Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011...

44
Art.-Nr.: 34.001.90 I.-Nr.: 11010 k Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher P Oryginalna instrukcja obsługi Kosiarka elektryczna z Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό RG-EM 1233 Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:51 Uhr Seite 1

Transcript of Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011...

Page 1: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

Art.-Nr.: 34.001.90 I.-Nr.: 11010

k OriginalbetriebsanleitungElektro-Rasenmäher

P Oryginalna instrukcja obsługi Kosiarka elektryczna

z Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσηςΗλεκτρικό χλοοκοπτικό

RG-EM 1233

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:51 Uhr Seite 1

Page 2: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

2

� Bitte Seite 2-5 ausklappen

� Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2-5

� •Â‰ÈÏÒÛÙ ÙȘ ÛÂÏ›‰· 2-5

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:51 Uhr Seite 2

Page 3: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

3

1

2

9

15 10

12

11

8

7

4

3

1

2

13

5

17

1614

6

18 3

1

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:51 Uhr Seite 3

Page 4: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

4

4a

3a

3c

15

4b

16

3

1110

1110

14

3b

L H

12

3d

A

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:51 Uhr Seite 4

Page 5: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

5

5

4c 4d

4

6

87

1

17

6

B

2

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 5

Page 6: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

6

9 1 2 3 4

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 6

Page 7: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

7

D“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 7

Page 8: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

8

DInhaltsverzeichnis:

1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahme7. Bedienung8. Austausch der Netzanschlussleitung9. Reiningung, Wartung und Ersatzteilbestellung10. Lagerung11. Entsorgung und Wiederverwertung12. Fehlersuchplan

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 8

Page 9: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

9

D

� Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweisedeshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gutauf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zurVerfügung stehen. Falls Sie das Gerät an anderePersonen übergeben sollten, händigen Sie dieseBedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mitaus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oderSchäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitungund den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sieim beiliegenden Heftchen!

� WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen für die Zukunft auf.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeitenoder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissenbenutzt zu werden, es sei denn, sie werden durcheine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich-tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Ge-rät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-rät spielen.

Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät(siehe Bild 9)1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung

lesen!2= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!3= Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - Netzstecker

ziehen vor Instandhaltungsarbeiten oder beiBeschädigungen der Anschlussleitung!Schneidmesser drehen sich nach dem Aus-schalten des Motors weiter!

4= Achtung, Anschlusskabel von den Schneide-werkzeugen fernhalten!

2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)

1. Oberer Schubbügel2. Netzkabel3. Unterer Schubbügel4. Auswurfklappe5. Grasfangkorb6. Zentrale Schnitthöhenverstellung7. Tragegriff8. Kabelzugentlastung9. Ein-/ Ausschalter10. 4 Muttern für oberen und unteren Schubbügel

mit Schnellspannfunktion11. 4 Unterlegscheiben12. 2 Befestigungsschrauben für oberen Schubbügel13. 3 Kabelbefestigungsklammern14. Fangkorb, oberes Gehäuseteil15. Fangkorb, unteres Gehäuseteil16. Fangkorbgriff17. Fangkorbeinleger18. Füllstandsanzeige

3. Lieferumfang

� Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie dasGerät vorsichtig aus der Verpackung.

� Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowieVerpackungs-/ und Transportsicherungen (fallsvorhanden).

� Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständigist.

� Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteileauf Transportschäden.

� Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeitbis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

ACHTUNGGerät und Verpackungsmaterial sind keinKinder-spielzeug! Kinder dürfen nicht mitKunststoffbeu-teln, Folien und Kleinteilenspielen! Es besteht Verschluckungs- undErstickungsgefahr!

� Originalbetriebsanleitung� Sicherheitshinweise

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9

Page 10: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

D

10

4. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Rasenmäher ist für die private Benutzung imHaus- und Hobbygarten geeignet.

Als Rasenmäher für den privaten Haus- undHobbygarten werden solche angesehen, derenjährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nichtübersteigen und die vorwiegend für die Pflege vonGras oder Rasenflächen verwendet werden, nichtjedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstättensowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.

Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Be-nutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt wer-den zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträu-chern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankge-wächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oderin Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) vonGehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern vonBaum- und Heckenabschnitten. Ferner darf derRasenmäher nicht verwendet werden als Motor-hacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen,wie z.B. Maulwurfshügel.

Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nichtverwendet werden als Antriebsaggregat für andereArbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art,es sei denn, diese sind vom Hersteller ausdrücklichzugelassen.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmungverwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nichtbestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufeneSchäden oder Verletzungen aller Art haftet derBenutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerätebestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiertwurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oderIndustriebetrieben sowie bei gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.

5. Technische Daten

Netzspannung: 230 V ~ 50Hz

Leistungsaufnahme: 1250 W

Motordrehzahl: 3300 min-1

Schnittbreite: 33 cm

Schnitthöhenverstellung: 20-60 mm; 5-stufig

Gransfangkorbvolumen: 30 Liter

Schalldruckpegel LpA: 74,6 dB(A)

LpA am Bedienerplatz: 82,5 dB(A)

Unsicherheit KpA: 3 dB(A)

Schallleistungspegel LWA: 96 dB(A)

Unsicherheit KWA: 3 dB(A)

Vibration am Holm ah: ≤ 2,5 m/s2

Unsicherheit K: 1,5 m/s2

Schutzklasse: II / �

Gewicht: 11,5 kg

Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 und EN ISO 20643:2005ermittelt.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung undVibration auf ein Minimum!� Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.� Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.� Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.� Überlasten Sie das Gerät nicht.� Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls

überprüfen.� Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht

benutzt wird.� Tragen Sie Handschuhe und Gehörschutz.� Beschränken Sie die Einsatzzeit.

RestrisikenAuch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßigbedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.Folgende Gefahren können im Zusammenhangmit der Bauweise und Ausführung diesesGerätes auftreten:1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-

schutz getragen wird.2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-

Schwingungen resultieren, falls das Gerät übereinen längeren Zeitraum verwendet wird odernicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 10

Page 11: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

D

11

Warnung!Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs einelektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unterbestimmten Umständen aktive oder passive medizi-nische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahrvon ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu ver-ringern, empfehlen wir Personen mit medizinischenImplantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi-zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerätbedient wird.

6. Vor Inbetriebnahme

Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Derkomplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vordem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden.Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt fürSchritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damitder Zusammenbau einfach für Sie wird.

Montage des Schubbügels (Bild 3a bis 3d)Nehmen Sie einen unteren Schubbügel (Bild 2/Pos. 3) und befestigen diesen mit der Schnellspann-funktion wie in Bild 3a gezeigt. Auf der anderen Seitegehen Sie analog vor.Bei der Montage des oberen Schubbügels könnenSie durch Auswahl des Befestigungsloches (Bild 3b)die Höhe des Schubbügels bestimmen. BefestigenSie den oberen Schubbügel entweder durch die Lö-cher L für eine niedrige Position oder H für eine hohePosition. Dazu den oberen Schubbügel mit demunteren Schubbügel verschrauben wie in Bild. 3cgezeigt. Anschließend mit den Kabelhaltern (Bild 2/Pos. 13) die Motorleitung am Schubbügel befestigen(Bild 3d/Pos. A).

Montage des Fangkorbes (Bild 4a bis 4d)Stecken Sie das untere- und das obere Fangkorbge-häuseteil (Bild 4a /Pos. 14,15) zusammen. AchtenSie darauf, dass rundherum alle Plastiknasen korrekteinrasten. Als nächstes drücken Sie den Fangkorb-griff (Bild 4b/Pos. 16) in die Öffnungen am Fangkorb.Kontrollieren Sie den festen und korrekten Sitz desGriffes.Anschließend drücken Sie den Einleger (Bild 2/Pos 17) in den Fangkorb wie in Bild 4c gezeigt.Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor ab-geschaltet werden und das Schneidemesser darfsich nicht drehen. Der Fangkorb wird am Rasenmä-her an den beiden Haken (Bild 4d) eingehängt.Öffnen Sie dazu mit einer Hand die Auswurfklappe(Bild 4d/Pos. 4) und hängen Sie mit der anderenHand den Fangkorb ein. Die Auswurfklappe wird voneiner Feder gegen den Fangkorb gezogen.

Füllstandanzeige FangeinrichtungDie Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstandan-zeige (Abb. 2/Pos. 18). Diese wird durch den Luft-strom, den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet.Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist dieFangeinrichtung voll und sollte geleert werden. Füreine einwandfreie Funktion der Füllstandanzeigemüssen die Löcher unter der Klappe immer sauberund durchlässig sein.

Verstellung der Schnitthöhe Achtung!Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abge-schaltetem Motor und abgezogenem Netzkabelvorgenommen werden.

Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob dasSchneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befesti-gungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Siestumpfe und /oder beschädigte Schneidewerkzeuge,um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfungden Motor abstellen und den Netzstecker ziehen.

Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgtdurchgeführt werden (siehe Bild 5):1. Den Hebel (6) nach außen ziehen.2. Den Hebel (6) auf die gewünschte Schnitthöhe

stellen.3. Den Hebel (6) loslassen und dessen sicheren

Sitz in der Arretierung kontrollieren.

Ablesen der Schnitthöhe Die Schnitthöhe ist von 20-60 mm in 5 Stufen einzu-stellen und kann an der Skala (Bild 5/B) abgelesenwerden.

StromanschlussDer Rasenmäher kann an jede Lichtsteckdose mit230 Volt Wechselstrom angeschlossen werden. Esist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zuderen Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter für16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Fehler-stromschutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorge-schaltet sein!

GeräteanschlussleitungVerwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen,welche nicht beschädigt sind. Die Geräteanschluss-leitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m), dasonst die Leistung des Elektromotors vermindertwird. Die Geräteanschlussleitung muss einen Quer-schnitt von 3 x 1,5mm haben. An Geräteanschluss-leitungen von Rasenmähern entstehen besondershäufig Isolationsschäden.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 11

Page 12: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

12

DUrsachen hierfür sind u.a.:� Schnittstellen durch Überfahren der Leitung.� Quetschstellen, wenn die Geräteanschlussleitung

unter Türen und Fenster geführt wird.� Risse durch Alterung der Isolation.� Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung

oder Führung der Geräteanschlussleitung.

Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestensvom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruckder Typenbezeichnung auf der Geräteanschlusslei-tung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Gerätean-schlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Steckerund Kupplungsdosen an Geräteanschlussleitungenmüssen aus Gummi bestehen und spritzwasserge-schützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfennicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschluss-leitungen erfordern größere Leiterquerschnitte.Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungenmüssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden.Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prü-fung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die Gerätean-schlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch dieGeräteanschlussleitungseinführungen, an Steckernund Kupplungsdosen, auf Knickstellen.

7. Bedienung

Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 2) miteinem Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabelmuss wie in Bild 6 dargestellt mit der Kabelzugent-lastung gesichert werden.

Achtung!Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, istder Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 6/Pos. 1) ausgestattet, die gedrückt werden muss,bevor der Ein-/Ausschalter (Bild 6 / Pos. 2) aktiviertwerden kann. Wird der Ein-/Ausschalter losgelassen,wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Führen Sie die-sen Vorgang einige Male durch, damit Sie sichersind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor SieReparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät vorneh-men, müssen Sie sich vergewissern, dass sich dasMesser nicht dreht und das Gerät vom Netz getrenntist.

Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenndie Fangeinrichtung entleert wird und der Motornoch läuft. Umlaufendes Messer kann zuVerletzungen führen.

Befestigen Sie die Auswurfklappe, bzw. den Gras-fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorherden Motor ausschalten.

Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheits-abstand zwischen Messergehäuse und Benutzer iststets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungs-änderungen an Böschungen und Hängen ist beson-dere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen siche-ren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi-gen Sohlen und lange Hosen.

Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher ausSicherheitsgründen nicht gemäht werden.

Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewe-gen und beim Ziehen des Rasenmähers.Stolpergefahr!

Hinweise zum richtigen MähenBeim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweiseempfohlen.

Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden,damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasennicht gelb wird.

Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes denRasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen.Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einigeZentimeter überlappen, damit keine Streifen stehenbleiben.

Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich vonder Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. Inder Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zweimal in derWoche, sonst einmal in der Woche. Schnitthöhe sollzwischen 4 - 6cm liegen und 4 - 5cm sollte dasWachstum bis zum nächsten Schnitt betragen. Ist derRasen einmal etwas länger geworden, so sollten Siehinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort auf dienormale Höhe zurückzuschneiden. Dies schadet demRasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfteder Grashöhe zurück.

Die Unterseite des Mähergehäuses sauber haltenund Grasablagerungen unbedingt entfernen.Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beein-trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf.

An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zulegen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sichdurch Schrägstellung nach oben verhindern.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 12

Page 13: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

13

DWählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli-chen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgängeaus, so dass maximal 4 cm Rasen auf einmal abge-tragen werden.

Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durch-geführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran,dass sich das Messer nach dem Ausschalten desMotors noch einige Sekunden weiterdreht.Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. PrüfenSie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, ingutem Zustand und gut geschliffen ist. Im entgegen-gesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das inBewegung befindliche Messer auf einen Gegenstandschlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bisdas Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sieanschließend den Zustand des Messers und desMesserhalters. Falls diese beschädigt sind müssensie ausgewechselt werden.

Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitungschleifenförmig vor der verwendeten Steckdose aufdie Erde. Mähen Sie von der Steckdose, bzw. vomKabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräte-anschlussleitung immer im gemähten Rasen liegt,damit die Geräteanschlussleitung nicht vom Rasen-mäher überfahren wird.

Sobald während des Mähens Grasreste liegen blei-ben, muss der Fangkorb entleert werden.Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbesden Motor abstellen und den Stillstand desSchneidwerkzeugs abwarten.

Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand dieAuswurfklappe anheben, mit der anderen Hand denFangkorb am Tragegriff herausnehmen. Der Sicher-heitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappebeim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließtdie hintere Auswurföffnung. Bleiben dabei Grasrestein der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteresStarten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäherum etwa 1m zurückzuziehen.

Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits-werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen ent-fernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bür-ste oder Handbesen.

Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns mussder Fangkorb von innen nach der Benutzung ge-reinigt werden.

Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor und still-stehendem Schneidwerkzeug einhängen.

Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit deranderen Hand den Fangkorb am Handgriff haltenund von oben einhängen.

8. Austausch derNetzanschlussleitung

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oderseinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifiziertePerson ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-meiden.

9. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netz-stecker.

9.1 Reinigung� Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und

Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wiemöglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube-ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft beiniedrigem Druck aus.

� Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nachjeder Benutzung reinigen.

� Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einemfeuchten Tuch und etwas Schmierseife.Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Ge-rätes angreifen. Achten Sie darauf, dass keinWasser in das Geräteinnere gelangen kann.

9.2 KohlebürstenBei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie dieKohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einerElektrofachkraft ausgewechselt werden.

9.3 Wartung� Abgenutzte oder beschädigte Messer, Messer-

träger und Bolzen sind satzweise vom autorisier-ten Fachmann zu ersetzen, um die Auswuchtungaufrecht zu erhalten.

� Der Rasenmäher darf nicht mit fließendemWasser, insbesondere unter Hochdruck, gerei-nigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle Befesti-gungselemente (Schrauben, Muttern usw.) stetsfest angezogen sind so dass Sie mit dem Mähersicher arbeiten können.

� Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufigerauf Verschleißerscheinungen.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 13

Page 14: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

14

D� Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte

Teile.� Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem trocke-

nen Raum. � Für eine lange Lebensdauer sollten alle

Schraubteile sowie die Räder und Achsen gerei-nigt und anschließend geölt werden.

� Die regelmäßige Pflege des Rasenmäherssichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit undLeistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einemsorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasensbei. Säubern Sie den Rasenmäher möglichst mitBürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lö-sungsmittel oder Wasser, um den Schmutz zubeseitigen.

� Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzteBauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßigden Zustand des Messers sowie die Befestigungdesselben. Ist das Messer abgenutzt, muss essofort ausgewechselt oder geschliffen werden.Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmä-hers auftreten, bedeutet dies, dass das Messernicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stößeverformt wurde. In diesem Fall muss es repariertoder ausgewechselt werden.

� Im Geräteinneren befinden sich keine weiterenzu wartenden Teile.

9.4 Auswechseln des MessersAus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus-tausch der Messer von einem autorisierten Fach-mann vornehmen zu lassen. Achtung! Arbeits-Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur OriginalMesser, da andernfalls Funktionen und Sicherheitunter Umständen nicht gewährleistet sind.

Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor:� Lösen Sie die Befestigungsschraube

(siehe Bild 7).� Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es

gegen ein Neues.� Beim Einbau des neuen Messers achten Sie

bitte auf die Einbaurichtung des Messers. DieWindflügel des Messers müssen in den Motor-raum ragen (siehe Bild 7). Die Aufnahmedomemüssen mit den Stanzungen im Messer über-einstimmen (siehe Bild 8).

� Anschließend ziehen Sie mit einem Schlüssel dieBefestigungsschraube wieder fest. Das Anzugs-moment sollte ca. 25 Nm betragen.

Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kon-trolle des Rasenmähers durch und entfernen alle an-gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstartden Zustand des Messers unbedingt überprüfen.Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsereKundendienststelle. Verwenden Sie nur OriginalErsatzteile.

9.5 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden;� Typ des Gerätes� Artikelnummer des Gerätes� Ident-Nummer des Gerätes� Ersatzteilnummer des erforderlichen ErsatzteilsAktuelle Preise und Infos finden Sie unterwww.isc-gmbh.infoErsatzmesser Art.-Nr.: 34.054.60

10. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einemdunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinderunzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperaturliegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elek-trowerkzeug in der Originalverpackung auf.

11. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oderkann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll-entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder inder Gemeindeverwaltung nach!

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 14

Page 15: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

15

D

Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung

Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt

b) Kein Strom im Stecker

c) Kabel defekt

d) Schalter SteckerKombination defekt

e) Anschlüsse am Motor oder Kondensator gelöst

f) Gerät steht im hohen Gras

g) Mähergehäuse verstopft

a) Durch Kundendienstwerkstatt

b) Leitung und Sicherung überprüfen

c) überprüfen

d) durch Kundendienstwerkstatt

e) durch Kundendienstwerkstatt

f) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern

g) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft

Motorleistung läßt nach a) Zu hohes oder zu feuchtesGras

b) Mähergehäuse verstopft

c) Messer stark abgenutzt

a) Schnitthöhe korrigieren

b) Gehäuse reinigen

c) Messer auswechseln

Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt

b) Falsche Schnitthöhe

a) Messer auswechselnoder nachschleifen

b) Schnitthöhe korrigieren

12. Fehlersuchplan

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 15

Page 16: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

16

PL„OSTRZEŻENIE – W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać instrukcję obsługi”

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 16

Page 17: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

17

PLSpis treści:

1. Wskazówki bezpieczeństwa2. Opis urządzenia3. Zakres dostawy4. Użycie zgodne z przeznaczeniem5. Dane techniczne6. Przed uruchomieniem7. Obsługa8. Wymiana przewodu zasilającego9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych10. Przechowywanie11. Utylizacja i recycling12. Plan wyszukiwania usterek

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 17

Page 18: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

� Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należyprzestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celuuniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względuproszę dokładnie zapoznać się z instrukcjąobsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszęzachować instrukcje i wskazówki, aby można było wkażdym momencie do nich wrócić. W razieprzekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyćjej również instrukcję obsługi / wskazówkibezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki iuszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzeganianiniejszej instrukcji.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się wzałączonym zeszycie!

� OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa iinstrukcje. Nieprzestrzeganie niżej wymienionychinstrukcji może spowodować porażenie prądem,niebezpieczeństwo pożaru i/lub ciężkie zranienia.Proszę zachować na przyszłość wskazówkibezpieczeństwa i instrukcję.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowaniaprzez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymizdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lubumysłowymi, lub które mają niewystarczającedoświadczenie lub wiedzę do momentu, aż niezostaną przyuczone do użytkowania urządzenia lubnadzorowane przez osobę, która jest odpowiedzialnaza ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby niebawiły się urządzeniem.

Objaśnienie tabliczki ze wskazówkami naurządzeniu (patrz rys. 9)1= Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać

instrukcję obsługi!2= Osoby trzecie usunąć z obszaru zagrożenia!3= Uwaga! - Ostre noże - Przed pracami

konserwacyjnymi lub w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!Po wyłączeniu silnika noże tnące obracają się nadal!

4 = Uwaga, kabel zasilający trzymać z dala od elementów tnących!

2. Opis urządzenia (rys. 1/2)

1. Uchwyt górny2. Kabel zasilający3. Uchwyt dolny4. Klapa otworu wyrzutowego5. Kosz na skoszoną trawę6. Centralna regulacja wysokości 7. Uchwyt do przenoszenia8. Uchwyt antynaprężeniowy do kabla9. Włącznik/ Wyłącznik10. 4 x nakrętki do uchwytu górnego i dolnego z

funkcją szybkonapinającą11. 4 Podkładki12. Śruby mocujące do uchwytu górnego 13. 3 Klamry do mocowania kabla14. Kosz zbierający, górna część obudowy15. Kosz zbierający, dolna część obudowy16. Uchwyt kosza na odpadki17. Wkładka do kosza zbierającego18. Wskaźnik napełnienia

3. Zakres dostawy

� Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąćurządzenie.

� Usunąć materiał opakowaniowy orazzabezpieczenia opakowaniowe/ i transportowe(jeśli są).

� Sprawdzić kompletność zakresu dostawy. � Sprawdzić urządzenie i dodatki pod kątem

uszkodzeń w transporcie. � Jeśli to możliwe zachować opakowanie, aż do

czasu upływu gwarancji.

Uwaga!Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą się bawić elementami ztworzywa sztucznego, folią i małymi częściami!Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia iuduszenia się!

� Oryginalna instrukcja obsługi � Wskazówki bezpieczeństwa

18

PL

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 18

Page 19: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

19

PL4. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Kosiarka nadaje się do prywatnego wykorzystania wogródkach przydomowych i działkach.Kosiarka przewidziana jest dla ogródkówprzydomowych i działek, dlatego roczne użycie wzasadzie nie powinno przekraczać 50 godzin i togłownie do pielęgnacji trawy i trawników, jednak niena skwerach publicznych, w parkach, na boiskach aniw gospodarstwach rolnych i leśnych.

Uwaga! Z powodu zagrożenia dla użytkownikakosiarka nie może być używana do podkaszaniazarośli, żywopłotów, krzewów, do ścinania irozdrabniania pnączy lub do koszenia naporośniętych dachach lub w skrzynkach balkonowychlub do czyszczenia (odkurzania) ścieżek lub jakorozdrabniacz do rozdrabniania fragmentów drzew iżywopłotów. Kosiarka nie może być używana, jakoglebogryzarka i do wyrównywania nierówności, jaknp. kopców kretów.

Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może byćużywana, jako agregat napędowy dla innychurządzeń i zespołów narzędzi jakiegokolwiek rodzaju,jeżeli już, to tylko dla tych wyraźnie dozwolonychprzez producenta.

Urządzenia używać tylko zgodnie z jegoprzeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające odopisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne zprzeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wynikuniewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia,odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, anie producent.

Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jestprzeznaczone do zastosowania zawodowego,rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowagwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie byłostosowane w zakładach rzemieślniczych,przemysłowych lub do podobnych działalności.

5. Dane techniczne

Napięcie sieciowe: 230 V ~ 50 HzPobór mocy: 1250 W /Liczba obrotów: 3300 min-1

Szerokość cięcia: 33 cm Regulacja wysokości cięcia: 20-60 mm; 5-stopniowaPojemność worka na trawę 30 litrówPoziom ciśnienia akustycznego LPA: 74,6 dB (A)LpA w miejscu pracy 82,5 dB (A)Odchyłka KpA 3 dB (A)Poziom mocy akustycznej LWA: 96 dB (A)Odchyłka KpA 3 dB (A)Wibracje na uchwycie prowadzącym ah: ≤ 2,5 m/s2

Odchyłka K 1,5 m/s2

Klasa ochrony: II/�Waga: 11,5 kg

Wartości hałasu i wibracje wyliczone zgodnie znormami EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 iEN ISO 20643:2005

Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji dominimum!� Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.� Regularnie konserwować i czyścić urządzenie.� Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.� Nie przeciążać urządzenia.� W razie potrzeby zlecić kontrolę urządzenia. � Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie

używane. � Nosić rękawice ochronne i nauszniki.� Ograniczać czas użytkowania.Pozostałe zagrożeniaTakże w przypadku, gdy to elektronarzędziebędzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawszezachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. Wzależności od budowy i sposobu wykonania tegoelektronarzędzia mogą pojawić się następującezagrożenia:1. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania

odpowiednich nauszników ochronnych.2. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań

ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.

Ostrzeżenie!Urządzenie to, podczas pracy wytwarza poleelektromagnetyczne. Pole to w określonychwarunkach może negatywnie oddziaływać naaktywne lub pasywne implanty. Aby zmniejszyć

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 19

Page 20: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych,osobom z implantami medycznymi, przedprzystąpieniem do obsługi urządzenia, zaleca siękonsultację z lekarzem i producentem implantówmedycznych.

6. Przed uruchomieniem

Kosiarka jest rozłożona w dostawie. Koszyk naodpady i cały uchwyt muszą zostać zmontowaneprzed uruchomieniem urządzenia. Aby montaż byłprosty, należy postępować według instrukcji obsługikrok po kroku i patrzeć na rysunki.

Montaż uchwytu (rys. 3a do 3d)Wziąć uchwyt dolny (rys. 2/poz. 3) i zamocowaćfunkcją szybkiego mocowania, jak pokazano na rys.3a. Analogicznie przykręcić uchwyt po drugiejstronie. Przy montażu górnego uchwytu poprzezwybór otworu mocującego (rys. 3b) można ustawićwysokość uchwytu. Przymocować górny uchwytprzez otwór L dla niskiej pozycji lub przez otwór H dowysokiej pozycji. Skręcić górny uchwyt z dolnymuchwytem, tak jak przedstawiono na rys.3c.Następnie uchwytem na kabel (rys. 2/poz. 13)zamocować przewód silnika na uchwycie (rys.3d/poz. A).

Montaż kosza zbierającego (rys. 4a do 4d)Złożyć razem dolną i górną część obudowy koszazbierającego (rys. 4a/poz. 14, 15). Zwracać uwagę nato, aby plastikowe noski, prawidłowo zatrzasnęły siędo okoła. Następnie wcisnąć uchwyt koszazbierającego (rys. 4b/ poz. 16) w otwór na koszu.Sprawdzić mocne i prawidłowe osadzenie uchwytu. Następnie wcinać wkładkę (rys. 2/poz. 17) do koszazbierającego, jak pokazano na rys. 4c. W celuzawieszenia kosza zbierającego silnik musi zostaćwyłączony, a noże tnące nie mogą się obracać. Koszzbierający wiesza się na kosiarce na obydwuhaczykach (rys. 4d). Jedną ręką otworzyć przy tymklapę wyrzutową (rys. 4d/poz. 4) i drugą rękązawiesić kosz. Klapa wyrzutu będzie naciągana zapomocą sprężyny naprzeciw kosza na odpady.

Wskaźnik napełnienia elementu zbierającegoElement zbierający wyposażony jest we wskaźnikstanu zapełnienia (rys. 2/poz. 18). Otwierany jest onprzez strumień powietrza, który wytwarza pracującakosiarka. Jeśli klapa zamyka się podczas koszenia, toelement zbierający jest pełny i powinien byćopróżniony. Do prawidłowego funkcjonowaniawskaźnika zapełnienia otwory pod klapą muszą byćzawsze czyste i przepustowe.

Regulacja wysokości Uwaga!Regulacji wysokości cięcia można dokonywać przywyłączonym silniku i wyjętej wtyczce.

Zanim zaczną Państwo kosić należy sprawdzić, czyelement tnący nie jest tępy, a środki mocujące nie sąuszkodzone. Zastąpić stępiony lub uszkodzonyelement tnący, aby uniknąć niewyważenia. Przysprawdzaniu wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę zgniazdka.

Regulacja wysokości musi być przeprowadzana wnastępujący sposób (patrz rys. 5):1. Pociągnąć na zewnątrz dźwignię (6)2. Dźwignię (6) ustawić w pożądanej wysokości

cięcia.3. Puścić dźwignię (6) i skontrolować jej bezpieczne

osadzenie i zablokowanie

Odczytywanie wysokości cięciaWysokość cięcia można ustawić w zakresie 20-60mm, w 5 ustawieniach i można ją odczytać ze skali(rys. 5/B).

