Arbeitsschutz 2012

104

description

Nichts ist so kostbar wie Ihre Gesundheit. Wir bieten daher die richtige persönliche Schutzausrüstung für Sie: vom Kopf- und Gesichtsschutz bis zum verstärkten Schuh. Modisch und sicher zugleich. Für die Baustelle finden Sie bei uns Hinweis- und Sicherheitsschilder. Und wenn doch mal etwas passiert, greifen Sie zu unserer Erste-Hilfe-Ausrüstung.

Transcript of Arbeitsschutz 2012

Page 1: Arbeitsschutz 2012
Page 2: Arbeitsschutz 2012

WWW.GROHESHOP.COM | [email protected]

ABTEILUNG BESCHLÄGE - SEZIONE FERRAMENTA T +39 0474 547 204 | F +39 0474 547 240ABTEILUNG WERKZEUGE - SEZIONE UTENSILI T +39 0474 547 202 | F +39 0474 547 220SICHERHEITSTECHNIK - TECNICA DI SICUREZZA T +39 0474 547 246 | F +39 0474 547 245BUCHHALTUNG UND EDV - CONTABILITÀ E EDP T +39 0474 547 205 | F +39 0474 547 250

QUALITÄT DURCHQUALITÄT.

QUALITÀ GENERAQUALITÀ.

GROHE

Page 3: Arbeitsschutz 2012

Protezione del capo

Protezione dell‘udito

Protezione della vista

Protezione delle vie respiratorie

Abbigliamento

Guanti di protezione

Attrezzatura di sicurezza

Kopfschutz

Gehörschutz

Augenschutz

Atemschutz

Bekleidung

Handschutz

Calzature di sicurezzaFußschutz

Protezione anticadutaAbsturzsicherung

Sicherheitsausrüstung

02

08 11

16 20

26 32

40 43

50 57 60

64 73

76 83 84

9586 89

Page 4: Arbeitsschutz 2012

GROHE

Page 5: Arbeitsschutz 2012

KOPFSCHUTZPROTEZIONE DEL CAPO

Page 6: Arbeitsschutz 2012

Caschi

KopfschutzHelme

Protezione del capo

Requisiti supplementari(secondo EN 397)

- temperatura molto bassa: p. es. all'aperto con freddointenso (-20°C), celle frigorifere (-30°C)- temperatura molto alta (+150°C)- isolamento elettrico (1000 V)- spruzzi di metallo (MM)- deformazione laterale (LD)

Zusatzanforderungen (nach EN 397)

- Sehr niedrige Temperatur: z. B. im Freien bei starkerKälte (-20°C), in Kühlhäusern (-30°C)- Sehr hohe Temperatur (+150°C)- Elektrische Isolierung (440 Vac)- Metallspritzer (MM)- Seitliche Verformung (LD)

Elmetto da cantiere a cremaglieraQUARTZ III- casco da cantiere in polipropilene (PP) altaresistenza trattato anti-UV- cuffia in poliammide: 3 fasce tessili con 8 punti difissaggio- frontalino in spugna- chiusura a cremagliera regolabile: circonferenzadella testa da 53 a 63 cm- 2 posizioni possibili del giro testa

Garanzia:in condizioni normali di uso, questo elmetto diprotezione deve assicurare una protezione adeguataper un periodo di 2 a 3 anni (dopo il primo uso) o di 5anni dalla data di fabbricazioneEN 397

Schutzhelm mit DrehratschensystemQUARTZ III- Bauhelm aus hoch-widerstandsfähigem Polypropylen(PP) mit Anti-UV-Behandlung- Polyamid-Innenausstattung: 3 Textilbänder mit 8Befestigungspunkten- Frottee-Schweißband- Drehsystem anpassbar für Kopfweiten von 53bis 63 cm- 2 Positionen der Innenausstattung möglich(hoch/nieder) für besseren Tragekomfort

Gewährleistung:Unter normalen Verwendungsbedingungen soll derHelm ab Erstgebrauch einen ausreichenden Schutzüber 2 bis 3 Jahre bzw. bis 5 Jahre nachHerstelldatum gewährleistenEN 397Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

53 - 63 cmQUAR3JA669-2010 7,42

Sottogolakit di 10 sottogola, senza mentorina, per caschi dacantiere Quarz e Zircon• 4 punti di ancoraggio per lavori in altezza• sistema di tenuta anti-impigliamento

KinnriemenBeutel mit 10 Kinnriemen, ohne Kinnschutz, fürSchutzhelme Quartz und Zircon:• 4 Befestigungspunkte, geeignet für Höhenarbeit• selbslösendes BefestigungssystemBestell-Nr. Modell 1 PK = €cod.art. modello 1 PC = €

10 St./pz.JUGALDYN669-2011 17,46

Elmetto di sicurezza BER S/PE- calotta di protezione in materiale termoplasticoHDPE (polietilene alta densità)- alto comfort grazie alla forma ergonomica dellabardatura, regolabile in altezza- cinturino con 6 punti di fissaggio- ventilazione laterale regolabile- 2 fessure laterali per il fissaggio di dispositivi diprotezione udito e viso- frontalino antisudore in pelle- molto confortevole da indossare

Garanzia:SCHUBERTH fornisce all'acquirente, in normalicondizioni di uso dell'elmetto, una garanzia di 2 annidalla data di acquisto per difetti di materiale e difabbricazioneEN 397

Schutzhelm BER S/PE- Helmschale gerade aus thermoplastischemKunststoff PE mit angespitzter Regenrinne- hoher Tragekomfort und sicherer Sitz durchergonomisch geformte und höhenverstellbareInnenausstattung- mit 6-Punkt-Gurtband-Innenausstattung- serienmäßig mit regulierbarer Seitenbelüftung- 2 seitliche Schlitze zum Einstecken von Gehör-schutzgeräten und Gesichtsschild- Echtleder-Schweißband und Polsterstreifen- optimaler Tragekomfort

Gewährleistung:SCHUBERTH gewährt dem Erstkäufer beibestimmungsgemäßem Gebrauch des Helms eineGarantie für Material- und Herstellungs-fehler von 2 Jahren ab KaufdatumEN 397Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

53 - 61 cm9233020275799-0001 19,10

- 2 -

Page 7: Arbeitsschutz 2012

KopfschutzHelme

Protezione del capoCaschi

Sottogola per elmetto, a 4 punti difissaggio

Kinnriemen-Gurtband mit Steckschloss,4-Punkt-BefestigungBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

9000005557799-0010 9,95

Visiera di protezionein policarbonato trasparente, di spessore 1 mm, conscanalatura di 16 mm per il fissaggio di elmettiSCHUBERT

Schutzschildklarsichtige, 1 mm starke Polycarbonatscheibe mitBefestigungswinkeln zum Aufstecken an alleSCHUBERT-Helme mit 16 mm DoppelschlitzenBestell-Nr. Modell Breite mm Höhe mmBeschreibung €cod.art. Alt. mmLargh. mmmodello descrizione €

240440799-0002 transparent / trasparente 22,50

Cuffia MK-8- cuffia di protezione con adattatori da 16 mm permontaggio sul casco- auricolari imbottiti di schiuma per garantire un'ottimatenuta con minore pressione- braccetti pieghevoli in plastica ad alta resistenza perattacco centrale agli elmettiEN 352-3

Gehörschutzgerät MK-8- Kapselgehörschutz mit 16 mm-Steckadapter zurMontage am Helm- druckfreier Sitz durch schaumstoffgefüllte Dichtringe- hochfester Kunststoffbügel mit zentraler Befestigung,durch Arretierung in Ruhezustand klappbarEN 352-3

Bestell-Nr. Modell Schalldämmung (SNR) €cod.art. modello Val. di attenuazione (SNR) €

26 dB(A)MK816mm799-0003 36,00

Elmetto Peltor G3000- elmetto in plastica ABS di alta qualità stabilizzata airaggi UV con sensore Uvicator: il sensore vienecalibrato in modo tale da rilevare la quantità diradiazioni UV ricevute e cambia gradualmente colorenel tempo da rosso a bianco. Quando diventatotalmente bianco significa che il casco ha ricevuto laquantità massima tollerabile di radiazioni e deveessere sostituito.- l'elmetto ha fori di ventilazione distribuiti in un'areapiù vasta del normale ed offre una maggioreaerazione- con schermo più corto per migliorare la visibilità(senza compromettere le proprietà antiriflesso)- sottogola a 3 punti di aggancio- l'interno può essere ruotato di 180° offrendo unvantaggio notevole per risalite e lavori in spaziridottiEN 397

Schutzhelm Peltor G3000- Schutzhelm aus hochwertigem, UV-stabilisiertenABS-Kunststoff mit Uvicator Sensor: DerFarbindikator eines neuen Uvicator-Helm ist rot: dieFarbe ändert sich jedoch nach und nach, je mehrUV-Strahlung der Helm ausgesetz ist. Wennschließlich die rote Farbe vollständig verschwundenist, muss der Helm ausgetauscht werden.- der Helm hat mehrere über eine größere Flächeverteilte Lüftungslöcher als üblich, so bietet er beibeibehaltener Sicherheit einen effektiverenLuftaustausch- der kurze Schirm gewährt eine ausgezeichnete Sicht- 3-Punkt-Kinnriemen- die Innenausstattung lässt sich um 180° drehen,sodass der Helm mit dem Schirm im Nackengetragen werden kannEN 397

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

54 - 62 cmG3000CUV-VI590-0235 17,00

Zubehör Accessori23,30590-0223 H520P3E GEHÖRSCHUTZ / H520P3E CUFFIA PELTOR

- 3 -

Page 8: Arbeitsschutz 2012

Caschi

KopfschutzHelme

Protezione del capo

Elmetto di protezione Plasma Work QG- calotta esterna in polipropilene (PP) resistenteagli urti con 10 fessure d'aerazione- le fessure d'aerazione sono protette da grigliaantintrusione in alluminio- calotta interna in polistirolo espanso provvista dicanali per il deflusso e riciclo d'aria- imbottitura interna in tessuto anallergico etraspirante totalmente removibile e lavabile inlavatrice a 30°C- cinturino a 4 punti di attacco- dotato di meccanismo di regolazione taglia rapido,mediante rotella, posizionato sul retro del casco- predisposto per l'applicazione della visiera Kask,cuffie Peltor e lampade frontali

Garanzia:5 anni dalla data di fabbricazioneEN 397

Schutzhelm Plasma Work AQ- Schutzhelm aus stoßfestem Polypropylen mit 10Luftschlitzen- die Luftschlitze werden von einem Aluminiumgittervor unerwünschtem Eintritt geschützt- die innere Schale aus HD Polystrene hat Durchlässefür eine gute Ventilation- Innenausstattung und Schweißband atmungs-aktiv, abnehmbar und maschinenwaschbar (30°C)- Gurtband mit 4-Punkt-Befestigung- die Kopfweite ist mittels eines Drehrades auf derRückseite individuell und stufenlos regulierbar- Nachrüstung mit Gesichtsschutz Kask,Peltor-Gehörschutz und Stirnlampen möglich

Gewährleistung:5 Jahre ab HerstellungEN 397

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

51 - 62 cm958040799-0055 42,55

Kit imbottitura interna di ricambioper Plasma Work

Ersatz-Innenfutter-Setfür Plasma WorkBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €799-0056 10,60

Visieravisiera in policarbonato antigraffio esterna eantiappannante interna

Indici prestazionali EN 166:• classe ottica: 2• resistenza meccanica: B• resistenza elettrica: 8• resistenza alla penetrazione solidi caldi: 9• resistenza al deterioramento da particelle fini: K• resistenza all'appannamento: N

Indici prestazionali EN 14458:• resistenza alla fiamma: 15"• resistenza agli agenti chimici: C

SchutzscheibeSchutzscheibe aus klarsichtigem Polycarbonat, außenkratzfest und innen beschlagfrei

Kennwerte der Leistungen gemäß EN 166:• Optikklasse: 2• mechanische Festigkeit: B• elektrischer Widerstand: 8•Widerstand gegenüber dem Eindringen von heißenKörpern: 9•Widerstand gegenüber Verschleiß durchFeinstteilchen: K• Beschlagbeständigkeit: N

Kennwerte der Leistungen gemäß EN 14458:• Flammenwidrigkeit: 15"• Beständigkeit gegenüber chemischen Mitteln: CBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

958101799-0051 25,10

- 4 -

Page 9: Arbeitsschutz 2012

KopfschutzHelme

Protezione del capoCaschi

Cuffia auricolare Peltor Optime II- cuffia sviluppata per ambienti molto rumorosi,attenua anche le frequenze molto basse ai massimilivelli- auricolari imbottiti con una combinazione esclusiva diliquido e schiuma, che assicurano una tenuta ottimalecon una minore pressione e il massimo comfort anchedopo tante ore di uso- auricolari dotati di canali di ventilazione e rivestiti conuna pellicola morbida ed igienica- regolazione in altezza e sistema di aggancio a 2punti- con attacco per elmetto- Optime II è la scelta adatta per ambienti moltorumorosi nell'industria, negli aeroporti, nel settoreagricoloEN 352-1

Nota bene:ordinare anche l'adattatore

Peltor Gehörschutz Optime II- wurde für starke Lärmbelastungen entwickelt undschützt auch bei sehr niedrigen Frequenzen effektiv- die Dichtungsringe sind mit einer einzigartigenMischung aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, beischwachem Andruck gewährleisten sie eine optimaleAbdichtung, sodass auch bei langen Tragezeiten einhoher Tragekomfort erhalten bleibt- die Dichtungsringe haben Lüftungskanäle und sindmit einer weichen und hygienischen Folie überzogen- stufenlose Höhenverstellung und 2-Punkt-Aufhängung- mit Helmbefestigung- eignet sich für starke Lärmbelastungen in derIndustrie, z.B. für die Arbeit mit Baumaschinen, aufFlughäfen, in der LandwirtschaftEN 352-1

Bitte beachten:Adapter mitbestellenBestell-Nr. AusführungModell Schalldämmung (SNR) €cod.art. Versionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

OPTIME II (94 - 105 dB(A))30 dB(A)H520P3E590-0223 23,30

Kit adattatore per cuffie auricolaricon attacco a baionetta Peltor e MSA

Adapter für Peltor und MSA Gehörschutzmit Bajonett Kupplung SystemBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €799-0057 6,60

Set per selvicoltura GP 1composto da:• elmetto secondo EN 397, regolabile in altezza in 2posizioni, con sensore Uvicator: il sensore vienecalibrato in modo tale da rilevare la quantità diradiazioni UV ricevute e cambia gradualmente colorenel tempo da rosso a bianco. Quando diventatotalmente bianco significa che il casco ha ricevuto laquantità massima tollerabile di radiazioni e deveessere sostituito.• cuffia antirumore OPTIME I secondo EN 352-3, conarchetto provvisto di molle in acciaio, regolabile in 2punti• visiera di protezione ribaltabile secondo EN1731

campi d'impiego: offre una protezione adeguataanche in officine, idraulica, tipografia, industria tessilee hobby

Waldarbeiter-Set GP1bestehend aus:• Helm nach EN 397, in 2 Positionen höhen-verstellbar, mit Uvicator Sensor: Der Farbindikatoreines neuen Uvicator-Helm ist rot: die Farbe ändertsich jedoch nach und nach, je mehr UV-Strahlung derHelm ausgesetzt ist. Wenn schließlich die rote Farbevollständig verschwunden ist, muss der Helmausgetauscht werden.• Gehörschutz OPTIME I nach EN 352-3 mitFederstahlbügel mit 2-Punktbefestigung• Gesichtschutz nach EN 1731 mit Gelenk zum Auf-und Abklappen

Anwendungsbereiche: ein geeigneter Schutz z. B.auch in Werkstätten, Klempnereien, Druckereien, inder Textilindustrie und Hobbywerkstatt

Bestell-Nr. AusführungModell Schalldämmung (SNR) €cod.art. Versionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

87 - 98 dB(A)27 dB(A)5015415104200210-2251 51,90

Visiera di protezione ribaltabileGesichtsschutz zum Auf- und Abklappen

Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

B902STEEL051-8030 5,00

- 5 -

Page 10: Arbeitsschutz 2012

Caschi

KopfschutzHelme

Protezione del capo

Visiera di protezione PROVISO 1parte ottica in policarbonato resistente al calore e agliurti, con poggiatesta di sostegno mod. DFEN 166

Gesichtsschutz komplett PROVISO 1Vollsichtscheibe aus Polycarbonat hitzebeständig undschlagfest, mit Kopfhalterung Mod. DFEN 166Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

VCE000043071-0060 33,92

Zubehör Accessori19,07071-0061 Ersatzsscheibe für Proviso 1 / Visiera di ricambio per Proviso 1 SACIT

- 6 -

Page 11: Arbeitsschutz 2012

GEHÖRSCHUTZPROTEZIONE DELL‘ UDITO

Page 12: Arbeitsschutz 2012

Cuffie

GehörschutzKapseln

Protezione dell'udito

Normativa europea

EN 352-1: cuffie auricolariEN 352-2: inserti auricolariEN 352-3: cuffie per elmetti da cantiereEN 352-4: cuffie attive

Europäische Normen

EN 352-1: KapselgehörschützerEN 352-2: GehörschutzstöpselEN 352-3: Gehörschützer für HelmbefestigungenEN 352-4: Elektroakustische Gehörschützer

Livelli di rumore medi

80- 85 dB(A) camion85- 95 dB(A) compressore90-100 dB(A) trapano con percussione elettrico95-105 dB(A) sega circolare100-115 dB(A) martello pneumatico

Durchschnittliche Lärmpegel

80- 85 dB(A) LKW85- 95 dB(A) Kompressor90-100 dB(A) Schlag-Bohrmaschine elektrisch95-105 dB(A) Kreissäge100-115 dB(A) Drucklufthammer

RNR* 87 dB(A) - 98 db(A)ideale per i rumori ad alta frequenzaOPTIME I

RNR* 94 dB(A) - 105 dB(A)ideale per i rumori ad alta e media frequenzaOPTIME II

RNR* 95 db(A) - 110 db(A)ideale per ogni frequenzaOPTIME III

RNR* 87 dB(A) - 98 db(A)Ideal bei hochfrequentem LärmOPTIME I

RNR* 94 dB(A) - 105 dB(A)Ideal bei hoch- und mittelfrequentem LärmOPTIME II

RNR* 95 db(A) - 110 db(A)Ideal für alle FrequenzenOPTIME III

Cuffia auricolare Peltor Optime I- cuffia di protezione versatile, molto leggera ecomoda- auricolari ampi e comodi imbottiti con unacombinazione esclusiva di liquido e schiuma che offretenuta ottimale e minore pressione, assicurando ilmassimo comfort anche dopo molte ore di uso- regolazione in altezza e sistema di aggancio a 2punti- è ideale per l'uso in ambienti industriali con rumorimoderati quali officine, tipografie, ideale ancheall'aperto, ad esempio per tagliare il prato o per altrihobbyEN 352-1

Peltor Gehörschutz Optime I- sehr vielseitig und besonders leicht- die breiten und gepolsterten Dichtungsringe sind miteiner einzigartigen Kombination aus Flüssigkeit undSchaumstoff gefüllt, die einen niedrigen Andruck undauch bei Daueranwendung hohen Tragekomfortgewährleistet- stufenlose Höhenverstellung und 2-Punkt-Aufhängung- eignet sich hervorragend für mäßige Lärm-belastungen, wie beispielsweise in der Industrie, inWerkstätten und Druckereien, aber auch beim Rasen-mähen oder lauten Hobby- und FreizeitaktivitätenEN 352-1Bestell-Nr. AusführungModell Schalldämmung (SNR) €cod.art. Versionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

OPTIME I (87 - 98 dB(A))27 dB(A)H510A590-0220 15,60

Cuffia auricolare Peltor Optime II- cuffia sviluppata per ambienti molto rumorosi,attenua anche le frequenze molto basse ai massimilivelli- auricolari imbottiti con una combinazione esclusiva diliquido e schiuma, che assicura una tenuta ottimalecon una minore pressione e il massimo comfort anchedopo tante ore di uso- auricolari dotati di canali di ventilazione e rivestiti conuna pellicola morbida e igienica- regolazione in altezza e sistema di aggancio a 2punti- Optime II è la scelta adatta per ambienti moltorumorosi, nell'industria, negli aeroporti, nel settoreagricoloEN 352-1

Peltor Gehörschutz Optime II- wurde für starke Lärmbelastungen entwickelt undschützt auch bei sehr niedrigen Frequenzen effektiv- die Dichtungsringe sind mit einer einzigartigenMischung aus Flüssigkeit und Schaumstoff gefüllt, beischwachem Andruck gewährleisten sie eine optimaleAbdichtung, sodass auch bei langen Tragezeiten einhoher Tragekomfort erhalten bleibt- die Dichtungsringe haben Lüftungskanäle und sindmit einer weichen und hygienischen Folie überzogen- stufenlose Höhenverstellung und 2-Punkt-Aufhängung- eignet sich für starke Lärmbelastungen in derIndustrie, z.B. für die Arbeit mit Baumaschinen, aufFlughäfen, in der LandwirtschaftEN 352-1Bestell-Nr. AusführungModell Schalldämmung (SNR) €cod.art. Versionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

OPTIME II (94 - 105 dB(A))31 dB(A)H520A590-0221 23,50

- 8 -

Page 13: Arbeitsschutz 2012

GehörschutzKapseln

Protezione dell'uditoCuffie

Cuffia auricolare Peltor Optime III- cuffia molto leggera e confortevole che garantisceun'elevata protezione negli ambienti estremamenterumorosi- tecnologia con doppio involucro che riduce al minimola risonanza nell'involucro di contenimento per lamassima attenuazione delle alte frequenze- un collegamento acustico tra volume interno evolume tra gli involucri assicura la massimaattenuazione alle basse frequenze- regolabile in altezza, con ampi auricolari imbottiti dimorbida schiuma plastica, per migliorare l'aderenzacon una minore pressione contro l'orecchioEN 352-1 : 2002

Peltor Gehörschutz Optime III- für extreme Lärmbelastungen, optimaler Schutz mitgeringem Gewicht und bestem Tragekomfort- doppelte Schale mit minimaler Resonanz im Innerender Schale für maximale Dämmung hoher Frequenz- eine akustische Verbindung zwischen den Schalengarantiert die optimale Dämmung niedriger Frequenz- die stufenlose Höheneinstellung ermöglicht eineeinfache Anpassung an die Kopfform und die breiten,mit weichem Schaumstoff gefüllten Dichtungsringegarantieren eine gute Passform und schwachenAndruckEN 352-1 : 2002

Bestell-Nr. AusführungModell Schalldämmung (SNR) €cod.art. Versionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

OPTIME III (95 - 110 dB(A))35 dB(A)4272114030210-0273 25,50

Cuffia auricolare passiva Peltor Optime IIPush To Listen- cuffia antirumore, che offre un'ottima attenuazionesonora negli ambienti rumorosi, con protezione"elettronica-passiva", ha cioè un lato passivo e un latoelettronico- premendo semplicemente il pulsante per ascoltare,si attiva la funzione di comunicazione della protezioneacustica- la funzione elettronica si spegne automaticamentedopo 30 secondi, se non viene disattivata prima- auricolari ampi, comodi, imbottiti con unacombinazione esclusiva di liquido e schiuma che offretenuta ottimale e minore pressione, assicurando ilmassimo comfort anche dopo molte ore di usoEN 352-1, EN 352-3, EN 352-4

Peltor Gehörschutz Optime IIPush To Listen- passiver elektronischer Kapselgehörschutz mitmanuell regelbarem Schalldurchlass, hat eine passiveund eine elektronische Seite- die neuen Kapseln bieten optimale Schalldämpfungin lärmbelasteter Umgebung mit der zusätzlichenMöglichkeit, auf Knopfdruck Sprechen, Warnrufeund Signale zu hören- automatische Abschaltung der elektronischenFunktion nach 30 Sekunden- die breiten, komfortablen Dichtungsringe sind miteiner einzigartigen Kombination aus Flüssigkeit undSchaumstoff gefüllt, die einen niedrigen Andruck undauch bei Daueranwendung hohen TragekomfortgewährleistetEN 352-1, EN 352-3, EN 352-4Bestell-Nr. AusführungModell Schalldämmung (SNR) €cod.art. Versionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

OPTIME II (94 - 105 db(A))31 dB(A)MT155H530A590-0222 35,03

Cuffia auricolare con radio PeltorOPTIME III- la cuffia offre un'ottima protezione contro il rumore- innovativa cuffia per la protezione dell'udito con radiostereo incorporata per ascoltare contemporaneamentela stazione radio preferita- ingresso audio, compreso cavo audio per ilcollegamento del telefono, radio e player MP3EN 352

Gehörschutzradio Peltor OPTIME II- bietet optimalen Schutz gegen Lärm- das eingebaute, robuste Stereoradio sorgt mitmoderner, hochempfindlicher Elektronik dafür, dassauch bei starkem Lärm der Sender in besterStereoqualität empfangen wird- Audioeingang inklusive Audiokabel zum Anschlussvon Telefon, Funkgerät und MP3-Player istvorhandenEN 352Bestell-Nr. AusführungModell Schalldämmung (SNR) €cod.art. Versionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

OPTIME II (94 - 105 db(A))31 dB(A)7318640036598210-0352 98,40

- 9 -

Page 14: Arbeitsschutz 2012

Cuffie

GehörschutzKapseln

Protezione dell'udito

SECU-Box "Midi standard"per cuffie antirumore

SECU-Box "Midi Standard"für GehörschutzBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

4002321310109210-1696 25,10

- 10 -

Page 15: Arbeitsschutz 2012

GehörschutzStöpsel

Protezione dell'uditoInserti auricolari

Inserti auricolari con archetto E-A-Rcaps- ultra leggero- inserti in schiuma a lenta riespansione che siadattano facilmente al condotto uditivo- confortevoli, riutilizzabili e sostituibiliEN 352-2

Bügelgehörschutz E-A-Rcaps- besonders leicht- Stöpsel dringen nicht tief in den Gehörgang ein,Gehörgang wird nicht gereizt- komfortabel, wiederverwendbar und ersetzbarEN 352-2Bestell-Nr. Modell Ausführung AbpackungSchalldämmung (SNR) €cod.art. ConfezioneVersionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

4087 - 98 dB(A)EC-01-000590-0305 23 dB(A) 3,35

Inserti auricolari con archetto- l'archetto flessibile e gli inserti auricolari arrotondatiin schiuma assicurano facilità di utilizzo, pressioneridotta e comoda tenuta- progettato per essere indossato sulla nuca o sotto ilmento con un contatto ridotto con gli indumenti- gli inserti auricolari sono riutilizzabili, riciclabili ecomposti da schiuma a lenta riespansioneEN 352-2

Bügel-Gehörschutz- der elastiche Bügel sorgt für einen gleichmäßigniedrigen und stets angenehmen Anpressdruck unddie runden Stöpsel vermitteln ein subjektivangenehmeres Tragegefühl- der Bügel kann sowohl hinter dem Kopf als auchunter dem Kinn getragen werden- die weichen Schaum-Stöpsel sindwiederverwendbar und recyclingfähigEN 352-2Bestell-Nr. Modell Ausführung AbpackungSchalldämmung (SNR) €cod.art. ConfezioneVersionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

1087 - 98 dB(A)1310590-0158 26 dB(A) 8,90

Zubehör Accessori2,27590-0270 1 Paar Ersatzstöpsel 1311 / 1 paio di inserti di ricambio 1311 3M

Inserti auricolari Classic- in morbida schiuma prodotta con un polimerofonoassorbente- possono essere affusolati per agevolarel'inserimento nel canale uditivo, dove si espandonoformando una gradevole tenuta contro il rumore- ideali per l'uso in ambienti rumorosi sul lavoro o neltempo liberoEN 352 - 2

