tododefecto en los materiales o en la fabricación. Limitacionesde la garantía: El desgaste normal, las modificaciones o lasalteraciones, el mal almacenamiento. Igualmente quedanexcluidos de la garantía los daños por accidentes, pornegligencias y por usos para los que el producto no estadiseñado. SINGING ROCK no se responsabiliza de lasconsecuencias, directas o indirectas, fortuitas o cualquierotro tipo de daño ocurrido por el uso de sus productos.

22

Page 23: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Es esencial para la seguridad del usuario que estasinstrucciones de uso sean traducidas al lenguaje del paísen el que se va a utilizar el producto.

NEDERLANDSGenerell brukerveiledning

Dette produktet er en del av et fallskiringssystem. Det erkonstruert for å bli brukt i kombinasjon med dynamisk taufor fjellklatring eller semistatiske tau. Omfallsikringssystemet består av kun statisk utstyr(semistatiske tau, slynger…) og det er potensiale for etfall, er det esensielt å inkludere en falldemperi sikringskjeden for å minske risikoen forsjokkbelastning.Denne tekniske beskrivelsen illustrerer ulike måter åbenytte produktet. Bare noen typer av missbruk erbeskrevet (Vist i illustrasjonene med kryss over). Mangeandre typer av missbruk eksisterer, og det er umulig åbeskrive alle mulige måter av missbruk. Bare teknikkenesom er vist i illustrasjonene, og som ikke er krysset over,er autoriserte teknikker for dette produktet. Alle andrebruksområder/teknikker er forbundet med fare eller død.Nøl ikke med å kontakte Singing Rock om du er i tvil omproduktets bruksområde. Aktiviteter i høyde/utsattterreng som klatring, via ferrata, grotting, rappelering,skibestigning, redning og arbeid i høyden er farlig og kanføre til alvorlige skader eller død. Du er personlig ansvarligfor all skade, risiko eller død som kan oppstå som følgeav bruk av våre produkter. Om du ikke er kompetent, ellerer i posisjon til å påta deg ansvaret for bruk av utstyret,ikke bruk dette utstyret.

BrukOpplæring i relevante og sikre teknikker og metoder eresensielt for å bruke dette produktet.Dette produktet kan kun bli brukt av kompetente ogansvarsbeviste personer eller av personer under direktevisuell kontroll av kompetent og ansvarsbevist person.Den fysiske tilstanden til brukeren kan ha innvirkning

23

Page 24: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

på sikkerheten under norma bruk eller under redning.Kunnskap om grunnleggende redningsteknikker er enforutsetning for å bruke dette produktet.

Dette produktet kan brukes med andre komponenter i etforenelig system. Sjekk at dette produktet er forenelig med andrekomponenter i utstyret ditt. Bruk av uforeneligekomponenter i sikkerhetskjeden, eller skadedekomponenter kan resultere i alvorlige skader eller død.Vi anbefaler at hele sikringskjeden inspiseres på sikkertssted, uten risiko for fall, før hver bruk.

For å forsikre riktig vedlikehold og sporbarhet av detteproduktet er det anbefalt at produktet kun benyttes av enbruker.Før og etter hver gang utstyret er brukt, er det nødvendigå kontrollere tilstanden til slynger, bånd og sømmer. Ogsåde mindre tilgjengelige stedene på utstyret skalkontrolleres. Ikke nøl med å kassere produkter som visertegn til slitasje som kan minske styrken ellerfunksjonaliteten til produktet. Kasser produktet etterkraftige fall (for eksempel faktor 1 fall med dynamisktau), skader som ikke er synlig kan oppstå å reduserestyrken ved slike belastninger. Ikke nøl med å kontakteSinging Rock om du er i tvil om produktet må kasseres.Alle modifikasjoner eller reparasjoner utenfor våreproduksjonslokaler er strengt forbudt.

VedlikeholdTekstilprodukter må renses i rent kalt vann. Om produktetfortsatt er skittent, kan det vaskes i varmere vann (maks30 grader C) og om nødvendig naturlig såpe med PH verdifra 5,5-8,5. Tynn ut såpen etter fabrikatets anbefaling.Tørk produktet i romtemperatur, beskyttet fra direktevarme. Vaskemiddel skal ikke brukes.

Fjern all fuktighet fra metallprodukter/-komponenter renklut. La det så tørke i et vell ventilert rom, uten åeksponere produktet for direkte varmekilder. Ommetallprodukter er skitne vask de i rent kaldt vann. Tørkde som beskrevet ovenfor. Etter rensing og tørking avmetallkomponenter, spesielt de med bevegelige deler,

24

Page 25: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

smør de forsiktig med en tynn olje. Vær sikker på at oljenikke kommer i kontakt med tekstiler eller deler som blirutsatt for friksjon fra tau og/eller andre tekstiler.

Brukerveiledning for transport og lagringAlle kjemiske produkter, etsende materialer elleroppløsningsmiddel bør anses som skadelige forproduktet. Oppbevar alltid produktet i posen som følger med underlagring. Selv om produktet er UV-beskyttet, er detanbefalt at produktet lagres mørkt, i et godt ventilert rom,i god avstand fra alle varmekilder. Kontroller at produktetikke for krøllet sammen. Dette produktet kan kun benyttes ved temperaturer over-40 grader C og under 80 grader C.

InspeksjonLevetiden på dette produktet er avhengig av hvor mye detblir brukt, og i hvilket miljø (salt, sand, fuktighet,kjemikalier osv) det blir brukt. Merk at produktet kan fåmekaniske skader allerede ved første bruk, som gjør atproduktet må kasseres. Vær spesielt oppmerksom på produkter som er utsatt forraskere slitasje eller har hyppig kontakt med skarpe/ruoverflater (For eksempel stropper, sydde slynger,falldempere).Brukeren skal kontrollere produktet:1. før og etter hver bruk2. under bruk (tilstanden til hvert enkelt komponent

i sikringskjeden, og koblingen mellom disse)3. komplett inspeksjon hver tredje månedKonkrete inspeksjonspunkt som skal kontrolleres erspesifisert i den spesifikke brukerveiledningen til hvertenkelt produkt. Vi anbefaler at inspeksjonsresultatetnoteres i inspeksjonskortet.For å forlenge levetiden for dette produktet, er omsorgunder bruk nødvendig. Unngå å skrubbe produktet motskarpe gjenstander eller ru overflater.