Podłączenie do prąduKosiarka może być podłączona do każdego gniazdka(prąd zmienny 230 V). Dozwolone jest jednak tylkogniazdko wtykowe ze stykiem ochronnym, do któregoprzewidziany jest bezpiecznik wyłącznikabezpieczeństwa 16 A. Poza tym wyłącznik różnicowy(RCD) musi być włączony na max 30 mA.

Kabel zasilającyProszę używać kabli zasilających, które nie sąuszkodzone. Kabel zasilający nie może być dowolniedługi (max 50 m), ponieważ w przeciwnym raziezmniejsza się moc silnika. Kabel zasilający musi miećprzekrój 3 x 1,5 mm2. Na kablach zasilającychkosiarek powstają szczególnie często uszkodzeniaizolacji.Przyczynami tego są m.in.:� miejsca nacięcia po przejechaniu przez kabel� miejsca spłaszczenia, gdy kabel zasilający

prowadzony jest pod drzwiami i oknami.� pęknięcie izolacji z powodu jej starości� miejsca pęknięcia przez niewłaściwe

zamocowanie lub prowadzenie kablazasilającego.

Kable zasilające urządzenia muszą być przynajmniejtypu H05RN-F i trójżyłowy. Na kablu zasilającymurządzenie powinien znajdować się nadruk zoznaczeniem typu. Należy kupować tylko kablezasilające z oznaczeniem! Wtyczki i gniazdka w kabluzasilającym muszą być zrobione z gumy i być

20

PL

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 20

Page 21: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

21

PLbryzgoszczelne. Kable zasilające nie mogą byćdowolnie długie. Dłuższe kable zasilające wymagająwiększego przekroju.Kable zasilające i kable łącznikowe muszą byćregularnie sprawdzane, czy nie są uszkodzone.Uważać na to, by przedłużacze podczas kontroli byływyłączone. Całkowicie rozwijać kabel zasilający.Sprawdzić także wprowadzenia kabli zasilających,wtyczki, gniazdka czy nie są pęknięte.

7. Obsługa

Połączyć wtyczkę (rys. 1/poz. 2) z przedłużaczem.Przedłużacz musi być zabezpieczony uchwytemantynaprężeniowym do kabla, tak jak przedstawionona rys. 6.

Uwaga!W celu uniknięcia przypadkowego włączenia kosiarki,jest ona wyposażona w blokadę włącznika (rys.6/poz. 1), która musi zostać odblokowana zanimzostanie uruchomiony pałąk włączający (rys. 6/poz.2). Jeśli wł./wył. zostanie puszczony, kosiarkawyłączy się. Powtórzyć tą czynność parokrotnie, wcelu upewnienia się, że kosiarka pracuje prawidłowo.Przed przystąpieniem do naprawy urządzenia lubkonserwacji, należy się upewnić, że nóż kosiarki nieobraca się i kosiarka jest wyłączona z gniazdkasieciowego.

Uwaga! Nie otwierać klapy otworu wyrzutowego,kiedy opróżniany jest worek na trawę i silnikjeszcze pracuje. Poruszający się nóż możedoprowadzić do skaleczeń.

Odpowiednio przymocować klapę otworuwyrzutowego, ewentualnie kosz na trawę. Przedopróżnieniem wyłączyć silnik.

Należy zachować stały odstęp bezpieczeństwa,wyznaczony przez prowadnicę, pomiędzy obudowąnoży a użytkownikiem. Przy koszeniu i zmianie jegokierunku na skarpach i zboczach należy zachowaćszczególną ostrożność. Podczas pracy utrzymywaćbezpieczną postawę, nosić obuwie z antypoślizgową,przyczepną podeszwą i długie spodnie.

Kosić zawsze poprzecznie do zbocza. Ze względówbezpieczeństwa nie należy kosić na zboczach onachyleniu powyżej 15 stopni.

Należy zachować ostrożność podczas poruszania siędo tyłu i przy ciągnięciu kosiarki. Niebezpieczeństwopotknięcia!

Wskazówki do właściwego koszeniaPrzy koszeniu zalecany jest zachodzący na siebiesystem koszenia.

Kosić tylko ostrymi i funkcjonującymi bez zarzutównożami, tak, aby źdźbła trawy nie były wystrzępione itrawnik nie robił się żółty.

Do osiągnięcia odpowiedniego efektu koszenia,kosiarka powinna być prowadzona po prostej drodze.Koszone ścieżki powinny zachodzić na siebie o kilkacentymetrów, tak, aby nie pozostawały żadne paskinieskoszonej trawy.

Częstotliwość koszenia zależy od szybkości wzrostutrawy. W okresie intensywnego wzrostu trawy (maj –czerwiec) zaleca się krosznie 2 razy w tygodniu, wpozostałych okresach raz w tygodniu. Wysokośćcięcia powinna wynosić od 4 – 6 cm, a wzrost donastępnego cięcia od 4 – 5 cm. Jeśli trawa urosła zawysoko, proszę nie popełniać błędu i nie ścinać jejnatychmiast do normalnej wysokości. Szkodzi totrawie. W tym przypadku proszę ścinać nie więcej niżpołowę wysokości trawy.

Spód kosiarki utrzymywać w czystości, resztkiskoszonej trawy natychmiast usuwać.Nagromadzona trawa utrudnia uruchomienie kosiarki,pogarszając jakość cięcia i wyrzut trawy.

W przypadku koszenia na zboczach, kosić w poprzekzbocza. Ześlizgnięcia kosiarki można uniknąćpoprzez ustawienie kosiarki poprzecznie ku górze.

Wysokość cięcia zależy od rzeczywistej wysokościtrawy. Wykorzystywać więcej stopni wysokościcięcia, aby maksymalnie ścinane były 4 cm trawy.

Przed jakąkolwiek kontrolą noża wyłączyć silnik.Pamiętać o tym, że po wyłączeniu silnika kosiarki jejnoże obracają się jeszcze przez chwilę. Nigdy niepróbować zatrzymywać noża. Regularnie sprawdzać,czy nóż jest właściwie zamocowany, czy jest wdobrym stanie i czy jest dobrze naostrzony. Wprzeciwnym wypadku naostrzyć lub wymienić. Wprzypadku, gdy poruszający się nóż uderza o jakiśprzedmiot, należy zatrzymać kosiarkę i poczekać, ażustanie praca noża. Następnie skontrolować stannoża i jego mocowanie. W przypadku, gdy sąuszkodzone należy je wymienić.

Położyć zwinięty kabel zasilający przed gniazdkiemna ziemi. Kosić z dala od gniazdka i kabla, kabelzasilający pozostawić na skoszonej trawie, tak, abynie został uszkodzony przez pracującą kosiarkę.Jeżeli resztki trawy nie są zbierane przez kosiarkę,

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 21

Page 22: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

należy opróżnić kosz na trawę.Uwaga! Przed zdjęciem kosza zbierającegonależy wyłączyć urządzenie i poczekać, ażzatrzyma się element tnący.

Przy wyciąganiu kosza, jedną ręką przytrzymać zaklapę otworu wyrzutowego, a drugą ręką wyciągaćkosz za uchwyt. System bezpieczeństwa zatrzaskujeklapę otworu wyrzutowego przy wyjmowaniu worka, izamyka tylni otwór wyrzutowy. Jeśli resztki trawypozostają wiszące w otworze, w celu łatwiejszegouruchomienia silnika, należy cofnąć kosiarkę o ok. 1m.

Resztek traw gromadzących się w obudowie kosiarkii innych elementach urządzenia nie należy usuwaćręką ani nogami, lecz przy pomocy odpowiednichśrodków takich jak szczotki, ręcznej miotły.

W celu zapewnienia dobrego zbierania kosz naodpady, a w szczególności jego wewnętrzna częśćmusi być dobrze oczyszczona. Kosz zbierającyzawieszać tylko przy wyłączonym silniku izatrzymanych elementach tnących. Jedną rękątrzymać klapę wyrzutową, a drugą ręką trzymająckosz za uchwyt założyć go od góry.

8. Wymiana przewodu zasilającego

W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, musibyć on wymieniony przez autoryzowany serwis lubosobę posiadającą podobne kwalifikacje, abyuniknąć niebezpieczeństwa.

9. Czyszczenie, konserwacja izamawianie części zamiennych

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych zczyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

9.1 Czyszczenie� Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza

i obudowa silnika powinny być w miaręmożliwości zawsze wolne od pyłu izanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonympowietrzem o niskim ciśnieniu.

� Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośredniopo każdorazowym użyciu.

� Urządzenie czyścić regularnie wilgotnąściereczką z niewielką ilością mydła w płynie.

� Nie używać żadnych środków czyszczących anirozpuszczalników; mogą one uszkodzić części

urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia niedostała się woda.

9.2 Szczotki węgloweW razie nadmiernego iskrzenia proszę skontrolowaćzlecić elektrykowi kontrolę stanu szczotekwęglowych. Uwaga! Wymiany szczotek węglowychdokonywać może jedynie elektryk.

9.3 Konserwacja� Zużyte i uszkodzone noże, uchwyty noży oraz

bolce, powinny być wymieniane kompletamiprzez autoryzowany serwis, ażeby utrzymaćwyważenie.

� Kosiarka nie może być czyszczona za pomocąwody, a w szczególności pod jej wysokimciśnieniem. Należy pamiętać, aby wszystkieelementy mocujące (śruby, nakrętki itd.) byłymocno przykręcone, tak ażeby Państwo moglibezpiecznie pracować.

� Sprawdzać regularnie kosz na trawę, czy nie maoznak zużycia.

