Angebotsheft Gastronomische Tour - Tour Gastronomique

download Angebotsheft Gastronomische Tour - Tour Gastronomique

of 24

description

Pauschalangebote in der Großregion / Offres forfaitaires dans la Grande Région

Transcript of Angebotsheft Gastronomische Tour - Tour Gastronomique

TOURGASTRONOMIqUE

GASTRONOMISCHE

O F F R E S F O R FA I TA I R E S D A N S L A G R A N D E R G I O N PA U S C H A L A N G E B O T E I N D E R G R O S S R E G I O N

Crdits photographiques I FotonachweiseTourismus Zentrale Saarland GmbH : www.tourismus.saarland.de (5, 6, 7, 10, 20, 22) Comit Rgional du Tourisme de Lorraine : www.tourisme-lorraine.fr Michel Laurent (cover, 9, 14, 16, 20, 22) Office National du Tourisme du Grand-Duch de Luxembourg (5, 20, 22) Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH : Bilddatenbank (6, 21, 23) Dominik Ketz (8, 18) Schloss Edesheim (18) Lasse Burell Produktion (18) Verkehrsamt der Ostkantone / Office du Tourisme des Cantons de lEst : www.eastbelgium.com (15, 19, 21, 23) Office de Promotion du Tourisme de Wallonie et de Bruxelles (10, 11) J.-P. Remy (23) Moselle Tourisme Jean Claude Kanny / CDT (9, 14, 17) Montenau (15) Willy Witz (15) Ahr Rhein Eifel Tourismus & Service GmbH (21) Erwin Wurm (19)

Mentions lgales I Impressum Tour Gastronomique Marketing Touristique pour la Grande Rgion Toute reproduction de cet encart, mme partielle, et par quelque procd que ce soit, est formellement interdite sans autorisation pralable du Projet. La responsabilit du Projet ne saurait tre engage pour toute erreur ou omission qui, malgr les contrles et vrifications, aurait pu se glisser dans lencart et ne pourrait tre quinvolontaire. Bureau de projet Marketing Touristique pour la Grande Rgion Chef de Projet : Birgit Grauvogel s/c Tourismus Zentrale Saarland GmbH Franz-Josef-Rder-Str. 17, D-66119 Saarbrcken Tl. : +49 (0) 681 92 72 042 Fax : +49 (0) 681 92 72 075 E-mail : [email protected] Gastronomische Tour Tourismusmarketing fr die Groregion Alle Rechte vorbehalten. Jede Vervielfltigung, Bearbeitung, Verffentlichung sowie jede Einspeicherung oder Verarbeitung in elektronischen Systemen ist unzulssig und stellt ohne Zustimmung des Projekts eine Urheberrechtsverletzung dar. Das Projekt bernimmt keine Verantwortung fr etwaige und jedenfalls unabsichtliche Fehler oder Irrtmer in diesem Beileger. Projektbro Tourismusmarketing fr die Groregion Projektleitung: Frau Birgit Grauvogel c/o Tourismus Zentrale Saarland GmbH Franz-Josef-Rder-Str. 17, D-66119 Saarbrcken Tel.: +49 (0) 681 92 72 042 Fax: +49 (0) 681 92 72 075 E-Mail: [email protected]

Cofinanceurs / Kofinanzierer

Oprateurs du Tourisme / Touristische Projektpartner

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

SOMMAIRE4 SERVICE & CONTACT FORFAITS 5 6 7 8 9 QUATRE VILLES, TROIS PAyS, UN LIT SUR LA ROUTE DES CHEFS TOILS DU QUATTROPOLE SJOUR GOURMAND DANS UN ANCIEN DOMAINE AGRICOLE HISTORIQUE AMBIANCE ROMANTIQUE & VINS AU PAyS DES ARTS DU FEU POUR LE PLAISIR DES SENS

INHALT4 SERVICE & KONTAKT PAuSCHALEN 5 6 7 8 9 VIER STDTE DREI LNDER EIN BETT GOURMETSTRASSE QUATTROPOLE-STERNEKCHE GOURMET-TAGE AUF DEM HISTORISCHEN GUTSHOF ROMANTIK & WEIN IM LAND DER KUNSTHANDWERKER UND GAUMENFREUDEN

10 MARMITON ET POLOCHON 11 SUR LES TRACES DU GIBIER 12 CARTE DE LA GRANDE RGION

10 KCHENGEHEIMNISSE UND SSSE TRUME 11 AUF DEN SPUREN DES WILDES 12 KARTE DER GROSSREGION

FORFAITS 14 LCOLE DU CHEF DU VAL JOLI 15 PRODUITS DU TERROIR ET DCOUVERTE DES RICHESSES NATURELLES DANS LES CANTONS DE LEST 16 MAISON DE MyON HTEL PARTICULIER POUR HTES CONTEMPORAINS 17 ART DE VIVRE AU CUR DES JARDINS EUROPENS 18 WEEK-END PRINCIER AUTOUR DUN DNER GASTRONOMIQUE, DGUSTATIONS DE VINS, VISITE DE CAVES 19 TRADITION MEETS MODERN ART SJOUR GASTRONOMIQUE AU BORD DE LA VESDRE 20 LES SPCIALITS GASTRONOMIQUES DE LA GRANDE RGION ET SES TRADITIONS 22 SJOUR CHEZ LE VIGNERON, LE BRASSEUR, LAGRICULTEUR PAuSCHALEN 14 IN DER SCHULE DES KCHENCHEFS DES VAL JOLI 15 LECKEREIEN UND NATURERLEBNIS IN OSTBELGIEN 16 MAISON DE MyON STADTVILLA FR MODERNE GSTE 17 LEBENSKUNST IM HERZEN DER GRTEN EUROPAS 18 FRSTLICHES WOCHENENDE RUND UM GOURMETDINNER, WEINPROBEN UND KELLERFHRUNG 19 TRADITION MEETS MODERN ART GASTRONOMIE AN DER WESER 20 KULINARISCHE SPEZIALITTEN UND TRADITIONEN IN DER GROSSREGION 22 ENTDECKUNGEN BEI WINZERN, BRAUMEISTERN, LANDWIRTEN

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

3

SERVICE & CONTACT SERVICE & KONTAKT

Vos partenaires pour des ides descapades en Grande Rgion. Si vous dsirez recevoir des informations ou rserver un sjour dans la Grande Rgion, reportez-vous aux pages des forfaits et contactez lorganisme concern. De mme, pour planifier vos vacances, organiser un repas ou si vous avez tout simplement besoin dun conseil, dun plan ou dun dpliant, nhsitez pas joindre les offices de tourisme cidessous. Ils feront tout pour rendre votre sjour inoubliable.

