Avatar Translated

download Avatar Translated

of 109

Transcript of Avatar Translated

1 00:00:39,748 --> 00:00:41,957 Als ich da im Veteranen-Krankenhaus lag, 2 00:00:42,167 --> 00:00:45,627 mit einem Riesenloch mitten durch mein Leben, 3 00:00:45,795 --> 00:00:48,672 trumte ich auf einmal vom Fliegen. 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,258 lch war frei. 5 00:00:54,304 --> 00:00:58,474 Aber frher oder spter muss man doch aufwachen. 6 00:01:14,324 --> 00:01:15,365 Whrend des Kryo-Schlafs trumt man nicht. 7 00:01:17,160 --> 00:01:19,328 Es kommt einem nicht vor wie sechs Jahre. 8 00:01:19,496 --> 00:01:22,456 Eher wie eine Flasche Tequila und ein Arschtritt. 9 00:01:28,338 --> 00:01:30,881 Tommy war der Wissenschaftler, nicht ich. 10 00:01:31,007 --> 00:01:33,509 Er wollte sich etliche Lichtjahre ins All schieen lassen, 11 00:01:33,676 --> 00:01:35,344 um Antworten zu finden. 12 00:01:35,512 --> 00:01:37,346 Sind wir bald da? 13 00:01:37,472 --> 00:01:39,556 Ja, wir sind da, Sonnenschein.

14 00:01:40,016 --> 00:01:41,433 Wir sind da. 15 00:01:41,559 --> 00:01:42,935 Es geht um lhren Bruder. 16 00:01:46,689 --> 00:01:50,943 Eine Woche, bevor Tommy ausrcken sollte, beendete ein Typ mit einer Waffe seine Reise 17 00:01:51,736 --> 00:01:54,029 fr das Geld in seiner Tasche. 18 00:01:55,657 --> 00:01:58,534 lhr wart fnf Jahre, neun Monate und 22 Tage eingefroren. 19 00:01:58,535 --> 00:02:01,411 lhr werdet Hunger haben. lhr werdet schwach sein. 20 00:02:01,412 --> 00:02:03,956 Wenn euch bel wird, benutzt bitte die Tten... 21 00:02:04,124 --> 00:02:06,125 Ja, Tommy war der Wissenschaftler. 22 00:02:06,292 --> 00:02:09,795 lch bin nur das Frontschwein, das wieder in einem Drecksloch landet. 23 00:02:23,226 --> 00:02:25,894 Vor uns lag Pandora. 24 00:02:26,688 --> 00:02:31,775 Man wuchs auf und hrte davon, aber ich dachte nie, dass ich mal hinkme. 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,704 lhr Bruder war eine bedeutende lnvestition fr uns. 26 00:02:44,205 --> 00:02:47,666 Wir mchten, dass Sie seinen Vertrag bernehmen.

27 00:02:47,667 --> 00:02:52,671 Da lhr Erbgut identisch ist, knnten Sie gewissermaen in seine Fustapfen treten. 28 00:03:00,889 --> 00:03:03,807 Es wre ein Neuanfang in einer neuen Welt. 29 00:03:11,482 --> 00:03:13,025 Und die Bezahlung ist gut. 30 00:03:14,027 --> 00:03:15,736 Sogar sehr gut. 31 00:03:37,258 --> 00:03:40,844 -Exo-Packs aufsetzen! Los! Exo-Packs auf! -Exo-Packs aufsetzen! Los! 32 00:03:40,845 --> 00:03:42,387 Denkt dran, wenn ihr die Maske verliert, 33 00:03:42,388 --> 00:03:45,974 seid ihr nach 20 Sekunden bewusstlos und nach vier Minuten tot! 34 00:03:46,142 --> 00:03:47,643 Heute stirbt mir hier keiner! 35 00:03:47,644 --> 00:03:49,436 Das macht sich nicht gut im Bericht. 36 00:03:50,521 --> 00:03:53,732 Hells Gate Tower, TAV 1 -6 im Anflug. 37 00:03:53,942 --> 00:03:55,901 Passieren uere Markierung, Mine in Sicht. 38 00:04:33,856 --> 00:04:35,315 Ein Leben endet, 39 00:04:35,900 --> 00:04:37,859 ein anderes beginnt. 40

00:04:44,534 --> 00:04:47,411 Alles abschnallen! Nehmt eure Packs! 41 00:04:47,412 --> 00:04:49,746 -Nehmt euer Zeug und los! Los! -Abschnallen! Eine Minute! 42 00:04:50,999 --> 00:04:54,876 Wenn die Rampe unten ist, geht in den Sttzpunkt! Bleibt nicht stehen! 43 00:04:55,044 --> 00:04:58,338 Geht direkt rein. Alles wartet auf mein Zeichen! 44 00:05:03,928 --> 00:05:08,056 Los, los, los, los! Alle raus! lmmer weiter! Na, los, Bewegung! 45 00:05:12,854 --> 00:05:15,689 So was wie einen Ex-Marine gibt es nicht. 46 00:05:15,690 --> 00:05:19,192 Man ist vielleicht raus, aber die Einstellung verliert man nie. 47 00:05:20,320 --> 00:05:23,071 lch sagte mir, ich kann jede erdenkliche Prfung bestehen. 48 00:05:27,827 --> 00:05:30,746 Die knnen eine Wirbelsule richten, wenn man die Kohle hat. 49 00:05:30,913 --> 00:05:34,249 Aber die Versehrtenrente reicht nicht. Nicht bei der Wirtschaftslage. 50 00:05:35,501 --> 00:05:38,253 Na, los, du Sonderfall! lch will nicht auf dich warten mssen! 51 00:05:38,254 --> 00:05:40,547 Aber hallo, Ladys. 52 00:05:41,632 --> 00:05:44,968

Seht euch mal das Frischfleisch an! 53 00:05:49,265 --> 00:05:53,602 Auf der Erde waren diese Typen Soldaten, Marines, 54 00:05:53,603 --> 00:05:55,687 die fr die Freiheit kmpften. 55 00:06:01,778 --> 00:06:03,945 Pass auf, wo du hineierst! 56 00:06:04,697 --> 00:06:06,740 Aber hier sind sie nur noch Sldner, 57 00:06:06,741 --> 00:06:09,701 die das Geld brauchen und fr die Firma arbeiten. 58 00:06:09,702 --> 00:06:11,620 Sieh dir das an, Mann. 59 00:06:11,621 --> 00:06:13,622 Essen auf Rdern. 60 00:06:14,374 --> 00:06:17,709 Oh, Mann, das gibt's doch gar nicht! 61 00:06:18,169 --> 00:06:19,419 ln 20 Minuten brauche ich hier zwei Leute! 62 00:06:19,420 --> 00:06:21,630 Alles klar! Sind unterwegs! 63 00:06:30,181 --> 00:06:32,724 Sie sind nicht mehr in Kansas. 64 00:06:34,811 --> 00:06:37,521 Sie sind auf Pandora, meine Damen und Herren. 65 00:06:38,815 --> 00:06:42,984 Seien Sie sich dieser Tatsache zu jeder Sekunde des Tages bewusst.

66 00:06:45,405 --> 00:06:47,197 Wenn es eine Hlle gibt, 67 00:06:47,198 --> 00:06:51,868 wrden Sie nach dem Aufenthalt auf Pandora dort Urlaub machen wollen. 68 00:06:52,662 --> 00:06:54,329 Jenseits dieses Zauns will alles, 69 00:06:54,914 --> 00:06:59,459 was dort im Schlamm kriecht, fliegt oder kauert, 70 00:06:59,460 --> 00:07:03,171 Sie umbringen und lhre Augen fressen, als seien es Pralinen. 71 00:07:04,507 --> 00:07:09,428 Es gibt hier humanoide Ureinwohner. Sie nennen sich Na'vi. 72 00:07:09,429 --> 00:07:11,805 Sie tauchen gern Pfeile in Nervengift, 73 00:07:11,806 --> 00:07:14,433 das lhr Herz in einer Minute zum Stillstand bringt. 74 00:07:14,434 --> 00:07:19,521 Und ihre Knochen sind mit natrlich vorkommender Kohlefaser verstrkt. 75 00:07:19,522 --> 00:07:21,440 Es ist sehr schwer, sie zu tten. 76 00:07:22,817 --> 00:07:24,359 Als Sicherheitschef 77 00:07:24,360 --> 00:07:27,195 ist es meine Aufgabe, lhr Leben zu schtzen. 78 00:07:28,739 --> 00:07:30,907 Das wird mir nicht gelingen.

79 00:07:32,702 --> 00:07:34,286 Nicht bei jedem von lhnen. 80 00:07:35,204 --> 00:07:36,997 Wenn Sie hier berleben wollen, 81 00:07:37,248 --> 00:07:40,125 mssen Sie einen uerst starken Willen entwickeln. 82 00:07:40,960 --> 00:07:43,378 Sie mssen die Regeln befolgen. 83 00:07:44,046 --> 00:07:45,922 Die Pandora-Regeln. 84 00:07:47,258 --> 00:07:49,009 Erste Regel... 85 00:07:49,177 --> 00:07:53,388 Nichts ist beruhigender als eine gute, alte Sicherheitsunterweisung. 86 00:07:54,849 --> 00:07:57,058 Entschuldigen Sie. Jake! 87 00:07:57,435 --> 00:07:59,102 Sie sind doch Jake, richtig? 88 00:07:59,270 --> 00:08:01,021 Toms Bruder. 89 00:08:01,189 --> 00:08:03,356 Wow! Sie sehen genau aus wie er. 90 00:08:03,524 --> 00:08:07,277 Entschuldigung, ich bin Norm. Spellman. lch war mit ihm beim Avatar-Training. 91 00:08:07,278 --> 00:08:09,362 ...das Bio-Labor. 92 00:08:09,906 --> 00:08:11,573 Hier werden wir

viel Zeit verbringen. 93 00:08:11,741 --> 00:08:14,534 He! Guten Tag! Norm, Avatar-Operator. 94 00:08:14,702 --> 00:08:15,869 -Hallo. -He. 95 00:08:16,037 --> 00:08:20,165 Das ist die Verbindungskammer. Hier verlinken wir uns mit den Avataren. 96 00:08:22,376 --> 00:08:27,088 Norm und ich sind hier, um diese fernsteuerbaren Krper zu kontrollieren, die Avatare. 97 00:08:27,089 --> 00:08:32,177 Sie werden aus menschlicher DNS und der DNS der Ureinwohner gezchtet. 98 00:08:32,178 --> 00:08:34,346 -Hallo. Willkommen. -He. 99 00:08:34,347 --> 00:08:36,973 -Willkommen auf Pandora. -Danke. 100 00:08:38,643 --> 00:08:40,602 lst ja Wahnsinn! Sie sind gro. 101 00:08:40,603 --> 00:08:43,271 Ja. Sie wachsen erst whrend des Fluges ganz aus. 102 00:08:43,272 --> 00:08:45,565 Die propriozeptiven Simulatoren scheinen zu funktionieren. 103 00:08:45,566 --> 00:08:47,609 Ja, ihr Muskeltonus ist tadellos. 104 00:08:47,610 --> 00:08:49,402 Wir brauchen noch ein paar Stunden,

105 00:08:49,403 --> 00:08:51,112 aber morgen knnen Sie einen Ausflug machen. 106 00:08:51,864 --> 00:08:53,281 Da ist lhrer. 107 00:08:55,034 --> 00:08:56,576 Hi. Dr. Norm Spellman. 108 00:08:56,577 --> 00:08:59,579 -Dr. Max Patel. Freut mich sehr. -Gleichfalls, ja. 109 00:09:23,479 --> 00:09:24,980 Sieht aus wie er. 110 00:09:26,274 --> 00:09:28,942 Nein, er sieht aus wie Sie. 111 00:09:28,943 --> 00:09:31,444 Das ist jetzt lhr Avatar, Jake. 112 00:09:34,365 --> 00:09:39,369 Die ldee ist, dass jeder Operator auf seinen eigenen Avatar abgestimmt wird, 113 00:09:39,829 --> 00:09:41,705 damit lhre Nervensysteme im Einklang sind 114 00:09:42,999 --> 00:09:44,499 oder so. 115 00:09:45,668 --> 00:09:47,419 Deshalb haben die mir den Job angeboten, 116 00:09:47,420 --> 00:09:50,338 um mich mit Tommys Avatar zu verlinken. 117 00:09:51,299 --> 00:09:53,883 lst schweineteuer so ein Ding. 118 00:09:53,884 --> 00:09:57,470

lst das Ok so? lch kann einfach irgendwas aufnehmen? 119 00:09:57,471 --> 00:09:59,681 Ja, wir mssen uns angewhnen, alles zu dokumentieren. 120 00:09:59,682 --> 00:10:02,809 Was wir sehen, was wir fhlen. Gehrt zur Wissenschaft. 121 00:10:02,810 --> 00:10:04,644 Gute Wissenschaft ist gute Beobachtung. 122 00:10:04,645 --> 00:10:07,105 Und so bleibt man in den nchsten sechs Jahren normal. 123 00:10:07,106 --> 00:10:10,442 Also schn. Was soll's. 124 00:10:11,611 --> 00:10:12,694 Also... 125 00:10:14,488 --> 00:10:16,031 Hier bin ich also 126 00:10:17,617 --> 00:10:20,035 und betreibe Wissenschaft. 127 00:10:20,369 --> 00:10:21,870 Sie kommen raus! 128 00:10:22,038 --> 00:10:24,539 Achtung, Operatoren beenden Verbindung. 129 00:10:31,714 --> 00:10:33,381 Oh, Gott. 130 00:10:35,217 --> 00:10:36,968 Wo ist der Laborkittel? 131 00:10:36,969 --> 00:10:39,638 Wer hat meine

verdammten Zigaretten? 132 00:10:39,639 --> 00:10:41,473 Leute, 133 00:10:41,474 --> 00:10:44,351 ... muss ich noch deutlicher werden? 134 00:10:44,352 --> 00:10:45,685 Danke! 135 00:10:45,686 --> 00:10:47,646 Grace Augustine ist eine Legende. 136 00:10:47,647 --> 00:10:50,523 Sie leitet das Avatar-Programm und ist ein wandelndes Lexikon. Sie schrieb das Buch 137 00:10:50,524 --> 00:10:53,276 ber die Botanik auf Pandora. 138 00:10:53,277 --> 00:10:55,695 Sie mag Pflanzen nmlich lieber als Menschen. 139 00:10:56,030 --> 00:10:58,073 Das ist sie, Cinderella zurck vom Ball. 140 00:10:58,074 --> 00:11:00,659 Grace, ich mchte dir Norm Spellman 141 00:11:00,660 --> 00:11:02,035 vorstellen und Jake Sully. 142 00:11:03,412 --> 00:11:06,998 Norm. lch hre viel Gutes ber Sie. Wie ist lhr Na'vi? 143 00:11:08,459 --> 00:11:10,669 Mge die Groe Mutter 144 00:11:10,670 --> 00:11:12,879 unsere erste Begegnung

mit einem Lcheln betrachten. 145 00:11:12,880 --> 00:11:16,049 Nicht schlecht. Sie klingen noch etwas frmlich. 146 00:11:17,259 --> 00:11:19,552 Ich habe fnf Jahre lang studiert, 147 00:11:19,553 --> 00:11:21,763 aber es gibt noch viel zu lernen. 148 00:11:21,764 --> 00:11:24,516 Grace? Das ist Jake Sully. 149 00:11:24,517 --> 00:11:25,809 Ma'am. 150 00:11:25,810 --> 00:11:28,311 lch wei, wer Sie sind, und ich brauche nicht Sie, 151 00:11:28,312 --> 00:11:29,646 sondern lhren Bruder. 152 00:11:29,647 --> 00:11:32,190 Den Doktor, 153 00:11:32,191 --> 00:11:33,733 der drei Jahre fr diese Mission ausgebildet wurde. 154 00:11:33,734 --> 00:11:37,821 Er ist tot. lch wei, das ist fr alle hier unheimlich lstig. 155 00:11:39,115 --> 00:11:41,074 Wie viel Laborerfahrung haben Sie? 156 00:11:41,075 --> 00:11:42,867 lch habe mal einen Frosch seziert. 157 00:11:43,494 --> 00:11:44,619 Sehen Sie? 158