Gehörschutzstöpsel Classic- aus weichem, energieabsorbierendenPolymerschaumstoff- sie lassen sich leicht zusammenrollen und in denGehörgang einführen, wo sie sich langsam wiederausdehnen und eine bequeme Dichtung bilden- ideal für alle lärmbelasteten Bereiche, amArbeitsplatz ebenso wie bei FreizeitaktivitätenEN 352 - 2Bestell-Nr. Modell Ausführung AbpackungSchalldämmung (SNR) €cod.art. ConfezioneVersionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

25087 - 98 db(A)PP-01-002590-0303 28 dB(A) 0,1660

- 11 -

Page 16: Arbeitsschutz 2012

Inserti auricolari

GehörschutzStöpsel

Protezione dell'udito

Inserti auricolari monouso- la morbida schiuma ipoallergenica (poliuretano)offre il massimo comfort e una pressione ridottaall'interno dell'orecchio- la forma conica e affusolata rende questi insertipraticamente adatti a ogni condotto uditivo e nefacilita l'uso

campi d'impiego: lavorazione di metalli e legno,edilizia, industria automobilistica e tessileEN 352-2 : 1993

Einweg-Gehörschutzstöpsel- die weichen Einweg-Gehörstöpsel werden ausweichem antiallergischen Material (Polyurethan)gefertigt und gewährleisten höchsten Tragekomfort- durch seine konische Form passt sich der Stöpseldem Gehörgang optimal an

Anwendungsbereiche: Metall- und Holz-verarbeitende Industrie, Baugewerbe, Automobil- undTextilindustrieEN 352-2 : 1993

Bestell-Nr. Modell Ausführung AbpackungSchalldämmung (SNR) €cod.art. ConfezioneVersionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

20095 - 110 dB(A)1100590-0310 37 dB(A) / 37 dB 0,2340

Inserti auricolari UltraFit- tappi preformati indicati per esigenze di praticità euso prolungato- a misura unica sono adatti a ogni condotto uditivo eoffrono un elevato livello di attenuazioneEN 352-2

Gehörschutzstöpsel UltraFit- praktische vorgeformte Gehörschutzstöpsel füroptimalen Sitz- passen in die meisten Gehörgänge und bieten einegute Dämmwirkung (Universalgröße)EN 352-2Bestell-Nr. Modell Ausführung AbpackungSchalldämmung (SNR) €cod.art. ConfezioneVersionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

5094 - 105 dB(A)UF-01-000590-0304 32 dB(A) 1,76

Inserti auricolari Express- l'esclusivo design dell'inserto consente alla schiumadi comprimersi facilmente, entrare delicatamentenell'orecchio ed espandersi lentamente producendouna tenuta efficace praticamentente in ogni condottouditivo- riutilizzabili e riciclabiliEN 352-2

Gehörschutzstöpsel Express- einzigartiges Design mit Stiel ermöglicht es demStöpsel, aus Schaumstoff, sich leicht zu komprimierenund sanft auszudehnen, dichtet praktisch jedenGehörgang bequem und effektiv ab- mehrfach verwendbar und recyclebarEN 352-2

Bestell-Nr. Modell Ausführung AbpackungSchalldämmung (SNR) €cod.art. ConfezioneVersionemodello Val. di attenuazione (SNR) €

10087 - 98 db(A)EX-01-002590-0306 28 dB(A) 0,60

- 12 -

Page 17: Arbeitsschutz 2012

GROHEFrequenzbereiche Gehörschutz

590-0220 63

14,1

125

11,6

250

18,7

500

27,5

1000

32,9

2000

33,6

4000

36,1

8000

35,8

4,0 4,3 3,6 2,5 2,7 3,4 3,0 3,8

10,1 7,3 15,1 25,0 30,1 30,2 33,2 32,0

APVf=Mf-sf (dB)SNR=27dB H=32dB, M=25dB, L=15dB

Frequency (Hz)

Mf (dB)

590-0221 63

16,2

125

14,6

250

20,2

500

32,5

1000

39,3

2000

36,4

4000

34,4

8000

40,2

sf (dB) 1,9 1,6 2,5 2,3 2,1 2,4 4,0 2,3

APVf (dB) 14,3 13,0 17,7 30,2 37,2 34,0 30,4 37,9

APVf=Mf-sf (dB)SNR=31dB H=34dB, M=29dB, L=20dB

210-0273 63

20,8

125

17,4

250

24,7

500

34,7

1000

41,4

2000

39,3

4000

47,5

8000

42,6

3,1 2,1 2,6 2,0 2,1 1,5 4,5 2,6

17,7 15,3 22,1 32,7 39,3 37,8 43,0 40,0

APVf=Mf-sf (dB)SNR=27dB H=32dB, M=25dB, L=15dB

Frequency (Hz)

Mf (dB)

590-0222 63

-

125

17,4

250

24,1

500

30,8

1000

36,1

2000

34,3

4000

34,9

8000

33,2

sf (dB) - 4,1 3,3 4,2 2,4 2,5 2,8 2,3

APVf (dB) - 13,3 20,8 26,6 33,7 31,8 30,1 30,9

APVf=Mf-sf (dB)SNR=31dB H=32dB, M=29dB, L=21dB

210-0352 63

-

125

17,6

250

26,2

500

34,9

1000

37,7

2000

33,3

4000

35,7

8000

36,8

- 2,9 1,8 2,5 2,6 3,4 2,1 3,3

- 14,7 24,4 32,3 35,0 29,9 33,6 33,5

APVf=Mf-sf (dB)SNR=32dB H=32dB, M=31dB, L=23dB

Frequency (Hz)

Mf (dB)

590-0305 63

21,0

125

20,2

250

19,8

500

19,1

1000

23,2

2000

33,4

4000

41,0

8000

40,7

sf (dB) 4,1 4,4 4,2 4,3 3,7 4,5 2,9 5,4

APVf (dB) 16,9 15,8 15,5 14,8 19,5 29,0 38,1 35,2

APVf=Mf-sf (dB)SNR=23dB H=27dB, M=19dB, L=17dB

590-0158 63

22,6

125

21,7

250

21,8

500

23,6

1000

25,1

2000

34,8

4000

40,5

8000

42,7

5,0 4,6 4,5 4,3 3,0 3,2 4,3 3,6

17,6 17,1 17,3 19,3 22,1 31,6 36,2 39,1

APVf=Mf-sf (dB)SNR=26dB H=30dB, M=22dB, L=19dB

Frequency (Hz)

Mf (dB)

590-0303 63

22,3

125

23,3

250

24,6

500

26,9

1000

27,4

2000

34,1

4000

41,6

8000

40,4

sf (dB) 5,4 5,3 3,6 5,4 4,8 3,1 3,5 6,4

APVf (dB) 16,9 18,1 20,9 21,5 22,6 30,9 38,1 34,0

APVf=Mf-sf (dB)SNR=28dB H=30dB, M=24dB, L=22dB

590-0310 63

30,0

125

33,1

250

36,3

500

38,4

1000

38,7

2000

39,7

4000

48,3

8000

44,4

3,9 5,0 7,4 6,2 5,6 4,3 4,5 4,4

26,1 28,1 28,9 32,2 33,1 35,4 43,8 40,0

APVf=Mf-sf (dB)SNR=37dB H=37dB, M=34dB, L=31dB

Frequency (Hz)

Mf (dB)

590-0304 63

29,2

125

29,4

250

29,4

500

32,2

1000

32,3

2000

36,1

4000

44,3

8000

44,8

sf (dB) 6,0 7,4 6,6 5,3 5,0 3,2 6,0 6,4

APVf (dB) 23,2 22,0 22,7 26,9 27,3 32,8 38,3 38,4

APVf=Mf-sf (dB)SNR=32dB H=33dB, M=28dB, L=25dB

590-0306 63

27,8

125

26,0

250

24,9

500

25,2

1000

29,4

2000

34,9

4000

37,0

8000

35,9

5,4 4,5 3,3 5,0 4,2 4,1 5,2 3,7

22,4 21,5 21,5 20,2 25,2 30,8 31,8 32,2

APVf=Mf-sf (dB)SNR=28dB H=30dB, M=24dB, L=22dB

Frequency (Hz)

Mf (dB)

sf (dB)

APVf (dB)

Frequency (Hz)

Mf (dB)

sf (dB)

APVf (dB)

Frequency (Hz)

Mf (dB)

sf (dB)

APVf (dB)

Frequency (Hz)

Mf (dB)

sf (dB)

APVf (dB)

Frequency (Hz)

Mf (dB)

sf (dB)

APVf (dB)

Frequency (Hz)

Mf (dB)

sf (dB)

APVf (dB)

- 13 -

Page 18: Arbeitsschutz 2012
Page 19: Arbeitsschutz 2012

AUGENSCHUTZPROTEZIONE DELLA VISTA

Page 20: Arbeitsschutz 2012

Occhiali

AugenschutzBrillen

Protezione degli occhi

Norme europee

EN 166 protezione personale degli occhi - specificheEN 175 protezione personale - equipaggiamenti diprotezione degli occhi e del viso durante la saldatura ei procedimenti connessiEN 169 filtri per la saldatura e techniche connesseEN 379 protezione personale degli occhi - filtriautomatici per saldatura

Europäische Normen

EN 166 Persönlicher Augenschutz allgemeinEN 175 Persönlicher Schutz - Geräte für Augen- undGesichtsschutz beim Schweißen und bei verwandtenVerfahrenEN 169 Filter für SchweißarbeitenEN 379 Persönlicher Augenschutz - AutomatischeSchweißerschutzfilter

Terminali con arco flessibile

Regolazione dell'angolo

Regolazione longitudinale delle aste

Enden mit flexiblen Bögen

Einstellung des Winkels

Längeneinstellung der Stangen

PC Policarbonato

AS Antigraffio

UV Anti-UV

AF Antiappannante

SP Antisole

PC Polykarbonat

AS Kratzfest

UV Anti-UV

AF Beschlagssicher

SP Sonnenschutz

Occhiali a stanghetta KING'S EuroSpec- lenti monoblocco in policarbonato- trattamento antigraffio- protezione UV al 99,9%- estremità stanghette in materiale morbido- zona nasale morbida e confortevoleDIN EN 166 (classe 1)

Schutzbrille KING'S EuroSpec- Polycarbonat-Scheiben- kratzfeste Beschichtung- 99,9% UV-Schutz- softweiche Bügelenden- komfort-gefederter NasenbereichDIN EN 166 (Klasse 1)

Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

699211879-0300 5,20

Occhiali di protezione G13- lenti antigraffio in policarbonato con protezione UV- terminali con arco flessibile- regolazione longitudinale delle astelenti: 3-1.2 PL 1 F CEEN 166

Schutzbrille G13- kratzfeste Polykarbonat-Linsen mit UV-Schutz- Enden mit flexiblen Bögen- Längseinstellung der StangenGläser: 3-1.2 PL 1 F CEEN 166Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

6G13340-0200 8,08

- 16 -

Page 21: Arbeitsschutz 2012

AugenschutzBrillen

Protezione degli occhiOcchiali

Occhiali di protezione G33- protezione parasudore e paracolpi rimovibile- sistema di ventilazione antiappannamento- stanghette flessibili- nasello morbido regolabilelenti: 2C-1.2 PL 1 FT K N CEEN 166

Schutzbrille G33- Schweißschutz und abnehmbarer Schlagschutz- Belüftungssystem gegen Beschlag- bewegliche Stangen- weicher, einstellbarer NasenbügelGläser: 2C-1.2 PL 1 FT K NEN 166Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

6G33340-0207 12,65

Occhiali di protezione con lenti antisoleG14- lenti antigraffio in policarbonato con protezione UV- terminali con arco flessibile- regolazione longitudinale delle astelenti: 5 - 2.5 PL 1 F CEEN 166

Schutzbrille mit Sonnenschutzglas G14- kratzfeste Polykarbonat-Linsen mit UV-Schutz- Enden mit flexiblen Bögen- Längseinstellung der StangenGläser: 5 - 2.5 PL 1 F CEEN 166

Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

6G14340-0201 10,20

Occhiali di protezione G15 ad altavisibilità- lenti antigraffio in policarbonato con protezione UV- terminali con arco flessibile- regolazione longitudinale delle astelenti: 2 - 1.2 PL 1 F CEEN 166

Schutzbrille G15 - Hohe Sicht- kratzfeste Polykarbonat-Linsen mit UV-Schutz- Enden mit flexiblen Bögen- Längseinstellung der StangenGläser: 2 - 1.2 PL 1 F CEEN 166

Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

6G15340-0202 10,20

Occhiali a stanghetta KINGS'S EuroSpec- lenti monoblocco in policarbonato- trattamento antigraffio- protezione UV al 99,9%- estremità stanghette in materiale morbido- zona nasale morbida e confortevoleDIN EN 166 (classe 1)

Schutzbrille KINGS'S EuroSpec- Polycarbonat-Scheiben- kratzfeste Beschichtung- 99,9% UV-Schutz- softweiche Bügelenden- komfort-gefederter NasenbereichDIN EN 166 (Klasse 1)

Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

699212879-0301 5,20

- 17 -

Page 22: Arbeitsschutz 2012

Occhiali

AugenschutzBrillen

Protezione degli occhi

Occhiali di protezione G20- lenti antigraffio in policarbonato con protezione UV- terminali con arco flessibile- regolazione dell'angolo- regolazione longitudinale delle astelenti: 3-1.2 PL 1 F CEEN 166

Schutzbrille G20- kratzfeste Polykarbonat-Linsen mit UV-Schutz- Enden mit flexiblen Bögen- Einstellung des Winkels- Längseinstellung der StangenGläser: 3-1.2 PL 1 F CEEN 166Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

6G20340-0203 10,20

Occhiali a stanghetta 317 Ncon lenti bombate e ripari lateraliEN 166

Bügel-Schutzbrille 317 Nmit gewölbten Gläsern und SeitenschutzEN 166Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

20OCC000187071-0100 6,66

Zubehör Accessori2,56071-0101 1 Paar Ersatzgläser für Brille 317 / 1 paio lenti di ricambio per occhiali 317N SACIT

Custodia per occhialicon passante per cintura e moschettone

Brillenetuimit Gürtelschlaufen und KarabinerhakenBestell-Nr. Modell Maße mm €cod.art. modello Misura mm €

150 x 70 x 70210-1699 3,70

Occhiali a maschera MURIA 2- occhiali a maschera in policarbonato incolore- montatura flessibile in PVC- ventilazione diretta- fascia in tessuto elastico per la regolazione

campi d'impiego: sgrossatura, lavori con proiezioni(protezione da schizzi di media energia delle particellelanciate a grande velocità)1 BT marcatura filtri in vetroBT marcatura montaturaEN 166 : 2001

Korbbrille MURIA 2- Polycarbonat-Korbbrille klar- weicher PVC-Nasensteg- direkte Belüftung- verstellbares Elastikband

Anwendungsbereiche: Schleifen, Arbeiten mitSpritzgefahr (Schützt gegen Stöße verursacht vonmittlerer Energie)1 BT Kennzeichnung SichtscheibenBT Kennzeichnung FassungEN 166 : 2001Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

10MURIA2VD669-0021 2,78

- 18 -

Page 23: Arbeitsschutz 2012

AugenschutzBrillen

Protezione degli occhiOcchiali

Occhiali a mascherina Fahrenheit- modello progettato specificamente per essereindossato con occhiali da vista, maschereantipolvere o respiratori a semimaschera- il sistema di ventilazione indiretta previenel'appannamento e la penetrazione di liquidi e polveri- ampia fascia elastica di nylon facilmente regolabilecon la fibbia e l'attacco ruotabile- lenti in policarbonato (per applicazioni meccaniche)

campi d'impiego: verniciatura (particelle ad altavelocità e a media energia)EN 166 : 2001

Vollsichtbrille Fahrenheit- dieses Modell wurde speziell zum Tragen mitSehbrillen, Staubmasken oder Atemschutz-Halbmasken entwickelt- indirekte Belüftung, um ein Beschlagen oder dasEintreten von Flüssigkeiten und Staub zu verhindern- das breite Nylon-Gummiband ist Dank seinesSchnallensystems und einer drehbarenGürtelbefestigung einfach einstellbar- Scheibenmaterial: Polycarbonat (Arbeiten mit hoherStossgefahr)

Anwendungsbereiche: Lackiererei (grobeStaubpartikel)EN 166 : 2001Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

1071360-00001590-0269 11,30

Occhiali a mascherina Maxim Hybrid- estremamente leggeri e dal basso profilo, offrono lastessa protezione di un occhiale a mascherina- offrono massimo comfort e protezione da liquidi erischi meccanici- il sistema di ventilazione ad alte prestazioni risolve iproblemi di appannamento evitando l'ingresso diliquidi e polvere- comoda fascia elastica di nylon regolabile- le lenti in policarbonato con rivestimento antigraffio-antiappannamento grazie alla forte curvaturaoffrono un campo visivo decisamente superioreagli altri prodotti sul mercato e senza distrorsioni

campi d'impiego: in ambienti con rischio meccanico,lavori di smerigliatura, taglio delle pietre, trivellaturaecc., inoltre proteggono da agenti chimici o impatti incondizioni estremeEN 166 : 2001

Vollsichtbrille Maxim Hybrid- dieses leichte und schmale Modell bietet dengleichen Schutz wie eine Vollsichtbrille- schützt vor Flüssigkeiten und mechanischenGefahren- das leistungsstarke Belüftungssystem bewältigtProbleme durch Beschlagen und hält Flüssigkeitenund Staub aus der Vollsichtbrille zurück- leicht verstellbares Nylon-Kopfband- die gegen Zerkratzen und Beschlagen beschichtetePolycarbonatscheibe bietet durch ihre starkgewölbte Form ein verzerrungsfreies, großesSichtfeld

Anwendungsbereiche: Tätigkeiten mitmechanischen Gefahren, wie z.B. Nieten, Schleifen,Schneiden von Gestein, Bohren usw., außerdembietet sie Schutz vor Chemikalien oder Schlag beiArbeiten unter schwierigen BedingungenEN 166 : 2001Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

1013330-00000M590-0268 11,50

- 19 -

Page 24: Arbeitsschutz 2012

Maschere

AugenschutzSchweißermasken

Protezione degli occhi

Occhiali a stanghetta per saldare "OSLO"con lenti inattiniche, ripari laterali e stanghetteregolabiliEN 169

Schweißerschutzbrille"OSLO" AthermalUniversal-Nylonschutzbrille mit Seitenschutz undverstellbaren BügelnEN 169Bestell-Nr. Modell Tönung DIN €cod.art. modello Tonalità DIN €

54317784249546210-0092 4,67

Mascherina SPARTAin materiale plastico con elastico regolabileEN 166

Schutzbrille SPARTAKunststoff-Schutzbrille mit Gummiband verstellbarEN 166Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

OCC00089071-0080 5,76

Zubehör Accessori4,86071-0081 1 Paar Ersatzgläser transparent / 1 paio lenti di ricambio trasparenti SACIT

Mascherina SPARTAin materiale plastico morbido con elastico regolabileEN 175

Schweißerschutzbrille SPARTAKunststoff-Schutzbrille mit Gummiband verstellbarEN 175Bestell-Nr. Modell Tönung DIN €cod.art. modello Tonalità DIN €

5OCC000095071-0085 6,66

Zubehör Accessori3,46071-0082 1 Paar Ersatzgläser schwarz / 1 paio lenti di ricambio nere SACIT

Custodia SECU-Box "Mini standard"per occhiali

SECU-Box "Mini Standard"für BrillenBestell-Nr. Modell Maße mm €cod.art. modello Misura mm €

236 x 120 x 1204002321010004210-1695 10,80

- 20 -

Page 25: Arbeitsschutz 2012

AugenschutzSchweißermasken

Protezione degli occhiMaschere

Maschera a manomaschera curvaEN 166 - EN 168 - EN 175

Nota bene:lastrina da ordinare a parte

Schweißer-Handschildgekröpfte FormEN 166 - EN 168 - EN 175

Bitte beachten:Schutzglas separat bestellenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

75 x 98Faserstoff / fibra vulcanizzata4527598478-0005 8,87

Zubehör Accessori1,79071-0026 Schweißergläser DIN 11 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 11 75X98 mm1,79071-0004 Schweißergläser DIN 10 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 10 75X98 mm0,36071-0033 Vorsatzglas Mineralglas - 75X98 mm / Lastrina vetro minerale 75X98 mm1,79071-0031 Schweißergläser DIN 12 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 12 75X98 mm2,05071-0032 Vorsatzglas Kunststoff - 75X98 mm / Lastrina sintetica Protec 75X98 mm4,22071-0014 Schweißergläser DIN 11 Spiegel - 75X98 mm / Vetro di ricambio specchio DIN 11 75X

Schermo a mano S 301maschera curva con impugnatura in plasticaEN 175

Nota bene:lastrina da ordinare a parte

Schweißerschutzschild S 301gekröpfte Form mit Kunststoff-HandgriffEN 175

Bitte beachten:Schutzglas separat bestellenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

75 x 98glasverstärktes Material / fibra di vetroMSC000003071-0023 23,04

Zubehör Accessori1,79071-0026 Schweißergläser DIN 11 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 11 75X98 mm1,79071-0004 Schweißergläser DIN 10 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 10 75X98 mm0,36071-0033 Vorsatzglas Mineralglas - 75X98 mm / Lastrina vetro minerale 75X98 mm1,79071-0031 Schweißergläser DIN 12 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 12 75X98 mm2,05071-0032 Vorsatzglas Kunststoff - 75X98 mm / Lastrina sintetica Protec 75X98 mm4,22071-0014 Schweißergläser DIN 11 Spiegel - 75X98 mm / Vetro di ricambio specchio DIN 11 75X

Maschera a mano PROARC 25- schermo con trattamento superficiale opacoantiriflesso- leggero e resistente, con impugnatura anatomica emaneggevole- curvo e rinforzatoEN 175 CE

Nota bene:lastrina da ordinare a parte

Schweißerschutzschild PROARC 25- Schild mit matter Antireflex-Oberflächenbehandlung- leicht und robust mit anatomischem, handlichemGriff- gekröpfte Form und verstärktEN 175 CE

Bitte beachten:Schutzglas separat bestellen

Bestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

75 x 98Cellulosefaser / fibra di cellulosa532-0070 13,50

Zubehör Accessori1,79071-0026 Schweißergläser DIN 11 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 11 75X98 mm1,79071-0004 Schweißergläser DIN 10 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 10 75X98 mm0,36071-0033 Vorsatzglas Mineralglas - 75X98 mm / Lastrina vetro minerale 75X98 mm1,79071-0031 Schweißergläser DIN 12 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 12 75X98 mm2,05071-0032 Vorsatzglas Kunststoff - 75X98 mm / Lastrina sintetica Protec 75X98 mm4,22071-0014 Schweißergläser DIN 11 Spiegel - 75X98 mm / Vetro di ricambio specchio DIN 11 75X

- 21 -

Page 26: Arbeitsschutz 2012

Maschere

AugenschutzSchweißermasken

Protezione degli occhi

Schermo a mano- con impugnatura e telaio pieghevole in plastica- curvo- certificato GS

Nota bene:lastrina da ordinare a parte

Hand-Schutzschild- mit Kunststoffgriff und Rahmen klappbar mitKunststoffsteg- gekröpfte Form- GS-geprüft

Bitte beachten:Schutzglas separat bestellenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

90 x 110Synthetikfiber / fibra sintetica210-2298 15,60

Zubehör Accessori4,46210-0863 Schweißergläser DIN 10 90X110 mm / Vetri di ricambio DIN 10 90X110 mm FORUM (*)19,06210-0862 Schweißergläser natur 90X110 mm / Vetro di ricambio incolore 90X110 mm FORUM (*)

Maschera per saldatura S 800completa di poggiatestaEN 175

Nota bene:lastrina da ordinare a parte

Schweißerhelm S 800mit KopfhalterungEN 175

Bitte beachten:Schutzglas separat bestellenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

75 x 98hitzebeständiges Material / mat.termoplastico

MSC000214071-0024 16,00

Zubehör Accessori35,84071-0002 Vorsatzglas Mineralglas - 75X98 mm / Lastrina vetro minerale 75X98 mm1,79071-0026 Schweißergläser DIN 11 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 11 75X98 mm2,05071-0032 Vorsatzglas Kunststoff - 75X98 mm / Lastrina sintetica Protec 75X98 mm4,22071-0014 Schweißergläser DIN 11 Spiegel - 75X98 mm / Vetro di ricambio specchio DIN1,79071-0031 Schweißergläser DIN 12 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 12 75X98 mm1,79071-0004 Schweißergläser DIN 10 - 75X98 mm / Vetro di ricambio DIN 10 75X98 mm

Schermo per saldatura Speedglas 100V- maschera per saldatura auto-oscurante perfetta perle saldature di manutenzione- 5 gradazioni variabili: 8 - 12 + gradazione 3 stand by- indicata per tutti i processi di saldatura come MMA,MIG/MAG e molte applicazioni TIG- classificazione: 1 / 2 / 2 / 3- UV / IR protezione: gradazione 12 permanente- durata batteria: 1500 ore- tempo di commutazione chiaro-scuro: 0,1 ms(+23°C)- Impostazioni di ritardo selezionabili: 100 - 250 ms- peso: 440 gEN 166EN 175EN 379

Schweißermaske Speedglas 100V- die anwenderfreundliche Maske mit automatischerVerdunkelung- 5 einstellbare Dunkelschutzstufen: 8 - 12 sowie eineHellstufe 3- für die meisten Methoden beim Lichtbogen-schweißen z. B. MMA, MIG/MAG und vieleWIG-Anwendungen- Klasse: 1 / 2 / 2 / 3- UV-/ IR-Schutz: Schutzstufe 12 permanent- Lebensdauer der Batterie: 1500 Stunden- Umschaltzeit hell-dunkel: 0,1 ms (+23°C)- Aufhellverzögerung: 100 - 250 ms- Gewicht: 440 gEN 166EN 175EN 379Bestell-Nr. Tönung DINModell Grösse €cod.art. Tonalità DINmodello Misura €

8 - 1254 - 62 cm751220590-0240 310,00

Lastrina incolorelastrina piana per la protezione del vetro inattinicoEN 166

Vorsatzglasflaches Glas zum Schutz von SchweißgläsernEN 166Bestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

75 x 98Mineralglas / vetro mineraleLVE000033071-0033 0,36

- 22 -

Page 27: Arbeitsschutz 2012

AugenschutzSchweißermasken

Protezione degli occhiMaschere

Lastrina sintetica PROTEClastrina piana antiscorie per la protezione del vetroinattinicoEN 166

Kunststoff-Vorsatzglas PROTECflaches Glas, spritzabweisend zum Schutz vonSchweißgläsernEN 166Bestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

75 x 98Kunststoff-Glas / materiale plasticoLVE000073071-0032 2,05

Lastrina incoloreper la protezione del vetro inattinico

Vortsatzglasklarfür Schweißschutzschild mit DIN StempelungBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

90 x 110farblos / incolore4271818340210-0862 0,1906

Vetro inattinico PROTANEper maschere di saldaturaEN 169

Ahtermal-Ersatzglas PROTANEfür SchweißschutzschildEN 169Bestell-Nr. Modell Tönung DIN Maße mmBeschreibung €cod.art. Misura mmTonalità DINmodello descrizione €

75 x 9810LVE000165071-0004 getönt / scuro 1,7975 x 9811LVE000168071-0026 getönt / scuro 1,7975 x 9812LVE000170071-0031 getönt / scuro 1,79

Vetro inattinico PROTANEper maschere di saldaturaEN 169

Ahtermal-Ersatzglas PROTANEfür SchweißschutzschildEN 169Bestell-Nr. Modell Tönung DIN Maße mmBeschreibung €cod.art. Misura mmTonalità DINmodello descrizione €

90 x 110104271818303210-0863 getönt / scuro 4,46

Vetro inattinico GOLDEN PROTANEper maschere di saldatura, con superficie specchiatacolore oroEN 169

Ahtermal-Ersatzglas GOLDEN PROTANEfür Schweißschutzschild, gold verspiegeltEN 169

Bestell-Nr. Modell Tönung DIN Maße mmBeschreibung €cod.art. Misura mmTonalità DINmodello descrizione €

75 x 9811LVE000131071-0014 verspiegelt / vetro a specchio 4,22

- 23 -

Page 28: Arbeitsschutz 2012
Page 29: Arbeitsschutz 2012

ATEMSCHUTZPROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE

Page 30: Arbeitsschutz 2012

GROHE Quickfinder Partikelmasken

Schleifen, Schneiden, Bohren von...