Ihre Partner fr alle Ausflge und Reisen in die Groregion. Weitere Informationen zu den Pauschalangeboten und zu Ihrem Aufenthalt in der Groregion erfragen Sie bitte direkt beim Veranstalter der entsprechenden Pauschale. Hilfreiche Ratschlge und tagesaktuelle Tipps, Stadtplne, Reiseprospekte und mageschneiderte Angebote fr Ihren Aufenthalt erhalten sie auerdem bei folgenden touristischen Informationsstellen:

Tourismus Zentrale Saarland GmbH www.tourismus.saarland.de

Comit Rgional du Tourisme de Lorraine www.tourisme-lorraine.fr

Office National du Tourisme du Grand-Duch de Luxembourg www.visitluxembourg.lu

Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH www.rlp-info.de

Verkehrsamt der Ostkantone www.eastbelgium.com

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

4

QUATRE VILLES, TROIS PAyS, UN LIT VIER STDTE DREI LNDER EIN BETT

Fo rf ait indiv iduel Individualpausch ale

Sarrebruck, Metz, Luxembourg, Trves Dcouvrez quatre villes en quatre jours ! Leurs similitudes et leurs diffrences font toute la diversit culturelle de cette rgion frontalire. Votre exploration personnelle de lancienne et la nouvelle Europe, au carrefour des trois pays Allemagne, Luxembourg et France, commence dans la ville de Sarrebruck.Prix par personne dans un htel*** Sarrebruck : en chambre double partir de 129 , en chambre individuelle partir de 159

Saarbrcken, Metz, Luxemburg, Trier entdecken Sie vier Stdte an vier Tagen! Gemeinsamkeiten und Unterschiede zeigen die ganze kulturelle Vielfalt der Grenzregion. Vom zentralen Ausgangspunkt Saarbrcken starten Sie Ihre persnliche Entdeckungsreise durch das alte und neue Europa im Dreilndereck Deutschland, Luxemburg und Frankreich.Preise pro Person, Hotel*** in Saarbrcken: im Doppelzimmer ab 129 im Einzelzimmer ab 159

Prestations : 3 nuits en chambre double avec petit-djeuner dans un htel*** Sarrebruck 1 menu typique de la Sarre compos de trois plats 1 visite guide de Sarrebruck (env. 2h le samedi ou audioguide) 1 visite audioguide de Metz (env. 1h30) 1 visite guide de Luxembourg (env. 2h) 1 tour en petit train Trves (env. 35 min) Carte postale timbre avec un stylo Une pochette de documentation complte sur les 4 villes

Leistungen: 3 bernachtungen inklusive Frhstck in einem Saarbrcker Hotel*** 1 typisch saarlndisches Drei-Gnge-Men 1 Stadtfhrung in Saarbrcken (ca. 2 Std. samstags oder Audio-Guide) 1 Stadtrundgang in Metz (Audio-Guide-Fhrung, ca. 1,5 Std.) 1 Stadtfhrung in Luxemburg (ca. 2 Std) 1 Stadtrundfahrt mit dem Rmer-Express in Trier (ca. 35 Min.) Postkarte mit Briefmarke und Kugelschreiber Infomappe ber Trier, Metz, Saarbrcken und Luxemburg

Informations et rservations : www.tourismus.saarland.de Information und Reservierung: www.tourismus.saarland.de

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

5

SUR LA ROUTE DES CHEFS TOILS DU QUATTROPOLE GOURMETSTRASSE QUATTROPOLE-STERNEKCHEFo rfa its et sj ou rs la ca rte Pauscha len un d Au fen th alte la carteLa Route des gourmets Selon les tablissements ou les forfaits touristiques voir www.quattropole.org Die Strae der Feinschmecker Je nach Sternekoch und je nach Pauschale siehe www.quattropole.org

La Route des gourmets la croise des tables des grands chefs toils lorrains, luxembourgeois, rhno-palatins et sarrois, la rgion frontalire invite une pause gourmande. Luxembourg, Metz, Sarrebruck et Trves ont de quoi sduire leurs htes. Dans le Pays des Trois Frontires, ils seront ravis par lart culinaire et la tradition gourmande. Les neufs chefs toils et leurs restaurants, ainsi que leurs recettes prfres de desserts, vous sont prsents dans les pages touristiques du rseau Quattropole.

Die Strae der Feinschmecker Gourmettradition bei den Sternekchen in Lothringen, Luxemburg, Rheinland-Pfalz und im Saarland. Neun Sternekche und ihre ausgezeichneten Restaurants laden Sie zu einem grenzenlosen Genusserlebnis ein. Luxemburg, Metz, Saarbrcken und Trier verwhnen ihre Gste. Im Dreilndereck wird Gastronomie gro geschrieben. Rezepte der Sternekche sowie ausfhrliche Berichte ber die Spitzenrestaurants finden Sie auf den touristischen Seiten des Quattropole-Netzwerks.

Informations et rservations : www.quattropole.org Information und Reservierung: www.quattropole.org

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

6

SJOUR GOURMAND DANS UN ANCIEN DOMAINE AGRICOLE HISTORIQUE GOURMET-TAGE AUF DEM HISTORISCHEN GUTSHOFFo rfa it we ek-en d et co urt sj ou r Woche ne ndPauscha le oder Ku rz au fen th altLaissez-vous sduire par les spcialits culinaires de cet ancien domaine agricole historique au charme exceptionnel. Le forfait comprend : 2 nuites en chambre Confort 2 petits-djeuners copieux Linslerhof 1 menu compos de quatre plats Les vins en accord avec le menu 1 menu compos de trois plats Accs libre lespace bien-tre Day-Spa savourer partir de 219 Prix par personne en chambre double 219 en chambre individuelle 243 Lassen Sie sich im historischen Gutshof mit einzigartigem Ambiente kulinarisch verwhnen.