00:11:44,954 --> 00:11:47,205 Sehen Sie? Die pissen auf uns und sind noch nicht mal 159 00:11:47,206 --> 00:11:48,873 so hflich, es uns als Regen zu verkaufen. 160 00:11:49,542 --> 00:11:51,334 -lch gehe zu Selfridge. -Nein, Grace. 161 00:11:51,335 --> 00:11:53,878 -Das ist keine gute ldee. -Das ist so ein Scheidreck! 162 00:11:53,879 --> 00:11:55,088 lch trete ihm in seinen Broarsch! 163 00:11:55,089 --> 00:11:57,215 Der soll seine Nase nicht in meine Abteilung stecken! 164 00:11:58,926 --> 00:12:02,721 Morgen, hier, Punkt acht Uhr. Seien Sie mglichst geistreich. 165 00:12:11,105 --> 00:12:15,066 Scorpion Two-Hotel, Hell's Gate Tower. Sie haben Startfreigabe Richtung Sden. 166 00:12:15,067 --> 00:12:18,445 Rollschweben auf Startbahn Delta. Squawk lD ist Scorpion. 167 00:12:22,616 --> 00:12:25,118 -Haben Sie das gesehen? -Ja, Sir. 168 00:12:25,119 --> 00:12:26,661 Das haben Sie nicht. Sie starrten auf den Monitor. 169 00:12:27,246 --> 00:12:28,663 lch liebe diesen Putter, Ronnie! 170 00:12:29,248 --> 00:12:30,957

lch liebe diesen Putter. 171 00:12:33,085 --> 00:12:37,380 Parker, ich hielt es immer fr freundliche Missachtung, 172 00:12:37,381 --> 00:12:40,383 aberjetzt sehe ich, dass Sie mich vorstzlich verarschen. 173 00:12:40,384 --> 00:12:44,137 Grace, Sie wissen, ich geniee unsere kleinen Unterhaltungen sehr. 174 00:12:49,018 --> 00:12:51,770 lch brauche einen Wissenschaftler, keinen ausrangierten Marine. 175 00:12:51,771 --> 00:12:53,646 lch finde, wir haben Glck mit ihm. 176 00:12:53,647 --> 00:12:55,231 -Glck? -Ja. 177 00:12:55,232 --> 00:12:57,275 Und inwiefern haben wir mit dem Kerl Glck? 178 00:12:57,276 --> 00:12:59,194 Glck, weil lhr Kollege einen Zwillingsbruder hat, 179 00:12:59,195 --> 00:13:02,155 der nicht Zahnhygieniker oder so was ist. 180 00:13:02,364 --> 00:13:06,075 Einen Marine knnen wir brauchen. Als Sicherheitseskorte fr lhr Team. 181 00:13:06,076 --> 00:13:09,662 Das Letzte, was ich da brauche, ist noch so ein schiewtiger ldiot! 182 00:13:09,663 --> 00:13:12,749 Sie sollen die Herzen und die Zustimmung

der Eingeborenen gewinnen. 183 00:13:12,750 --> 00:13:14,709 lst das nicht Sinn und Zweck lhres Puppentheaters? 184 00:13:14,710 --> 00:13:18,046 Sie sehen aus wie sie, reden wie sie und irgendwann vertrauen sie uns. 185 00:13:18,047 --> 00:13:20,089 Wir bauen eine Schule, bringen ihnen unsere Sprache bei, 186 00:13:20,090 --> 00:13:22,217 aber nach, was wei ich, wie vielen Jahren 187 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 verschlechtern sich die Beziehungen nur. 188 00:13:23,803 --> 00:13:26,554 So was kann passieren, wenn man auf sie schiet. 189 00:13:27,139 --> 00:13:29,599 Ok. Kommen Sie. 190 00:13:30,351 --> 00:13:32,101 lch kann nicht... lch kann nicht... 191 00:13:35,272 --> 00:13:38,817 Deshalb sind wir hier. Unobtanium. 192 00:13:38,818 --> 00:13:41,569 Diese kleinen, grauen Steinchen bringen 20 Millionen pro Kilo. 193 00:13:41,570 --> 00:13:44,864 Das ist der einzige Grund. Sie finanzieren die ganze Party hier. 194 00:13:44,865 --> 00:13:46,908 Sie finanzieren auch lhre Forschungen. 195

00:13:48,202 --> 00:13:51,329 Und diese Wilden gefhrden unsere ganze Operation. 196 00:13:51,330 --> 00:13:52,664 Wir stehen kurz vor einem Krieg 197 00:13:52,665 --> 00:13:56,125 und lhre Aufgabe ist es, eine diplomatische Lsung zu finden. 198 00:13:56,126 --> 00:14:00,213 Also nutzen Sie lhre Mglichkeiten und bringen Sie mir Ergebnisse. 199 00:14:10,891 --> 00:14:15,103 -Und wie lange waren Sie bis jetzt schon verlinkt? -Etwa 520 Stunden. 200 00:14:15,271 --> 00:14:16,312 Das ist gut. 201 00:14:16,689 --> 00:14:18,273 Sie gehen da rein. 202 00:14:18,440 --> 00:14:21,860 -Und Sie hier. Wie viele Stunden haben Sie? -Keine. 203 00:14:22,570 --> 00:14:23,778 Aber ich habe das Handbuch gelesen. 204 00:14:24,780 --> 00:14:26,030 Das soll doch ein Witz sein, oder? 205 00:14:27,992 --> 00:14:29,284 Das ist toll. 206 00:14:29,952 --> 00:14:31,536 Also los. 207 00:14:35,249 --> 00:14:37,292 Nicht. lch mache das schon. 208 00:14:41,630 --> 00:14:43,673 Sie hatten also die ldee,

Sie kommen einfach her 209 00:14:44,049 --> 00:14:47,051 in die feindlichste Umgebung, die es fr Menschen gibt, 210 00:14:47,052 --> 00:14:50,430 ohne irgendeine Art von Training, und sehen mal, was passiert? 211 00:14:50,431 --> 00:14:52,974 Was haben Sie sich dabei gedacht? 212 00:14:52,975 --> 00:14:56,853 Vielleicht war ich 's leid, von rzten zu hren, was ich alles nicht kann. 213 00:14:56,854 --> 00:14:59,606 -Biometrik sieht gut aus. -Link drei ist bereit. 214 00:14:59,607 --> 00:15:01,608 Lassen Sie die Arme 215 00:15:02,735 --> 00:15:05,111 angelegt. 216 00:15:05,112 --> 00:15:08,990 Hnde anlegen, Kopf runter. Entspannen Sie sich und denken Sie einfach an gar nichts. 217 00:15:09,491 --> 00:15:11,284 Das sollte lhnen nicht schwerfallen. 218 00:15:11,285 --> 00:15:13,620 Kssen Sie mich da, wo die Sonne nie hinscheint. 219 00:15:13,621 --> 00:15:14,996 Verbindung aufbauen. 220 00:15:16,248 --> 00:15:18,249 Startsequenz, Einheit drei. Los.

221 00:15:18,250 --> 00:15:19,918 Wird gestartet. 222 00:15:25,132 --> 00:15:26,841 lch habe erste Kongruenz. 223 00:15:35,017 --> 00:15:37,894 Das ist ein tolles Gehirn. Gute Aktivitt. 224 00:15:37,895 --> 00:15:40,355 Wer htte das gedacht? 225 00:15:40,606 --> 00:15:42,607 Phaselock bei 40 %. 226 00:15:46,487 --> 00:15:49,072 Gut, ich gehe rein. 227 00:15:49,073 --> 00:15:50,823 lch gehe ber die vier rein. 228 00:15:53,369 --> 00:15:56,371 Phaselock bei 99 %. Die Verbindung ist stabil. 229 00:16:10,803 --> 00:16:12,679 Er ist drin. 230 00:16:12,680 --> 00:16:16,140 Jake, knnen Sie mich hren? Knnen Sie mich hren, Jake? 231 00:16:16,725 --> 00:16:18,559 Pupillarreflex ist gut. 232 00:16:21,021 --> 00:16:23,398 Ohrmuschelreflex ist normal. Wie fhlen Sie sich, Jake? 233 00:16:24,817 --> 00:16:26,275 He, Leute. 234 00:16:27,111 --> 00:16:28,403 Willkommen in lhrem

neuen Krper, Jake. 235 00:16:28,904 --> 00:16:30,279 Gut! 236 00:16:30,447 --> 00:16:32,031 Wir gehen das locker an, Jake. 237 00:16:32,032 --> 00:16:34,033 -Die Finger mit dem Daumen berhren. -Ja. 238 00:16:34,243 --> 00:16:35,702 -Die Finger mit dem Daumen. -Kein Problem. 239 00:16:35,703 --> 00:16:37,370 Gut. lch sehe, daran erinnern Sie sich. 240 00:16:37,371 --> 00:16:39,622 -Ja. -Wenn Sie sich aufrichten wollen, 241 00:16:39,623 --> 00:16:40,957 -in Ordnung. -Ok, gut. 242 00:16:40,958 --> 00:16:44,043 Schn langsam, Jake. Gut. Ok, keine Truncusataxie, gut. 243 00:16:44,044 --> 00:16:46,212 Fhlen Sie sich benommen oder schwindelig? 244 00:16:46,213 --> 00:16:47,630 Sie wackeln mit den Zehen! 245 00:16:47,631 --> 00:16:49,882 -Sehr gut, Jake. -Das ist toll. 246 00:16:51,051 --> 00:16:54,053 Distale Motorik ist gut. Gut, Jake. 247

00:16:54,054 --> 00:16:56,723 Haben Sie Taubheitsgefhle oder Schmerzen? 248 00:16:57,266 --> 00:16:59,934 Das ist toll, Jake. Warten Sie. 249 00:16:59,935 --> 00:17:01,477 Schn langsam. Nichts berstrzen, Ok? 250 00:17:01,478 --> 00:17:04,355 Wir mssen erst ein paar motorische Reflexe prfen. 251 00:17:04,356 --> 00:17:06,274 -lmmer mit der Ruhe. -Warten Sie. 252 00:17:06,275 --> 00:17:08,151 -Jake. -Setzen Sie sich hin, Jake. 253 00:17:08,152 --> 00:17:09,235 Jake! Hren Sie zu. 254 00:17:11,113 --> 00:17:12,822 -Jake! Hinsetzen. Jake! -Es ist Ok. 255 00:17:12,823 --> 00:17:15,033 -Hren Sie mir zu. -Alles Ok. lch kann das. 256 00:17:15,034 --> 00:17:16,951 Setzen Sie sich wieder hin. 257 00:17:16,952 --> 00:17:18,619 Legt ihn sofort wieder auf die Trage. 258 00:17:18,620 --> 00:17:20,705 Zu lhrer Sicherheit mssen Sie sich hinsetzen. 259 00:17:20,706 --> 00:17:23,624

Sie brauchen Zeit, um sich an den Avatar zu gewh... He! Jake! 260 00:17:23,625 --> 00:17:25,710 -Gott, Jake, passen Sie auf. -Ja! 261 00:17:25,711 --> 00:17:29,380 Sedieren! Sediert ihn! 1 000 Milligramm Supitocam. Schnell! 262 00:17:29,965 --> 00:17:32,467 Leute! Leute! Nein! Nein! 263 00:17:32,468 --> 00:17:33,593 An die Vorschriften halten! 264 00:17:33,594 --> 00:17:35,219 -Jake. Kommen Sie. -Jake! Hren Sie. 265 00:17:35,220 --> 00:17:36,679 Sie sind noch nicht an den Avatar gewhnt. 266 00:17:36,680 --> 00:17:38,514 -Das ist gefhrlich. -Das ist toll. 267 00:17:38,515 --> 00:17:40,975 -Jake? Jake, hren Sie zu. -Kommen Sie. Die betuben Sie sonst. 268 00:17:44,313 --> 00:17:47,023 -Norm, setzen Sie sich. -Nein. Nehmt mir die Kabel ab. 269 00:17:47,024 --> 00:17:49,442 Herrgott nochmal! Holt sie zurck. 270 00:17:49,443 --> 00:17:51,986 -Norm, bleiben Sie hier! -Sie sind noch nicht so weit! 271 00:17:53,697 --> 00:17:56,949 -Na, viel hast du jedenfalls nicht drauf. -Fast!

272 00:17:56,950 --> 00:17:58,785 lch spiele sonst nicht in der Abwehr. 273 00:17:58,786 --> 00:18:00,328 He, Leute. He. 274 00:18:00,329 --> 00:18:01,662 Schon Ok, ich schnapp ihn mir. 275 00:18:01,663 --> 00:18:02,830 Jake, kommen Sie zurck! 276 00:18:02,831 --> 00:18:04,791 Jake! Jake! Verzeihung. 277 00:18:07,086 --> 00:18:08,795 -Achtung! -Tut mir leid! 278 00:18:08,796 --> 00:18:10,213 Kommen Sie! 279 00:18:11,340 --> 00:18:16,094 Jake! Wir drfen nicht laufen! 280 00:18:23,727 --> 00:18:25,186 Mist! Entschuldigung. 281 00:18:25,187 --> 00:18:26,813 Pass doch auf! 282 00:18:48,001 --> 00:18:49,043 He, Marine! 283 00:18:50,212 --> 00:18:51,295 Oh, Mann. 284 00:18:54,049 --> 00:18:58,469 -Grace? -Wen haben Sie erwartet, Sie Dumpfbacke? 285 00:18:58,470 --> 00:18:59,720

Achtung. 286 00:19:01,098 --> 00:19:03,474 Die Motorik ist gut. 287 00:19:13,026 --> 00:19:15,111 Ok, dann alle mal ruhig jetzt! 288 00:19:15,112 --> 00:19:17,864 Alles klar, Leute, Licht aus. 289 00:19:18,031 --> 00:19:19,448 Komm schon, Louise, rasch, rasch. 290 00:19:19,616 --> 00:19:21,367 He, he, he! 291 00:19:21,368 --> 00:19:23,911 Nicht damit rumspielen, sonst werden Sie blind. 292 00:19:23,912 --> 00:19:25,788 Ziemlich abgefahren. 293 00:19:25,789 --> 00:19:27,957 Na, los. Schwirrt ab. 294 00:19:28,876 --> 00:19:30,376 Gute Nacht. 295 00:19:31,837 --> 00:19:35,548 Licht aus. Wir sehen uns zum Abendessen, Kinder. 296 00:19:59,156 --> 00:20:00,323 Willkommen zurck. 297 00:20:08,165 --> 00:20:09,457 Alles Ok? Geht es lhnen gut? 298 00:20:09,458 --> 00:20:11,083 Ja, es geht mir gut. 299 00:20:12,211 --> 00:20:13,419 lch bin Trudy.