� Wymienić zablokowane lub uszkodzone części� Pozostawiać kosiarkę w suchym miejscu.� Aby zachować długą żywotność wertykulatora

wszystkie części ruchome takie jak kółka i osie,powinny być czyszczone i następnie naoliwione.

� Regularna pielęgnacja kosiarki zapewnia nietylko jej długą przydatność i wydajność, lecztakże przyczynia się do dokładnego i łatwegokoszenia. Czyścic kosiarkę szczotkami lubścierkami. Nie stosować żadnegorozpuszczalnika lub wody, ażeby usunąćzabrudzenia.

� Najmocniej zużywającą się częścią zmienną jestnóż. Prosze sprawdzać regularnie stan noży ijego umocowanie. Jeśli jest on zużyty, należy gonatychmiast wymienić albo naostrzyć.

� W przypadku występowania nieregularnychwibracji oznacza to, że noże są niewłaściwiewyważone, albo zniekształcone przez uderzenia.W takim przypadku muszą zostać wymienionelub naprawione.

� Urządzenie nie posiada części wymagającychkonserwacji.

9.4 Wymiana nożyZe względów bezpieczeństwa zaleca się wymianęnoży w autoryzowanym serwisie. Uwaga! Nosićrękawice ochronne! Używać tylko oryginalnych noży,ponieważ w przeciwnym wypadku funkcjonowanie ibezpieczeństwo nie są zagwarantowane.

22

PL

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 22

Page 23: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

23

PLPrzy zmianie noży należy postępować następująco:� Poluzować śrubę mocującą (patrz rys. 7)� Wyjąć nóż i zastąpić go nowym.� Przy umieszczaniu nowego noża, należy zwrócić

uwagę na kierunek jego zamontowania. Skrzydłanoży muszą pasować w otwór silnika (patrz rys.7) Zamocowania przy silniku muszą być zgodne zotworami na nożach. (rys. 8)

� Następnie z powrotem dokręcić kluczem śrubęmocująca. Moment dociągowy powinien wynosićok. 25 Nm.

Na koniec sezonu należy przeprowadzić ogólnąkontrolę kosiarki oraz usunąć zebrane resztki. Przedrozpoczęciem sezonu sprawdzić stan noży kosiarki.W razie naprawy zgłosić się do serwisu. Stosowaćtylko oryginalne części.

9.5 Zamawianie części zamiennych:Podczas zamawiania części zamiennych należypodać następujące dane:� Typ urządzenia� Numer artykułu� Numer identyfikacyjny� Numer części zamiennej, Aktualne ceny i informacje znajdują się na str.www.isc-gmbh.info.

Numer części zamiennej 34.054.60

10. Przechowywanie

Urządzenie i jego wyposażenie dodatkoweprzechowywać z dal od dzieci, w ciemnym, suchym iwolnym od wilgoci pomieszczeniu. Optymalnatemperatura przechowywania 5 – 30°C. Urządzenieprzechowywać w oryginalnym opakowaniu.

11. Utylizacja i recycling

Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom,urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanieto jest surowcem, który można użytkować ponownielub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnychrodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywasztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktuutylizacji. Proszę pytać w sklepie specjalistycznymlub w urzędzie samorządu lokalnego.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 23

Page 24: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

24

PL

Usterka Możliwe przyczyny UsuwanieSilnik nie pracuje a) uszkodzony kondensator

a) brak zasilania

c) uszkodzony kabel

d) uszkodzona kombinacja włącznika wtyczki

e) zerwane podłączenia na silniku lub kondensatorze

f) urządzenie stoi w wysokiej trawie

g) zapchana obudowa kosiarki

a) skontrolować w autoryzowanym serwisie

b) sprawdzić kabel i bezpiecznik.

c) sprawdzić

d) skontrolować w autoryzowanym serwisie

e) skontrolować w autoryzowanym serwisie

f) uruchomić na niskiej trawie lub na powierzchni już skoszonej; ewentualnie zmienić wysokość cięcia

g) wyczyścić obudowę, aby nóż mógł się swobodnie poruszać

Spadek mocy silnika a) za wysoka lub zbyt wilgotna trawa

b) zapchana obudowa kosiarki

c) nóż tnący mocno zużyty

a) poprawić wysokość cięcia

b) wyczyścić obudowę

c) wymienić nóż

Nieczyste cięcie a) zużyty nóż

b) nieprawidłowa wysokość cięcia

a) wymienić nóż lub naostrzyć

b) poprawić wysokość cięcia

12. Plan wyszukiwania usterek

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 24

Page 25: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

25

GR„Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 25

Page 26: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

Περιεχόμενα:

1. Υποδείξεις ασφαλείας2. Περιγραφή της συσκευής3. Συμπαραδιδόμενα4. Ενδεδειγμένη χρήση5. Τεχνικά χαρακτηριστικά6. Πριν τη θέση σε λειτουργία7. Χειρισμός8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών10. Φύλαξη11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης

26

GR

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 26

Page 27: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

� Προσοχή!Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προςαποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ναλαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστεγια το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης /Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για ναέχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάνπαραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζίκαι αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξειςασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη γιαατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρησηαυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεωνασφαλείας.

1. Υποδείξεις ασφαλείας

Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στοεπισυναπτόμενο βιβλιάριο!

� ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΔιαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας καιτις Οδηγίες Σε περίπτωση παραλείψεων κατά τηντήρηση των Υποδείξεων ασφαλείας μπορεί ναπροκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροίτραυματισμοί.Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τιςΥποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) μεπεριορισμένες σωματικές, αισθητικές ήπνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/καιελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται απόάτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβανοδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί ησυσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναισίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.

Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή (βλ. εικ. 9)1 = Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε την

Οδηγία χρήσης!2 = Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη

ζώνη!3 = Προσοχή! - Αιχμηρά μαχαίρια – Πριν από

εργασίες συντήρησης ή σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα!Τα μαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται λίγο ακόμη μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα!

4= Προσοχή, κρατάτε το καλώδιο μακριά από τα κοπτικά εργαλεία!

2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)

1. Επάνω βραχίονας ώθησης2. Καλώδιο3. Κάτω βραχίονας ώθησης4. Κάλυμμα εξαγωγής5. Kαλάθι συλλογής χόρτων6. Ρύθμιση ύψους κοπής:7. Χειρολαβή8. Ανακούφιση έλξης καλωδίου9. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης10. 4 παξιμάδια για τον επάνω βραχίονα ώθησης με

λειτουργία ταχυσύσφιξης11. 4 ροδέλες12. 2 βίδες στερέωσης για τον επάνω βραχίονα

ώθησης13. 3 Κλιπ στερέωσης καλωδίου14. Καλάθι συλλογής, επάνω τμήμα περιβλήματος15. Kαλάθι συλλογής, κάτω τμήμα περιβλήματος16. Λαβή καλαθιού17. Εσωτερικό καλάθι συλλογής χλόης,18. Ένδειξη περιεχομένου

3. Συμπαραδιδόμενα

� Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικάτη συσκευή.

� Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας καθώς καιτα συστήματα προστασίας της συσκευασίας /μεταφοράς (εάν υπάρχουν).

� Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.� Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για

ενδεχόμενες βλάβες μεταφοράς.� Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την

πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης.

ΠΡΟΣΟΧΗH συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναιπαιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται ναπαίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικέςμεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταταικίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!

� Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης� Υποδείξεις ασφαλείας

27

GR

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 27

Page 28: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

4. Ενδεδειγμένη χρήση

Το χλοοκοπτικό προορίζεται για ιδιωτική χρήση στοσπίτι ή στον κήπο.

Σαν χλοοκοπτικά για ιδιωτική χρήση στο σπίτι καισε ιδιωτικούς κήπους θεωρούνται οι συσκευές πουδεν χρησιμοποιούνται κατά κανόνα πάνω από 50ώρες ετησίως σκαι που προβλέπονται κατά κύριολόγο για την περιποίηση χλόης ή γκαζόν, όχι όμωςσε δημόσια πάρκα, αθλητικά γήπεδα, σε δρόμουςστην γεωργία και δασοκομία.

Προσοχή! Λόγω σωματικού κίνδυνου του χρήστηδεν επιτρέπεται η χρήση του χλοοκοπτικού γιακόψιμο θάμνων, πρασιών, για τον τεμαχισμόαναρριχόμενων φυτών ή για χλόη σε σκεπές ή σεγλάστρες μπαλκονιών και για τον καθαρισμό(αναρρόφηση) πεζοδρομίων ή για τεμαχισμόκλαδιών από θάμνους και πρασιές. Επίσης τοχλοοκοπτικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί γιαεπιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. λοφάκια απότυφλοπόντικες.

Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δενεπιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημαπροώθησης για άλλα εργαλεία και σετ εργαλειώνπαντός είδους, εκτός εάν υπάρχει η ρητή άδεια τουκατασκευαστή.

Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό γιατον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήσηδεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραυματισμούςπαντός είδους που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένηχρήση ευθύνεται ο χρήστης / χειριστής και όχι οκατασκευαστής.

Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μαςδεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική,βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεναναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευήχρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σεπαρόμοιες εργασίες.

5. Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση δικτύου: 230 V ~ 50Hz Απορρόφηση ισχύος: 1250 WΑριθμός στροφών κινητήρα: 3300 min-1

Πλάτος κοπής: 33 cmΡύθμιση ύψους κοπής: 20-60 mm, 5 βαθμίδεςΌγκος καλαθιού συλλογής χλόης: 30 λίτραΣτάθμη ηχητικής πίεσης LpA: 74,6 dB(A)LpA στο σημείο του χειριστή: 82,5 dB(A)Αβεβαιότητα KpA: 3 dB(A)Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA: 96 dB(A)Αβεβαιότητα KWA: 3 dB(A)Δονήσεις στη λόγχη ahv: ≤ 2,5 m/s2

Αβεβαιότητα K: 1,5 m/s2

Κλάση προστασίας: II / �Βάρος: 11,5 kg

O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα μετο πρότυπο EN 3744:1995, ΕΝ ISO 11201:1995 καιΕΝ 20643:2005.

Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου καιδόνησης στο ελάχιστο!� Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη

κατάσταση.� Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη

συσκευή.� Προσαρμόστε τον τρόπο εργασίας σας στη

συσκευή.� Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.� Ενδεχομένως δώστε τη συσκευή για έλεγχο.� Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δεν

χρησιμοποιείται.� Να φοράτε γάντια και ωτοασπίδες.� Περιορίστε το χρόνο εργασίας.

Υπολειπόμενοι κίνδυνοιAκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικήςχρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου,υφίστανται πάντα υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oιακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν ναπαρουσιαστούν ανάλογα με το είδοςκατασκευής και το μοντέλο αυτού τουεργαλείου:1. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιηθούν

κατάλληλες ωτοασπίδες.2. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από

δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.

28

GR

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 28

Page 29: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

Προσοχή!Αυτή η συσκευή δημιουργεί κατά τη λειτουργία έναηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το πεδίο δεναποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεάσειτη λειτουργία, ενεργητικά ή παθητικά ιατρικάεμφυτεύματα. Προς αποφυγή του κινδύνουσοβαρών ή και θανατηφόρων τραυματισμών,συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα νασυμβουλευθούν τον γιατρό τους και τονκατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, πρινχειριστούν τη μηχανή.

6. Πριν τη θέση σε λειτουργία

Κατά την παράδοση το χλοοκοπτικό είναιαποσυναρμολογημένο. Πριν τη χρήση τουχλοοκοπτικού να συναρμολογηθούν ο πλήρηςβραχίονας προώθησης και το καλάθι συλλογής. Ναακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης βήμα προς βήμακαι να προσανατολίζεστε με τη βοήθεια τωνεικόνων, ώστε η συναρμολόγηση να είναι απλή.

Συναρμολόγηση του βραχίονα ώθησης (εικ. 3aέως 3d)Πάρτε ένα κάτω προστατευτικό βραχίονα (εικ. 2/αρ.3) και στερεώστε τον με τον ταχυσφιγκτήρα όπωςφαίνεται στην εικόνα 3α. Ανάλογα κάνετε και στηνάλλη πλευρά.Κατά τη συναρμολόγηση του επάνω βραχίοναπροώθησης μπορείτε να καθορίσετε με επιλογή τηςοπής στερέωσης (εικ. 3 b) το ύψος του βραχίοναπροώθησης. Στερεώστε τον επάνω βραχίοναπροώθησης είτε με τις οπές L σε χαμηλή θέση, είτεΗ σε υψηλή θέση. Βιδώστε τον επάνω βραχίοναπροώθησης με τον κάτω όπως φαίνεται στηνεικόνα. 3c. Κατόπιν στερεώνετε με τα κλιπ τωνκαλωδίων (εικ.2/αρ. 13) τον αγωγό του κινητήρα στο βραχίοναώθησης (εικ. 3d/αρ.A).

Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής (εικ.4a έως 4d)Τοποθετήστε το κάτω και επάνω τμήμα τουπεριβλήματος του καλαθιού συλλογής (εικ. 4α/αρ.14,15) το ένα μέσα στο άλλο. Προσέξτε νακουμπώσουν τριγύρω καλά οι πλαστικές μύτες.Κατόπιν πιέστε τη λαβή του καλαθιού συλλογής(εικ. 4b/αρ. 16) στις οπές του καλαθιού συλλογής.Να ελέγξετε τη στερεή και σωστή στερέωση τηςλαβής.Κατόπιν πιέστε το εσωτερικό καλάθι (εικ.2/αρ. 17)στο καλάθι συλλογής όπως φαίνεται στην εικόνα4c. Για να κρεμάσετε το σάκο συλλογής πρέπει νασβηστεί ο κινητήρας και δεν επιτρέπεται ναπεριστρέφεται πλέον το μαχαίρι. Ο σάκος συλλογής

της χλόης κρεμιέται στο χλοοκοπτικό στα δύοκρεμαστάρια (εικ. 4d). Για το σκοπό αυτό ανοίξτε μετο ένα χέρι το κάλυμμα εξαγωγής (εικ. 4d/αρ. 4) καικρεμάστε με το άλλο χέρι το σάκο συλλογής. Τοκάλυμμα εξαγωγής τραβιέται από ένα ελατήριοπρος το καλάθι συλλογής.

Ένδειξη στάθμης καλαθιού συλλογής χλόηςΤο σύστημα συλλογής χλόης διαθέτει ένδειξηστάθμης (εικ. 2 /αρ.) 18). Η ένδειξη ανοίγει με τοναέρα που παράγει το χλοοκοπτικό κατά τηλειτουργία. Όταν κλείσει το κλαπέτο κατά τηνδιάρκεια της κοπής της χλόης, το σύστημασυλλογής είναι γεμάτο και πρέπει να αδειαστεί. Γιαάψογη λειτουργία της ένδειξης στάθμηςπεριεχομένου πρέπει να είναι πάντα καθαρές οιτρύπες κάτω από το κλαπέτο.

Ρύθμιση του ύψους κοπήςΠροσοχή!Η ρύθμιση του ύψους κοπής επιτρέπεται ναεκτελεσθεί μόνο αφού σβηστεί ο κινητήρας καιτραβηχτεί το καλώδιο από την πρίζα.

Πριν αρχίσετε με το κόψιμο της χλόης, ελέγξτε εάνείναι ακονισμένα τα εργαλεία κοπής και δεν είναιελαττωματικά τα μέσα στερέωσης. Αντικαταστήστετα όχι καλά ακονισμένα και/ή ελαττωματικάεργαλεία κοπής προς αποφυγή ανισορροπίας. Κατάτον έλεγχο αυτό να σβήσετε τη μηχανή και ναβγάλετε το βύσμα από την πρίζα.

Η ρύθμιση του ύψους κοπής να εκτελείται ωςακολούθως (βλέπε εικόνα 5):1. Τραβήξτε τον μοχλό (6) προς τα έξω.2. Ρυθμίστε το μοχλό (6) στο επιθυμούμενο ύψος

κοπής.3. Αφήστε ελεύθερο το μοχλό (6) και ελέγξτε τη

ασφαλή στερέωση στο σύστημα ασφάλισης.

Ρύθμιση του ύψους κοπήςΤο ύψος κοπής ρυθμίζεται σε 5 βαθμίδες από 20-60mm και μπορεί να διαβαστεί στην κλίμακα (εικ.5/B).

Σύνδεση με το δίκτυοΜπορείτε να συνδέσετε το χλοοκοπτικό σε κάθεπρίζα ρεύματος με 230 βολτ εναλλασσόμενο ρεύμα.Επιτρέπεται όμως μία μία πρίζα σούκο, για τηνασφάλεια της οποίας πρέπει να προβλέπεταιδιακόπτης ασφαλείας για 16Α. Εκτός αυτού πρέπεινα έχει συνδεθεί διακόπτης διαρροής (RCD) μεμάξιμουμ 30 mA!

29

GR

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 29

Page 30: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

Καλώδιο σύνδεσης συσκευήςΝα χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που βρίσκονται σεάψογη κατάσταση. Το καλώδιο σύνδεσης τηςσυσκευής να έχει περιορισμένο μήκος (μάξιμουμ 50μέτρα), διότι διαφορετικα΄μειώνεται η ισχύς τουηλεκτρικού κινητήρα. Το καλώδιο σύνδεσης τηςσυσκευής πρέπει να έχει διατομή 3 x 1,5mm. Στακαλώδια σύνδεσης των χλοοκοπτικώνπροκαλούνται ιδιαίτερα συχνά βλάβες στη μόνωση.

Αιτίες είναι μεταξύ άλλων:� κόβεται η επικάλυψη διότι περνάει το

χλοοκοπτικό πάνω από το καλώδιο.� σημεία θλάσης, διότι μαγγώνεται το καλώδιο

κάτω από πόρτες ή παράθυρα.� Ρωγμές από γήρανση της μόνωσης.� τσακίσματα από όχι σωστή στήριξη ή οδήγηση

του καλωδίου.

Τα καλώδια σύνδεσης της συσκευής με το ρεύμαπρέπει να είναι τουλάχιστον του τύπου H05RN-Fκαι 3 αγωγών. Προδιαγράφεται η αναγραφή τουτύπου στο καλώδιο σύνδεσης της συσκευής με τορεύμα. Να αγοράζετε μόνο καλώδια σύνδεσης μεσήμανση! Τα βύσματα και οι συνδέσεις στα καλώδιατων συσκευών πρέπει να είναι από λάστιχο και ναδιαθέτουν προστασία από πιτσιλίσματα νερού. Τακαλώδια πρέπει να έχουν περιορισμένο μήκος. Ταμακρύτερα καλώδια πρέπει να έχουν μεγαλύτερηδιατομή αγωγών. Τα καλώδια σύνδεσης τηςσυσκευής πρέπει να ελέγχονται πάντα γιαενδεχόμενες βλάβες. Να προσέχετε να μην είναιυπό τάση οι αγωγοί κατά τον έλεγχο. Ξετυλίξτε τοναγωγό τελείως. Ελέγξτε και τους αγωγούςσύνδεσης των συσκευών σε βύσματα και συνδέσειςγια ενδεχόμενα τσακισμένα σημεία.