In der Pauschale inbegriffen: 2 bernachtungen im Comfort-Zimmer 2 reichhaltige Linslerhof-Frhstcke 1 Vier-Gang-Men mit korrespondierenden Weinen 1 Drei-Gang-Men Nutzung des Day-Spa Genieen ab 219 Preis pro Person im Doppelzimmer 219 im Einzelzimmer 243

Le Linslerhof fait partie de la chane Romantik Hotels et se caractrise par son style cossu anglo-normand. Chaque chambre a t amnage avec beaucoup damour et de soins par Brigitte von Boch elle-mme. Les amateurs de bons vins ne manqueront pas de passer au domaine de Schmitt-Weber Perl, un vigneron rcompens par de nombreuses distinctions pour la qualit de ses produits.

Das Romantik-Hotel Linslerhof ist im englischen Landhausstil eingerichtet. Die Zimmer sind individuell gestaltet und wurden bis ins kleinste Detail von Brigitte von Boch liebevoll durchdacht. Ein Besuch im mehrfach prmierten Weingut SchmittWeber im nahe gelegenen Winzer-Ort Perl ist fr jeden Weinliebhaber ein ganz besonderes Erlebnis!

Informations et rservations : www.tourismus.saarland.de Information und Reservierung: www.tourismus.saarland.de

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

7

AMBIANCE ROMANTIQUE & VINS ROMANTIK & WEINFor fai t ave c nu ites Trves, Coblence et M aye nce Pausch ale mi t be rn ach tungen in Trier, Koble nz und M ain zPartez pour une dcouverte sensorielle le long du Rhin et de la Moselle. Trves, Coblence et Mayence, les vignobles sont trs proches de la ville. Begeben Sie sich auf eine Reise fr die Sinne entlang von Rhein und Mosel. In Trier, Koblenz und Mainz reichen die Weinberge bis in das Stadtgebiet hinein.

Prestations : Trves : 1 nuite, petitdjeuner, tour de ville, dgustation de vins, Wine & Dine Coblence : 1 nuite, petitdjeuner, tour de la vieille ville, 1 bouteille de vin, menu de dcouverte des vins, circuit romantique des chteaux forts Mayence : 1 nuite, petitdjeuner, tour de ville, dgustation de vins Prix par personne en chambre double : partir de 345

Leistungen: In Trier: 1 bernachtung, Frhstck, Stadtrundgang, Weinprobe, Wine & Dine In Koblenz: 1 bernachtung, Frhstck, Altstadtrundgang, 1 Flasche Wein, Weinerlebnismen, romantische Burgenrundfahrt In Mainz: 1 bernachtung, Frhstck, Stadtrundgang, Weinprobe Preis pro Person im Doppelzimmer: ab 345

Trves, vous avez le choix entre un menu de 4 plats ou un repas romain avec des vins en accord. Le tour guid de la ville vous fait dcouvrir lhistoire mouvemente de Trves. Une dgustation de vins dans un domaine viticole vous dvoile les secrets des meilleurs crus. Coblence, assise une table de la forteresse Ehrenbreitstein, vous savourez un menu gourmand tout en admirant la vue magnifique sur la Moselle et le Rhin. Lexcursion fluviale sur le Rhin est une traverse romantique de paysages, vignobles et chteaux forts, tandis que la promenade guide travers la vieille ville de Coblence fascine chaque visiteur. Que serait Mayence sans ses crus rputs ? Au Weinhaus Horn , vous allez pouvoir approfondir vos connaissances des vins de la Moselle, de la valle du Rhin et du Rheingau et connatre leurs spcificits.

In Trier erwartet Sie ein 4-Gnge-Men oder alternativ ein rmisches Mal mit korrespondierenden Weinen. Der gefhrte Stadtrundgang zeigt Ihnen die Geschichte der Stadt auf. Eine Weinprobe in einem Weingut fhrt Sie in die Geheimnisse des Weinbaus ein. In Koblenz werden Sie ein Gourmet-Men in der Festung Ehrenbreitstein, hoch ber der Stadt, einnehmen und den Ausblick auf Mosel und Rhein genieen. Die romantische Burgenfahrt mit dem Schiff auf dem Rhein entlang bedeutender Weinlagen, Burgen und Schlsser wird Sie ebenso faszinieren wie die Fhrung durch die Koblenzer Altstadt. Mainz und der Wein gehren zusammen: Im traditionellen Weinhaus Horn erweitern Sie Ihre bereits erworbenen Weinkenntnisse um rheinhessische Gewchse. Schmecken Sie den Unterschied?

Informations et rservations : www.rlp-info.de ou www.romantic-cities.de Information und Reservierung: www.rlp-info.de oder www.romantic-cities.deInterreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

8

AU PAyS DES ARTS DU FEU POUR LE PLAISIR DES SENS IM LAND DER KUNSTHANDWERKER UND GAUMENFREUDENWee k-e nd faencie r Au fe nt ha lt rund um die Faye nceSjour lAuberge Saint-Walfrid, tenue par le chef Stephan Schneider, Sarreguemines. Dans une ancienne ferme, dpendance du prieur des Bndictins de Tholey, le chef laisse une place de choix aux faences de Sarreguemines. Sie logieren als Gast von Chefkoch Stephan Schneider in der Auberge Saint-Walfrid in Sarreguemines. In diesem frheren Bauernhof, einer einstigen Dependance des Priorats der Benediktiner von Tholey, rumt der Kchenchef auch der Fayencekunst von Sarreguemines einen wrdigen Platz ein. In der Pauschale inbegriffen: 1 bernachtung in einem Zimmer der Kategorie Elgance mit Frhstck 1 Aperitif des Hauses 1 Abendessen Feines der Saison, 3 Gnge mit Getrnken Tipps fr Besuche in Sarreguemines (z. B. Fayence-Museen) Pauschalpreis pro Person im Doppelzimmer: 140

Le forfait comprend : 1 nuit en chambre Elgance avec petit-djeuner 1 apritif maison 1 diner saveurs de saison , 3 plats avec boissons Les conseils de lhtelier pour visiter Sarreguemines et les environs (p. ex. les muses de la faence) Prix par personne en chambre double : 140 la rception de lAuberge Saint-Walfrid, un superbe comptoir et une collection flamboyante de miroirs, poles et vaisselle ravissent les yeux. Les noms fleuris des chambres voquent les services de faence de la rgion. Ct culinaire, le SaintWalfrid ne droge pas au principe : des produits frais de saison et une inspiration gourmande pour se rgaler les sens sans affoler la balance .