300 00:20:13,420 --> 00:20:17,590 lch fliege die Forschungseinstze. Das ist mein Baby. 301 00:20:18,008 --> 00:20:20,092 Warte mal kurz. 302 00:20:20,260 --> 00:20:22,803 He, Wainfleet. Leg einen Zahn zu! 303 00:20:24,056 --> 00:20:27,058 -Um Punkt neun heben wir ab. -Bin ja schon dabei, Capitan! 304 00:20:28,435 --> 00:20:30,311 Der Rotorschutz ist immer noch locker. 305 00:20:30,479 --> 00:20:32,563 lhr habt ja hier mchtig was aufgefahren. 306 00:20:32,731 --> 00:20:34,106 Achtung! 307 00:20:34,608 --> 00:20:37,318 Weil wir nicht die Einzigen sind, die da drauen rumfliegen. 308 00:20:37,486 --> 00:20:39,111 Oder die Grten. 309 00:20:39,238 --> 00:20:42,031 lch knnte dich fr das Seiten-MG brauchen. Mir fehlt jemand. 310 00:20:42,157 --> 00:20:44,617 lch hatte schon Angst, du fragst nie. 311 00:20:45,327 --> 00:20:47,161 Da ist der Boss. 312 00:20:47,329 --> 00:20:49,163 Wir sehen uns auf dem Flugdeck. 313 00:20:59,216 --> 00:21:01,175 Sie wollten mich sprechen, Colonel?

314 00:21:01,677 --> 00:21:04,470 Die geringe Schwerkraft macht einen weich. 315 00:21:05,639 --> 00:21:07,682 Wenn Sie weich werden, 316 00:21:10,394 --> 00:21:14,605 bringt Pandora Sie ohne Warnung um und scheit Sie aus. 317 00:21:14,606 --> 00:21:17,525 lch habe lhre Akte gelesen, Corporal. 318 00:21:17,526 --> 00:21:20,361 Venezuela. Das war ein finsteres Loch. 319 00:21:21,822 --> 00:21:24,699 Allerdings kein Vergleich hierzu. 320 00:21:26,410 --> 00:21:29,370 Sie haben richtig Eier, sich hier blicken zu lassen, mein Junge. 321 00:21:29,830 --> 00:21:31,831 lst auch wieder nur irgendein Drecksloch. 322 00:21:31,832 --> 00:21:34,208 lch bin auch bei der Fernaufklrung gewesen. 323 00:21:34,960 --> 00:21:38,504 Ein paar Jahre vor lhnen. Na ja, vielleicht auch ein paar mehr. 324 00:21:38,505 --> 00:21:41,549 Drei Einstze in Nigeria, nicht ein Kratzer. 325 00:21:41,550 --> 00:21:43,217 Und kaum bin ich hier? 326 00:21:43,844 --> 00:21:48,055 Erster Tag. lch habe mich gefhlt wie ein bescheuerter Frischling.

327 00:21:48,056 --> 00:21:51,058 Ja. Die knnten mich wieder hinkriegen. Wenn ich zurckginge. 328 00:21:52,436 --> 00:21:54,812 Mich wieder hbsch machen. 329 00:21:54,813 --> 00:21:57,481 Aber wissen Sie was? Es gefllt mir. 330 00:21:57,482 --> 00:21:59,150 Erinnert mich tglich daran, was da drauen los ist. 331 00:22:01,611 --> 00:22:04,989 Das Avatar-Programm ist ein Witz. 332 00:22:04,990 --> 00:22:08,409 Ein Haufen dmlicher Wissenschaftler. 333 00:22:08,410 --> 00:22:12,621 Allerdings bietet das auch 334 00:22:12,622 --> 00:22:15,458 eine einmalige Chance zur rechten Zeit. 335 00:22:15,459 --> 00:22:17,626 -Fertig! -Fertig! 336 00:22:22,382 --> 00:22:27,553 Ein Aufklrungs-Marine in einem Avatar-Krper. Eine gute Kombination. 337 00:22:27,554 --> 00:22:30,681 Da kriege sogar ich eine Gnsehaut. Ein solcher Marine 338 00:22:30,682 --> 00:22:34,518 knnte alle lnformationen zusammentragen, die ich hier brauche. 339 00:22:35,771 --> 00:22:37,229

Direkt aus dem feindlichen Lager. 340 00:22:38,440 --> 00:22:41,442 Hren Sie, Sully. lch will, 341 00:22:41,443 --> 00:22:45,488 dass Sie diese Wilden in- und auswendig kennenlernen. Gewinnen Sie ihr Vertrauen. 342 00:22:45,489 --> 00:22:47,490 lch will wissen, wie man sie zur Kooperation zwingt 343 00:22:47,491 --> 00:22:50,284 oder sie fertigmacht, wenn sie nicht kooperieren. 344 00:22:51,411 --> 00:22:53,454 -Arbeite ich noch fr Augustine? -Offiziell schon. 345 00:22:53,789 --> 00:22:58,292 Ja, Sie benehmen sich wie diese Wissenschaftsrsche, quatschen so, 346 00:22:59,503 --> 00:23:01,462 aber Sie berichten mir. 347 00:23:02,255 --> 00:23:03,714 Knnen Sie das fr mich tun, Junge? 348 00:23:05,842 --> 00:23:07,551 Aber sicher, Sir. 349 00:23:08,053 --> 00:23:10,554 Sehr gut, also dann. 350 00:23:20,816 --> 00:23:23,943 Junge, ich kmmere mich um meine Leute. 351 00:23:23,944 --> 00:23:28,239 Besorgen Sie mir, was ich brauche, und Sie kriegen lhre Beine zurck, wenn Sie wieder zu Hause sind. 352 00:23:29,241 --> 00:23:31,492 lhre echten Beine.

353 00:23:33,370 --> 00:23:35,996 Das klingt echt gut, Sir. 354 00:23:42,045 --> 00:23:45,089 -Link ist bereit! -Phaselock 40 %. 355 00:23:45,382 --> 00:23:48,676 Sie halten am besten die Klappe und berlassen Norm das Reden. 356 00:23:48,677 --> 00:23:52,304 lch habe fnf Kongruenzen. Phasenkongruenz 90 %. 357 00:23:52,305 --> 00:23:54,306 Link drei ist bereit. 358 00:23:54,307 --> 00:23:56,434 Ok, ich gehe rein. 359 00:25:05,879 --> 00:25:07,129 Schalten Sie ab, wir bleiben eine Weile hier. 360 00:25:11,676 --> 00:25:15,804 -Norm! lhre Maske. -Maske. 361 00:25:18,099 --> 00:25:19,183 Sie bleiben beim Schiff. 362 00:25:20,018 --> 00:25:21,769 Ein ldiot mit einer Waffe reicht. 363 00:25:24,564 --> 00:25:26,524 Sie sind der Boss, Doc. 364 00:26:03,061 --> 00:26:04,478 Prolemuris. 365 00:26:04,896 --> 00:26:06,355 Die sind nicht aggressiv. 366 00:26:08,900 --> 00:26:12,778

Ganz ruhig, Marine. Sie machen mich nervs. 367 00:26:17,617 --> 00:26:20,327 Woher sollten die wissen, dass wir hier sind? 368 00:26:20,328 --> 00:26:23,038 lch bin sicher, dass Sie uns schon beobachten. 369 00:26:25,333 --> 00:26:27,710 -Gehen Sie weiter, Norm. -Schritt halten, Leute. 370 00:26:29,921 --> 00:26:32,673 -Und los geht's. -lch scanne. 371 00:26:35,844 --> 00:26:38,929 Wow! Das geht so schnell? 372 00:26:41,433 --> 00:26:43,309 -Erstaunlich, nicht? -Ja. 373 00:26:44,394 --> 00:26:47,313 Also, das ist die Signal-Transduktion von dieser Wurzel 374 00:26:47,314 --> 00:26:51,025 zu der Wurzel des Baumes daneben. Am besten nehmen wir davon eine Probe. 375 00:26:51,026 --> 00:26:53,027 Ok, eine Probe. 376 00:26:54,654 --> 00:26:58,949 Die sind wahrscheinlich elektrisch, bei dieser Reaktionsgeschwindigkeit. 377 00:26:59,576 --> 00:27:03,537 Norm, Sie haben die Probe mit lhrem Speichel verunreinigt. 378 00:27:04,039 --> 00:27:05,539 Stimmt.

379 00:27:33,860 --> 00:27:35,402 Also gut. 380 00:28:00,929 --> 00:28:02,513 Nicht schieen. 381 00:28:02,514 --> 00:28:04,723 Nicht schieen. Sie machen ihn nur wtend. 382 00:28:08,561 --> 00:28:10,521 Leider ist der schon wtend. 383 00:28:10,522 --> 00:28:13,524 Jake, der Panzer ist zu dick. Glauben Sie mir. 384 00:28:19,406 --> 00:28:20,656 Er fhlt sich in seinem Revier bedroht. 385 00:28:20,657 --> 00:28:22,991 Laufen Sie nicht weg, sonst greift er an. 386 00:28:24,077 --> 00:28:25,911 Soll ich etwa mit ihm tanzen? 387 00:28:25,912 --> 00:28:28,706 Bleiben Sie einfach stehen. 388 00:28:44,389 --> 00:28:47,683 Ja, komm schon. Was ist los? 389 00:28:47,684 --> 00:28:50,310 Oh, ja. Wer ist jetzt der Bse? Ganz genau. 390 00:28:50,729 --> 00:28:53,355 Ja, so sieht's nmlich aus, du Mistvieh. 391 00:28:54,524 --> 00:28:57,151 So ist gut. Geh schn brav zu deiner Mami, Bldmann. 392 00:28:57,152 --> 00:29:00,320

Ja? Du hast nichts drauf. Verzieh dich ruhig. 393 00:29:00,321 --> 00:29:03,240 Kannst ja nchstes Mal deine Freunde mitbringen. 394 00:29:06,327 --> 00:29:07,369 Oh, Scheie. 395 00:29:19,424 --> 00:29:20,966 Was ist mit dem hier? Abhauen oder nicht abhauen? 396 00:29:23,303 --> 00:29:24,678 Abhauen! Definitiv abhauen! 397 00:33:11,698 --> 00:33:16,368 lch muss abbrechen, Leute. Befehl vom Colonel. Nacht-Operationen sind untersagt. 398 00:33:17,829 --> 00:33:18,745 Tut mir leid, Doc. 399 00:33:18,746 --> 00:33:20,664 Er wird bis zum Morgen durchhalten mssen. 400 00:33:21,165 --> 00:33:23,583 Er schafft es nicht bis morgen. 401 00:35:15,696 --> 00:35:18,198 lch habe nicht die ganze Nacht Zeit. 402 00:35:18,366 --> 00:35:20,659 Kommt schon! Na los! 403 00:36:34,609 --> 00:36:36,526 He, warte! Nicht! 404 00:36:39,614 --> 00:36:40,739 Na toll. 405 00:37:38,214 --> 00:37:41,967 Also, ich wei nicht. Wahrscheinlich verstehst du das gar nicht,

406 00:37:47,848 --> 00:37:49,266 aber danke. 407 00:37:54,146 --> 00:37:55,730 Danke. 408 00:37:59,527 --> 00:38:01,194 Das war ziemlich beeindruckend. 409 00:38:04,240 --> 00:38:07,784 lch wre am Arsch gewesen, wenn du nicht gekommen wrst. 410 00:38:10,413 --> 00:38:12,539 He, warte doch mal. 411 00:38:12,540 --> 00:38:14,124 Wo willst du hin? 412 00:38:14,125 --> 00:38:15,125 Warte doch! 413 00:38:16,669 --> 00:38:18,586 Jetzt... He, nicht so schnell. 414 00:38:18,587 --> 00:38:20,714 Warte, ich wollte nur Danke sagen, dass du die Viecher umgelegt hast. 415 00:38:22,717 --> 00:38:24,259 Verdammt! 416 00:38:24,260 --> 00:38:26,011 Dank nicht! 417 00:38:27,513 --> 00:38:29,681 Fr so was dankt man nicht. 418 00:38:30,641 --> 00:38:33,059 Das ist traurig. 419 00:38:33,060 --> 00:38:34,936 Einfach nur traurig. 420 00:38:35,980 --> 00:38:38,273

Ok. Ok. Es tut mir leid. 421 00:38:38,274 --> 00:38:39,441 Was ich auch getan habe, es tut mir leid. 422 00:38:43,654 --> 00:38:47,198 All das ist deine Schuld. Sie mussten nicht sterben. 423 00:38:47,658 --> 00:38:49,784 Sie griffen mich an. Warum bin ich der Bse? 424 00:38:49,785 --> 00:38:52,037 Deine Schuld! 425 00:38:52,038 --> 00:38:55,457 -Deine Schuld! -Ruhig. Ganz ruhig. 426 00:38:55,458 --> 00:38:58,168 Du bist wie ein Baby. Machst Lrm und weit nicht, was du tust. 427 00:38:58,878 --> 00:39:00,337 Ganz ruhig. 428 00:39:02,214 --> 00:39:05,467 lst gut. 429 00:39:05,926 --> 00:39:08,261 Wenn du deine kleinen Waldfreunde 430 00:39:09,638 --> 00:39:12,349 so gern hast, warum hast du dann verhindert, dass sie mich tten? 431 00:39:12,350 --> 00:39:13,892 Wo ist da die Logik? 432 00:39:14,977 --> 00:39:16,311 Warum dich retten? 433 00:39:16,312 --> 00:39:18,021

Ja. Ja, warum mich retten? 434 00:39:22,109 --> 00:39:24,235 Du hast ein starkes Herz. 435 00:39:26,155 --> 00:39:27,405 Keine Furcht. 436 00:39:31,994 --> 00:39:35,455 Aber auch dumm! Unwissend wie ein Kind. 437 00:39:41,212 --> 00:39:44,339 Na gut, wenn ich wie ein Kind bin, dann... 438 00:39:44,340 --> 00:39:46,633 Vielleicht kann ich was von dir lernen. 439 00:39:46,634 --> 00:39:49,386 Himmelsmenschen knnen nicht lernen. Nicht sehen. 440 00:39:49,387 --> 00:39:50,887 Dann bring mir bei, wie man sieht. 441 00:39:50,888 --> 00:39:53,932 -Keiner kann dir beibringen zu sehen. -Whoa. 442 00:39:54,725 --> 00:39:57,435 Warte doch. Knnen wir nicht mal reden? 443 00:39:58,062 --> 00:40:02,440 Wo hast du unsere Sprache gelernt? ln Dr. Augustines Schule? 444 00:40:07,822 --> 00:40:09,489 Du bist wie ein Baby. 445 00:40:14,662 --> 00:40:16,871 lch brauche deine Hilfe. 446 00:40:17,373 --> 00:40:19,290 Du solltest nicht hier sein.