Betonstaub, Mauerwerk/Beton...

VorgeformtKlasse*

P1 590-0179 mV

... bei hohem Quarzanteil P2 590-0167 mV

Rost, Eisen, Spachtelmassen/Füller P1 590-0179 mV

Stahl, Zement, Aluminium P2

590-0168

590-0165, 590-0167 mV

Farben/Lacken/Rostschutzanstrichen... P2

590-0168

590-0165, 590-0167 mV

...bei Chromaten P3 590-0166 mV

Stahl/hochlegiert (Edelstählen) P3 590-0166 mV

Schweißen von...

Baustahl, Zink

Klasse*

P2

Löten P2

Edelstahl oder Thorium-Elektroden P3

Reinigung von...

Staub (z.B. beim Kehren)

Klasse*

P1

Schneiden von

Weichholz

Klasse*

P2

Hartholz P3

Umgang mit...

Schimmel

Klasse*

P2

Asbest (in geringen Mengen) P3

Faltbar SPEZIAL

590-0181 mV

590-0012 mV

Vorgeformt

590-0166 mV

Faltbar SPEZIAL

590-0162 mV

590-0162 mV

Vorgeformt Faltbar SPEZIAL

590-0161 590-0179 mV

590-0168, 590-0169 mV 590-0013 mV

Vorgeformt Faltbar SPEZIAL

590-0166 mV 590-0012 mV

Vorgeformt Faltbar SPEZIAL

590-0168 590-0165, 590-0167 mV 590-0013 mV

590-0166 mV 590-0012 mV

mV = mit COOL FLOW Ausatemventil

Partikelfilter-Klasse Erklärung

FFP1

FFP2

FFP3

bis zum 4 fachen des Grenzwertes

bis zum 10 fachen des Grenzwertes

bis zum 30 fachen des Grenzwertes

Beispielmasken: Vorgeformt Faltbar SPEZIAL

Zeichen Erklärung

NR

R

Maske nur für eine Schicht verwendbar

Maske darf länger als eine Schicht verwendet werden

D Maske ist geeignet gegen Dolomitstaub

* Die im Katalog angegebenen Klasseneinteilungen und Einsatzmöglichkeiten für einzelne Produkte, stellen lediglich eine Empfehlung dar. Diese soll als Hilfebei der Auswahl dienen. In jedem Fall muss der Anwender vor dem Einsatz des Produktes anhand der konkreten Umstände der Verwendung und der spezifischauszuführenden Tätigkeit klären, dass der Einsatz ohne Gefahr und gesetzeskonform möglich ist.

- 26 -

Page 31: Arbeitsschutz 2012

AtemschutzPartikelmasken

Protezione delle vie resipratoriecontro polveri

Respiratore serie 8710 Classic- facciale filtrante leggero e confortevole chegarantisce un'efficace ed affidabile protezione contropolveri sottili, fumi e nebbie- l'ergonomico design a conchiglia con doppi elasticiregolabili, stringinaso in alluminio e bordo in schiuma,si adatta ad ogni conformazione facciale- senza valvola di esalazioneEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP1 NR D

Atemschutzmaske 8710 Klassik- leichter und zuverlässiger Schutz gegen Feinstäubeund wässrige Aerosole- ihre konvexe Form, die doppelten Kopfbänder, dermit Schaumstoff gepolsterte Nasenbereich und derNasenbügel aus Aluminium gewährleisten eineneinwandfreien Dichtsitz auch bei vielenunterschiedlichen Gesichtsgrößen- ohne AusatemventilEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP1 NR DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

208710590-0161 1,07

Respiratore Aura 9312+- comodo respiratore ripiegabile per la protezione dapolveri, fumi e nebbie- l'innovativo design a 3 lembi ed il morbido materialeassorbisudore offrono comfort e maggiore freschezza- con valvola di esalazione Cool Flow: evital'accumulo di calore ed umidità rendendo larespirazione più facile e fresca- ideale per portatori di occhiali- fino a 77% minore resistenza respiratoria graziealla nuova tecnolgia filtranteEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP1 NR D

Atemschutzmaske Aura 9312+- Komfort-Faltmaske gegen Feinstäube, Nebel undRauche- das dreiteilige Design sowie das extra weiche Vliesauf der Innenseite der Maske sorgen für höchstenKomfort- mit Cool Flow Ausatemventil: minimiert die Wärmeund Feuchtigkeit innerhalb der Maske und bietethöchsten Atemkomfort- optimal für Brillenträger- bis zu 77% weniger Einatemwiderstand dankneuer FiltertechnologieEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP1 NR DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

109312+590-0179 2,45

Respiratore 9914- il respiratore dotato di uno strato di carboni attivioffre un'efficace protezione delle vie respiratoriecontro polveri, nebbie, odori fastidiosi e basseconcentrazioni di vapori organici- la forma a conchiglia con i doppi elastici, lostringinaso e il bordo in schiuma, si adatta ad ogniconformazione facciale- per polveri e vapori organici sotto il TLV- con valvola di esalazione Cool Flow: riducel'accumulo di calore e umidità nel facciale e garantiscefreschezza e comfort

campi d'impiego: fabbricazione mobili, decorazionee ristrutturazione, laboratori medici, inchiostri ecolorantiEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP1 NR D

Atemschutzmaske 9914- Atemschutzmaske, mit Aktivkohleschicht, gegenStäube und unangenehme Gerüche, verhindertHautirritationen durch niedrige Konzentrationen vonGasen und Dämpfen- ihre konvexe Form, die doppelten Kopfbänder, dermit Schaumstoff gepolsterte Nasenbereichgewährleisten einen einwandfreien Dichtsitz auch beivielen unterschiedlichen Gesichtsgrößen- für Partikel und gegen organische Gerüche unterGrenzwert- mit Cool Flow Ausatemventil: verhindert einenHitzestau in der Maske und erleichtert das Atmen

Anwendungsbereiche: Möbelherstellung, Dekor- undErneuerungsarbeiten, Laboren, Arbeiten mitDruckfarben und FarbstoffenEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP1 NR D

Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

59914590-0178 4,20

- 27 -

Page 32: Arbeitsschutz 2012

contro polveri

AtemschutzPartikelmasken

Protezione delle vie resipratorie

Respiratore 8810 Classic- facciale filtrante leggero e confortevole chegarantisce un'efficace ed affidabile protezione contropolveri sottili, fumi e nebbie- l'ergonomico design a conchiglia con doppi elasticiregolabili, stringinaso in alluminio e bordo in schiuma,si adatta ad ogni conformazione facciale- senza valvola di esalazioneEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP2 NR D

Atemschutzmaske 8810 Klassik- leichter und zuverlässiger Schutz gegen Feinstäubeund wässrige Aerosole- ihre konvexe Form, die doppelten Kopfbänder, dermit Schaumstoff gepolsterte Nasenbereich und derNasenbügel aus Aluminium gewährleisten eineneinwandfreien Dichtsitz auch bei vielenunterschiedlichen Gesichtsgrößen- ohne AusatemventilEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP2 NR DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

58810590-0168 2,00

Respiratore 8822 Classic- facciale filtrante leggero e confortevole chegarantisce un'efficace ed affidabile protezione contropolveri sottili, fumi e nebbie- l'ergonomico design a conchiglia con doppi elasticiregolabili, stringinaso in alluminio e bordo in schiuma,si adatta ad ogni conformazione facciale- con valvola di esalazione Cool Flow: riducel'accumolo di calore ed umidità nel facciale pergarantire freschezza e comfort, rendendo il respiratoreparticolarmente adatto ad ambienti di lavoro umidi ecaldiEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP2 NR D

Atemschutzmaske 8822 Klassik- leichter und zuverlässiger Schutz gegen Feinstäubeund wässrige Aerosole- ihre konvexe Form, die doppelten Kopfbänder, dermit Schaumstoff gepolsterte Nasenbereich und derNasenbügel aus Aluminium gewährleisten eineneinwandfreien Dichtsitz auch bei vielenunterschiedlichen Gesichtsgrößen- mit Cool Flow Ausatemventil: sorgt für einenextrem niedrigen Ausatemwiderstand und bietetinsbesondere in heißen und feuchten Arbeits-bereichen einen dauerhaften und komfortablen SchutzEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP2 NR DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

58822590-0169 2,90

Respiratore 9320 Comfort- comodo respiratore ripiegabile per la protezione dapolveri, fumi e nebbie- l'innovativo design a 3 lembi ed il morbido materialeassorbisudore offrono comfort e maggiore freschezza- senza valvola di esalazione- ideale per portatori di occhialiEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP2 NR D

Atemschutzmaske 9320 Komfort- Komfort-Faltmaske gegen Feinstäube, Nebel undRauche- das dreiteilige Design sowie das extra weiche Vliesauf der Innenseite der Maske sorgen für höchstenKomfort- ohne Ausatemventil- optimal für BrillenträgerEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP2 NR DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

59320590-0165 2,32

- 28 -

Page 33: Arbeitsschutz 2012

AtemschutzPartikelmasken

Protezione delle vie resipratoriecontro polveri

Respiratore Aura 9322+- comodo respiratore ripiegabile per la protezione dapolveri, fumi e nebbie- l'innovativo design a 3 lembi ed il morbido materialeassorbisudore offrono comfort e maggiore freschezza- con valvola di esalazione Cool Flow: evital'accumulo di calore ed umidità rendendo larespirazione più facile e fresca- ideale per portatori di occhiali- fino a 68% minore resistenza respiratoria graziealla nuova tecnolgia filtranteEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP2 NR D

Atemschutzmaske Aura 9322+- Komfort-Faltmaske gegen Feinstäube, Nebel undwässrige Aerosole- das dreiteilige Design sowie das extra weiche Vliesauf der Innenseite der Maske sorgen für höchstenKomfort- mit Cool Flow Ausatemventil: minimiert die Wärmeund Feuchtigkeit innerhalb der Maske und bietethöchsten Atemkomfort- optimal für Brillenträger- bis zu 68% weniger Einatemwiderstand dankneuer FiltertechnologieEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP2 NR DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

109322+590-0167 3,41

Respiratore 8825 Premium- protezione da polveri sottili, nebbie e fumi dimetallo- bordo di tenuta in morbida schiuma ed elasticiregolabili in 4 punti per un'ottima adattabilità al viso- la superficie filtrante più ampia consente diaumentare la durata di vita del respiratore, oltre aoffrire una migliore capacità filtrante contro la polvere- con valvola di esalazione Cool Flow: riducel'accumulo di calore ed umidità nel facciale pergarantire freschezza e comfort

campi d'impiego: edilizia, saldatura, chimica,fonderie, batterie (piombo)EN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP2 R D

Atemschutzmaske 8825 Premium- optimaler Schutz gegen Feinstäube, Nebel undMetallrauche- verstellbare Bänder und weiche Schaumstoff-Dichtlippe für eine optimale Passform- vergrößerte Filteroberfläche für eine längere Stand-zeit und extra breite, hautfreundliche Gesichts-abdichtung für ausgezeichneten Tragekomfort undSicherheit- mit Cool Flow Ausatemventil: verhindert einenHitzestau in der Maske und erleichtert das Atmen

Anwendungsbereiche: Bauindustrie, Schweiß-arbeiten, Chemikalien, Gießereien, Batterien (Blei)EN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP2 R DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

58825590-0013 8,00

Respiratore specifico per saldatura9925- il respiratore fornisce un'effettiva ed igienicaprotezione da polveri fini, nebbie e dai fumi disaldatura e di metalli- ideale per le applicazioni di saldatura per fornire unaprotezione congiunta da ozono, fumi di saldatura eodori fastidiosi- la forma a conchiglia rende il respiratore adatto adogni tipo di volto- la bardatura regolabile e lo stringinaso regolabileassicurano una notevole adattabilità- per polveri, ozono e odori fastidiosi (< TLV)- con valvola di esalazione Cool Flow: riduce laformazione di calore ed umidità, rendendoloparticolarmente indicato per lavori in ambienti caldi eumidi

campi d'impiego: fonderie, acciaierie, prodotti chimiciin polvere, vernici, ediliziaEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP2 NR D

Ozonmaske 9925 ideal zum Schweißen- die Maske bietet wirksamen und hygienischenAtemschutz gegen Feinstäube, Nebel und Rauch- schützt vor Ozon und vor beim Schweißen freiwerdenden Rauchen und Gerüchen- ihre konvexe Form gewährleistet eineneinwandfreien Dichtsitz auch bei unterschiedlichenGesichtsgrößen- verstellbare Bänder und flexibler Nasenbügelgewährleisten einen einwandfreien Dichtsitz- für Partikel sowie gegen Ozon und unangenehmeGerüche unter Grenzwert- mit Cool Flow Ausatemventil sorgt für einengeringen Atemwiderstand und dauerhaften Schutz,insbesondere in heißen und feuchtenArbeitsbereichen

Anwendungsbereiche: Gießereien, Stahlindustrie,pulverförmige Chemikalien, Bauindustrie,LackherstellungEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP2 NR DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

109925590-0162 12,13

- 29 -

Page 34: Arbeitsschutz 2012

contro polveri

AtemschutzPartikelmasken

Protezione delle vie resipratorie

Respiratore 9922- il respiratore dotato di uno strato di carboni attivioffre un'efficace ed igienica protezione delle vierespiratorie da polveri, nebbie, ozono e odorifastidiosi- la forma a conchiglia con i doppi elastici, lostringinaso e il bordo in schiuma, si adatta ad ogniconformazione facciale- per polveri, ozono e vapori organici in basseconcentrazioni (< TLV)- la valvola di esalazione Cool Flow riducel'accumulo di calore e umidità nel facciale e garantiscefreschezza e comfort

campi d'impiego: lavorazione del legno, industriametallurgica, produzioni di vernici e lacche, saldaturaEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP2 NR D

Atemschutzmaske 9922- Atemschutzmaske mit Aktivkohleschicht gegenStäube, Nebel sowie Ozon und unangenehmeorganische Gerüche- ihre konvexe Form, die doppelten Kopfbänder, dermit Schaumstoff gepolsterte Nasenbereichgewährleisten einen einwandfreien Dichtsitz auch beiunterschiedlichen Gesichtsgrößen- für Partikel sowie gegen Ozon und angenehmeorganische Gerüche unter Grenzwert- das Cool Flow Ausatemventil verhindert einenHitzestau in der Maske und erleichtert das Atmen

Anwendungsbereiche: Holzbearbeitung, Metall-bearbeitung, Farben- und Lackherstellung, Löten undSchweißenEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP2 NR D

Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

109922590-0181 5,52

Respiratore 8833 Classic- filtrante facciale che garantisce un'efficaceprotezione contro polveri sottili, fumi e nebbie a baseoleosa o acquosa- la forma a conchiglia con i doppi elastici, lostringinaso e il bordo in schiuma, si adatta ad ogniconformazione facciale- il bordo esterno flessibile e strutturato offre unasicura aderenza- con valvola di esalazione Cool Flow: riduce l'accu-mulo di umidità e di calore nel faccile, offrendo prote-zione e comfort anche negli ambienti caldi ed umidiEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP3 R D

Atemschutzmaske 8833 Klassik- zuverlässiger Atemschutz gegen Feinstäube,Sprühnebel auf Wasser- oder Öl-Basis- hervorragender Dichtsitz bei unterschiedlichstenGesichtsformen durch gewölbte Form, vorgeformterNasenbügel und doppelte Bebänderung- die umlaufende Gesichtsabdichtung sorgt mit ihrerspeziellen Struktur für einen sicheren und bequemenSitz- mit Cool-Flow Ausatemventil: reduziert dieWärmebildung deutlich und bietet daher angenehmenSchutz in warmen Arbeitsumgebungen mit hoherLuftfeuchtigkeitEN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP3 R DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

108833590-0177 6,10

Respiratore Aura 9332+- comodo respiratore ripiegabile per la protezione dapolveri, fumi e nebbie- l'innovativo design a 3 lembi ed il morbido materialeassorbisudore offrono comfort e maggiore freschezza- con valvola di esalazione Cool Flow: evital'accumulo di calore ed umidità rendendo larespirazione più facile e fresca- ideale per portatori di occhiali- fino a 63% minore resistenza respiratoria graziealla nuova tecnolgia filtranteEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP3 NR D

Atemschutzmaske Aura 9332+- Komfort-Faltmaske gegen Feinstäube, Nebel undRauche- das dreiteilige Design sowie das extra weiche Vliesauf der Innenseite der Maske sorgen für höchstenKomfort- mit Cool Flow Ausatemventil: minimiert die Wärmeund Feuchtigkeit innerhalb der Maske und bietethöchsten Atemkomfort- optimal für Brillenträger- bis zu 63% weniger Einatemwiderstand dankneuer FiltertechnologieEN 149 : 2001 + A1 :2009 / FFP3 NR DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

109332+590-0166 7,69

- 30 -

Page 35: Arbeitsschutz 2012

AtemschutzPartikelmasken

Protezione delle vie resipratoriecontro polveri

Respiratore 8835 Premium- protezione da polveri sottili, nebbie e fumi dimetallo- bordo di tenuta in morbida schiuma ed elasticiregolabili in 4 punti per un'ottima adattabilità al viso- la superficie filtrante più ampia consente diaumentare la durata di vita del respiratore, oltre aoffrire una migliore capacità filtrante contro la polvere- con valvola di esalazione Cool Flow: riducel'accumulo di calore e umidità nel facciale pergarantire freschezza e comfort

campi d'impiego: saldatura, chimica, fonderie,batterie (piombo)EN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP3 R D

Atemschutzmaske 8835 Premium- optimaler Schutz gegen feste und flüssigeFeinstäube (Schweißrauch)- verstellbare Bänder und weiche Schaumstoff-Dichtlippe für eine optimale Passform- vergrößerte Filteroberfläche für eine längere Stand-zeit und extra breite, hautfreundliche Gesichts-abdichtung für ausgezeichneten Tragekomfort undSicherheit- mit Cool Flow Ausatemventil: verhindert einenHitzestau in der Maske und erleichtert das Atmen

Anwendungsbereiche: Schweißarbeiten,Chemikalien, Gießereien, Batterien (Blei)EN 149 : 2001 + A1 : 2009 / FFP3 R DBestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

58835590-0012 9,27

FORTIS maschera di protezione MarinFFP3/V- la maschera garantisce una protezione affidabilecontro particelle tossiche e altamente tossiche- innovativo facciale preformato con largo bordo ditenuta che assicura un'ottima adattabilità, stringinasoflessibile ed elastici regolabili- con valvola di esalazione Cool-Down: riducel'accumulo di calore all'interno della mascherarendendo la respirazione più fresca e confortevoleEN 149 : 2001 / FFP3 NR (con test elettrostaticosecondo EN 143 : 2000 + AC : 2005 + A1 : 2006)

FORTIS Atemschutzmaske Marin FFP3/V- zuverlässiger Schutz gegen giftige und hochgiftigePartikel- innovative, vorgeformte Maskenkonstruktion, breiteInnendichtlippe garantiert hohe Dichtigkeit, flexiblerNasenbügel und einstellbare Bänderung- mit Cool-Down-Ausatemventil: erleichtert dasAusatmen und verhindert einen Hitzestau in derMaskeEN 149 : 2001 / FFP3 NR (mit zusätlichen Elektro-statik-Test nach EN 143 : 2000 + AC : 2005 +A1 : 2006)Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

54317784793643210-2794 18,49

SECU-Box "Midi standard"custodia adatta per resipiratori di tipo leggero

SECU-Box "Midi Standard"für leichten AtemschutzBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

4002321340106210-1697 25,10

- 31 -

Page 36: Arbeitsschutz 2012

A B E K

GROHE Quickfinder Filtrierende Masken

Abbeizen...

organische Lösemittel/Dichlormethan(ggf. Druckluftatemschutz)

Klasse* Filtereinsätze (ohne Maske)

590-0199ammoniakhaltige Abbeizmittel A B E K

Schweißen...

Edelstahl (wenn Elektrode gasförmigeSchadstoffe freisetzt)

A B E P3 590-0199 + 590-0230 + 590-0188

590-0199 + 590-0230 + 590-0188PUR-Beschichtungen A B E P3

Streichen...

wasserbasierende Lacke(mit Restlösemittel)

A1 590-0186

590-0189lösemittelbasierende Lacke A2

Spritzen...

590-0189 + 590-0190 + 590-0188lösemittelbasierende Lacke, Kunstharze A2 P2

Kleben...

590-0186lösemittelhaltige Kleber A1

590-0189 + 590-0190 + 590-0188bei Sprühklebern A2 P2

Umgang mit...

590-0199Schwefeldioxid A B E

Hydrogenchloid (Salzsäure) - (Vollmaskefür zusätzlichen Gesichtsschutz)

A B E 590-0199

590-0199Gülle

Ammoniak (Vollmaske fürzusätzlichen Gesichtsschutz)

K 590-0199

590-0189Waschbenzin/Nitroverdünnung A2

590-0189 + 590-0230 + 590-0188Gefahrgut-Lager/Transport ABEKP3

auf Anfrage

Set (mit Maske)

-

-

-

-

590-0192

590-0191

590-0192

590-0192

590-0191

590-0192

590-0191

-

-

-

-

Klasse* Filtereinsätze (ohne Maske)Set (mit Maske)

Klasse* Filtereinsätze (ohne Maske)Set (mit Maske)

Klasse* Filtereinsätze (ohne Maske)Set (mit Maske)

Klasse* Filtereinsätze (ohne Maske)Set (mit Maske)

Klasse* Filtereinsätze (ohne Maske)Set (mit Maske)

Filtertyp Hauptanwendungsbereich

A

B

E

K

Dämpfe von organischen Verbindungen mit einem Siedepunkt > 65°C

Anorganische Gase und Dämpfe z.B. Chlor, Schwefelwasseerstoff, Cyanwasserstoff (Blausäure)

Schwefeldioxid, Hydrogenchlorid

Ammoniak

Erhältliche Masken

590-0194 590-0185 590-0195

* Die im Katalog angegebenen Klasseneinteilungen und Einsatzmöglichkeiten für einzelne Produkte, stellen lediglich eine Empfehlung dar. Diese soll als Hilfebei der Auswahl dienen. In jedem Fall muss der Anwender vor dem Einsatz des Produktes anhand der konkreten Umstände der Verwendung und der spezifischauszuführenden Tätigkeit klären, dass der Einsatz ohne Gefahr und gesetzeskonform möglich ist.

- 32 -

Page 37: Arbeitsschutz 2012

AtemschutzFiltrierende Masken

Protezione delle vie resipratoriecontro gas

Respiratore serie 4251- semimaschera esente da manutenzione per laprotezione da gas, vapori e polveri- 2 grandi filtri a carbone riducono la resistenzarespiratoria- la valvola di esalazione parabolica riduce l'accumulodi calore e umidità- morbido facciale in materiale ipoallergenico- elastici regolabili facili da indossare per un'aderenzasicura ed affidabile

campi d'impiego: operazioni di verniciatura(solventi), industria automobilistica, industria chimica efarmaceutica, produzione di pitture e vernici,produzione ed uso di adesivi, produzione ed uso diresineEN 405 : 2002 / FFA1P2 R D

Atemschutzmaske 4251- wartungsfreie Atemschutzmaske gegenGase/Dämpfe und Partikel- 2 große Aktivkohle-Filterelemente sorgen fürgeringen Atemwiderstand- parabolisches Ausatemventil reduziert Wärmestau- weiches, hautfreundliches, anti-allergenesMaskenmaterial- komfortable Bebänderung mit Kopfhalterung bietetsicheren Sitz

Anwendungsbereiche: Umgang mit Lösemitteln undlösemittelhaltigen Farben und Klebstoffen, Fahrzeug-herstellung, Chemische und PharmazeutischeIndustrie, Farben- und Lackherstellung, Klebstoff-herstellung/ und -verarbeitung, Herstellung undVerarbeitung von Kunstharz, usw.EN 405 : 2002 / FFA1P2 R DBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

4251590-0182 23,05

Respiratore 4255- semimaschera esente da manutenzione per laprotezione da gas, vapori e polveri- 2 grandi filtri a carbone riducono la resistenzarespiratoria- la valvola di esalazione parabolica riduce l'accumulodi calore e umidità- morbido facciale in materiale ipoallergenico- elastici regolabili facili da indossare per un'aderenzasicura ed affidabile

campi d'impiego: operazioni di verniciatura(solventi), industria automobilistica, industria chimica efarmaceutica, produzione di pitture e vernici,produzione ed uso di adesivi, produzione ed uso diresineEN 405 : 2002 / FFA2P3 R D

Atemschutzmaske 4255- wartungsfreie Atemschutzmaske gegenGase/Dämpfe und Partikel- 2 große Aktivkohle-Filterelemente sorgen fürgeringen Atemwiderstand- parabolisches Ausatemventil reduziert Wärmestau- weiches, hautfreundliches, anti-allergenesMaskenmaterial- komfortable Bebänderung mit Kopfhalterung bietetsicheren Sitz

Anwendungsbereiche: Umgang mit Lösemitteln undlösemittelhaltigen Farben und Klebstoffen, Fahrzeug-herstellung, Chemische und PharmazeutischeIndustrie, Farben- und Lackherstellung, Klebstoff-herstellung/ und -verarbeitung, Herstellung undVerarbeitung von Kunstharz, usw.EN 405 : 2002 / FFA2P3 R DBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

4255590-0184 29,70

Prefiltro di protezione per respiratore4251 e 4255prolunga la durata dei respiratori riducendo l'intasa-mento dei filtri durante le operazioni di verniciatura aspruzzo

Partikelvorfilter für Atemschutzmaske4251 und 4255erhöht bei Farbspritzarbeiten die Standzeit der Filterund schützt vor groben Verunreinigungen

Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

400590-0183 0,90

- 33 -

Page 38: Arbeitsschutz 2012

contro gas

AtemschutzFiltrierende Masken

Protezione delle vie resipratorie

Kit semimaschera e filtri 6212 Mkit composto da:• 1 semimaschera 6200 misura M - EN 140• 2 filtri per gas e vapori organici 6051 A1 -EN 14387:2004• 4 filtri per polveri 5925 P2R - EN 143• 2 ghiere 501

Atemschutzmasken-Set 6212 MSet bestehend aus:• 1 Halbmaske 6200 Größe M - EN 140• 2 Gasfilter 6051 A1 - EN 14387:2004• 4 Partikelfilter 5925 P2R - EN 143• 2 Filterdeckel 501

Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

6212M590-0191 54,58

Kit semimaschera e filtri 6223 Mkit composto da:• 1 semimaschera 6200 misura M - EN 140• 2 filtri per gas e vapori organici 6055 A2 -EN 14387:2004• 4 filtri polveri 5935 P3R - EN 143• 2 ghiere 501

Atemschutzmasken-Set 6223 MSet bestehend aus:• 1 Halbmaske 6200 Größe M - EN 140• 2 Gasfilter 6055 A2 - EN 14387:2004• 4 Partikelfilter 5935 P3R - EN 143• 2 Filterdeckel 501

Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

6223M590-0192 60,50

Respiratore a semimaschera 6200- facciale morbido e leggero dalla manutenzioneridotta, con sistema di attacco a 2 filtri laterali cheoffrono una minore resistenza alla respirazione e unmigliore bilanciamento del peso- il sistema di innesto a baionetta permette di montareuna vasta gamma di filtri, gas, vapori e polveri aseconda delle specifiche esigenze- la maschera può essere utilizzata anche con sistemiad aria compressa- facciale in elastomero termoplastico, ipoallergenico,per un comfort durevole- la calotta nucale è progettata per garantire unaperfetta aderenza e per facilitare l'allacciamento dietroal colloEN 140

