AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS...

48

Transcript of AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS...

Page 1: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika
Page 2: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS /SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE

Bayerische Repräsentanz für SüdamerikaArgentinien, Chile, Kolumbien und Peru

Representación del Estado de Bayern para SudaméricaArgentina, Chile, Colombia y Perú

Page 3: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

1

2 – 3 Saludo de Oliver Rotmann, Presidente de CAMCHAL / Grusswort von Cornelia Sonnenberg, Hauptgeschäftsführerin der AHK Chile

4 Directorio / Vorstand

5 Ámbitos de Acción / Tätigkeitsfelder

6 - 7 Cifras de Excelencia / Zahlen, die für sich sprechen

8 – 15 Highlights

16 – 19 Servicios Socios / Mitgliederservice

20 – 39 Temas estratégicos / Strategische Themen 20 – 21 Innovación y Transferencia Tecnológica / Innovation & Technologietransfer 22 – 27 Intercambio Comercial & Ferias /

Aussenhandel & Messen 28– 32 Capacitación y Formación para el Trabajo / Berufliche Aus- und Weiterbildung

33 – 36 Energía & Medio Ambiente / Energie & Umwelt

37 – 39 Minería / Bergbau & Rohstoffe 40 – 41 Representación del Estado de Baviera para Sudamérica / Bayerische Repräsentanz für Südamerika

42 CAMCHAL en los Medios / Die AHK in den Medien

43 Area Managers

44 Auspiciadores y Partners / Sponsoren und Partner

CONTENIDO / INHALT

Page 4: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

2

Durante el año 2017, nos hemos enfocado nuevamente en temas determinantes para la productividad y competitividad de nuestras casi 650 empresas socias así como para la economía en general. Nuestras distintas iniciativas aportaron directamente a la transferencia tecnológica y de conocimiento para una creciente innovación en todas las áreas de la economía, mayor sustentabilidad, y mejor capacitación y formación técnica para el trabajo.

El Directorio de CAMCHAL – compuesto por 16 experimentados empresarios y altos ejecutivos de empresas activas en Chile – revisó en un intenso workshop las líneas estratégicas de nuestro quehacer y confirmó la importancia de que la Cámara apoye a sus socios y clientes para que puedan enfrentar exitosamente los nuevos desafíos de la era digital. Diversos círculos temáticos, comités y grupos de trabajo son una eficiente herramienta para el intercambio entre nuestras empresas junto con una gran cantidad de otros eventos que organizamos durante todo el año.

Un ámbito determinante de nuestro trabajo es el de la capacitación y formación técnica ya que el capital humano correctamente formado y capacitado es la base de todo progreso tecnológico, económico y social. En el contexto de la revolución digital y de los procesos hacia una industria inteligente, serán justamente las personas las primeras en verse beneficiadas o afectadas. Por ello hemos continuado con mucha convicción nuestros proyectos con los liceos técnicos de Sofofa así como otros orientados a una mejor formación para el trabajo en el mundo actual y futuro. Un creciente número de empresas ha confiado además en nuestra oferta de capacitación para sus colaboradores.

Ante los desafíos de mejorar la productividad, competitividad y sustentabilidad de la industria chilena se abren enormes oportunidades para incorporar en los procesos productivos a aquellas tecnologías y

plataformas que ofrece la cuarta revolución industrial. Para la exitosa adaptación y aplicación de estas nuevas soluciones es necesario que aumente la disposición de las empresas locales de participar en un real ecosistema colaborativo y de invertir más en innovación e I+D.

Por ello, CAMCHAL impulsó un importante número de proyectos e iniciativas concretas entre sus empresas socias y compañías y organizaciones locales y alemanes además de ofrecer sus redes y plataformas para construir relaciones de confianza y cooperación entre ambos países. Así, en 2017 se realizó el sexto foro de minería bilateral en Alemania junto con representantes chilenos públicos y privados, se organizó un nuevo Inspiration Tour “On the Way to Industry 4.0” a Alemania y se continuó con el trabajo bilateral en el ámbito de la implementación de la ley REP, para mencionar solamente algunos hitos.

Nuestras VIII Jornadas Económicas Chile-Alemania “The Digital Revolution: One the Way to Industry 4.0” fueron otra excelente instancia de diálogo entre actores del mundo público y privado, industrial y formativo de ambas naciones, para detectar, evaluar e impulsar proyectos conjuntos.

El 2018 seguiremos avanzando por esta misma senda a través de nuevas iniciativas junto a nuestros socios, clientes y partners en Chile y Alemania - uniendo así una vez más lo mejor de ambos mundos.

PALABRAS DE SALUDO

UN AÑO LLENO DE INICIATIVAS QUE APORTARON AL DESARROLLO DE CHILE Y ALEMANIA

Oliver RotmannPresidente CAMCHAL

Page 5: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

3

Im Jahr 2017 haben wir unsere Arbeit erneut auf Themen konzentriert, die entscheidend für die Förderung der Wirtschaft beider Länder und die Steigerung von Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit unserer fast 650 Mitgliedsunternehmen sind . Unsere verschiedenen Initiativen trugen direkt zu einem verstärkten Technologie- und Wissenstransfer, zu mehr Nachhaltigkeit und zur Verbesserung der beruflichen Aus- und Weiterbildung bei.

Der Vorstand der AHK Chile - 16 erfahrene Unternehmer und leitende Mitarbeiter namhafter Unternehmen in Chile - hat in einem intensiven Workshop die strategischen Linien unserer Arbeit diskutiert, begonnen sich mit der Strategie AHK 2025 zu beschäftigen und die Bedeutung der Kammer als aktiver Unterstützer ihrer Mitglieder und Kunden bei der erfolgreiche Meisterung der neuen Herausforderungen des digitalen Zeitalters unterstrichen. Unsere Komitees und thematischen Arbeitsgruppen waren effiziente Plattformen für den Austausch zwischen Unternehmen, ebenso wie die Vielzahl weiterer Veranstaltungen, die wir im Jahresverlauf organisieren konnten.

Ein entscheidender Bereich unserer Arbeit ist die berufliche Aus- und Weiterbildung denn gut geschultes Personal bildet die Grundlage für jeden wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt und sind Voraussetzung für einen erfolgreichen Export neuer Technologien, Produkte und Lösungen. Deshalb haben wir mit großem Enthusiasmus unsere Projekte mit den technischen Berufsschulen des chilenischen Industrieverbandes und anderen Partnern fortgesetzt, die darauf abzielen, die Qualitätselemente der deutschen dualen Bildung an die lokalen Gegebenheiten anzupassen und in Chile einzuführen, um damit eine bessere Ausbildung für die sich schnell verändernde Arbeitswelt zu sichern. Immer mehr Unternehmen vertrauen auch auf unser Kursangebot für ihre Mitarbeiter.

Angesichts der Herausforderungen, vor denen die chilenische Industrie bezüglich der Verbesserung von Produktivität, Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit steht, eröffnen sich enorme Möglichkeiten, deutsche Technologien und Services

der vierten industriellen Revolution in die lokalen Produktionsprozesse zu integrieren. Für die erfolgreiche Anpassung und Anwendung dieser neuen Lösungen ist es notwendig, die Bereitschaft lokaler Unternehmen zu erhöhen, sich in ein kollaboratives Ökosystem zu integrieren und mehr in Innovation, Forschung und Entwicklung zu investieren. Derartige Best Practices vermitteln wir lokalen Entscheidern über unsere diversen Inspiration Tours nach Deutschland.

Die AHK Chile fördert mit zahlreichen Projekten und konkreten Initiativen zwischen ihren Mitgliedsunternehmen sowie chilenischen und deutschen Kunden und Institutionen Netzwerke, um vertrauensvolle Geschäfts- und Kooperationsbeziehungen gezielt auszubauen. Hierzu gehören beispielsweise das 2017 bereits zum sechsten Mal organisierte bilaterale Bergbauforum mit chilenischen Teilnehmern in Aachen, eine neue Inspiration-Tour “On the Way to Industry 4.0” mit chilenischen Akteuren nach Deutschland oder der bilaterale Workshop mit Experten beider Länder zur Umsetzung des neuen Recycling-Gesetzes in Chile, um nur einige Highlights zu nennen.

Unsere VIII. Deutsch-Chilenischen Wirtschaftstage “The Digital Revolution: One the Way to Industry 4.0” war eine weitere, hervorragende Instanz des Dialogs zwischen Akteuren der öffentlichen und privaten Hand, sowie Forschungs- und Bildungseinrichtungen, um gemeinsame Projekte anzustossen, auszubauen und fortzusetzen..

2018 werden wir mit neuen Initiativen gemeinsam mit unseren Mitgliedern, Kunden und Partnern in Chile und Deutschland in diesem Sinne weiter arbeiten, um auch weiterhin das Beste beider Welten zu verbinden.

GRUSSWORT

Cornelia SonnenbergHauptgeschäftsführerin AHK Chile

IMPULSE FÜR DIE ENTWICKLUNG BEIDER LÄNDER

Page 6: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

4

Mesa Directiva / Präsidium

Presidente / Präsident: Oliver Rotmann, CEO Robert Bosch S.A.Primer Vicepresidente / Erste Vizepräsidentin: Gabriele Lothholz, CEO VOXKOMSegundo Vicepresidente / Zweiter Vizepräsident: Juan Pablo Wilhelmy, socio del Estudio / Partner Anwaltskanzlei Philippi, Prietocarrizosa y UriaTesorero / Schatzmeister: Matthias Mohr, CEO K+S Sal de Chile S.A.Miembro de la Mesa Directiva / Mitglied des PräsidiumsChristoph Schiess, presidente y socio / Präsident und Teilhaber Empresas Transoceánica

Members of Board

Carlos Anwandter, gerente división Postventa / Leiter After Sales Unterehmensgruppe Empresas KaufmannJuan Ignacio Díaz, CEO Siemens S.A.Matías Errázuriz, CEO Genera Austral S.A.Claudia Guterl, CEO BASF Chile S.A.Juan Pablo Hess, Socio / Partner EY Cristian Hoehmann, CEO Maquinarias THM S.A. Grupo EMINVinka Hildebrandt, Socia Directora / Managing Partner Hildebrandt y Asoc.Holger Paulmann, CEO Sky Airline S.A.Kurt Soland, CEO Bayer Chile S.A. Andrés Stein, Gerente de Negocios / Geschäftsbereichsleiter Ultramar Agencia Marítima Ltda.Wilfred Walter, socio y gerente / Teilhaber und CEO Bau S.A.