Singing Rock garanti:Dette produktet har en tre års garanti mot produksjonsfeilog feil i materiale. Garantiens begrensninger: Normalslitasje, modifikasjoner eller feil lagring. Skader oppstått

25

Page 26: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

på grunn ulykker, uaktsomhet og bruk produktet ikke ertiltenkt. SINGING ROCK er ikke ansvarlig for konsekvenseneverken direkte, indirekte, tilfeldig eller andre typer av skadesom oppstår fra bruk av dette produktet

Det er grunnleggende for sikkerheten til brukeren atdisse instruksjonene er oversatt til språket som blir brukti landet produktet benyttes.

NORSKGenerell brukerveiledning

Bruk ikke dette produktet uten å ha lest nøye, og forståttdenne generelle brukerveiledningen.For å få komplett informasjon skal brukeren ha lest ogforstått også den spesifike brukerveiledningen for detkonkrete produktet.

Dette produktet er en del av et fallskiringssystem. Det erkonstruert for å bli brukt i kombinasjon med dynamisktau for fjellklatring eller semistatiske tau. Omfallsikringssystemet består av kun statisk utstyr(semistatiske tau, slynger…..) og det er potensiale for etfall, er det esensielt å inkludere en falldemper (EN 355)i sikringskjeden for å minske risikoen forsjokkbelastning.Denne tekniske beskrivelsen illustrerer ulike måter åbenytte produktet. Bare noen typer av missbruk erbeskrevet (Vist i illustrasjonene med kryss over). Mangeandre typer av missbruk eksisterer, og det er umulig åbeskrive alle mulige måter av missbruk. Bare teknikkenesom er vist i illustrasjonene, og som ikke er krysset over,er autoriserte teknikker for dette produktet. Alle andrebruksområder/teknikker er forbundet med fare eller død.Nøl ikke med å kontakte Singing Rock om du er i tvil omproduktets bruksområde. Aktiviteter i høyde/utsattterreng som klatring, via ferrata, grotting, rappelering,skibestigning, redning og arbeid i høyden er farlig og kanføre til alvorlige skader eller død. Du er personlig ansvarligfor all skade, risiko eller død som kan oppstå som følge

26

Page 27: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

av bruk av våre produkter. Om du ikke er kompetent, ellerer i posisjon til å påta deg ansvaret for bruk av utstyret,ikke bruk dette utstyret.

BrukOpplæring i relevante og sikre teknikker og metoder eresensielt for å bruke dette produktet.Dette produktet kan kun bli brukt av kompetente ogansvarsbeviste personer eller av personer under direktevisuell kontroll av kompetent og ansvarsbevist person.Den fysiske tilstanden til brukeren kan ha innvirkning påsikkerheten under norma bruk eller under redning.Kunnskap om grunnleggende redningsteknikker er enforutsetning for å bruke dette produktet.

Dette produktet kan brukes med andre komponenter i etforenelig system. Sjekk at dette produktet er forenelig med andrekomponenter i utstyret ditt. Bruk av uforeneligekomponenter i sikkerhetskjeden, eller skadedekomponenter kan resultere i alvorlige skader eller død. Vianbefaler at hele sikringskjeden inspiseres på sikkertssted, uten risiko for fall, før hver bruk.

For å forsikre riktig vedlikehold og sporbarhet av detteproduktet er det anbefalt at produktet kun benyttes av enbruker.Før og etter hver gang utstyret er brukt, er det nødvendigå kontrollere tilstanden til slynger, bånd og sømmer. Ogsåde mindre tilgjengelige stedene på utstyret skalkontrolleres. Ikke nøl med å kassere produkter som visertegn til slitasje som kan minske styrken ellerfunksjonaliteten til produktet. Kasser produktet etterkraftige fall (for eksempel faktor 1 fall med dynamisktau), skader som ikke er synlig kan oppstå å reduserestyrken ved slike belastninger. Ikke nøl med å kontakteSinging Rock om du er i tvil om produktet må kasseres.Alle modifikasjoner eller reparasjoner utenfor våreproduksjonslokaler er strengt forbudt.

VedlikeholdTekstilprodukter må renses i rent kalt vann. Om produktetfortsatt er skittent, kan det vaskes i varmere vann (maks

27

Page 28: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

30 grader C) og om nødvendig naturlig såpe med PH verdifra 5,5-8,5. Tynn ut såpen etter fabrikatets anbefaling.Tørk produktet i romtemperatur, beskyttet fra direktevarme. Vaskemiddel skal ikke brukes.

Fjern all fuktighet fra metallprodukter/-komponenter renklut. La det så tørke i et vell ventilert rom, uten åeksponere produktet for direkte varmekilder. Ommetallprodukter er skitne vask de i rent kaldt vann. Tørkde som beskrevet ovenfor. Etter rensing og tørking avmetallkomponenter, spesielt de med bevegelige deler,smør de forsiktig med en tynn olje. Vær sikker på atoljen ikke kommer i kontakt med tekstiler eller deler somblir utsatt for friksjon fra tau og/eller andre tekstiler.

Brukerveiledning for transport og lagringAlle kjemiske produkter, etsende materialer elleroppløsningsmiddel bør anses som skadelige forproduktet. Oppbevar alltid produktet i posen som følger med underlagring. Selv om produktet er UV-beskyttet, er detanbefalt at produktet lagres mørkt, i et godt ventilert rom,i god avstand fra alle varmekilder. Kontroller at produktetikke for krøllet sammen. Dette produktet kan kun benyttes ved temperaturer over-40 grader C og under 80 grader C.

InspeksjonLevetiden på dette produktet er avhengig av hvor mye detblir brukt, og i hvilket miljø (salt, sand, fuktighet,kjemikalier osv) det blir brukt. Merk at produktet kan fåmekaniske skader allerede ved første bruk, som gjør atproduktet må kasseres. Vær spesielt oppmerksom på produkter som er utsatt forraskere slitasje eller har hyppig kontakt med skarpe/ruoverflater (For eksempel stropper, sydde slynger,falldempere).Brukeren skal kontrollere produktet:1. før og etter hver bruk2. under bruk (tilstanden til hvert enkelt komponent

i sikringskjeden, og koblingen mellom disse)3. komplett inspeksjon hver tredje månedKonkrete inspeksjonspunkt som skal kontrolleres er

28

Page 29: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

29

spesifisert i den spesifikke brukerveiledningen til hvertenkelt produkt. Vi anbefaler at inspeksjonsresultatetnoteres i inspeksjonskortet.For å forlenge levetiden for dette produktet, er omsorgunder bruk nødvendig. Unngå å skrubbe produktet motskarpe gjenstander eller ru overflater.

