Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica...

41
LEICA TELEVID 77/ LEICA APO-TELEVID 77 Bedienungsanleitung/Instructions Notice d’utilisation/Instrucciones Istruzioni

Transcript of Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica...

Page 1: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

LEICA TELEVID 77/ LEICA APO-TELEVID 77

Bedienungsanleitung/InstructionsNotice d’utilisation/InstruccionesIstruzioni

Page 2: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world
Page 3: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

1

A

B

2 3 4

5

5

67

1 2 3 4

67

Page 4: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Beim Einsatz Ihres LEICA TELEVID 77 /LEICA APO-TELEVID 77® wünschenwir Ihnen viel Freude und Erfolg.Damit Sie alle Möglichkeiten diesesHochleistungsspektives richtig nutzenkönnen, empfehlen wir Ihnen, zu-nächst diese Anleitung zu lesen.

Inhaltsverzeichnis: SeiteKurzbeschreibung . . . . . . . . . . . . .6Okular-Wechsel . . . . . . . . . . . . . . .8Benutzung mit undohne Brille . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Scharfstellen . . . . . . . . . . . . . . . .10Ausziehbare Gegenlichtblende,mit Peilhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . .12Stativmontage . . . . . . . . . . . . . . .14Okulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Photoadapter . . . . . . . . . . . . . . .18Bereitschaftstasche . . . . . . . . . .22Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . .26Pflege/Reinigung . . . . . . . . . . . .28Technische Daten

Televid . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Okulare,Photoadapter . . . . . . . . . . . . .37

Kunden-/Infodienst . . . . . . . . . . .40

We wish you very much pleasure andsuccess with your new LEICA TELEVID 77/ LEICA APO-TELEVID 77®.To be able to profit from all the possi-bilities of this high performance spot-ting scope, we advise you to readthese instructions first.

Table of contents: pageBrief description . . . . . . . . . . . . . .6Eyepiece change . . . . . . . . . . . . . .8Use with andwithout glasses . . . . . . . . . . . . . .10Focusing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Telescopic lens hood with sight . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Tripod mounting . . . . . . . . . . . . .14Eyepieces . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Camera-adapter . . . . . . . . . . . . .18Ever ready case . . . . . . . . . . . . . .22Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . .24What to do when . . . . . . . . . . . . .26Maintenance/cleaning . . . . . . . .28Technical Data

Televid . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Eyepieces,Photoadapter . . . . . . . . . . . . .37

Customer service . . . . . . . . . . . .40

Deutsch English

Chlorfrei gebleichtes PapierPaper bleached without chlorinePapier blanchi sans addition de chlorePapel blanqueado sin cloroCarta sbiancata senza cloro

Page 5: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

5

Le auguriamo buon divertimento eottimi risultati con il Suo canno-cchiale LEICA TELEVID 77/ LEICAAPO-TELEVID 77®. Per poter appro-fittare pienamente di tutte le possibi-lità che Le offre questo cannocchialedi osservazione ad alto rendimentoLe consigliamo di leggere attentamen-te queste istruzioni prima dell’uso.

Indice: pageDescrizione delle parti . . . . . . . . . .7Cambio dell’oculare . . . . . . . . . . . .9Uso con e senza occhiali . . . . . . .11Messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . .11Paraluce incorporato a scorrimento con dispositivo di puntamento . . . . . . . . . . . . . . .13Montaggio del treppiede . . . . . . .15Oculari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Adattatore per fotocamere . . . . .19Custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . .25Che cosa fare se . . . . . . . . . . . . .27Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . .29Dati tecnici

Televid . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Oculari,Photoadapter . . . . . . . . . . . . .39

Assistenza tecnica Leica . . . . . . .40

Français Español

Con su LEICA TELEVID 77/LEICAAPO-TELEVID 77® le deseamos muchoéxito. Para que Usted pueda aplicarcorrectamente todas las opciones deeste monocular de observación dealta potencia, le recomendamos leerprimero estas instrucciones.

Indice: pageBreve descripción . . . . . . . . . . . . .7Intercambio del ocular . . . . . . . . .9Uso con y sin gafas . . . . . . . . . . .11Enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Visera extensible condispositivo apuntador . . . . . . . . .13Montaje del trípode . . . . . . . . . . .15Oculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Adaptador para cámaras . . . . . . .19Funda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Piezas de recambio . . . . . . . . . . .25Qué hacer cuando? . . . . . . . . . . .27Cuidado/Limpieza . . . . . . . . . . . .29Especificaciones

Televid . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Oculares,Photoadapter . . . . . . . . . . . . .37

Servicio postventa Leica . . . . . . .40

Nous vous souhaitons beaucoup desuccès en utilisant votre LEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77®.Afin que vous puissiez utiliser à fondles atouts de cette lunette d’appro-che de haute performance, nous vousrecommandons tout d’abord de lireattentivement cette notice.

Table des matières: pageBrève description . . . . . . . . . . . . .7Changement d’oculaire . . . . . . . . .9Observation avec ou sans lunettes . . . . . . . . . . . . . . . .11Mise au point . . . . . . . . . . . . . . .11Parasoleil coulissantavec mire . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Montage sur pied . . . . . . . . . . . .15Oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Photoadapter . . . . . . . . . . . . . . . .19Sac „tout prêt“ . . . . . . . . . . . . . .23Pièces de rechange . . . . . . . . . . .25Quelque chose ne va pas?Que faire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Entretien/Nettoyage . . . . . . . . . .29Renseignements techniques

Televid . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Oculaires,Photoadapter . . . . . . . . . . . . .38

Service après vente Leica . . . . . .40

Page 6: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

6

KurzbeschreibungA. LEICA TELEVID 77 mit Winkelein-

blickB. LEICA TELEVID 77 mit Geradein-

blick1. Okular mit Schiebe- oder Dreh-

augenmuschel2. Okularbajonett3. Dualfokussierrad zur Grob- bzw.

Feinfokussierung4. Ausziehbare Gegenlichtblende mit

Peilhilfe5. Objektiv6. Stativanschluss mit 1/4“ Gewinde7. Feststellschraube

Leica AkademieIn den verschiedenen Seminaren wirddem Teilnehmer in praxisorientierter,zeitgemäßer Form die Werte-Welt derLeica und die Faszination des ge-konnten Umgangs mit den LeicaProdukten vermittelt. Die Inhalte sindanwendungsorientiert und bieteneine Fülle von Anregungen, Infor-mationen und Ratschlägen für diePraxis.

Informations-ServiceAnwendungstechische Fragen zumLeica Programm beantwortet Ihnender Leica Informations-Service.

Brief descriptionA. LEICA TELEVID 77 with angular

sightB. LEICA TELEVID 77 with straight

sight1. Eyepiece with sliding or rotating

eye-cup2. Eyepiece bayonet3. Dual focusing wheel for coarse or

fine adjustment4. Telescopic lens hood with sight5. Lens6. Tripod connection with 1/4“ thread7. Locking screw

Leica AkademieIn the different seminars, the partici-pant is introduced to the world of theLeica and the fascinating use of theLeica products in a practice-orientedand up-to-date form. The contents ofthe courses are user-oriented andoffer a multitude of ideas, informa-tion and tips to be put into practice.

Deutsch English

Leica Camera AGLeica AkademieOskar-Barnack Str. 11D- 35606 SolmsTel: +49 (0) 6442-208-421Fax: +49 (0) 6442-208-425e-mail: [email protected]

Leica Camera AGInformations-ServicePostfach 1180D 35599 SolmsTel: +49 (0) 6442-208-111Fax: +49 (0) 6442-208-339e-mail: [email protected]

TELEVID 77APO-TELEVID 77

Page 7: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

7

Brève descriptionA. LEICA TELEVID 77 coudéeB. LEICA TELEVID 77 droite1. Oculaire avec oeillère coulissante

ou oeillère rotative2. Baïonnette d’oculaire3. Bouton de mise au point combiné

pour mise au point rapide etmicrométrique

4. Parasoleil coulissant avec mire5. Objectif6. Fixation de pied au pas 1/4“7. Vis de verrouillage

Leica AkademieDes séminares sont tenus régulière-ment pour enseigner aux utilisateurcomment tirer le meilleur parti deleurs appareils Leica. Ils sont ori-entés vers la pratique et apportent denombreux conseils et informationsutiles. Pour des cours en français, ilest préférable de s’inscrire en grou-pes de 15 personnes environ.

Breve descripciónA. LEICA TELEVID 77 con visión an-

guladaB. LEICA TELEVID 77 con visión

directa1. Ocular con concha ajustable cor-

rediza o giratoria2. Bayoneta del ocular3. Anillo dual de enfoque grueso y

fino4. Visera extensible con dispositivo

apuntador5. Objetivo6. Dispositivo con rosca 1/4“ pulga-

das para la adaptación al trípode7. Tornillo fijador

Leica AkademieEn los diversos seminarios organiza-dos por la Leica se transmite al parti-cipante el mundo de valores de Leicay la fascinación del manejo profesio-nal de los productos Leica. Los temasde los seminarios están orientados ala práctica y ofrecen un sinnúmero depropuestas, informaciones y conse-jos prácticos para emplear los pro-ductos Leica.