447 00:40:20,251 --> 00:40:23,336 -Ok, dann nimm mich mit. -Nein! Geh zurck. 448 00:40:25,756 --> 00:40:26,506 Nein. 449 00:40:28,717 --> 00:40:30,093 Geh zurck. 450 00:40:51,157 --> 00:40:52,490 Nein! 451 00:41:13,971 --> 00:41:15,180 Was... 452 00:41:18,934 --> 00:41:20,393 Was ist das? 453 00:41:21,770 --> 00:41:23,605 Die Saat des Heiligen Baumes. 454 00:41:24,815 --> 00:41:26,816 Besonders reine Seelen. 455 00:41:50,591 --> 00:41:51,883 Was war das gerade? 456 00:41:54,637 --> 00:41:56,596 Komm. 457 00:41:57,181 --> 00:41:58,723 Komm! 458 00:42:00,476 --> 00:42:02,143 Wo gehen wir hin? 459 00:42:11,820 --> 00:42:12,820 Komm. 460 00:42:18,077 --> 00:42:19,118 Wie heit du? 461 00:42:19,954 --> 00:42:20,912 Scheie!

462 00:42:46,730 --> 00:42:48,106 Ok. 463 00:42:50,484 --> 00:42:53,361 Ruhig, seid alle ganz ruhig. 464 00:42:59,118 --> 00:43:01,911 Was soll das, Tsu'tey? 465 00:43:04,415 --> 00:43:07,375 Diese Dmonen haben hier nichts zu suchen. 466 00:43:08,127 --> 00:43:10,461 Es gab ein Zeichen. 467 00:43:10,462 --> 00:43:12,797 Die Tsahik soll entscheiden. 468 00:43:17,636 --> 00:43:18,595 Nimm ihn mit. 469 00:43:20,014 --> 00:43:21,097 Was geht hier vor? 470 00:43:24,101 --> 00:43:25,643 Warte. 471 00:43:28,063 --> 00:43:29,647 Was soll das? 472 00:43:30,524 --> 00:43:31,608 He! 473 00:44:41,845 --> 00:44:43,137 Vater... 474 00:44:44,014 --> 00:44:45,807 Ich sehe dich. 475 00:44:57,528 --> 00:44:58,986 Diese Kreatur... 476 00:44:59,238 --> 00:45:02,365

warum bringst du sie zu uns? 477 00:45:03,784 --> 00:45:05,159 Ich wollte ihn umbringen, 478 00:45:05,452 --> 00:45:07,286 aber es gab ein Zeichen von Eywa. 479 00:45:07,454 --> 00:45:09,539 Ich habe gesagt, 480 00:45:09,540 --> 00:45:12,250 kein Traumwanderer kommt hierher. 481 00:45:12,251 --> 00:45:13,042 Was sagt er? 482 00:45:13,669 --> 00:45:16,421 Sein Alien-Gestank erfllt meine Nase. 483 00:45:16,922 --> 00:45:19,799 -He, was sagt er? -Mein Vater entscheidet, ob er dich ttet. 484 00:45:21,385 --> 00:45:24,637 Dein Vater. Freut mich, Sir. 485 00:45:28,142 --> 00:45:29,600 Tretet zurck! 486 00:45:31,770 --> 00:45:35,189 Ich werde mir diesen Alien ansehen. 487 00:45:35,190 --> 00:45:38,109 Das ist Mutter. Sie ist Tsahik. 488 00:45:38,110 --> 00:45:40,737 Sie deutet den Willen von Eywa. 489 00:45:41,321 --> 00:45:42,655 Wer ist Eywa? 490 00:45:49,496 --> 00:45:51,581

Wie nennst du dich? 491 00:45:52,207 --> 00:45:53,666 Jake Sully. 492 00:46:03,427 --> 00:46:04,802 Warum bist du zu uns gekommen? 493 00:46:05,512 --> 00:46:06,679 lch komme, um zu lernen. 494 00:46:07,639 --> 00:46:10,683 Himmelsmenschen zu lehren, haben wir versucht. 495 00:46:10,684 --> 00:46:14,645 Es ist nicht leicht, ein Gef zu fllen, das bereits voll ist. 496 00:46:15,522 --> 00:46:18,357 Also, mein Gef ist leer. Glaubt mir. 497 00:46:19,026 --> 00:46:21,402 Fragt Dr. Augustine. lch bin kein Wissenschaftler. 498 00:46:21,862 --> 00:46:23,488 Was bist du? 499 00:46:25,532 --> 00:46:28,785 lch war ein Marine. Ein... 500 00:46:29,661 --> 00:46:32,914 Ein Krieger vom Stamme der Ledernacken. 501 00:46:32,915 --> 00:46:34,207 Ein Krieger! 502 00:46:34,208 --> 00:46:35,792 Ich knnte ihn mit Leichtigkeit tten! 503 00:46:35,793 --> 00:46:37,043 Ich knnte ihn mit Leichtigkeit tten! Nein! 504

00:46:37,503 --> 00:46:41,714 Das ist der erste Traumwanderer-Krieger, 505 00:46:41,715 --> 00:46:43,674 den wir sehen. 506 00:46:43,675 --> 00:46:46,552 Wir mssen mehr ber ihn lernen. 507 00:46:48,972 --> 00:46:50,932 Meine Tochter... 508 00:46:50,933 --> 00:46:55,311 du wirst ihn unsere Gebruche lehren. 509 00:46:55,312 --> 00:46:58,773 Zu sprechen und zu gehen wie wir. 510 00:46:58,774 --> 00:47:02,443 Warum ich? Das ist nicht fair. 511 00:47:02,444 --> 00:47:04,362 Es ist entschieden. 512 00:47:05,197 --> 00:47:08,699 Meine Tochter wird dich unsere Gebruche lehren. Lerne gut, 513 00:47:09,201 --> 00:47:10,910 Jakesully. 514 00:47:11,662 --> 00:47:16,040 Dann werden wir sehen, ob dein lrrsinn geheilt werden kann. 515 00:47:34,184 --> 00:47:36,227 Guten Abend. 516 00:47:38,605 --> 00:47:40,940 Bleibt ruhig sitzen. 517 00:47:41,900 --> 00:47:42,984 Verzeihung. 518 00:47:45,571 --> 00:47:46,737 Tut mir leid.

519 00:47:50,242 --> 00:47:52,034 He, wie geht's? 520 00:48:35,662 --> 00:48:37,830 -Jake. Jake! -Er ist im Alpha-Schlaf. 521 00:48:37,998 --> 00:48:39,165 Er kommt zu sich. 522 00:48:39,333 --> 00:48:41,542 Jake. Jake! 523 00:48:42,836 --> 00:48:46,213 Jake. Wachen Sie auf, Junge. So ist es gut. 524 00:48:47,633 --> 00:48:50,343 So ist es gut, sehr schn. 525 00:48:50,344 --> 00:48:52,803 Es ist alles Ok. 526 00:48:52,804 --> 00:48:55,723 Mann! Sie haben sich gut festgekrallt. 527 00:48:59,061 --> 00:49:01,103 -Geht es dem Avatar gut? -Ja, Doc. 528 00:49:02,481 --> 00:49:04,732 Und Sie werden nicht glauben, wo ich gerade bin. 529 00:49:06,151 --> 00:49:09,320 Das Letzte, was wir sehen, ist der Arsch von einem Marine, 530 00:49:09,321 --> 00:49:12,239 der im Unterholz verschwindet, und einen wtenden Thanator hinter ihm. 531 00:49:13,450 --> 00:49:16,369 -He, so was muss man erst mal knnen. -Das ist unglaublich!

532 00:49:17,704 --> 00:49:21,123 Aus Grnden, unerklrlichen Grnden, haben die Omaticaya Sie ausgewhlt. 533 00:49:21,124 --> 00:49:22,375 Gott steh uns bei. 534 00:49:23,835 --> 00:49:25,795 "Vom Stamme der Ledernacken"? 535 00:49:26,755 --> 00:49:27,964 Und es hat funktioniert? 536 00:49:28,382 --> 00:49:29,465 He, ich gehre praktisch zur Familie. 537 00:49:30,801 --> 00:49:34,387 Die wollen mich studieren. lch soll lernen, wie sie zu leben. 538 00:49:34,388 --> 00:49:37,390 So was nenne ich lnitiative. lch htte gern zehn von lhrer Sorte. 539 00:49:37,391 --> 00:49:42,228 Hren Sie, Sully. Finden Sie raus, was diese blauen Affen wollen. 540 00:49:42,729 --> 00:49:44,397 Wir bieten ihnen 541 00:49:44,398 --> 00:49:48,651 Medikamente, Bildung und Straen. 542 00:49:48,652 --> 00:49:51,153 Aber sie ziehen es vor, im Dreck zu leben. 543 00:49:51,154 --> 00:49:54,699 Das wrde mich auch nicht weiter stren, aber sie befinden sich... 544 00:49:55,075 --> 00:49:57,284 He, kann hier mal jemand...

545 00:49:57,285 --> 00:49:58,703 Sektor 1 2. 546 00:49:59,913 --> 00:50:03,374 Ok, weiter, weiter, weiter, stopp. Stopp... 547 00:50:03,375 --> 00:50:05,334 Rich, halt! Das ist... Herrgott nochmal! 548 00:50:05,335 --> 00:50:08,045 lhr bescheuertes Dorf ist ber 549 00:50:08,046 --> 00:50:11,507 Unobtanium-Vorkommen 550 00:50:11,508 --> 00:50:15,136 im Umkreis von 200 km. lch meine, 551 00:50:15,137 --> 00:50:17,138 das ist richtig viel Schotter. 552 00:50:20,600 --> 00:50:22,226 Und wer bringt sie zum Umsiedeln? 553 00:50:22,227 --> 00:50:23,352 Raten Sie mal. 554 00:50:25,188 --> 00:50:27,148 Und wenn sie nicht wollen? 555 00:50:27,149 --> 00:50:29,775 lch wette, dass sie wollen. 556 00:50:29,776 --> 00:50:32,611 Ok, Ok, Ok, Ok, he. Hren Sie. 557 00:50:32,612 --> 00:50:34,697 Ureinwohner abzumetzeln macht sich nicht gut, 558

00:50:35,574 --> 00:50:37,783 aber eines hassen Aktionre 559 00:50:37,784 --> 00:50:39,201 noch mehr als miserable Presse, 560 00:50:39,411 --> 00:50:41,120 nmlich miese Quartalszahlen. 561 00:50:41,288 --> 00:50:42,496 lch habe die Regeln nicht gemacht. 562 00:50:42,664 --> 00:50:45,875 Also beschaffen Sie mir Zuckerbrot, damit sie sich bewegen. 563 00:50:46,543 --> 00:50:49,628 Ansonsten muss es eben die Peitsche sein. Ok? 564 00:50:50,297 --> 00:50:53,966 Sie haben drei Monate. Dann rcken die Bulldozer an. 565 00:50:53,967 --> 00:50:56,093 Warum sitzen wir dann noch rum? 566 00:50:57,054 --> 00:50:58,429 Der Typ gefllt mir. 567 00:50:58,430 --> 00:51:01,182 -Leute, jetzt sofort... -Ok, gehen wir sie nochmal durch. 568 00:51:01,850 --> 00:51:02,808 Mo'at. 569 00:51:03,351 --> 00:51:04,769 Die Drachenlady. 570 00:51:06,229 --> 00:51:08,397 -Eytukn. -Eytukan. 571

00:51:08,398 --> 00:51:12,443 Er leitet den Clan. Aber sie ist die spirituelle Fhrerin. Eine Art Schamanin. 572 00:51:12,444 --> 00:51:13,235 Verstehe. 573 00:51:14,154 --> 00:51:16,447 -T'su'tey. -Tsu'tey. 574 00:51:16,448 --> 00:51:19,325 -Tsu'tey. -Er wird der nchste Clanfhrer sein. 575 00:51:21,119 --> 00:51:22,369 Neytiri. 576 00:51:22,370 --> 00:51:25,664 Sie wird die nchste Tsahik. Die beiden werden sich vermhlen. 577 00:51:26,666 --> 00:51:27,917 Und wer ist diese Eywa? 578 00:51:27,918 --> 00:51:29,335 Wer Eywa ist? 579 00:51:30,003 --> 00:51:31,128 Nur ihre Gottheit. 580 00:51:31,505 --> 00:51:34,799 lhre Gttin, bestehend aus allem, was existiert. Aus allem, was sie wissen! 581 00:51:34,800 --> 00:51:37,343 Das wssten Sie, wenn Sie ausgebildet worden wren. 582 00:51:37,344 --> 00:51:38,928 Wer hat das Date mit der Huptlingstochter? 583 00:51:38,929 --> 00:51:40,596 -Kommen Sie. Das ist... -Ok, aufhren, ihr zwei. 584

00:51:40,597 --> 00:51:41,764 Los. Das Dorfleben fngt frh an. 585 00:51:45,268 --> 00:51:47,812 Stellen Sie nichts auergewhnlich Dmliches an. 586 00:52:06,706 --> 00:52:08,249 Ruhig, mein Kleiner. 587 00:52:08,708 --> 00:52:10,835 Pale ist weiblich. 588 00:52:13,797 --> 00:52:15,131 Ok. 589 00:52:15,298 --> 00:52:17,466 Ruhig, Kleine. 590 00:52:46,163 --> 00:52:47,955 Das ist tsaheylu. 591 00:52:47,956 --> 00:52:49,248 Das Band. 592 00:52:50,917 --> 00:52:52,459 Fhle sie. 593 00:52:56,173 --> 00:52:58,424 Spre ihren Herzschlag. 594 00:52:58,425 --> 00:52:59,425 lhren Atem. 595 00:53:02,429 --> 00:53:04,221 lhre starken Beine. 596 00:53:06,683 --> 00:53:08,392 Du darfst ihr sagen, was sie tun soll. 597 00:53:08,977 --> 00:53:10,186 Sag es ihr hier. 598 00:53:11,313 --> 00:53:12,563

Fr den Anfang 599 00:53:13,106 --> 00:53:14,857 sag ihr, wohin. 600 00:53:17,319 --> 00:53:18,819 Vorwrts! 601 00:53:36,046 --> 00:53:38,130 Geh weg. Das ist besser. 602 00:53:38,131 --> 00:53:39,465 Nein, du wrdest mich vermissen. 603 00:53:40,592 --> 00:53:42,760 lch wusste, dass du unsere Sprache sprichst. 604 00:53:45,597 --> 00:53:47,723 Dieser Alien wird nie etwas lernen. 605 00:53:48,183 --> 00:53:49,808 Jeder Stein sieht mehr. 606 00:53:50,185 --> 00:53:52,061 Seht ihn euch an. 607 00:54:01,196 --> 00:54:02,488 Nochmal. 608 00:54:02,489 --> 00:54:05,866 Wenn Sie dieses Ding angreifen wollen, wird das kompliziert. 609 00:54:05,867 --> 00:54:07,993 lhr Scan zeigt nichts von der inneren Struktur. 610 00:54:08,370 --> 00:54:10,579 Es gibt einen ueren Sulenring. 611 00:54:10,580 --> 00:54:14,750 Extrem stabil. Hier gibt es einen zweiten Ring und einen inneren Ring. 612