Agradecemos a nuestros representantes en Regiones y a los integrantes de los comités y gru-pos de trabajo su valioso apoyo /

Wir danken unseren Vertretern in Landesregionen und den Mitgliedern der Komitees und Arbeitsgruppen für ihre wertvolle Unterstützung:

Socios / Mitglieder,Energía / Energie,

Capacitación & Formación Técnica / Berufliche Aus- und Weiterbildung, Marketing & Comunicaciones / Marketing & Kommunikation

DIRECTORIO / VORSTAND

Abril 2017 – Marzo 2018 / April 2017 – März 2018

La Mesa Directiva de CAMCHAL / Präsidium des Vorstandes AHK Chile: Juan Pablo Wilhelmy, Matthias Mohr, Gabriele Lothholz, Oliver Rotmann, Cornelia Sonnenberg, Gerente

General CAMCHAL / Hauptgeschäftsführerin AHK Chile, y Christoph Schiess

Page 7: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

5

CAMCHAL AG / AHK CHILE

ÁMBITOS DE ACCIÓN / TÄTIGKEITSFELDER

Servicios Comerciales / Marktberatung DEinternational

Servicios Socios / Mitgliederservice

Capacitación y Formación para el trabajo / Berufliche Aus- und Weiterbildung

Transferencia de tecnología y know-how / Technologie- und Wissenstransfer

Misiones tecnológicas y delegaciones / Delegationen und Technology Tours

Información de mercado / Marktinformationen

Búsquedas de socios comerciales / Geschäftspartnervermittlung

Foros, seminarios y workshops / Foren, Seminare und Workshops

Círculos Empresariales / Unternehmerzirkel

Servicios especiales para Pymes / spezielle Dienstleistungen für KMU

Oportunidades comerciales para Socios / Geschäftsmöglichkeiten für Mitglieder

Capacitación en Compliance / Ausbildung Compliance

Dipolomados / Weiterbildungsprogramme Eurem: European Energy Manager Innovation-Manager

Representación del Servicio alemán de Expertos Senior (SES) / Vertretung des Senior Experten Service (SES) in Chile

Misiones tecnológicas / Study ToursGrupos de trabajo temáticos / Thematische Arbeitsgruppen

Representación de ferias / Messevertretungen

Representación del Instituto Pro Innovación y Tecnología (iit) / Vertretung des iit in Chile

Encuesta de Remuneraciones / Gehaltsstudie

Implementación de sistema dual en la formación técnica / Einführung von Qualitätselementen der dualen beruflichen Bildung

Asesoría en Formación para el Trabajo / Beratung in beruflicher Aus- und Weiterbildung

Implementación de certificación ISO / Vorbereitung für ISO-Zertifizierungen

Actividades de información y networking / Information und Networking

Cursos y Seminarios / Kurse und Seminare:• Energía / Energie• Medioambiente / Umwelt• Project Management• Calidad / QM• Formación de Formadores / AdA • 5 S

Comunicaciones Corporativas / Unternehmenskommunikation & Marketing

Revista .DE / Zeitschrift .DENewsletters, Web-News, Media Partners / Pressearbeit

Producción de eventos / EventorganisationData Mining, Mailings, Social Media

Page 8: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

6

CIFRAS DE EXCELENCIA / ZAHLEN, DIE FÜR SICH SPRECHEN

6

646 Socios /Mitglieder

CAMCHAL - la mayor cámara binacional en el país /AHK Chile - größte binationale Handelskammer des Landes

431 Participantes en 23 cursos /Teilnehmer an 23 Kursen

Training Made in Germany

3.129 Asistentes participaron en los 56 eventos organizados por CAMCHAL /Teilnehmer an 56 Eigenveranstaltungen

Generamos oportunidades de Networking /Wir bieten Möglichkeiten für Networking

9 Delegaciones con 114 participantes /Delegationen mit 114 Teilnehmern

Impulsamos el intercambio comercial entre Chile y Alemania /Wir fördern den Handelsaustausch zwischen Deutschland und Chile

Page 9: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

7

CIFRAS DE EXCELENCIA / ZAHLEN, DIE FÜR SICH SPRECHEN

7

25.000 Lectores de cada edición de la revista .DE /Leser jeder Ausgabe der Zeitschrift .DE

Informamos sobre la actualidad de ambos mercados y nuestras actividades /Wir informieren über die Märkte beider Länder und unsere Aktivitäten

+360 Consultas comerciales, + 270 reuniones de negocios bilaterales /Geschäftsanfragen, + 270 bilaterale Geschäftsgespräche

Apoyamos empresarios a concretar sus proyectos /Wir helfen Unternehmern bei der Realisierung ihrer Projekte

+100 Innovation Managers titulados a la fecha /Absolventen des Innovation Managers bis Ende 2017

Ayudamos a implementar la gestión de innovación en empresas / Wir unterstützen die Umsetzung des Innovationmanagements in Unternehmen

50 Ejecutivos participantes en Círculos de Intercambio de Experiencias y 20 participantes en el Grupo de Energía /50 Teilnehmer an Erfahrungsaustausch-Gruppen und 20 an der Arbeitsgruppe Energie

Fomentamos el intercambio entre nuestros Socios /Wir sind die Plattform für den Austausch unserer Mitglieder

44 Eventos especialmente diseñados para nuestros afiliados con más de 2.000 participantes /Veranstaltungen für Mitglieder mit mehr als 2.000 Teilnehmern

Buscamos satisfacer las necesidades de nuestros Socios / Wir kennen die Bedürfnisse unserer Mitglieder

Page 10: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

8

HIGHLIGHTS

PREMIACIÓN DE DESTACADOS SOCIOS / AUSZEICHNUNG VERDIENTER MITGLIEDER

Rodrigo Verdugo, CEO Laboratorio BU Pigments Clariant Chile Ltda. – Premio Categoría Formación Dual / Kategorie Duale Ausbildung; Clecio Sanches, Director de la división Termotecnología de / Direktor Bereich Thermotechnik Robert Bosch S.A. / Kategorie Technische Berufsausbildung; Claudia Guterl, CEO BASF Chile/Perú – Premio Socio del Año 2016 / Mitglied des Jahres 2016; Rodrigo Sáez, CEO EnorChile – Premio Categoría Desarrollo Tecnológico / Kategorie Technologische Entwicklung

Page 11: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

9

HIGHLIGHTS

VIII. JORNADAS ECONÓMICAS CHILE-ALEMANIA / VIII. DEUTSCH-CHILENISCHE WIRTSCHAFTSTAGETHE DIGITAL REVOLUTION – ON THE WAY TO INDUSTRY 4.0

Analizar el impacto de la revolución digital a nivel de las empresas y la importancia de los datos como la nueva materia prima del siglo XXI, fue el tema principal de las VIII. Jornadas Económicas Chile-Alemania 2017, organizadas por CAMCHAL, que reunió a más de 300 representantes de empresas, instituciones y profesionales de ambos países. / Während der von der AHK Chile organisierten Wirtschaftstage diskutierten Vertreter beider Länder über die Herausforderungen der digitalen Transformation und die mit der 4. Industriellen Revolution verbundenen Prozesse für Unternehmen und Bildungseinrichtungen.

Oliver Rotmann, Presidente CAMCHAL / Präsident AHK Chile, CEO Robert Bosch S.A.; Claudia Guterl, Directora CAMCHAL / Vorstandsmitglied AHK Chile, CEO BASF Chile; Cornelia Sonnenberg, Gerente General CAMCHAL / Hauptgeschäftsführerin AHK Chile; Rolf Schulze, Embajador de Alemania en Chile / Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in Chile; Matthias Mohr, Director CAMCHAL / Vorstandsmitglied AHK Chile, CEO K+S Sal de Chile

En primer lugar felicitaros por el evento. Definitivamente, lo que hace CAMCHAL es un lujo y supera cualquier nivel conocido. ¡Muy bueno todo!

Alberto MartinNorthstar Global Trade Finance Representative in Chile

Page 12: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

10

Annika Glatz, Project Manager Centro de Negocios Mineros (CNM) de CAMCHAL / Kompetenzzentrum Bergbau und Rohstoffe der AHK Chile; Patricio Pradel Elgueta, Embajador de Chile en Alemania / Botschafter Chiles in Deutschland; Marcelo Mena, Ministro del Medio Ambiente de Chile / Umweltminister Chile; Cornelia Sonnenberg, Gerente General CAMCHAL / Hauptgeschäftsführerin AHK Chile; Dr. Thomas Gäckle, Director Política de Recursos Minerales del Ministerio de Economía y Energía de Alemania (BMWi) / Leiter der Abteilung Rohstoffpolitik, BMWi; Erich Schnake, Subsecretario de Minería del Ministerio de Minería de Chile / Staatssekretär Bergbau, Bergbauministerium Chile

VI. Sesión del Foro Chileno-Alemán de Minería / VI. Deutsch-Chilenisches Forum für Bergbau und Rohstoffe

IV Foro Chileno-Alemán de Eficiencia Energética: Automatización y Cogeneración / IV. Deutsch-Chilenisches Forum für Energieeffizienz: Automatisierung und Kraft-Wärme Kopplung

HIGHLIGHTS

En la ciudad alemana de Aachen se realizó este importante evento organizado por el Centro de Negocios Mineros (CNM) de CAMCHAL y la Agencia Alemana de Recursos Minerales (DERA) con el apoyo del Ministerio de Economía y Energía de Alemania y el Ministerio de Minería de Chile. / Zur Teilnahme am Deutsch-Chilenischen Rohstoffforum reiste eine Delegation chilenischer Key-Speaker nach Aachen. Organisiert wurde das Forum von der AHK Chile in Zusammenarbeit mit der Deutschen Rohstoffagentur (DERA), dem Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi) und dem chilenischen Bergbauministerium.

Stefan Fritz, Project Manager Energy & Environment CAMCHAL / AHK Chile; Diego Lizana, Director Ejecutivo Agencia Chilena de Eficiencia Energética – AChEE / Direktor

der chilenischen Agentur für Energieeffizienz - AChEE; Oliver Rotmann, Presidente CAMCHAL / Präsident AHK Chile, CEO Robert Bosch S.A.

El evento fue organizado por CAMCHAL, en cooperación con la Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ), contó con el apoyo de la empresa alemana Renac y forma parte del programa de fomento de exportación “Exportinitiative Energie” del Ministerio Federal Alemán de Economía y Energía. /Das von der AHK Chile in Zusammenarbeit mit der GIZ und der Un-terstützung des deutschen Unternehmens Renac organisierte Forum ist Teil der Exportinitiative Energie des BMWi.

Page 13: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

11

“INSPIRATION TOUR”:

CAMCHAL lleva altos ejecutivos de empresas locales a Alemania / Industrie 4.0, Sensorik und Big Data für chilenische Führungskräfte

Este Inspiration Tour contó con el apoyo de Fundación RAD, la Representación del Estado de Bayern en Sudamerica y la Sociedad Fraunhofer con su filial en Chile. / Die Reise wurde von der Stiftung RAD, der Bayerischen Repräsentanz für Südamerika und der Fraunhofer-Gesellschaft mit ihrer Filiale in Chile unterstützt.

HIGHLIGHTS

Una veintena de ejecutivos de importantes empresas chilenas como AES Gener, CAP, El Sauce, Idemax, Rivet, Kaufmann, Molymet, Netglobalis, SAP y Las Últimas Noticias viajaron a Alemania para participar en el “Inspiration Tour: On the Way to Industry 4.0” y conocer de primera mano el potente ecosistema de innovación e investigación germano. /20 chilenische Führungskräfte besuchten im Rahmen der“Inspiration Tour: On the Way to Industry 4.0” in Deutschland Firmen wie Robert Bosch, Festo, Siemens, BMW und SAP, den bayerischen Cluster Sensorik, das Fraunhofer Institut HHI sowie das Institut für Innovation und Technik (iit).

El viaje cumplió plenamente con mis expectativas. Lo que más me llamó la atención es la visión única, foco y compromiso que todas las empresas que visitamos tienen en torno a la rele-vancia de Industria 4.0, así como sus avances concretos y plan de futuro. Se aprecia una estrategia país muy bien orquestada que conecta a empresas, gobierno e institutos /universidades.

Cristóbal VergaraGerente General SAP

Page 14: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

12

Viceministro Beckmeyer firmó convenio “Fit for Part-nership with Germany” / Parlamentarischer Staatssekretär Beckmeyer unterzei-chnete Abkommen “Fit for Partnership” mit ChileDurante su visita a Chile en el mes de mayo, el Viceministro del Ministerio Federal de Economía y Energía alemán (BMWi), Uwe Beckmeyer, firmó un convenio de colaboración entre Chile y Alemania para la realización del progra-ma “Fit for Partnership with Germany”. Este programa de capacitación del BMWi forma parte de la política exterior de Alemania y es realizado en cooperación con la Gesellschaft für Internationale Zu-sammenarbeit (GIZ) GmbH. CAMCHAL participa activamente en la introducción del programa en Chile donde es apoyado por el Ministerio de Economía a través de Corfo. /Während seines Chile-Besuches im Mai unterzeichnete der Parlamentarische Staatssekretär im Bundesministerium für Wirt-schaft und Energie, Uwe Beckmeyer, eine Kooperationsverein-bahrung für das Programm “Fit for Partnership with Germany”. Das BMWi-Managerfortbildungsprogramm ist ein Element der deutschen Außenwirtschaftspolitik, das in Kooperation mit der Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ausländische Führungskräfte gezielt auf die Geschäftsanbah-nung und Wirtschaftskooperation mit deutschen Unternehmen vorbereitet. Die AHK Chile ist aktiv an der Einführung dieses Programmes beteiligt.