Atemschutz-Halbmaske 6200- wartungsarme und sehr leichte Halbmaske mitDoppelfiltersystem für niedrigen Atemwiderstand undeine gute Gewichtsverteilung- die Halbmaske ist mit dem Bajonett-Klick-Anschluss,für das schnelle und unkomplizierte Wechseln derFilter (Gase / Dämpfe- und Partikel-Filter), ausgerüstet- die Maske kann auch mit Druckluftsystemeverwendet werden- Maskenkörper aus thermoplastischem Kunststoff,hautfreundlich, antiallergisch, für ermüdungsfreiesArbeiten- stabile Kopfhalterung und einfach schließbaresNackenbandEN 140

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M6200590-0194 19,54

- 34 -

Page 39: Arbeitsschutz 2012

AtemschutzFiltrierende Masken

Protezione delle vie resipratoriecontro gas

Respiratore a semimaschera 7002- il respiratore in morbida gomma con sistema diattacco a 2 filtri laterali che offrono una minoreresistenza alla respirazione e un migliorebilanciamento del peso- il sistema di innesto a baionetta consente di montareun'ampia gamma di filtri per la protezione da gas,vapori e polveri a seconda delle specifiche esigenze- la maschera può essere utilizzata anche con sistemiad aria compressa- con morbida gomma per evitare la perdita diaderenza sul naso e l'irritazione della pelle- calotta nucale con attacco sicuro e bilanciato cheriduce la pressione sulla nuca e la tensione sul volto- bardatura DropDown per una maggiore praticitàdurante le pause - posizine di riposo- con valvola di esalazione Cool Flow: minoreresistenza all'esalazione e minore accumulo di caloree sudore all'interno della mascheraEN 140

Atemschutz-Halbmaske 7002- Gummi-Atemschutzmaske mit Doppelfiltersystem fürniedrigen Atemwiderstand und eine guteGewichtsverteilung- die Halbmaske ist mit dem Bajonett-Klick-Anschluss,für das schnelle und unkomplizierte Wechseln derFilter (Gase / Dämpfe- und Partikel-Filter), ausgerüstet- die Maske kann auch mit Druckluftsystemeverwendet werden- strukturierte Gesichtsabdichtung verringert dasVerrutschen des Maskenkörpers und reduziert dieHautreizungen bei Schweißbildung- stabile Kopfhalterung und einfach schließbaresNackenband- die Drop-Down-Bebänderung erlaubt die Maske inkurzen Arbeitspausen bequem vor der Brust zutragen, anstatt sie komplett ablegen zu müssen- mit Cool Flow Ausatemventil: reduziertAtemwiderstände und Wärmebildung in der MaskeEN 140Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M7002590-0185 27,90

Respiratore a pieno facciale 6800 M- respiratore a pieno faccile morbido e leggero consistema di attacco a 2 filtri laterali che offrono unaminore resistenza alla respirazione e un migliorebilanciamento del peso- il sistema di innesto a baionetta permette di montareuna vasta gamma di filtri, gas, vapori e polveri- morbido facciale in materiale elastomericoipoallergenico- ampia visiera in policarbonato resistente a graffi eurti secondo la norma EN 166 : 2001 B- bardatura a 4 cinghie facile da indossare e togliere- con valvola di esalazione Cool Flow: minoreresistenza all'esalazione e minore accumulo di caloree sudore all'interno della mascheraEN 136 classe 1

Atemschutz-Vollmaske 6800 M- extrem leichte Vollmaske mit Doppelfiltersystem fürniedrigen Atemwiderstand und eine guteGewichtsverteilung- die Maske ist mit dem Bajonett-Klick-Anschluss, fürdas schnelle und unkomplizierte Wechseln der Filter(Gase / Dämpfe- und Partkel-Filter), ausgerüstet- weicher, hypoallergener Elastomer -Maskenkörper- große Polycarbonat-Sichtscheibe, kratz- undschlagfest nach EN 166 : 2001 B- 4-Punkt-Bebänderung, einfach zum anlegen undAbnehmen- mit Cool Flow Ausatemventil: reduziertAtemwiderstände und Wärmebildung in der MaskeEN 136 Klasse 1

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M6800 M590-0195 112,30

Filtri 6051- filtri per la protezione da gas e vapori organici,compatibili con respiratori 3M serie 6000 e 7000(semimaschere e pieni facciali)- rischi: vapori organici (con punto di ebollizione a65°C)

campi d'impiego: vernice a spruzzo comune (confiltri serie 5000) uso di solventi (MEK, toluene)EN 14387 : 2004Classe A1

Gas- und Kombifilter 6051- Filter gegen organische Gase und Dämpfe,kombinierbar mit allen Halb- und Vollmasken derSerien 3M 6000 und 7000- Gefahrenstoffe: organische Dämpfe (Siedepunktüber 65°C)

Anwendungsbereiche: konventionelles Farbspritzen(in Kombination mit Filtern der Serie 5000), Einsatzvon Lösungsmitteln (MEK, Toluol)EN 14387 : 2004Klasse A1Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

86051590-0186 6,05

- 35 -

Page 40: Arbeitsschutz 2012

contro gas

AtemschutzFiltrierende Masken

Protezione delle vie resipratorie

Filtri 6055- filtri per la protezione da gas e vapori organici,compatibili con respiratori 3M serie 6000 e 7000(semimaschere e pieni facciali)- rischi: vapori organici (con punto di ebollizione a65°C)

campi d'impiego: vernice a spruzzo comune (confiltri serie 5000) uso di solventi (MEK, toluene)EN 14387 : 2004Classe A2

Gas- und Kombifilter 6055- Filter gegen organische Gase und Dämpfe,kombinierbar mit allen Halb- und Vollmasken derSerien 3M 6000 und 7000- Gefahrenstoffe: organische Dämpfe (Siedepunktüber 65°C)

Anwendungsbereiche: konventionelles Farbspritzen(in Kombination mit Filtern der Serie 5000), Einsatzvon Lösungsmitteln (MEK, Toluol)EN 14387 : 2004Klasse A2Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

86055590-0189 7,60

Filtri 6059- filtri da montare sui respiratori a semimaschera e apieno facciale per la protezione da gas e vapori- rischi: vapori organici e inorganici, gas acidi,ammoniaca e derivati

campi d'impiego: uso di cloro, candeggina, acidocloridrico, biossido di zolfo, ammoniaca, metilamminaEN 141 / ABEK1

Filter 6059- Filter verwendbar mit Halb- und Vollmasken gegenGase und Dämpfe- Gefahrenstoffe: organische Dämpfe,anorganische und saure Gase, Ammoniak undDerivate

Anwendungsbereiche: Einsatz von Chlor,Bleichmitteln, Salzsäure, Schwefeldioxid,Schwefelwasserstoff, Ammoniak, MethylaminEN 141 / ABEK1Bestell-Nr. Modell Abpackung €cod.art. modello Confezione €

86059590-0199 7,33

Filtri serie 5000filtri per polveri (particelle solide e liquide) da utilizzarein combinazione con i filtri serie 6000 e la ghiera 501,da montare su tutti i respiratori a semimaschera e apieno facciale serie 6000 e 7000EN 143

Nota bene:ordine minimo di 2 pezzi

Feinstaub-Einlegefilter Serie 5000Filter gegen feste und flüssige Partikel zurVerwendung in Kombination mit den Gasfiltern derSerie 6000 (unter Einsatz des Filterdeckels 501) fürHalb- und Vollmasken der Serie 6000 und 7000EN 143

Bitte beachten:Mindestbestellmenge 2 SückBestell-Nr. Modell Klassifizierung EN Norm €cod.art. modello Classificazione norme EN €

P2 R5925590-0190 3,92

Filtri serie 5000filtri per polveri (particelle solide e liquide) da utilizzarein combinazione con i filtri serie 6000 e la ghiera 501,da montare su tutti i respiratori a semimaschera e apieno facciale serie 6000 e 7000EN 143

Nota bene:ordine minimo di 2 pezzi

Feinstaub-Einlegefilter Serie 5000Filter gegen feste und flüssige Partikel zurVerwendung in Kombination mit den Gasfiltern derSerie 6000 (unter Einsatz des Filterdeckels 501) fürHalb- und Vollmasken der Serie 6000 und 7000EN 143

Bitte beachten:Mindestbestellmenge 2 SückBestell-Nr. Modell Klassifizierung EN Norm €cod.art. modello Classificazione norme EN €

P3 R5935590-0230 4,49

- 36 -

Page 41: Arbeitsschutz 2012

AtemschutzFiltrierende Masken

Protezione delle vie resipratoriecontro gas

Ghiera per semimaschere e pieni faccialiper la combinzione di filtri della serie 5000 e 6000

Filterdeckel für Doppelfiltermaskenfür die Kombination der Filter-Serie 5000 und 6000Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

501590-0188 2,22

Custodia SECU-Box "Maxi standard"per respiratori di tipo pesante

SECU-Box "Maxi Standard"für schweren AtemschutzBestell-Nr. Modell Maße mm €cod.art. modello Misura mm €

236 x 315 x 200210-1698 33,30

- 37 -

Page 42: Arbeitsschutz 2012
Page 43: Arbeitsschutz 2012

BEKLEIDUNGABBIGLIAMENTO

Page 44: Arbeitsschutz 2012

GROHE Quickfinder Schutzanzüge

Anwendungsgebiet: 590-0280Model 4520

Partikel *x

590-0281Model 4530

590-0282Model 4545

Inspektion von asbestgefährdeten Plätzen

Asbestsanierung

x x xVerlegung von Isolationsmaterial (z.B. glasfaserhaltige Dämmstoffe)

x x xHolzverarbeitung

xSchweißen (über EN 533 Index 2 oder 3 Bekleidung)

x x xMetallschleifen/-plolieren

x x xAusbringen von Pestiziden (Partikel)

xRadioaktiv kontaminierte Stäube

Flüssigkeiten *x x xLeichte Gebäudereinigung

Mittlere Industriereinigungsarbeiten (leichter Druck)

x x xMaschinen-/Fahrzeugwartung und Reinigung (Öle + Fette)

x x xOberflächenversprühen von Pflanzenschutzmitteln

xFarbsprühung (nicht Isocyanat-haltig)

Mischen & Verarbeitung von konzentrierten Chemikalien

xHarz- und Klebstoffverarbeitung

xTankreinigung und -instandhaltung

Es obliegt dem Verwender, vor Verwendung des Schutzanzuges selbst zu prüfen, ob er sich, auch im Hinblick auf mögliche anwendungswirksame Einflüsse, für den von ihm vorgesehenen Verwendungszweck eignet.

Auf Anfrage

Auf Anfrage

Auf Anfrage

* Die im Katalog angegebenen Klasseneinteilungen und Einsatzmöglichkeiten für einzelne Produkte, stellen lediglich eine Empfehlung dar. Diese soll als Hilfebei der Auswahl dienen. In jedem Fall muss der Anwender vor dem Einsatz des Produktes anhand der konkreten Umstände der Verwendung und der spezifischauszuführenden Tätigkeit klären, dass der Einsatz ohne Gefahr und gesetzeskonform möglich ist.

EN-Normen und Symbole bei Schutzanzügen

EN 13982-1:Schutz vor gesundheits-gefährdendem Feinstaub

EN 13034:Schutz vor flüssigenChemikalien (bedingt sprühdicht)

EN 1073-2:Schutz vor radioaktiv-kontaminierten Partikeln

EN 533:Bedingter Schutz vorHitze und Flammen

EN 340:Schutzkleidung allgemein

EN 1149-1:ElektrostatischeEigenschaften

EN 374:Schutz vor Chemikalien

EN 343:Schutz vor Regen

- 40 -

Page 45: Arbeitsschutz 2012

BekleidungSchutzanzüge

AbbigliamentoIndumenti di protezione

Indumento di protezione- indumento con marcatura CE DPI di III categoria,tipo 5/6 per la protezione dalle polveri e dal contatto(schizzi) con sostanze chimiche allo stato liquido- realizzato con un nuovo materialetecnologicamente avanzato, che conferisceleggerezza ed estrema traspirabilità

campi d'impiego: verniciatura a polvere e a spruzzo,agricoltura, ediliza, lavorazione del legno e metalli,farmaceutica, manipolazione di sostanze chimiche abassa contaminazioneEN 340 cat. IIIEN 13034EN ISO 13982-1EN 1149-1EN 1073-2 (Classe 1)

Schutzanzug- Schutzkleidung der CE Kategorie III, Typ 5-6 bietetzuverlässigen Schutz vor gesundheitsgefährdendenStäuben und leichten Chemikalienspritzern- er besteht aus leichtem, atmungsaktivem Materialfür optimale Bewegungsfreiheit und hohenTragekomfort

Anwendungsbereiche: beim Lackieren,Landwirtschaft, Bauarbeiten, Verarbeitung von Holzund Metall, Pharmazeutische Industrie, Manipulationvon chemischen SubstanzenEN 340 Kat. IIIEN 13034EN ISO 13982-1EN 1149-1EN 1073-2 (Klasse 1))Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

XL4520590-0280 5,25

Indumento di protezione- realizzato in morbido materiale estremamentetraspirante, che riduce lo stress termicodell'utilizzatore, garantisce un'efficace protezione daparticelle solide e schizzi di liquidi chimici (tipo 5/6)- limitata protezione alla propagazione delle fiamme(EN 533 indice 1/0)- trattamento antistatico

campi d'impiego: manutenzione leggera, vernicia-tura a polvere e a spruzzo, lavorazione del legno emetalli, manipolazione di sostanze chimiche a bassacontaminazione, saldatura, applicazione di materialeisolanteEN 340 cat. IIIEN 13034EN ISO 13982-1EN 1149-1EN 533 Indice 1/0

Schutzanzug- das sehr leichte, weiche und besondersatmungsaktive Material reduziert den Hitzestress undbietet dem Träger hohen Tragekomfort undgleichzeitig hervorragenden Schutz gegen festeStäube und leichte Chemikalienspritzer (Typ 5/6)- flammenhemmende Eigenschaften(EN 533 Index 1/0)- antistatisch (innen, außen)

Anwendungsbereiche: Gewerbliche Reinigung undInstandhaltung, Oberflächenbehandlung (Pulver-beschichtung, Farbsprühen) Verarbeitung von Holzund Metallen, leichte Chemikalienarbeiten,Schweißen, Verlegung von IsolationsmaterialEN 340 Kat. IIIEN 13034EN ISO 13982-1EN 1149-1EN 533 Index 1/0Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

XL4530590-0281 6,80

Indumento di protezione- realizzato con una pellicola microporosa laminata,l'indumento offre un'elevata protezione da polveri soli-de (incluso particelle con contaminazione radioat-tiva) e schizzi di sostanze chimiche acquose (tipo 5/6)- il pannello traspirante posteriore migliora il comfort el'eliminazione del calore- antistatico

campi d'impiego: lavori di manutenzione,verniciatura a polvere e a spruzzo, farmaceutica,lavorazione del legno e della vetroresina,manipolazione di sostanze chimiche, pulizia consostanze detergenti, lavorazione dei metalliEN 340 cat. IIIEN 13034 : 1997 tipo 6EN 13982-1 : 2000 tipo 5EN 1149-1 : 1995EN 1073-2 Classe 1

Schutzanzug- das hochwertige, mikroporös beschichtete Materialbietet hervorragenden Schutz gegen feste Stäube(inkl. radioaktiv kontaminierte Partikel) und flüssigeChemikalienspritzer (Typ 5/6)l- atmungsaktiver Rückeneinsatz für verbesserteLuftzirkulation- antistatisch

Anwendungsbereiche: Instandhaltung- undReparaturarbeiten, Pulverbeschichtung, Farbsprüher,Pharmazeutische Produktion, Verarbeitung von Holzund Harzen, leichter Umgang mit Chemikalien,Reinigungsarbeiten, MetallverarbeitungEN 340 Kat. IIIEN 13034 : 1997 Typ 6EN 13982-1 : 2000 Typ 5EN 1149-1 : 1995EN 1073-2 Klasse 1Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

XL4545590-0282 6,60

- 41 -

Page 46: Arbeitsschutz 2012

Indumenti di protezione

BekleidungSchutzanzüge

Abbigliamento

Tuta Tyvek®Classic- Tyvek® è molto resistente all'abrasione ed allostrappo e crea una barriera protettiva contronumerose sostanze chimiche inorganiche a bassaconcentrazione e contro le particelle superiori a 1 µm- Tyvek® è permeabile all'aria e al vapore acqueo erisulta quindi gradevole da indossare- la tuta non contiene composti alogenati e siliconi,non produce pelucchi ed è sottoposta ad untrattamento antistatico su entrambi i lati (EN 1149-1)- la vita elasticizzata dona perfetta aderenzaall'indumento- il cappuccio a 3 pezzi offre una tenuta ottimaleanche quando l'operatore muove la testa

campi d'impiego: verniciatura, lavori di pulizia,smaltimento di amianto, settore chimico efarmaceuticoprotezione categoria III, tipo 5 / 6EN 374-3EN 1073-2EN 1149-5

Schutzanzug Tyvek®Classic- Tyvek® ist ein sehr reiß- und abriebfestesSchutzkleidungsmaterial, gefertigt aus Endlosfasernund bietet eine Barriere gegen niedrig konzentrierteSäuren und Laugen sowie Partikel ab 1 µm Größe- die Atmungsaktivität erhöt den Tragekomfort undsomit dieTrageakzeptanz- der Anzug ist frei von Füllstoffen und Silikon, istfusselfrei und beidseitig antistatisch ausgerüstet(EN 1149-1)- eingelegtes Rückengummi für höhere Sicherheit- 3-teilige Kapuze, die sich ergonomisch optimal anBewegungen anpasst

Anwendungsbereiche: Lackierarbeiten, Industrie-reinigung, Reinigungsarbeiten, Asbestentsorgung,chemische und pharmazeutische IndustrieSchutzklasse: Kat III, Typ 5, 6EN 374-3EN 1073-2EN 1149-5

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

L210-2425 7,25XL210-2426 7,25XXL210-2427 7,25

Tuta monouso- tuta in polipropilene traspirante per diversi utilizzi- con cappuccio, elastico in vita, ai polsi e alle caviglie

utilizzo: come protezione per lavori di assistenza eriparazioni e per visite aziendaliprotezione categoria I

Einweg-Schutzanzug- Einweg-Schutzanzug aus Polypropylen,atmungsaktiv- mit Kaputze, Taillen-, Bein- und Armgummi

verwendbar: bei Schutz- und Reparaturarbeitensowie als Besucheroverall einsetzbarSchutz nach Kategorie IBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

L4317784794527210-0898 4,00XL4317784794510210-0895 4,00XXL4317784794503210-0896 4,00

- 42 -

Page 47: Arbeitsschutz 2012

BekleidungBekleidung

AbbigliamentoAbbigliamento

Giacca da lavoro MACH2- giacca in 65% poliestere e 35% cotone- chiusura con cerniera- maniche a raglan- polsini chiusi con bottoni a pressione- 6 tasche89/686/CEE

Arbeitsjacke MACH2- Jacke aus 65% Polyester und 35% Baumwolle- mit Reißverschluss- Raglanärmel- Ärmelabschluss mit Druckknöpfen- 6 Taschen89/686/CEEBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M (52/54)M2VESGR669-0265 24,34L (56/58)M2VESGR669-0266 24,34XL (60/62)M2VESGR669-0267 24,34

Pantaloni da lavoro MACH2- pantaloni in 65% poliestere e 35% cotone- girovita elastico con chiusura a cerniera- alloggiamento per ginocchiere- 8 tasche89/686/CEE

Arbeitshose MACH2- Hose aus 65% Polyester und 35% Baumwolle- mit Gummizug im Bund und Reißverschluss- vorgesehene Anbringung für Knieschützer- 8 Taschen89/686/CEEBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M (42/44)M2PANGR669-0260 20,05L (46/48)M2PANGR669-0261 20,05XL (50/52)M2PANGR669-0262 20,05

Gilet da lavoro MACH2- gilet in 65% poliestere e 35% cotone- chiusura con cerniera- ampia tasca posteriore- 13 tasche89/686/CEE

Arbeitsweste MACH2- Weste aus 65% Polyester und 35% Baumwolle- mit Reißverschluss- große Tasche auf dem Rückenteil- 13 Taschen89/686/CEEBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M (52/54)M2GILGR669-0510 19,62L (56/58)M2GILGR669-0511 19,62XL (60/62)M2GILGR669-0512 19,62

Bermuda da lavoro MACH2- 65% poliestere e 35% cotone- girovita elastico con cerniera sotto la pattina- 6 tasche (4 anteriori e 2 posteriori)

Arbeits-Bermuda MACH2- aus 65% Polyester und 35% Baumwolle- mit Gummizug im Bund und Reißverschlussunter Patte- 6 Taschen (4 vorne + 2 hinten)Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

S (38/40)M2BERGR669-0515 18,60M (42/44)M2BERGR669-0516 18,60L (46/48)M2BERGR669-0517 18,60

- 43 -

Page 48: Arbeitsschutz 2012

Abbigliamento

BekleidungBekleidung

Abbigliamento

Salopette da lavoro MACH2- salopette in 65% poliestere e 35% cotone- girovita elasticizzato- ampia tasca centrale con chiusura a zip- 10 tasche- alloggiamento per ginocchiere89/686/CEE

Arbeitslatzhose MACH2- Arbeitsanzug aus 65% Polyester und 35%Baumwolle- mit Gummizug im Bund- grosse Brusttasche mit Reißverschluss- 10 Taschen- vorgesehene Anbringung für Knieschützer89/686/CEEBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M (42/44)M2SAL669-0360 27,09L (46/48)M2SAL669-0361 27,09XL (50/52)M2SAL669-0362 27,09

Tuta da lavoro MACH2- tuta in 65% poliestere e 35% cotone- chiusura con cerniera- girovita elastico- polsini regolabili con bottoni a pressione- alloggiamento per ginocchiere- 11 tasche89/686/CEE

Arbeitstuta MACH2- Arbeitstuta aus 65% Polyester und 35% Baumwolle- mit Reißverschluss- mit Gummizug im Bund- Ärmelabschlüsse mit Druckknöpfen verstellbar- vorgesehene Anbringung für Knieschützer- 11 Taschen89/686/CEEBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M (52/54)M2COMGR669-0272 33,39L (56/58)M2COMGR669-0270 33,39XL (60/62)M2COMGR669-0271 33,39XXL (64/66)M2COMGR669-0273 33,39

Soprabito da lavoro MACH2CORPORATE- soprabito in 65% poliestere e 35% cotone 200 g/m²- maniche lunghe regolabili tramite patta e bottone- chiusura: zip sotto baverina stringente- apertura passafili audio- 3 tasche89/686/CEE

Arbeits-Oberhemd MACH2 CORPORATE- Arbeits-Oberhemd aus 65% Polyester und 35%Baumwolle 200 g/m²- die Langärmel können mittels Patte und Knopfumgeschlagen werden- Verschluß: Reißverschluß unter Klettverschlußpatte- Öffnung für Audiogerät-Kabel- 3 Taschen89/686/CEEBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M (52/54)MCCHEGR669-0255 23,92L (56/58)MCCHEGR669-0256 23,92XL (60/62)MCCHEGR669-0257 23,92

Pantaloni da lavoro MACH2CORPORATE- pantaloni in 65% poliestere e 35% cotone 245 g/m²- chiusura brache con cerniera sotto la pattina- alloggiamento per ginocchiere- girovita elastico- rinforzo posteriore- 9 tasche89/686/CEE

Arbeitshose MACH2 CORPORATE- Arbeitshose aus 65% Polyester und 35% Baumwolle245 g/m²- Hosenschlitz mit Reißverschluss unter der Blende- Kniepolstertaschen- elastischer Bund- hinten verstärkt- 9 Taschen89/686/CEEBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M (42/44)MCPANGR669-0251 25,08L (46/48)MCPANGR669-0252 25,08XL (50/52)MCPANGR669-0253 25,08

- 44 -

Page 49: Arbeitsschutz 2012

BekleidungBekleidung

AbbigliamentoAbbigliamento

Salopette da lavoro MACH2CORPORATE- tuta in 65% poliestere e 35% cotone 245 g/m²- alloggiamento per ginocchiere- chiusura: bretelle elastiche regolabili- porta-badge- rinforzo posteriore- 10 tasche89/686/CEE

Arbeitsanzug MACH2 CORPORATE- Arbeitsanzug aus 65% Polyester und 35%Baumwolle 245 g/m²- Kniepolstertaschen- Weitenregulierung: verstellbare elastische Träger- Namensschildträger- hinten verstärkt- 10 Taschen89/686/CEEBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M (42/44)MCSALGR669-0365 32,85L (46/48)MCSALGR669-0366 32,85XL (50/52)MCSALGR669-0367 32,85

Ginocchiere MGENginocchiere (20 x 15 x 2 cm) in 100% polietilene perpantalone, salopette e tuta serie MACH e PAINTER(eccetto MCDZ e MHCDZ) & PANOSTYLE

Knieschoner MGENKnieschoner (20 x 15 x 2 cm) aus 100 % Polyethylenfür Hose, Latzhose und Schutzoverall der SerieMACH und PAINTER (außer MCDZ undMHCDZ) &PANOSTYLEBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

M2GEN669-0368 8,00

Ginocchiere "Kniestar"- ginocchiere professionali per l'industria, l'artigianatoe le aziende-si adattano perfettamente grazie alla temperaturacorporea- grande comfort e pertanto ottima libertà dimovimento- materiali di elevatissima qualità, quindi, lunga durata- il fissaggio in neoprene con chiusura universale astrappo garantisce una comoda aderenza, riducendoal minimo lo stringimento nella fossa poplitea- adatte per tutte le misure- lavabili e idrorepellenti

campi d'impiego: piastrellisti, copritetti, ponteggiatori,operai edili, giardinieri, montatori e meccanici, sportiviDIN EN 14404

Knieschoner "Kniestar"- Profi-Knieschoner für Industrie, Handwerk undGewerbe- durch Körperwärme passt sich der Knieschonerindividuell an- hoher Tragekomfort bei optimaler Bewegungsfreiheit- hochwertige Materialien, hohe Lebensdauer- breite Befestigungsbänder aus Neopren verhinderndas Einschneiden in die Kniekehlen und sorgen fürbequemen Sitz- universell einstellbarer Klettverschluss, für alle Größen geeignet- waschbar und wasserfest

Anwendungsbereiche: Fliesenleger, Dachdecker,Gerüstbauer, Bauarbeiter, Gärtner, Monteure undMechaniker, SportlerDIN EN 14404Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

4420764-0015 52,70

- 45 -

Page 50: Arbeitsschutz 2012

Abbigliamento

BekleidungBekleidung

Abbigliamento

Ginocchierecon elastico

Knieschonermit GummibandBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

1902148-0056 25,02

Ginocchierein poliuretano, con elastico

Knieschoneraus Polyurethan, mit GummibandBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

51SOFT159-0018 18,46

Grembiule PVCgrembiule in vinile pesante con bordo liscioCE EN 340 - EN 467

PVC-SchurzVinyl-Schurz mit glattem RandCE EN 340 - EN 467Bestell-Nr. Breite mmModell Länge mm €cod.art. Largh. mmmodello Lungh. mm €

84114PVC-45G669-0500 10,60

Grembiule per saldatore APRON- in pelle crosta scamosciata di prima scelta- cinghie regolabili

Schweißerschurz APRON- aus erstklassigem, sämischem Spaltleder- verstellbare BeriemungBestell-Nr. Breite mmModell Länge mm €cod.art. Largh. mmmodello Lungh. mm €

5888ABB000013071-0070 24,32

- 46 -

Page 51: Arbeitsschutz 2012

BekleidungBekleidung

AbbigliamentoAbbigliamento

Grembiule per saldatore- in resistente pelle crosta- cinghia collo in nylon, lacci in pelle

Schweißerschurz- aus starkem Spaltleder- Halsriemen aus Nylon, Bindebänder aus LederBestell-Nr. BreiteModell Länge €cod.art. Largh.modello Lungh. €