00:54:14,751 --> 00:54:20,214 Die Kernstruktur ist dann wie eine Spirale. So kommen sie rauf und runter. 613 00:54:20,215 --> 00:54:22,424 Wir mssen jede dieser Sulen genau scannen. 614 00:54:22,425 --> 00:54:23,759 Geht klar. 615 00:54:23,760 --> 00:54:26,470 Was knnen Sie uns noch ber den Aufbau sagen? 616 00:54:26,471 --> 00:54:28,889 lch glaube, dieser zweite Ring 617 00:54:28,890 --> 00:54:29,723 ist auch tragend. 618 00:54:34,020 --> 00:54:36,188 Wo geht's denn hin? 619 00:54:36,356 --> 00:54:38,732 Raus aus der Stadt. 620 00:54:38,900 --> 00:54:42,653 lch will nicht, dass Selfridge und Quaritch alles bis ins Kleinste kontrollieren. 621 00:54:43,780 --> 00:54:47,950 Es gibt eine mobile Verbindungskammer in Station 26, wo wir arbeiten knnen, oben in den Bergen. 622 00:54:49,202 --> 00:54:50,995 Den Hallelujah-Bergen? 623 00:54:51,621 --> 00:54:53,831 -Ganz genau. -lst das lhr Ernst? 624 00:54:53,999 --> 00:54:56,000 -Ja. -Ja! 625

00:54:59,379 --> 00:55:03,340 Die legendren schwebenden Berge von Pandora. Nie davon gehrt? 626 00:55:16,646 --> 00:55:19,023 Wir sind gleich da. 627 00:55:19,024 --> 00:55:20,858 Ja, sehen Sie sich meine lnstrumente an. 628 00:55:20,859 --> 00:55:24,236 Ja. Wir sind mitten im Fluxwirbel. 629 00:55:24,237 --> 00:55:26,655 Gut, dann von hier an VFR. 630 00:55:26,656 --> 00:55:28,449 Was ist VFR? 631 00:55:28,616 --> 00:55:30,909 Das heit, man muss sehen knnen, wo man hinfliegt. 632 00:55:31,077 --> 00:55:32,745 Es ist doch nichts zu sehen. 633 00:55:32,912 --> 00:55:35,748 Genau. So ein Mist aber auch! 634 00:55:53,475 --> 00:55:56,602 Oh, Gott. 635 00:56:07,113 --> 00:56:08,781 lhr solltet eure Gesichter sehen. 636 00:56:35,725 --> 00:56:38,644 Danke, dass Sie mit Air Pandora geflogen sind. 637 00:56:56,663 --> 00:56:58,247 Willkommen im Camp. 638 00:57:02,085 --> 00:57:03,210 Also,

639 00:57:04,170 --> 00:57:05,504 das ist meine Koje. 640 00:57:05,672 --> 00:57:07,047 Das Zeug ist eklig. 641 00:57:08,049 --> 00:57:10,008 -Norm, Sie nehmen die untere. -ln Ordnung. 642 00:57:10,176 --> 00:57:12,469 -Grace entging nichts. -Trudy, Sie nehmen die obere. 643 00:57:13,555 --> 00:57:16,056 Sie wusste, dass ich mit dem Colonel geredet hatte. 644 00:57:16,224 --> 00:57:18,767 Aber ich hatte, was sie brauchte. Einen Zugang zum Clan. 645 00:57:19,936 --> 00:57:22,062 Darum spielte sie mit. 646 00:57:22,063 --> 00:57:25,149 Na gut. Jake, links rum. 647 00:57:25,316 --> 00:57:27,651 Sie nehmen die Einheit ganz hinten. 648 00:57:29,070 --> 00:57:30,279 Einheit eins. 649 00:57:31,030 --> 00:57:34,825 Beulah. Die macht am wenigsten Zicken. 650 00:58:23,208 --> 00:58:24,917 Ach du Scheie! 651 00:58:25,126 --> 00:58:26,585 Nicht in die Augen sehen! 652

00:58:35,595 --> 00:58:37,304 Ikran ist kein Pferd. 653 00:58:38,389 --> 00:58:40,766 Wenn tsaheylu hergestellt ist, 654 00:58:44,187 --> 00:58:48,398 fliegt ein ikran nur mit einem Jger in seinem ganzen Leben. 655 00:58:58,451 --> 00:59:01,286 Um ein taronyu, ein Jger, zu werden, 656 00:59:01,287 --> 00:59:05,791 musst du deinen eigenen ikran whlen und er muss dich whlen. 657 00:59:06,918 --> 00:59:09,586 -Wann? -Wenn du soweit bist. 658 01:00:01,431 --> 01:00:03,849 Das ist Videolog 1 2. 659 01:00:04,017 --> 01:00:06,518 Die Zeit ist 21 :32 Uhr. 660 01:00:07,228 --> 01:00:10,522 Muss ich das unbedingt jetzt machen? lch muss mich mal aufs Ohr hauen. 661 01:00:10,732 --> 01:00:14,026 Nein, jetzt. Solange es noch frisch ist. 662 01:00:16,237 --> 01:00:18,864 Ok, Ort: Baracke. 663 01:00:19,032 --> 01:00:21,700 Die Tage verschwimmen ineinander. 664 01:00:24,078 --> 01:00:27,080 Die Sprache ist nervig, aber ich sage mir, 665 01:00:27,081 --> 01:00:29,374

es ist wie beim Waffe zerlegen. Wiederholung. 666 01:00:29,876 --> 01:00:31,877 -Navi. -"Nari". 667 01:00:31,878 --> 01:00:33,962 -Nari. -"Narrri"! 668 01:00:33,963 --> 01:00:35,631 Narrri! 669 01:00:36,299 --> 01:00:38,508 Txur n'ul. Strker. 670 01:00:42,930 --> 01:00:47,100 Neytiri nennt mich skxawng. Das bedeutet "Trottel". 671 01:00:48,853 --> 01:00:50,270 Dieser Teil ist besonders wichtig. 672 01:00:50,438 --> 01:00:52,064 Norms Verhalten hat sich gebessert. 673 01:00:52,231 --> 01:00:54,024 -lch sehe dich. -Aber es heit nicht nur: 674 01:00:54,025 --> 01:00:56,860 "lch sehe dich vor mir", sondern auch: "lch sehe in dich hinein." 675 01:00:56,861 --> 01:00:59,571 Wir verstehen uns jetzt. Aber er hlt mich auch fr einen skxawng. 676 01:00:59,572 --> 01:01:02,115 "lch akzeptiere dich. lch verstehe dich." Klar? 677 01:01:02,116 --> 01:01:05,410 lch muss los! Ok? Na los.

678 01:01:05,912 --> 01:01:08,705 Meine Fe werden strker. 679 01:01:08,706 --> 01:01:11,625 lch kann jeden Tag weiter laufen. 680 01:01:11,626 --> 01:01:14,169 lch muss darauf vertrauen, dass mein Krper wei, was mglich ist. 681 01:01:19,634 --> 01:01:21,385 Ja! Sieh doch! 682 01:01:22,095 --> 01:01:23,178 Oh, Scheie! 683 01:01:27,725 --> 01:01:32,479 Jeden Tag Spuren lesen. Die Fhrten an der Wasserstelle. 684 01:01:32,647 --> 01:01:35,065 Die winzigsten Hinweise und Gerusche. 685 01:01:40,446 --> 01:01:43,031 Sie redet stndig vom Fluss der Energie, 686 01:01:43,032 --> 01:01:45,992 den Seelen der Tiere. 687 01:01:45,993 --> 01:01:48,620 lch hoffe, diese Baum-Scheie wird nicht abgefragt. 688 01:01:48,788 --> 01:01:52,374 Es geht hier nicht nur um Auge-Hand-Koordination, wissen Sie. 689 01:01:52,500 --> 01:01:55,127 Sie mssen zuhren, was sie sagt. 690 01:01:55,294 --> 01:01:58,296 Versuchen Sie, den Wald durch ihre Augen zu sehen.

691 01:01:58,464 --> 01:02:01,591 Entschuldigen Sie mal. Das ist mein Videolog. 692 01:02:16,941 --> 01:02:20,193 Bei Neytiri heit es: Lern schnell oder stirb. 693 01:02:20,361 --> 01:02:21,903 Das soll doch wohl ein Witz sein. 694 01:02:51,601 --> 01:02:53,894 lch berzeugte Mo'at, Norm und Grace ins Dorf zu lassen. 695 01:02:53,895 --> 01:02:56,605 Wie gro du geworden bist. 696 01:02:56,606 --> 01:02:57,647 Das erste Mal, seit ihre Schule geschlossen wurde. 697 01:02:57,648 --> 01:02:59,441 Du bist so hbsch. 698 01:03:00,651 --> 01:03:03,278 Nein, das machen Sie nicht. Schn hier bleiben. 699 01:03:05,490 --> 01:03:06,782 Bon apptit. 700 01:03:34,143 --> 01:03:35,727 Kommen Sie, Marine. 701 01:04:01,420 --> 01:04:06,424 lch versuche, diese tiefe Verbindung zu verstehen, die dieses Volk mit dem Wald hat. 702 01:04:06,425 --> 01:04:09,553 Sie spricht von einem Netzwerk von Energie, 703 01:04:11,180 --> 01:04:13,557 die durch alles fliet, was lebt. 704

01:04:13,558 --> 01:04:17,602 Sie sagt, alle Energie ist nur geborgt 705 01:04:17,770 --> 01:04:21,273 und eines Tages mssen wir sie zurckgeben. 706 01:04:43,504 --> 01:04:44,671 Ich sehe dich... 707 01:04:44,672 --> 01:04:45,881 ...Bruder... 708 01:04:46,299 --> 01:04:48,550 und danke dir. 709 01:04:52,680 --> 01:04:54,514 Deine Seele geht zu Eywa. 710 01:04:55,141 --> 01:04:56,892 Dein Krper bleibt zurck, 711 01:04:57,226 --> 01:04:59,895 um ein Teil des Volkes zu werden. 712 01:05:03,441 --> 01:05:05,400 Eine saubere Jagd. 713 01:05:08,237 --> 01:05:09,946 Du bist bereit. 714 01:05:35,348 --> 01:05:36,598 Zu lernen, einen ikran zu fliegen, 715 01:05:37,016 --> 01:05:41,019 wir nennen sie Banshees, ist die Prfung, die jederjunge Jger bestehen muss. 716 01:05:44,148 --> 01:05:47,817 Aber dazu muss man dorthin gehen, wo die Banshees sind. 717 01:05:47,818 --> 01:05:49,569 Oo-rah. 718

01:06:20,518 --> 01:06:21,768 Und jetzt? 719 01:07:51,776 --> 01:07:54,194 Jakesully geht zuerst. 720 01:08:26,685 --> 01:08:29,187 Jetzt whle deinen ikran. 721 01:08:29,188 --> 01:08:31,314 Du musst es in dir spren. 722 01:08:31,524 --> 01:08:34,025 Wenn er auch dich whlt, sei schnell, wie du gelernt hast. 723 01:08:34,527 --> 01:08:36,861 Du hast nur eine Chance, Jake. 724 01:08:37,446 --> 01:08:39,531 Woher wei ich, dass er mich whlt? 725 01:08:39,698 --> 01:08:41,658 Er wird versuchen, dich zu tten. 726 01:08:42,827 --> 01:08:44,452 Na, toll. 727 01:09:44,430 --> 01:09:46,181 Also, los. 728 01:09:52,188 --> 01:09:54,105 Dieser Schwachkopf wird sterben. 729 01:10:17,963 --> 01:10:19,839 Hab keine Angst, Krieger. 730 01:10:19,840 --> 01:10:21,132 Mach das Band! 731 01:10:24,345 --> 01:10:25,386 Nein! 732 01:10:29,558 --> 01:10:31,017

Jake! 733 01:10:44,782 --> 01:10:46,574 Tsaheylu, Jake. 734 01:10:48,077 --> 01:10:49,494 Tsaheylu! 735 01:10:59,755 --> 01:11:00,880 Hr auf! 736 01:11:09,765 --> 01:11:13,434 Ja, genau. Du gehrst mir. 737 01:11:28,200 --> 01:11:29,701 Der erste Flug besiegelt das Band. 738 01:11:29,702 --> 01:11:31,452 Du darfst nicht warten. 739 01:11:32,538 --> 01:11:34,455 Denk: "Fliegen!" 740 01:11:34,456 --> 01:11:35,331 Fliegen? 741 01:11:43,382 --> 01:11:44,674 Verdammt! 742 01:11:48,887 --> 01:11:50,013 Oh, Scheie! 743 01:11:59,898 --> 01:12:01,649 Jetzt halt den Schnabel und flieg geradeaus! 744 01:12:12,077 --> 01:12:15,246 So ist es gut. Nach links! 745 01:12:23,839 --> 01:12:26,049 Geradeaus! Gut so. 746 01:12:30,929 --> 01:12:32,347

Jakesully! 747 01:12:56,997 --> 01:12:58,122 He! 748 01:13:04,338 --> 01:13:05,630 Na los! 749 01:13:18,102 --> 01:13:19,769 Ja, Baby, ich kann es! 750 01:13:20,813 --> 01:13:22,438 Oh, Scheie! 751 01:13:27,403 --> 01:13:31,322 lch bin vielleicht kein Pferdenarr, aber fr das hier bin ich wie geschaffen. 752 01:13:32,032 --> 01:13:33,449 Ja! 753 01:13:33,992 --> 01:13:37,078 -lch bin so geflogen. Und du so. -Ja, ja. 754 01:13:37,079 --> 01:13:40,665 lch drehe, spre den Wind und drehe. 755 01:13:40,666 --> 01:13:42,417 Ja, ich habe mich sogar so gedreht... 756 01:14:44,271 --> 01:14:46,772 Der Baum der Seelen. 757 01:14:49,651 --> 01:14:52,570 Das ist ihr heiligster Ort. 758 01:14:52,571 --> 01:14:56,157 Sehen Sie den Fluxwirbel auf diesen verfrbten Aufnahmen? 759 01:14:56,158 --> 01:14:57,742 Ja, der bringt meine lnstrumente durcheinander. 760

01:14:57,743 --> 01:15:02,580 Da drin finden einige sehr interessante biologische Ablufe statt. 761 01:15:03,582 --> 01:15:06,167 lch wrde sterben fr ein paar Proben. 762 01:15:06,335 --> 01:15:08,294 Auenstehenden ist dieser Ort streng verboten. 763 01:15:09,129 --> 01:15:10,796 Sie verdammter Glckspilz. 764 01:15:18,889 --> 01:15:20,598 lch war ein eiskalter, fliegender Jger. 765 01:15:20,599 --> 01:15:22,141 Der Tod von oben. 766 01:15:22,976 --> 01:15:25,436 Das einzige Problem ist, man ist nicht der einzige. 767 01:15:29,858 --> 01:15:30,441 Runter! 768 01:15:54,174 --> 01:15:55,925 Weiter, los! 769 01:16:02,724 --> 01:16:03,474 Folge mir! 770 01:16:50,897 --> 01:16:53,524 Unsere Leute nennen ihn den groen Leonopteryx. 771 01:16:54,359 --> 01:16:56,110 Das ist Toruk. 772 01:16:56,445 --> 01:16:58,237 Der letzte Schatten. 773 01:17:00,949 --> 01:17:03,618 lst der letzte, den man sieht.