7. Χειρισμός

Συνδέστε το βύσμα (εικ.1/αρ. 2) με μία μπαλαντέζα.Η μπαλαντέζα πρέπει να ασφαλιστεί με τηνανακούφιση έλξης καλωδίου όπως φαίνεται στηνεικόνα 6.

Προσοχή!Προς αποφυγή αθέλητης ενεργοποίησης, τοχλοοκοπτικό διαθέτει φραγή εκκίνησης (εικ. 6/αρ. 1)που πρέπει να πιεστεί προτού μπορεί να πιεστεί οδιακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ.6/αρ. 2). Εάν αφήσετε ελεύθερο τον διακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησης,απενεργοποιείται το χλοοκοπτικό. Κάντε αυτή τηδιαδικασία μερικές φορές για να είστε σίγουροι πωςη συσκευή λειτουργεί σωστά. Πριν εκτελέσετεεπισκευές ή εργασίες συντήρησης στη συσκευή να

σιγουρευτείτε πως δεν περιστρέφεται το μαχαίρικαι πως η συσκευή δεν είναι στην πρίζα.

Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμαεξαγωγής, όταν αδειάζετε το καλάθι καικινείται ακόμη ο κινητήρας. Τοπεριστρεφόμενο μαχαίρι μπορεί ναπροκαλέσει τραυματισμούς.

Να στερεώνετε πάντα προσεκτικά κάλυμμαεξαγωγής και το καλάθι συλλογής χόρτων. Κατάτην απομάκρυνση να σβήνετε πρώτα τον κινητήρα.

Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται απότις λόγχες οδήγησης μεταξύ του περιβλήματος τουμαχαιριού και του χρήστη πρέπει να τηρείταιπάντοτε. Κατά το κόψιμο και την αλλαγήκατεύθυνσης σε πλαγιές να δίνετε ιδιαίτερηπροσοχή. Να προσέχετε για σταθερότητα, ναφοράτε παπούτσια με αντιολισθητικές σόλες καιμακριά πανταλόνια.

Να κόβετε πάντα κάθετα προς την πλαγιά. Γιαλόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να κόβετεγρασίδι σε πλαγιές με κλίση άνω των 15 μοιρών.

Ιδιαίτερη προσοχή να δίνετε όταν προχωράτε προςτα πίσω και τραβώντας το χλοοκοπτικό. Κίνδυνοςπαραπατήματος!

Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόηςΣυνιστάται υπερκαλύπτουσα μέθοδος κοψίματος (ημία λωρίδα να καλύπτει την άλλη).

Να εργάζεστε μόνο με καλά ακονισμένα μαχαίρια,για να μην τραβιούνται τα χόρτα και να κιτρινίζει τογρασίδι.

Για καλό κόψιμο να οδηγείτε εάν γίνεται τοχλοοκοπτικό σε όσο γίνεται ίσιες λωρίδες. Οιλωρίδες αυτές να υπερκαλύπτουν η μία την άλληώστε να μη παραλείπινται γραμμές.

Το πόσο συχνά χρειάζεται κόψιμο, εξαρτάται απότην ταχύτητα ανάπτυξης του γρασιδιού. Στον κύριοχρόνο ανάπτυξης (Μάϊος – Ιούνιος) δύο φορές τηνεβδομάδα, αλλιώς μία φορά την εβδομάδα. Το ύψοςκοπής να κυμαίνεται μεταξύ 4-6cm και 4-5cm ναείναι η ανάπτυξη μέχρι το επόμενο κόψιμο. Εάν μίαφορά μεγαλώσει περισσότερο το γρασίδι, μη κάνετετο λάθος να το κόψετε αμέσως στο σωστό ύψος.Έτσι βλάπτετε το γρασίδι. Ποτέ μην κόβετε πάνωαπό το ήμισυ του ύψους του γρασιδιού.

30

GR

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 30

Page 31: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

Η κάτω πλευρά του κέλυφους του χλοοκοπτικού ναδιατηρείται πάντα καθαρή και να απομακρύνονταιοπωσδήποτε οι εναποθέσεις γρασιδιού. Οιεναποθέσεις δυσκολεύουν την εκκίνηση, μειώνουντην ποιότητα του κοψίματος της χλόης και τηνεξαγωγή των κομμένων χόρτων.

Σε πλαγιές να κόβετε πάντα σε λωρίδες κάθεταπρος την πλαγιά. Αποφεύγετε το γλίστρημα τουχλοοκοπτικού με λοξή θέση του προς επάνω.

Επιλέξτε το ύψος κοπής ανάλογα με το πραγματικόύψος του γρασιδιού. Εκτελέστε περισσότερεςκοπές έτσι ώστε κάθε φορά να κόβετε μάξιμουμ 4cm. γρασίδι.

Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του μαχαιριούνα σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε πως τομαχαίρι μετά την απενεργοποίηση συνεχίζει ναπεριστρέφεται για λίγο.Ποτέ μη προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι.Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο τομαχαίρι, εάν βρίσκεται σε καλή κατάσταση και ανείναι καλά ακονισμένο. Σε αντίθετη περίπτωση,ακονίστε το ή αντικαταστήστε το. Εάν το κινούμενομαχαίρι κτυπήσει σε κάποιο αντικείμενο,σταματήστε το χλοοκοπτικό και περιμένετε τηναπόλυτη ακινητοποίηση του μαχαιριού. Κατόπινελέγξτε την κατάσταση του μαχαιριού και τηςυποδοχής του. Εάν έχουν κάποια ζημιά, πρέπει νααντικατασταθούν.

Ακουμπήστε το χρησιμοποιούμενο καλώδιο σεκύκλους μπροστά στην πρίζα, πάνω στο χώμα. Νακόβετε από την πρίζα και από το καλώδιο προς τηναντίθετη πλευρά και να προσέχετε να βρίσκεται τοκαλώδιο πάντα στο κομμένο γρασίδι και να μηνπατηθεί από το χλοοκοπτικό.

Μόλις αρχίζουν να μένουν υπολείμματα γρασιδιούκατά το κόψιμο του γρασιδιού, πρέπει να αδειάσετετο καλάθι.Προσοχή! Πριν την αφαίρεση του καλαθιούσυλλογής, σβήστε τη μηχανή και περιμένετετην ακινητοποίηση του κοπτικού εργαλείου.

Για την αφαίρεση του καλαθιού συλλογήςανασηκώστε με ένα χέρι το κάλυμμα τουανοίγματος εξαγωγής και με το άλλο βγάλτε έξω τοκαλάθι πιάνοντάς το στη χειρολαβή. Σύμφωνα μετις προδιαγραφές ασφαλείας το κάλυμμα εξαγωγήςκλείνει αυτόματα κατά την αφαίρεση του καλαθιούκαι κλείνει το πίσω άνοιγμα. Εάν παραμείνουνυπολείμματα ρασιδιού στο άνοιγμα, τότε για πιοεύκολη εκκίνηση του χλοοκοπτικού κάντε 1 μέτροπρος τα πίσω.

Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια ταυπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα τηςμηχανής, αλλά με κατάλληλα βοηθητικά μέσα, π.χ.με βούρτσα ή σκουπάκι.

Για καλύτερη περισυλλογή, η σακούλα και ιδιαίτερατο πλέγμα να καθαρίζονται από μέσα μετά τηχρήση.

Να κρεμάτε το καλάθι συλλογής μόνο μεαπενεργοποιημένο κινητήρα και ακινητοποιημένοεργαλείο κοπής.

Ανασηκώστε το άνοιγμα εξαγωγής με το ένα χέρικαι με το άλλο χέρι κρατήστε το καλάθι συλλογήςστη χειρολαβή και κρεμάστε το από επάνω.

8. Αντικατάσταση καλωδίουσύνδεσης με το δίκτυο

Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής τηςσυσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προςαποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τονκατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησηςπελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.

9. Καθαρισμός, συντήρηση καιπαραγγελία ανταλλακτικών

Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης ναβγάζετε το φις από την πρίζα.

9.1 Καθαρισμός� Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και

ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας,τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος τουμοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρόπανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σεχαμηλή πίεση.

� Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσωςμετά από κάθε χρήση.

� Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπόπανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μηχρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατίδεν αποκλείεται να καταστρέψουν τηνεπιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μηνπεράσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.

9.2 ΨήκτρεςΣε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμούσπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες απόεξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.Προσοχή! Η αντικατάσταση των ψηκτρών

31

GR

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 31

Page 32: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένοηλεκτρολόγο.

9.3 Συντήρηση� Τα φθαρμένα ή τα ελαττωματικά μαχαίρια, οι

φορείς των μαχαιριών και τα μπουλόνια νααντικαθίστανται ανά ζεύγη από αρμόδιοειδικευμένο προσωπικό για να διατηρείται ηζυγοστάθμιση.

� Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός τουχλοοκοπτικού με τρεχούμενο νερό, ιδιαίτερα μευψηλή πίεση. Να προσέχετε να είναι καλάσφιγμένα όλα τα στοιχεία στερέωσης (βίδες,παξιμάδια κλπ. έτσι ώστε να εργάζεστε μεαπόλυτη ασφάλεια με τη συσκευή.

� Να ελέγχετε τακτικά το σύστημα περισυλλογήςχόρτων για ενδεχόμενες φθορές.

� Να αντικαθίστανται τα φθαρμένα ήελαττωματικά εξαρτήματα ή τμήματα.

� Να φυλάγετε το χλοοκοπτικό σε στεγνό χώρο.� Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής να καθαρίζονται

και κατόπιν να λαδώνονται όλα τα βιδωτάεξαρτήματα καθώς και οι τροχοί και οι άξονες.