Descrizione delle partiA. LEICA TELEVID 77 con oculare a

visione angolareB. LEICA TELEVID 77 con oculare a

visione assiale1. Oculare concavo a lastra o rota-

tivo2. baionetta dell’oculare3. anello di messa a fuoco doppio

per la messa a fuoco ad alta e a bassa definizione

4. paraluce incorporato telescopicocon dispositivo di puntamento

5. obiettivo6. attaco per treppiede con filettatura

di 1/4“ in7. vite d’arresto

Leica AkademieNei diversi seminari organizzati dallaLeica il partecipante ha l’opportunitàdi conoscere il mondo della qualitàLeica e viene messo in grado diapproffittare pienamente delle affas-cinanti possibilità offerte dai prodottiLeica. I contenuti dei seminari sonoorientati verso la pratica e offrononumerose informazioni e consigli aifini de un’applicazione pratica.

Français Español

Page 8: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

8

Internationale Leica GarantieDie erweiterte Garantie für dieTelevid Modelle beträgt zehn Jahre.Die zugehörige Garantiekarte liegtjedem Gerät bei. Bewahren Sie diesesorgfältig auf.

Achtung! Vermeiden Sie, wie beijedem optischen Beobachtungs-instrument, den direkten Blick mitdem Televid in helle Lichtquellen, umAugenverletzungen auszuschließen.

Okular-WechselFür den Einsatz des LEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77 stehen meh-rere verschiedene Okulare zur Ver-fügung, siehe Seite 12. Um eines die-ser Okulare mit dem Spektiv zuverbinden, muss der rote Strich aufder Bajonettseite des Okulares mitdem roten Punkt auf der Bajonett-fassung des Spektives gegenüber-gestellt werden. Okular in dieserStellung einsetzen. Eine kurzeRechtsdrehung lässt das Okular ein-rasten.

Zur Demontage das Okular nach linksdrehen und dann herausnehmen.

International Leica WarrantyFor your Televid the warranty periodis 10 years. Each Leica instrument isaccompanied by its warranty card.Keep on file.

Attention! As with all optical instru-ments used for observation, do notdirectly look at bright light sourcesthrough the Televid 77 in order toavoid eye damage.

Eyepiece changeThere are several eyepieces availablefor use with the LEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77, see page 12.To connect these eyepieces to thespotting scope, the red point on thebayonet side of the eyepiece has tobe opposite the red point on thebayonet flange of the spotting scope.Insert the eyepiece in this position. Ashort turn to the right and the eye-piece is locked.

To dismount, turn the eyepiece to theleft and remove.

Deutsch English

Page 9: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

9

Garantie Leica internationaleLa garantie des Televids est de 10ans. Tous les appareils Leica a sa propre carte de garantie. Consevez lasoigneusement.

Attention! Il est recommendé,comme pour tout instrument d’obser-vation, de ne pas observer, avec leTelevid 77, des sources lumineusesintenses afin d’éviter des lésions ocu-laires.

Changement d’oculairePour l’observation à la lunette LEICATELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77il y a plusieurs oculaires à disposition(voir page 13). Pour installer l’oculai-re sur la lunette, le point rouge de labaïonnette de l’oculaire doit êtreplacé vis à vis du point rouge de labaïonnette de la lunette. Introduirealors l’oculaire et le tourner vers ladroite jusqu’á l’encliquetage.

Pour démonter l’oculaire, le tournervers la gauche et le sortir.

Garantia internacional Leica El plazo de garantía para el Televid esde 10 años. Todos los instrumentosLeica posee su carta de garantía.Guárdela Ud. cuidadosamente.

Atención! Evite con el Televid 77como con todos los instrumentosópticos de observación la miradadirecta hacia fuentes de luz claraspara evitar lesiones del ojo.

Intercambio del ocularPara el uso de LEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77. Usted tiene asu disposición diferentes oculares (v.pag.13). Para instalar uno de estosoculares al monocular alínee el puntorojo del ocular con el punto rojo delcuerpo del monocular. Introduzca elocular en esta misma posición y gírelo hacia la derecha hasta que seencaje.

Para desmontar el ocular gírelo haciala izquierda y sáquelo.

Garanzia internazionale LeicaLa durata della garanzia dei binocliTelevid è di 10 anni. Ogni instrumentiLeica è accompagnato dal relativocartoncino. Conservatelo con dura.

Avvertenza! Per evitare lesioni agliocchi non guardare mai con il Televid77 – come vale per ogni strumentoòttico di osservazione – direttamenteverso sorgenti luminose di forteintensità.

Cambio dell’ocularePer il LEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77 è disponibile unavasta gamma di oculari intercambia-bili v. p.13. Per collegare uno di questi oculari con il cannocchiale ilcontrassegno rosso sul lato dellabaionetta dell’ oculare deve essereallineato con il contrassegno rossosull’ innesto del cannocchiale.Inserire l’oculare in detta posizione egirarlo brevemente in senso orariofino allo scatto di bloccaggio.

Per rimuovere l’oculare girarlo insenso anti-orario e staccarlo.

Français Español

Page 10: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

10

Benutzung mit und ohne BrilleBeobachter, die keine Brille tragen,ziehen die Augenmuschel mit derschiebbaren Okularhülse bis zumEinrasten heraus. In dieser Positionist der richtige Abstand zwischendem Okular und dem Auge gegebenund störendes Streulicht wird wei-testgehend vermieden. Die Raststell-ung gewährt eine verwacklungsfreie,ruhige Anlage. Bei der Verwendungdes Okulars B 20-60x (Bestell-Nr.41005) wird die Augenmuschel durcheine Linksdrehung herausgefahren.

Beim Beobachten mit Brille bleibendie Augenmuscheln eingeschoben,damit das ganze Sehfeld überblicktwerden kann.

ScharfstellenDer Dualfokus der Leica TelevidModelle ist mit zwei unterschied-lichen Übersetzungsverhältnissenausgestattet. Hierdurch wird einschnelles und exaktes Fokussierensowohl für leichte, als auch für starke

Use with and without glassesViewers who don’t wear glasses, pullout the eye-cups with the sliding eye-piece sleeve out to the stop. Inthis position, the correct distance be-tween the eye-piece and the eye isprovided and disturbing stray light isavoided for the most part. The click-setting guarantees a steady position.When using the eyepiece B 20-60x(Order no. 41005) the eyecup is pul-led out by turning it counterclock-wise.

When viewing with glasses, the eyecups stay pushed in so that theentire field of vision is visible.

FocusingThe dual focus of the Leica Televidmodels is equipped with two differenttransmission ratios. Due to this, fastand precise focusing for both slightand for strong magnification is gua-ranteed.

Deutsch English

Page 11: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

11

Observation avec ou sans lunettesLes observateurs ne portant pas delunettes tirent sur l’oeillère coulis-sante jusqu’à encliquetage. Danscette position, la distance correcteentre l’oeil et l’oculaire est posi-tionnée et l’oeil est abrité de la lumiè-re parasite gênante. L’Encliquetageassure un positionnement permett-ant une observation stable. Sur l’ocu-laire B20-60x (N° de code 41005),l’oeillère se met en position sortie parun mouvement de rotation vers lagauche.

Pour les porteurs de lunettes, l’oeillè-re doit être utilisée en position ren-trée, afin que l’observateur puissepercevoir la totalité du champ visuel.

Mise au pointLe bouton combiné de mise au pointdes modèles Leica Televid est munide deux démultiplications différen-tes. Ceci permet d’effectuer la miseau point aussi bien pour des grossis-sements faibles que forts.

Uso con y sin gafasLos observadores que no llevengafas, saquen la concha hasta elencaje. En esta posición se da ladistancia correcta entre el ocular y elojo evitando casi completamente laluz difusa. Gracias a la posición ins-ertada de la concha Usted tiene unaimagen sin vibracion algunas. Si uti-liza el ocular B 20 -60x (Referencia41005), ponga la concha en posiciónsalida girándola hacia la izquierda.

Al observar con gafas deje la conchaen su posición introducida.

EnfoqueEl enfoque dual de los modelos deLeica Televid está equipado con dosdiferentes relaciones de traducción.Ello permite enfocar rápida y exacta-mente el objeto de observación tantoen caso de aumentos ligeros como

Uso con e senza occhialiIn caso di uso senza occhiali la con-chiglia con il cilindro di protezioneregolabile dell'oculare viene estrattafino allo scatto di bloccaggio. In questa posizione è assicurata la dis-tanza adatta fra I'oculare e I'occhiodell' osservatore evitando quasi deltutto I' indesiderato effetto dellapenetrazione di luce diffusa. Il mec-canismo d' incastro garantisce inolt-re una posizione stabile del canno-cchiale durante I'osservazione.Nell'uso dell' oculare B 20-60x (No.d’ordinazione 41005), la cavità dell'oculare viene portata in posizioned' uscita mediante un movimento dirotazione in senso antiorario.