HIGHLIGHTS

Representantes de cámaras binacionales de todos los continentes se juntaron en la Casa de la Economía Alemana en Berlín. En la foto con el Director Ejecutivo del DIHK, Dr. Martin Wansleben / AHK-Vertreter aller Kontinente trafen sich im Haus der Deutschen Wirtschaft in Berlin. Auf dem Foto mit Dr. Martin Wansleben, Hauptgeschäftsführer des DIHK

Eduardo Bitrán, Vicepresidente / Vizepräsident Corfo; Uwe

Beckmeyer Viceministro / Parlamentarischer Staatssekretär

BMWi; Luis Felipe Céspedes, Ministro de Economía / chilenischer

Wirtschaftsminister

“Global Membership Manager Meeting” de las cámaras alemanas en el exterior / der deutschen AuslandshandelskammernLa proyección hacia los desafíos del futuro fue el eje central del “Encuentro Mundial de los Gerentes de Socios”, organizado por la Asociación Gremial de las Cámaras Alemanas (DIHK). CAMCHAL fue representada por Marlene Grollmus, Gerente Servicios Socios / Die Herausforderungen der Zukunft waren zentrales Thema des vom Deutschen Industrie- und Handelskammertag (DIHK) organisierten „Global Meeting of Managers of Partners“. Die AHK Chile wurde durch Marlene Grollmus, Leiterin Mitgliederservice, vertreten.

Page 15: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

13

EN 2017, CAMCHAL ORGANIZÓ 9 DELEGACIONES  CON 114 PARTICIPANTES A AMBOS PAÍSES /9 DELEGATIONEN IN BEIDE LÄNDER MIT 114 TEILNEHMERN ORGANISIERTE DIE AHK CHILE IN 2017

HIGHLIGHTS

A ALEMANIA / NACH DEUTSCHLAND: A CHILE / NACH CHILE:

Innovación Tecnológica e Industrialización en Edificación / Technologische Innovation und Industrialisierung im Bauwesen

Energías Renovables y Eficiencia Energética / Erneuerbare Energien und Energieeffizienz

La misión chilena a Múnich, Núremberg y Stuttgart, con 30 representantes de impor-tantes empresas inmobiliarias y constructoras chilenas así como de CORFO, fue organizada en conjunto con la Corporación de Desarrollo Tecnológico (CDT) de la Cámara Chilena de la Construcción y la Representación del Estado de Bayern para Sudamérica. / Die chilenische Delegation nach München, Nürnberg und Stuttgart mit 30 Vertretern wichtiger chilenischer Immobilien- und Baufirmen sowie der Wirtschaftsförderung CORFO wurde in Zusammenarbeit mit der Technology Development Corporation (CDT) der chilenischen Baukammer und der Bayerischen Repräsentanz für Südamerika organisiert.

En el marco de la feria Genera Latinoamérica, CAMCHAL y FISA invitaron a una rueda de negocios y un simposio con cinco empresas alemanas de los rubros eficiencia energética, almacenamiento de energía y cogeneración. El encuentro fue organizado por CAMCHAL junto con la agencia de comercio exterior de la región alemana Rena-nia del Norte-Westfalia, NRW.International. /Im Rahmen der Messe Genera Latinoamérica luden AHK Chile und die chilenische Messegesellschaft FISA zu einer Wirtschaftskonferenz und einem Symposium mit fünf deutschen Unternehmen aus den Bereichen Energieeffizienz, Energiespeicherung und Kraft-Wärme-Kopplung ein. Das Treffen wurde von der Kammer gemeinsam mit NRW.International organisiert.

La industria alemana ha sido por años un referente en cuanto a tecnología y productividad. En Chile, el sector construcción, necesita con urgencia encontrar alternativas para mejorar su producti-vidad y con ello su competitividad. El camino es la innovación y la tecnología, y eso lo pudimos ver en esta misión desde distintos ángulos. La misión representó una gran oportunidad de analizar y comparar nuestra realidad local con la alemana, discutiendo in-situ con empresas constructoras e inmobiliarias de gran trayectoria en el país.

Marcos Brito Alcayaga Gerente Construye 2025

Page 16: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

14

HIGHLIGHTS

En el marco de la iniciativa “Ley REP” de CAMCHAL, apoyada por el Ministerio de Medio Ambiente de Alemania (BMUB) y que tiene como objetivo profundizar la discusión y el intercambio de ideas sobre los desafíos de la nueva legislación, la Cámara organizó dos talleres para identificar estrategias de sensibilización, educación y capacitación. Los participantes del ámbito del manejo de residuos y reciclaje, municipalidades y supermercados, así como representantes de asociaciones aprovecharon estas instancias para intercambiar opiniones con expertos alemanes del rubro. /Im Rahmen der „Exportinitiative für Umwelttechnologien“ des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz, Bau und Reaktorsicherheit (BMUB) beschäftigt sich das Pilotprojekt in Chile mit der Umsetzung des Gesetzes zur erweiterten Produzentenverantwortung, das den Abfall/-Recycling-Sektor formalisieren und eine moderne Abfall-Kreislaufwirtschaft etablieren soll. 2017 führte die AHK Chile ein Aufbauprojekt durch, mit dem die akteursübergreifende Vernetzung zur nachhaltigen Umsetzung des Gesetzes weiter unterstützt wird. In Santiago organisierte die AHK zwei Schulungs-Workshops mit Repräsentanten von Verbänden, Recyclingfirmen, Stadtbezirksverwaltungen und Supermärkten.

CAMCHAL apoya iniciativa para implementación de Ley REP / AHK Chile unterstützt Exportinitiative für Umwelttechnologien

La cooperación de CENEM con CAMCHAL ha sido muy buena. Hemos encon-trado focos comunes como son la REP, los residuos o la preocupación por el medio ambiente que nos ha puesto en la misma sintonía. También en temas de innovación y energía nos gustaría mucho sumar posturas.

Mariana SotoGerente General CENEM

Liceos técnico-profesionales de SOFOFA lograron el sello Centros de Excelencia / Technische Berufsschulen des Industrieverbandes SOFOFA erhielten Gütesiegel als ExzellenzzentrenCAMCHAL coopera en varias iniciativas destinadas a mejorar la calidad de la formación técnico-profesional en Chile. En 2017, se realizó una asesoría para introducir la norma 29 990:2010 lo que permitió que los cinco liceos aprobaran la auditoría externa para recibir la certificación DIN ISO. Esto los convierte en las primeras instituciones de formación en América Latina calificadas como Centros de Excelencia. / Die AHK kooperiert in mehreren Projekten zur Verbesserung der Qualität der technischen Berufsausbildung in Chile. In 2017 wurde gemeinsam mit deutschen Experten in fünf technischen Berufsschulen die Norm 29 990: 2010 implementiert. Diese sind nach dem externen Audit die ersten als Exzellenzzentren qualifizierten Berufsschulen in Lateinamerika.

Respresentantes de los liceos técnico-profesionales de SOFOFA certificados, de CAMCHAL y de TÜV Nord / Vertreter der zertifizierten technischen Berufsschulen, der AHK Chile und des TÜV Nord

Page 17: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

15

HIGHLIGHTS

Innovation Manager

“El Diplomado Innovation Manager me ha enseñado a entender las necesida-des de los clientes, y en base a esto generar nuevos productos que generen una propuesta de valor en el mercado. Aprendí un método para evaluar y validar una idea y transformarla en un producto exitoso. El proyecto que desarrollé en el marco del Diplomado para presentarlo en HDI Seguros, está relacionado a Insurtech.”

Roberto LarraínSubgerente Canal Internet y Servicio al Cliente, HDI Seguros S.A.

XXI. Torneo Chileno-Alemán de Golf / XXI. Deutsch-Chilenisches Golfturnier

El Diploma Innovation Manager es el programa teórico-práctico que imparte CAMCHAL junto con el Instituto Pro Innovación y Tecnología - iit de Alemania en el ámbito de la gestión de innovación dirigido a empresas socias y clientes. En 2017 se realizó la sexta versión, con 11 participantes de distintas empresas. /Das theoretisch-praktische Programm, das die AHK Chile gemeinsam mit dem deutschen iit zum innerbetrieblichen Innovationsmanagement anbietet, richtet sich an Arbeitsteams aus Unternehmen, die als Innovation Manager ausgebildet werden. In 2017 wurden in der sechsten Generation 11 Teilnehmer zertifiziert.

Este tradicional evento contó en 2017 con la participación de 80 jugadores. / 80 Spieler nahmen in 2017 an diesem traditionellen Turnier teil.

Carolina Belucci, Lodenhaus; Santiago Márquez, Banco BICE (1. Gross); Gabriele Lothholz, Vicepresidenta CAMCHAL / Vizepräsidentin AHK Chile; Claudio Alvarez, Consultant

Page 18: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

16

SERVICIOS SOCIOS / MITGLIEDERSERVICE

Con 646 socios – 557 en Chile y 89 en Alemania – CAMCHAL es la mayor cámara binacional en el país. /Mit 646 Mitgliedern – 557 in Chile und 89 in Deutschland – ist die AHK Chile die größte binationale Handelskammer des Landes.

Empresas afiliadas por tamaño en Chile: /Mitgliedsunternehmen nach Größe (in Chile):

Industriales: energía y medioambiente, construcción, minería, alimentos, química y farmacéutica.En servicios: abogados, asesoría, consultoría, transporte y logística. /Energie und Umwelt, Bauindustrie, Bergbau, Lebensmittelindustrie, Chemie und Pharma, Dienstleistungen, Transport und Logistik.

Rubros más representados /Am stärksten vertretene Branchen

Nuevo récord 2017: 44 eventos para nuestros Socios, con más de 2.000 participan-tes, entre ellos la Asamblea General con la premiación de destacados socios, el Torneo de Golf, los Open House con Match Making de negocios, los Meetings con grandes compradores y los “Vistazos” a interesantes empresas.Continuaron los dos Círculos Empresariales de asesoría colaborativa para dueños de Pymes, el Círculo de Encargados de Marketing y el de Compliance, y se creó el primer Círculo de Innovación de CAM-CHAL, lo que se traduce en 50 sesiones de intercambio de experiencias entre nuestros afiliados. CAMCHAL profundizó en la prevención de la corrupción como partner implementador de Alliance for Integrity en Chile, donde capacitó a nuevos Compliance Officers como Trainers y a 35 Pymes para implementar planes de transparencia en sus empresas. Organizó además junto a la Contralo-ría de la República el Seminario Internacional Anticorrupción: colaboración público-privada para luchar contra la corrupción, y fue invitada a integrar la Mesa de Trabajo Anticorrupción de Nacio-nes Unidas contra la Corrupción (UNCAC).Además, se ofrecieron diferentes oportunidades comerciales y descuentos especiales.El Comité Socios se reunió regularmente para apoyar las iniciativas del área. /

Neuer Rekord 2017: 44 Veranstaltungen für unsere Mitglieder mit mehr als 2.000 Teilnehmern, darunter die Jahreshauptversammlung mit der Auszeichnung verdienter Mitglieder, das Golfturnier, Open-House-Treffen mit Matchmaking, Meetings mit Großunternehmen für Anbieter und Besuche bei interessanten Firmen.Zwei Arbeitsgruppen für KMU sowie je eine für Marketing und Compliance wurden fortgeführt. Eine neue Gruppe für Innovation nahm ihre Arbeit auf. Insgesamt fanden 50 Arbeitssitzungen zum Austausch von Erfahrungen zwischen unseren Mitgliedern statt.Die AHK Chile intensivierte ihre Aktivitäten als Partner der Unternehmerinitiative Alliance for Integrity zur Verhinderung von Korruption. Im Rahmen dieses Projektes wurden weitere Compliance Officers als Trainer ausgebildet und 35 KMU geschult, um Transparenzpläne in ihren Unternehmen zu implementieren. Gemeinsam mit dem Amt für Staatliche Rechnungsprüfung organisierte die Kammer das internationale Seminar zur staatlichen und privaten Zusammenarbeit im Kampf gegen die Korruption und wurde Mitglied des Arbeitskreises Antikorruption der Vereinten Nationen (UNCAC).Regelmäßig erhielten die Mitglieder Angebote zu Geschäftsmöglichkeiten und Sonderrabatten.Das Mitgliederkomitee unterstützte im Jahresverlauf die Organisation der Aktivitäten des Bereiches.