Schon am Empfang der Auberge Saint-Walfrid und an der Theke glnzt und glitzert es: Spiegel, Pfannen, Geschirr. Die Farbpracht dieser Sammlung erfreut das Auge. Die Zimmer tragen Blumennamen, die ihrerseits an Services rtlicher Fayencekunst erinnern. In der Kche von SaintWalfrid wird prinzipiell mit frischen und saisonalen Zutaten gekocht. Das garantiert kulinarische Gensse, die die Sinne beeindrucken, aber nicht die Waage.

Informations sur ce forfait et de nombreuses autres suggestions de sjours sur : www.tourisme-lorraine.fr (rubrique ID week-ends) Informationen zu dieser Pauschale und zahlreiche weitere urlaubssideen unter: www.tourisme-lorraine.fr (Rubrik ID week-ends)Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

9

MARMITON ET POLOCHON KCHENGEHEIMNISSE UND SSSE TRUMEVo us te s le cuisinier le temps dune soi re ! We rde n Sie fr einen Abend zum Ko ch!

Les Gtes de Wallonie ont dcid de rveiller vos papilles en vous proposant une nouvelle formule de sjour alliant nuite en chambre dhtes et cours de cuisine intitule Marmiton et Polochon .

Die Gtes de Wallonie haben sich entschlossen, Ihren Geschmackssinn mit einem neuartigen Urlaubsangebot zu verwhnen, das eine bernachtung im Gstezimmer mit einem Kochkurs namens Kchengeheimnisse und se Trume verbindet. In der Pauschale inbegriffen: 1 bernachtung im Gstezimmer 1 traditionelles Frhstck Gemeinsame Zubereitung des Mens: Mises en bouche, Vorspeise, Hauptgericht und Dessert Ab 110

Le forfait comprend : 1 nuite en chambre dhtes 1 petit-djeuner du terroir Prparation dun menu : mises en bouche, entre, plat et dessert, sous forme danimation partir de 110

Que vous soyez apprenti cuisinier ou un vrai cordon-bleu, ces animations culinaires sadressent tous. Lors de votre sjour en chambre dhtes, participez la prparation de votre repas du soir avec les produits du terroir et sur la base de recettes de vos htes. Vos htes seront les premiers vous transmettre leurs recettes et leurs bonnes adresses.

Ganz egal, ob Sie ein Anfnger am Herd oder ein richtiger Hobbykoch sind hier wird jeder animiert, kulinarisch ttig zu werden. Sie sind in Gstezimmern untergebracht und haben die Gelegenheit, an der Zubereitung Ihres Abendessens mit Zutaten aus der Region und nach den Rezepten Ihrer Gastgeber teilzunehmen. Ihre Gastgeber weihen Sie nicht nur in ihre kulinarischen Geheimnisse ein, sondern verraten Ihnen auch einige gute Adressen.

Informations et rservations : Fdration des Gtes de Wallonie, www.gitesdewallonie.be Information und Reservierung: Fdration des Gtes de Wallonie, www.gitesdewallonie.be

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

10

SUR LES TRACES DU GIBIER AUF DEN SPUREN DES WILDESFo rfa it plaisir de leau et gastronomie Pauscha le fr Bade fre un de un d Go ur me tsSur les traces du gibier en Wallonie. Suggestion : prolongez votre sjour avec la dcouverte du parc naturel des Hautes Fagnes ou une visite culturelle Malmedy et Stavelot. Auf den Spuren des Wildes in Wallonien: Verlngern Sie Ihren Aufenthalt und entdecken Sie den Naturpark Hohes Venn oder machen Sie einen kulturellen Abstecher nach Malmedy und Stavelot. Ab 125,50 Informationen unter www.wallonie-tourisme.be

partir de 125,50 Consultez www.wallonie-tourisme.be

Le Radisson Blue Palace Hotel vous propose une chappe gourmande au cur de Spa, ville clbre pour son activit thermale. Lors de votre sjour, vous profiterez dune journe dtente aux thermes de Spa et dun dner spcial gibier qui ravira vos papilles.

Das Radisson Blue Palace Hotel bietet Ihnen eine genussvolle Auszeit im Zentrum von Spa, das fr seine Thermalquellen berhmt ist. Whrend Ihres Aufenthaltes lassen Sie sich einen entspannten Tag lang im Heilbad von Spa verwhnen, ehe ein besonderes Abendessen mit Wildgericht Ihren Gaumen verzcken wird.

Informations et rservations : www.wallonie-tourisme.be Information und Reservierung: www.wallonie-tourisme.be

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

11

LA GRANDE RGION DIE GROSSREGIONBrsselWavre

BNamurMeu se

Cofinanceurs Kofinanzierer

Mons CharleroiSam bre

Wallonie

Oprateurs du Tourisme Touristische Projektpartner

www.tourismus.saarland.de

www.tourisme-lorraine.fr

www.visitluxembourg.lu

Bar-le-Duc

us Me

e

www.rlp-info.de

www.eastbelgium.comInterreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

12

Lige

Maas

Kln

Eupen

Ostbelgien

Koblenzel

Dein Rh

LSre

Rheinland-PfalzTrierNahe

Mos

Mainz

Rh Rhein

Arlon

LuxembourgSaar

Luxembourg

Worms

Mo

se

lle

SaarlandSaarbrcken

Kaiserslautern Speyer

Metz

Karlsruhe

LorraineNancyCanal e Marm de la n au Rhi

Sarr Sarre e

Strasbourg

FpinalRh ein

13

LCOLE DU CHEF DU VAL JOLI IN DER SCHULE DES KCHENCHEFS DES VAL JOLI

Fo rf ait indiv iduel In div idu alp auscha le

Le forfait comprend : 1 nuit avec petit-djeuner buffet vosgien 1 apritif de bienvenue 1 dner gastronomique humeur du moment (hors boissons) La visite de la confiserie artisanale o sont fabriqus les bonbons des Vosges Forfait par personne en chambre double : partir de 98 Offre spciale : cours de cuisine selon calendrier partir de 50 par personne