� Η τακτική περιποίηση του χλοοκοπτικού σας όχιμόνο σας εξασφαλίζει την λειτουργία καιαποδοτικότητά του για μεγάλο χρονικόδια΄στημα, αλλά συμβάλει και στο προσεκτικόκαι απλό κόψιμο της χλόης σας. Να καθαρίζετετο χλοοκοπτικό σας αν γίνεται με βούρτσες ήπανιά. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή νερό γιανα το καθαρίσετε.

� Το εξάρτημα που φθείρεται γρηγορότερα είναιτο μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά την κατάστασητου μαχαιριού καθώς και τη στερέωσή του. Εάνέχει φθαρεί το μαχαίρι, πρέπει αμέσως νααντικατασταθεί ή να τροχιστεί. Εάνπαρουσιαστούν υπερβολικές δονήσεις τουχλοοκοτπικού σας, αυτό σημαίνει πως δεν είναισωστά ζυγοσταθμισμένο το μαχαίρι ή πωςπαραμορφώθηκε από κρούσεις. Στηνπερίπτωση αυτή πρέπει να επισκευαστεί ή νααντικατασταθεί.

� Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουνεξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.

9.4 Αλλαγή μαχαιριούΓια λόγους ασφαλείας συνιστούμε να δώσετε τοχλοοκοπτικό σε συμβεβλημένο συνεργείο για τηναλλαγή του μαχαιριού. Προσοχή! Να φοράτεπροστατευτικά γάντια εργασίας! Να χρησιμοποιείτεμόνο το γνήσιο μαχαίρι, διότι διαφορετικάενδεχομένως να μην είναι εγγυημένη η άψογηεργασία και η ασφάλεια.

Για την αλλαγή του μαχαιριού ακολουθήστε τα εξήςβήματα:� Λύστε τη βίδα στερέωσης (βλέπε εικ. 7).� Αφαιρέστε το μαχαίρι και αντικαταστήστε το.� Κατά την τοποθέτηση νέου μαχαιριού να

προσέχετε τη σωστή κατεύθυνση. Τα πτερύγιατου μαχαιριού πρέπει να προεξέχουν στο χώροτου κινητήρα (βλέπε εικ. 7). Οι υποδοχές πρέπεινα συμφωνούν με τις τρύπες του μαχαιριού(βλε΄πε εικ. 8).

� Κατόπιν σφίγγετε πάλι τη βίδα στερέωσης μεένα κλειδί. Η ροπή στρέψης να ανέρχεται σεπερ. 25 Nm.

Στο τέλος της σαιζόν να κάνετε γενικό έλεγχο τουχλοοκοπτικού και να απομακρύνετε όλα τακατάλοιπα. Πριν από την αρχή κάθε σαιζόν ναελέγχετε οπωσδήποτε την κατάσταση τουμαχαιριού. Σε περίπτωση επισκευών επικοινωνήστεμε το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. Ναχρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.

9.5 Παραγγελία ανταλλακτικών:Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών νααναφέρετε τα εξής:� Τύπος της συσκευής� Αριθμός είδους της συσκευής� Αριθμός ταύτισης της συσκευής� Αριθμός ανταλλακτικούΘα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίεςστην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info

Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.60

10. Φύλαξη

Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σεσκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριάαπό παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσηςείναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε τηνηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπησυσκευασία της.

32

GR

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 32

Page 33: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

11. Διάθεση στα απορρίμματα καιεπαναχρησιμοποίηση

Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προςαποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή ησυσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσιμπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί.Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνταιαπό διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικάυλικά. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα να ταδιαθέτετε στα ειδικά απορρίμματα για σωστήαπόσυρση. Ενημερωθείτε στα ειδικά καταστήματα ήστην διοίκηση της κοινότητας!

33

GR

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 33

Page 34: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

34

GR12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης

Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση

Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας a) Ελαττωματικός συμπυκνωτής

b) Δεν έχει ρεύμα το βύσμα

c) Ελαττωματικό καλώδιο

d) Ελαττωματικός συνδυασμόςδιακόπτη βύσματος

e) Χαλαρώθηκαν οι συνδέσειςστον κινητήρα ή στονσυμπυκνωτή

f) Η συσκευή στέκεται σε ψηλήχλόη

g) Βουλωμένο κέλυφοςχλοοκοπτικού

a) Από το συνεργείο τουτμήματος εξυπηρέτησηςπελατών

b) Ελέγξτε τον αγωγό και τηνασφάλεια

c) Ελέγξτε το

d) Από το συνεργείο τουτμήματος εξυπηρέτησηςπελατών

e) Από το συνεργείο τουτμήματος εξυπηρέτησηςπελατών

f) Βάλτε την μπροστά σε σημείαμε ήδη κομμένη χλόηΕνδεχομένως αλλάξτε το ύψοςκοπής

g) Καθαρίστε το κέλυφος για ναπεριστρέφεται ελεύθερα τομαχαίρι

Μειώνεται η ισχύς του κινητήρα a) Πολύ ψηλή ή υγρή χλόη

b) Βουλωμένο κέλυψοςθεριστηριού

c) Πολύ φθαρμένο μαχαίρι

a) Διορθώστε το ύψος κοπής

b) Καθαρίστε το κέλυφος

c) Αλλάξτε μαχαίρι

Δεν κόβει καλά a) Φθαρμένο μαχαίρι

b) Λάθος ύψος κοπής

a) Αλλάξτε ή τροχίστε το μαχαίρι

b) Διορθώστε το ύψος κοπής

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 34

Page 35: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

35

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Elektro-Rasenmäher RG-EM 1233 (Einhell)

Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

x

2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC87/404/EC

Landau/Isar, den 11.01.2011

First CE: 11 Archive-File/Record: 3400190-12-4141750-10Art.-No.: 34.001.90 I.-No.: 11010 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management

x 2006/42/EC

x

x

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = 94,6 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A)P = 1,25 KW; L/Ø = 33 cmNotified Body: Societe Nationale de Certification et D´Homologation S.Á.R.L

(SNCH) (0499)

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 35

Page 36: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

36

k Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

z ªfiÓÔ ÁÈ· ̄ ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂

ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.

™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηÈ

ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ̄ ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ηÈ

Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.

∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ·ÓÙ› ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜

√ ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ̆ Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ·ÓÙ› Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, Ó·

Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ̄ ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ï¤ÔÓ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ÓË

Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ˆÚËı› Û ÀËÚÂÛ›· ·fiÛ˘ÚÛ˘ Ë ÔÔ›· ı· ÂÎ٤ϤÛÂÈ ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ¢ÂÓ

Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚãÙËÌ·Ù· ÙˆÓ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ̄ ˆÚ›˜

ËÏÂÎÙÚÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.

� Tylko dla krajów UE

Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.

Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 36

Page 37: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

37

�Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

�Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów orazdokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalnejest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.

z

∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ

Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ

·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘

ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 37

Page 38: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

38

� Technische Änderungen vorbehalten

� Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych

� √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 38

Page 39: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

39

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 39

Page 40: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

40

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 40

Page 41: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

41

� CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, nawypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczynaobowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przezklienta.Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowakonserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które udzielamyjednak 12-miesięcznej gwarancji.Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnieniagwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w krajugeneralnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązującychlokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnegopracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adresserwisu technicznego.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 41

Page 42: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

42

z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,

Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμαςΕξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμεκαι τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουντα εξής:

1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οινόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.

2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ήπαραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση τηςσυσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τηβιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σεπερίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιοσκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβεςοφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρησητης Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθήχρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μητήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπωςπ.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβεςπου οφείλονται σε κοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτάπαρέχουμε εγγύηση 12 μηνών.

Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.

3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οιαξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύοεβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετάτην πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δενσυνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίαςεγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σεπερίπτωση σέρβις επί τόπου.

4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίςεπιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε ναεπισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτόσας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μαςπεριγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα τηςσυσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένησυσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.

Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ήδεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευήσας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 42

Page 43: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

43

k GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-des:

1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichenoder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn dasGerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-setzt wird.Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtungder Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenenEinsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oderFremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichenVerschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vorAblauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit nochwird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile inGang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an dieunten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitteden Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)

Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.E-Mail: [email protected] • Internet: www.isc-gmbh.info

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 43

Page 44: Anleitung RG EM 1233 SPK5: - Einhell · 2020. 4. 23. · Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 9. D 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für

Nam

e:

Straße / Nr.:

PLZO

rtM

obil:

Telefon:

Retouren-Nr. iSC

:

Kaufbeleg-Nr. / D

atum:

Garantie:

JAN

EIN

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

Art.-Nr.:

I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres G

erätes als Grund Ihrer Beanstandung m

öglichst genau. Dadurch können w

irfür Sie Ihre Reklam

ation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen w

ie „Gerät funktioniert nicht“

oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.

� ���

�Service H

otline kontaktieren oder bei iSC-W

ebadresse anmelden - es w

ird Ihnen eine Retourennumm

er zugeteilt l �Ihre Anschrift eintragen l �

Fehlerbeschreibungund Art.-N

r. und I.-Nr. angeben l �

Garantiefall JA/N

EIN ankreuzen sow

ie Kaufbeleg-Nr. und D

atum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

Service Hotline: 01805 011 843 · w

ww

.isc-gmbh.info · M

o-Fr. 8:00-20:00 Uhr

(Festnetzpreis: 14 ct/min, M

obilfunkpreise maxim

al: 42 ct/min; Außerhalb D

eutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres G

espräch ins dt. Festnetz an.)

EH 07/2011 (02)

Anleitung_RG_EM_1233_SPK5:_ 21.07.2011 10:52 Uhr Seite 44