Ausstellung Chinesische Volkskunst · Chr.), wie beispielsweise General Qin Qiong und General Yu...

32
1 Jahrestagung 2018 Ausstellung Chinesische Volkskunst 9. bis 11. Oktober 2018 Baltic Sea International Campus Galerie 66 Kieler Straße 78 ° 24340 Eckernförde

Transcript of Ausstellung Chinesische Volkskunst · Chr.), wie beispielsweise General Qin Qiong und General Yu...

1

Jahrestagung 2018

Ausstellung

Chinesische Volkskunst

9. bis 11. Oktober 2018

Baltic Sea International Campus

Galerie 66

Kieler Straße 78 ° 24340 Eckernförde

2

Herzlichen Dank

an unseren chinesischen Partner

für die Bereitstellung dieser

Wanderausstellung

3

„Chinesische Volkskunst“

Die Ausstellung ist Teil einer großen internationalen Wanderausstellung, die

bereits in Sri Lanka, in den Niederlanden, in Frankreich, Norwegen und

Dänemark zu sehen war, die gemeinsam von der „Gesellschaft des

chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)“ und dem

„Institut für Kulturelles Erbe und Naturerbe der Nanjing Universität“ organsiert

wurde.

Für die Ausstellung wurden 25 Werke ausgewählt, die zeigen, dass die

zeitgenössische Volkskunst nach wie vor ein wichtiger Bestandteil des

traditionell immateriellen Kulturerbes in China ist. Sie umfassen

Scherenschnitte, Schattenfiguren und Neujahrsmalereien. Diese zeugen von

einem reichen symbolischen Inhalt und verkörpern die Ästhetik einer

historischen Kunst. Gleichzeitig zeigen sie uns aber auch die hohe

Kunstfertigkeit und die persönlichen Stile der chinesischen Künstler und sind

ein Charakteristika ihrer Zeit.

Wir danken der „Gesellschaft für Freundschaft des chinesischen Volkes mit

dem Ausland (CPAFFC)“ für die Bereitstellung der Werke, die auch von

anderen Mitgliedsvereinen der „Arbeitsgemeinschaft Deutscher

China-Gesellschaften e.V. (ADCG)“ übernommen werden kann.

(Kurt Karst, Präsident)

4

Chinesische Volkskunst

Scherenschnitte

Ein Bereich umfasst die Scherenschnitte. Der Scherenschnitt (Jianzhi) war

ursprünglich in Nordchina beheimatet und ist eine der ältesten

Volkskünste Chinas. Sie sind bis zum heutigen Tage äußerst beliebt und

jede Provinz hat ihren eigenen Stil und ihre spezifische Farbgebung

entwickelt.

Mit Hilfe von Scheren und Messern werden die verschiedenen Motive in

das Papier geschnitten. Die Motive und Variationsformen sind dabei so

zahlreich wie die Symbol- und Legendenlandschaft Chinas und so

facettenreich wie die Fantasie des Künstlers. So können ganz alltägliche

Dinge dargestellt werden, wie Pflanzen, Früchte, Tiere oder Szenen des

Berufs- und Alltagsleben. Sie repräsentieren dabei stets soziale Werte und

Traditionen und sind gleichzeitig Mittel der Kommunikation und der

Belustigung.

Traditionell werden Scherenschnitte zum chinesischen Frühlingsfest

verschenkt oder Türen und Fenster damit geschmückt. Sie werden aber

auch für Glückwunschkarten und Geschenke verwendet. In einigen

ländlichen Gebieten Nordchinas dienen sie auch heute noch zur

Dekoration von Wänden, Decken oder Schlafbänken.

Anfang des 20. Jhs. hatte der Scherenschnitt zunächst seine Bedeutung

verloren. Doch gerade in den letzten Jahrzehnten ist sie wieder größer

geworden. 2006 wurden die Scherenschnitte vom chinesischen Staat in die

Liste des Nationalen Immateriellen Kulturerbes Chinas eingetragen, 2009

wurde es dann von der UNESCO in das Immaterielle Weltkulturerbe

aufgenommen.