Singing Rock garanti:Dette produktet har en tre års garanti mot produksjonsfeilog feil i materiale. Garantiens begrensninger: Normalslitasje, modifikasjoner eller feil lagring. Skader oppstått pågrunn ulykker, uaktsomhet og bruk produktet ikke ertiltenkt. SINGING ROCK er ikke ansvarlig for konsekvenseneverken direkte, indirekte, tilfeldig eller andre typer av skadesom oppstår fra bruk av dette produktet

Det er grunnleggende for sikkerheten til brukeren atdisse instruksjonene er oversatt til språket som blir brukti landet produktet benyttes.

POLSKIOgólna instrukcja użytkowania

Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się poniższymiogólnymi instrukcjami użytkowania.Pełne informacje użytkownik może znaleźć takżew szczegółowych instrukcjach dla konkretnych pro-duktów.

Produkty te są częścią systemu zabezpieczającego przedupadkiem z wysokości. Jeśli produkt stosowany jestw statycznym systemie zabezpieczania przed upadkiem(z liną półstatyczą lub taśmami), który umożliwiawystąpienie odpadnięcia, należy koniecznie dołączyćamortyzator do łańcucha bezpieczeństwa w celuobniżenia potencjalnej siły granicznej (maksymalnej,jaka wystąpi w czasie powstrzymywania upadku).

Niniejsza instrukcja przedstawia sposoby używania tegoproduktu. Jedynie niektóre znane obecnie rodzaje

Page 30: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

niewłaściwego lub niedozwolonego użycia są tupokazane Istnieje wiele innych rodzajów niewłaściwegozastosowania (na przekreślonych rysunkach). Istniejewiele innych rodzajów niewłaściwego zastosowania,i niemożliwym jest wymienić lub nawet wyobrazić sobieje wszystkie. Jedynie techniki użycia pokazanena nieprzekreślonych rysunkach są technikamiautoryzowanymi. Wszystkie inne techniki są wykluczonez uwagi na niebezpieczeństwo śmierci. W przypadkuwątpliwości lub problemów ze zrozumieniem, należyskontaktować się z SINGING ROCK.Zajęcia na wysokości, takie jak wspinaczka, via ferrata,alpinizm jaskiniowy, rappelling, turystyka narciarska,ratownictwo oraz praca na wysokości, są zajęciaminiebezpiecznymi, które mogą spowodować poważneurazy a nawet śmierć. Użytkownik bierze na siebie całeryzyko i odpowiedzialność za wszystkie uszkodzenia,urazy czy śmierć, które mogą pojawić się podczas lubna skutek użytkowania naszego produktu w jakikolwieksposób. Jeśli użytkownik nie jest w stanie wziąć na siebietakiej odpowiedzialności, nie powinien używać tegosprzętu.

UżytkowanieWystarczająca praktyka z odpowiednimi technikamii metodami bezpieczeństwa jest niezbędna doużytkowania tego produktu. Produkt ten może byćstosowany wyłącznie przez kompetentnąi odpowiedzialną osobę lub osoby pod bezpośredniąwzrokową kontrolą kompetentnej i odpowiedzialnejosoby. Stan fizyczny użytkownika może mieć wpływna jego bezpieczeństwo podczas normalnegoi awaryjnego użytkowania. Znajomość podstawowych technik ratowniczych jestniezbędna do użytkowania tego produktu.

Produkt ten może być użytkowany z innymi elementamiw spójnym systemie. Należy sprawdzić zgodnośćniniejszego produktu z innymi elementami naszegosprzętu. Zastosowanie nieodpowiedniej kombinacjiproduktów w łańcuchu bezpieczeństwa lub uszkodzeniektóregokolwiek elementu łańcucha bezpieczeństwa możespowodować poważny lub nawet śmiertelny wypadek.

30

Page 31: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Zalecamy sprawdzić działanie systemu bezpieczeństwai sprzętu w bezpiecznym miejscu, gdzie nie występujeryzyko upadku.

W celu zapewnienia dobrej konserwacji, właściwegoużytkowania i identyfikowalności danego produktu,należy przydzielić go jednemu użytkownikowi. Przed i po każdym użyciu należy sprawdzić stan taśm, lini szwów, jak również trudniej dostępnych miejsc. Nienależy wahać się przed wycofaniem z użytkowaniaproduktu noszącego ślady zużycia, co może wpłynąćna jego wytrzymałość lub ograniczyć działanie. Nie należynadal użytkować produktu po poważnym upadku (np.gdy współczynnik odpadnięcia dla liny dynamicznejwynosi co najmniej 1), ponieważ mogą wystąpićniezauważalne uszkodzenia wewnętrzne, którezmniejszą jego wytrzymałość. W przypadku wątpliwościnależy skontaktować się z SINGING ROCK. Jakiekolwiekzmiany czy naprawy poza miejscem produkcji sąniedozwolone.

KonserwacjaElementy włókiennicze można płukać w czystej zimnejwodzie. Jeśli są nadal brudne, można uprać je w ciepłejwodzie (o temperaturze maksymalnej 30°°C) i, jeśli tokonieczne, z dodatkiem czystego mydła (np. płatkówmydlanych) o odpowiednim rozcieńczeniu i pH od 5,5 do8,5. Elementy włókiennicze należy dokładnie wypłukaći suszyć powoli z dala od bezpośredniego źródła ciepła.Nie wolno stosować żadnych detergentów.

W przypadku elementów metalowych należy usunąćnadmiar wilgoci za pomocą czystej szmatki a następniepozostawić do naturalnego wyschnięcia w przewiewnympomieszczeniu z dala od bezpośredniego źródła ciepła.Jeśli element jest nadal brudny, należy umyć go w czystejgorącej wodzie z następnie wysuszyć jak wyżej. Powyczyszczeniu i wysuszeniu elementów metalowych,szczególnie te z ruchomymi częściami powinny zostaćoszczędnie nasmarowane lekkim olejem. Ważne, bysprawdzić, czy olej nie dostaje się na którąkolwiekz części, która działa na zasadzie tarcia z liną i/lubelementami włókienniczymi.

31

Page 32: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Instrukcje dotyczące transportu i przechowywaniaWszystkie produkty chemiczne, materiały korozyjnei rozpuszczalniki należy uważać za szkodliwe. Należy zawsze nosić i przechowywać produkt wprzeznaczonej do tego celu torbie. Mimo jej właściwościochronnych przed promieniowaniem UV, zaleca sięprzechowywanie produktu z dala od bezpośredniegoświatła, w przewiewnym miejscu z dala od wszelkichźródeł bezpośredniego ciepła. Należy zadbać, aby nie byłon zbyt pognieciony ani pogięty podczasprzechowywania.Należy użytkować ten produkt w temperaturzeminimalnej powyżej - 40°C a maksymalnej 80°C.