Nell'uso con occhiali, gli oculari con-vavi a lastra permangono nella posi-zione di rientro.

Messa a fuocoL'anello di messa a fuoco doppio deimodelli Leica Televid è dotato di duerapporti di moltiplicazione differenti.Questo sistema assicura una messa afuoco rapida e precisa sia per gliingrandimenti forti che per quelli piú

Français Español

Page 12: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

12

Vergrößerungen gewährleistet.Mit dem vorderen Teil des Fokussier-rades kann fein, mit dem hinterengrob scharf gestellt werden.

Ausziehbare Gegenlichtblendemit PeilhilfeDie fest eingebaute Gegenlichtblendesollte bei der Beobachtung immerausgezogen werden. Sie ist ein wirk-samer Schutz gegen Nebenlicht(Streulicht), mechanische Beschädig-ungen und Verschmutzung der Front-linse durch Regentropfen, Finger-abdrücke usw.

Zusätzlich ist in dem Gummi derGegenlichtblende noch eine Peilhilfeintegriert. Durch Drehen an derGegenlichtblende kann sie leicht indie gewünschte Position gebrachtwerden. Die Peilhilfe eignet sichbesonders bei der Verwendung vonstark vergrößernden Okularen, umdann das Beobachtungsobjektschneller aufzufinden.

The front part of the focusing wheelis for fine adjustment, the rear part ofthe wheel for rough setting.

Telescopic lens hood withsightThe built-in lens hood should alwaysbe pulled out during viewing. It is aneffective shield against stray light,mechanical damage and soiling of thefront lens by raindrops, fingerprintsetc..

Additionally, a sight is integrated intothe rubber coating of the lens hood.By turning the lens hood, it is easilybrought into the desired position. Thesight is especially suited for findingthe viewed object faster usingeyepieces with high magification.

Deutsch English

Page 13: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

13

Avec la partie avant du bouton, vousfaites la mise au point rapide et avecla partie arrière la mise au pointmicrométrique.

Parasoleil coulissant avecmireLe parasoleil intégré doit de préfér-ence être tiré lors d’observations. Ilassure une observation exempte dereflets gênants et il protège efficace-ment la lentille frontale de l’objectifcontre le danger de rayures et desouillures dues à la poussière, lapluie, les empreintes digitales, etc.

Dans le gainage de caoutchouc duparasoleil, une mire est intégrée. Elleest mise en position en tournant leparasoleil. Elle permet de trouverplus rapidement l’object à observerlors de l’utilisation d’oculaires à fortsgrossissements.

de aumentos grandes de la imagen.Con la parte delantera del anillo deenfoque puede hacer usted un enfo-que de precisión y con la parte trasera puede enfocar en forma apro-ximada.

Visera extensible con disposi-tivo señaladorA la hora de observar es convenienteque Usted saque siempre la viseraincorporada. Es una protección eficazcontra la luz difusa, daños mecánicosy ensuciamiento por gotas de lluvia,huellas dáctilares etc. en la lentefrontal.

Además está integrado en el cauchode la visera un dispositivo señalador.Ajustando la visera Usted puedeencontrar fácilmente la posicióndeseada de este dispositivo. Sirvesobre todo para detectar más rápidoel objeto de observación si Usted usaun ocular de aumento muy grande.

deboli. La parte anteriore dell'anellodi regolazione è destinata alla messaa fuoco a bassa definizione, quellaposteriore alla messa a fouco ad altadefinizione.

Paraluce telescopico con dispositivo di puntamento Durante l'osservazione è consigliabi-le mantenere il paraluce incorporatosempre in posizione estratta. Essoassicura una protezione efficace con-tro la penetrazione di luce diffusa econtro eventuali danni ed evita inolt-re che la lente anteriore venganomacchiati da gocce di pioggia, daimpronte digitali etc.

In aggiunta, nella gomma deI para-luce è incorporato un dispositivo dipuntamento che si può facilmentecollocare nella posizione desideratagirando il paraluce stesso. Il disposi-tivo di puntamento è particolarmenteutile per ritrovare più facilmente ilsoggetto dell'osservazione soprattut-to quando vengono adoperati ocularidi forte ingrandimento.

Français Español

Page 14: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

14

StativmontageDurch die starken Vergrößerungs-verhältnisse, die mit den verschiede-nen Okularen erzielt werden können,ist der Einsatz eines stabilen Stativesoft unerlässlich.Hierzu ist das LEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77 mit einerbesonders großen Auflage für dieStativbefestigung und einem 1/4"Stativgewinde ausgerüstet. Um dieEinsatzmöglichkeiten insbesondereder Winkeleinblick-Modelle zu stei-gern, ist die Stativauflage in 90°-Schritten drehbar.

Tripod mountingDue to the high magnification ratiosthat can be obtained with the differenteyepieces, a sturdy tripod is oftenindispensable. For this reason, theLEICA TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77 is equipped with anespecially large support and a 1/4"tripod screw bushing for fasteningthe tripod. To increase the operatio-nal possibilities, especially with theangular sight models, the tripod sup-port is rotatable in 90° steps.

Deutsch English

Page 15: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

15

Montage sur piedA cause des forts grossissementsobtenus avec certains oculaires, la fixa-tion de la llinette sur un pied est générale-ment indispensable. A cet effet, la LEICATELEVID 77/ LEICA APO-TELEVID 77 estmunie d'une large assise de piedavec un écrou de fixation au pas1/4". L'assise de pied est solidaire d'un support permettant la rotationde la lunette sur son axe et son posi-tionnement en pas de 90°, afin d'étendre les possibilités d'utilisa-tion, spécialement celles des mo-dèles coudés.

Montaje sobre el trípode A causa de las grandes relaciones deaumento que se pueden obtenerusando los diferentes oculares,muchas veces es imprescindible usarel trípode estable. Por ello el LEICATELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77está equipado con una rosca de trí-pode 1/4" pulgadas y un soporteespecialmente grande para instala-ción deI trípode. Para aumentar lasposibilidades de uso, sobre todo paralos modelos de visión angulada, elsoporte es giratorio en movimientosde 90 grados.

Montaggio del treppiedeA causa dei considerevoli rapporti diingrandimento che si possono otte-nere con i differenti oculari è spessoindispensabile I'uso di un treppiedestabile. A questo scopo il LEICA TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77è dotato di una superficie d'appoggioper il treppiede particolarmenteampia con filettatura di 1/4" in. Peraumentare Ie possibilità d' uso soprattutto per quanto riguarda imodelli con oculare a visione ango-lare la superficie d' appoggio per iltreppiede è girevole a passi di 90°.

Français Español

Page 16: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

16

Deutsch English

OKULAREOkular B 20x WWDas 20fache Okular zeichnet sichdurch seine überdurchschnittlich guteAbbildungsleistung und sein beson-ders großes Sehfeld von 3,45° aus.Selbst aus einem Augenabstand vonüber 20mm kann das gesamte Sehfeldüberblickt werden. Hierdurch eignetsich das 20fache Okular besondersgut für die Beobachtung mit Brille.

Bestell-Nr. 41009

Okular B 32x WWDieses Okular besticht durch seineextreme Schärfeleistung bis in denRandbereich. Es bietet bei 32facherVergrößerung ein angenehm großessubjektives Sehfeld und ist dadurchbesonders universeIl einsetzbar.

Bestell-Nr. 41011

Okular B 40xSelbst bei dieser starken Ver-größerung wird durch die Kombi-nation mit dem LEICA TELEVID 77 /LEICA APO-TELEVID 77 eine Aus-trittspupille von fast 2mm erreicht,die jederzeit eine ermüdungsfreieund entspannte Beobachtung ge-währleistet.

Bestell-Nr. 41003

EYEPIECESEyepiece B 20x WWThe 20-times eyepiece distinguishesitself through its above averageimage performance and it's especial-ly large field of view of 3.45°. Even ata distance to the pupil of over 20mm,the complete field of vision can stillbe surveyed. Because of this, the 20-times eyepiece is especially suited for viewing with glasses.

Order no. 41009

Eyepiece B 32x WWThe distinguishing feature of thiseyepiece is its extreme sharpnessright into the edge region. The 32xmagnification it offers, gives a largesubjective field of view, and is there-fore well suited for universal use.

Order. no. 41011

Eyepiece B 40xEven with this high magnification –when combined with the LEICATELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77– an exit pupil of 2 mm is achievedthat guarantees fatigue-free andrelaxed viewing anytime.