@Copyright: Dr. Birgit Heide (Generaldirektion Kulturelles Erbe RPL–Landesmuseum Mainz

5

Chinesische Volkskunst

Schattenfiguren

Der zweite Bereich der Ausstellung beschäftigt sich mit den

Schattenfiguren. Die Schattenfiguren oder das Schattentheater ist eine alte

Form des Erzählens und der Unterhaltung und bildet eine Sonderform des

Puppentheaters. Aus Papier oder Pergament geschnittene,

zweidimensionale bewegliche Figuren werden durch geübte

Schattenfigurenspieler und das Wechseln von Licht geführt und damit zum

Leben erweckt.

Die Geschichte der Schattenfiguren ist bereits 2000 Jahre alt. Sie sind in der

westlichen Han-Dynastie (202 v. Chr. - 8 n.Chr.) entstanden und erreichen

in der Tang-Dynastie (618 – 907; 7., 8. u. 9. Jh) ihren Höhepunkt. In der

Yuan-Dynastie (1279 – 1368) verbreiteten sie sich weiter nach Westasien

und Europa und wurden in den verschiedenen Regionen und Kulturen

entsprechend angepasst und in einer eigenen Art weiterentwickelt.

Da die Schattenfiguren einfach zu transportieren sind und keinen hohen

Anspruch an Spielbedingungen haben, waren sie in früheren Zeiten eine

der beliebtesten Unterhaltungen in den Dörfern, als es noch keine Kinos

oder Fernsehen gab.

Heute gehören sie wieder zu den traditionellen Volkskünsten. 2011 wurde

das Schattentheater von der UNESCO in die Repräsentative Liste des

immateriellen Kulturerbes der Menschheit eingetragen.

Zu der Ausstellung gehören Beispiele aus dem Palastbereich. Es werden

der Kaiser und die Kaiserin, ein Prinz sowie ein Drachenthron oder andere

Personen, wie Beamte gezeigt.

@Copyright: Dr. Birgit Heide (Generaldirektion Kulturelles Erbe RPL–Landesmuseum Mainz)

6

Chinesische Volkskunst

Neujahrsmalerei

Der dritte und letzte Bereich der Ausstellung zeigt die Neujahrsmalerei,

die traditionell mit Hilfe von Holzschnitten hergestellt werden. Die

chinesischen Neujahrsbilder (Nianhua) werden zum chinesischen

Neujahrsfest als Dekoration und Glücksbringer im Wohnhaus oder an den

Türen aufgehängt.

In früheren Zeiten sollten sie dazu dienen, böse Geister aus dem Haus zu

vertreiben und das Glück in das Haus zu bringen. Später kamen noch

Themen und Figuren von Geschichten, Sagen, Theaterstücken oder aus

der Literatur hinzu. Aus diesen Bereichen sind auch einige Beispiele in der

Ausstellung zu sehen.

Die Entstehungszeit der Neujahrsmalerei liegt ebenfalls in der

Han-Dynasti (202 v. Chr. – 8 n. Chr.), also vor über 2000 Jahren; in der

Nordsong-Dynastie (960 – 1279), die vom 10. Bis zum 13. Jh. Andauerte,

wurde diese Kunst weiterentwickelt und erreichte ihre Blütezeit in der

Ming- und Qing-Dynastie (1644 – 1911).

@Copyright: Dr. Birgit Heide (Generaldirektion Kulturelles Erbe RPL–Landesmuseum Mainz)

7

富贵吉祥

Glück

郑飞雁/ Zheng Feiyan

Die Pfingstrose gilt als Nationalblume Chinas. Mit ihren schönen großen und

farbenprächtigen Blüten symbolisiert sie Glück und Reichtum. Künstler verwenden die

Darstellungen von Pfingstrosen, um damit den Wohlstand der Gesellschaft

widerzuspiegeln.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

8

山西拉面

Shanxi Ramen

郭梅花/ Guo Meihua

Ramen oder Lamian ist eine der bekanntesten Nudelsorte in China, vor allem im

westlichen China oder wie hier aus Shanxi, einer Provinz im Norden Chinas. Der Koch

zieht den Nudelteig mit einer speziellen Technik in dünne oder dicke Nudeln, je nach

Wunsch des Gastes.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

9

萨满神

Eine Gottheit aus dem Schamanismus

刘延山/ Liu Yanshan

Schamanismus ist in Nordchina, vor allem im Nordosten, weit verbreitet. Er verehrt die