PrzeglądOkres trwałości produktu zależy od częstotliwościi środowiska (sól, piasek, wilgoć, środki chemiczne, itp.),w jakich jest on używany. Jednak uszkodzeniemechaniczne może pojawić się już podczas pierwszegoużycia, co z kolei może ograniczyć okres trwałościproduktu tylko do tego pierwszego użycia.Szczególną uwagę należy zwracać na produkty, którezużywają się szybciej lub są w częstym kontakciez powierzchniami, które mogą prowadzić do przetarć (np.linki bezpieczeństwa, zaczepy taśmowe, amortyzatory).Użytkownik powinien sprawdzić produkt:1. przed i po każdym użyciu 2. podczas użytkowania (stan poszczególnych

elementów łańcucha bezpieczeństwa i ich poprawnepołączenie)

3. powinien dokonać pełnego przeglądu co 3 miesiące Poszczególne punkty przeglądu, które należyzrealizować są wymienione w szczególowychinstrukcjach dla konkretnych produktów. Zalecamy zapisywać wyniki przeglądu w raporciez przeglądu. Ostrożne użytkowanie produktu jest niezbędna dlaprzedłużenia okresu jego trwałości. Należy unikaćocierania o powierzchnie ścierne i ostre krawędzie.

Gwarancja SINGING ROCK:Produkt ten posiada trzyletnią gwarancję na wszelkiewady materiału lub wykonania. Ograniczenia gwarancji:

32

Page 33: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

naturalne zużycie i przerwanie, zmiany, złeprzechowywanie. Podobnie nie objęte gwarancją sąuszkodzenia powstałe w wyniku wypadków, zaniedbaniai użytkowania w sposób, do którego produkt nie jestprzeznaczony. SINGING ROCK nie jest odpowiedzialny zakonsekwencje ani pośrednie, bezpośrednie, przypadkoweczy jakiekolwiek inne uszkodzenie wynikłe na skutekużytkowania produktu.

Dla bezpieczeństwa użytkownika niezbędne jestprzetłumaczenie niniejszych instrukcji na język kraju,w którym ten produkt ma być używany.

SLOVENSKYVšeobecný návod na použitie

Nepoužívajte tento výrobok bez pozorného prečítaniaa pochopenia tohto všeobecného návodu. Tento návod je kompletný iba v kombinácii soŠPECIFICKÝM NÁVODOM na použitie pre konkrétnyvýrobok.

Tento výrobok tvorí súčasť systému zachytenia pádu.Je určený na použitie s dynamickým horolezeckým lanomalebo s nízkoprieťažným lanom. Ak systém zachyteniapádu zahŕňa iba statické vybavenie (nízkoprieťažné laná,slučky, …) a existuje riziko pádu, je nevyhnutné,k zníženiu dynamického rázu, použiť v istiacom reťazcitlmič pádu (EN355).Tento návod ukazuje rôzne možnosti použitia. Niektoréznáme možnosti nesprávneho použitia sú zobrazenéa preškrtnuté. Možnosti nesprávneho použitia tu nie súvyčerpané a existuje ich nekonečné množstvo. Tentovýrobok je možné používať iba podľa nepreškrtnutýchzobrazení. Každé iné použitie je zakázane a môže viesťk nehode alebo smrti. V prípade problému s použitímalebo neporozumením kontaktujte prosím SINGING ROCK. Aktivity vo výškach ako je horolezectvo, jaskyniarstvo,zlaňovanie, skialpinizmus, záchranárske a výškové práce

33

Page 34: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

sú nebezpečné aktivity, pri ktorých sú možné zraneniaa smrť. Nesiete osobnú zodpovednosť za akékoľvekprípadné škody, zranenia alebo smrť, ku ktorým by došlov spojitosti s použitím tohto výrobku. Ak nie ste schopníniesť zodpovednosť za takéto riziko, nepoužívajte tentovýrobok.

PoužitieOdpovedajúce znalosti spôsobov istenia a metodikypoužitia výrobkov sú nevyhnutné. Preto môže tentovýrobok používať iba odborne vycvičená a kompetentnáosoba, alebo osoba pod trvalým priamym dohľadomtakejto osoby. Fyzická kondícia užívateľa môže mať vplyvna bezpečnosť behom bežného alebo mimoriadnehopoužitia.Užívateľ, ktorý používa tento výrobok, musí byťinformovaný o možnostiach poskytnutia záchrany životav prípade, že dôjde k nehode.

Tento výrobok je možné používať v kombinácii s ostatnýmiistiacimi pomôckami, ktoré tvoria navzájom jednotnýzlučiteľný systém.Pred použitím si overte, že tento výrobok je kompatibilnýs ostatným vašim vybavením. Použitie nevhodnejkombinácie výrobkov v istiacom reťazci či poškodenieakejkoľvek súčasti istiaceho reťazca môže viesť k vážnejnehode alebo smrti. Doporučujeme si vyskúšať všetkovybavenie na bezpečnom mieste bez rizika pádu.K zaisteniu čo najlepšej údržby a kontroly výrobkovdoporučujeme jeho používanie výhradne ich užívateľom.Pred a po každom použití je nutné skontrolovať stavpopruhov, lana a švov, a to i v horšie prístupnýchmiestach. Výrobok, ktorý vykazuje sebemenšie známkypoškodenia je nutné ihneď vyradiť z používania. Po veľkom tvrdom páde (napr. pádový faktor 1 a vyššína dynamickom lane UIAA) nepoužívajte ďalej tentovýrobok, pretože jeho pevnosť môže byť znížená, aj keďna pohľad nie je poškodenie výrobku viditeľné. V prípadepochybností zašlite výrobok na adresu SINGING ROCKna kontrolu. Všetky zásahy do konštrukcie alebo opravynašich výrobkov mimo výrobné priestory SINGING ROCKsú zakázané.

34

Page 35: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

ÚdržbaTextilné výrobky môžete opláchnuť čistou studenou vodou“domácej” kvality. Ak je stále znečistený, môžete použiťvlažnú vodu (max. 30°C) a ak je to nevyhnutné použitemydlový roztok (približné pH medzi 5.5 a 8.5). Potomvyperte výrobok v čistej vode a sušte v nevykúrenej,tmavej a dobre vetranej miestnosti. Na čistenie nesmú byťpoužité saponáty.