Order. no. 41003

Page 17: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

17

Français Español

OCULAIRESOculaire B 20x WWL'oculaire 20x se distingue par sesperformances optiques de pointe etson large champ visuel de 3,45°.Même à une distance de 20mm del'oculaire on peut percevoir la totalitédu champ visuel. De ce fait l'oculairede 20x est particulièrement adéquatpour I'observation par des porteursde lunettes.

N° de code 41009

Oculaire B 32x WWCet oculaire séduit par une nettetéextrême jusque sur les bords.Grossissant 32 fois, il offre un champvisuel subjectif agréable et est doncparticulièrement bien adapté auxusages les plus variés.

N° de code 41011

Oculaire B 40xMalgré le fort grossissement, encombinaison avec la lunette LEICATELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77on obtient une pupille de sortie depresque 2mm, permettant une obser-vation détendue évitant toute fatigue.

N° de code 41003

OCULARES

Ocular B 20x WWEl ocular que aumenta veinte veces laimagen se destaca por su extraordi-naria potencia de enfoque y sucampo visual extremamente grandede 3,45°. Aún a una distancia de másde 20 mm de los ojos Usted puedeabarcar todo el campo visual. Por esoel ocular B 20x WW es muy apropia-do para la observación con gafas.

Número de pedido 41009

Ocular B 32x WWEste ocular resalta por su extremanitidez, incluso en zonas marginalesde enfoque. Con una capacidad deampliación de 32 veces un agradablecampo visual y por ello es utilizableuniversalmente.

Número de pedido 41011

Ocular B 40xAún con este aumento tan grande seobtiene una pupila de salida de casi2mm en combinación con el LEICATELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77garantizando en todo momento unaobservación relajada sin cansanciode ojos.

Número de pedido 41003

OCULARIOculare B 20x WWL'oculare con fattore d' ingrandimen-to 20 si distingue per il suo straordi-nario rendimento dell' immagine èper il suo campo visivo particolar-mente ampio. Persino con l' occhioad una distanza superiore a 20mm èpossibile dominare I' intero campovisivo. Per questo motivo l'oculare20x è particolarmente adatto per iportatori di occhiali.

No. d'ordinazione 41009

Obiettivo diaframma 32x WWCaratterizzato dalla sua estremacapacità di messa a fuoco in partico-lare agli estremi dell' immagine,quest' obiettivo, con un ingrandimen-to pari a 32 volte, offre un ampio echiaro campo visivo ed è perciò utili-zzabile universalmente.

No. d'ordinazione 41011

Oculare B 40xPersino con tale ingrandimento incombinazione con il LEICA TELEVID 77/ LEICA APO-TELEVID 77 si ottieneuna pupilla d' uscita di quasi 2 mmche assicura in qualsiasi momentoun' osservazione comoda e rilassata.

No. d'ordinazione 41003

Page 18: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

18

Deutsch English

OKULAREOkular B 20-60xDieses Allround-Okular verfügt überhöchste optische Leistung und bietetdurch die variable Vergrößerung eineoptimale Anpassung an verschiedeneBeobachtungssituationen. Mit Hilfedes Varioringes (am Okular) kannjederzeit die passende Vergrößerungfür das Motiv eingestellt werden.

Durch die nach hinten verlängerteAustrittspupille können auch Brilllen-träger das ganze Sehfeld überblicken.Die Augenmuschel kann für denEinsatz ohne Brille bis zur Rast-stellung herausgedreht werden.

Bestell-Nr. 41012

ZUBEHÖRPhotoadapterDurch die Verwendung des Photo-adapter kann jede handelsüblicheSpiegelreflexkamera über den ent-sprechenden T2-Adapter an das LEICATELEVID 77 oder LEICA APO-TELEVID 77angeschlossen werden.

EYEPIECESEyepiece B 20-60xThis allround eyepiece delivers the highest optical performance andoffers optimal adaptation to differentviewing situations, thanks to thevariable magnification. With the helpof the zoom ring (on the eyepiece) asuitable magnification for the objectcan be set.

Due to the exit pupil, which is extend-ed towards the rear, those wearingglasses can also see the entire fieldof view. The eyecup can be turnedout to the click-stop position for usewithout glasses.

Order no. 41012

ACCESSORIESPhotoadapterWith the use of the camera-adaptor,any customary SLR-camera can beconnected to the LEICA TELEVID 77or the LEICA APO-TELEVID via the T2thread.

Page 19: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

19

Français Español

OCULAIRESOculaire B 20-60xCet oculaire polyvalent de haute per-formance optique offre, grâce augrossissement variable, une parfaiteadaptation à toutes les circonstancesd'observation. A l'aide de la bague duvariateur sur la monture d'oculaire,on peut régler le grossissement adé-quat au type d'objet.

La grande distance pupillaire permetaux porteurs de lunettes de percevoirtout le champ visuel. Lors d'observa-tions sans lunettes, l'oeillere doit êtretirée à fond jusqu'au cran d'arrêt.

N° de code 41012

ACCESSOIRESPhotoadapterA l'aide du adaptateur photo il estpossible d'adapter n'importe quelappareil photographique réflex cou-rant à optique interchangeable sur lalunette LEICA TELEVID 77 / LEICAAPO-TELEVID 77 par l'intermédiaired'une bague filetée T2.

OCULARESOcular B 20-60xEste ocular de uso "allround" disponede una potencia óptica extremamen-te alta gracias a su aumento variableofreciendo una adaptación óptima adiversas situaciones de observación.Gracias al anillo del zoom (en el ocu-lar) se puede ajustar en cualquiermomento el aumento convenientesegún el motivo de observación.

La pupila de salida que está alargardahacia atrás permite a los portadoresde gafas abarcar todo el campovisual. Para la observación sin gafaspuede sacar la concha, girándola,hasta la posición de fijación.

Número de pedido 41012

ACCESORIOSPhotoadapterGracias al adaptador para cámarasUsted puede combinar cualquiercámara fotográfica réflex corrientecon el LEICA TELEVID 77 / LEICAAPO-TELEVID 77 conectándola a larosca T2.

OCULARIOculare B 20-60xGrazie all' ingrandimento variabilequesto oculare universale di massimorendimento ottico si adatta perfetta-mente alle più svariate condizioni d'osservazione. Con l'aiuto dell'anello di regolazionedelI'oculare in qualsiasi momento èpossibile scegliere I' ingrandimentoadatto per il soggetto osservato.

La pupilla d'uscita più arretrata per-mette anche ai portatori di occhiali diosservare I' intero campo visivo. Perl' uso senza occhiali, I' oculare con-cavo può essere tirato fuori girandolofino al punto d'arresto.

No. d'ordinazione 41012

ACCESSORIPhotoadapterL'adattatore per fotocamere permet-te di collegare il LEICA TELEVID 77 /LEICA APO-TELEVID 77 tramite lafilettatura T2 con ogni tipo di fotoca-mera reflex corrente.

Page 20: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

20

Deutsch English

Durch diese Kombination entstehtein leistungsstarkes Teleobjektiv 1:10,4/800 mm, womit schnell undproblemlos das beobachtete Motivphotografiert werden kann.Zum Anbringen des Photo-Adapteram Televid wird zuerst das Okularentriegelt und abgenommen. Auf dasjetzt sichtbar werdende Gewindewird der Photo-Adapter stabil undsicher aufgeschraubt.

Bestell-Nr. 42300

Um die Verbindung zwischen Photo-Adapter und der jeweiligen Spiegel-reflexkamera herzustellen, wird einhandelsüblicher Adapterring vomT2-Gewinde auf das jeweiligeKamerasystem benötigt. DieseAdapter sind im Zubehörhandelerhältlich.

T2- Adapter für LEICA RLEICAFLEXLEICAFLEX SL/SL2

Bestell-Nr. 42305

With this combination, a high perfor-mance tele lens 800 mm f/10.4 iscreated with which the viewed objectcan be photographed quickly andeffortlessly.In order to attach the Photoadapterto the Televid, release and remove the eyepiece. The Photoadapter cansafely and reliably be attached usingthe now visible thread.

Order no. 42300

To make the connection betweencamera-adaptor and the SLR-cam-era, a customary adaptor ring witha T2 thread that fits the respectivecamera system is needed. Theseadaptors are available in cameraaccessory departments.

T2- Adaptor for LEICA RLEICAFLEXLEICAFLEX SL/SL2

Order no. 42305

Page 21: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

21

Français Español

Cette combinaison correspond à untéléobjectif puissant de 1:10,4/800mm permettant, rapidement etsans aucune complication, de fixerl'objet observé pour fins de photo-graphie.Pour le montage du Photoadapter auTelevid d'abord débIoquer et retirerl'objectif. Ensuite visser le Photo-adapter sur le filet maintenant visible.Cela vous garantira une fixation sûreet solide.