89%

6%

5%

498 PymesKMU

Empresas grandesGroßunternehmen

Personas naturalesPrivatpersonen

34

25

Page 19: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

17

SERVICIOS SOCIOS / MITGLIEDERSERVICE

67. Asamblea General de Socios. Premio Socio del Año 2016: BASF Chile /67. Jahreshauptversammlung der AHK Chile. Mitglied des Jahres 2016: BASF Chile

Juan Pablo Hess, Presidente CAMCHAL / Präsident AHK Chile; Alberto Salas, Ex-Presidente de la Sociedad Nacional de Minería SONAMI / ehemaliger Präsident des chilenischen Bergbauverbandes SONAMI; Claudia Guterl, Gerente General BASF Chile / Hauptgeschäftsführerin BASF Chile; Cornelia Sonnenberg, Gerente General CAMCHAL / Hauptgeschäftsführerin AHK Chile; Rolf Schulze, Embajador de Alemania en Chile / deutscher Botschafter in Chile

“Vistazo“ a Grünenthal Chile / “Blick hinter die Kulissen” bei Grünenthal Chile

Seminario Internacional Anticorrupción: colaboración público-privada para luchar contra la corrupción, organizado junto a la Contraloría de la República / Internationales Seminar zur staatlichen und privaten Zusammenarbeit im Kampf gegen die Korruption, organisiert mit dem Amt für Staatliche Rechnungsprüfung

Page 20: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

18

SERVICIOS SOCIOS / MITGLIEDERSERVICE

Open House con Match Making en Empresas Transoceánica /Open House mit Matchmaking in den Räumlichkeiten des Unternehmens Transoceanica

Meeting BHP BillitonEl Vicepresidente Supply Minerals America de BHP Billiton, Cristián Magri,

informó a los participantes sobre proyectos y la política de selección de proveedores /

Cristián Magri, Vizepräsident Supply Minerals America BHP Billiton, informierte über Projekte und die Vorgehensweise bei der Auswahl von

Zulieferern

Page 21: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

19

SERVICIOS SOCIOS / MITGLIEDERSERVICE

Círculo de Innovación /Arbeitsgruppe Innovation

Reunión del Círculo Empresarial /Arbeitsgruppe für KMU

Publicaciones /Publikationen

Page 22: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

20

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

CAMCHAL orienta su quehacer en los temas del futuro y en aquellos ámbitos donde puede aportar directamente al desarrollo de ambos países. /Die AHK Chile fokussiert sich auf Zukunftsthemen und jene Aktionsfelder, in denen sie einen Beitrag zur Entwicklung der Wirtschaft beider Länder leisten kann.

• Innovación y Transferencia Tecnológica / Innovation und Technologietransfer

• Intercambio Comercial y Ferias / Aussenhandel und Messen

• Capacitación y Formación para el Trabajo / Berufliche Aus- und Weiterbildung

• Energía y Medio Ambiente / Energie und Umwelt

• Minería / Bergbau und Rohstoffe

INNOVACIÓN Y TRANSFERENCIA TECNOLÓGICA / INNOVATION UND TECHNOLOGIETRANSFER

La experiencia de más de una década que acumulamos en temas de innovación empresarial, nos permite entregar servicios que contribuyen de manera concreta al desarrollo de las empresas y sus modelos de negocio. Los programas que ofrecemos, como diplomados, workshops y asesorías, son diseñados para que socios y clientes logren diferenciarse y ser más competitivos a través de sus iniciativas de innovación. /

Unsere langjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Innovation ermöglicht es uns Dienstleistungen anzubieten, die konkret zur Entwicklung der Unternehmen und ihrer Geschäftsmodelle beitragen. Unsere Kurse, Workshops und Beratungen sind so konzipiert, dass Mitglieder und Kunden durch angepasste Innovationsinitiativen ihre Marktposition und Wettbewerbsfähigkeit verbessern können.

El Diploma Innovation Manager es un programa único que imparte CAMCHAL en el ámbito de la gestión de innovación dirigido a empresas socias y clientes. Cuenta con el apoyo del Instituto de Innovación y Tecnología – iit de Alemania e incorpora metodologías y mejores prácticas de innovación alemana combinando elementos teóricos con un trabajo práctico inmediatamente aplicable a la empresa participante. / Durch seine einzigartige Kombination aus theoretischen und praktischen Inhalten unterstützt das in Kooperation mit dem deutschen Institut für Innovation und Technik - iit realisierte Ausbildungsprogramm zum innerbetrieblichen Innovationsmanagement die Unternehmen bei der Steigerung ihrer Innovations- und Wettbewerbsfähigkeit. (ver p. / siehe S. 15).

Innovation Manager

Entrega de Diplomas a la generación 2017 / Übergabe der Zertifikate an die Teilnehmer 2017

Page 23: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

21

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

Inició sus actividades el Círculo de Innovación para empresas socias de CAMCHAL, orientado a compartir experiencias y aprendizajes relacionados al desafío de gestionar la innovación en sus organizaciones. / In der neuen Arbeitsgruppe Innovation tauschen Mitgliedsunternehmen Erfahrungen und Praktiken des Innovationsmanagements in ihren Organisationen aus.

Círculo de Innovación / Arbeitsgruppe Innovation

Durante las Jornadas se mostraron las últimas tendencias de la transformación digital así como soluciones del mundo de la Industria 4.0 desarrolladas en el país germano y adaptables al ámbito local, presentadas por representantes de empresas como BASF, Bosch, RWE Technology, SAP, Telefónica Open Future & Wayra y del Fraunhofer Institute for Material Flow and Logistics (IML) / Neueste Trends der digitalen Transformation sowie Industrie 4.0-Lösungen, die in Deutschland entwickelt wurden und an die lokalen Gegebenheiten angepasst werden können, standen im Mittelpunkt der Konferenz. Präsentiert wurden sie u.a. von Vertretern der Unternehmen BASF, Bosch, RWE Technology, SAP, Telefónica Open Future & Wayra und vom Fraunhofer-Institut für Materialfluss und Logistik (IML) (ver p. / siehe S. 9).

VIII. Jornadas Económicas Chile-Alemania / VIII. Deutsch-Chilenische WirtschaftstageThe Digital Revolution – On the Way to Industry 4.0

“La experiencia de participar del Círculo de Innovación ha sido muy buena no sólo porque ayuda a entender en qué están otras empresas en términos de innovación, sino también porque es una instancia para compartir experiencias, visiones y entregarnos mutuamente un feedback valioso para nuestros procesos de innovación internos. Se ha dado una relación de bastante colaboración, dejando de lado por momentos las empresas a las que pertenecemos para centrarnos en lo que queremos trabajar y mejorar”.

Angela SchmitzCorporate Societal Engagement & Innovation Coach, Bayer S.A.

Page 24: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

22

CAMCHAL forma parte de la red global de las Cámaras Alemanas en el Exterior la que abarca, con sus más de 130 oficinas en 90 países, el 99 % del intercambio comercial alemán. De esta manera, las empresas alemanas disponen de un apoyo profesional de profundo conocimiento local en prácticamente todos los mercados del mundo. Al mismo tiempo, esta red permite que empresas locales accedan – a través de CAMCHAL – a cámaras alemanas en otras partes del mundo. CAMCHAL coopera, de manera especialmente estrecha con las cámaras alemanas en Latinoamérica. /Als Teil des weltweiten Kammernetzwerkes mit mehr als 130 Standorten in 90 Ländern bietet die AHK Chile ihren Mitgliedern und Kunden in Deutschland und Chile standardisierte Dienstleistungen verbunden mit professionellen, umfassenden Kenntnissen zum lokalen Markt. Besonders eng ist die regionale Zusammenarbeit der AHK Chile mit den deutschen Auslandshandelskammern in der Lateinamerika.

RED GLOBAL DE CÁMARAS ALEMANAS / WELTWEITES KAMMERNETZ

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

Page 25: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

23

BALANZA COMERCIAL / HANDELSBILANZ 2016

INTERCAMBIO COMERCIAL / HANDELSAUSTAUSCH

Fuente/Quelle: Germany Trade and Invest, www.gtai.de/chile

Año / Jahr

Intercambio comercial /

Handelsaustausch

Exportaciones chilenas a Alemania /

Deutsche Importe aus Chile

Importaciones chilenas de Alemania /

Deutsche Exporte nach Chile

2007 3.793,7 2.619,2 1.174,4

2008 3.795,3 2.244,7 1.550,6

2009 2.724,7 1.510,6 1.214,1

2010 3.439,1 1.628,2 1.810,8

2011 4.277,4 2.009,0 2.268,4

2012 4.278,3 1.706,5 2.571,8

2013 4.379,3 1.577,2 2.802,1

2014 2.520,3 720,1 1.800,2

2015 3.876,8 1.489,9 2.386,9

2016 3.753,4 1.302,8 2.450,6

2017 3.858,7 1.567,2 2.291,5

(Mio. EUR)

BALANZA COMERCIAL / HANDELSBILANZ 2017

Desarrollo del intercambio comercial entre Chile y Alemania / Entwicklung des Handelsaustausches zwischen Deutschland und Chile (2007 hasta / bis 2017 en / in Mio. Eur.)

Productos chilenos más importantes de exportación a Alemania / Wichtigste chilenische Exportprodukte nach Deutschland• Minerales / Erze• Metales / Metalle• Productos agro-alimentarios / Landwirtschaftliche Produkte

Productos alemanes más importantes de importación a Chile / WWichtigste deutsche Exportprodukte nach Chile• Máquinas / Maschinen• Automóviles, vehículos y sus partes y piezas / Kraftwagen und Kraftwagenteile• Metrología, ingeniería de control, ingeniería eléctrica / Mess- und Regeltechnik, Elektrotechnik

Fuente/Quelle: Germany Trade and Invest, www.gtai.de/chile

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

Exportaciones chilenas a Alemania /

deutsche Importe aus Chile

Importaciones chilenas desde Alemania /

deutsche Exporte nach Chile

Balanza comercial /Handelsbilan

1.567,2

2.291,5

3.858,7

Page 26: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

24

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

INTERCAMBIO COMERCIAL Y FERIAS / AUSSENHANDEL UND MESSEN

Delegaciones / Delegationen

• Delegaciones a las ferias drinktec y Anuga / • Delegationen zu den Messen drinktec und Anuga (ver p. / siehe S. 35)

• Misión Tecnológica “Innovación Tecnológica e Industrialización en Edificación” a Alemania /

• Delegation “Technologische Innovation und Industrialisierung im Bauwesen” nach Deutschland (ver p. / siehe S. 13)

• Misión Tecnológica “Industria secundaria de la madera – nuevas tecnologías de transformación y procesamiento de madera”, apoyada por el Ministro Federal de Economía y Energía de Alemania. La gira incluyó una visita a LIGNA, feria líder para la silvicultura y las industrias de la madera, así como encuentros con expertos alemanes. /

• Delegation “Sekundärholzindustrie - neue Holzbearbeitungs- und -verarbeitungstechnologien“, unterstützt vom BMWi. Die Reise beinhaltete einen Besuch der LIGNA, Leitmesse für Forst- und Holzwirtschaft, sowie Treffen mit deutschen Experten.

Nuevas oportunidades de cooperación y de negocios entre empresas de ambos países se concretaron en el marco de 9 delegaciones con 114 par-ticipantes que sostuvieron más de 260 reuniones de negocios bilaterales. /

Neue Kooperationen und Geschäftsideen zwischen deutschen Technologie- und Lösungsanbietern und chilenischen Unternehmen entstanden im Rahmen von 9 Delegationen mit 114 Teilnehmern, die an mehr als 260 bilateralen Geschäftsgesprächen teilnahmen.