Mokré kovové výrobky alebo súčasti osušte suchouhandrou a sušte mimo dosah priamych zdrojov tepla.Znečistený výrobok najprv opláchnite studenou vodou.Ak je stále znečištený, použite čistú teplú vodu a ak je tonevyhnutné použite mydlový roztok. Poriadneprepláchnite studenou vodou, osušte suchou handroua nechajte vyschnúť.Po čistení a vysušení je možné premazať kovovékomponenty a predovšetkým ich pohyblivé častisilikónovým olejom tak, aby neboli zasiahnuté častiurčené na vyvolanie trecieho/brzdného efektu a textilnéčasti výrobku.

Pokyny na prepravu a skladovanie Chráňte pred stykom so žieravinami a rozpúšťadlami(kyseliny), ktoré sú pre tento výrobok veľmi nebezpečné.Prepravujte a skladujte v obale ktorý je súčasťou výrobku.Chráňte pred dlhodobým pôsobením UV žiarenia.Skladujte na suchom, tmavom a dobre vetranom mieste.Neskladujte ani nesušte v blízkosti priameho zdroja tepla.Neskladujte výrobok moc pokrútený alebo stlačený.Doporučujeme používať pri teplotách -40°C až +80°C.

Životnosť a prehliadky.Životnosť výrobku závisí na frekvencii používaniaa prostredí, v ktorom sa používa (pôsobenie vlhkéhoprostredia, piesku, soli, atď. životnosť výrobku znižuje).Avšak už pri prvom použití môže dôjsť k takémupoškodeniu, ktoré skráti životnosť iba na toto prvepoužitie.Venujte špeciálnu pozornosť výrobkom, pri ktorýchdochádza k rýchlejšiemu opotrebeniu, alebo ktoré súv častom kontakte s drsnými povrchmi (lanyardy, slučky,páracie tlmiče pádov,…).

35

Page 36: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Užívateľ musí kontrolovať výrobok:1. pred a po každom použití2. behom používania (stav jednotlivých prvkov istiaceho

reťazca a ich riadne spojenie)3. celková prehliadka výrobku každé 3 mesiace. Konkrétne miesta, určené na kontrolu sú uvedenév špecifickom návode pre daný výrobok. Doporučujeme zaznamenávať výsledky kontroly dopriloženej inšpekčnej karty.Pre zvýšenie životnosti výrobku je nutná istá opatrnosť prijeho používaní. Vyvarujte sa treniu textilných častí o drsnémateriály a ostré hrany, styku so žieravinamia rozpúšťadlami.

SINGING ROCK záruka:SINGING ROCK dáva záruku 3 roky na závady materiálua výrobné vady.Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené normálnymopotrebovaním, nedbalosťou neodborným používaním,nesprávnym použitím, zakázanými úpravami a zlýmskladováním.Nehody a škody vzniknuté nedbalosťou alebo ku nim dôjdev súvislosti so spôsobom použitia, pre ktorý nie je tentovýrobok určený, taktiež nie sú kryté touto zárukou.SINGING ROCK nezodpovedá za priame, nepriame a anináhodné škody, ktoré súvisia s používaním výrobkovSINGING ROCK alebo sú jeho dôsledkom.Pre zaistenie bezpečnosti užívateľa je nevyhnutné tentonávod preložiť do jazyka krajiny, v ktorej bude tentovýrobok používaný.

MAGYARÁltalános használati útmutató

Kérjük ne használja ezt a terméket amíg ezt a használatiutasítást gondosan el nem olvasta és értelmezte.Átfogó információt a konkrét termékre vonatkozóspeciális útmutató elolvasása és megértése után kaphat.

36

Page 37: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Ez a termék egy zuhanás gátló rendszer részét képezi,dinamikus vagy alacsony nyúlású kötéllel együtthasználatra tervezték. Amennyiben a zuhanás gátlórendszer csak statikus felszereléseket tartalmaz(rugalmatlan kötél, heveder, …), és felmerül eséskockazata, alapvető fontosságú egy energia elnyelőeszköz beiktatása a biztosítási láncba, hogy a lehetségesrántási energiát lecsökkentsük.Ez a technikai közlemény ábrázolja a termékhasználatának módjait. Csak néhány jelenleg ismert rosszés tilos használati módot mutatunk be (keresztteláthúzva ábrázolva). Számtalan másféle rossz használatimód létezik még, de képtelenség lenne számba vennivagy akár még csak elképzelni is ezeket. Kizárólag azábrákon bemutatott és kereszttel át nem húzotthasználati módszereket szabad alkalmazni. Minden másmódszer tilos, mivel életveszélyes. Kétség eseténforduljanak a SINGING ROCK-hoz.A hegymászás, barlangászat, kötélen való ereszkedés,a sítúrák, a mentés, magasban vagy feltárásoknál végzettmunka mind veszélyes tevékenység, amely komolysérülést idézhet elő vagy akár halált is okozhat.A megfelelő technikák és módszerek kellő elsajátításamindenkinek a saját felelőssége. Mindenkit személyesenterhel a termékeink bárminemű használata közben vagyután bekövetkező sérülések, halálesetek vagy károkkockázata és felelőssége. Ha valaki nincs abbana helyzetben vagy nem tudja vállalni az említettfelelősséget vagy kockázatot, ne használja ezta felszerelést.

HasználatA termék használatához alapvető a helyes tecnikákról ésbiztonsági módokról szóló megfelelő tanulmány. Ezta terméket csak önmagáért felelős és szakmailagkiképzett személyek használhatják, illetve olyanok, akikmindezeknek megfelelő közvetlen ellenőrzése alattállnak. A felhasználó fizikai állapota hatással leheta boztonságára mind normál, mind veszélyhelyzetűhasználat során.Az alapvető mentési eljárások ismerete kötelező a termékhasználatához.

37

Page 38: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

A termék egy összeillő rendszerben használható egyébalkatrészekkel együtt.Ellenőrizze, hogy a termék illik-e az ön felszerelésénekalkotóelemeihez. A biztosítási láncba nem megfelelőenösszeállitott termékek használata vagy sérült alkatrészhasználata súlyos, akár halálos balesetet okozhat.Ajánljuk, hogy ellenőrizze a biztonsági rendszere ésa felszerelése működését egy zuhahanási kockázattólmentes, biztonságos helyen.

A termék jó nyomonkövethetőségének és gondozásánakérdekében egy felhasználó meghatározásaa legcélszerűbb. Minden használat előtt és utánszükséges ellenőrizni a hevederek állapotát, köteleket,varrásokat beleértve a kevésbé hozzáférhető helyeket is..Nyugodtan kapargassunk meg az olyan hevedert,amelyen kopás jelei látszanak, (a sérülésmentes hevedernem fog tovább bomlani) hiszen az befolyásolhatjaa teherbírását és korlátozhatja a használatát. Nehasználja a terméket nagy esés után (például: 1-eseséstényező esetén), mert nemlátható, belső sérüléskeletkezhet, amely csökkenti a teherbírását. Kétségekesetén keresse fel a Singing Rockot. A gyártásunkonkívüli bármilyen javítás, vagy átalakítás TILOS.