N° de code 42300

Pour relier le photoadapter à unappareil photographique réflex, ilfaut utiliser une bague d'adaptationentre le filetage T2 et la baïonnettede l'appareil utilisé. Ces baguessont fournies par les revendeursphoto.

Adaptateur T2 pour LEICA RLEICAFLEXLEICAFLEX SL/SL2

N° de code 42305

De esta manera Usted obtiene unteleobjetivo de 1:10,4/800 mm dealta potencia con el cual puedefotografiar rápidamente y sin proble-mas el motivo de observación.Para conectar el Photoadapter con elTelevid, desencaje y desmonte pri-mero el ocular. Sobre la rosca queestá apareciendo atornille estable-mente y de forma segura el Photo-adapter.

Número de pedido 42300

Para combinar el adaptador paracámaras y la respectiva cámararéflex Usted necesita un anilloadaptador corriente del tipo T2para el sistema correspondiente decámara. Estos adaptadores se pue-den encontrar en un establecimien-to de accesorios.

T2- Adaptador T2 paraLEICA RLEICAFLEXLEICAFLEX SL/SL2

Número de pedido 42305

Da questa combinazione risulta unteleobiettivo potente 1:10,4/800mmper la fotografare istantanea e faciledei soggetti osservati.Per collegare il Photoadapter con ilTelevid prima abloccare e rimuoverel'obiettivo. Successivamente avvitareil Photoadapter sulla filettatura oravisibile. Ciò Vi garantirà un montag-gio saldo e sicuro.

No. d'ordinazione 42300

Per collegare l'adattatore per foto-camere con la Vostra reflex occorreun anello di adattamento del tipoT2 che corrisponda al sistema dellaVostra fotocamera. Tali anelli diadattamento sono disponibili neinegozi di fotoaccessori.

Adattatore per LEICA RLEICAFLEXLEICAFLEX SL/SL2

No. d'ordinazione 42305

Page 22: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

22

Deutsch English

BereitschaftstascheDie als Zubehör erhältliche Bereit-schaftstasche bietet ausreichendSchutz vor Verschmutzung oder Stoß.Durch den speziellen Zuschnitt kanndas LEICA TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77, sogar mit angesetz-tem Stativ, auch in der Taschebenutzt werden. Der Tragriemen istabnehmbar.

Bereitschaftstasche für LEICA TELEVID 77mit WinkeleinblickBestell Nr. 42310

Bereitschaftstaschefür LEICA APO-TELEVID 77mit WinkeleinblickBestell Nr. 42310

Bereitschaftstaschefür LEICA TELEVID 77mit GeradeinblickBestell Nr. 42315

Bereitschaftstaschefür LEICA APO-TELEVID 77mit GeradeinblickBestell Nr. 42315

Transporttasche für alle ModelleBestell Nr. 42316

Everready caseThe everready case, which is avail-able as an accessory, provides ade-quate protection against dirt orbumps. Due to the special shape, the LEICA TELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77 can be used, evenwhen stored in the case and attachedto the tripod. The carrying strap isremovable.

Everready casefor LEICA TELEVID 77with angular sightOrder no. 42310

Everready casefor LEICA APO-TELEVID 77with angular sightOrder no. 42310

Everready casefor LEICA TELEVID 77with straight sightOrder no. 42315

Everready casefor LEICA APO-TELEVID 77with straight sightOrder no. 42315

Carrying case for allTelevid modelsOrder no. 42316

Page 23: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

23

Français Español

Sac "tout prêt"Le sac "tout prêt", fourni commeaccessoire, protège efficacement lalunette contre les souillures et leschocs. II est entaillé spécialementpour permettre I'observation avec laLEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77sans la sortir de ce sac, même fixésur pied. La courroie de transport estamovible.

Sac "tout prêt" pourLEICA TELEVID 77avec vision inclinéeN° de code 42310

Sac "tout prêt" pourLEICA APO-TELEVID 77avec vision inclinéeN° de code 42310

Sac "tout prêt" pourLEICA TELEVID 77avec vision droiteN° de code 42315

Sac "tout prêt" pourLEICA APO-TELEVID 77avec vision droiteN° de code 42315

Sacouche de transport pour tous les modeles Televid N° de code 42316

FundaOtro accesorio es la funda que garan-tiza una protección suficiente contrasuciedad o golpes. Gracias al diseñoespecial de la funda Usted puedeusar su LEICA TELEVID 77/ LEICAAPO-TELEVID 77 con el trípodeconectado incluso dejándolo dentrode la funda. La correa portadora sepuede quitar.

Funda para LEICATELEVID 77 convisión anguladaNúmero de pedido 42310

Funda para LEICAAPO-TELEVID 77 convisión anguladaNúmero de pedido 42310

Funda para LEICATELEVID 77 convisión directaNúmero de pedido 42315

Funda para LEICAAPO-TELEVID 77 convisión directaNúmero de pedido 42315

Funda de transportepara ambos modelos TelevidNúmero de pedido 42316

CustodiaLa custodia disponibile come acces-sorio assicura una buona protezionedeI cannocchiale contro Io sporco econtro urti. Grazie al particolare tag-lio della custodia è possibile usare ilLEICA TELEVID 77/LEICA APO-TELEVID 77persino con treppiede montato anchequando rimane inserito nella custo-dia. La cinghia della custodia è rimo-vibile.

Custodia per LEICA TELEVID 77 con oculare a visione angoIareNo. d'ordinazione 42310

Custodia per LEICA APO-TELEVID 77 con oculare a visione angoIareNo. d'ordinazione 42310

Custodia per LEICA TELEVID 77 con oculare a visione assialeNo. d'ordinazione 42315

Custodia per LEICA APO-TELEVID 77 con oculare a visione assialeNo. d'ordinazione 42315

Astuccio pertutti i modelli di TelevidNo. d'ordinazione 42316

Page 24: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

24

Deutsch English

ERSATZTEILE

Frontdeckel für Leica TelevidModelleBestell Nr. 14319

Rückdeckel für Leica Televid ModelleBestell Nr. 42325

Bajonettdeckel für Televid OkulareBestell Nr. 42326

Schutzkappe für Okular B 20xBestell Nr. 42327

Schutzkappe für Okular B 40xBestell Nr. 42328

Schutzkappe für Okular B 20x-60xBestell Nr. 42327

Frontkappe für Photo-AdapterBestell Nr. 42329

Rückdeckel für Photo-AdapterBestell Nr. 14162

Übergewinde 3/8" auf 1/4" Bestell Nr. 42340

SPARE PARTS

Front cover for Leica Televid modelsOrder no. 14319

Rear cap for Leica Televid modelsOrder no. 42325

Bayonet cap for Televid eyepiecesOrder no. 42326

Lens cap for eyepiece B 20xOrder no. 42327

Lens cap for eyepiece B 40xOrder no. 42328

Lens cap for eyepiece B 20x-60xOrder no. 42327

Front cap for Photo-AdapterOrder no. 42329

Rear cap for Photo-AdapterOrder no. 14162

Screw thead adaptor 3/8" to 1/4" Order no. 42340

Page 25: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

25

Français Español

PIECES DE RECHANGE

Couvercle avant pour modèlesLeica TelevidN° de code 14319

Bouchon arrière pour modèlesLeica TelevidN° de code 42325

Bouchon de baïonette pour oculairesTelevidN° de code 42326

Capuchon pour oculaire B 20xN° de code 42327

Capuchon pour oculaire B 40xN° de code 42328

Capuchon pour oculaire B 20x-60xN° de code 42327

Capuchon pour Photo-AdapterN° de code 42329

Bouchon arrière pour Photo-AdapterN° de code 14162

Adaptateur d’écrou e pied 3/8" to 1/4" N° de code 42340

PIEZAS DE RECAMBIO

Tapa frontal para modelos deLeica TelevidNúmero de pedido 14319

Tapa posterior para modelos deLeica TelevidNúmero de pedido 42325

Tapa para la bayoneta de ocularesTelevidNúmero de pedido 42326

Tapa protectora para el ocular B 20xNúmero de pedido 42327

Tapa protectora para el ocular B 40xNúmero de pedido 42328

Tapa protectora para el ocular B 20x-60xNúmero de pedido 42327

Tapa frontal para el Photo-AdapterNúmero de pedido 42329

Tapa posterior para el Photo-AdapterNúmero de pedido 14162

Rosca estandar 3/8" pulgades (encima de la rosca 1/4" de pulgado)Número de pedido 42340

PEZZI DI RICAMBIO

Coperchio anteriore per i modelliLeica TelevidNo. d’ordinazione 14319

Coperchio posteriore per i modelliLeica TelevidNo. d’ordinazione 42325

Coperchio baionetta per oculari TelevidNo. d’ordinazione 42326

Tappo di protezione per oculare B 20xNo. d’ordinazione 42327

Tappo di protezione per oculare B 40xNo. d’ordinazione 42328

Tappo di protezione per oculare B 20x-60xNo. d’ordinazione 42327

Tappo anteriore per Photo-AdapterNo. d’ordinazione 42329

Coperchio posteriore per Photo-AdapterNo. d’ordinazione 14162

Filettatura standard 3/8"/1/4" in. pertreppiediNo. d’ordinazione 42340

Page 26: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

26

Deutsch English

Was tun, wenn…

ProblemBei Beobachtung wird kein kreisrun-des Bild ohne Vignettierung erreicht.