Page 27: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

25

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

Apoyo en la implementación del Programa Fit for Partnership en Chile / Unterstützung für das Programm Fit for Partnership in Chile

En el marco de este programa ya fueron más de 10.000 ejecutivos de pymes de todo el mundo a Alemania para explorar ámbitos de cooperación y capacitarse en los más diversos rubros. Chile se sumó en el 2017 a este programa apoyado por el Ministerio de Economía y Energía de Alemania, Minecon Chile, Corfo, GIZ y CAMCHAL. /

Im Rahmen dieses Programms reisten bereits mehr als 10.000 mittelständische Führungskräfte aus der ganzen Welt nach Deutschland, um Kooperationsfelder zu erkunden und sich in den unterschiedlichsten Bereichen weiterzubilden. Chile schloss sich 2017 diesem Programm an, unterstützt vom BMWi, dem chilenischen Wirtschaftsministerium, der Wirtschaftsförderung CORFO, der GIZ und der AHK Chile (ver p. / siehe S. 12)

CAMCHAL trabajó como representante para 38 eventos feriales alemanes du-rante 2017. Así se aportó activamente a una participación exitosa de expositores chilenos en las ferias Anuga, ProWein, Fruit Logistica y Asia Fruit Logistica, y se logró un importante número de visitantes en la Interpack y la Asia Fruit Logistica. /

Die AHK Chile war in 2017 an 38 deutschen Messeveranstaltungen aktiv beteiligt. Die Zahl chilenischer Aussteller auf den Messen Anuga, ProWein, Fruit Logistica und der Asia Fruit Logistica konnte gesteigert werden, ebenso wie die der chilenischen Besucher auf der Interpack und der Asia Fruit Logisica.

CAMCHAL – representante de ferias „Made in Germany“ / AHK Chile – Vertreter deutscher Messegesellschaften

Page 28: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

26

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

• drinktec • iba • wire & tube

Dieter Dohr, CEO de la Sociedad Alemana para Ferias de Oficios / Gesellschaft für Handwerksmessen – GHM, y Wolfgang Schäfer, Vicepresidente de la Asociación Central de Panaderos de Alemania / Vizepräsident des Zentralverbandes des Deutschen Bäckerhandwerks, con Karin Rautenberg, Project Manager Food, Retail & Tourism CAMCHAL / AHK Chile, y Johanna Sternberg, Gerente Comercial CAMCHAL / Leiterin DEinternational AHK Chile

Presentación de Friedrich-Georg Kehrer, Global Portfolio Director Metals and Flow Technologies de la sociedad ferial Messe Düsseldorf / Friedrich-Georg Kehrer, Global Portfolio Director Metals and Flow Technologies der Messegesellschaft Messe Düsseldorf, bei seiner Präsentation

En el evento participaron el Gerente General de la Asociación Alemana de Maquinarias para la Industria Alimenticia y Packaging del VDMA, Richard Clemens, y la Gerente de drinktec, Petra Westphal / An der Veranstaltung nahmen der Geschäftsführer des Deutschen Verbandes für Lebensmittelindustrie und Verpackung des VDMA, Richard Clemens, und die Geschäftsführerin der drinktec, Petra Westphal, teil.

PRESENTACIÓN DE FERIAS ALEMANAS EN CHILE / PRÄSENTATION DEUTSCHER MESSEN IN CHILE

Page 29: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

27

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

CAMCHAL organizó en Santiago el evento „Destino Alemania“. Participaron operadores de turismo invitados por la Oficina Nacional Alemana de Turismo – DZT y sus partners quienes presentaron sus productos y novedades. Además, la Cámara apoyó a representantes de tres medios chilenos del rubro turístico para viajar a Alemania y participar de la feria Germany Travel Mart – GTM. / Die AHK Chile organisierte in Santiago die Veranstaltung “Destination Deutschland”. Chilenischen Tourismusveranstaltern, eingeladen von der Deutschen Zentrale für Tourismus - DZT und deren Partnern, wurden neue Produkte und Reisemöglichkeiten präsentiert.Darüber hinaus unterstützte die Kammer drei chilenische Medienvertreter aus der Tourismusbranche, die in Deutschland an der Fachmesse Germany Travel Mart - GTM teilnahmen.

Evento turístico „Destino Alemania“ / Tourismusförderung „Destination Deutschland“

Cooperación con / Kooperation mit

CAMCHAL coopera estrechamente con la Agencia de Comercio Exterior y Promoción de Inversiones Extranjeras en Alemania, Germany Trade & Invest – GTAI. La colaboración implicó diversas reuniones de información conjuntas para delegaciones alemanas, la participación activa en eventos de la Cámara y la organización de un seminario web. /

Auch im Jahr 2017 kooperierte die AHK Chile eng mit der Gesellschaft für Außenwirtschaft und Standortmarketing Germany Trade & Invest. Die Zusammenarbeit reichte von gemeinsamen Briefings für deutsche Delegationen über die aktive Teilnahme an Veranstaltungen der Kammer bis hin zu einem gemeinsam realisierten Web-Seminar.

Page 30: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

28

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

CAPACITACIÓN Y FORMACIÓN PARA EL TRABAJO / BERUFLICHE AUS- UND WEITERBILDUNG

La correcta formación y capacitación de las personas es fundamental para un mayor progreso económico y so-cial. La cooperación público-privada en este ámbito es clave para asegu-rar la calidad y pertinencia de esta formación acorde a las exigencias de un mercado laboral aceleradamen-te cambiante, especialmente en el nivel técnico. CAMCHAL desarrolla diversos proyectos para transferir y adaptar elementos de calidad de la experiencia alemana en el sistema dual de formación profesional a las necesidades y condiciones del mun-do laboral chileno e implementarlos en conjunto con actores nacionales. /Die berufliche Aus- und Weiterbildung von Fachkräften ist Voraussetzung für den wirtschaftlichen, technologischen und sozialen Fortschritt. Dialog und Zusammenarbeit zwischen Wirtschaft und Staat sind entscheidend, um Qualität und Aktualität dieser Aus-bildung zu sichern. Die AHK Chile arbeitet in verschiedenen Projekten daran, Qualitätselemente aus dem deutschen dualen Berufsbildungssys-tem an die chilenische Realität anzu-passen und gemeinsam mit lokalen Akteuren vor Ort umzusetzen.

Excelencia certificada en liceos técnico-profesionales de SOFOFA /Technische Berufsschulen der SOFOFA erhalten Gütesiegel als Exzellenzzentren

El convenio de cooperación entre CAMCHAL y la OTIC Sofofa Capital Humano dio inicio a una nueva etapa en la colaboración de ambas instituciones. Después de un arduo trabajo de casi dos años en que se implementaron los diferentes elementos de calidad de la formación dual, cinco liceos técnico-profesionales administrados por SOFOFA se convirtieron en las primeras instituciones formativas en América Latina certificadas en ISO 29.990, auditadas por TÜV Nord y, por lo mismo, calificadas como Centros de Excelencia. /Die Unterzeichnung der Kooperationsvereinbarung zwischen der AHK Chile und der OTIC Sofofa Capital Humano markierte den Beginn einer neuen Etappe in der Zusammenarbeit beider Institutionen. Fünf technische Berufsschulen des Industrieverbandes SOFOFA wurden im Rahmen eines zweijährigen Kooperationsprogramms mit der AHK Chile zur Einführung von Qualitätselementen der dualen Bildung auf die ISO 29.990 vorbereitet, durch den TÜV Nord zertifiziert und sind damit die ersten Exzellenzzentren ihrer Art in Lateinamerika. (ver p. / siehe S. 14)

Adelante / vorn: Cristobal Philippi, Gerente General / Hauptgeschäftsführer Otic Sofofa Capital Humano; Juan Pablo Hess, Presidente CAMCHAL (hasta marzo 2017) / Präsident der AHK Chile (bis März 2017); Cornelia Sonnenberg, Gerente General CAMCHAL / Hauptgeschäftsführerin AHK Chile;Atrás / hinten: Lorena Olivares, Jefe de Área Capacitación y Formación Técnica CAMCHAL / Leiterin Aus- und Weiterbildungsbereich AHK Chile; Nina Hall, Jefe de Proyectos Capacitación y Formación Técnica CAMCHAL / Projektmanager Aus- und Weiterbildungsbereich AHK Chile; Dieter Bräuer, Experto Integrado CIM/GIZ, Jefe de Proyectos Capacitación y Formación Técnica / CIM Experte, Projektmanager Aus- und Weiterbildungsbereich AHK Chile

Page 31: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

29

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

Cursos de Eficiencia Energética, Energías Renovables No Convencionales y Negocios Energéticos en la región de Magallanes y la Antártica Chilena / Kurse zu Energieeffizienz und Erneuerbaren Energien in der Region Magellan und Chilenische Antarktis

Capacitación para profesores de liceos técnico - profesionales de la Corporación People Help People / Training für Lehrer an technischen Berufsschulen der Stiftung People Help People

En el marco del Programa de Formación para la Competitividad – PFC de CORFO, CAMCHAL ofreció en 2017 dos cursos para formar capital humano con el fin de apoyar el desarrollo energético en la región. En total, se capacitaron 60 participantes. / Im Rahmen des Regierungsprogramms Training für Wettbewerbsfähigkeit - PFC der Wirtschaftsförderung CORFO führte die Kammer zwei Weiterbildungskurse durch, um in der südlichsten Landesregion Energieeffizienz und den Einsatz erneuerbarer Energien zu unterstützen. Insgesamt wurden 60 Teilnehmer fortgebildet.

El curso que entregó herramientas actualizadas sobre metodologías activas de enseñanza fue dictado por CAMCHAL, en conjunto con la Fundación de Educación Superior Chileno-Alemana (LBI). / Der Kurs zu aktiven Unterrichtsmethoden wurde von der AHK Chile in Zusammenarbeit mit dem Deutschen Lehrerbildungsinstitut Wilhelm von Humboldt durchgeführt.

Este tipo de cursos permite mostrar experiencias que se podrían desarrollar en la re-gión. Para ello es clave formar capital humano, y como Mi-nisterio de Energía nos hemos enfocado tanto en programas de eficiencia energética en el hogar, como en proyectos de infraestructura y capacitación para empresas.

Alejandro Fernández, Seremi de Energía Magallanes

Page 32: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

30

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

CAMCHAL y FEDECCAL F.G. firmaron Convenio de Colaboración /

CAMCHAL y FEDECCAL F.G. (Cámara de Industriales del Cuero, Calzado y Afines Federación Gremial) firmaron un Convenio de Colaboración con el objetivo de implementar el sistema de formación técnica profesional dual y la formación de “Maestro Guía” en la industria chilena del cuero y calzado. / Die AHK Chile und FEDECCAL F.G. (Fachkammer für Leder & Schuhe) unterzeichneten eine Kooperationsvereinbarung mit dem Ziel, das System der dualen Berufs- und Tutorenausbildung in dieser Branche einzuführen.

Delegación conoció en Alemania mejores prácticas de formación para el trabajo / Delegation zur Digitalisierung im Bildungsbereich

OTEC Centro de Excelencia y Capacitación CAMCHAL / Weiterbildungsbereich der AHK Chile

SENIOR EXPERTEN SERVICE - SES

INSALCO

Conocer la real dimensión del avance de la digitalización en todos los ámbitos de la educación, fue uno de los objetivos principales de este viaje a Alemania que incluyó visitas a la feria Learntec, así como a empresas e instituciones líderes en la formación para el trabajo del futuro. Participaron representantes de INACAP, CChC, Comeduc/CNC, Fundación Chile, Sofofa, CPC, Virginio Gómez y de CFT estatal Los Lagos. / Wesentliches Ziel einer von der

AHK Chile organisierten Reise für hochrangige Vertreter chilenischer Bildungseinrichtungen war die Sichtbarmachung der neuen Dimension der Digitalisierung in allen Bildungsbereichen.

El OTEC de CAMCHAL ofrece una amplia gama de actividades de capacitación para empresas locales. Se enfoca especialmente en temáticas como la introducción de nuevas tecnologías y métodos de trabajo en áreas como medio ambiente, energías renovables, eficiencia energética, y otros donde el país germano se encuentra a la

vanguardia internacional. / Der Weiterbildungsbereich der Kammer bietet innovative Seminare und Kurse für diverse Branchen an, die flexibel auf die Wünsche der Kunden ausgerichtet werden. Dabei stehen Themen im Vordergrund, bei denen Deutschland weltweit führend ist, wie Innovation, Nachhaltigkeit und Energieeffizienz.