GondozásA textil termékek normál hideg vízben öblithetők, hapiszkos marad, használjon meleg vizet (30°), haszükséges illatmentes szappan használható kb.: pH 5.5-8.5-s higításban. Öblítse ki és száritsa lassan közvetlenhőtől védve. Mosópor használata tilos.

A fém alkatrészekről a felesleges nedvességet egy tiszta,száraz ruhával távolítsa el, majd jól szellőző, közvetlenhőtől védett helyen száritsa. Ha piszkos marad, forró,tiszta vízben mossa le. Ezután a fentebb leírtak szerintszárítsa. A fém alkatrészeket tisztítás és szárítás után,különösképpen a mozgó alkatrészeket, óvatosan kenjemeg finom olajjal (műszerolaj). Bizonyosodjon meg róla,hogy az olaj ne érintkezzen egyéb részekkel, amelyekkötélbe vagy textil részekbe dörzsölhetik azt.

38

Page 39: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Szállítási és tárolási utasításMinden nemű vegyi és maróhatású anyag és oldószerkáros lehet a termékre.Mindig a zsákjában tárolja és szállítsa a terméket. Az UVvédelem ellenére ajánlott a terméket közvetlen fénytőltávol tárolni, jól szellőző helységben közveteln hőforrástólmegóvva. Ellenőrizze, hogy ne legyen a termék túlzottanösszegyűrve. A terméket minimum -40°C és maximum80°C között használja.

VizsgálatA termék élettartama függ a használat gyakoriságától éskörülményétől (salt, sand, moisture, vegyszer, stb.).Mindamellett az első használat során felléphet olyanmechanikai károsodás, amely a termék élettartamát lekorlátozzák erre az egy alkalomra.Különös figyelmet fordítson azon termékekre, amelyekgyorsabb elhasználódásnak vannak kitéve vagy gyakranérintkeznek koptató hatású felülettel (kötélszárak,zuhanás gátlók stb.).A felhasználónak ellenőrizni kell a terméket:1. minden használat előtt és után2. használat alatt (a biztosítási lánc részeinek

körülményeit és a megfelelő csatlakozásokat.)3. Teljes átvizsgálás 3 havonta.A konkrét bevizsgálást az egyes termékekre vonatkozóspeciális utmutítások határozzák meg. Ajánljuka bevizsgálás eredményeit egy bevizsgálási naplóbanrözíteni. A termék élettartamának növelése érdekébengondos használat szükséges, elkerülni az éles sarkokonés koptató felületeken történő surlódást.

SINGING ROCK garancia:A termékre 3 éves anyag- vagy gyártási hibákra szólógarancia vonatkozik. A garanciát az alábbiak korlátozzák:rendeltetésszerű használat közbeni kopás éselhasználódás, módosítások és változtatások, helytelentárolás. Nem vonatkozik a garancia balesetek, hanyagság,sérülés vagy nem rendeltetésszerű használat miattkeletkezett sérülésekre. A SINGING ROCK nem felela jelen termékek használata közben előforduló vagyabból eredő következményekért, közvetlen, közvetett,baleseti vagy más jellegű károkért.

39

Page 40: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

LIETUVIUPagrindines naudojimo instrukcijos

Nenaudokite šio gaminio kol neperskaitėte ir visiškainesuvokėte naudojimo instrukcijų. Taip pat, norintvisiškai suvokti informaciją, vartotojas turi perskaitytispecialias instrukcijas skirtas kiekvienam gaminiui.

Šis gaminys yra kritimo sustabdymo sistemos dalis. Jisskirtas naudoti kartu su dinamine ar mažo įsitempimovirve. Jeigu kritimo sustabdymo sistema susideda išstacionarios įrangos (mažo įsitempimo virvė, juostiniaistropai) ir jeigu egzistuoja nukritimo pavojus, tokiuatveju būtina naudoti smūgio slopinimo įrangą saugumosistemoje, kad sumažinti galimą smūgio apkrovą.Šis techninis aprašymas nurodo gaminio naudojimometodus. Kai kurie žinomi netinkamo ir draudžiamonaudojimo būdai yra nurodomi (pateikti perbrauktosediagramose). Tačiau egzistuoja ir kiti netinkamonaudojimo būdai, tačiau jų visų išvardinti ir pateiktineįmanoma. Pavyzdžiai, kurie pateikti diagramose ir nėranubraukti, yra pripažinti ir tinkami. Visi kiti naudojimoatvejai netinkami, nes gali sukelti pavojų gyvybei. Jeiguabejojate ar turite kitokių problemų, susisiekite suSINGING ROCK. Veikla aukštyje tokia kaip laipiojimas,urvų tyrinėjimas, nusileidimas olomis, slidinėjimas,gelbėjimas ir aukštuminiai darbai yra pavojingi, nesgalimi rimti sužeidimai ar netgi mirtis. Kiekvienas privalosuvokti riziką ir atsakomybę už galimą žalą, sužeidimą armirtį, kuri gali įvykti bet kokiu būdu naudojant gaminius.Nenaudokite šių gaminių, jeigu jūs nesugebate numatytiarba nesuvokiate rizikos ar atsakomybės.

Naudojimas Atitinkamas saugaus gaminio naudojimo metodų irtechnikų apmokymas yra pageidaujamas.Šis gaminys turi būti naudojamas tik kompetentingo iratsakingo asmens arba asmenų, kurie yra prižiūrimikompetentingo ir atsakingo asmens. Vartotojo fizinėbūklė gali įtakoti jo saugumą įprastai ar nenumatytu

40

Page 41: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

atveju naudojant gaminį. Naudojant šį gaminį taip patbūtinos pagrindinių gelbėjimo technikų žinios.

Šis produktas gali būti naudojamas ir su kitaiskomponentais atitinkamoje sistemoje. Patikrinkite šiogaminio suderinamumą su kitais jūsų įrangoskomponentais. Netinkamas suderinamumas saugumograndinėje arba bet koks saugumo grandinės komponentųpažeidimas, gali sukelti rimtas ar net gyvybei pavojingassituacijas. Todėl mes rekomenduojame saugumo sistemosir įrangos veikimo patikrinimą saugioje vietoje, kuriojenėra nukritimo pavojaus.