In der Pauschale inbegriffen: 1 bernachtung mit regionalem Frhstcksbuffet 1 Begrungs-Aperitif 1 Feinschmecker-Abendessen Laune des Augenblicks (Getrnke extra) Besichtigung des Handwerksbetriebs, in dem die Bonbons des Vosges hergestellt werden Pauschalpreis pro Person im Doppelzimmer: ab 98 Spezialangebot: Kochkurs auf Anfrage und je nach Verfgbarkeit, ab 50 pro Person

Le Valtin est lun des plus beaux villages vosgiens. Nich dans une valle au charme rare, ce village abrite un tablissement de qualit o fleure bon le partage. Le chef de lAuberge du Val Joli ne se contente pas de magnifier les saveurs de la nature environnante, il transmet son savoir-faire. En face de lauberge, son cole de cuisine, la Boutiqcole, sadresse qui est tent de vivre le plaisir de crer. Les produits locaux de qualit participent lexprience propose par le matre des lieux. Les alentours offrent de superbes occasions de dcouvertes pdestres, dans un site qui peut shonorer de concentrer beauts naturelles et hospitalit.

Le Valtin, eines der schnsten Vogesendrfer in einem beraus charmanten Tal, beherbergt eine Einrichtung, in der man das Wissen gerne weitergibt. In der Auberge du Val Joli begngt sich der Kchenchef nicht nur damit, das Beste aus dem Geschmacksangebot der den Ort umgebenden Natur herauszuholen, er gibt sein Wissen auch weiter. Gegenber dem Gstehaus liegt seine Kochschule Boutiqcole: Hier ist der Spa an der Kreativitt zu Hause. Hochwertige lokale Produkte sind Teil der Offenbarungen, die uns der Hausherr serviert. Die landschaftlich reizvolle Umgebung bietet reichlich Gelegenheit fr Wanderungen durch eine Region, in der Gastfreundschaft gro geschrieben wird.

Informations sur ce forfait et de nombreuses autres suggestions de sjours sur : www.tourisme-lorraine.fr (rubrique ID week-ends) Informationen zu dieser Pauschale und zahlreiche weitere urlaubssideen unter: www.tourisme-lorraine.fr (Rubrik ID week-ends)Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

14

PRODUITS DU TERROIR ET DCOUVERTE DES RICHESSES NATURELLES DANS LES CANTONS DE LEST LECKEREIEN UND NATURERLEBNIS IN OSTBELGIENForfait gro upe. ga leme nt pour individue ls Gr uppe np ausch ale . Auch fr Ein ze lpe rso ne n

En 2 jours, dcouvrez nos produits du terroir, la nature intacte de nos valles et le soir, rgalez-vous comme un roi. Prix par personne en chambre double partir de 159

An 2 Tagen leckere Landprodukte probieren, Natur erleben und abends essen wie Gott in Belgien. Preis pro Person im Doppelzimmer ab 159

er 1 jour : visite du jardin des plantes mdicinales Herba Sana Elsenborn. Repas de 3 plats le midi. Aprs-midi : visite de la jambonnerie de Montenau avec dgustation. Dner gastronomique de 7 plats. Logement dans un htel***. e 2 jour : dcouverte de la romantique valle de lOur, visite des ruines du chteau de Reuland, repas de 3 plats le midi. Aprs-midi : visite de la Brasserie de Bellevaux avec dgustation.

1. Tag: Besichtigung des Gesundheitsgartens Herba Sana in Elsenborn. 3-Gnge-Mittagessen. Nachmittags: Besuch der Schinkenrucherei von Montenau mit Kostprobe. Abends: 7- Gnge-Men, bernachtung im Hotel***. 2. Tag: Fahrt durchs malerische Ourtal, Besichtigung der Burgruine von Reuland, 3-Gnge-Mittagessen in einem Restaurant. Nachmittags: Besichtigung der Brauerei von Bellevaux mit Kostprobe. Leistungen: 1 x bernachtung mit Frhstck im DZ im Hotel***, 2 x 3-Gnge-Mittagessen, 1 x gastronomisches 7-GngeMen, Reiseleitung an beiden Tagen (nur fr Gruppen), Eintrittsgelder zu den Sehenswrdigkeiten.

Prestations : 1 nuite en chambre double avec petit-djeuner lhtel***, 2 djeuners de 3 plats, 1 dner gastronomique de 7 plats, accompagnement durant les 2 jours (rserv aux groupes), les entres des visites.

Informations et rservations : www.eastbelgium.com, tl. +32 (0)80 28 09 97 Information und Reservierung: www.eastbelgium.com, Tel. +32 (0)80 28 09 97

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

15

MAISON DE MyON HTEL PARTICULIER POUR HTES CONTEMPORAINS MAISON DE MyON STADTVILLA FR MODERNE GSTELa table de Martine Qunot est ouverte. Aux gots de ses htes, du jour ou des saisons, voire dailleurs. Excellente connaisseuse des vins, celle qui anime un club dnologie profite des produits du march pour concocter cuisine rgionale, dAsie ou orientale. Die Kche von Martine Qunot ist offen fr alles: den Geschmack ihrer Gste, das Angebot des Tages oder der Saison und exotische Einflsse. Als ausgezeichnete Weinkennerin leitet sie einen Club fr Weinkunde und zaubert regionale, asiatische und orientalische Gerichte mit dem, was der Markt zu bieten hat. 2 bernachtungen mit Frhstck, 1 Kochkurs in der Maison de Myon mit anschlieendem Abendessen, mit Abstimmung des zu den Speisen passenden Weins Pauschalpreis pro Person/Doppelzimmer 220 Einzelzimmerzuschlag: 40