56 cm116 cm3433975-0001 42,60

Giacca antipioggia- giacca in 100% nylon/jersey con rivestimento inpoliuretano, "Stretch", grammatura 200 g/m²- cappuccio amovibile con cordino- con bottoni e cerniera lampo- taschino nascosto per carta d'identità- 2 tasche anteriori- tasca interna con bottone e taschino per cellulare- maniche regolabili- fondo vita regolabile- con fori di ventilazione davanti e dietroEN 343

Regenschutzjacke- Jacke aus 100 % PolyurethanbeschichtetesNylon-Jersey, "Stretch", 200 g/m²- abnehmbare Kapuze mit Kordel- Knöpfe und Reißverschluss- versteckte ID-Kartentasche- 2 Vordertaschen- Innentasche mit Knopf und Handytasche- verstellbare Ärmel- verstellbares Zugband an der Unterkante- Ventilation in der Passe, vorne und hintenEN 343Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

L (56)432975-0015 63,00XL (60)432975-0016 63,00

Pantaloni antipioggia- pantaloni in 100% nylon/jersey con rivestimento inpoliuretano, "Stretch", grammatura 200 g/m²- vita elasticizzata- passanti per cintura- fasce regolabili e rimovibili- tasca porta utensiliEN 343

Regenschutzhose- Bundhose aus 100 % polyurethanbeschichtetemNylon-Jersey, "Stretch", 200 g/m²- elastischer Bund in der Taille- Gürtelschlaufen- abnehmbare, verstellbare Hosenträger- StautascheEN 343Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

L (56)216975-0010 33,90XL (60)216975-0011 33,90

- 47 -

Page 52: Arbeitsschutz 2012

Abbigliamento

BekleidungBekleidung

Abbigliamento

Impermeabile da pioggia- impermeabile in poliestere con spalmatura interna edesterna in PVC- cuciture saldate- doppia chiusura con bottoni a pressione- maniche raglan- polsini taglia-vento all'interno delle maniche- occhielli di ventilazione sotto il giro manica- 2 tasche basse applicate con patta89/686/CEEEN 343 : 2003 - 3, 1

Regenschutzmantel- Regenmantel aus Polyester/PVC- geschweißte Nähte- doppelter Druckknopfverschluss- Raglanärmel- winddichte Manschetten auf der Innenseite derÄrmel- Lüftungslöcher unter den Achseln- 2 unten aufgesetzte Taschen mit Taschenklappe89/686/CEEEN 343 : 2003 - 3, 1Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

XLMA305669-0056 8,91XXLMA305669-0057 8,91

Completo da pioggia- impermeabile in poliestere con spalmatura interna edesterna in PVC- cuciture saldate- occhielli di ventilazione sotto il giro manica- polsini taglia-vento all'interno delle maniche- pantaloni con cordoncino e bottoni a pressione infondo89/686/CEEEN 343 : 2003 - 3, 1

Regenschutzbekleidung- Regenschutz aus Polyester/PVC- geschweißte Nähte- Lüftungslöcher unter den Achseln- Raglanärmel, innen mit winddichten Ärmelbündchen- Hose mit Kordel zum Festziehen und Druckknöpfenunten89/686/CEEEN 343 : 2003 - 3, 1

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

LEN304669-0050 12,48XLEN304669-0051 12,48XXLEN304669-0052 12,48

Gilet alta visibilità- in tessuto misto con 2 bande orizzontali riflettenti- taglia unica, circonferenza 126 cmEN 471 Classe 2

Warnweste- aus BW-Mischgewebe mit 2 umlaufendenReflexstreifen- Einheitsgröße, Umfang 126 cmEN 471 Klasse 2Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

4330816008997210-0876 13,65

Gilet alta visibilitàin 100% poliestere con 2 bande orizzontali riflettentiEN 340 - EN 471DPI II categoria

Warnwesteaus 100% Polyester mit 2 umlaufenden ReflextreifenEN 340 - EN 471DPI II KategorieBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €669-0275 5,70

- 48 -

Page 53: Arbeitsschutz 2012

SCHUTZHANDSCHUHEGUANTI DI PROTEZIONE

Page 54: Arbeitsschutz 2012

GROHE Erklärung der Symbole

Die EN-Normen im Einzelnen:

Allgemeine Kennzeichnung von Schutzhandschuhen

EN 374

1 2 3 4

Schutzhandschuhe gegen Chemikalien und Mikroorganismen

EN 511 Schutzhandschuhe gegen KälteEN 381 - 4 Schutzhandschuhe für die Benutzer

EN 659 FeuerwehrschutzhandschuheEN 388 Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken

EN 30819 Schutzhandschuhe gegen VibrationEN 407 Schutzhandschuhe gegen thermische Risiken

EN 1082 Schutzhandschuhe für den Umgang mit HandmessernEN 420 Allgemeine Anforderungen an Handschuhe

EN 12477 SchweißerschutzhandschuheEN 421 Schutzhandschuhe gegen ionisierende Strahlen einschließlichKontamination und Bestrahlung

EN 60903 Isolierende Schutzhandschuhe für Arbeiten unter elek. Spannung

Mechanische RisikenEN 388

Abrieb-festigkeit0 - 4

Schnitt-festigkeit0 - 5

Weiterreiß-festigkeit0 - 4

Durchstich-festigkeit0 - 4

1 2 3 4 5 6

Hitze und FeuerEN 407

KonvektiveHitze0 - 3

Strahlungs-wärme0 - 4

Wärmebelastungdurch kleine SpritzergeschmolzenenMetalls0 - 4

Wärmebelastungdurch große MengengeschmolzenenMetalls0 - 4

Brenn-verhalten0 - 4

Kontakt-wärme0 - 4

Je höher die Ziffer, desto besser der Schutz

Kennzeichnung von Chemikalienschutzhandschuhen

Vollwertiger Chemikalienschutz(Direkter Kontakt)

EN 374

Einfacher Chemikalienschutz(Zufälliger Kontakt)

EN 374

Seit 2004 ist die Neufassung der EN 374 gültig. Danach werden Chemikalienschutzhandschuhe unterschieden zwischen vollwertigen und einfachen Chemi-kalienschutzhandschuhen. Neu ist ebenso eine Liste von 12 Prüfchemikalien. Ein vollwertiger Chemikalienschutzhandschuh muss bei mindestens 3Prüfchemikalien einen Level 2 bei der Permeation aufweisen.Ein Chemikalienhandschuh, deklariert als einfacher Chemikalienschutz, kann durchaus wirksam vor definierten Gefahrenstoffen schützen. Hierzu ist eine ein-deutige Beständigkeitsaussage vom Hersteller für diesen Schutzhandschuh bei Kontakt mit einem Gefahrstoff erforderlich.

Diese Kennbuchstaben sind auf den Handschuhen ausgewiesen:

A - MethanolB - AcetonC - Acetonitril

D - DichloromethanE - KohlenstoffdisulfidF - Tuluol

G - DiethylaminH - TetrahydrofuranI - Ethylacetat

J - N-HeptanK - Natriumhydroxid 40 %L - Schwefelsäure

EN 455 Medizinische Einmalhandschuhe

Schutz vor MikroorganismenEN 374

XXX

Die im Katalog angegebenen Klasseneinteilungen und Einsatzmöglichkeiten für einzelne Produkte, stellen lediglich eine Empfehlung dar. Diese soll als Hilfebei der Auswahl dienen. In jedem Fall muss der Anwender vor dem Einsatz des Produktes anhand der konkreten Umstände der Verwendung und der spezifischauszuführenden Tätigkeit klären, dass der Einsatz ohne Gefahr und gesetzeskonform möglich ist.

- 50 -

Page 55: Arbeitsschutz 2012

HandschutzMechanische Risiken

GuantiRischi meccanici

Guanti in lattice- guanti in lattice senza cuciture con supporto a filocontinuo in nylon- palmo impermeabile- ottima sensibilità e morbidezza

campi d'impiego: nel settore meccanico,metalmeccanico, edilizia, industria in genere,lavorazione lamieratiEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 2, 1, 4, 2

Latex Handschuhe- nahtlose Latex-Handschuhe mit Trägermaterial ausNylon- Innenhandfläche wasserfest- exzellente Griffsicherheit und Weichheit

Anwendungsbereiche: mechanische Arbeiten,Metallindustrie, Industrie im Allgemeinen, BauindustrieEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 2, 1, 4, 2

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

034884 1 8 12969-0010 2 1,79034884 1 9 12969-0011 2 1,79034884 1 10 12969-0012 2 1,79

Guanti APOLLON- guanti in maglia a filo continuo in 100% poliesterefluo- spalmatura in schiuma di lattice su palmo e puntadelle dita- dorso traspirante- polsino elasticizzato- buona resistenza allo strappo, alla perforazione, altaglio e all'abrasione- finezza 13

campi d'impiego: meccanica, edilizia, lavori diprecisioneEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 3, 1

Handschuhe APOLLON- nahtlos gestrickte Handschuhe aus 100%fluoreszierendes Polyester- Latex-Schaumstoff-Beschichtung auf Handflächeund Fingerspitzen- atmungsaktiver Rücken- Bund mit Gummizug- gute Reiß-, Stich- und Abreibfestigkeit- 13er Teilung

Anwendugsbereiche: Mechanik, Baugewerbe,PräzisionsarbeitenEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 3, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VV733 1 9 12669-0197 3 2,78VV733 1 10 12669-0198 3 2,78

Guanti Maxiflex Endurance- guanti in nylon elasticizzato senza cuciture- rivestiti in nitrile microporoso sul palmo con punti inrilievo per una maggiore presa- traspirazione a 360°- polso elasticizzato

campi d'impiego: settore industriale, meccanico(assemblaggio), manutenzione, edilizia, logistica etrasportiEN 388 - 4, 1, 3, 1

Handschuhe Maxiflex Endurance- nahtlose, elastische Nylon-Feinstrickhandschuhe- Handfläche mit Nitrilbeschichtung undNoppenverstärkung für hohe Griffsicherheit- maximale Atmungsaktivität- elastischer Bund

Anwendungsbereiche: Industrie, Bau, Wartung,Montage, Logistik und TransportEN 388 - 4, 1, 3, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

34844 1 9 12669-0195 4 4,7534844 1 10 12669-0196 4 4,75

- 51 -

Page 56: Arbeitsschutz 2012

Rischi meccanici

HandschutzMechanische Risiken

Guanti

Guanti HERCULE- guanti in maglia a filo continuo in acrilico/poliammide- esterno 100% poliammide: ottima flessibilità edestrezza- interno 100% acrilico felpato: protezione contro ilfreddo, grande comodità e mantenimento del calore- spalmatura PVC schiuma su palmo e punta delledita: morbidezza e flessibilità duratura anche a bassetemperature, idrorepellente e presa sicura anche inambienti umidi- finezza 13EN 420 : 2003 + A1 : 2009EN 388 : 2003 - 3, 2, 3, 1EN 511 : 2006 - X, 2, X

Handschuhe HERCULE- nahtlos gestrickte Handschuhe aus Acryl/Polyamid- Außenseite aus 100% Polyamid: ausgezeichnetesFeingefühl- Innenseite aus 100% aufgerautem Acryl:Kälteschutz, hoher Komfort und Wärmedämmung- PVC-Schaumstoff-Beschichtung auf Handfläche undFinger: geschmeidig und dauerhaft flexibel auch beiniedrigen Temperaturen, feuchtigkeitsabweisend undbeste Grifffestigkeit auch in nasser Umgebung- 13er TeilungEN 420 : 2003 + A1 : 2009EN 388 : 2003 - 3, 2, 3, 1EN 511 : 2006 - X, 2, X

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VV750 2 9 10669-0037 3 8,15VV750 2 10 10669-0038 3 8,15

Guanti VE740- guanti in maglia a filo continuo in cotone, poliesteree acrilica- spalmatura antiscivolo di lattice naturale sul palmoe sulle dita- dorso traspirante- polsino elasticizzato- buona resistenza allo strappo, alla perforazione eall'abrasione

campi d'impiego: edilizia, lavori nelle cave,manipolazione di materiali da costruzione e di oggettiscivolosi, bricolageEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 2, 1, 4, 2

Handschuhe VE740- nahtlos gestrickte Handschuhe aus Baumwolle,Polyester und Acryl-Handfläche- Handfläche und Finger mit rutschfesterBeschichtung aus Naturlatex- atmungsaktiver Handrücken- elastischer Bund- gute Reiß- und Abriebfestigkeit

Anwendungsbereiche: Berufe des Baugewerbes,Arbeiten im Steinbruch, Handhabung von Baustoffenund rutschigen Gegeständen, HeimwerkenEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 2, 1, 4, 2

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VE740 1 10 10669-0039 2 4,14

Guanti VENICUT41- guanti senza cuciture in polietilene alte prestazioniTAEKI S. (fibra sintetica)- spalmatura nitrile su palmo e punta delle dita- polsino elastico 10 cm- massima resistenza all'abrasione- buona resistenza al taglio

campi d'impiego: manipolazione di lamiere ecomponenti plastici taglienti, industria automobilisticaed aeronautica, costruzioni metalliche, edilizia,cablaggio, manipolazione del vetroEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 4, 4, 4

Handschuhe VENICUT41- nahtlos gestrickte Handschuhe aus High-TechPolyethylenfaser TAEKI S. (Syntetikvlies)- nitrilbeschichtete Handfläche und Fingerspitzen- 10 cm breiter Pulsschutz- maximaler Abriebschutz- robuste Schnittbeständigkeit

Anwendungsbereiche: Handhabung von scharf-kantigen Blechen und Plastikteilen, Automobil- undLuftfahrtindustrie, Metallbau, Bauhandwerk,Verkabelung, Handhabung von GlasEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 4, 4, 4

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VECUT41 4 8 12669-0186 4 11,19VECUT41 4 9 12669-0187 4 11,19VECUT41 4 10 12669-0194 4 11,19

- 52 -

Page 57: Arbeitsschutz 2012

HandschutzMechanische Risiken

GuantiRischi meccanici

Guanti VE702- guanti in maglia di poliammide 100%, senza cuciture- spalmatura in poliuretano su palmo e punta delle dita- palmo antiscivolo- dorso traspirante- elasticità e ripresa della forma- lavaggio e asciugatura rapida- resistenza ai micro tagli- finezza 13- senza silicone

campi d'impiego: lavori di assemblaggio di compostielettronici, meccanica di precisione, imballaggio,manipolazione di pezzi scivolosiEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 3, 1

Handschuhe VE702- 100% Polyamid Feinstrickhandschuhe, nahtlos- Polyurethan-Beschichtung auf Handfläche undFingerspitzen- rutschfeste Handfläche- atmungsaktiver Rücken- elastisch und formbeständig- waschbar und schnell trocknend- fest gegenüber Mikro-Schnitten- 13er Teilung- silikonfrei

Anwendungsbereiche: Montage, Zusammenbau vonelektronischen Bauteilen, Feinmechanik, Verpackung,Handhabung rutschiger TeileEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 3, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VE702GR 1 7 10669-0190 4 1,30VE702GR 1 8 10669-0193 4 1,30VE702GR 1 9 10669-0192 4 1,30VE702GR 1 10 10669-0165 4 1,30

Guanti VE702- guanti in maglia di poliammide 100%, senza cuciture- spalmatura in poliuretano su palmo e punta delle dita- palmo antiscivolo- dorso traspirante- elasticità e ripresa della forma- lavaggio e asciugatura rapida- resistenza ai micro tagli- finezza 13- senza silicone

campi d'impiego: lavori di assemblaggio di compostielettronici, meccanica di precisione, imballaggio,manipolazione di pezzi scivolosiEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 3, 1

Handschuhe VE702- 100% Polyamid Feinstrickhandschuhe, nahtlos- Polyurethan-Beschichtung auf Handfläche undFingerspitzen- rutschfeste Handfläche- atmungsaktiver Rücken- elastisch und formbeständig- waschbar und schnell trocknend- fest gegenüber Mikro-Schnitten- 13er Teilung- silikonfrei

Anwendungsbereiche: Montage, Zusammenbau vonelektronischen Bauteilen, Feinmechanik, Verpackung,Handhabung rutschiger TeileEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 3, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VE702 1 10 10669-0143 4 1,39

Guanti VE703NO- guanti in maglia di poliammide 100%, senza cuciture- spalmatura in poliuretano sul palmo, dita e la partesuperiore della mano- palmo antiscivolo- dorso traspirante- resistenza ai micro tagli- finezza 13- senza silicone

campi d'impiego: lavori di assemblaggio di compostielettronici, meccanica di precisione, imballaggio,manipolazione di pezzi scivolosiEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 3, 1

Handschuhe VE703NO- 100% Polyamid Feinstrickhandschuhe, nahtlos- Polyurethan-Beschichtung auf Handfläche, Fingerund Handrücken teilweise beschichtet- rutschfeste Handfläche- atmungsaktiver Rücken- fest gegenüber Mikro-Schnitten- 13er Teilung- silikonfrei

Anwendungsbereiche: Montage, Zusammenbau vonelektronischen Bauteilen, Feinmechanik, Verpackung,Handhabung rutschiger TeileEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 3, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VE703NO 1 10 10669-0168 4 1,88

- 53 -

Page 58: Arbeitsschutz 2012

Rischi meccanici

HandschutzMechanische Risiken

Guanti

Guanti VE712- guanti in maglia a filo continuo senza cuciture inpoliammide 100%- palmo ed estremità delle dita spalmate in nitrile- dorso traspirante, polsino elasticizzato- eccellente resistenza all'abrasione- protezione dagli oli, grassi e dai micro-tagli

campi d'impiego: manipolazione fine e precisa dioggetti delicati (assemblaggio, ristrutturazione ecc.),componenti elettroniciEN 420 : 2003 + A1 : 2009EN 388 : 2003 - 4, 1, 2, 1

Handschuhe VE712- nahtlose, 100% Polyamid Feinstrickhandschuhe- Handfläche und Fingerspitzen mit Nitril beschichtet- Handrücken atmungsaktiv- elastischer umsäumter Bund- sehr gute Abriebfestigkeit- Schutz vor Ölen, Fetten und Mikro-Schnitten

Anwendungsbereiche: für genaue und delikateArbeiten mit Feingefühl (Montage, Zusammenbau,Verpackung), ElektroindustrieEN 420 : 2003 + A1 : 2009EN 388 : 2003 - 4, 1, 2, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VE712 1 8 10669-0191 4 1,35VE712 1 9 10669-0164 4 1,35VE712 1 10 10669-0167 4 1,35

Guanti GOOD YEAR- guanti a filo continuo elasticizzato con palmoricoperto in nitrile, senza cuciture- polsini in nylon- ottima sensibilità, ottima resistenza all'abrasione,al taglio e allo strappo- ottima sensibilità nella manipolazione di piccolioggetti e a contatto con oli, grassi e vernici

campi d'impiego: ottimi nel settore meccanico,industriale, edile, agricolo, falegnameria e nellalavorazione lamieratiEN 420 : 1994EN 388 : 1994 - 4, 1, 3, 2

GOOD YEAR Handschuhe- hochelastische, nahtlose Handschuhe mitNitril-Beschichtung der Innenhand und derFingerspitzen- mit gummiertem Strickbund- exzellente Griffsicherheit und gute Abrieb- undSchnittfestigkeit- exzellentes Tastgefühl speziell im Umgang mitKleinteilen, Ölen, Fetten und Schmierstoffen

Anwendungsbereiche: mechanische Arbeiten,Industrie, Bauindustrie, Landwirtschaft,Holzverarbeitung, Eisen- und MetallindustrieEN 420 : 1994EN 388 : 1994 - 4, 1, 3, 2

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

G0524 1 9 12969-0001 4 2,00

Guanti NI015- guanti impregnati in nitrile su supporto in jersey dicotone- dorso aerato- polsino a coste- eccellente resistenza all'abrasione- eccellente resistenza ad oli e grassi- buona resistenza del nitrile ai prodotti chimici

campi d'impiego: lavorazione di metalli, meccanica,lavori forestali, manipolazione di componentimeccanici oleosi, manipolazione di materiali dacostruzioneEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 1, 1

Handschuhe NI015- nitrilbeschichtete Handschuhe auf Baumwolljersey- Handrücken atmungsaktiv- Strickbund- sehr guter Abriebwiderstand- ausgezeichnet im Umgang mit öligen und fettigenGegenständen- gute chemische Beständigkeit der Nitrilbeschichtung

Anwendungsbereiche: Mettallverarbeitung,Mechanik, Forstarbeiten, Handhabung mechanischergeölter Teile, Handhabung von Konstruktions-materialienEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 1, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

NI015 1 10 12669-0137 4 1,27

- 54 -

Page 59: Arbeitsschutz 2012

HandschutzMechanische Risiken

GuantiRischi meccanici

Guanti NI170- guanti impregnati in nitrile su supporto in jersey dicotone- dorso aerato- manichetta di sicurezza in tela 6 cm- eccellente resistenza all'abrasione- eccellente resistenza ad oli e grassi- buona resistenza del nitrile ai prodotti chimici

campi d'impiego: lavorazione di metalli, meccanica,lavori forestali, manipolazione di componentimeccanici oleosi, manipolazione di materiali dacostruzioneEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 2, 1, 1

Handschuhe NI170- nitrilbeschichtete Handschuhe auf Baumwolljersey- Handrücken atmungsaktiv- Leinenstulpe 6 cm- sehr guter Abriebwiderstand- ausgezeichnet im Umgang mit öligen und fettigenGegenständen- gute chemische Beständigkeit der Nitrilbeschichtung

Anwendungsbereiche: Mettallverarbeitung,Mechanik, Forstarbeiten, Handhabung mechanischergeölter Teile, Handhabung von Konstruktions-materialienEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 2, 1, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

NI170 2 10 12669-0017 4 2,54

Guanti Ansell Hycron- guanti con fodera di jersey e rivestimento in nitrile- con manichetta di sicurezza- elevata resistenza all'abrasione e ai materialitaglienti- ottima barriera al grasso e all'olio- senza siliconi

campi d'impiego: industria primaria, materiali dacostruzione, barre in acciaio, lavorati metallici,nettezza urbana e raccolta dei rifiutiEN 420EN 388 - 4, 2, 2, 1

Handschuhe Ansell Hycron- nitrilbeschichtete Handschuhe mit Jerseyfutter- mit Sicherheitsstulpe- sehr guter Abriebwiderstand und hohe Beständigkeitgegen scharfkantige Materialien- wirksame Fett- und Ölsperre- silikonfrei

Anwendungsbereiche: Primärindustrie, Baustoffe,Stabstahl, Metallerzeugnisse, Straßenreinigung undAbfallentsorgungEN 420EN 388 - 4, 2, 2, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

27805 2 10 12669-0088 4 4,38

Guanti per saldatura FC115- palmo in pieno fiore bovino, dorso e manichetta, da15 cm, in crosta bovina- grande destrezza e buona resistenza allo strappo- resistenza al calore da contatto per 30 secondi aduna temperatura di 100°C

campi d'impiego: guanti rinforzati di protezionemeccanica per uso generale, lavorazione dei metalli,saldaturaEN 420 : 2003EN 407 : 2004 - X, 1, X, X, X, XEN 388 : 2003 - 2, 1, 2, 1

Schweißerhandschuhe FC115- Handschuhe mit Handfläche aus Rindsnarbenleder,Rücken und 15 cm lange Stulpe aus Spaltleder- gute Feinfühligkeit und Reißfestigkeit- widersteht 30 Sekunden lang Kontakthitze bis zu100°C

Anwendungsbereiche: für den allgemeinenGebrauch, industrielle Tätigkeiten, Schweißen unddamit zusammenhängende Vorgänge,MetallverarbeitungEN 420 : 2003EN 407 : 2004 - X, 1, X, X, X, XEN 388 : 2003 - 2, 1, 2, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

FC115 1 10 12669-0095 2 5,62

- 55 -

Page 60: Arbeitsschutz 2012

Rischi meccanici

HandschutzMechanische Risiken

Guanti

Guanti per saldatura CA615K- guanti da saldatore in crosta bovina trattataanti-calore, cuciti con filo Kevlar®- foderati in cotone- con manichetta da 14 cm- dorso in pezzo unico- cuciture rinforzate- resistenza alla fiamma, al calore da contatto, alcalore convettivo, al calore da contatto a 100°C per42 sec. (o per 13 sec. a 250°C) e alle piccoleproiezioni di metallo fuso- guanti rinforzati di protezione meccanica e termica diuso generaleEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 3, 3EN 407 : 2004 - 4, 1, 3, X, 4, XEN 12477 : 2001/A1 : 2005

Schweißerhandschuhe CA615K- Schweißerhandschuhe aus hitzefestemRindsspaltleder mit Kevlar® Naht- Handteil und Stulpe mit Baumwollstoff gefüttert- mit 14 cm langer Stulpe- Rücken aus einem Stück- Hauptnähte mit Spaltlederwulst verstärkt- widersteht Flammen, Konvektionshitze, Kontakthitzevon 100°C, 42 Sek. lang (oder 250°C, 13 Sek. lang)und kleinen Spritzern von geschmolzenem Metall- Handschuhe zum verstärkten mechanischen undthermischen SchutzEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 3, 3EN 407 : 2004 - 4, 1, 3, X, 4, XEN 12477 : 2001/A1 : 2005

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

CA615K 1 10 12669-0009 3 5,58

Guanti in jersey di cotonebuona sensibilità tattile

Baumwolltrikot-Handschuhegutes TastempfindenBestell-Nr. AbpackungModell Grösse €cod.art. Confezionemodello Misura €

128210-2295 0,471210210-2296 0,47

- 56 -

Page 61: Arbeitsschutz 2012

HandschutzLederhandschuhe

GuantiGuanti in pelle

Guanti in pelle- guanti in fiore di vitello bianco orlato- spessore pelle: 0,9 - 1,1 mm

campi d'impiego: nel settore agricolo, carico escarico, settore meccanico, lavorazione lamieratiEN 420EN 388 - 2, 1, 4, 2

Lederhandschuhe- Handschuhe aus Kalbsleder mit Stulpenabschluss- Lederstärke: 0,9 - 1,1 mm

Anwendungsbereiche: Landwirtschaft, Lager-haltung, mechanische Arbeiten, MetallverarbeitungEN 420EN 388 - 2, 1, 4, 2

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

005/B 1 10 12969-0070 2 7,82

Guanti in pelle- guanti in pelle fiore di vitello orlato, con felpaturainterna in cotone 100%- spessore pelle: 1,1 - 1,2 mm- buona sensibilità e morbidezza

campi d'impiego: nel settore agricolo, carico escarico, nel settore meccanico, metalmeccanico,edilizia, industria in genereEN 420EN 388 - 2, 1, 3, 2

Lederhandschuhe- Handschuhe aus Kalbsleder mit Stulpenabschlussund Innenfutter aus 100% Baumwolle- Lederstärke: 1,1 - 1,2 mm- gute Griffsicherheit und Weichheit

Anwendungsbereiche: Landwirtschaft, Lagerhaltung,mechanische Arbeiten, Maschinenbau, Bauindustrie,Industrie im Allgemeinen, MetallverarbeitungEN 420EN 388 - 2, 1, 3, 2

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

022/B 1 10 12969-0090 2 8,01

Guanti FBN49guanti in pieno fiore bovino con elastico sul dorso

campi d'impiego: guanti di protezione rinforzati peruso generale, meccanica, edilizia, trasporti e logisticaEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 2, 2

Handschuhe FBN49Handschuhe aus hochwertigem Rindsnarbenleder mitGummizug am Rücken

Anwendungsbereiche: verstärkteSchutzhandschuhe für den allgemeinen Gebrauch,Maschinenführer, Berufe des Baugewerbes, Transportund LogistikEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 2, 2

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

FBN49 1 11 10669-0144 3 5,09

- 57 -

Page 62: Arbeitsschutz 2012

Guanti in pelle

HandschutzLederhandschuhe

Guanti

Guanti invernali FBF49- guanti in pieno fiore bovino, internamente foderati inpelliccia acrilica- filetti salva-cuciture su pollice e palmo- elastico sul dorso

campi d'impiego: manutenzioni generiche in invernoo a basse temperature, riparazione e manutenzione diimpianti di risalita, lavori nelle stazioni sciistiche,trasportoEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 2, 2, 2, 2EN 511 : 1994 - 1, 2, X