Siekiant užtikrinti šio gaminio tinkamą priežiūrą, geriausiabūtų kad juo naudotųsi vienas vartotojas. Prieš ir pokiekvieno naudojimosi būtina patikrinti juostų, virvių beisiūlių būklę, atkreipiant dėmesį į prasčiau matomas vietas.Nebijokite plėšti susidėvėjusias vietas, kurios gali įtakotipajėgumą ar apriboti gaminio veikimą. Nenaudokitegaminio, jeigu įvyko didelis kritimas (pavyzdžiui kritimofaktorius 1 naudojant dinaminę virvę), nes gali atsirastinepastebimi vidiniai pažeidimai, kurie sumažiną gaminiopajėgumą. Jeigu abejojate, kreipkitės į SINGING ROCK. Betkoks pakeitimas ar remontas už mūsų produkcijosįrenginių yra draudžiamas.

PriežiūraTekstilės gaminiai turi būti plaunami švariame šaltamevandenyje. Jeigu vis dar lieka nešvarios, galima plautišiltame vandenyje (maksimume 30 laipsnių) ir jeigu reikianaudojant gryną muilą ( pvz. Lux muilą) atskiedžiant, pHnuo 5.5 iki 8.5. Visiškai išskalaukite ir džiovinkite toliau nuotiesioginio karščio. Nenaudoti dezinfekavimo priemonių.

Nuo metalo gaminių/komponentų pašalinkite drėgmėsperteklių, naudodami švarų audinį, tada leiskite natūraliaiišdžiūti gerai vėdinamoje patalpoje kuo toliau nuotiesioginio karščio. Jeigu vis dar purvina plaukitešvariame karštame vandenyje. Bet džiovinkite taip kaipnurodyta aukščiau. Po plovimo ir išdžiovinimo, metaliniuskomponentus, ypač tuos, kuriuose yra judančių dalių,reiktų negausiai sutepti, naudojant alyvą. Įsitikinkite, kadalyva nepatenka ant kitų metalinio komponento dalių,pavyzdžiui virvės ar kito tekstilės elemento.

41

Page 42: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Nurodymai transportavimui ir sandėliavimuiVisi cheminiai gaminiai, korozinės medžiagos ir tirpikliailaikomi žalingais. Visada gaminį nešiokite ir laikykite jokrepšyje. Nepaisant kad gaminys apsaugotas nuo UVspindulių, yra rekomenduojama, kad šis gaminys būtųlaikomas nesaulėtoje, gerai vėdinamoje vietoje, taip patkuo toliau nuo karščio šaltinių. Patikrinkite, kad jis nėraper daug suglamžytas ar sulankstytas. Šį gaminį galimanaudoti virš - 40° C ir maksimume 80° C.

InspekcijaŠio gaminio galiojimo laikas priklauso nuo jo naudojimodažnumo ir nuo aplinkos (druska, smėlis, purvas,chemikalai), kurioje jis naudojamas. Taip pat mechaniniųpažeidimų gali atsirasti ir pirmo naudojimo metu, tai galiapriboti galiojimo trukmę tiktai dėl šio pirmo panaudojimo.Ypač atkreipkite dėmesį į gaminius, kurie greitai nusidėviarba nuolat turi sąlytį su besitrinančiais paviršiais (pvz.,siūtais stropais, kritimo absorberiais).Vartotojas turi tikrinti gaminį:prieš ir po kiekvieno naudojimo;naudojimo metu (tam tikrų elementų saugumograndinėje ir jų tinkamą sujungimą)pilnas patikrinimas kas 3 mėnesius.Tikslūs punktai, kuriuos reikia patikrinti, yra nurodytikiekvieno gaminio instrukcijoje. Mes rekomenduojameužrašyti inspekcijos duomenis patikrinimo kortelėje.Norint prailginti gaminio naudojimo laiką, būtinasypatingas atidumas. Venkite trinties su paviršiais araštriais kampais.

SINGING ROCK garantuoja:Šio gaminio garantija 3 metai apimant medžiagų irgamintojo defektus. Garantijos išimtys: įprastasnusidėvėjimas, pakeitimai ar deformacija, blogos laikymosąlygos. Taip pat garantija netaikoma, jei elementaipažeisti dėl nelaimingo įvykio, neatsargumo ir naudojantne pagal paskirtį. SINGING ROCK nėra atsakinga už šiogaminio naudojimo metu įvykusius padarinius, tiesiogiaiar netiesiogiai ar kitaip pažeidus gaminį.

Svarbu, kad šio gaminio instrukcijos būtų pateiktos tosšalies, kurioje bus naudojamas gaminys kalba.

42

Page 43: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

LATVISKIVispārēja lietošanas instrukcija

Nelietojiet šo produktu, ja neesat uzmanīgi izlasījis unsapratis šīs tehniskās instrukcijas. Pilnīgai informācijailietotājam jāizlasa un jāsaprot arī specifiskās instrukcijaskonkrētam produktam.

Šis produkts ir daļa no kritiena apturēšanas sistēmas.Tas paredzēts lietošanai ar dinamisko alpīnistu virvi vaipusstatisko virvi. Ja to lieto tikai kopā ar statiskoinventāru (statisko virvi, cilpām...) un ja pastāv kritienarisks, ir svarīgi drošības sistēmā lietot triecienaabsorbētājus, lai samazinātu potenciālo trieciena slodzi.Šīs tehniskais paziņojums ilustrē produkta lietošanasveidus. Tikai daži no patreiz zināmiem nepareizas vaiaizliegtas lietošanas veidiem ir parādīti izsvītrotajāsdiagrammās. Eksistē daudzi citi nepareizas lietošanasveidi, kurus ir neiespējami uzskaitīt vai pat iedomāties.Atļauti ir tikai diagrammās uzrādītie un neizsvītrotietehniskie lietošanas paņēmieni. Citi lietošanaspaņēmieni ir izslēgti, jo pakļauj lietotāju nāves briesmām.Šaubu vai neizpratnes gadījumos kontaktējaties arSINGING ROCK. Aktivitātes, kas saistītas ar augstumu kākāpšana, via ferrata, nolaišanas alās, nolaišanas pa virvi,slēpošanas tūrisms, glābšanas darbi un darbs augstumāir bīstamas aktivitātes, kas var beigties ar nopietniemievainojumiem vai pat nāvi. Jūs personiski uzņematiesvisus riskus un atbildību par nodarījumiem,ievainojumiem vai nāvi, kas var notikt mūsu produktalietošanas laikā vai pēc tā. Ja jūs neesat spējīgs, vaineatbilstat amatam, lai uzņemtos šo atbildību vaipieņemtu šos riskus, nelietojiet šo inventāru.