774 01:17:08,206 --> 01:17:11,375 Der Grovater meines Grovaters war Toruk Macto. 775 01:17:11,376 --> 01:17:13,544 Reiter des letzten Schattens. 776 01:17:14,546 --> 01:17:16,672 Er ist auf so einem geflogen? 777 01:17:17,633 --> 01:17:19,425 Torukwhlte ihn. 778 01:17:19,593 --> 01:17:23,721 Das ist erst fnf Mal passiert seit der Zeit der ersten Lieder. 779 01:17:23,722 --> 01:17:26,766 -Das ist eine lange Zeit. -Ja. 780 01:17:26,767 --> 01:17:29,060 Toruk Macto war sehr mchtig. 781 01:17:29,936 --> 01:17:32,938 Er fhrte die Clans zusammen in Zeiten groer Not. 782 01:17:33,732 --> 01:17:36,817 Alle Na'vi kennen die Geschichte. 783 01:17:42,866 --> 01:17:46,035 Alles ist verkehrt rum. 784 01:17:46,036 --> 01:17:48,204 Da drauen ist die wirkliche Welt 785 01:17:48,205 --> 01:17:50,247 und das hier drin ist der Traum. 786 01:18:10,769 --> 01:18:13,479 Kaum zu glauben, dass erst drei Monate vergangen sind. 787

01:18:16,566 --> 01:18:19,026 lch kann mich kaum an mein altes Leben erinnern. 788 01:18:22,572 --> 01:18:24,448 lch wei nicht mehr, wer ich bin. 789 01:18:43,176 --> 01:18:46,011 Sie haben sich doch nicht etwa im Wald verirrt, oder? 790 01:18:49,266 --> 01:18:52,184 lhr letzter Bericht ist schon mehr als zwei Wochen her. 791 01:18:54,312 --> 01:18:56,814 lch fange an, an lhrer Entschlossenheit zu zweifeln! 792 01:18:59,401 --> 01:19:01,819 Es wird Zeit, die Mission zu beenden. 793 01:19:01,987 --> 01:19:03,279 Nein, ich kriege das hin. 794 01:19:03,947 --> 01:19:05,573 Das haben Sie schon. 795 01:19:06,491 --> 01:19:11,412 lhre Berichte haben mir sehr geholfen. 796 01:19:11,413 --> 01:19:14,749 Dieser Baum der Seelen. Damit habe ich sie an den Eiern, wenn die ganze Sache schmutzig wird, 797 01:19:14,916 --> 01:19:16,667 und das wird sie. Ja. 798 01:19:17,586 --> 01:19:19,587 Jetzt ist es an der Zeit, dass Sie zurckkommen. 799 01:19:21,089 --> 01:19:22,965

brigens 800 01:19:23,467 --> 01:19:26,218 kriegen Sie lhre Beine wieder. 801 01:19:26,219 --> 01:19:29,680 Ja. lst von ganz oben abgesegnet worden. Die Sache ist beschlossen. 802 01:19:30,015 --> 01:19:32,558 Heute Abend sitzen Sie schon im Shuttle. 803 01:19:32,559 --> 01:19:34,310 lch halte mein Versprechen. 804 01:19:37,272 --> 01:19:39,023 lch bringe das zu Ende. 805 01:19:41,276 --> 01:19:42,568 Es gibt noch eine Sache. 806 01:19:43,570 --> 01:19:47,656 Eine Zeremonie. Es ist die letzte Stufe, bevor man ein Mann ist. 807 01:19:51,036 --> 01:19:53,162 Danach bin ich einer von ihnen. 808 01:19:54,623 --> 01:19:56,332 Und sie vertrauen mir. 809 01:20:00,086 --> 01:20:03,672 Dann kann ich die Bedingungen fr die Umsiedlung aushandeln. 810 01:20:16,895 --> 01:20:19,396 Dann erledigen Sie das endlich, Corporal. 811 01:20:36,832 --> 01:20:40,668 Die Na'vi sagen, dass jeder zweimal geboren wird. 812 01:20:42,671 --> 01:20:44,922 Das zweite Mal ist,

813 01:20:44,923 --> 01:20:47,424 wenn man sich fr immer seinen Platz im Volk 814 01:20:47,425 --> 01:20:48,676 verdient. 815 01:20:53,890 --> 01:20:58,143 Du bistjetzt ein Sohn der Omaticaya. 816 01:20:59,396 --> 01:21:02,565 Du bist Teil des Volkes. 817 01:21:48,904 --> 01:21:51,530 Komm. 818 01:22:08,340 --> 01:22:11,842 An diesem Ort werden Gebete gesprochen. 819 01:22:12,761 --> 01:22:14,678 Und manchmal erhrt. 820 01:22:22,604 --> 01:22:25,648 Wir nennen diese Bume Utraya Mokri. 821 01:22:26,232 --> 01:22:27,942 Der Baum der Stimmen. 822 01:22:30,111 --> 01:22:32,321 Die Stimmen unserer Ahnen. 823 01:22:47,128 --> 01:22:48,754 lch kann sie hren. 824 01:22:53,677 --> 01:22:54,885 Sie leben, Jake. 825 01:22:57,347 --> 01:22:59,306 ln Eywa. 826 01:23:02,936 --> 01:23:04,812 Du bist jetzt ein Omaticaya. 827

01:23:06,231 --> 01:23:09,483 Du darfst deinen Bogen aus dem Holz des Heimatbaums machen. 828 01:23:14,072 --> 01:23:16,073 Und du darfst eine Frau whlen. 829 01:23:18,493 --> 01:23:20,452 Wir haben viele gute Frauen. 830 01:23:21,663 --> 01:23:23,664 Ninat ist die beste Sngerin. 831 01:23:26,501 --> 01:23:28,419 Aber ich will Ninat nicht. 832 01:23:32,716 --> 01:23:34,675 Peyral ist eine gute Jgerin. 833 01:23:36,177 --> 01:23:38,303 Ja, sie ist eine gute Jgerin. 834 01:23:40,515 --> 01:23:42,516 lch habe bereits gewhlt. 835 01:23:45,812 --> 01:23:48,814 Aber diese Frau muss mich auch whlen. 836 01:23:52,318 --> 01:23:53,902 Das hat sie schon. 837 01:24:24,476 --> 01:24:26,435 lch gehre jetzt dir, Jake. 838 01:24:28,021 --> 01:24:29,897 Wir sind vereint frs Leben. 839 01:24:36,237 --> 01:24:38,238 Was zum Teufel tust du da, Jake? 840 01:25:08,603 --> 01:25:09,937 Ma Jake! 841 01:25:09,938 --> 01:25:11,313 Denk an die

Phasenintegration. 842 01:25:11,314 --> 01:25:12,564 -Jake! -Nein, der mittlere Knopf. 843 01:25:12,732 --> 01:25:14,983 -Sie mssen was essen. -Ja, genau der. 844 01:25:23,076 --> 01:25:24,993 Jake! Jake. 845 01:25:25,370 --> 01:25:27,996 Wach auf! Jake, bitte! 846 01:25:28,665 --> 01:25:30,707 lch will Sie nicht zwangsernhren mssen. 847 01:25:32,460 --> 01:25:33,710 Grace, ich will nicht... He! 848 01:25:37,799 --> 01:25:38,882 Jake! 849 01:25:47,767 --> 01:25:49,059 Ok. 850 01:25:59,946 --> 01:26:01,905 Hier. lch bin fertig. Es geht los. 851 01:26:02,073 --> 01:26:04,241 Und wann haben Sie das letzte Mal geduscht? 852 01:26:04,409 --> 01:26:06,326 -lch brauche keine Dusche. -Herrgott, Marine. 853 01:26:10,456 --> 01:26:11,790 Jake! 854 01:26:18,631 --> 01:26:23,886 Jake! Wach auf! 855

01:26:27,015 --> 01:26:28,640 He! 856 01:26:29,100 --> 01:26:31,935 Halt! Halt! 857 01:26:31,936 --> 01:26:34,104 -Jake! -Haltet sofort an! 858 01:26:38,610 --> 01:26:39,651 He, Boss. 859 01:26:40,653 --> 01:26:41,862 He! 860 01:26:43,698 --> 01:26:44,531 Was gibt's? 861 01:26:44,532 --> 01:26:46,074 Ein Eingeborener zappelt herum 862 01:26:46,075 --> 01:26:49,077 und steht direkt vor uns. 863 01:26:49,078 --> 01:26:51,246 Macht weiter. Er wird sich schon bewegen. 864 01:26:51,664 --> 01:26:54,917 Diese Leute mssen lernen, dass wir nicht aufhren. Na los, weiter. 865 01:26:57,253 --> 01:26:59,379 Halt! He! 866 01:26:59,505 --> 01:27:02,299 Lauf! Lauf! 867 01:27:02,800 --> 01:27:04,718 Sehen Sie? Er hat sich bewegt. 868 01:27:16,731 --> 01:27:18,148 Moment mal! Was wird das denn?

869 01:27:18,149 --> 01:27:19,149 KElN SlGNAL 870 01:27:19,150 --> 01:27:20,108 lch kann nichts sehen. 871 01:27:32,622 --> 01:27:34,665 -Jake! -Neytiri! 872 01:27:36,251 --> 01:27:37,918 Komm schon! 873 01:28:02,860 --> 01:28:06,113 Anhalten, genau da. 874 01:28:06,990 --> 01:28:09,449 Vergrern. 875 01:28:11,119 --> 01:28:12,577 Dieser Scheikerl. 876 01:28:14,247 --> 01:28:15,664 Unglaublich. 877 01:28:16,666 --> 01:28:18,875 -Holen Sie mir einen Piloten. -Ja, Sir. 878 01:28:25,717 --> 01:28:27,884 Tsu'tey wird den Kriegstrupp anfhren. 879 01:28:34,517 --> 01:28:35,767 Aufhren, bitte! 880 01:28:37,270 --> 01:28:39,354 Das macht es nur schlimmer. 881 01:28:39,522 --> 01:28:41,398 Du darfst hier nicht sprechen! 882 01:28:42,358 --> 01:28:44,109 Wir treffen sie mitten ins Herz. 883 01:28:52,118 --> 01:28:53,910

Tsu'tey! Tu das nicht. 884 01:28:56,664 --> 01:28:57,789 Du! 885 01:28:57,790 --> 01:28:59,041 Hr zu. Bruder... 886 01:29:04,172 --> 01:29:06,089 Du hast dich mit dieser Frau vereint? 887 01:29:06,090 --> 01:29:07,382 Oh, Scheie. 888 01:29:08,593 --> 01:29:11,345 lst das wahr? 889 01:29:12,096 --> 01:29:13,889 Wir sind vor Eywa vereint. 890 01:29:14,307 --> 01:29:15,349 Es ist geschehen. 891 01:29:16,517 --> 01:29:20,020 Bruder, bitte. Greift die Himmelsmenschen nicht an. 892 01:29:20,021 --> 01:29:21,104 Viele Omaticaya sterben, 893 01:29:21,105 --> 01:29:23,523 -wenn ihr es tut. -Du bist nicht mein Bruder! 894 01:29:27,278 --> 01:29:29,029 Aber ich bin nicht dein Feind! 895 01:29:30,698 --> 01:29:33,992 Der Feind ist da drauen und er ist sehr mchtig! 896 01:29:36,120 --> 01:29:37,704 Na los!

897 01:29:40,583 --> 01:29:43,335 -lch kann mit ihnen reden. -Schluss mit Reden. 898 01:29:43,336 --> 01:29:44,753 Tsu'tey! 899 01:29:50,927 --> 01:29:53,053 lch bin ein Omaticaya. lch bin einer von euch. 900 01:29:54,680 --> 01:29:57,432 Und ich habe das Recht zu sprechen. 901 01:30:01,604 --> 01:30:03,438 Ich habe etwas zu sagen... 902 01:30:05,775 --> 01:30:07,317 euch allen. 903 01:30:11,239 --> 01:30:12,697 Die Worte sind wie Steine in meinem Herzen. 904 01:30:17,703 --> 01:30:21,540 Sir, es tut mir leid. Nein, nein! Halt! Sie drfen eine bestehende Verbindung nicht unterbrechen! 905 01:30:23,126 --> 01:30:24,501 Das ist sehr gefhrlich! 906 01:30:27,088 --> 01:30:28,255 Grace! 907 01:30:29,799 --> 01:30:31,007 Oh, nein. 908 01:30:31,008 --> 01:30:32,592 -Warten Sie! -Unten bleiben, Sir. 909 01:30:34,512 --> 01:30:37,139 Ok. Hrt zu... 910 01:30:37,765 --> 01:30:39,349 lch wurde hergeschickt...

911 01:30:42,770 --> 01:30:44,187 Seht ihr? 912 01:30:44,355 --> 01:30:46,857 Das ist ein Dmon in einem falschen Krper. 913 01:31:06,752 --> 01:31:08,211 Sind Sie verrckt geworden? 914 01:31:08,212 --> 01:31:10,172 Sie sind zu weit gegangen. 915 01:31:13,468 --> 01:31:15,635 Rollen Sie das Fleisch hier raus. 916 01:31:17,180 --> 01:31:20,265 Jake! Jake, was ist hier los? 917 01:31:23,144 --> 01:31:25,353 Sie haben mich enttuscht, mein Junge. 918 01:31:27,315 --> 01:31:28,482 Wie ist das, 919 01:31:29,692 --> 01:31:31,151 Sie suchen sich eine Eingeborene 920 01:31:31,777 --> 01:31:34,863 und vergessen dann, fr welches Team Sie spielen? 921 01:31:34,989 --> 01:31:37,240 Parker, noch ist Zeit, die Situation zu retten. 922 01:31:37,658 --> 01:31:39,784 -Parker... -Sie werden jetzt das Maul halten! 923 01:31:40,244 --> 01:31:43,580 Oder was, Sie Wichtigtuer!