Winter-Handschuhe FBF49- Handschuhe aus weichem Rindsnarbenleder,Innenhand mit Acrylpelz- Paspel-Nahtschutz an Daumen und Handfläche- Gummizug am Handgelenk

Anwendungsbereiche: allgemeine Arbeiten imWinter und bei tiefen Temperaturen, Verwaltung undWartung der Skilifte, Arbeiten in Wintersportorten,TransportbrancheEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 2, 2, 2, 2EN 511 : 1994 - 1, 2, X

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

FBF49 2 10 12669-0013 2 15,98

Guanti invernali FBF15- guanti in pieno fiore bovino, internamente foderatiin pelliccia acrilica con risvolto sul polsino- elastico all'interno del polso- ottima resistenza all'abrasione, al taglio e allostrappo

campi d'impiego: manutenzioni generiche in invernoo a basse temperature, riparazione e manutenzione diimpianti di risalita, lavori nelle stazioni sciistiche,trasportoEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 2, 2, 2, 3EN 511 : 2006 - 1, 3, X

Winter-Handschuhe FBF15- Handschuhe aus weichem Rindsnarbenleder,Innenhand und Stulpe mit Acrylpelz- Innengummizug am Handgelenk- ausgezeichnete Abrieb-, Schnitt und Reißfestigkeit

Anwendungsbereiche: allgemeine Arbeiten imWinter und bei tiefen Temperaturen, Verwaltung undWartung der Skilifte, Arbeiten in Wintersportorten,TransportbrancheEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 2, 2, 2, 3EN 511 : 2006 - 1, 3, X

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

FBF15 2 10 12669-0022 2 15,31

Guanti Docker DCTHI- guanti invernali in crosta bovina e dorso in tela dicotone- fodera in microfibra 3M Thinsulate®- rinforzo in pelle sul dorso- filetti salva-cuciture su pollice e palmo- elastico sul dorso- con manichetta di sicurezza- resistenza all'abrasione, allo strappo e allaperforazione

campi d'impiego: manutenzioni generiche in invernoo a basse temperature, trasporto, lavorazioniindustriali, raccolta di rifiuti, bricolageEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 2, 3, 3EN 511 : 1994 - 1, 2, X

Handschuhe Docker DCTHI- Dockerhandschuhe aus Rindsspaltleder mit Rückenaus Baumwollstoff- Innenhand mit 3M Thinsulate® gefüttert- Rückenverstärkungsband aus Rindsspaltleder- Paspel-Nahtschutz an Handfläche und Daumen- Rücken mit Gummizug- mit Sicherheitsstulpe- abrieb-, abriss- und perforationsfest

Anwendungsbereiche: allgemeine Arbeiten imWinter und bei tiefen Temperaturen, Transport,industrielle Arbeiten, Müllabfuhr, HeimwerkenEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 2, 3, 3EN 511 : 1994 - 1, 2, X

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

DCTHI 2 10 12669-0023 3 7,00

- 58 -

Page 63: Arbeitsschutz 2012

HandschutzLederhandschuhe

GuantiGuanti in pelle

Guanti Docker DF132- guanti invernali in crosta bovina e dorso in tela dicotone- internamente foderati in flanella- proteggi arterie e indice cucito- rinforzo in pelle sul dorso- manichetta in maglia elastica- resistenza all'abrasione, allo strappo e allaperforazione

campi d'impiego: manutenzioni generiche in invernoo a basse temperature, lavorazioni industriali,trasporto, raccolta di rifiuti, bricolageEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 3, 2EN 511 : 2006 - 1, 2, 0

Handschuhe Docker DF132- Dockerhandschuhe aus Rindsspaltleder mit Rückenaus Baumwollstoff- Innenhand mit Flanell gefüttert- Zeigefingernaht versetzt und Pulsschutz- Handrücken mit Lederverstärkung- Strickbund elastisch- abrieb-, abriss- und perforationsfest

Anwendungsbereiche: allgemeine Arbeiten imWinter und bei tiefen Temperaturen, industrielleArbeiten, Transporte, Müllabfuhr, HeimwerkenEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 3, 2EN 511 : 2006 - 1, 2, 0

Bestell-Nr. Modell Schnitt GrösseVerschleiß €cod.art. MisuraTagliomodello Abrasione €

101DF132669-0027 3 4,40

Guanti in pelle- guanti in fiore di maialino- dorso in 100% cotone- polsino con elastico chiuso con velcro- ottima sensibilità e morbidezza

campi d'impiego: nel settore agricolo, meccanico,metallmeccanico, edilizia, industria in genereEN 420EN 388 - 1, 1, 2, 1

Lederhandschuhe- Handschuhe aus Schweinsleder- Handrücken 100% Baumwolle- Bund mit Klettverschluss- exzellente Griffsicherheit und Weichheit

Anwendungsbereiche: mechanische Arbeiten,Landwirtschaft, Maschinenbau, Bau, Industrie imAllgemeinenEN 420EN 388 - 1, 1, 2, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

035 1 10 12969-0050 1 6,03

Guanti Docker DP302- guanti in pieno fiore di maialino e tela di cotone- foderati sul palmo e sulle dita- rinforzo in pelle sul dorso e sulle estremità delle dita- rinforzo salva-cuciture sopra il pollice e alla basedelle dita- elastico di chiusura sul dorso- con manichetta di sicurezza

campi d'impiego: carico e scarico merci,magazzinaggio ecc.EN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 1, 1

Handschuhe Docker DP302- Dockerhandschuhe aus Schweinsnarbenleder undBaumwollstoff- Futter an Handfläche und Fingern- Fingerspitzen und Rückenverstärkung ausSchweinsnarbenleder- Paspel-Nahtschutz an Daumen und Handfläche- Rücken mit Gummizug- mit Sicherheitsstulpe

Anwendungsbereiche: allgemeine Lagerhaltung undLagerarbeitenEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 3, 1, 1, 1

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

DP302 1 10 10669-0001 3 3,13

- 59 -

Page 64: Arbeitsschutz 2012

Agenti chimici

HandschutzChemikalien

Guanti

Guanti monouso ASTMguanti in lattice naturale 100%, ottima sensibilità,ambidestriEN 420EN 374 - GKL

Einweghandschuhe ASTMEinweghandschuhe aus 100% Naturlatex, für extremeFeinfühligkeit, beidseitig tragbarEN 420EN 374 - GKLBestell-Nr. Modell Grösse Abpackung1 PK = €cod.art. ConfezioneMisuramodello 1 PC = €

100L390012173-0080 100 14,91

Guanti Venitactyl 1400PB100- guanti monouso talcati in nitrile- ambidestri- buona sensibilità tattile

campi d'impiego: assemblaggio di precisione,preparazione di prodotti alimentari, lavori nelle cucinedelle comunità, saloni di coiffure, piccoli lavori dipulizia, laboratoriEN 420 : 2003EN 374-3 : 2003

Handschuhe Venitactyl 1400PB100- gepuderte Einweghandschuhe aus Nitril- beidseitig tragbar- Feinfühligkeit

Anwendugsbereiche: feine und präzise Arbeiten,Prezisionsmontage, Zubereitung von Nahrungs-mitteln, Grossküchen, Friseursalons, leichteSchmutzarbeiten, LaborarbeitenEN 420 : 2003EN 374-3 : 2003

Bestell-Nr. GrösseModell 1 PK = €cod.art. Misuramodello 1 PC = €

6-1/2100V1400PB100669-0605 13,017-1/2100V1400PB100669-0606 13,01

Guanti Touch N Tuff- guanti monouso talcati in nitrile- protezione contro gli spruzzi di sostanze chimichepericolose- alta resistenza alla perforazione, comfort e presasicura- ambidestri- finitura zigrinata

campi d'impiego: manipolazione di prodotti chimici,laboratori di analisi, verniciatura a spruzzo,assemblaggio leggero di parti oleateCE 0493EN 374 - Kategorie III

Handschuhe Touch N Tuff- gepuderte Einweghandschuhe aus Nitril- Schutz vor gefährlichen Chemikalienspritzern- hohe Durchstichsfestigkeit und Griffsicherheit,erhöhter Tragekomfort- beidseitig tragbar- aufgeraute Oberfläche

Anwendungsbereiche: Kurzzeiteinsatz mitChemikalien,Laboranalysen, Lackier- undSpritzarbeiten, Montage von ölbeschichteten TeilenCE 0493EN 374- categoria IIIBestell-Nr. GrösseModell 1 PK = €cod.art. Misuramodello 1 PC = €

9-1/210092500669-0600 16,86

- 60 -

Page 65: Arbeitsschutz 2012

HandschutzChemikalien

GuantiAgenti chimici

Guanti VITAL 124- guanti impermeabili in lattice naturale giallo- interno in cotone floccato- superficie antisdrucciolevole su palmo e dita- trattamento esterno al silicone- massima sensibilità e ottima destrezza grazie allamorbidezza del lattice naturale- buona resistenza agi acidi diluiti e detersivi

campi d'impiego: lavori di pulizia, industriaalimentare, industria meccanica (montaggio di piccolipezzi privi di olio e grasso)EN 388 - 1, 0, 1, 0EN 374EN 421

Handschuhe VITAL 124- flüssigkeitsdichte Schutzhandschuhe aus gelbemNaturlatex- Innenseite velourisiert- Handinnenfläche und Finger rutschfest- Oberflächenbehandlung mit Silikon- hervorragendes Tastempfinden durch flexiblenNaturlatex- gute Resistenz gegenüber verdünnten Säuren undReinigungsmitteln

Anwendungsbereiche: Reinigungsarbeiten,Lebensmittelindustrie, mechanische Industrie(Montage von öl- und fettfreien Kleinteilen)EN 388 - 1, 0, 1, 0EN 374EN 421

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

124317 0 7 - 7-1/2 10051-4001 1 0,93

Guanti Ansell SOL-VEXguanti di nitrile con interno felpato, resistentissimicontro gli agenti chimici e alle resistenzemeccaniche

campi d'impiego: preparazione e lavorazionechimica, raffinazione - petroli e benzine, lavorazioni dilamiere, industria grafica ed editoriaEN 420EN 388 - 4, 1, 0, 1EN 374 - J, K, L

Handschuhe Ansell SOL-VEXgefütterte Nitril-Handschuhe für grobe, mechanischeBeanspruchung mit sehr guter chemischerBeständigkeit

Anwendungsbereiche: chemische Verarbeitungs-prozesse, Raffination - Öl und Erdöl, Metall-verarbeitung, DruckindustrieEN 420EN 388 - 4, 1, 0, 1EN 374 - J, K, L

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

37675 1 10 12669-0084 4 2,90

Guanti TOUTRAVO 509- guanti antiscivolo impregnati in neoprene confloccatura interna in cotone- rilievi sul palmo e sulle dita- buona presa antiscivolo sull'asciutto come sulbagnato- eccellente protezione contro i prodotti chimici- ottima resistenza all'abrasione

campi d'impiego: industria chimica e meccanica,lavorazione del cuoio, manutenzione e pulizieindustriali, produzione di abrasivi, utilizzo difertilizzantiEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 1, 0EN 374-3 : 2003 - ABCIJ - EN 374 - 3

Neopren-Handschuhe TOUTRAVO 509- rutschfeste Neopren-Handschuhe innen velourisiert- Handfläche und Finger aufgeraut- gute Grifffestigkeit bei trockenen und feuchtenGegenständen- ausgezeichneter Schutz gegen Chemikalien- sehr gute Abriebfestigkeit

Anwendungsbereiche: Chemische und mechanischeIndustrie, Lederverarbeitung, industrielleInstandsetzung und Reinigung, Herstellung vonSchleifmitteln, Düngemittel-ausbringungEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 1, 0EN 374-3 : 2003 - ABCIJ - EN 374 - 3

Grösse AbpackungSchnittModellBestell-Nr. Verschleiß €ConfezioneMisuraTagliocod.art. modello Abrasione €

VE509 1 9 10669-0139 4 3,07

- 61 -

Page 66: Arbeitsschutz 2012

Agenti chimici

HandschutzChemikalien

Guanti

Guanti PVC7335- guanti spalmati in PVC su supporto in jersey dicotone- resistenza all'abrasione- lunghezza: 35 cm

campi d'impiego: edilizia, manipolazione e trasportodi prodotti chimici (carburanti), lavori in ambienti umidi,raccolta rifiuti, lavori di puliziaEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 1, 1

Handschuhe PVC7335- PVC beschichtete Handschuhe aufBaumwolljersey-Träger- sehr guter Abriebwiderstand- Länge: 35 cm

Anwendungsbereiche: Berufe des Baugewerbes,Handhabung und Transport von Chemikalien(Kraftstoffe), Müllabfuhr, Reinigungsarbeiten,Schmutzarbeiten in feuchter UmgebungEN 420 : 2003EN 388 : 2003 - 4, 1, 1, 1

Längemm

GrösseSchnittModellBestell-Nr. Abpackung

Verschleiß €

Lungh.mm

MisuraTagliomodellocod.art. Confezione

Abrasione €

350101PVC7335669-0007 104 2,66

Guanti VE760- guanti spalmati in PVC su supporto in jersey dicotone con imbottitura termica in acrilico- eccellente resistenza all'abrasione- lunghezza: 30 cm

campi d'impiego: edilizia, manipolazione e trasportodi prodotti chimici, lavori in ambienti umidi, raccolta dirifiuti, lavori di puliziaEN 420 : 1994EN 388 : 1994 - 4, 2, 2, 1EN 511 : 1994 - 1, 2, X

Handschuhe VE760- PVC beschichtete Handschuhe auf Baumwolljerseymit Acrylfutter- sehr guter Abriebwiderstand- Länge: 30 cm

Anwendungsbereiche: Berufe des Baugewerbes,Handhabung und Transport von Chemikalien,Müllabfuhr, Reinigungsarbeiten, Schmutzarbeiten infeuchter UmgebungEN 420 : 1994EN 388 : 1994 - 4, 2, 2, 1EN 511 : 1994 - 1, 2, X

Längemm

GrösseSchnittModellBestell-Nr. Abpackung

Verschleiß €

Lungh.mm

MisuraTagliomodellocod.art. Confezione

Abrasione €

300102VE760669-0029 104 13,79

- 62 -

Page 67: Arbeitsschutz 2012

SICHERHEITSSCHUHECALZATURE DI SICUREZZA

Page 68: Arbeitsschutz 2012

Diese Liste ist lediglich eine Empfehlung und dient als Hilfe bei der Auswahl des geeigneten Schuhs. Eine andere und auch konkretere Zuordnungergibt sich aus der Gefährdungsbeurteilung oder dem persönlichen Beratungsgespräch.

GROHE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE

EN ISO 20345 S1- mit Zehenschutzkappe

Zehenschutzkappe aus Kunststoff,Prüfenergie 200 Joule, Druckkraft 15 kN

EN ISO 20345 S1P- mit Zehenschutzkappe und durch-trittsicherer Zwischensohle

EN ISO 20345 S2- mit Zehenschutzkappe - wasserfest

Schuhe mit temperaturbeständigerLaufsohle bis +300° C (kurzfristig)

EN ISO 20345 S3- mit Zehenschutzkappe und durch-trittsicherer Zwischensohle - wasserfest

Schuhe mit leicht- und luftig-aber dennoch robusten Materialien

Schuhe mit elek. DurchgangswiederstandESD-geprüft nach EN 61340-5-1:2007

Schuhe mit Vita-Tex-Futter, besondershochwertig und atmungsaktiv

Dämpfung und Isolation mit HaixMSL - System (Micro-Soft-Light-System)

Schuhe mit GORE-TEX Laminat,atmungsaktiv und wasserdicht

Schutzfunktion gegen Kettensägen-schnitte bei 20 m/sek

S1 S2 S3

x x x

Symbol Beschreibung

Lagerwesen, Logistik

xBaugewerbe

x xChemie- und Kunststoffindustrie

x xMetall- und Maschinenbau

x x xHandwerk und Werkstätten

x x xElektroindustrie

x xAgrar- und Forstbetriebe

Einsatzbereich *

Symbol Beschreibung

Schuhe zertifiziert für die orthopädischeEinlage vautec-SAFE

* Die im Katalog angegebenen Klasseneinteilungen und Einsatzmöglichkeiten für einzelne Produkte, stellen lediglich eine Empfehlung dar. Diese soll als Hilfebei der Auswahl dienen. In jedem Fall muss der Anwender vor dem Einsatz des Produktes anhand der konkreten Umstände der Verwendung und der spezifischauszuführenden Tätigkeit klären, dass der Einsatz ohne Gefahr und gesetzeskonform möglich ist.

- 64 -

Page 69: Arbeitsschutz 2012

FußschutzSicherheitsschuhe

CalzatureCalzature di sicurezza

Calzature di sicurezzaNEW BASICS Comfort- tomaia: pelle nubuk e pelle scamosciataidrorepellente- fodera: tessuto- suola TPU-PU: innovativa combinazionedell'intersuola in PU e suola in TPU (poliuretanotermoplastico):• ammortizzazione degli urti e delle vibrazioni su tuttala suola• resistente agli oli e alla benzina• elevata resistenza agli strappi• ottima resistenza alle flessioni• resistente all'abrasione• antiscivolo• antistatica• resistenza alle temperature: -18°C a +120°C (tempibrevi)- con puntale in acciaioEN ISO 20345 S1 - certificate ESD

SicherheitsschuheNEW BASICS Comfort- Obermaterial: Nubukleder und hydrophobiertesVeloursleder- Futtermaterial: Textilfutter- Sohlentechnologie: TPU/PU-Sohle, Kombination ausPU-Zwischensohle und TPU-Laufsohle(thermoplastisches PU):• dämpft Stöße und Vibrationen über die kompletteLauffläche• öl- und benzinresistent• hohe Weiterreißfestigkeit• hervorragendes Dauerbiegeverhalten• abriebfest• rutschhemmend• antistatisch• temperaturbeständig von -18°C bis +120°C(kurzfristig)- mit Stahl-ZehenschutzkappeEN ISO 20345 S1 - ESD-geprüftBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

3798405879-0147 56,623898405879-0148 56,623998405879-0149 56,624098405879-0140 56,624198405879-0141 56,624298405879-0142 56,624398405879-0143 56,624498405879-0144 56,624598405879-0145 56,624698405879-0146 56,62

Calzature di sicurezzaNEW BASICS Sport- tomaia: pelle nubuk con inserti traspiranti in tessuto- fodera: tessuto- suola TPU-PU: innovativa combinazionedell'intersuola in PU e suola in TPU (poliuretanotermoplastico):• ammortizzazione degli urti e delle vibrazioni su tuttala suola• resistente agli oli e alla benzina• elevata resistenza agli strappi• ottima resistenza alle flessioni• resistente all'abrasione• antiscivolo• antistatica• resistenza alle temperature: -18°C a +120°C (tempibrevi)- con puntale in acciaioEN ISO 20345 S1 - certificate ESD

SicherheitsschuheNEW BASICS Sport- Obermaterial: Nubukleder mit luftigen Textilfenstern- Futtermaterial: Textilfutter- Sohlentechnologie: TPU/PU-Sohle, Kombination ausPU-Zwischensohle und TPU-Laufsohle(thermoplastisches PU):• dämpft Stöße und Vibrationen über die kompletteLauffläche• öl- und benzinresistent• hohe Weiterreißfestigkeit• hervorragendes Dauerbiegeverhalten• abriebfest• rutschhemmend• antistatisch• temperaturbeständig von -18°C bis +120°C(kurzfristig)- mit Stahl-ZehenschutzkappeEN ISO 20345 S1 - ESD-geprüftBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

3698406879-0226 56,623798406879-0227 56,623898406879-0228 56,623998406879-0229 56,624098406879-0220 56,624198406879-0221 56,624298406879-0222 56,624398406879-0223 56,624498406879-0224 56,624598406879-0225 56,62

- 65 -

Page 70: Arbeitsschutz 2012

Calzature di sicurezza

FußschutzSicherheitsschuhe

Calzature

Calzature di sicurezza XR300 HRO SRC- tomaia: crosta di cuoio velluto nubuk e nylon"Mehs" 3D- fodera: poliammide assorbente- soletta di pulizia: preformato staccabile- suola Composite S1P: suola antiperforazione1100 N, antistatica, multistrato con fibre in ceramica,ultraflessibile, protezione al 100% della pianta delpiede- puntale Composite 200 J: resistente agli urti e alloschiacciamento, non conduttore di caldo e di freddo- suola intercalare: PU con ammortizzatorePanoshock®- strato d'usura: caucciùEN ISO 20344 : 2004 / A1 : 2007EN ISO 20345 : 2004 / A1 : 2007 - S1P

Sicherheitsschuhe XR300 HRO SRC- Schaft: Veloursspaltleder mit Nylon-Mesh-Einsätzen 3D- Futter: absorbierendes Polyamid- Innensohle: vorgeformt auswechselbar- Komposit-Sohle S1P: Antiperforationssohle 1100 N,antistatisch, mehrlagig mit Keramik-Fasern,ultraflexibel, 100%-iger Schutz der Fußsohle- Komposit-Kappe 200 J: stoß- und druckbeständigeZehenschutzkappe, leitet weder Kälte noch Wärme- Sohle: PU mit Panoshock®-Abfederung- Laufsohle: GummiEN ISO 20344 : 2004 / A1 : 2007EN ISO 20345 : 2004 / A1 : 2007 - S1P

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

40XR300SPGB669-0585 58,0541XR300SPGB669-0580 58,0542XR300SPGB669-0581 58,0543XR300SPGB669-0582 58,0544XR300SPGB669-0583 58,0545XR300SPGB669-0584 58,05

Calzature di sicurezzaNEW BASICS Comfort- tomaia: pelle di qualità con inserti traspiranti intessuto- fodera: tessuto- suola TPU-PU: innovativa combinazionedell'intersuola in PU e suola in TPU (poliuretanotermoplastico):• ammortizzazione degli urti e delle vibrazioni su tuttala suola• resistente agli oli e alla benzina• elevata resistenza agli strappi• ottima resistenza alle flessioni• resistente all'abrasione• antiscivolo• antistatica• resistenza alle temperature: -18°C a +120°C (tempibrevi)- con puntale in acciaioEN ISO 20345 S2 - certificate ESD

SicherheitshalbschuheNEW BASICS Comfort- Obermaterial: hochwertiges Leder mit luftigenTextilfenstern- Futtermaterial: Textilfutter- Sohlentechnologie: TPU/PU-Sohle, Kombination ausPU-Zwischensohle und TPU-Laufsohle(thermoplastisches PU):• dämpft Stöße und Vibrationen über die kompletteLauffläche• öl- und benzinresistent• hohe Weiterreißfestigkeit• hervorragendes Dauerbiegeverhalten• abriebfest• rutschhemmend• antistatisch• temperaturbeständig von -18°C bis +120°C(kurzfristig)- mit Stahl-ZehenschutzkappeEN ISO 20345 S2 - ESD-geprüftBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

4198403879-0161 56,624298403879-0162 56,624398403879-0163 56,624498403879-0164 56,624598403879-0165 56,624698403879-0166 56,62

- 66 -

Page 71: Arbeitsschutz 2012

FußschutzSicherheitsschuhe

CalzatureCalzature di sicurezza

Calzature di sicurezza PREMIUM Sport- tomaia: pregiata pelle di bovino- morbida imbottitura lungo il collo della scarpa e ilacci- fodera: tessuto traspirante- soletta estraibile- sottopiede in feltro resistente al calore- suola in TPU:• antiscivolo• resistente all'abrasione• resistente agli oli e alla benzina• antitraccia- intersuola in PU per un'ottimale ammortizzazionesu tutta la suola- copripuntale in TPU per la protezione della pelle- puntale in plasticaEN ISO 20345 S2

Sicherheitsschuhe PREMIUM Sport- Obermaterial: hochwertiges Rindleder- weiche Kragen- und Laschenpolsterung- Futtermaterial: atmungsaktives Textilfutter- ganzflächige Einlegesohle- Faservliesbrandsohle mit optimaler Rücktrocknung- TPU-Laufsohle:• rutschhemmend• abriebfest• öl- und benzinresistent• nicht kreidend- PU-Zwischensohle für optimale Dämpfung dergesamten Lauffläche- TPU-Überkappe zum Schutz des Oberleders- KunststoffkappeEN ISO 20345 S2

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

3855403879-0240 75,403955403879-0241 75,404055403879-0242 75,404155403879-0243 75,404255403879-0244 75,404355403879-0245 75,404455403879-0246 75,404555403879-0247 75,40

Calzature di sicurezzaPREMIUM Classics- tomaia: pelle nubuk- fodera: Vita-Tex molto traspirante- suola TPU-PU: innovativa combinazionedell'intersuola in PU e suola in TPU (poliuretanotermoplastico):• ammortizzazione degli urti e delle vibrazioni su tuttala suola• resistente agli oli e alla benzina• elevata resistenza agli strappi• ottima resistenza alle flessioni• resistente all'abrasione• antiscivolo• antistatica• resistenza alle temperature: -18°C a +120°C (tempibrevi)- con puntale in acciaioEN ISO 20345 S2 - certificate ESD

SicherheitshalbschuhePREMIUM Classics- Obermaterial: Nubukleder- Futtermaterial: Vita-Tex-Futter sehr atmungsaktiv- Sohlentechnologie: TPU/PU-Sohle, Kombination ausPU-Zwischensohle und TPU-Laufsohle(thermoplastisches PU):• dämpft Stöße und Vibrationen über die kompletteLauffläche• öl- und benzinresistent• hohe Weiterreißfestigkeit• hervorragendes Dauerbiegeverhalten• abriebfest• rutschhemmend• antistatisch• temperaturbeständig von -18°C bis +120°C(kurzfristig)- mit Stahl-ZehenschutzkappeEN ISO 20345 S2 - ESD-geprüftBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

4098618879-0081 69,874198618879-0082 69,874298618879-0083 69,874398618879-0084 69,874498618879-0085 69,874598618879-0086 69,87

- 67 -

Page 72: Arbeitsschutz 2012

Calzature di sicurezza

FußschutzSicherheitsschuhe

Calzature

Calzature di sicurezzaNEW BASICS Comfort- tomaia: pelle nubuk e pelle scamosciataidrorepellente- fodera: tessuto- suola TPU-PU: innovativa combinazionedell'intersuola in PU e suola in TPU (poliuretanotermoplastico):• ammortizzazione degli urti e delle vibrazioni su tuttala suola• resistente agli oli e alla benzina• elevata resistenza agli strappi• ottima resistenza alle flessioni• resistente all'abrasione• antiscivolo• antistatica• resistenza alle temperature: -18°C a +120°C (tempibrevi)- con puntale in acciaioEN ISO 20345 S2 - certificate ESD

SicherheitsschuheNEW BASICS Comfort- Obermaterial: Nubukleder und hydrophobiertesVeloursleder- Futtermaterial: Textilfutter- Sohlentechnologie: TPU/PU-Sohle, Kombination ausPU-Zwischensohle und TPU-Laufsohle(thermoplastisches PU):• dämpft Stöße und Vibrationen über die kompletteLauffläche• öl- und benzinresistent• hohe Weiterreißfestigkeit• hervorragendes Dauerbiegeverhalten• abriebfest• rutschhemmend• antistatisch• temperaturbeständig von -18°C bis +120°C(kurzfristig)- mit Stahl-ZehenschutzkappeEN ISO 20345 S2 - ESD-geprüftBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

4198452879-0131 59,874298452879-0132 59,874398452879-0133 59,874498452879-0134 59,874598452879-0135 59,874698452879-0136 59,87

Calzature di sicurezzaNEW BASICS Black Line- tomaia: pelle di bovino- fodera: tessuto- suola TPU-PU: innovativa combinazionedell'intersuola in PU e suola in TPU (poliuretanotermoplastico):• ammortizzazione degli urti e delle vibrazioni su tuttala suola• resistente agli oli e alla benzina• elevata resistenza agli strappi• ottima resistenza alle flessioni• resistente all'abrasione• antiscivolo• antistatica• resistenza alle temperature: -18°C a +120°C (tempibrevi)- con puntale in acciaioEN ISO 20345 S2 - certificate ESD