Natur, Schutzgeister (Totems) und Vorfahren. Der Schamane ist ein Mensch mit einer

besonderen psychischen Macht, der als Medium zwischen den Göttern und den

Gläubigen dient.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

10

丰收

Gute Ernte

石洪霞/ Shi HongXia

Dieser Scherenschnitt gibt die Wünsche für eine gute Ernte wider mit den

glücksbringenden Elementen Lotusblumen, Fische, Ähren und Granatäpfel.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

11

蝶恋花

Die Liebe zwischen Schmetterlingen und Blumen

张方林/ Zhang Fanglin

Die Chinesen vergleichen die Liebe zwischen Jungen und Mädchen meistens mit der

Liebe zwischen Schmetterlingen und Blumen, weil Schmetterlinge immer um Blumen

herumfliegen und sie immer wieder wie bei einem Kuss berühren.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

12

抓髻娃娃

Kind mit Hühnern in den Händen

崔春梅/ Cui Chunmei

Das Bild heißt “Kind mit Hühnern in den Händen”. Es soll sowohl böse Geister und

Krankheiten abwehren als auch für die Fortpflanzung bitten (der Blumenstiel zwischen

den Beinen symbolisiert das männliche Glied). Entsprechend der alten Mythen gilt die

Göttin Nvwa als Göttin der Ehe und Fortpflanzung. Daher glaubt man, dass diese Art

der Darstellung auf die Darstellung der Göttin Nvwa zurückgeht.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

13

真水无香

Natürliche Schönheit

吴文娟/ Wu Wenjuan

Der Sinn, der in diesem Bild wiedergegeben wird, kommt aus dem Buddhismus. Er

bedeutet, dass die natürliche Schönheit, die wie eine Lotusblüte aus dem Wasser

emporkommt, keine überflüssigen Schönheitsmittel benötigt, sondern allein aus sich

heraus schön in der Sonne erscheint.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

14

石榴结籽

Granatapfel

游洋/ You Yang

Die Chinesen betrachten den Granatapfel als glücksbringende Frucht. Aufgrund der

vielen Samen im Inneren der Frucht, werden sie in manchen Teilen Chinas in die

Hochzeitszimmer gelegt, um für Fruchtbarkeit zu bitten.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

15

公子巾(红)

Prinz in rotem Gewand

王勤政 / Wang Qinzheng

Die verschiedenen Schattenfiguren können aufgrund ihrer Darstellung und Kleidung

unterschieden werden. Kopfbedeckungen sind ein wichtiges Symbol für den Status der

Figur. So ist die Kopfbedeckung, die diese Figur hier trägt, mit Jadeeinlagen und zwei

festen Bändern auf der Rückseite versehen, die zeigen, dass diese Figur ein Gelehrter ist.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

16

皇帝

Kaiser

王勤政 / Wang Qinzheng

Die Darstellungen des Kaisers und der Kaiserin sind leicht zu erkennen, weil es nur den

engsten Familienangehörigen des Kaisers erlaubt war, gelbe Kleidung zu tragen. Zudem

zeigt die Kopfbedeckung mit den Perlen und Ketten aus Jade den kaiserlichen Stand.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

17

皇后

Kaiserin

王勤政 / Wang Qinzheng

Die Darstellungen des Kaisers und der Kaiserin sind leicht zu erkennen, weil es nur den

engsten Familienangehörigen des Kaisers erlaubt war, gelbe Kleidung zu tragen. Hier ist

die Kaiserin dargestellt.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

18

马錾(黑)

Ma Zan (General im schwarzem Gewand)

王勤政 / Wang Qinzheng

Die Schattenfigur mit dem Namen “Ma Zan” oder “General auf seinem Pferd” stellt

reitende Generäle während des Krieges dar. Sie sind typisch für Kampfszenen in den

Erzählungen.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

19

龙桌

Drachentisch

张治文 / Zhang Zhiwen

Tische mit Drachendarstellungen und kostbaren Troddeln durften nur von Kaisern

genutzt werden.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

20

滚身子(红)

Gun Shen Zi (Rot)

张治文 / Zhang Zhiwen

“Gun Shen Zi” bezieht sich auf die Kleidung, die gewöhnlich von „Helden des Waldes“

getragen wurde; sie sind bekannte und beliebte Schattenfiguren.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

21

花旦

Hua Dan (Weibliche Figur)

张治文 / Zhang Zhiwen

Aufgrund ihrer geblümten und bunten Kleidung ist diese Figur leicht als einfache junge