Wollen Sie mich etwa erschieen? 924 01:31:44,499 --> 01:31:46,416 Das knnte ich. 925 01:31:46,417 --> 01:31:47,375 Nehmen Sie lhren Kter an die Leine. 926 01:31:47,376 --> 01:31:50,170 Ja, knnen wir uns jetzt alle bitte wieder beruhigen? 927 01:31:50,171 --> 01:31:51,296 Wollen Sie, dass lhre Mnner am Leben bleiben? 928 01:31:52,798 --> 01:31:54,883 Dann sollten Sie auf sie hren. 929 01:31:54,884 --> 01:31:58,136 Diese Bume waren den Omaticaya unvorstellbar heilig. 930 01:31:58,262 --> 01:32:01,473 Wissen Sie was? Hier braucht man nur einen Stock in die Luft zu werfen 931 01:32:01,474 --> 01:32:05,101 und er landet garantiert auf irgendeinem heiligen Farn, Herrgott! 932 01:32:05,561 --> 01:32:09,022 lch rede nicht nur von irgendeinem heidnischen Vodoozauber, 933 01:32:09,023 --> 01:32:10,482 sondern von etwas Realem, 934 01:32:10,483 --> 01:32:12,776 etwas Messbarem in der Biologie dieses Waldes. 935 01:32:13,236 --> 01:32:15,570 Und was genau soll das sein? 936

01:32:15,571 --> 01:32:16,988 Wir glauben zu wissen, 937 01:32:17,156 --> 01:32:20,617 dass eine Art von elektrochemischer Kommunikation 938 01:32:20,618 --> 01:32:24,871 zwischen den Wurzeln der Bume existiert. Wie die Synapsen zwischen Nervenzellen. 939 01:32:24,872 --> 01:32:28,750 Jeder Baum hat unzhlige Verknpfungen 940 01:32:28,751 --> 01:32:32,796 mit den Bumen rundherum. Und der Baumbestand hier auf Pandora betrgt zehn hoch 1 2. 941 01:32:33,839 --> 01:32:35,882 Das ist wohl viel, nehm ich an. 942 01:32:36,175 --> 01:32:38,552 Das sind mehr Verknpfungen als im menschlichen Gehirn. 943 01:32:39,720 --> 01:32:42,055 Verstehen Sie das? Das ist ein Netzwerk. 944 01:32:42,056 --> 01:32:45,475 Es ist ein globales Netzwerk und die Na'vi haben Zugang dazu. 945 01:32:45,476 --> 01:32:49,020 Sie knnen Daten hoch- und runterladen. Erinnerungen. 946 01:32:49,021 --> 01:32:52,023 An Orten wie dem, der eben von lhnen zerstrt worden ist. 947 01:32:52,358 --> 01:32:53,400 Ja! 948 01:32:54,610 --> 01:32:58,196 Was um Himmels willen

habt ihr Leute da drauen geraucht? 949 01:32:59,490 --> 01:33:00,824 Es sind nur verdammte Bume! 950 01:33:03,077 --> 01:33:06,830 -Sie mssen endlich aufwachen, Parker. -Nein. Sie mssen das. 951 01:33:06,831 --> 01:33:09,624 Der Reichtum dieser Welt liegt nicht in der Erde. Er umgibt uns. 952 01:33:10,626 --> 01:33:13,920 Die Na'vi wissen das, und sie kmpfen, um ihn zu verteidigen. 953 01:33:15,172 --> 01:33:18,300 Wenn Sie diese Welt mit ihnen teilen wollen, mssen Sie sie verstehen. 954 01:33:18,759 --> 01:33:23,597 Wir verstehen sie dank Jake ziemlich gut. 955 01:33:25,141 --> 01:33:27,517 He, Doc, sehen Sie mal. 956 01:33:27,768 --> 01:33:29,978 Sie werden ihre Heimat nicht aufgeben. 957 01:33:31,772 --> 01:33:33,982 Und sie machen keinen Deal. 958 01:33:34,483 --> 01:33:36,776 Wofr auch? Alkoholfreies Bier? 959 01:33:37,403 --> 01:33:38,778 Und Jeans? 960 01:33:43,159 --> 01:33:45,744 Es gibt nichts, was sie von uns haben wollen. 961 01:33:46,954 --> 01:33:50,749

Alles, weswegen man mich hergeschickt hat, war Zeitverschwendung. 962 01:33:54,962 --> 01:33:56,671 Sie verlassen den Heimatbaum nie. 963 01:34:02,386 --> 01:34:05,221 Da eine Einigung wohl nicht mglich ist, vereinfacht das die Sache. 964 01:34:05,348 --> 01:34:08,099 Danke, Jake. 965 01:34:08,726 --> 01:34:11,353 lch werde richtig emotional. Wrde lhnen am liebsten einen feuchten Kuss aufdrcken. 966 01:34:19,654 --> 01:34:22,989 lch halte die Opfer unter den Eingeborenen so gering wie mglich. 967 01:34:23,407 --> 01:34:24,658 lch treibe sie erst mal nur mit Trnengas raus. 968 01:34:27,662 --> 01:34:29,245 Ganz human. 969 01:34:30,498 --> 01:34:31,748 Mehr oder weniger. 970 01:34:34,001 --> 01:34:36,378 Na gut, dann mal los. 971 01:34:39,507 --> 01:34:41,341 -Kommt, Leute. -Oh, Mann. 972 01:34:41,509 --> 01:34:42,967 Packen wir alles zusammen. 973 01:34:44,053 --> 01:34:45,929 So luft das stndig. 974

01:34:48,182 --> 01:34:51,518 Wenn irgendwer auf irgendeiner Scheie sitzt, die du willst, 975 01:34:51,519 --> 01:34:53,520 mach ihn zum Feind. 976 01:34:53,521 --> 01:34:55,689 Dann darfst du ihn angreifen. 977 01:34:55,690 --> 01:34:58,775 Quaritch lsst die Hubschrauber starten. Er greift den Heimatbaum an. 978 01:34:59,235 --> 01:35:00,360 Mein Gott. 979 01:35:06,534 --> 01:35:09,786 Dr. Augustine! Sie drfen nicht hier sein! 980 01:35:09,954 --> 01:35:11,788 Gehen Sie aus dem Weg! Parker. 981 01:35:11,956 --> 01:35:14,457 Warten Sie. Hren Sie auf. Das sind lebendige Wesen, die Sie... 982 01:35:14,625 --> 01:35:15,625 -Nein, nein. -Aus dem Weg! 983 01:35:15,793 --> 01:35:20,588 Das sind verlauste Wilde, die in einem Baum leben! Ok? Sehen Sie sich doch um! 984 01:35:21,048 --> 01:35:24,300 lch wei nicht, wie es lhnen geht, aber ich sehe viele Bume! Die knnen umziehen! 985 01:35:24,885 --> 01:35:26,261 -Knntet ihr einfach... -Ja, Sir. 986 01:35:26,429 --> 01:35:28,847 Da drinnen leben Familien und Kinder. Babys.

987 01:35:29,014 --> 01:35:30,223 Wollen Sie Kinder tten? 988 01:35:30,391 --> 01:35:34,310 Sie wollen dieses Blut nicht an lhren Hnden haben. Glauben Sie mir. 989 01:35:35,604 --> 01:35:37,564 Lassen Sie mich versuchen, sie zum Gehen zu berreden. 990 01:35:37,565 --> 01:35:39,566 Sie vertrauen mir. 991 01:35:42,361 --> 01:35:44,654 Kalibrieren. Schnell! Wir gehen sofort rein. 992 01:35:44,864 --> 01:35:47,073 Kalibriere drei und vier. 993 01:35:47,074 --> 01:35:50,034 -Sequenz starten. -Start in 30 Sekunden. 994 01:35:54,206 --> 01:35:56,082 Hren Sie zu. Sie haben eine Stunde. 995 01:35:56,083 --> 01:35:58,668 Wenn Sie lhre Freundin retten wollen, bevor die Axt einschlgt, 996 01:35:58,669 --> 01:36:01,296 sorgen Sie dafr, dass die verschwinden. Eine Stunde. 997 01:36:07,470 --> 01:36:08,470 Vater! 998 01:36:08,763 --> 01:36:09,804 Mutter! 999 01:36:09,805 --> 01:36:13,141 Eytukan, ich habe etwas zu sagen.

1000 01:36:13,142 --> 01:36:14,476 Hrt zu! 1001 01:36:15,603 --> 01:36:17,061 Sprich, Jakesully. 1002 01:36:18,439 --> 01:36:21,357 Ein groes Unheil kommt ber uns. 1003 01:36:21,692 --> 01:36:23,610 Die Himmelmenschen kommen, 1004 01:36:23,861 --> 01:36:26,404 um den Heimatbaum zu zerstren. 1005 01:36:28,741 --> 01:36:30,158 Sag ihnen, dass sie bald hier sein werden. 1006 01:36:33,412 --> 01:36:35,538 lhr msst weg, sonst werdet ihr sterben. 1007 01:36:35,539 --> 01:36:37,874 Bist du sicher? 1008 01:36:41,212 --> 01:36:46,090 Sie haben mich hergeschickt, damit ich eure Gebruche lerne, 1009 01:36:46,091 --> 01:36:49,469 damit ich euch eines Tages diese Botschaft bringe und ihr mir glaubt. 1010 01:36:52,014 --> 01:36:55,600 Was sagst du da, Jake? Du hast das gewusst? 1011 01:36:58,854 --> 01:37:00,063 Ja. 1012 01:37:00,439 --> 01:37:03,733 Am Anfang war es nur ein Befehl, 1013 01:37:04,360 --> 01:37:08,613

aber dann hat sich alles gendert. Ok? lch habe mich verliebt. 1014 01:37:09,198 --> 01:37:12,325 lch habe mich in den Wald verliebt 1015 01:37:12,493 --> 01:37:13,952 und das Volk der Omaticaya. 1016 01:37:15,287 --> 01:37:16,329 Und ich habe mich in dich verliebt. 1017 01:37:17,873 --> 01:37:19,082 lch habe dir vertraut. 1018 01:37:19,416 --> 01:37:21,459 -ln dich. ln dich. -lch habe dir vertraut! 1019 01:37:21,460 --> 01:37:22,210 Vertrau mirjetzt, bitte. 1020 01:37:31,095 --> 01:37:32,303 Du wirst niemals zu unserem Volk gehren! 1021 01:37:32,763 --> 01:37:34,639 -lch htte nicht... -Wir wollten sie aufhalten! 1022 01:37:34,640 --> 01:37:35,473 Neytiri, bitte! Bitte. 1023 01:37:41,689 --> 01:37:42,772 Fesselt sie. 1024 01:37:44,441 --> 01:37:45,567 Geht sofort! 1025 01:37:45,985 --> 01:37:47,235 lhr msst gehen. 1026 01:37:47,236 --> 01:37:48,611 Sie kommen! 1027

01:38:02,626 --> 01:38:04,961 Zeit zum Flugziel: eine Minute. 1028 01:38:05,129 --> 01:38:07,005 Verstanden. Wir haben Sichtkontakt. 1029 01:38:07,172 --> 01:38:10,300 Verstanden. Halten Kurs 030. 1030 01:38:10,301 --> 01:38:11,676 Verstanden, 030. 1031 01:38:25,399 --> 01:38:27,567 -Lauft in den Wald! -Sie kommen! 1032 01:38:29,069 --> 01:38:30,445 Sie werden diesen Ort zerstren. 1033 01:38:30,446 --> 01:38:32,655 Neytiri, ihr msst gehen! 1034 01:38:37,244 --> 01:38:39,078 Lauft in den Wald! Lauft! 1035 01:38:40,581 --> 01:38:41,623 Lauft! Lauft! 1036 01:38:42,791 --> 01:38:46,461 Habt keine Angst. 1037 01:39:03,228 --> 01:39:06,606 Nein! Verdammt, lauft! 1038 01:39:07,274 --> 01:39:08,816 Greift mit dem Ikran 1039 01:39:08,817 --> 01:39:10,401 aus der Luft an. 1040 01:39:14,573 --> 01:39:16,783 Das ist ein verdammt groer Baum. 1041 01:39:24,291 --> 01:39:26,376

Na so was. 1042 01:39:26,377 --> 01:39:28,628 Die Diplomatie hat offenbar versagt. 1043 01:39:30,464 --> 01:39:32,632 Ok, Leute, dann erledigen wir das mal! 1044 01:39:32,633 --> 01:39:36,052 Alle verfgbaren Gaspatronen direkt durch die Haustr! 1045 01:39:36,053 --> 01:39:37,095 Verstanden. Vierziger CS sind scharf. 1046 01:39:38,138 --> 01:39:39,180 -Feuer. -Feuer. 1047 01:39:50,609 --> 01:39:52,902 Bingo. Guter Schuss, Ace. 1048 01:40:00,661 --> 01:40:02,203 Sir, sie haben das Feuer erffnet. 1049 01:40:04,123 --> 01:40:05,832 Das darf doch nicht wahr sein! 1050 01:40:18,387 --> 01:40:20,805 Diese dmlichen ldioten kapieren es nicht. 1051 01:40:20,806 --> 01:40:24,017 Ok, dann legen wir eins drauf. Brandbomben laden! 1052 01:40:24,018 --> 01:40:25,768 Brandbomben geladen. 1053 01:40:25,769 --> 01:40:27,770 Feuer. 1054 01:40:30,190 --> 01:40:31,441 Nein!

1055 01:40:44,580 --> 01:40:46,330 Bringt alle in den Wald. 1056 01:40:49,626 --> 01:40:51,836 So scheucht man Ungeziefer auf. 1057 01:40:55,299 --> 01:40:56,549 Neytiri! 1058 01:41:05,059 --> 01:41:06,142 Wir mssen weg! 1059 01:41:06,143 --> 01:41:07,894 Er will die Sulen in die Luft jagen. 1060 01:41:08,562 --> 01:41:09,937 Mein Gott! 1061 01:41:28,290 --> 01:41:30,166 Mo'at! Nein! 1062 01:41:30,167 --> 01:41:31,793 Wenn du einer von uns bist, 1063 01:41:33,295 --> 01:41:34,587 hilf uns. 1064 01:41:42,429 --> 01:41:44,347 Alle Einheiten, Raketen vorbereiten. 1065 01:41:44,598 --> 01:41:47,016 Massiver Beschuss der westlichen Sulen. 1066 01:41:48,894 --> 01:41:50,103 Hier entlang! 1067 01:41:51,522 --> 01:41:52,980 Rider Section, Raketen feuerbereit! 1068 01:41:52,981 --> 01:41:53,898 Eins ist bereit!

1069 01:41:54,525 --> 01:41:56,192 -Zwei ist bereit. -Drei ist bereit. 1070 01:41:56,193 --> 01:41:57,944 Ja, Baby, jetzt geht's ab! 1071 01:41:58,445 --> 01:41:59,862 Charlie Oscar, Gunrunner ist bereit. 1072 01:42:00,614 --> 01:42:01,823 Putzt sie weg. 1073 01:42:01,824 --> 01:42:03,282 Feuer frei! 1074 01:42:09,331 --> 01:42:10,790 Na los, Grace! Weiter! 1075 01:42:13,460 --> 01:42:14,585 Runter! Kopf runter! 1076 01:42:17,798 --> 01:42:20,466 Kommen Sie! Runter! 1077 01:42:24,638 --> 01:42:26,389 -Volltreffer! -Voll erwischt. 1078 01:42:26,557 --> 01:42:27,682 Da mach ich nicht mit. 1079 01:42:29,143 --> 01:42:31,144 He! Was zum Teufel machst du denn? 1080 01:42:31,145 --> 01:42:33,521 Bei so einer Scheie mach ich nicht mit! 1081 01:42:42,656 --> 01:42:44,824 Wiederhole: volles Feuer.

1082 01:43:28,118 --> 01:43:29,660 Lauft! Lauft! 1083 01:44:02,736 --> 01:44:05,488 Nein, nein, zurck! Zurck! 1084 01:44:24,258 --> 01:44:26,926 Kommt schon! Na los, weiter, weiter! 1085 01:45:11,805 --> 01:45:15,474 Gute Arbeit, Mnner. Die erste Runde heute Abend geht auf mich. 1086 01:45:15,976 --> 01:45:17,226 Kehren wir um. 1087 01:45:17,811 --> 01:45:20,521 Dragon dreht links ab. Wir fliegen nach Hause. 1088 01:45:20,522 --> 01:45:22,398 Gunrunner von links! 1089 01:45:22,691 --> 01:45:25,192 -Thunder besttigt. -Rider Section besttigt. 1090 01:45:32,909 --> 01:45:33,951 Vater! 1091 01:45:49,885 --> 01:45:51,093 Tochter... 1092 01:45:52,387 --> 01:45:55,431 nimm...meinen...Bogen. 1093 01:45:59,561 --> 01:46:04,023 Beschtze das Volk. 1094 01:46:12,324 --> 01:46:13,532 Neytiri! 1095 01:46:23,585 --> 01:46:25,294 Es tut mir so leid.