Bedienungsfehlera) Die Pupille des Beobachters liegt

nicht in der Austrittspupille desOkulares.

b) Die Stellung der Augenmuschelentspricht nicht der richtigen Be-nutzung mit und ohne Brille.

Abhilfe / Erklärunga) Kopfhaltung, Augen- oder Spektiv-

position korrigieren.b) Anpassung korrigieren: Brillen-

träger schieben / drehen dieAugenmuschel hinein; bei Beo-bachtung ohne Brille: Augen-muschel herausziehen / heraus-drehen.

What to do when...

ProblemWhile viewing, a circular image –without vignetting – cannot be obtained.

Handling errora) The viewer's pupil is not at the exit

pupil of the eyepiece.b) The position of the eyecup is not

set properly for use with or with-out glasses

Solution / Explanationa) Correct position of head-, eye-, or

spotting scope.b) Accomodate: viewers with glas-

ses; slide / rotate the eyecups in,for viewing without glasses; pullout the eyecup with a rotation.

Page 27: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

27

Français Español

Quelque chose ne va pas?…Que faire?

ProblèmeA l'observation on ne perçoit pas dechamp visuel circulaire exempt devignettage.

Fautea) La pupille de I'observateur ne cor-

respond pas à la pupille de sortiede I'oculaire.

b) Le positionnement de l'oeillère necorrespond pas à l'utilisation avecou sans lunettes.

Correction / explicationa) Corriger la position de la tête, de

l'oeil ou de la lunette d' obser-vation.

b) Correction de I'adaptation: lesporteurs de lunettes rentrentl'oeillère en la repoussant ou parrotation, pour I'observation sanslunettes, la sortir par mouvementinverse.

Qué hacer cuando...

ProblemaAl observar no se obtiene una imagenredonda sin viñeta.

Error de manejoa) La pupila del observador no es

congruente con la pupila de salidadel ocular.

b) La posición de la concha ajustableno corresponde al uso correctocon y sin gafas.

Remedio / Explicacióna) Corregir la posición de la cabeza,

de los ojos o del anteojo.b) Corrección de la adaptación: los

portadores de gafas deben intro-ducir la concha empujándola /girándola; para la observación singafas hay que hacer salir la conchacon un movimiento inverso.

Che cosa fare se...

ProblemaDurante l' osservazione ai bordi dell'immagine si verifica una vignettatura.

Causaa) La pupilla dell' osservatore non

coincide con la pupilla d'uscitadell’ oculare.

b) la conchiglia dell' oculare non sitrova nella posizione adatta perl'uso con o senza occhiali.

Soluzionea) Correggere la posizione della

testa, dell' occhio o deI canno-cchiale

b) Correzione dell'adattamento: per l'uso con occhiali spingere /girare verso l' interno l' oculareconcavo; nell' uso senza occhiali:estrarre / girare fuori l' oculareconcavo.

Page 28: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

28

Deutsch English

Pflege / ReinigungEine besondere Pflege ist nicht not-wendig. Zur Erhaltung einer langjähri-gen Leistungsfähigkeit sollte jedochdie Optik stets sorgfältig gereinigtwerden. Grobe Schmutzteile wie z.B.Sand sollten mit einem Haarpinselentfernt oder weggeblasen werden.Fingerabdrücke u.ä. auf Objektiv- undOkularlinsen können mit einemfeuchten Tuch vorgereinigt und miteinem weichen, sauberen Leder oderstaubfreien Tuch abgewischt werden.Nicht zu empfehlen sind Spezial-Reinigungstücher, wie sie zum Rei-nigen von Brillengläsern benutzt wer-den. Diese sind mit chemischenStoffen imprägniert und können opti-sches Glas angreifen.(Das für Brillen verarbeitete Glas hateine andere Zusammensetzung alsdie Glassorten, die für den Bau vonSpektiven benötigt werden). Alkoholund andere chemische Lösungen dür-fen nicht zur Reinigung des Gehäusesbenutzt werden. Wenn nötig, miteinem weichen, trockenen Tuch ab-wischen.Bei starker Verschmutzung kann eineReinigung des Televid durch einfa-

Maintenance / CleaningSpecial maintenance is not neces-sary. To keep the optics servicable formany years however, it is advisable to clean it carefully when needed.Coarse dirt particles, as for examplesand, should be removed with a finehair brush, or be blown away.Finger prints and such, on the frontlens and eyepiece lenses can be cleaned with a damp cloth and wipedoff with a soft, clean leather or dust-free cloth.The special cleaning cloths used foreye glasses are not recommendable.They are impregnated with chemicalsthat can damage the optical glass(the glass used for eyeglasses has adifferent composition than that usedfor spotting scopes). Alcohol andother chemicals musn't be used forcleaning the housing. If necessary,wipe with a soft, dry cloth.For excessive soiling the Televid canbe cleaned by simply rinsing underrunning water.Attentions: The eyepieces are onlywatertight when they are locked ontothe Televid bayonet. Salt watershould also be rinsed off in this man-

Page 29: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

29

Français Español

Entretien / NettoyageUn entretien particulier n'est pasnécessaire. Cependant, afin d'assu-rer une observation claire et nettepour des décennies, il est recomman-dable de garder l'optique toujourspropre. Des particules grossières, tel-les que du sable, s'enlèvent à l'aided'un pinceau ou en soufflant dessus.Des empreintes digitales ou autrestraces grasses s'essuient tout d'ab-ord avec un chiffon propre légère-ment humecté et ensuite a sec avecune peau de chamois ou un chiffonnon pelucheux. Les chiffons spéciauxpour verres de lunettes sont décon-seillés, ceux-ci étant imprégnés deproduits chimiques risquant d'atta-quer le verre optique (Les verres delunettes ont une autre compositionque le verre d'optique utilisé pour lesobjectifs et les oculaires.) II ne fautsurtout pas utiliser d'alcool ou de sol-vants pour nettoyer le corps de la lun-ette. N'utiliser qu'un chiffon secdoux, si nécessaire.S'il est fortement souillé le Televidpeut être lavé sous l'eau courante.Attention!: les oculaires ne sontétanches que s'ils sont verrouillès

Cuidado / LimpiezaUn cuidado especial no es necesario.Sin embargo para garantizar la largaduraci ón y la potencia de su LEICATELEVID 77/ LEICA APO-TELEVID 77es conveniente limpiar cuidadosa-mente la óptica con regularidad.Partículas de ensuciamiento comopor ejemplo granos de arena lospuede quitar soplando o usando unpincel suave. Huellas dáctilares yensuciamientos similares en las len-tes del ocular o del objetivo se pue-den quitar pasando primero con untisú humedecido y luego con un trapode piel suave y limpio o un trapoexento de polvo.Las telas especiales para limpiar loscristales de las gafas no son recom-endables ya que están impregnadascon substancias qui micas y puedendañar el cristal óptico. (El cristal uti-lizado para gafas tiene otra composi-ción que los tipos de cristales que senecesitan para construir anteojos.)No use alcohol ni otras solucionesquímicas para limpiar el cuerpo delanteojo. Si es necesario límpielo conuna tela suave y seca. En caso de que esté muy sucio, usted

ManutenzioneParticolari operazioni di manutenzio-ne non sono necessarie. Per assicur-are però il buon funzionamento e unaduratura affidabilitá deI Vostro LEICATELEVID 77 / LEICA APO-TELEVID 77conviene mantenere gli elementi otti-ci sempre puliti. Eliminare lo sporcopiù grossolano come p.es. sabbia conun morbido pennello o soffiarlo via.Asportare impronte digitali o altremacchie sulle lenti prima con unpanno di cotone inumidito poi asci-ugare con cautela con un panno mor-bido e pulito di cuoio o cotone. Non èconsigliabile l'uso di tessuti specialiquali quelli usati per pulire le lentidegli occhiali percé sono impregnaticon sostanze chimiche che possonointaccare il vetro ottico. (II vetrousato per la fabbricazione di occhialiha una composizione diversa rispettoai tipi di vetro adoperati per la costru-zione di cannocchiali.) Non usarealcol o altre soluzioni chimiche perpulire il corpo deI cannocchiale. Incaso di necessità pulirlo con unpanno morbido e asciutto.Nel caso di forte sporcizia, è anchepossibile sciacquare il Televid sem-

Page 30: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

30

Deutsch English

ches Abspülen unter fließendemWasser erfolgen. Achtung: Die Oku-lare sind nur dann wasserdicht, wennsie im Televid-Bajonett verriegeltsind. Salzwasser sollte ebenso abge-spült werden. Zum Schutz des Ob-jektivs – besonders unter rauhenUmwelteinflüssen – ist die Verwend-ung des Einschraubfilters (Bestell-Nr.13337) sinnvoll.