Frau zu erkennen.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

22

男官衣(红)

Beamter (Rot)

张治文 / Zhang Zhiwen

Wir können die Stellung dieser Figur anhand der Kopfbedeckung (typische

Kopfbedeckung eines Beamten), der Kleidung und des Gürtels identifizieren.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

23

男官衣(绿)

Beamter (Grün)

张治文 /Zhang Zhiwen

Wir können die Stellung dieser Figur anhand der Kopfbedeckung (typische

Kopfbedeckung eines Beamten), der Kleidung und des Gürtels identifizieren. Dadurch,

dass hier die Kleidung nicht auffällig gemustert ist, wissen wir, dass er ein Beamter

niedrigeren Ranges war.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

24

小丑

Clown

张治文 / Zhang Zhiwen

Vergleichbar zur Peking-Oper haben unterschiedliche Figuren unterschiedliche

Gesichtsschminke. Diese Figur ist aufgrund der geschminkten Augenpartie als Clown

identifizierbar.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

25

Drache

张治文 / Zhang Zhiwen

Der Drache ist bereits seit 7000 Jahren das Totem der Chinesen. Die Chinesen

bezeichnen sich selbst als “Nachfahren der Drachen” und hoffen damit, dass sie und ihr

ganzes Volk genauso mächtig sein können wie Drachen.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

26

新娘

Braut

张治文 / Zhang Zhiwen

Die Farbe Rot ist eine glücksbringende Farbe, die zumeist bei feierlichen Anlässen, wie

Hochzeiten und Festen verwendet wird. In alten Zeiten (genauso wie heute) trägt die

Braut bei der Hochzeit rote Kleidung und ein rotes Kopftuch.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

27

龙椅

Drachenthron

张治文 / Zhang Zhiwen

Dieser herausragend verzierte Stuhl wurde vom Kaiser genutzt. Man sieht stilisierte

Drachen an den Armlehnen. Der Kaiser sah sich selbst als Sohn des Drachen und verbot

allen anderen die Darstellung eines Drachens zu verwenden.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

28

双人门判

Zweifache Türgottheit

邰立平/ Tai Liping

Die Chinesen hängen normalerweise Malereien von Türgottheiten an beiden Seiten der

Türen. Die bekanntesten Figuren sind berühmte Generäle der Tang-Dynastie (618-907 n.

Chr.), wie beispielsweise General Qin Qiong und General Yu Chijingde, oder der

taoistische Gott Zhong Kui und andere Götter.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

29

张天师降虎

Der taoistische Meister Zhang bezwingt einen Tiger

邰立平/ Tai Liping

Der taoistische Meister Zhang Daoling wurde 34 n. Chr. geboren und starb 156 n. Chr.

Er gründete seinen taoistischen Bund auf dem Berg Longhu (Berg des Drachen und

Tigers) in der chinesischen Provinz Jiangxi. Nachdem er die innere Alchemie erlangt

hatte, kamen ein Drache und ein Tiger zum Feiern und wurden seine Reittiere. Die

innere Alchemie ist im Taoismus eine Erleuchtungsmethode, die zur Geburt eines neuen

Menschen führen soll und die Erhöhung des Geistes über die Welt anstrebt.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

30

全家福

Familienglück

邰立平/ Tai Liping

Diese Darstellung symbolisiert die guten Wünsche für alle Familienmitglieder, eine gute

berufliche Karriere für die Männer, (Glück?) für die Frauen und ein

langes Leben für die Alten.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

31

状元进宝

Glück

邰立平/ Tai Liping

Man geht davon aus, dass die hier dargestellte männliche Figur den gesamten Transport

der örtlichen Tributabgaben von der Provinz Guangdong bis nach Peking begleitet hat.

Viele vor ihm hatten es ebenfalls versucht, versagten aber aufgrund der weiten Distanz

und räuberischen Überfälle, nur er war aufgrund seines Glücks erfolgreich. Deshalb

wurde er vom Kaiser ausgezeichnet.

Gesellschaft des Chinesischen Volkes für Freundschaft mit dem Ausland (CPAFFC)

32

Arbeitsgemeinschaft Deutscher China-Gesellschaften e.V. (ADCG)

D-55130 Mainz ° Bauschheimer Weg 5

[email protected] ° www.deutsche-china-ag.de