Desde 2013, CAMCHAL es representante oficial del SES - Servicio de Expertos Senior en Chile. Profesionales alemanes jubilados altamente calificados prestan servicios voluntarios de asesoría práctica en los más diversas áreas de actividades al sector público y privado. Durante 2017 se realizaron nuevamente misiones intermediados por CAMCHAL. / Die AHK Chile ist seit 2013 offizieller Vertreter des Senior Experten Service – SES. Auch 2017 vermittelte die AHK Einsätze in chilenischen Unternehmen.

CAMCHAL apoya en la búsqueda de plazas de práctica profesional en empresas, y en la toma de exámenes finales. INSALCO ofrece, en colaboración con empresas asociadas a CAMCHAL, carreras de dos años en el marco del sistema dual. /Die AHK Chile unterstützt INSALCO bei der Beschaffung von Ausbildungsplätzen in Betrieben und bei der Abnahme der Abschlussprüfungen. In Zusammenarbeit mit Mitgliedsfirmen der AHK werden Berufsabschlüsse nach zweijähriger dualer Ausbildung angeboten.

Page 33: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

31

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

ENERGÍA Y MEDIO AMBIENTE / ENERGIE UND UMWELT

Iniciativa „Ley REP“ de CAMCHAL / Exportinitiative für Umwelttechnologien

En el marco de esta iniciativa, CAMCHAL, junto con actores relacionados al ámbito del manejo de residuos y reciclaje, busca profundizar la discusión y el intercambio de ideas sobre los desafíos de la Ley REP y la Economía Circular. / Mit der Exportinitiative des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz, Bau und Reaktorsicherheit (BMUB) werden die exportorientierten Aktivitäten der deutschen Umweltwirtschaft flankiert. 2017 führte die AHK Chile ein Aufbauprojekt durch, mit dem die akteursübergreifende Vernetzung zur nachhaltigen Umsetzung der Erweiterten Produzentenverantwortung und der Kreislaufwirtschaft in Chile unterstützt wird. (ver p. / siehe S. 14)

Apoyando un desarrollo más sustentable de la economía chilena, CAMCHAL impulsa la transferencia de tecnologías made in Germany a empresas chilenas para así aportar a un desarrollo más sostenido de proyectos que cumplan de manera eficiente con las nuevas obligaciones legales en el área energético y medio ambiental. /

Parallel zum steigenden Wohlstand sucht Chile durch gesetzliche Anpassungen im Energie- und Umweltbereich den Sprung zu einem nachhaltigeren Industrieland. Dies macht den Themenbereich Energie und Umwelt zu einem Schlüsselthema der AHK Chile und bietet hohes Potenzial für den Transfer deutscher Technologien.

• Foro Soluciones para el Manejo de Residuos y Reciclaje / • Forum für Abfallwirtschaft und Recycling

El evento apoyado por el Ministerio de Economía y Energía de Alemania, la ANIR y el CENEM, reunió a representantes de empresas alemanas con actores del mercado local. / An der Veranstaltung, durchgeführt im Rahmen des Markterschliessungsprogramms des BMWi mit Unterstützung des chilenischen Verbandes der Recyclingindustrie – ANIR und des chilenischen Verpackungsverbandes CENEM, nahmen Experten beider Länder teil.

Hemos hecho una muy buena alianza de cooperación con CAMCHAL, ya que en Alemania llevan más de 30 años con leyes como la ley REP y tienen todo un know how que acá falta y que tampoco podemos copiar, pero si ir adaptando de acuerdo a nuestra realidad, cultura, entorno, demandas, políticas, etc. Conocer la realidad de otros países en estas materias se hace a través de corporaciones como entre CAMCHAL y CENEM para intercambiar experiencias, lo cual es fundamental”.

Mariana Soto, Gerente General CENEM

Page 34: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

32

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

CAMCHAL y FEDECCAL F.G. firmaron Convenio de Colaboración /

CAMCHAL y FEDECCAL F.G. (Cámara de Industriales del Cuero, Calzado y Afines Federación Gremial) firmaron un Convenio de Colaboración con el objetivo de implementar el sistema de formación técnica profesional dual y la formación de “Maestro Guía” en la industria chilena del cuero y calzado. / Die AHK Chile und FEDECCAL F.G. (Fachkammer für Leder & Schuhe) unterzeichneten eine Kooperationsvereinbarung mit dem Ziel, das System der dualen Berufs- und Tutorenausbildung in dieser Branche einzuführen.

Delegación conoció en Alemania mejores prácticas de formación para el trabajo / Delegation zur Digitalisierung im Bildungsbereich

OTEC Centro de Excelencia y Capacitación CAMCHAL / Weiterbildungsbereich der AHK Chile

SENIOR EXPERTEN SERVICE - SES

INSALCO

Conocer la real dimensión del avance de la digitalización en todos los ámbitos de la educación, fue uno de los objetivos principales de este viaje a Alemania que incluyó visitas a la feria Learntec, así como a empresas e instituciones líderes en la formación para el trabajo del futuro. Participaron representantes de INACAP, CChC, Comeduc/CNC, Fundación Chile, Sofofa, CPC, Virginio Gómez y de CFT estatal Los Lagos. / Wesentliches Ziel einer von der

AHK Chile organisierten Reise für hochrangige Vertreter chilenischer Bildungseinrichtungen war die Sichtbarmachung der neuen Dimension der Digitalisierung in allen Bildungsbereichen.

El OTEC de CAMCHAL ofrece una amplia gama de actividades de capacitación para empresas locales. Se enfoca especialmente en temáticas como la introducción de nuevas tecnologías y métodos de trabajo en áreas como medio ambiente, energías renovables, eficiencia energética, y otros donde el país germano se encuentra a la

vanguardia internacional. / Der Weiterbildungsbereich der Kammer bietet innovative Seminare und Kurse für diverse Branchen an, die flexibel auf die Wünsche der Kunden ausgerichtet werden. Dabei stehen Themen im Vordergrund, bei denen Deutschland weltweit führend ist, wie Innovation, Nachhaltigkeit und Energieeffizienz.

Desde 2013, CAMCHAL es representante oficial del SES - Servicio de Expertos Senior en Chile. Profesionales alemanes jubilados altamente calificados prestan servicios voluntarios de asesoría práctica en los más diversas áreas de actividades al sector público y privado. Durante 2017 se realizaron nuevamente misiones intermediados por CAMCHAL. / Die AHK Chile ist seit 2013 offizieller Vertreter des Senior Experten Service – SES. Auch 2017 vermittelte die AHK Einsätze in chilenischen Unternehmen.

CAMCHAL apoya en la búsqueda de plazas de práctica profesional en empresas, y en la toma de exámenes finales. INSALCO ofrece, en colaboración con empresas asociadas a CAMCHAL, carreras de dos años en el marco del sistema dual. /Die AHK Chile unterstützt INSALCO bei der Beschaffung von Ausbildungsplätzen in Betrieben und bei der Abnahme der Abschlussprüfungen. In Zusammenarbeit mit Mitgliedsfirmen der AHK werden Berufsabschlüsse nach zweijähriger dualer Ausbildung angeboten.

Page 35: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

33

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

ENERGÍA Y MEDIO AMBIENTE / ENERGIE UND UMWELT

Iniciativa „Ley REP“ de CAMCHAL / Exportinitiative für Umwelttechnologien

En el marco de esta iniciativa, CAMCHAL, junto con actores relacionados al ámbito del manejo de residuos y reciclaje, busca profundizar la discusión y el intercambio de ideas sobre los desafíos de la Ley REP y la Economía Circular. / Mit der Exportinitiative des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz, Bau und Reaktorsicherheit (BMUB) werden die exportorientierten Aktivitäten der deutschen Umweltwirtschaft flankiert. 2017 führte die AHK Chile ein Aufbauprojekt durch, mit dem die akteursübergreifende Vernetzung zur nachhaltigen Umsetzung der Erweiterten Produzentenverantwortung und der Kreislaufwirtschaft in Chile unterstützt wird. (ver p. / siehe S. 14)

Apoyando un desarrollo más sustentable de la economía chilena, CAMCHAL impulsa la transferencia de tecnologías made in Germany a empresas chilenas para así aportar a un desarrollo más sostenido de proyectos que cumplan de manera eficiente con las nuevas obligaciones legales en el área energético y medio ambiental. /

Parallel zum steigenden Wohlstand sucht Chile durch gesetzliche Anpassungen im Energie- und Umweltbereich den Sprung zu einem nachhaltigeren Industrieland. Dies macht den Themenbereich Energie und Umwelt zu einem Schlüsselthema der AHK Chile und bietet hohes Potenzial für den Transfer deutscher Technologien.

• Foro Soluciones para el Manejo de Residuos y Reciclaje / • Forum für Abfallwirtschaft und Recycling

El evento apoyado por el Ministerio de Economía y Energía de Alemania, la ANIR y el CENEM, reunió a representantes de empresas alemanas con actores del mercado local. / An der Veranstaltung, durchgeführt im Rahmen des Markterschliessungsprogramms des BMWi mit Unterstützung des chilenischen Verbandes der Recyclingindustrie – ANIR und des chilenischen Verpackungsverbandes CENEM, nahmen Experten beider Länder teil.

Hemos hecho una muy buena alianza de cooperación con CAMCHAL, ya que en Alemania llevan más de 30 años con leyes como la ley REP y tienen todo un know how que acá falta y que tampoco podemos copiar, pero si ir adaptando de acuerdo a nuestra realidad, cultura, entorno, demandas, políticas, etc. Conocer la realidad de otros países en estas materias se hace a través de corporaciones como entre CAMCHAL y CENEM para intercambiar experiencias, lo cual es fundamental”.

Mariana Soto, Gerente General CENEM

Page 36: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

34

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

• Workshops “El Gran Desafío de la Ley REP: ¿Cómo lograr el cambio cultural hacia un Green Lifestyle?” y “Sistemas de Gestión de Residuos: Experiencias del Modelo Alemán” organizados por CAMCHAL / AHK organisiert Schulungs-Workshops für chilenische Teilnehmer mit Experten aus Deutschland

• CAMCHAL desarrolla Plataforma en LinkedIn para crear red de stakeholders entre Chile y Alemania / Die AHK entwickelt eine elektronische Stakeholder-Plat-tform auf LinkedIn zur Identifizierung konkreter Techno-logie- und Know-How-Bedarfe unter Einbezug deuts-cher Verbände und Partner

IV Foro Chileno-Alemán de Eficiencia Energética: Automatización y Cogeneración / IV. Deutsch-Chilenisches Forum Energieeffizienz: Automatisierungstechnik und Kraft-Wärme-Kopplung

Actores del sector energético chileno y alemán analizaron las últimas tendencias y oportunidades de transferencia tecnológica entre ambos países. El evento fue organizado en cooperación con la Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) y forma parte del programa de fomento de exportación “Exportinitiative Energie” del Ministerio Federal Alemán de Economía y Energía. / Akteure aus dem chilenischen und deutschen Energiesektor analysierten die neuesten Trends und Möglichkeiten des Technologietransfers zwischen beiden Ländern. Die Veranstaltung, Teil des Exportförderprogramms „Exportinitiative Energie“ des BMWi, wurde von der Kammer in Kooperation mit der GIZ organisiert.

Stefan Fritz, Project Manager Energy & Environment CAMCHAL / AHK Chile; Diego Lizana, Director Ejecutivo Agencia Chilena de Eficiencia Energética / Direktor der chilenischen Agentur für Energieeffizienz – AChEE; Oliver Rotmann, Presidente CAMCHAL / Präsident AHK Chile, CEO Robert Bosch S.A.