Of fre indiv iduelle In div idu ala ngeb ot

Ce forfait comprend : 2 nuits avec petit-djeuner, 1 atelier de cuisine la Maison de Myon suivi dun dner avec accord mets et vins Forfait par personne en chambre double 220 Supplment single : 40

deux pas de la place Stanislas, cet htel particulier du XVIIIe sicle mtamorphos en chambres dhtes conserve ses commodits dhier, tout en jouant la carte contemporaine. Les cinq chambres aux atmosphres originales sont nommes aux couleurs de leurs salles de bains. Au 1er tage, la Sable au dcor XVIIIe sicle, lEbne au style contemporain, la Turquoise plus classique. Au second, la Tilleul , avec baignoire donnant sur la Cathdrale, la Mandarine branche annes 50. Cest spacieux, lumineux, comme laccueil. Les dpendances sont, elles aussi, ddies aux plaisirs : une curie et une grange spares par une cour pave offrant une superbe terrasse, ainsi que trois caves en pierre et fer forg. Trois salons mlent esprit XVIIIe et objets design, avec une chemine prometteuse. Quant la cuisine, elle souvre volontiers qui veut bien se laisser tenter par les cours de Martine Qunot, la matresse des lieux, et son forfait Accords Mets et Vins . Cet atelier-l dbouche sur un dner dgustation en parfait accord avec les richesses du patrimoine tout proche.

Nur wenige Schritte von der Place Stanislas entfernt liegt diese in ein Gstehaus umgewandelte Stadtvilla aus dem 18. Jh., die ihre Ausstattung von gestern bewahrt hat, aber auf eine moderne Karte setzt. Die fnf originellen Zimmer sind nach den Farben ihres Bades benannt. In der 1. Etage liegen die Zimmer Sand im Stil des 18. Jh., das moderne Ebenholz und das klassische Trkis. Im zweiten Stock liegt Linde mit Badewanne und Blick auf die Kathedrale, und Mandarine im Look der 50er-Jahre. Die Zimmer sind ebenso grozgig und hell wie der Empfang. Auch die Nebengebude sind dem Vergngen geweiht: ein Pferdestall und eine Scheune, getrennt durch einen gepflasterten Hof, der eine herrliche Terrasse bildet, und drei Keller aus Stein und Schmiedeeisen. In drei Salons mischt sich der Geist des 18. Jh. mit Designer-Objekten und einem viel versprechenden Kamin. Martine Qunot, die Chefin des Hauses, ffnet die Tren ihrer Kche fr ihre Kochkurse Accords Mets et Vins, mit anschlieender stilvoller Verkostung.

Informations sur ce forfait et de nombreuses autres suggestions de sjours sur : www.tourisme-lorraine.fr (rubrique ID week-ends) Informationen zu dieser Pauschale und zahlreiche weitere urlaubsideen unter: www.tourisme-lorraine.fr (Rubrik ID week-ends)Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

16

ART DE VIVRE AU CUR DES JARDINS EUROPENS LEBENSKUNST IM HERZEN DER GRTEN EUROPAS

Of fre indiv iduelle In div idu ala ngeb ot

Prestations : 2 nuits avec petit-djeuner en chambre dhtes 3 pis Sentzich (proche de Thionville) 2 dners (boissons comprises) la table dhte Visite libre du Jardin des Prairiales Manom Visite libre du Jardin des herbes Schengen Visite libre du Muse europen Schengen Visite du chteau de Malbrouck Manderen et de lexposition consacre Robert Doisneau (avril aot 2011) Prix par personne en chambre double : partir de 120

Leistungen: 2 bernachtungen mit Frhstck im 3-Epis-Gstehaus in Sentzich (bei Thionville) 2 Abendessen (mit Getrnken) Freier Eintritt zum Jardin des Prairiales in Manom Freier Eintritt zum Jardin des herbes in Schengen Freier Eintritt zum Europischen Museum in Schengen Besichtigung von Schloss Malbrouck in Manderen und der Robert DoisneauAusstellung (April bis August 2011) Pauschalpreis pro Person/ Doppelzimmer: ab 120

Sil tait besoin de chercher un dnominateur commun au Pays des Trois Frontires, ce forfait Art de vivre au cur des jardins europens y aiderait. dcouvrir lors dun week-end de rve parfum, autant par la richesse de lHistoire que par les senteurs des plantes dhier toujours aussi vivaces. Schengen, son destin europen et son jardin des herbes et des plantes mdicinales, Rodemack, lun des plus beaux villages de France, le chteau mdival de Malbrouck, lieu de culture interdisciplinaire, le charme de Sierck-les-Bains et les vignobles de Moselle confirment la pluralit des ambiances. Les passionns dcouvriront aussi avec bonheur les Prairiales Manom, un de ces jardins sans limites , contemporain, mais ancr dans lhistoire du chteau de La Grange.

Wollte man nach einem gemeinsamen Nenner fr das Land der 3 Grenzen suchen, dieses Angebot Lebenskunst im Herzen der Grten Europas wre die Antwort. Gnnen Sie sich ein Traumwochenende umgeben vom Duft der Pflanzen von gestern und dem Reichtum der noch immer lebendigen Geschichte. Es erwarten Sie das fr Europa bedeutsame Schengen mit seinem Heilpflanzen- und Krutergarten; Rodemack, eines der hbschesten Drfer in Frankreich; das mittelalterliche Schloss Malbrouck, eine vielseitige Kultursttte; der Charme von Sierckles-Bains oder die Moselweinberge. Liebhaber werden ihre Freude an dem Garten Jardin des Prairiales in Manom haben, einem der Grten ohne Grenzen, zeitgenssisch zwar, aber fest verankert in der Geschichte des Schlosses von La Grange.