Achtung!

· Adaption Leica R; LEICAFLEX, -SL/- SL2 am Photoadapter mit T2-Adapter

Die Verwendung von T2-Fremdadap-tern kann– zu Fehlbelichtungen führen (keine

Steuerkurve für Leicaflex-Modelle)– durch falsches Einsetzen zu Fehl-

belichtungen, und (wegen fehlen-der Verriegelung) sogar zum Lösender Geräteverbindung führen

– Beschädigung von Kamera undAdapter verursachen, wenn derBlendenhebel der LEICAFLEX SL2mit dem Steuernocken des T2-Adapters kollidiert.

Sicheres Arbeiten kann nur mit demLEICA T2-Adapter gewährleistet wer-den.

Bestell-Nr. 42305

ner. In order to protect the lens, espe-cially in adverse climatical conditionsit is advisable to use the screws-in fil-ter (order No.13337).

Caution!

· Adaption of the Leica R; LEICAFLEX,-SL / - SL2 to the Photoadapterusing a T2 adapter

The use of T2 adapters from othermanufacturers may lead to– incorrect exposure (no control

cam for Leicaflex models)– incorrect exposure due to impro-

per insertion and (as the devicesare not safely locked) may alsolead to camera and adapteruncoupling

– damage to camera and adapter, if the diaphragm lever of the LEICAFLEX SL2 collides with thecam of the T2 adapter.

Only the LEICA T2 adapter can gua-rantee trouble-free operation.

Order no. 42305

Page 31: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

31

Français Español

sur la baïonette du Televid. S'il a étéen contact avec de l’eau de mer, lelaver alors à l’eau douce. Afin deprotéger I'objectif des intempéries, ilest recommandable d'utiliser le filtreà monture filetée N° de code 13337.

Attention!

· Adapation Leica R; LEICAFLEX,-SL/-SL2 sur Photoadapter avecI'adaptateur T2

La mise en œuvre d'adaptateursextérieurs T2 peut– provoquer de mauvaises expositi-

ons (pas de came de commandepour les modèles Leicaflex)

– en raison d' un positionnementincorrect, provoquer de mauvai-ses expositions et même (à causedu manque de verrouillage) entraî-ner le détachement de l'assembla-ge des appareils

– causer un dendommagement deI'appareil-photo et de l'adaptateursi le levier du diaphragme du LEICAFLEX SL2 entre en collisionavec la came de commande l'ad-aptateur T2.

Un travail sûr ne peut être garantiqu'avec l'adaptateur LEICA T2.

N° de code 42305

puede limpiar el Televid enjuagándolosimplemente con agua corriente.Atención: los oculares sólo son her-méticos al agua si están bloqueadospor el cierre de bayoneta Televid.Enjuage el ocular también si estuvoen contacto con agua salada. Paraproteger el objetivo de la intemperiees recomendable utilizar un filtroenroscable, Referencia 13337.

Atención!

· Adaptación Leica R; LEICAFLEX,- SL /- SL2 en el fotoadaptadorcon un adaptador T2

El uso de adaptadores ajenos T2puede causar– exposiciones erróneas (no existe

una leva para los modelosLeicaflex)

– exposiciones erróneas por unmontaje falso y hasta causar eldesmontaje de las dos piezas (porfalta de enganche)

– el daño de la cámara y del adapta-dor si el enganche del diafragmade la LEICAFLEX SL2 choca con laleva radial del adaptador T2.

Solamente el adaptador T2 de LEICAle garantiza un trabajo seguro.

Número de pedido 42305

plicemente sotto l' acqua corrente.Attenzione: gli oculari sono impermeabi-li solamente quando vengono sigillatinella baionetta Televid. E'preferibilesciacquarIo anche dopo il contatto conacqua salata. Per proteggere 'obiet-tivo, particolarmente dagli influssiambientali rigidi, è opportuno utilizzare il filtro a vite, ord. no.13337.

Attenzione!

· Collegamento di Leica R; LEICAFLEX,- SL /-SL2 con I'adattatore per ma-cchine fotografiche Photoadaptertramite I'anello di adattamento T2

L'uso di anelli di adattamento T2 di altramarca può provocare– erroi di esposizione (camma non

adatta per i modelli Leicaflex)– esposizioni errate causate da un col-

legamento sbagliato e (per la manc-anza di un sistema di bloccaggio)addirittura lo distacco deI collega-mento tra gli apparecchi

– il danneggiamento della macchinafotografica e dell'adattatore in casodi urto tra la leva deI diaframma dellaLEICAFLEX SL2 e la camma dell'anello di adattamento T2.

Soltanto l' anello di adattamento T2LEICA può consentire un utilizzo sicurodeI fotoadattatore.

No. d'ordinazione 42305

Page 32: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

32

Deutsch

Technische Daten LEICA TELEVID 77 LEICA APO-TELEVID 77

Modelle Geradeinblick GeradeinblickWinkeleinblick Winkeleinblick

Gehäuse Ganzmetallgehäuse Ganzmetallgehäuse(Aluminium-Legierung) (Aluminium-Legierung)Schocksicher bis 100g Schocksicher bis 100g

Druckwasserdicht nach DIN bis 3m nach DIN bis 3m(stickstoffgefüllt) (stickstoffgefüllt)

Objektiv 2linsiger, unverkitteter unverkittetes, 3linsiges,Achromat apochromatisches Systemmehrschichtenvergütet; Spezielle FluoritgläserAußenlinsen hartvergütet mit anomaler Teildispersion

mehrschichtenvergütet;Außenlinsen hartvergütet

Prismensystem Porro PorroEintrittspupille (EP) 77mm 77mmBrennweite 440mm 440mmFokussierbereich 3,95m bis ∞ 3,95m bis ∞Überhub über ∞ –5dpt –5dpt

Funktionstemperatur in Grad C –25 bis +55 –25 bis +55Lagertemperatur in Grad C –40 bis +85 –40 bis +85

Länge 390mm 410 mmHöhe 105mm 105mmBreite 93mm 93mmGewicht 1495g 1695g

Page 33: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

33

English

Technical Data LEICA TELEVID 77 LEICA APO-TELEVID 77

Models Straight sight Straight sightAngular sight Angular sight

Housing Full metal housing Full metal housing(aluminium alloy) (aluminium alloy)Shock-proof up to 100g Shock-proof up to 100g

Water pressure tight according to DIN to 3m according to DIN to 3m(nitrogen gas-filled) (nitrogen gas-filled)

Lens 2lenses, uncemented uncemented, 3 lenses,achromat apochromatic systemmultiple layer coating; special fluorite glas withouter lenses hard coated anomalous partial dispersion

multiple layer coating;outer lenses hard coated

Prism system porro porroEntrance pupil (EP) 77mm 77mmFocal length 440mm 440mmFocusing range 3,95m to infinity 3,95m to infinityOver stroke over infinity –5dpt –5dpt

Functional temperature in degrees C –25 to +55 –25 to +55Storage temperature in degrees C –40 to +85 –40 to +85

Length 390mm 410 mmHeight 105mm 105mmWidth 93mm 93mmWeight 1495g 1695g

Page 34: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

34

Français

Renseignements techniques LEICA TELEVID 77 LEICA APO-TELEVID 77

Modèles disponibles à vision inclinée à vision inclinéeà vision droite à vision droite

Corps de lunette entièrement métallique entièrement métallique(alliage d’aluminium) (alliage d’aluminium)Antichoc jusqu’à 100g Antichoc jusqu’à 100g

Etanche à l’eau selon la norme DIN à 3m selon la norme DIN à 3m(Remplissage d’azote) (Remplissage d’azote)

Objectif achromatique, 2 lentilles apochromatique, 3 lentillesnon collées non colléesTraitement multicouches; verres spéciaux typesurfaces externes durcies fluorure à dispersion

anormale partielle;Traitement multicouches,surfaces externes durcies

Prismes système Porro système PorroPupille d’entrée 77mm 77mmLongeur focale 440mm 440mmEtendue de mise au point de 3,95m à l’infini de 3,95m à l’infiniExtension au delà de l’infini –5dioptries –5dioptries

Températures de fonctionnement de –25°C à +55°C de –25°C à +55°CTempératures de stockage de –40°C à +85°C de –40°C à +85°C