Page 37: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

35

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

Ruedas de Negocio y Simposio con empresas alemanas / Business Roundtables und Symposium mit deutschen Unternehmen

CAMCHAL realiza Estudios de Mercado / AHK erstellt Marktstudien

Grupo de Trabajo Energía / Arbeitsgruppe Energie

CAMCHAL organiza Delegaciones / AHK organisiert Delegationen

En el marco de la feria Genera Latinoamérica, CAMCHAL y FISA invitaron a una rueda de negocios y un simposio con cinco empresas alemanas de los rubros eficiencia energética, almacenamiento de energía y cogeneración. /

Im Rahmen der Messe Genera Latinoamérica luden die AHK Chile und die Messegesellschaft FISA zu einem Businesstreffen und einem Symposium mit deutschen Unternehmen aus den Bereichen Energieeffizienz, Energiespeicherung und Kraft-Wärme-Kopplung ein. (ver p. 13 / siehe S. 13)

... desde Chile a Alemania / von Chile nach Deutschland• “Energía descentralizada para el desarrollo rural, creación de cadenas de valor

y aprobación social”, con 20 participantes / “Dezentrale Energie für die ländliche Entwicklung, Wertschöpfungsketten und soziale Akzeptanz”, mit 20 Teilnehmern

… desde Alemania a Chile / von Deutschland nach Chile• “Eficiencia Energética: Automatización y Cogeneración”, con 45 reuniones de

negocios individuales / “Energieeffizienz: Automatisierung und Kraft-Wärme-Kopplung”, mit 45 Einzelterminen für die teilnehmenden Unternehmen.

• “Energías Renovables y Eficiencia Energética”, con 5 empresas de Renania del Norte-Westfalia / “Erneuerbare Energien und Energieeffizienz”, mit 5 Unternehmen aus Nordrhein-Westfalen

• “Soluciones para el Manejo de Residuos y Reciclaje”, con 6 empresas / “Lösungen für Abfallwirtschaft und Recycling”, mit 6 deutschen Unternehmen

Estudio de Mercado “Eficiencia Energética en la Industria: Automatización y Cogeneración en Chile” / Zielmarktanalyse “Automatisierungstechnik und Kraft-Wärme-Kopplung” (Exportinitiative Energie)Estudio de Mercado “Soluciones para el Manejo de Residuos y Reciclaje en Chile” / Zielmarktanalyse “Lösungen für Abfallwirtschaft und Recycling in Chile” (BMWi-Markterschliessungsprogramm)

El Grupo de socios de la Cámara se reunió mensualmente con diversos expertos invitados. / Die Arbeitsgruppe aus Mitgliedern der AHK traf sich monatlich mit verschiedenen geladenen Experten.

Es un grupo de muy buen nivel técnico con un gran potencial. Para nuestra empresa y grupo de profesionales, enfocados a la eficiencia en gestión, entre ellas energética e hídrica, esta relación de grupo es muy útil ya que podemos intercambiar redes y conocimientos al alero de CAMCHAL. El grupo es diverso dentro del tema Energía, buscamos complementarnos.”

Kurt Neuling Gerente General, Soc. Profesionales Neuling y Barreau Ltda., Viña del Mar

Page 38: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

36

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

Historias de Éxito / ErfolgsstoriesSmart Energy Concepts

La empresa alemana Anumar abrió la sucursal Anumar Energía del Sol 1 SpA en Santiago y aporta ahora directamente con su experiencia “made in Germany” en el rubro fotovoltaico en Chile. CAMCHAL apoyó y acompañó la empresa en sus ocho visitas durante 2017. / Das bayerische Solarunternehmen Anumar mit Sitz in Ingolstadt festigt seinen Markteintritt in Chile mit der Gründung der Tochtergesellschaft Anumar Energía del Sol 1 SpA in Santiago. Die AHK unterstützte und begleitete das Unternehmen bei seinen 8 Besuchen in 2017 in Chile.

Durante el año 2017 el enfoque del proyecto Smart Energy Concepts financiado por la Iniciativa Internacional de Protección al Clima, programa del Ministerio del Medio Ambiente Alemán, se centró en la capacitación, el fomento de proyectos y la transferencia tecnológica entre Alemania y Chile. Con el fin de reducir las emisiones de CO2 en el sector agroalimentario a través de la Eficiencia Energética y Energías Renovables, se realizaron diversas capacitaciones para empresas pertenecientes a diversas asociaciones gremiales, como Chilealimentos y Fedefruta, además del Programa Estratégico Regional Maulealimenta. En el marco de la convocatoria para Estudios de Factibilidad realizada por Smart Energy Concepts de CAMCHAL, se adjudicaron nueve proyectos a empresas de distintos rubros, entre ellos vitivinícola, frutícola y alimentos procesados. En la línea de transferencia tecnológica, aparte de varias charlas técnicas, se realizaron dos Misiones Tecnológicas a Alemania con un total de 15 empresas chilenas que visitaron las ferias Drinktec y ANUGA. /

In 2017 lag der Schwerpunkt des Projektes Smart Energy Concepts, das über die Internationale Klimaschutzinitiative des Bundeministeriums für Umwelt, Naturschutz, Bau und Reaktorsicherheit, finanziert wird, auf der Aus- und Weiterbildung, der Projektförderung und dem Technologietransfer zwischen Deutschland und Chile. Mit dem Ziel, die CO2-Emissionen im chilenischen Agrar- und Lebensmittelsektor durch Energieeffizienzmassnahmen und die Einbindung Erneuerbarer Energien zu senken, wurden Fortbildungen für Unternehmen, die verschiedenen Verbänden wie Chilealimentos, Fedefruta oder dem regionalen Strategieprogramm Maulealimenta angehören, durchgeführt. Im Rahmen der Ausschreibung zur Finanzierung von Machbarkeitsstudien, wurden neun Unternehmen aus dem Weinsektor, dem Obstbau und der fruchtverarbeitenden Industrie der Zuschlag erteilt. Neben mehreren Technologie-Workshops, wurden im Bereich Technologietransfer zwei Delegationsreisen nach Deutschland durchgeführt, an denen insgesamt 15 Unternehmen teilnahmen, welche die Messen drinktec und ANUGA besuchten.

Curso Train the Trainer con 18 ingenieros de empresas consultoras del ámbito eficiencia energética / Train the Trainer Kurs mit 18 Ingenieuren von Consulting-Firmen aus dem Bereich Energieeffizienz

Misión Tecnológica a feria drinktec, organizada por Smart Energy Concepts de CAMCHAL y apoyada por la Representación del Estado de Bayern para Sudamérica / Delegationsreise zur Messe drinktec, organisiert von Smart Energy Concepts der AHK Chile mit Unterstützung der Bayerischen Repräsentanz für Südamerika

Sebastián Aranda, titulado del Diplomado European Energy Manager 2016, logró el segundo lugar en la premiación internacional de los proyectos de eficiencia energética elaborados en el marco de esta capacitación teórico-práctica en gestión energética. En Chile, CAMCHAL entrega el diplomado EUREM, certificado reconocido en Europa y el Mercosur. / Sebastián Aranda, Absolvent des European Energy Manager 2016 der AHK Chile, belegte den zweiten Platz beim EUREM Award 2017, dem internationalen Wettbewerb für Energieeffizienz.

Anumar

EUREM Award 2017

Page 39: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

37

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

MINERÍA / BERGBAU UND ROHSTOFFE

Research Cooperation: VI. Sesión del Foro Chileno-Alemán de Minería / VI. Deutsch-Chilenisches Forum für Bergbau und Rohstoffe

Centro de Negocios Mineros – CNM CAMCHAL / Kompetenzzentrum Bergbau und Rohstoffe der AHK Chile

El Centro de Negocios Mineros constituye una plataforma para intensificar los nexos entre la industria de ambos países y así transformar Chile y Alemania en socios estratégicos para el desarrollo de una minería del futuro. Esta iniciativa cuenta con el apoyo del Ministerio Federal de Economía y Energía de Alemania (BMWi) así como de la Agencia Alemana de Recursos Minerales (DERA). /Das Kompetenzzentrum Bergbau und Rohstoffe stellt eine Plattform zur Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen der deutschen und chilenischen Industrie im Bereich Bergbau- und Rohstoffe dar, und trägt damit zu einer strategischen Partnerschaft zwischen beiden Ländern in der Weiterentwicklung eines nachhaltigen Bergbaus bei. Es wird vom Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWi) und der Deutschen Rohstoffagentur (DERA) in dieser Aufgabe unterstützt.

El Foro, que este año se realizó en la ciudad alemana de Aachen, se centró en el concepto del Smart Mining y una minería más sustentable y dio impulsos para nuevas iniciativas de innovación, investigación y desarrollo entre las contrapartes de Alemania y Chile. / Im Mittelpunkt des Forums, das in diesem Jahr in Aachen stattfand, standen Initiativen und Projekte im Kontext des Smart Mining. Die intensiven Kontakte der Teilnehmer beider Länder waren Impulsgeber für neue Initiativen im Bereich Innovation, Forschung und Entwicklung hin zu einem nachhaltigeren Bergbau. (ver p. / siehe S. 10)

Page 40: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

38

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

InnoMine Chile

CAMCHAL apoyó el proyecto InnoMine Chile, financiado por el Ministerio Federal de Educación e Investigación (BMBF) y ejecutado por la Sociedad Fraunhofer junto a la Fundación Humboldt, la German Research Foundation - DFG y el Servicio Alemán de Intercambio Académico - DAAD. Esta iniciativa vincula al sector minero de Chile con la estrategia de alta tecnología e innovación de Alemania para así mejorar la competitividad de la industria minera. /

Die AHK Chile unterstützte das Projekt InnoMine Chile, gefördert vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF). Neben der Fraunhofer Gesellschaft sind als Verbundpartner die Humboldt-Stiftung, die German Research Foundation - DFG und der DAAD aktiv. Es unterstützt Kooperationen zwischen dem chilenischen Bergbausektor und Akteuren deutscher Hightech-Unternehmen und Forschungseinrichtungen, um die Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit dieses Sektors zu verbessern.

Un grupo de destacados emprendedores e innovadores chilenos participaron en un Tour de Innovación a Alemania, donde visitaron centros de innovación y empresas innovadoras del sector y establecieron redes de colaboración./ Chilenische Unternehmer nahm an einer Tour nach Deutschland teil, um Innovationszentren und innovative Unternehmen der Branche kennen zu lernen und neue Kooperationsbeziehungen aufzubauen.

Foro Transformación Digital en la Minería / Digitale Transformation im Bergbau

En el marco de las VIII. Jornadas Económicas Chile-Alemania 2017 se realizó el Foro Transformación Digital en la Minería. / Im Rahmen der VIII. Deutsch-Chilenischen Wirtschaftstage fand das Forum zu Digitalen Transformationen im Bergbau statt. (ver p. / siehe S. 9).

Eduardo Gorchs, Siemens Chile; Cornelia Sonnenberg, Gerente General CAMCHAL / Hauptgeschäftsführerin AHK Chile; Erich Schnake, Subsecretario de Minería / Staatssekretär Bergbau Chile; Fernando Bracco, Director Minnovex, CEO SK Godelius; Annika Glatz, Project Manager Centro de Negocios Mineros CAMCHAL / Kompetenzzentrum Bergbau und Rohstoffe AHK Chile

Page 41: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

39

El Centro de Negocios Mineros de CAMCHAL forma parte del German Mining Network, una red conformada por la Agencia Alemana de Recursos Minerales (DERA), Germany Trade and Invest (GTAI) y los Centros de Negocios Mineros de las Cámaras alemanas de Australia, Brasil, Canadá, Peru y Sudáfrica. En 2017, el CNM participó en diversas conferencias, workshops y foros en Alemania. / Das Kompetenzzentrum Bergbau und Rohstoffe der AHK Chile ist Teil des German Mining Network, dem ausserdem die Deutsche Rohstoffagentur DERA, Germany Trade and Invest (GTAI) und die AHK-Kompetenzzentren für Bergbau und Rohstoffe in Australien, Brasilien, Kanada, Peru und dem Südlichen Afrika angehören. In 2017 nahm die Kammer an diversen Konferenzen, Workshops und Foren in Deutschland teil.