Informations : www.moselle-tourisme.com et rservations : [email protected] Information: www.moselle-tourisme.com und Reservierung: [email protected] IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

17

WEEK-END PRINCIER AUTOUR DUN DNER GASTRONOMIQUE, DGUSTATIONS DE VINS, VISITE DE CAVES FRSTLICHES WOCHENENDE RUND UM GOURMETDINNER, WEINPROBEN UND KELLERFHRUNGWee k-en d WeinRe ich Ein WeinRe ich Woche ne nde

Prestations : 3 jours, 2 nuites petit-djeuner inclus Corbeille de fruits et bouteille de vin Dner aux chandelles de 5 plats Prix par personne en chambre double (prestations susmentionnes incluses) : partir de 188

Leistungen: 3 Tage, 2 bernachtungen mit Frhstck Obstkorb und Flasche Wein 5-Gang-Candle-Light-Dinner Preis pro Person im Doppelzimmer (inkl. der oben genannten Leistungen): ab 188

Des moments intenses et princiers dans un chteau du Palatinat situ sur la route du vin Deutsche Weinstrae . Le chteau Edesheim, blotti au cur du vignoble (5 ha), est un temple de bien-tre. Une ambiance historique unique en son genre et un service attentionn vous garantissent un sjour inoubliable. Dans le cadre lgant du restaurant gastronomique, vous serez combl par la cuisine du march crative servie au coin de la chemine.

Frstliche Erlebnistage im Schloss in der Pfalz an der Deutschen Weinstrae. Schloss Edesheim, umgeben von ber 5 ha Weinbergen, ist eine Oase der Ruhe und des Genieens. Ein einzigartiges historisches Ambiente in Verbindung mit der persnlichen Atmosphre garantiert Ihnen einen unvergesslichen Aufenthalt. Kulinarisch werden Sie mit einer marktfrischen, kreativen Kche im eleganten Gourmetrestaurant mit offenem Kamin verwhnt.

Informations et rservations : www.wein-reich.info ou www.rlp-info.de Information und Reservierung: www.wein-reich.info oder www.rlp-info.de

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

18

TRADITION MEETS MODERN ART SJOUR GASTRONOMIQUE AU BORD DE LA VESDRE TRADITION MEETS MODERN ART GASTRONOMIE AN DER WESEROf fre indiv iduelle In div idu ala ngeb otPrestations : 1 verre de bienvenue 1 nuite avec petit-djeuner 1 menu gastronomique 7 plats 1 menu gastronomique 3 plats 1 entre au muse dart contemporain IKOB Prix par personne (sur base de logement en chambre double en demi-pension) : partir de 165 Leistungen: 1 Begrungsgetrnk 1 bernachtung mit Frhstck 1 gastronomisches 7-GngeMen 1 gastronomisches 3-GngeMen 1 Eintrittskarte fr das zeitgenssische Kunstmuseum IKOB Preis pro Person (bei bernachtung im Doppelzimmer mit Halbpension): ab 165

De nombreux btiments tmoignent encore aujourdhui du riche pass industriel de cette cit drapire. Eupen est la plus grande ville des Cantons de lEst et compte environ 18 000 habitants. La ville est galement le sige du Gouvernement de la Communaut germanophone. Le muse dart contemporain IKOB abrite une collection permanente et accueille des expositions temporaires tout au long de lanne. Lhtel Ambassador Bosten**** est une maison traditionnelle gre par la mme famille depuis quatre gnrations et se situe dans le centre de la ville basse. Son restaurant gastronomique Le Gourmet propose de la fine cuisine franaise et des vins exquis.

Zahlreiche Patrizierhuser zeugen vom einstigen Reichtum der ehemaligen Tuchmacherstadt. Mit 18 000 Einwohnern ist Eupen heute die grte Stadt in Ostbelgien und Regierungssitz der Deutschsprachigen Gemeinschaft. Im Eupener IKOB Museum fr zeitgenssische Kunst gibt es ebenfalls Raum fr Sonderausstellungen. Das 4-Sterne-Hotel Ambassador Hotel Bosten, ein Traditionshaus in der 4. Generation, liegt im Herzen der Stadt und bietet franzsische Kche und erlesene Weine in seinem hauseigenen Feinschmeckerrestaurant Le Gourmet.

Informations et rservations : www.eastbelgium.com, tl. +32 (0)80 28 09 97 Informationen und Reservierung: www.eastbelgium.com, Tel. +32 (0)80 28 09 97

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

19

LES SPCIALITS GASTRONOMIQUES DE LA GRANDE RGION ET SES TRADITIONS

La Grande Rgion compte de nombreuses ftes traditionnelles, toutes avec leurs spcialits locales. Cest donc tout naturellement quelles se retrouvent dans ldition 2011 de notre guide. Les ftes du vin ont traditionnellement lieu au printemps dans les petits villages bordant les rives de la Moselle, de la Sarre, de la Meuse, de la Ruwer ou du Rhin. Elles sont loccasion de dguster des plats traditionnels et de dcouvrir les nouveaux crus de Riesling, dAuxerrois et de Pinot Noir produits par les viticulteurs locaux. Avec plus de 2 millions de visiteurs par an, la Schueberfouer de la ville de Luxembourg est la fte foraine la plus importante de la Grande Rgion. Chaque anne, pour la Fte de la Mirabelle, la Lorraine lit sa Reine de la Mirabelle. Et lorsque le cor de chasse sonne dans les forts ardennaises, les chasseurs se

runissent pour clbrer Saint Hubert et se rgaler dun bon plat de gibier. Les fruits sont aussi de la fte en Grande Rgion. Du jus de pomme au cidre, galement appel Viez , sans oublier les alcools de fruits comme le schnaps ou les liqueurs, les spcialits aux fruits sont lhonneur sur cette terre gnreuse en vergers. Toutes les traditions de la Grande Rgion clbrent les produits de la nature. Cest dans cet tat desprit que les deux rserves mondiales de biosphre de Pflzerwald-Vosges du Nord et de Bliesgau classes par lUNESCO, respectent une rglementation agricole prcise, tandis que le mouvement international Slow Food remporte de plus en plus de succs auprs des citoyens.