SicherheitsschuheNEW BASICS Black Line- Obermaterial: Rindboxleder- Futtermaterial: Textilfutter- Sohlentechnologie: TPU/PU-Sohle, Kombination ausPU-Zwischensohle und TPU-Laufsohle(thermoplastisches PU):• dämpft Stöße und Vibrationen über die kompletteLauffläche• öl- und benzinresistent• hohe Weiterreißfestigkeit• hervorragendes Dauerbiegeverhalten• abriebfest• rutschhemmend• antistatisch• temperaturbeständig von -18°C bis +120°C(kurzfristig)- mit Stahl-ZehenschutzkappeEN ISO 20345 S2 - ESD-geprüftBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

4093659879-0190 64,984193659879-0191 64,984293659879-0192 64,984393659879-0193 64,984493659879-0194 64,984593659879-0195 64,98

- 68 -

Page 73: Arbeitsschutz 2012

FußschutzSicherheitsschuhe

CalzatureCalzature di sicurezza

Calzature di sicurezzaPREMIUM Classics- tomaia: pelle di bovino e nubuk- fodera: Vita-Tex molto traspirante- suola TPU-PU: innovativa combinazionedell'intersuola in PU e suola in TPU (poliuretanotermoplastico):• ammortizzazione degli urti e delle vibrazioni su tuttala suola• resistente agli oli e alla benzina• elevata resistenza agli strappi• ottima resistenza alle flessioni• resistente all'abrasione• antiscivolo• antistatica• resistenza alle temperature: -18°C a +120°C (tempibrevi)- con puntale in acciaioEN ISO 20345 S2 - certificate ESD

SicherheitsschuhePREMIUM Classics- Obermaterial: Rindboxleder- Futtermaterial: Vita-Tex-Futter sehr atmungsaktiv- Sohlentechnologie: TPU/PU-Sohle, Kombination ausPU-Zwischensohle und TPU-Laufsohle(thermoplastisches PU):• dämpft Stöße und Vibrationen über die kompletteLauffläche• öl- und benzinresistent• hohe Weiterreißfestigkeit• hervorragendes Dauerbiegeverhalten• abriebfest• rutschhemmend• antistatisch• temperaturbeständig von -18°C bis +120°C(kurzfristig)- mit Stahl-ZehenschutzkappeEN ISO 20345 S2 - ESD-geprüftBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

4198665879-0092 76,954298665879-0093 76,954398665879-0094 76,954498665879-0095 76,954598665879-0096 76,954698665879-0097 76,95

Calzature di sicurezza XR500 HRO SRC- tomaia: cuoio pieno fiore nubuk- fodera: poliammide assorbente- soletta di pulizia: preformato staccabile- suola Composite S3: suola antiperforazione 1100 N,antistatica, multistrato con fibre in ceramica, ultra-flessibile, protezione al 100% della pianta del piede- puntale Composite 200 J: resistente agli urti e alloschiacciamento, non conduttore di caldo e di freddo- suola intercalare: PU con ammortizzatorePanoshock®- strato d'usura: caucciù- impermeabili all'acquaEN ISO 20344 : 2004 / A1 : 2007EN ISO 20345 : 2004 / A1 : 2007 - S3

Sicherheitsschuhe XR500 HRO SRC- Schaft: Nubuk-Vollleder- Futter: absorbierendes Polyamid- Innensohle: vorgeformt auswechselbar- Komposit-Sohle S3: Antiperforationssohle 1100 N,antistatisch, mehrlagig mit Keramik-Fasern,ultraflexibel, 100%-iger Schutz der Fußsohle- Komposit-Kappe 200 J: stoß- und druckbeständigeZehenschutzkappe, leitet weder Kälte noch Wärme- Sohle: PU mit Panoshock®-Abfederung- Laufsohle: Gummi- wasserdichtEN ISO 20344 : 2004 / A1 : 2007EN ISO 20345 : 2004 / A1 : 2007 - S3

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

41XR500S3NO669-0570 67,3142XR500S3NO669-0571 67,3143XR500S3NO669-0572 67,3144XR500S3NO669-0573 67,3145XR500S3NO669-0574 67,31

Calzature di sicurezza Tornado- tomaia: pelle pieno fiore resistente all'acqua- sottopiede: antistatico, anatomico- suola: gomma nitrile, resistente agli oli e acidi- lamina antiperforazione in composito- puntale Composite 200 J: resistente agli urti e alloschiacciamentoEN ISO 20345 : 2004 S3

Sicherheitsschuhe Tornado- Schaft: wasserabweisendes Leder- Fußbett: antistatisch, anatomisch- Sohle: Nitril-Gummi, öl- und säurebeständig- durchtrittsichere Komposit-Zwischensohle- Komposit-Kappe 200 J: stoß- und druckbeständigeZehenschutzkappeEN ISO 20345 : 2004 S3Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

41909-0030 89,9042909-0031 89,9043909-0032 89,9044909-0033 89,9045909-0034 89,90

- 69 -

Page 74: Arbeitsschutz 2012

Calzature di sicurezza

FußschutzSicherheitsschuhe

Calzature

Calzature di sicurezza PREMIUM Protect- tomaia: pregiata pelle di bovino- morbida imbottitura lungo il collo della scarpa e ilacci- fodera: Vita-Tex molto traspirante- soletta estraibile OrthoLite lavabile a 30°- sottopiede in feltro resistente al calore- lamina antiperforazione in acciaio inossidabile- suola in nitrile:• antiscivolo• resistente all'abrasione• resistente agli oli e alla benzina• resistente al calore fino a 300°C (breve tempo)• battistrada autopulente- intersuola in PU LightDensity per un'ottimaleammortizzazione su tutta la suola- con puntale e copripuntale per la protezione dellapelle- rinforzo del tallone in TPU OTTER Protect, offrestabilità e protezioneEN ISO 20345 S3 HRO CR

Sicherheitsschuhe PREMIUM Protect- Obermaterial: hochwertiges Pull-Up Rindleder- weiche Kragen- und Laschenpolsterung- Futtermaterial: Vita-Tex-Futter sehr atmungsaktiv- ganzflächige OrthoLite Einlegesohle: waschbar bei30°- Faservliesbrandsohle mit optimaler Rücktrocknung- durchtrittsichere und rostfreie Stahlzwischensohle- Nitril-Laufsohle:• rutschhemmend• abriebfest• öl- und benzinresistent• hitzebeständig bis zu 300°C (kurzfristig)• selbstreinigendes Stollenprofil- PU-Zwischensohle LightDensity für optimaleDämpfung der gesamten Lauffläche- mit Zehenschutzkappe und Anstoßkappe zumSchutz des Oberleders- TPU-Fersenverstärkung OTTER Protect, gibt Haltund bietet SchutzEN ISO 20345 S3 HRO CRBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

4071051879-0250 82,104171051879-0251 82,104271051879-0252 82,104371051879-0253 82,104471051879-0254 82,104571051879-0255 82,10

Calzature di sicurezzaNEW BASICS Black Line- tomaia: pelle di bovino- fodera: tessuto- suola TPU-PU: innovativa combinazionedell'intersuola in PU e suola in TPU (poliuretanotermoplastico):• ammortizzazione degli urti e delle vibrazioni su tuttala suola• resistente agli oli e alla benzina• elevata resistenza agli strappi• ottima resistenza alle flessioni• resistente all'abrasione• antiscivolo• antistatica• resistenza alle temperature: -18°C a +120°C (tempibrevi)- con puntale e intersuola in acciaioEN ISO 20345 S3 - certificate ESD

SicherheitsschueNEW BASICS Black Line- Obermaterial: Rindboxleder- Futtermaterial: Textilfutter- Sohlentechnologie: TPU/PU-Sohle, Kombination ausPU-Zwischensohle und TPU-Laufsohle(thermoplastisches PU):• dämpft Stöße und Vibrationen über die kompletteLauffläche• öl- und benzinresistent• hohe Weiterreißfestigkeit• hervorragendes Dauerbiegeverhalten• abriebfest• rutschhemmend• antistatisch• temperaturbeständig von -18°C bis +120°C(kurzfristig)- mit Stahl-Zehenschutzkappe und -ZwischensohleEN ISO 20345 S3 - ESD-geprüftBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

4193669879-0231 66,844293669879-0232 66,844393669879-0233 66,844493669879-0234 66,844593669879-0235 66,844693669879-0236 66,84

- 70 -

Page 75: Arbeitsschutz 2012

FußschutzSicherheitsschuhe

CalzatureCalzature di sicurezza

Calzature di sicurezza 630220, S3 HRO- tomaia: pelle fiore di bovino ingrassata- con membrana Sympatex®, traspirante per ilmassimo comfort- fodera Cambrelle, BreathActive traspirante- suola in gomma HRO resistente al calore fino a300°C, con profilo alto e intersuola ammortizzante inPU- puntale in plastica- intersuola flessibile L-protetction®: un mix dimateriali in combinazione con particelle di ceramicaper maggiore flessibilità e 40% di leggerezza in piùrispetto alle tradizionali intersuole in acciaioEN ISO 20345 S3

Sicherheitsschuhe 630220, S3 HRO- Schaft: hochwertiges gefettetes Vollrindsleder- mit Sympatex®-Klimamembran für höchstenTragekomfort- Futter: atmungsaktivesCambrelle-BreathActive-Funktionsfutter- hochbelastbare, bis zu 300°C hitzebeständigeHRO-Gummisohle mit grobstolligem Profil unddämpfender PU-Zwischensohle- Kunststoffkappe- L-protection®-Zwischensohle: aus einemMaterialmix in Kombination mit Keramikteilchen fürhöhere Biegsamkeit und fast 40% leichter alsherkömmliche StahlzwischensohlenEN ISO 20345 S3Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

414018623807858210-1791 115,16424018623807865210-1792 115,16434018623807872210-1793 115,16444018623807889210-1794 115,16454018623807896210-1795 115,16464018623807902210-1796 115,16

Calzature di sicurezza Ciclone- tomaia: pelle pieno fiore resistente all'acqua- sottopiede: antistatico, anatomico- suola: gomma nitrile, resistente agli oli e acidi- lamina antiperforazione in composito- puntale Composite 200 J: resistente agli urti e alloschiacciamentoEN ISO 20345 : 2004 S3

Sicherheitsschuhe Ciclone- Schaft: wasserabweisendes Leder- Fußbett: antistatisch, anatomisch- Sohle: Nitril-Gummi, öl- und säurebeständig- durchtrittsichere Komposit-Zwischensohle- Komposit-Kappe 200 J: stoß- und druckbeständigeZehenschutzkappeEN ISO 20345 : 2004 S3Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

41909-0040 93,0042909-0041 93,0043909-0042 93,0044909-0043 93,0045909-0044 93,00

Calzature di sicurezza invernaliSuper Glide- tomaia: fiore ingrassato resistente all'acqua- sottopiede: membrana impermeabile- suola: gomma nitrile, resistente agli oli e acidi- lamina antiperforazione in acciaio- puntale Composite 200 J: resistente agli urti e alloschiacciamentoEN ISO 20345 : 2004 S3

Winter-Sicherheitschuhe Super Glide- Schaft: gefettetes, wasserabweisendes Leder- Fußbett: wasserdichte Membrane- Sohle: Nitril-Gummi, öl- und säurebeständig- durchtrittsichere Stahl-Zwischensohle- Komposit-Kappe 200 J: stoß- und druckbeständigeZehenschutzkappeEN ISO 20345 : 2004 S3

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

41Super Glide909-0020 107,3042Super Glide909-0021 107,3043Super Gilde909-0022 107,3044Super Gilde909-0023 107,3045Super Gilde909-0024 107,3046Super Gilde909-0025 107,30

- 71 -

Page 76: Arbeitsschutz 2012

Calzature di sicurezza

FußschutzSicherheitsschuhe

Calzature

Calzature di sicurezza invernali Alaska- tomaia: fiore ingrassato resistente all'acqua- scarpetta estraibile con membrana impermeabile- suola: gomma nitrile, resistente agli oli e acidi- lamina antiperforazione in acciaio- puntale Composite 200 J: resistente agli urti e alloschiacciamentoEN ISO 20345 : 2004 S3

Winter-Sicherheitsstiefel Alaska- Schaft: gefettetes, wasserabweisendes Leder- herausnehmbarer Innenschuh mitwasserabweisender Membrane- Sohle: Nitril-Gummi, öl- und säurebeständig- durchtrittsichere Stahl-Zwischensohle- Komposit-Kappe 200 J: stoß- und druckbeständigeZehenschutzkappeEN ISO 20345 : 2004 S3Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

41Alaska909-0010 119,2042Alaska909-0011 119,2043Alaska909-0012 119,2044Alaska909-0013 119,2045Alaska909-0014 119,2046Alaska909-0015 119,20

Calzature di sicurezza Trekker Mountain- tomaia: pelle nubuk oliata- fodera: Gore-Tex per il massimo comfort,impermeabile e traspirante- altezza gambale: 18 cm- suola: Safety 2000 suola di gomma/PU resistenteall'usura con aderenza antiscivolo e resistente agli olie benzinaCE EN ISO 17249 : 2007 S3A E P HRO HI CI WR SRC

Sicherheitsschuhe Trekker Mountain- Schaft: geöltes Nubukleder- Futter: Gore-Tex für einen angenehmenTragekomfort, wasserdicht und atmungsaktiv- Schafthöhe: 18 cm- Sohle: Safety 2000 Gummi/PU Sohle abriebfest undrutschsicher, öl- und benzibeständigCE EN ISO 17249 : 2007 S3A E P HRO HI CI WR SRC

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

41977-0001 200,0042977-0002 200,0043977-0003 200,0044977-0004 200,0045977-0005 200,00

Soletta termicaritagliabile, adattabile alla grandezza della calzatura

Aluthermsohlekälteisolierende Einlegesohle zum AusschneidenBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

36 - 46210-1797 2,20

Copriscarpe SURCHPOcopriscarpe visitatore in polipropilene non-tessuto40 g/m2 con elastico alla caviglia (taglia unica)

Überschuhe SURCHPOÜberschuhe aus Polypropylen-Vlies 40 g/m2 mitGummizug am Knöchel (Einzelgrösse)Bestell-Nr. Modell 1 PK = €cod.art. modello 1 PC = €

100SURCHPO669-0090 10,30

Copriscarpe SURCHPLUS- copriscarpe in polipropilene non-tessuto con elasticoalla caviglia (taglia unica)- suola plastificata impermeabile

Überschuhe SURCHPLUS- Überschuhe aus Polypropylen-Vlies mit Gummizugam Knöchel (Einzelgrösse)- dichte PlastiksohleBestell-Nr. Modell 1 PK = €cod.art. modello 1 PC = €

100SURCHPLUS669-0091 19,30

- 72 -

Page 77: Arbeitsschutz 2012

FußschutzStiefel

CalzatureStivali

Semi-stivali da lavoro Javon2 E- tomaia: PVC doppia iniezione, resistente all'acqua- fodera: jersey poliestere- suola: PVC a cambrette- tallone assorbitore di energia- suola resistente agli idrocarburi con rilievi antiscivolo- protezione antistaticaEN 344-1 : 1997EN 347-1 : 1997

Arbeitshalbstiefel Javon2 E- Schaft: PVC, doppelte Einspritzung,wasserabweisend- Futter: Jersey Polyester- Sohle: PVC mit Stollen- energieabsorbierende Fersenkappe- ölfeste, rutschfeste Sohle für losen Untergrund- Anti-Statik SchutzEN 344-1 : 1997EN 347-1 : 1997Bestell-Nr. HöheModell Grösse €cod.art. Alt.modello Misura €

ca. 28 cm41JAVON2 E669-0117 11,42ca. 28 cm42JAVON2 E669-0118 11,42ca. 28 cm43JAVON2 E669-0119 11,42ca. 28 cm44JAVON2 E669-0120 11,42ca. 28 cm45JAVON2 E669-0121 11,42

Stivali JOUCAS2 OB E SRC- tomaia: PVC doppia iniezione, resistente all'acqua- fodera: jersey poliestere- suola: PVC a cambrette- tallone assorbitore di energia- suola resistente agli idrocarburi con rilievi antiscivolo- protezione antistaticaEN ISO 20344 : 2004 / A1 : 2007EN ISO 20347 : 2004 / A1 : 2007

Arbeitsstiefel JOUCAS2 OB E SRC- Schaft: PVC, doppelte Einspritzung,wasserabweisend- Futter: Jersey Polyester- Sohle: PVC mit Stollen- energieabsorbierende Fersenkappe- öl- und rutschfeste Sohle für losen Untergrund- Anti-Statik SchutzEN ISO 20344 : 2004 / A1 : 2007EN ISO 20347 : 2004 / A1 : 2007Bestell-Nr. HöheModell Grösse €cod.art. Alt.modello Misura €

ca. 37 cm39JOUCAS2669-0108 11,61ca. 37 cm40JOUCAS2669-0109 11,61ca. 37 cm41JOUCAS2669-0110 11,61ca. 37 cm42JOUCAS2669-0111 11,61ca. 37 cm43JOUCAS2669-0112 11,61ca. 37 cm44JOUCAS2669-0113 11,61

Stivali di sicurezza Dunlop- in PVC con protezione della caviglia, puntale eintersuola in acciaio- suola antistatica resistente agli oli e alle sostanzealcalineEN ISO 20345 S5

Bau-Sicherheitsstiefel Dunlop- PVC Stiefel mit Knöchelschutz, Stahlkappe undStahlzwischensohle- antistatische Laufsohle, öl- und laugenbeständigEN ISO 20345 S5

Bestell-Nr. HöheModell Grösse €cod.art. Alt.modello Misura €

ca. 38 cm408713197329275210-0869 15,66ca. 38 cm418713197329282210-0870 15,66ca. 38 cm428713197329299210-0871 15,66ca. 38 cm438713197329305210-0872 15,66ca. 38 cm448713197329312210-0873 15,66ca. 38 cm458713197329329210-0874 15,66ca. 38 cm468713197329336210-0875 15,66

Calzari per stivali con risvolto- in resistente PE all'esterno e morbida lana all'interno- morbidi e caldi adatti a tutti gli stivali- lavabili a mano a 30°C

Stiefeleinsatz mit Stulpe- außen bestehend aus strapazierfähigemPE-Trägergewebe und innen aus 100 % Lammwolle- individuell in jedem Stiefel tragbar, hält die Füßeschön warm und ist kuschelweich- handwaschbar bis 30°CBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

41 - 42210-2420 7,8043 - 44210-2421 7,8045 - 46210-2422 7,80

- 73 -

Page 78: Arbeitsschutz 2012
Page 79: Arbeitsschutz 2012

ABSTURZSICHERUNGPROTEZIONE ANTICADUTA

Page 80: Arbeitsschutz 2012

GROHE Erklärung der Symbole

Europäische Normen für persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz:

Weitere europäische Normen:

EN 353 - 1 Steigschutzeinrichtungen einschließlich fester Führung

EN 362 VerbindungselementeEN 353 - 2 Mitlaufende Auffanggeräte einschließlich beweglicher Führung

EN 363 AbsturzschutzsystemeEN 354 Verbindungsmittel

EN 365 Allgemeine Anforderungen an Gebrauchsanleitungen, Wartung,regelmäßige Überprüfung, Instandsetzung, Kennzeichnung undVerpackung

EN 355 Falldämpfer

EN 358 Arbeitsplatzpositionierung und/oder Rückhaltesystem

EN 361 Auffanggurte

EN 795 Anschlageinrichtungen, Anforderungen und PrüfverfahrenEN 360 Höhensicherungsgeräte

EN 516 Vorgefertigte Zubehörteile für Dacheindeckungen; Einrichtungenzum Betreten des Daches; Laufstege;Trittflächen und Einzeltritte

EN 566 Norm für Kletterausrüstung

EN 517 Vorgefertigte Zubehörteile für Dacheindeckungen;Sicherheitsdachhaken

- Laut Norm EN 365 Punkt 4, muss die gesamte Absturzsicherung(Gurten, Seile, Karabiner,…) jährlich bei einem zertifizierten Fachhändlerüberprüft werden. Die Firma P.Grohe hat dafür das notwendige Zertifikat und istsomit berechtigt die Überprüfung durchzuführen.

- Jedes Produkt enthält ein Gewährleistungszertifikat welches bei der jährlichenÜberprüfung vorgelegt werden muss.

- Gurte und Seile dürfen nicht beschriftet werden.

- Die Gewährleistung bei Gurten beträgt 8 Jahre und bei Seilen 6 Jahre ab Kaufdatum.

Brustöse nachEN 361

Rückenöse nachEN 361

Halteöse nachEN 358

Steigschutzöse nachEN 361

in Verbindung mitEN 353 - 1

Kennzeichnung verschiedener Normen:

Bitte beachten:

Die im Katalog angegebenen Klasseneinteilungen und Einsatzmöglichkeiten für einzelne Produkte, stellen lediglich eine Empfehlung dar. Diese soll als Hilfebei der Auswahl dienen. In jedem Fall muss der Anwender vor dem Einsatz des Produktes anhand der konkreten Umstände der Verwendung und der spezifischauszuführenden Tätigkeit klären, dass der Einsatz ohne Gefahr und gesetzeskonform möglich ist.

- 76 -

Page 81: Arbeitsschutz 2012

AbsturzsicherungGurten

Protezione anticadutaCinture e imbragature

Kit anticaduta 1composto da:• imbracatura ARG 30 H• fettuccia LOOP 26 kN da 15 m• dispositivo anticaduta MAGic• valigetta STATRANSEN 363

Sicherheits-Set 1bestehend aus:• Auffanggurt ARG 30 H• Bandschlinge LOOP 26 kN• Auffanggerät MAGic Länge 15 m• Koffer STATRANSEN 363Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

SET-031103-15972-0010 219,00

Imbracatura ARG 30- imbracatura versatile per l'industria e l'artigianato- leggera, semplice e ciò nonostante sicura almassimo- l'occhiello centrale in acciaio sull'addome èomologato in conformità alla EN 361 come anello diattacco e di salvataggio- le fibbie regolabili individualmente consentono diadattare un solo modello di cintura a diversedimensioni e utenti- peso: 1,1 kgEN 361, GOST

Auffanggurt ARG 30- leistungsstarker Allrounder für Industrie undHandwerk- leicht, unkompliziert und trotzdem maximal sicher- die zentrale Brustöse aus Stahl ist nach EN 361 alsAuffang- und Rettungsöse zugelassen- die individuell einstellbaren Schnallen ermöglichendas Anpassen eines einzigen Gurtmodells aufunterschiedliche Größen und Benutzer- Gewicht: 1,1 kgEN 361, GOST

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

UnisizeG-0030972-0001 45,00

Imbracatura ARG 110 Ergotech Twin- imbracatura anticaduta parzialmente elastica conuna elevata vestibilità, combina la libertà dimovimento e i vantaggi di un'imbracatura elastica allasicurezza delle imbracature statiche- l'operatore non può affossarsi nella cintura oribaltarsi troppo all'indietro- la cinghia elastica sotto le braccia mette in sicurezzail lavoratore, anche in situazioni difficili di sospensionelaterale, senza esercitare forte pressione sulla gabbiatoracica- le fibbie in alluminio rendono l'imbracatura ancorapiù leggera- peso: 1,2 kgEN 361

Auffanggurt ARG 110 Ergotech Twin- teilelastischer Auffanggurt mit sehr hohemTragekomfort, er verbindet die Bewegungsfreiheitund Vorteile eines elastischen Gurtes mit derSicherheit statischer Gurtbänder- der Träger kann nicht mehr in den Gurt einsackenoder zu weit nach hinten kippen- der elastische Unterarmgurt sichert den Arbeiterauch in schwierigen, seitlichen Hängesituationen,ohne starken Druck auf den Brustkorb auszuüben- die Alu-Beschläge machen den Gurt noch leichter- Gewicht: 1,2 kgEN 361

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

unisizeG-0110972-0002 95,00

- 77 -

Page 82: Arbeitsschutz 2012

Cinture e imbragature

AbsturzsicherungGurten

Protezione anticaduta

Imbracatura ARG 31 SKYFIZZ Lifter Click- ideale per lavori senza corde di posizionamento eutensili- ha un anello anticaduta anteriore e posteriore inacciaio estremamente resistente- grazie alla possibilitá di regolazione individualel'anello sternale centrale aderisce in maniera ottimaleal corpo- il confortevole schienale imbottito facilita lavestibilità, distribuisce il carico uniformemente edè traspirante- le cinghie incrociate sono cucite allo schienaleimbottito e distribuiscono perfettamente il carico- grazie alle chiusure a scatto si può maneggiare eindossare con facilità- peso: 1,6 kgEN 361, ANSI Z359.1

AuffanggurtARG 31 SKYFIZZ Lifter Click- ideal für Arbeiten ohne Werkzeuge oder andereHilfsmittel- er hat eine extrem belastbare vordere und hintereAuffangöse aus robustem Stahl- durch die individuelle Einstellmöglichkeit sitzt diezentrale Brustöse optimal am Körper- das komfortable Rückenpad erleichtert dasAnlegen, verteilt die Last gleichmäßig und istatmungsaktiv- die gekreuzten Gurtbänder sind mit dem Rückenpadvernäht und verteilen die Kraft optimal- Klick-Verschlüsse für einfaches Anlegen- Gewicht:1,6 kgEN 361, ANSI Z359.1

Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

unisizeG-0031-LC972-0003 140,00

Imbracatura Sirro 4- confortevole imbracatura completa senza leconvenzionali cinghie da 45 mm, è particolarmenteleggera e il peso è distribuito in maniera ottimale- la struttura ad anello triangolare con bordaturaincastonata su sè stessa consente un'equadistribuzione del peso in ogni direzione di caduta- il punto di attacco dorsale costituito da fascesupporta la distribuzione uniforme dei carichi inogni direzione di caduta- l'imbottitura perforata a 3 strati è traspirante eveicola l'umidità verso l'esterno- nel SIRRO 4 gli anelli di posizionamento angolatitrasferiscono il carico tra l'imbracatura e bordatura- peso: 1,4 kgEN 358, EN 361

Auffanggurt Sirro 4- komfortabler Komplettgurt ohne konventionelle45 mm Gurtbänder, er ist besonders leicht und bietethöchsten Tragekomfort und die Kräfte werden optimalverteilt- die Ring-Dreieck-Konstruktion aus sich selbsteinfassenden Bändern bewirkt eine gleichmäßigeKraftverteilung bei jeder Sturzrichtung- die hintere Auffangöse aus Kreuzbändern unterstütztdie gleichmäßige Kraftverteilung bei jederSturzrichtung- das 3-lagig aufgebaute, perforierte Polster istatmungsaktiv und transportiert Feuchtigkeit nachaußen- beim SIRRO 4 leiten abgewinkelte Halteösen dieKraft zwischen Verstellgurtband und Einfassband um- Gewicht: 1,4 kgEN 358, EN 361Bestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

S/MG-0804972-0004 255,00

Imbracatura ARG 51 FORMOTION- ottimale imbracatura industriale anticaduta conformea numerose norme internazionali e di conseguenzapuò essere impiegata in tutto il mondo- fibbie a scatto le conferiscono una facile vestibilità- l'anello pettorale centrale può essere adattatoperfettamente, grazie alle 4 fibbie è sempre possibilecentrarlo e farlo aderire al corpo, questo aumenta lasua vestibilità e riduce il rischio di ripiegarsi all'indietro- l'anello in posizione dell'anca consente unmovimento autonomo dei 4 nastri l'uno dall'altro, il chepermette di salire e curvarsi con facilità- gli anelli di posizionamento laterali possono essereripiegati all'indietro per facilitare la discesa in passid'uomo stretti- peso: 2,9 kgEN 358, EN 361, ANSI Z359.1, CSA Z259.10-06,GOST, AS/NZS 1891.1:2007, LA-Mark