German Mining Network

TEMAS ESTRATÉGICOS / STRATEGISCHE THEMEN

Stand del German Mining Network en la Conferencia de Minería DMT en Berlín, con representantes de Centros de Negocios Mineros / Stand des German Mining Network auf der DMT Bergbaukonferenz in Berlin mit Vertretern der Kompetenzzentren für Bergbau und Rohstoffe: Berndt Länger, Australia / Australien; Johanna Sternberg, Chile; Lea Heidemann, Sudáfrica / Südliches Afrika; Aarti Sörensen, Canadá / Kanada; Alessandro Colucchi, Brasil / Brasilien

German Day en Exponor 2017 / German Day auf der Exponor 2017

CAMCHAL organizó el Pabellón Alemán en Exponor que contó con 34 expositores, lo que demuestra el gran interés en esta importante feria. Para dar a conocer nuevas soluciones, tecnologías y procesos, se organizó el German Day, en conjunto con la AIA, la Energie Agentur de Renania del Norte Westfalia, VDMA Mining y CAMCHAL. / CAMCHAL organisierte den Deutschen Pavillon auf der Exponor mit 34 Ausstellern, was das grosse Interesse an dieser wichtigen Messe zeigt. Um neue Lösungen, Technologien und Prozesse vorzustellen, wurde gemeinsam mit dem Industrieverband AIA, der Energieagentur Nordrhein-Westfalen, VDMA Mining und der AHK der German Day durchgeführt.

Reuniones B2B entre empresas alemanas y chilenas interesadas en iniciar relaciones bilaterales / B2B-Treffen zwischen deutschen und chilenischen Unternehmen

Page 42: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

40

BAYERN

Para encontrar soluciones a los desafíos tecnológicos que enfrenta la minería chilena, una delegación de Fundación Chile y el AMTC de la Universidad de Chile viajó en octubre a Bayern a reunirse con diferentes actores de este Estado Federado, líder en alta tecnología y transformación digital de la economía alemana en varios sectores. La agenda incluyó talleres, charlas y reuniones con los clústeres de medio ambiente, sensores y de la industria química, así como visitas a las empresas Züblin Umwelttechnologie, firma especializada en tecnología medioambiental, y GAUFF GmbH & Co. Engineering, y culminó con una visita al Centro Aeroespacial Alemán (DLR). /

Die Stiftung Fundación Chile - FCH und ihr

Partner, das Advanced Mining Technology Center -AMTC der Universität Chile, wurden im Oktober von der Bayerischen Repräsentanz eingeladen, nach neuen Lösungsansätzen und potenziellen Partnern für die Herausforderungen im chilenischen Bergbau zu suchen. Als High-Tech-Standort hat Bayern viel für die wichtigen Industriezweige in Südamerika zu bieten, besonders wenn es um Industrie 4.0, Sensorik und Umwelttechnik geht. Deshalb wurden u.a. Workshops mit den Clustern Sensorik, Umwelt und Chemie, sowie Einzeltermine mit Unternehmen organisiert. Höhepunkte waren Besuche bei Züblin Umwelttechnologie und GAUFF GmbH & Co. Engineering sowie des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt - DLR in Oberpfaffenhofen.

En el mes de mayo se realizó la visita al Estado de Bayern de una delegación de CEOs de Argentina, Chile, Colombia y Perú, organizada por la Representación de Bayern para Sudamérica. Se cumplió así con el El obencias que ayuden a generar Argentina, Chile, Colombia y Oerobjetivo de conocer in situ experiencias que ayuden a fortalecer la industria para potenciar la innovación productiva y de permitir la generación de alianzas entre las empresas bávaras y sudamericanas. /

Im Mai reiste unter der Leitung des Bayerischen Repräsentanzenbüros eine Delegation von CEOs aus Argentinien, Chile, Kolumbien und Peru nach Bayern. Ziel des Besuches war es, den Erfahrungsaustausch zu fördern, um Industrien zu stärken und Innovationen zu generieren. Darüber hinaus konnten die Teilnehmer Kooperationsmöglichkeiten zwischen bayerischen und südamerikanischen Unternehmen erschliessen.

La delegación en el Ministerio de Economía de Bayern / Delegationsbesuch im Wirtschaftsmiunisterium Bayern

Bayerische Repräsentanz für SüdamerikaArgentinien, Chile, Kolumbien und Peru

Representación del Estado de Bayern para SudaméricaArgentina, Chile, Colombia y Perú

Dr. Simon Plank, Prof. Dr. Günter Strunz, Dr. Reinhold Busen, Christian Minet (DLR); Angela Oblasser (FCH); Pamela Valdivia (Representante del Estado Bayern para Sudamerica / Bayerische Repräsentantin für Südamerika); Roberto Gesche (AMTC); Enrique Molina (FCH); Dr. Christian Ihle (AMTC - Earth Observation Center - EOC).

Durante el 2017, la Representación de Bayern puso su foco en la organización de misiones empresariales al Estado Libre de Bayern y continuó profundizando los vínculos entre el mercado chileno y las empresas y clústeres bávaros. /

In 2017 konzentrierte sich die Bayerische Repräsentanz für Südamerika auf die Organisation von Unternehmerdelegationen nach Bayern sowie auf die Vertiefung der Beziehungen zwischen dem chilenischen Markt und bayerischen Unternehmen und Clustern.

Foto

© P

amel

a Va

ldiv

ia

Foto

© P

amel

a Va

ldiv

ia

Delegación de Fundación Chile in Bayern / Bergbauexperten aus Chile in Bayern

CEO Mission visitó Bayern / CEO-Mission besuchte Bayern

Page 43: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

41

BAYERN

Con motivo de la Ceremonia de la Primera Piedra del Extremely Large Telescope – ELT, el European Southern Observatory - ESO en Chile en conjunto con la Representación del Estado de Bayern y CAMCHAL realizaron en el mes de octubre un encuentro para dar a conocer las necesidades técnicas y tecnológicas del nuevo proyecto ELT y de los demás observatorios en operación, con el objetivo de que las empresas alemanas presentes en Chile aprovechen de este modo las oportunidades de negocios y de colaboración. /

Zur Grundsteinlegung des Extremely Large Telescope (ELT) der Europäische

Südsternwarte (ESO) in Chile organisierte die Bayerische Repräsentanz zusammen mit der ESO und der AHK Chile im Oktober eine Veranstaltung für deutsche Unternehmen vor Ort, um die Bedürfnisse und Vertragsbedingungen der ESO-Sternwarten kennen zu lernen. Der Hauptsitz der ESO mit den wichtigsten wissenschaftlichen und technischen Abteilungen und der Verwaltung befindet sich in Garching in der Nähe von München. Zusätzlich zum Verwaltungssitz in Santiago betreibt die ESO drei weltweit einzigartige Beobachtungsstandorte in Chile. Die Inbetriebnahme des weltweit größten optischen Teleskops ist für 2024 geplant.

Bayerische Repräsentanz für SüdamerikaArgentinien, Chile, Kolumbien und Peru

Representación del Estado de Bayern para SudaméricaArgentina, Chile, Colombia y Perú

Cornelia Sonnenberg, gerente general de CAMCHAL / Hauptgeschäftsführerin AHK Chile; Inga Heuser, jefa del departamento asuntos económicos, científico-tecnológicos y de cooperación de la Embajada Alemana / Leiterin des Referats für Wirtschaft, wissenschaftlich-technologische und entwicklungspolitische Zusammenarbeit der deutschen Botschaft in Chile; Fernando Comerón, Representante / Vertreter ESO Chile; Pamela Valdivia, Representante de Bayern para Sudamérica / Bayerische Repräsentantin für Südamerika.

Con el objetivo de conocer la experiencia bávara en investigación y desarrollo de ingredientes funcionales y aditivos especializados para alimentos, una delegación chilena de la Fundación para la Innovación Agraria (FIA) visitó Bayern en el mes de noviembre La Representación de Bayern fue la encargada de acompañar al grupo y organizar la agenda de reuniones, la que incluyó un encuentro en el Ministerio de Economía, visitas de la empresa BayWa, del instituto Fraunhofer IVV y de la Messe Nürnberg con una presentación sobre la feria de alimentos orgánicos BIOFACH. Adicionalmente, la delegación participó de un workshop donde se dio a conocer la iniciativa bávara de clústeres industriales. /Eine Delegation der chilenischen Stiftung für Agrarinnovation (FIA), informierte sich im November über bayerische Erfahrungen in der Forschung und Entwicklung von funktionellen Inhalts- und Lebensmittelzusatzstoffen. Die Bayerische Repräsentanz begleitete die Mission und war verantwortlich für die Organisation der Reiseagenda, zu der u.a. ein Treffen im Wirtschaftsministerium, Besuche der Firma BayWa, des Fraunhofer IVV und der Messe Nürnberg mit einer Präsentation der Messe BIOFACH zählten. Die Delegation nahm auβerdem an einem Workshop teil, bei dem die bayerische Cluster-Initiative vorgestellt wurde.

ESO Industry Day 2017Workshop iniciativa bávara de clústeres industriales / Workshop Cluster-Initiative

Foto

© E

nerg

ie C

lust

er B

ayer

n

FIA visita Bayern / Stiftung für Agrarinnovation FIA besuchte Bayern

Page 44: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

42

CAMCHAL EN LOS MEDIOS / AHK CHILE IN DEN MEDIEN

Emiratos Árabes Unidos / VAEDubai

Túnez / TunesienTunis

Brasil / BrasilienSao Paulo

Filipinas / PhilippinenMakati

ChileSantiago

ChinaBeijing

Brasil / BrasilienSao Paulo

IranTeheran

EE.UU. / USANew York

ChileSantiago

ChileSantiago

Brasil / BrasilienPorto Alegre

España / SpanienMadrid

Países Bajos / NiederlandeDen Haag

EE.UU. / USANew York

25.746

11.725

7.865

7.605

6.995

5.333

4.724

4.061

4.035

3.198

3.100

2.961

2.315

1.898

1.679

TOP 5 en el ranking de cámaras alemanas en el exteriorTOP 5 in der Rangliste der deutschen Auslandshandelskammern

Medios Digitales / Digitale Medien

Facebook

Twitter

Linkedin

Aumento sostenido de la presencia en mediosNachhaltige Steigerung der Medienpräsenz

Publicaciones / Veröffentlichungen

2017

4752016

4672015

242

Número de publicaciones por rubro / Anzahl der Publikationen nach Thema

Smart Energy

Energía y Medio Ambiente /Energie und Umwelt

Jornadas Económicas /Deutsch-Chilenische Wirtschaftstage

Ferias y Eventos /Messen und Veranstaltungen

Minería / Bergbau

Socios / Mitglieder

Pymes / Kleine und mittlere Unternehmen (KMU)

Capacitación y Formación Técnica /Aus- und Weiterbildung

Innovación / Innovation

Laboral / Arbeit

Turismo / Tourismus

42%

22%

12%

7%

6%

3%

3%

2%

2%

0,6%

0,4%

Medios / Medien

Page 45: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

43

AREA MANAGERS

Agradecemos a nuestros practicantes y trainees por su importante aporte en 2017

Wir danken unseren Praktikanten und Trainees für ihre grosse Unterstützung im Jahr 2017.

Lorena Olivares, Capacitación y Formación para el Trabajo / Berufliche Aus- und Weiterbildung; Johanna Sternberg, Servicios Comerciales / Marktberatung DEinternational; Macarena Gallardo, Marketing & Events; Verónica Pola, Administración & Finanzas / Verwaltung & Finanzen; Karla Berndt, Comunicaciones Corporativas / Unternehmenskommunikation; Cornelia Sonnenberg, Gerente General / Hauptgeschäftsführerin; Marlene Grollmus, Servicios Socios / Mitgliederservice

Page 46: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

44

AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS E INICIATIVAS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE

Page 47: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS E INICIATIVAS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE

MEDIA PARTNERS:

Page 48: AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS - … · AUSPICIADORES Y PARTNERS DE NUESTROS PROYECTOS / SPONSOREN UND PARTNER UNSERER PROJEKTE Bayerische Repräsentanz für Südamerika

CAMCHAL – AHK Chile

Av. El Bosque Norte 0440, of. 601, Santiago – Las Condes, Chile

P.O.Box: Casilla 19, correo 35, Santiago

Tel.: (56) 22203 5320; Fax: (56) 22203 5325; [email protected]

www.camchal.cl

En Chile, su negocio con Alemania es CAMCHAL

AHK Chile und DEinternational – Ihre Ansprechpartner vor Ort