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

20

KULINARISCHE SPEZIALITTEN UND TRADITIONEN IN DER GROSSREGION

In der Groregion gibt es unzhlige Feste und Bruche, die mit ortstypischen Kstlichkeiten locken. Grund genug, die Spezialitten und kulinarischen Traditionen in den Mittelpunkt unserer Ausgabe 2011 zu stellen. Whrend der vielen Weinfeste an den Ufern von Mosel, Saar, Ruwer, Maas und Rhein werden die besten Flaschen entkorkt, um die neuen Jahrgnge von Riesling, Auxerrois und Sptburgunder zu kosten. Wenn die Schueberfouer, die jahrhundertealte Kirmes in der Stadt Luxemburg, stattfindet, liegt der verfhrerische Duft von gebratenem Fisch und Gromperekichelcher in der Luft. In Metz gibt es sogar eine Knigin, die einmal im Jahr einer sen Spezialitt zu majesttischen Ehren verhilft: Bei der Fte de la Mirabelle regiert die Mirabellenknigin und alles dreht sich um die goldgelbe Frucht, die bei nahezu keinem lothringischen Rezept fehlen darf. Wird im wallonischen Saint-

Hubert ins Jagdhorn geblasen, heit das nicht nur, dass die Jger sich zum Patronatsfest des Heiligen Hubertus eingefunden haben, sondern auch, dass wenig spter exquisites Wildbret aus den Wldern der Ardennen auf den Tisch kommt. Das Obst schlielich, das auf den zahlreichen Obstwiesen heranreift, ist Grundlage gleich mehrerer Spezialitten in der Groregion: vom Apfelsaft ber den Apfelwein Viez oder Cidre genannt bis zum hochprozentigen Schnaps oder Likr. Zu diesen Traditionen gehrt der Respekt vor den Erzeugnissen der Natur und vor Nahrungsmitteln ganz allgemein: So gelten in den UNESCOBiosphrenreservaten Pflzerwald-Nordvogesen und Bliesgau besondere Regeln fr die Landwirtschaft, whrend die internationale Bewegung Slow Food in der Groregion immer mehr Anhnger findet.

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

21

SJOUR CHEZ LE VIGNERON, LE BRASSEUR, LAGRICULTEUR

Notre dition 2012 retourne aux sources et choisit de vous prsenter ces hommes dvous la culture : les agriculteurs, les vignerons et les brasseurs de la Grande Rgion. Vous y trouverez les meilleurs circuits de dgustation de vins, des bonnes adresses pour trouver les produits du terroir les plus fins, les fermes o il fait bon sjourner et les brasseries intressantes visiter. Il y a bien un sujet sur lequel tous les peuples de la Grande Rgion entre Mayence et Metz, Lige et Luxembourg sentendent, cest sur leur intrt pour la gastronomie. Pour que le plus grand chef puisse prparer les meilleurs plats, il lui faut les meilleurs ingrdients. Pommes de terre de Sarre,

lgumes de Rhnanie, viandes luxembourgeoises, saucisses fumes dans les Ardennes belges et fruits cueillis sur les terres lorraines, les agriculteurs et les cultivateurs de la Grande Rgion sont rputs pour la qualit de leurs produits. Quant aux viticulteurs et aux brasseurs entre Meuse et Rhin, ils sont toujours disposs vous recommander le plus grand cru et la bire la plus savoureuse pour accompagner un bon repas. Dans ce magazine, nous vous inviterons dcouvrir les producteurs de la Grande Rgion et leurs produits, ainsi que les fermes qui se feront une joie de vous accueillir pour un sjour deux ou en famille.

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

22

ENTDECKUNGEN BEI WINZERN, BRAUMEISTERN, LANDWIRTEN

Freuen Sie sich auf unsere Ausgabe 2012, die Ihnen Landwirte, Obstbauern, Winzer und Braumeister der Groregion vorstellt. Dann verraten wir Ihnen, wo Sie eine vollmundige Weinprobe genieen, einen zarten Schinken kosten, entspannende Ferien auf dem Bauernhof erleben oder einen Blick in den Braukessel werfen knnen. Denn in einem Punkt sind sich die Menschen zwischen Mainz und Metz, Lttich und Luxemburg einig: in ihrer Begeisterung fr gutes Essen. Doch der beste Koch betreibt eine brotlose Kunst, wenn ihm die richtigen Zutaten fehlen. Deshalb hat auch die Produktion erstklassiger Nahrungsmittel in der Groregion Tradition: ob saarlndische Kartoffeln,

rheinisches Gemse, Luxemburger Rindfleisch, Wurst aus den belgischen Ardennen oder lothringische Obstbrnde die Landwirte und Obstbauern sind bekannt fr die Gte ihrer Produkte. Da bei einem herzhaften Essen ein erlesener Wein oder ein erfrischendes Glas Bier die passenden Begleiter sind, sind Weinbau und Braukunst zwischen Maas und Rhein genauso verbreitet wie eine auf Qualitt bedachte Landwirtschaft. Entdecken Sie Produkte und Produzenten aus der Groregion ob bei einem Wein-Wochenende zu zweit oder einem Familienurlaub auf dem Bauernhof.

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A

23

Commandez galement lencart Tour culturel auprs du Bureau de projet Marketing Touristique pour la Grande Rgion Tl. : +49 (0) 681 92 72 039, Fax : +49 (0) 681 92 72 075 E-mail : [email protected] Bestellen Sie auch den Beileger Kulturelle Tour beim Projektbro Tourismusmarketing fr die Groregion Tel.: +49 (0) 681 92 72 039, Fax: +49 (0) 681 92 72 075 E-Mail: [email protected]

TO U RCU LT UR EL

KU LT UR EL LE

VG Bil

d-Kuns

t, Bonn

2010

SR EG ION IN DE R GR OS AN GE BO TE N PA US CH AL AN DE R GIO DA NS LA GR RFAITAIR ES OF FR ES FO

Interreg IV-A Projekt Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts fr den Tourismus in der Groregion. Gefrdert durch den Europischen Fonds fr regionale Entwicklung im Rahmen des Programms INTERREG IV-A Groregion. Die Europische Union investiert in Ihre Zukunft. / Projet Interreg IV-A Cration dun concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Rgion. Projet cofinanc par le Fonds europen de dveloppement rgional dans le cadre du programme INTERREG IV-A Grande Rgion. LUnion europenne investit dans votre avenir.

Groregion Grande Rgion

-A