Lietošana.Lai lietotu šo produktu, ļoti svarīga ir adekvāta pieredzeatbilstošu drošības tehnisko paņēmienu un metožulietošanā. Šo produktu ir atļauts lietot tikaikompetentām un atbildīgām personām vai tiem, kasatrodas kompetentu un atbildīgu personu tiešā unvizuālā uzraudzībā. Lietotāja fiziskais stāvoklis var

43

Page 44: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

ietekmēt viņa drošību produkta lietošanas normālos unārkārtas situācijas apstākļos.Lai lietotu šo produktu, ir nepieciešamas pamatzināšanaspar glābšanas darbu paņēmieniem.Pārbaudiet šī produkta savietojamību ar citām jūsuinventāra komponentēm. Nepiemērotas produktukombinācijas lietošana drošības ķēdē vai bojājums kādāno drošības ķēdes komponentēm var novest pienopietnām vai pat fatālām sekām. Mēs rekomendējampārbaudīt drošības sistēmas un inventāra darbību drošāvietā bez kritiena riska.Lai nodrošinātu šā produkta labu kalpošanu un kontroli,vispiemērotākais ir piešķirt to vienam lietotājam. Pirmsun pēc katras lietošanas ir nepieciešams pārbaudītauduma, virvju un šuvju stāvokli, ieskaitot mazākpieejamas vietas. Nešaubieties izmest produktu, kasizrāda nolietojuma pazīmes, kas var ietekmēt tā izturībuvai ierobežot tā funkcijas. Drošības jostām ir ļoti svarīgi,lai lietotājs regulāri lietošanas laikā pārbauda sprādzesvai citas aizdares (šūtos savienojumus). Mitri un ledaini(ziemas) apstākļi var apgrūtināt darbības, kas saistītasar drošības jostas pieregulēšanu, bet to ietekme uzdrošības jostas izturību ir nenozīmīga.Neturpiniet lietot šo produktu pēc liela kritiena(piemēram, krišanas faktors 1 ar dinamisko virvi), var būtnotikuši neredzami iekšējie bojājumi, kas ir samazinājušiizturību. Šaubu gadījumos nekavējieties kontaktēties arSINGING ROCK. Jebkāda modifikācija vai labošana ārpusmūsu ražošanas telpām ir aizliegta.

Apkope.Tekstila izstrādājumus var skalot mājas kvalitātes tīrāaukstā ūdenī. Ja nepieciešams, to var mazgāt siltā ūdenī(300 C maksimums) un, ja nepieciešams, var lietotziepes tās atšķaidot līdz pH robežās no 5,5 līdz 8,5, pēctam produktu izskalojiet un lēnām izžāvējiet prom notieša saules staru vai karstuma avota ietekmes. Nedrīkstlietot mazgāšanas līdzekļus.

Metāla produktiem/sastāvdaļām noņemiet lieko mitrumuar tītu drēbes gabalu un tad ļaujiet izžūt dabīgi labiventilētā telpā, prom no tiešas karstuma ietekmes. Ja tievēl ar vien ir netīri mazgājiet tīrā karstā ūdenī. Pēc tam

44

Page 45: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

45

žāvējiet kā aprakstīts iepriekš. Pēc metālu sastāvdaļutīrīšanas un izžāvēšanas, īpaši to ar kustīgām daļām, tāsviegli jāieeļļo. Pārliecinieties vai eļļa nenonāk kontaktā arsistēmas sastāvdaļām, kas balstās uz berzi pret virviun/vai tekstila daļām.

Instrukcijas transportēšanai un uzglabāšanai.Visi ķīmiskie produkti, korozīvie materiāli un šķīdinātājiuzskatāmi par kaitīgiem.Produkts vienmēr jānēsā un jāuzglabā tā somā.Neskatoties uz UV aizsardzību produktu rekomendēglabāt prom no tiešas saules staru iedarbības, labiventilētā vietā prom no visiem tieša karstuma avotiem.Pārbaudiet vai tas nav pārāk saburzīts vai saliekts.Lietojiet šo produktu temperatūrā no -400C līdz 800C.

Pārbaudes.Lietošanas mūžs ir atkarīgs no lietošanas biežuma unvides (sāls, smilšu, mitruma, ķimikāliju u.t.t.), kurā tastiek lietots. Tomēr mehāniski bojājumi var rasties jaupirmajā lietošanas reizē, kas var ierobežot šā produktamūžu līdz šai pirmajai lietošanas reizei.Pievērsiet īpašu uzmanību produktiem, kuri varnolietoties ātrāk vai ir biežā kontaktā ar abrazīvāmvirsmām (t.i. cilpas, kritiena absorbētāji,pašdrošināšanas).Lietotājam jāpārbauda produkts:1. pirms un pēc katras lietošanas reizes2. lietošanas laikā (drošības ķēdes atsevišķu elementu

stāvoklis un to atbilstošs savienojums)3. jāveic pilna inspekcija pēc katriem 3 mēnešiem.Konkrēti pārbaudes punkti, kas jāpārbauda, ir norādītispecifiskās instrukcijās konkrētajam produktamMēs rekomendējam atzīmēt pārbaužu rezultātus pārbaudeskartiņā.Lai paildzinātu produkta lietošanas mūžu, ir nepieciešamagādīga attieksme. Izvairieties no berzēšanas pretabrazīvām virsmām un asām apmalēm.

SINGING ROCK garantija:Šim produktam ir 3 gadu garantija pret defektiemmateriālos vai ražošanā. Garantijas ierobežojumi:normāls nolietojums vai plīsumi, modifikācijas vai maiņa,

Page 46: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

46

slikta uzglabāšana. No garantijas izslēdz produktus, kasir bojāti negadījumos, nolaidībā vai pielietojumos kamprodukts nav domāts. SINGING ROCK nav atbildīgs parsekām, tiešām, netiešām, nejaušām vai jebkāda citaveida bojājumiem, kas notikuši šī produkta lietošanaslaikā vai kas radušies pēc produkta lietošanas.

Šo produktu var lietot ar citiem komponentiemsavietojamā sistēmā.

Lietotāja drošībai ir svarīgi lai šis lietošanas instrukcijasbūtu iztulkotas tās valsts valodā, kurā produkts tikslietots.

Page 47: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

47

Page 48: Allgemeine Nutzungsbedingungen climbing equipment · climbing equipment 2 5 8 12 16 19 23 26 29 31 36 40 43 ... of a safety system and equipment on safe place without risk of fall.

Lanex a.s., divize Singing Rock CZ - 512 42 Poniklá 317tel: +420 481 585 007fax:+420 481 540 040e-mail: [email protected]

clim

bing

equ

ipm

ent

2/2012

www.singingrock.com