Auffanggurt ARG 51 FORMOTION- optimaler Industrie-Auffanggurt, er erfüllt zahlreicheinternationale Normen und ist damit weltweiteinsetzbar- Klick-Schnallen sorgen für einfachstes Anlegen- die zentrale Brustöse lässt sich perfekt anpassen,durch vier Schnallen immer zentrieren und eng an denKörper stellen, das erhöht den Tragekomfort undverringert das Fall-Back-Risiko- der seitliche Ring ermöglicht eine unabhängigeBewegung der vier Bänder zueinander, dies erleichtertdas Steigen und Bücken- die seitlichen Halteösen können nach hintengeklappt werden, um das Durchsteigen von engenMannlöchern zu erleichtern- Gewicht: 2,9 kgEN 358, EN 361, ANSI Z359.1, CSA Z259.10-06,GOST, AS/NZS 1891.1:2007, LA-MarkBestell-Nr. Modell Grösse €cod.art. modello Misura €

M/LG-0051972-0005 270,00

- 78 -

Page 83: Arbeitsschutz 2012

AbsturzsicherungGurten

Protezione anticadutaCinture e imbragature

Fune con dissipatore di cadutaBDF SK 12peso: 0,9 kgEN 354, EN 355, LA-Mark

Verbindungsmittel mit FalldämpfungBFD SK 12Gewicht: 0,9 kgEN 354, EN 355, LA-MarkBestell-Nr. Ø - mmModell Länge €cod.art. Ø - mmmodello Lungh. €

122 mL-0097-2972-0015 64,00

Fune doppia con dissipatore di cadautaBDF Y SK 12peso: 1,4 kgEN 354, EN 355, GOST, LA-Mark

Verbindungsmittel mit FalldämpfungBFD Y SK 12Gewicht: 1,4 kgEN 354, EN 355, GOST, LA-MarkBestell-Nr. Ø - mmModell Länge €cod.art. Ø - mmmodello Lungh. €

121,5 mL-0103-1,5972-0016 89,00

Dispositivo anticaduta KOMPAKTpeso: 1,1 kgEN 360, GOST, LA-mark

Höhensicherungsgerät KOMPAKTGewicht: 1,1 kgEN 360, GOST, LA-markBestell-Nr. LängeModell Maße mm €cod.art. Lungh.modello Misura mm €

2,5 m110 x 110 x 80HSG-001-2,5972-0020 69,90

Dispositivo anticaduta HSG HK- il ritorno della molla di 1,5 kg è molto contenuto- carcassa in plastica ABS molto robusta, interno inalluminio resistente all'acqua marina- moschettone dotato di un indicatore di caduta- fune in acciaio di spessore 5 mmEN 360

Höhensicherungsgerät HSG HK- der Federrückzug ist mit ca. 1,5 kg sehr gering- Gehäuse aus bruchfestem ABS-Kunststoff,Innenleben aus seewasserbeständigem Aluminium- Karabiner mit Absturzindikator- Stahlseil mit 5 mm DurchmesserEN 360Bestell-Nr. LängeModell Maße mm €cod.art. Lungh.modello Misura mm €

5 m210 x 145 x 70HSG-002-5972-0021 200,0010 m275 x 180 x 80HSG-002-10972-0022 275,0020 m375 x 265 x 100HSG-002-20972-0023 380,00

- 79 -

Page 84: Arbeitsschutz 2012

Cinture e imbragature

AbsturzsicherungGurten

Protezione anticaduta

Dispositivo anticaduta MAGic- il dispositivo anticaduta scorrevole brevettato èestremamente leggero in acciaio e alluminio con guidamobile- l'energia viene assorbita con lo scorrimento su unafune di tipo kernmantel- non appena il MAGic s'inclina, le ganasce dei frenisi bloccano sulla fune e il MAGic trattiene l'operatorein quota con un brevissimo tempo di risposta e senzarumori fastidiosi, riducendo in tal modo lo shock dacaduta del primo istante- peso: 1,90 kgEN 353-2, GOST

Auffanggerät MAGic- das patentierte Auffanggerät ist ein sehr leichtes,mitlaufendes Auffanggerät aus Stahl und Aluminiuman beweglicher Führung- die Energieabsorption erfolgt durch das Gleiten aufeinem Kernmantelseil- sobald das MAGic kippt, umschließt dieBremsbacke das Seil und das MAGic hält in extremkurzer Reaktionszeit ohne unangenehmeAufreißgeräusche, das mindert den Fallschockerheblich- Gewicht: 1,90 kgEN 353-2, GOSTBestell-Nr. Ø - mmModell Länge €cod.art. Ø - mmmodello Lungh. €

12 mm15 mL-0200-15972-0025 130,00

Dispositivo di ancoraggio Lifeline- la linea vita orizzontale temporanea trova impiegonei lavori di montaggio in metalmeccanica, neiponteggi e nelle costruzioni- dispositivo di ancoraggio mobile, veloce da montaree utilizzabile in modo versatile- 2 persone possono lavorare in sicurezza su unpercorso di 20 m- i punti di ancoraggio devono quindi essere costruitiper sopportare un carico di 25 kN- una fettuccia di ancoraggio si combina perfettamentecon il Lifeline- peso: 2,9 kgEN 795 B

Sicherungssystem Lifeline- temporäre Horizontalsicherungssysteme sind beiMontagearbeiten im Stahlbau, im Gerüstbau und imBau im Einsatz- transportables, sehr schnell montierbares undflexibel einsetzbares Anschlagmittel- 2 Personen können damit auf einer Strecke von20 m gesichert arbeiten- die Anschlagpunkte müssen dabei für eineBelastung von 25 kN ausgelegt sein- die ideale Kombination zum LIFELINE ist dieAnschlagschlinge- Gewicht: 2,9 kgEN 795 BBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

L-0329972-0040 128,00

Fettuccia LOOP 26 kNEN 354, EN 795, EN 566

Bandschlinge LOOP 26 kNEN 354, EN 795, EN 566Bestell-Nr. LängeModell Breite mm €cod.art. Lungh.modello Largh. mm €

1,2 m25 mmL-0008-1,2972-0030 8,60

Fettuccia tubolare LOOP 35 kNEN 354, EN 795, EN 566

Schlauchband LOOP 35 kNEN 354, EN 795, EN 566Bestell-Nr. LängeModell Breite mm €cod.art. Lungh.modello Largh. mm €

1,2 m25L-0010-GE-1,2972-0031 16,80

- 80 -

Page 85: Arbeitsschutz 2012

AbsturzsicherungGurten

Protezione anticadutaCinture e imbragature

Fettuccia LOOP SEP 40 kN- il LOOP SEP è stato concepito appositamente pergli spigoli vivi- la resistenza del nastro portante di 40 kN e ilrivestimento flessibile in fibre speciali resistenti altaglio rendono la fettuccia praticamente indistruttibile- la cucitura in forma conica del fissaggio impedisceche la fettuccia rimanga impigliata in punti critici- peso: 0,4 kgEN 354, EN 566, EN 795, ANSI Z359.1

Bandschlinge LOOP SEP 40 kN- die LOOP SEP wurde speziell für den Einsatz anscharfen Kanten entwickelt- die Festigkeit des tragenden Bandes von 40 kN unddie flexible Umhüllung aus schnittfesten Spezialfasernmachen die Schlinge praktisch unzerstörbar- die konische Vernähung der Fixierung verhindert dasHängenbleiben an kritischen Stellen- Gewicht: 0,4 kgEN 354, EN 566, EN 795, ANSI Z359.1Bestell-Nr. LängeModell Breite mm €cod.art. Lungh.modello Largh. mm €

1,35 m30L-0321-1,35972-0032 38,00

Cordino di posizionamentoATLAS SK 12peso: 0,4 kgEN 358, GOST

Nota bene:senza dissipatore di caduta

Posizionierungsseil ATLAS SK 12Gewicht: 0,4 kgEN 358, GOST

Bitte beachten:keine FalldämpfungBestell-Nr. Ø - mmModell Länge €cod.art. Ø - mmmodello Lungh. €

122 mL-0139-2972-0035 41,00

Moschettone: OVALSTEEL S- carico di rottura verticale: 22 kN- apertura max.: 18 mm- peso: 164 gEN 362, GOST

Karabiner OVALSTEEL S- Bruchlast vertikal: 22 kN- max. Öffnung: 18 mm- Gewicht: 164 gEN 362, GOSTBestell-Nr. Modell Länge mm Breite mmBeschreibung €cod.art. Largh. mmLungh. mmmodello descrizione €

58,5108H-037972-0050 Stahl verzinkt / acciaio zincato 3,70

Moschettone FS 90- carico di rottura verticale: 20 kN- occhiello interno: 21 mm- apertura max: 60 mm- peso: 460 gEN 362

Karabiner FS 90- Bruchlast vertikal: 20 kN- Augen innen: 21 mm- max. Öffnung: 60 mm- Gewicht: 460 gEN 362Bestell-Nr. Modell Länge mm Breite mmBeschreibung €cod.art. Largh. mmLungh. mmmodello descrizione €

117238H-015972-0051 Aluminium / alluminio 17,00

- 81 -

Page 86: Arbeitsschutz 2012

Cinture e imbragature

AbsturzsicherungGurten

Protezione anticaduta

Sacco ROPE BAGin nylon, per il trasporto di funi e accessori

Materialsack ROPE BAGaus Nylon, für Transport von Gurten und ZubehörBestell-Nr. Modell Höhe mm Ø - mmGrösse €cod.art. Ø - mmAlt. mmmodello Misura €

300500ACS-0009-4972-0055 4 16,00

- 82 -

Page 87: Arbeitsschutz 2012

AbsturzsicherungDachstützen

Protezione anticadutaParapetti

Sistema parapetto classe B- protezione collettiva che risponde ai requisiti dellaUNI EN 13374 classe B, per coperture aventi max.30° di pendenza (58%) oppure 60° se l'altezza dicaduta è inferiore a 2 m- sistema per impiego su coperture in legno- in acciaio zincato e tavole in legno d'abete- con leva di sblocco per lo smontaggio rapido

Sicherheitsgeländer-System Klasse B- die kollektive Absturzsicherung entspricht der NormUNI EN 13374 Schutzklasse B, mit Neigung bis max.30° und 60° mit Fallhöhe < 2 Meter- System für den Einsatz auf Holzdächern- aus verzinktem Stahl und Fichtenholz- mit Hebel für eine schnelle Demontage

Bestell-Nr. Modell Balkenstärke €cod.art. modello Spessore travi €

100 - 160 mm433870198-0250 85,00

Sistema parapetto laterale classe A- protezione collettiva che risponde ai requisiti dellaUNI EN 13374 B classe A per coperture aventi max.10° di pendenza (18%)- sistema per impiego su coperture in legno- in acciaio zincato e tavole in legno d'abete- con leva di sblocco per lo smontaggio rapido

Seitenschutzgeländer-System Klasse A- die kollektive Absturzsicherung entspricht der NormUNI EN 13374 Schutzklasse A, mit Neigung bis max.10°- System für den Einsatz auf Holzdächern- aus verzinktem Stahl und Fichtenholz- mit Hebel für eine schnelle DemontageBestell-Nr. Modell Balkenstärke €cod.art. modello Spessore travi €

100 - 150 mm433900198-0251 81,00

- 83 -

Page 88: Arbeitsschutz 2012

Reti di sicurezza

AbsturzsicherungNetze

Protezione anticaduta

Rete di sicurezza laterale per ponteggi -sistema U- in polipropilene, alta tenacità, ca. 5 mm, con cinghiedi fissaggio Isilink-Clips ogni ca. 75 cm- dimensioni maglia ca. 100 x 100 mmEN 1263-1DIN 4420

Nota bene:controllare la data di collaudo

Gerüst-Seitenschutznetz -Schutznetzsystem U- aus Polypropylen hochfest, ca. 5 mm, mitangenähten Isilink-Clips im Abstand von ca. 75 cm- Maschenweite ca. 100 x 100 mmEN 1263-1DIN 4420

Bitte beachten:Prüfungstermin beachtenBestell-Nr. Modell Länge HöheBeschreibung €cod.art. Alt.Lungh.modello descrizione €

2 m10 m3008-100-01238-0003 grün / verde 145,70

Rete anticaduta - sistema S- in polipropilene, alta tenacità, senza nodo,ca. 4,75 mm- dimensioni maglia ca. 100 x 100 mm con funeperimetrale ca. 12 mm- energia di assorbimento ca. 4,4 kJ- classe rete A2EN 1263-1

Nota bene:controllare la data di collaudo

Auffangnetz - Schutznetz System S- knotenloses Auffangnetz aus Polypropylen hochfest,ca. 4,75 mm- Maschenweite ca. 100 mm, mit Randseil Polysteelca. 12 mm- Energieaufnahme ca. 4,4 kJ- Netzklasse A2EN 1263-1

Bitte beachten:Prüfungstermin beachtenBestell-Nr. MaßeModell Beschreibung €cod.art. Misuramodello descrizione €

6 x 10 mblau / blu19041-100-4238-0015 270,00

Fune trasversale (tipo M) per retianticaduta

Traversenseil (Typ M) für Auffangnetze

Bestell-Nr. Modell Ø - mm AbpackungBeschreibung €cod.art. ConfezioneØ - mmmodello descrizione €

ca. 100 m1221370R-02238-0016 weiß / bianco 1,75

- 84 -

Page 89: Arbeitsschutz 2012

SICHERHEITSAUSRÜSTUNGATTREZZATURA DI SICUREZZA

Page 90: Arbeitsschutz 2012

Recinzioni edilizie

SicherheitsausrüstungBauabsperrungen

Attrezzatura di sicurezza

Recinzione mobiledimensioni maglia: 100 x 200 mm

BauzaunMaschenweite: 100 x 200 mmBestell-Nr. Modell Länge HöheBeschreibung €cod.art. Alt.Lungh.modello descrizione €

2,0 m3,5 m238-0001 verzinkt / zincato 38,70

Base ecologica per recinzionibasamento in materiale riciclato con 4 fori

Recyclingfußumweltschonend mit 4 LöchernBestell-Nr. Modell Gewicht kg Ø - mmGrösse €cod.art. Ø - mmPeso kgmodello Misura €

42,41729420238-0006 67 x 24 x 14 cm 12,70

Base ecologica per recinzioni- base, in materiale riciclato, ideale per recinzionimobili, recinzioni di cantieri e come base disegnaletiche provvisorie- dimensioni fori: 40 x 40 mm o 60 x 60 mm + 2 foritondi Ø 43 mm

TL-Fußplatte- umweltschonend durch die Verarbeitung vonKunststoffabfällen, für Bau- oder Schrankenzäune undals Schilderständer- Einstecköffnungen: 40 x 40 und 60 x 60 mm Vierkant+ 2 runde Öffnungen Ø 43 mmBestell-Nr. Modell Gewicht kg Ø - mmGrösse €cod.art. Ø - mmPeso kgmodello Misura €

432819650238-0007 80 x 40 22,40

Telo di protezione per recinzioni dicantieri- facilmente applicabile grazie agli occhielli- copertura adatta alle recinzioni di cantiere, ignifugain classe B1

Sichtschutzplane für Bauzaun- einfache Anbringung durch Blitzbinder- Sichtschutz, passend für ein Bauzaunfeld, schwerentflammbar, nach Baustoffklasse B1

Bestell-Nr. Modell Länge HöheBeschreibung €cod.art. Alt.Lungh.modello descrizione €

1,76 m3,46 m8713737022826210-2428 weiß / bianco 7,70

- 86 -

Page 91: Arbeitsschutz 2012

SicherheitsausrüstungBauabsperrungen

Attrezzatura di sicurezzaRecinzioni edilizie

Lampeggiatore da cantiereSOLOLite-LED- lampeggiatore a diodi luminosi- funzione automatica crepuscolare- illuminazione lampeggiante/fissa- sostituzione della batteria senza dover smontare illampeggiatore- bordo lente riflettente- alimentazione con una sola batteria 4R25- con sostegno Secura Uni 52- con ottica bifacciale

Baustellenleuchte SOLOLite-LED- langlebige Hochleistungs-Leuchtdioden, stattGlühlampen- Dämmerungsautomatik- Umschaltung Blink-/Dauerlicht- Batteriewechsel ohne abmontieren der Leuchte- reflektierender Linsenrand- Betrieb mit nur einer Batterie 4R25- mit Secura-Halter Uni 52- Ausführung: zweiseitig

Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

4030163252233210-2741 17,00

Zubehör Accessori2,00210-2742 Glühlampe für Baustellenleuchte / Lampadina per lampeggiatore da cantiere3,25210-2743 Schlüssel für Baustellenleuchte / Chiave per lampeggiatore da cantiere

Lampeggiatore da cantiereSOLOLite-LED- lampeggiatore a diodi luminosi- funzione automatica crepuscolare- illuminazione lampeggiante/fissa- sostituzione della batteria senza dover smontare illampeggiatore- bordo lente riflettente- alimentazione con una sola batteria 4R25- con sostegno Secura Uni 52- con ottica bifacciale

Baustellenleuchte SOLOLite-LED- langlebige Hochleistungs-Leuchtdioden, stattGlühlampen- Dämmerungsautomatik- Umschaltung Blink-/Dauerlicht- Batteriewechsel ohne abmontieren der Leuchte- reflektierender Linsenrand- Betrieb mit nur einer Batterie 4R25- mit Secura-Halter Uni 52- Ausführung: zweiseitig

Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

4030163252219210-2740 17,00

Zubehör Accessori3,25210-2743 Schlüssel für Baustellenleuchte / Chiave per lampeggiatore da cantiere2,00210-2742 Glühlampe für Baustellenleuchte / Lampadina per lampeggiatore da cantiere

Batteria 6 Vper lampeggiatori di cantieri

Batterie 6 Vfür BaustellenwarnleuchteBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

20003CANT680-0024 4,28

Cartello in plastica per carichi sporgenticon 4 gemme rifrangenti

Sonderlasten Warntafelmit 4 reflektierenden KatzenaugenBestell-Nr. Modell Maße cm €cod.art. modello Misura cm €

40 x 40120012173-0004 6,90

- 87 -

Page 92: Arbeitsschutz 2012

Recinzioni edilizie

SicherheitsausrüstungBauabsperrungen

Attrezzatura di sicurezza

Catena in plastica bicolorePlastikkette

Bestell-Nr. Modell Ø - mm AbpackungBeschreibung €cod.art. ConfezioneØ - mmmodello descrizione €

25 m8BOCAPLA080315-0100 weiß-rot / bianco-rosso 5,02

Nastro segnaletico in PVCnastro di marcatura permanente per segnalazioni disituazioni di rischio sia per aree che per ostacoli fissi(marciapiedi, aree di parcheggio)

PVC-Signalband zum Klebenzum permanenten Absichern und Markieren vonGefahrenzonen, Wegweisern, Gehwegen oderParkflächenBestell-Nr. Modell Länge BreiteBeschreibung €cod.art. Largh.Lungh.modello descrizione €

50 mm33 m60760521-0040 gelb-schwarz / giallo-nero 5,6450 mm33 m60760521-0042 rot-weiss / rosso-bianco 5,63

Nastro segnaletico in polietilenePolyethylen-Signalband

Bestell-Nr. Modell Länge BreiteBeschreibung €cod.art. Largh.Lungh.modello descrizione €

70 mm200 m01001SEBR669-0101 rot-weiss / rosso-bianco 3,55

- 88 -

Page 93: Arbeitsschutz 2012

SicherheitsausrüstungSchilder

Attrezzatura di sicurezzaSegnaletica

Cartello segnaletico di divieto:vietato l'accesso ai non addetti ai lavori

Verbotsschild:Unbefugten ist der Zutritt verbotenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio00900110976-0001 4,70

Cartello segnaletico di divieto:vietato l'accesso ai non addetti ai lavori

Verbotsschild:Unbefugten ist der Zutritt verbotenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

300 x 200Aluminium / alluminio01104060976-0020 5,90500 x 350Aluminium / alluminio01104060976-0021 16,10

Cartello segnaletico di divieto:vietato fumare o usare fiamme libere

Verbotsschild:Feuer, offenes Licht und RauchenverbotenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio00900120976-0002 4,70

Cartello segnaletico di divieto:vietato fumare

Verbotsschild:Rauchen verbotenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio00900130976-0003 4,70

- 89 -

Page 94: Arbeitsschutz 2012

Segnaletica

SicherheitsausrüstungSchilder

Attrezzatura di sicurezza

Cartello segnaletico di prescrizione:protezione obbligatoria dell'udito

Gebotsschild:Gehörschutz benutzenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio01700020976-0030 4,40

Cartello segnaletico di prescrizione:protezione obbligatoria degli occhi

Gebotsschild:Augenschutz benutzenBestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

01700070976-0031 4,40

Cartello segnaletico di prescrizione:guanti di protezione obbligatori

Gebotsschild:Handschutz benutzenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio01700130976-0032 4,40

Cartello segnaletico di prescrizione:calzature di sicurezza obbligatorie

Gebotsschild:Fußschutz benutzenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio01700170976-0033 4,40

- 90 -

Page 95: Arbeitsschutz 2012

SicherheitsausrüstungSchilder

Attrezzatura di sicurezzaSegnaletica

Cartello segnaletico di avvertimento:carichi sospesi

Gefahrenschild:Warnung vor schwebender LastBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio00100090976-0011 4,70

Cartello segnaletico di avvertimento:materiale esplosivo

Gefahrenschild:Vorsicht ExplosionsgefahrBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio00100160976-0012 4,70

Cartello segnaletico di avvertimento:carrelli in movimentazione

Gefahrenschild:Warnung vor FlurförderfahrzeugenBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio00100170976-0013 4,70

Cartello segnaletico di avvertimento:materiale infiammabile o ad altatemperatura

Gefahrenschild:Vorsicht feuergefährliche Stoffe

Bestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio00100050976-0010 4,70

- 91 -

Page 96: Arbeitsschutz 2012

Segnaletica

SicherheitsausrüstungSchilder

Attrezzatura di sicurezza

Cartello segnaletico di emergenzaantincendio:estintore

Brandschutzschild:Feuerlöscher

Bestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio02200010976-0040 4,40

Cartello segnaletico di emergenzaantincendio:idrante antincendio

Brandschutzschild:Löschschlauch

Bestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio02200025976-0041 4,40

Cartello segnaletico di emergenzaantincendio:allarme incendio

Brandschutzschild:Brandmelder

Bestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio02200120976-0042 4,40

Cartello segnaletico di emergenzaantincendio:idrante soprasuolo

Brandschutzschild:Hydrant

Bestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio02200140976-0043 4,40

- 92 -

Page 97: Arbeitsschutz 2012

SicherheitsausrüstungSchilder

Attrezzatura di sicurezzaSegnaletica

Cartello segnaletico di salvataggio:uscita di emergenza

Rettungsschild:NotausgangBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio03000010976-0050 4,40

Cartello segnaletico di salvataggio:uscita di emergenza sinistra

Rettungsschild:Rettungsweg linksBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio03000020976-0051 4,40

Cartello segnaletico di salvataggio:uscita di emergenza destra

Rettungsschild:Rettungsweg rechtsBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio03000030976-0052 4,40

Cartello segnaletico di salvataggio:pronto soccorso

Rettungsschild:Erste HilfeBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio03000190976-0053 4,40

- 93 -

Page 98: Arbeitsschutz 2012

Segnaletica

SicherheitsausrüstungSchilder

Attrezzatura di sicurezza

Cartello segnaletico di salvataggio:punto di raccolta

Rettungsschild:SammelstelleBestell-Nr. Maße mmModell Beschreibung €cod.art. Misura mmmodello descrizione €

200 x 200Aluminium / alluminio03000255976-0054 4,40

- 94 -

Page 99: Arbeitsschutz 2012

SicherheitsausrüstungErste Hilfe

Attrezzatura di sicurezzaPronto soccorso

Valigetta di medicazione per macchinain plastica antiurto e infrangibile con contenuto anorma DIN 13164

Auto-Verbandskasten Klassikaus Kunststoff, schlagfest und bruchsicher, mit Inhaltnach DIN 13164Bestell-Nr. Maße cmModell Beschreibung €cod.art. Misura cmmodello descrizione €

26 x 17 x 8schwarz / nero4005058623641210-1800 9,50

Valigetta di medicazioneper 2 personeD.L. 81/2008 BZ ALL. 2

Erste-Hilfe Kofferfür 2 PersonenG.D. 81/2008 BZ ANHANG 2Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

VAL 45176669-0800 25,60

Valigetta di medicazioneper più personeD.L. 81/2008 BZ ALL. 1

Erste-Hilfe Kofferfür/ab 3 PersonenG.D. 81/2008 BZ ANHANG 1Bestell-Nr. Modell €cod.art. modello €

VAL 45186669-0801 79,90

Distributore di cerotti Soft 1- per una perfetta medicazione, i cerotti infatti non siattaccano nè alla ferita, nè alla pelle- i cerotti sono traspiranti e idrorepellenti- incluso materiale di fissaggio- con pratico dispositivo per tagliare i cerotti- il distributore viene fornito con un rotolo di cerotti

Pflasterspender Soft 1- der Wundverband zeichnet sich dadurch aus, dasser auf sich selbst haftet, ein Verkleben mit der Wunde,mit Haaren oder Haut, ist somit ausgeschlossen- der Wundverband ist luftdurchlässig undwasserabweisend- inklusive Befestigunsmaterial- mit praktischer Schneidvorrichtung- der Spender wird zusammen mit einer Rolle geliefertBestell-Nr. Modell Maße cm €cod.art. modello Misura cm €

15,5 x 10 x 16210-2745 52,00

- 95 -

Page 100: Arbeitsschutz 2012

Pronto soccorso

SicherheitsausrüstungErste Hilfe

Attrezzatura di sicurezza

Rotolo di cerottiper dispenser Soft 1

Nachfüllrollefür Pflasterspender Soft 1Bestell-Nr. BreiteModell Länge €cod.art. Largh.modello Lungh. €

6 cm5 m210-2746 11,80

Benda di medicazione- elastica, impermeabile e traspirante- per il bendaggio di ferite o escoriazioni soprattuttosulle dita o polsi- non si attacca alla ferita o alla pelle- protegge la ferita da polvere e sporco- benda sterile in rotoli

Wund-Schnellverband- dauerelastich, wasserfest und atmungsaktiv- zur Abdeckung von Wunden bzw. Abschürfungen,besonders im Bereich der Finger- und Handgelenke- klebt nicht auf der Wunde bzw. auf der Haut- verschließt den Wundbereich sicher gegen dasEindringen von Staub und Schmutz- die Rollen sind steril verpacktBestell-Nr. Modell Länge €cod.art. modello Lungh. €

4,5 m2908002824-0075 8,78

Coperta antifiamma BLD-01- gli incendi vengono soffocati sul nascere: per lacasa, nel tempo libero e al lavoro- pregiato tessuto in fibra di vetro- rivestimento su entrambi i lati- resistente al calore fino a 550°C- certificata secondo DIN EN 1869:997

Feuer-Löschdecke BLD-01- Entstehungsbrände werden sekundenschnellerstickt: im Haushalt, in der Freizeit und imBerufsleben- hochwertiges Glasfasergewebe- beidseitige Beschichtung- Hitzebeständig bis zu 550°C- geprüft nach DIN EN 1869:997Bestell-Nr. Modell Maße cm €cod.art. modello Misura cm €

100 x 1001291200807-0195 11,35

- 96 -

Page 101: Arbeitsschutz 2012
Page 102: Arbeitsschutz 2012

WWW.GROHESHOP.COMImmer aktuell!

Sempre aggiornato!

Page 103: Arbeitsschutz 2012

FußschutzCalzature di sicurezza

FußschutzCalzature di sicurezza

AbsturzsicherungProtezione anticaduta

HandschutzGuanti di protezione

ArbeitsschutzAntinfortunistica

Gerne beraten wir Sie in unseren Hersteller-Katalogen Siamo lieti di proporLe altri articoli nei cataloghi dei produttori

GROHE

Page 104: Arbeitsschutz 2012