Longeur 390mm 410 mmHauteur 105mm 105mmLargeur 93mm 93mmPoids 1495g 1695g

Page 35: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

35

Especificaciones LEICA TELEVID 77 LEICA APO-TELEVID 77

Modelos visión directa visión directavisión angulada visión angulada

Caja Caja metálica Caja metálica(aleaciones de aluminio) (aleaciones de aluminio)resistente a choques hasta 100g resistente a choques hasta 100g

A prueba de agua á presión según DIN hasta 3m según DIN hasta 3m(bajo presión de nitrógeno) (bajo presión de nitrógeno)

Objetivo objetivo acromátivo no sistema apocromático noenmasillado de dos lentes enmasillado de tres lentes,tratamiento antireflejante cristales especiales de fluoritamulticapa (multi-coating); con dispersión parcial anómalalentes exteriores tratados con tratamiento antireflejante,capa antireflejante dura multicapa (multi-coating);

Sistema prismático Porro PorroPupila de entrada (EP) 77mm 77mmDistancia focal 440mm 440mmAlcance de enfoque 3,95m hasta ∞ 3,95m hasta ∞Carrera sobrante ∞ –5dioptrías –5dioptrías

Temperatura de función en grados centígrados C° –25 hasta +55 –25 hasta +55Temperatura de conservación en grados centígrados C° –40 hasta +85 –40 hasta +85

Longitud 390mm 410 mmAltura 105mm 105mmProfundidad 93mm 93mmPeso 1495g 1695g

Español

Page 36: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

36

Italiano

Dati tecnici LEICA TELEVID 77 LEICA APO-TELEVID 77

Modelli oculare a visione assiale oculare a visione assialeoculare a visione angolare oculare a visione angolare

Corpo corpo interamente metallico corpo interamente metallico(lega di aluminio) (lega di aluminio)resistente a colpi fino a 100g resistente a colpi fino a 100g

A prova d’acqua in pressione pari a DIN a 3m pari a DIN a 3m(riempito di azoto) (riempito di azoto)

Obiettivo sistema acromatico a 2 lenti sistema apocromatico a 3 lentisenza applicazione de mastice senza applicazione de masticetrattamento antiriflesso a strati lenti speciali in fluorite amultipli (multi-coating) dispersione parziale anormalelenti esterne a trattamento trattamento antiriflesso a stratiantiriflesso duro multipli (multi-coating)

Sistema prismatico Porro PorroPupilla d’entrata 77mm 77mmLunghezza focale 440mm 440mmDistanze di messa a fuoco de 3,95m – ∞ de 3,95m – ∞Regolazione all’ infinito (∞) –5diottrie –5diottrie

Temperatura di funzionamento in gradi C –25 a +55 –25 a +55Temperatura di magazzinaggio in gradi C –40 a +85 –40 a +85

Lunghezza 390mm 410 mmAltezza 105mm 105mmSpessore 93mm 93mmPeso 1495g 1695g

Page 37: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

37

Technical Data – Eyepieces B 20x WW B 32x WW B 40x B 20 - 60x

System 6 lens elements 7 lens elements 6 lens elements 8 lens elements

Magnification 20x 32x 40x 20 - 60x

Exit pupil (EP 77) 3,85mm 2,41mm 1,93mm 3,85 -1,28mm

Field of vision 3,45°/60m 2,30°/40m 1,25°/22m 2,0° to 1,2°/34 -20m

Length (with eye-cups pushed in) 68mm 70mm 46mm 80mm

Diameter 53mm 54mm 45mm 53mm

Weight 246g 285g 102g 280g

Order no. 41009 41011 41003 41012

Deutsch

English

Technische Daten – Okulare B 20x WW B 32x WW B 40x B 20 - 60x

Aufbau 6 Linsen 7 Linsen 6 Linsen 8 Linsen

Vergrößerung 20x 32x 40x 20 - 60x

Austrittspupille (EP 77) 3,85mm 2,41mm 1,93mm 3,85 bis 1,28mm

Sehfeld 3,45°/60m 2,30°/40m 1,25°/22m 2,0° bis 1,2°/34 -20m

Länge (bei eing. Augenm.) 68mm 70mm 46mm 80mm

Durchmesser 53mm 54mm 45mm 53mm

Gewicht 246g 285g 102g 280g

Bestell-Nr. 41009 41011 41003 41012

Page 38: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

38

Renseignements techniques – Oculaire B 20x WW B 32x WW B 40x B 20 - 60x

Construction optique 6 lentilles 7 lentilles 6 lentilles 8 lentilles

Grossissement 20x 32x 40x 20 - 60x

Pupille de sortie (EP 77) 3,85mm 2,41mm 1,93mm 3,85 -1,28mm

Angle visuel 3,45°/60m 2,30°/40m 1,25°/22m 2,0° à 1,2°/34 -20m

Longueur (Oeillère rentrée) 68mm 70mm 46mm 80mm

Diamètre 53mm 54mm 45mm 53mm

Poids 246g 285g 102g 280g

N° de code 41009 41011 41003 41012

Especificaciones – Oculares B 20x WW B 32x WW B 40x B 20 - 60x

Elementos 6 lentes 7 lentes 6 lentes 8 lentes

Aumento 20x 32x 40x 20 - 60x

pupila de salida (EP 77) 3,85mm 2,41mm 1,93mm 3,85 -1,28mm

Campo visual 3,45°/60m 2,30°/40m 1,25°/22m 2,0°-1,2°/34 -20m

Longitud (sin concha extendida) 68mm 70mm 46mm 80mm

Diámetro 53mm 54mm 45mm 53mm

Peso 246g 285g 102g 280g

Número de pedido 41009 41011 41003 41012

Français

Español

Page 39: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Italiano

39

Français Español

Dati tecnici – Oculari B 20x WW B 32x WW B 40x B 20 - 60x

Elementi 6 lenti 7 lenti 6 lenti 8 lenti

Ingrandimento 20x 32x 40x 20 - 60x

Pupilla d’uscita (EP 77) 3,85mm 2,41mm 1,93mm 3,85 -1,28mm

Campo visivo 3,45°/60m 2,30°/40m 1,25°/22m 2,0°-1,2°/34 -20m

Lunghezza (con conchiglia ritratta) 68mm 70mm 46mm 80mm

Diametro 53mm 54mm 45mm 53mm

Peso 246g 285g 102g 280g

No. d’ordinazione 41009 41011 41003 41012

Aufbau 7 Linsen

Brennweite mit Televid800mm

Länge 129mmDurchmesser 58mmGewicht ca. 215g

Bestell-Nr. 42300

System 7 lenselements

Focal length w. Televid800mm

Length 129mmDiameter 58mmWeight 215g

Order no. 42300

Construction optique7 lentilles

Longueur focaleavec Televid 800mm

Longueur 129mmDiamètre 58mmPoids 215g

N° de code 42300

Elementos 7 lentes

Distancia focal con Televid 800mm

Longitud 129mmDiámetro 58mmPeso ca. 215g

Número de pedido42300

Elementi 7 lenti

Lunghezza focale con Televid 800mm

Lunghezza 129mmDiametro 58mmPeso 215g

No. d’ordinazione42300

Italiano

Deutsch English Français Español ItalianoPhotoadapter

Page 40: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

40

Kundendienst

Für Schadensfällesteht Ihnen derCustomer Service derLeica Camera oderder Kundenserviceeiner Leica Landes-vertretung (siehe Ga-rantiekarte) zur Ver-fügung.

Customer Service

In case of damage,the Customer Servicedepartment of theLeica Camera or of aLeica Agency (seeguarantee card) is atyour disposal. Pleasecontact your authori-zed Leica dealer.

Service aprèsventePour toutes réparati-ons et révisions, lecustomer-services dela société LeicaCamera ou celui de la représentation devotre pays se tient àvotre disposition.Renseignez-vous auprèsde votre centre conseilLeica.

Servicio postventaEn caso de dãnosestá a su disposiciónel customer servicede la Leica Camera ode un representanteLeica en el extranjero(ver Certificado degarantía). Contactecon su centro de ser-vicio Leica autori-zado.

Assistenza tecnicaIn caso di danni ilcustomer-service dellaLeica Camera o di unarappresentanza Leicaall'estero (vedi cartadi garanzia) è semprea Vostra disposizione.Vi consigliamo di ri-volger Vi al Vostroconcessionario Leica.

Leica Camera AGCustomer ServiceSolmser Gewerbepark 8D-35606 SolmsPhone: +49 (0) 6442-208-189Fax: +49 (0) 6442-208-339e-mail: [email protected]

Deutsch English Français Español Italiano

Page 41: Anleitung Televid 77 - Leica Camera...6. Tripod connection with 1/4“ thread 7. Locking screw Leica Akademie In the different seminars, the partici-pant is introduced to the world

Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D–35606 Solms

www.leica-camera.com / [email protected]

Telephone +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333 930

511

III/

06/D

X/L