1096 01:46:25,462 --> 01:46:28,130 Geh weg. 1097 01:46:28,131 --> 01:46:29,382 Geh weg! 1098 01:46:30,550 --> 01:46:33,052 Geh weg von hier! 1099 01:46:33,595 --> 01:46:35,179 Komm nie wieder zurck! 1100 01:46:52,864 --> 01:46:54,615 Ziehen Sie den Stecker. 1101 01:46:54,950 --> 01:46:57,493 -Nein, das drfen Sie nicht! -Das knnen Sie nicht tun! 1102 01:46:57,661 --> 01:46:59,954 -Ganz ruhig! Ganz ruhig! -Nein! Bitte! 1103 01:47:15,804 --> 01:47:18,264 lch war ein Krieger, der davon trumte, Frieden zu bringen. 1104 01:47:20,225 --> 01:47:23,853 Aber frher oder spter muss man aufwachen. 1105 01:47:26,148 --> 01:47:27,231 Und los! 1106 01:47:35,782 --> 01:47:37,366 Lasst ihn runter! 1107 01:47:40,787 --> 01:47:43,497 Mrder! 1108 01:48:29,878 --> 01:48:31,003 Wie geht's, Mann? 1109 01:48:31,004 --> 01:48:32,338 Lange nicht gesehen.

1110 01:48:32,339 --> 01:48:33,547 He. 1111 01:48:34,758 --> 01:48:37,718 lch finde nicht, dass diese ko-Freaks Steaks verdienen. 1112 01:48:37,719 --> 01:48:40,221 Sie bekommen Steaks? So ein Schei! Lass mal sehen. 1113 01:48:42,015 --> 01:48:44,141 Ja. Du weit, was das ist. Runter. 1114 01:48:44,309 --> 01:48:45,518 Trudy! 1115 01:48:45,810 --> 01:48:46,977 Na los, ganz runter. 1116 01:48:50,357 --> 01:48:51,607 Max! 1117 01:49:01,743 --> 01:49:04,161 Trudy, mach den Hubschrauber klar! Los! 1118 01:49:04,871 --> 01:49:05,955 Hier. 1119 01:49:18,134 --> 01:49:19,510 Die Luft ist rein. Kommt. 1120 01:49:19,511 --> 01:49:20,594 Also los. 1121 01:49:36,152 --> 01:49:37,987 Max, Sie bleiben hier. 1122 01:49:37,988 --> 01:49:39,738 lch brauche hier drinnen jemanden, dem ich vertraue. 1123 01:49:40,115 --> 01:49:41,323

Ok. Geht. 1124 01:49:55,422 --> 01:49:56,505 Alles klar. 1125 01:49:58,341 --> 01:49:59,550 Komm schon, Baby. 1126 01:49:59,551 --> 01:50:02,845 Colonel? Sir? Es gibt ein Problem. 1127 01:50:05,932 --> 01:50:08,976 Das ist ein Samson 1 -6. Nicht autorisierter Start. 1128 01:50:12,063 --> 01:50:13,981 Drei! 1129 01:50:16,276 --> 01:50:17,401 Kommt schon! 1130 01:50:19,362 --> 01:50:20,696 Masken auf! 1131 01:50:23,742 --> 01:50:24,867 Gas, Gas, Gas! 1132 01:50:26,745 --> 01:50:27,661 Wir stehen unter Beschuss! 1133 01:50:27,662 --> 01:50:29,538 Weg hier! 1134 01:50:31,666 --> 01:50:33,042 Nehmen Sie meine Hand! 1135 01:50:33,043 --> 01:50:34,251 Komm schon, wir sind drin. Los! 1136 01:50:35,587 --> 01:50:37,129 Komm schon, los! Los! 1137 01:50:49,809 --> 01:50:51,143

Colonel! 1138 01:50:58,068 --> 01:50:59,443 Ja! Ja! 1139 01:50:59,444 --> 01:51:01,028 Ok! Ja! 1140 01:51:04,449 --> 01:51:05,407 Scheie. 1141 01:51:05,575 --> 01:51:09,119 -Geht es da hinten allen gut? -Oh, ja, Baby! 1142 01:51:09,120 --> 01:51:11,246 -Norm, alles Ok? -Ja! 1143 01:51:11,665 --> 01:51:13,499 Das verdirbt mir den ganzen Tag. 1144 01:51:13,958 --> 01:51:15,250 Grace wurde getroffen! 1145 01:51:15,251 --> 01:51:16,126 Was? 1146 01:51:17,253 --> 01:51:18,921 -Hol den Verbandskasten. -Verbandskasten! 1147 01:51:18,922 --> 01:51:20,297 Sie mssen drauf drcken, Grace. 1148 01:51:20,298 --> 01:51:21,840 Der Verbandskasten ist vorne am Schott. 1149 01:51:22,509 --> 01:51:23,884 Halten Sie durch, Grace. 1150 01:51:23,885 --> 01:51:25,344 Es ist egal. 1151

01:51:25,845 --> 01:51:27,096 Schon gut. 1152 01:51:30,350 --> 01:51:31,684 Es kann losgehen. 1153 01:51:31,851 --> 01:51:33,102 Hochziehen! 1154 01:51:34,229 --> 01:51:36,313 Festhalten. lch ziehe es jetzt hoch. 1155 01:51:40,193 --> 01:51:41,694 Alles klar! 1156 01:51:49,703 --> 01:51:52,454 lmmer Richtung Norden. Flieg uns tief in die Berge. 1157 01:51:52,455 --> 01:51:53,914 Verstanden. 1158 01:52:00,755 --> 01:52:01,839 Norm, alles Ok da oben? 1159 01:52:02,507 --> 01:52:04,133 Ja! Noch hier. 1160 01:52:06,636 --> 01:52:10,597 Wenigstens knnen die uns hier oben nicht anpeilen. Nicht so weit im Wirbel. 1161 01:52:10,598 --> 01:52:13,225 Am strksten ist er am Baum der Seelen, oder? 1162 01:52:13,226 --> 01:52:14,309 Ja. 1163 01:52:14,477 --> 01:52:16,353 Gut. Genau da fliegen wir hin. 1164 01:52:25,321 --> 01:52:26,488 Aua.

1165 01:52:29,659 --> 01:52:30,826 Schn brav sein. 1166 01:52:32,662 --> 01:52:34,079 Wir bewegen uns. 1167 01:52:34,664 --> 01:52:36,665 lch hole Hilfe fr Sie, Grace. 1168 01:52:37,667 --> 01:52:39,460 lch bin Wissenschaftlerin, schon vergessen? 1169 01:52:40,795 --> 01:52:42,921 An Mrchen glaube ich nicht. 1170 01:52:44,048 --> 01:52:47,676 Die Omaticaya knnen helfen. Das wei ich. 1171 01:52:49,721 --> 01:52:52,431 Warum sollten sie das tun? 1172 01:53:07,655 --> 01:53:10,657 Das Volk sagt, Eywa sorgt fr alle. 1173 01:53:12,702 --> 01:53:15,788 Ohne Heimat, ohne Hoffnung 1174 01:53:16,456 --> 01:53:18,540 gab es nur einen Ort, an den sie gehen konnten. 1175 01:53:33,056 --> 01:53:34,139 Die Verbindung steht. 1176 01:53:34,933 --> 01:53:37,851 -Wie lautet der Plan, Jake? -Es gibt keinen Plan. 1177 01:53:39,020 --> 01:53:43,607 Tsu'tey ist jetzt OIo'eyktan. Er wird dich nicht mal in die Nhe dieses Ortes lassen.

1178 01:53:44,651 --> 01:53:45,984 lch muss es versuchen. 1179 01:53:48,780 --> 01:53:50,072 Start beginnt. 1180 01:54:11,594 --> 01:54:12,761 Ein Verstoener. 1181 01:54:13,596 --> 01:54:14,763 Verrter. 1182 01:54:15,932 --> 01:54:17,015 Alien. 1183 01:54:18,560 --> 01:54:20,227 lch war an dem Ort, den das Auge nicht sieht. 1184 01:54:32,574 --> 01:54:36,368 lch brauchte ihre Hilfe und sie brauchten meine. 1185 01:54:37,245 --> 01:54:39,162 Aber um ihnen wieder gegenbertreten zu knnen, 1186 01:54:39,330 --> 01:54:41,790 musste ich mir etwas Neues einfallen lassen. 1187 01:54:50,466 --> 01:54:53,719 Manchmal luft das ganze Leben auf eine verrckte Entscheidung hinaus. 1188 01:54:56,556 --> 01:54:58,348 Wir mssen etwas unternehmen. 1189 01:54:58,975 --> 01:55:00,225 Es wird dir nicht gefallen. 1190 01:55:10,737 --> 01:55:14,364 lch dachte mir, Toruk ist die gefhrlichste Kreatur am Himmel. 1191 01:55:14,532 --> 01:55:15,407

Niemand greift ihn an. 1192 01:55:16,784 --> 01:55:18,118 Ganz ruhig, Junge. 1193 01:55:18,536 --> 01:55:20,495 Warum sollte er also je nach oben sehen? 1194 01:55:21,497 --> 01:55:23,373 Aber das war nur eine Theorie. 1195 01:56:33,778 --> 01:56:35,904 Toruk Macto? 1196 01:57:15,278 --> 01:57:20,949 lch sehe dich. 1197 01:57:29,375 --> 01:57:31,126 lch hatte Angst, Jake. 1198 01:57:32,545 --> 01:57:34,046 Um mein Volk. 1199 01:57:37,050 --> 01:57:38,633 Aberjetzt nicht mehr. 1200 01:57:48,269 --> 01:57:50,520 Tsu'tey, Sohn von Ateyo... 1201 01:57:51,147 --> 01:57:53,231 Ich stehe vor dir, 1202 01:57:54,233 --> 01:57:57,402 bereit, dem Volk der Omaticaya zu dienen. 1203 01:58:00,239 --> 01:58:01,615 Du bist OIo'eyktan 1204 01:58:02,575 --> 01:58:06,495 und du bist ein groer Krieger. lch kann es nicht ohne dich tun. 1205 01:58:14,545 --> 01:58:15,921 Toruk Macto,

1206 01:58:23,763 --> 01:58:25,931 ich werde mit dir fliegen. 1207 01:58:28,851 --> 01:58:30,602 Meine Freundin liegt im Sterben. 1208 01:58:33,356 --> 01:58:34,856 Grace stirbt. 1209 01:58:36,567 --> 01:58:38,568 lch bitte Eywa um Hilfe. 1210 01:58:50,289 --> 01:58:51,498 Sehen Sie, wo wir sind, Grace. 1211 01:58:58,965 --> 01:59:01,341 lch muss ein paar Proben entnehmen. 1212 01:59:24,824 --> 01:59:28,910 Die Groe Mutter mge alles retten, was sie in dieser Hlle ist, 1213 01:59:30,746 --> 01:59:32,205 und ihr diesen Krper geben. 1214 01:59:34,125 --> 01:59:35,709 lst das mglich? 1215 01:59:35,710 --> 01:59:40,964 Sie muss durch das Auge von Eywa gehen und zurckkehren. 1216 01:59:41,507 --> 01:59:42,757 Aber, Jakesully, 1217 01:59:44,177 --> 01:59:45,427 sie ist sehr schwach. 1218 01:59:47,263 --> 01:59:48,930 Halten Sie durch, Grace. 1219 01:59:49,098 --> 01:59:51,183 Die flicken Sie wieder zusammen. 1220

01:59:53,394 --> 01:59:55,979 Erhre uns, Groe Mutter, 1221 01:59:56,564 --> 01:59:58,857 Eywa, Quelle aller Energie... 1222 01:59:59,525 --> 02:00:01,735 Nimm diese Seele in dir auf 1223 02:00:05,281 --> 02:00:07,490 und bring sie zurck zu uns. 1224 02:00:11,370 --> 02:00:12,996 Lass sie unter uns wandeln 1225 02:00:15,458 --> 02:00:17,500 als eine unseres Volkes. 1226 02:00:46,530 --> 02:00:47,530 Jake. 1227 02:00:49,909 --> 02:00:51,701 Grace. 1228 02:00:53,162 --> 02:00:54,829 lch bin bei ihr, Jake. 1229 02:00:56,916 --> 02:00:58,166 Es gibt sie wirklich! 1230 02:01:01,337 --> 02:01:04,422 Grace? Grace, bitte. Grace! 1231 02:01:05,675 --> 02:01:07,175 Was geschieht hier? 1232 02:01:08,261 --> 02:01:09,803 Was geschieht mit ihr? 1233 02:01:14,225 --> 02:01:17,185 Grace! 1234 02:01:19,355 --> 02:01:21,815 Was geschieht hier? 1235

02:01:27,280 --> 02:01:28,613 Hat es funktioniert? 1236 02:01:34,370 --> 02:01:38,748 lhre Wunden waren zu gro. Die Zeit reichte nicht aus. 1237 02:01:40,084 --> 02:01:41,376 Sie ist jetzt bei Eywa. 1238 02:02:15,619 --> 02:02:16,828 Mit deiner Erlaubnis 1239 02:02:17,204 --> 02:02:18,747 spreche ich jetzt. 1240 02:02:20,666 --> 02:02:22,876 Es wre mir eine Ehre, wenn du bersetzt. 1241 02:02:30,259 --> 02:02:31,676 Die Himmelsmenschen haben eine Botschaft geschickt, 1242 02:02:35,848 --> 02:02:38,183 dass sie sich nehmen knnen, was immer sie wollen, 1243 02:02:40,061 --> 02:02:41,770 und dass niemand sie aufhalten kann. 1244 02:02:45,441 --> 02:02:47,150 Wir werden ihnen auch eine Botschaft senden. 1245 02:02:49,820 --> 02:02:52,113 Fliegt so schnell, wie der Wind euch nur tragen kann. 1246 02:02:55,493 --> 02:02:56,910 Ruft die anderen Clans herbei. 1247 02:03:01,624 --> 02:03:04,501 Sagt ihnen, Toruk Macto ruft sie. 1248 02:03:05,878 --> 02:03:07,921

lhr fliegt jetzt mit mir! 1249 02:03:09,507 --> 02:03:10,507 Meine Brder 1250 02:03:10,841 --> 02:03:12,217 und Schwestern! 1251 02:03:13,719 --> 02:03:16,262 Wir zeigen den Himmelsmenschen, 1252 02:03:16,263 --> 02:03:18,056 dass sie sich nicht alles nehmen knnen 1253 02:03:20,017 --> 02:03:21,351 und dass dies 1254 02:03:21,352 --> 02:03:22,560 unser Land ist! 1255 02:04:36,093 --> 02:04:37,719 Wir flogen in die vier Winde hinaus. 1256 02:04:40,347 --> 02:04:41,931 Zu den Reiterclans in den Ebenen. 1257 02:04:46,937 --> 02:04:49,189 Zum ikran-VoIk des stlichen Meeres. 1258 02:04:49,190 --> 02:04:50,315 Fr die Kinder unserer Kindeskinder! 1259 02:04:50,483 --> 02:04:53,026 AlsTorukMacto sie zu sich rief, kamen sie. 1260 02:05:34,527 --> 02:05:37,028 Jeder auf diesem Sttzpunkt, jeder Einzelne hier, 1261 02:05:37,029 --> 02:05:39,239

kmpft ums berleben. 1262 02:05:39,240 --> 02:05:40,657 Das ist eine Tatsache! 1263 02:05:41,367 --> 02:05:44,410 Eine Horde Eingeborener bereitet sich zum Angriff vor. 1264 02:05:46,205 --> 02:05:49,999 Diese Luftaufnahmen zeigen, dass die Anzahl der Feinde 1265 02:05:50,501 --> 02:05:53,461 innerhalb eines Tages von ein paar Hundert 1266 02:05:53,671 --> 02:05:56,631 auf mehr als 2000 angestiegen ist. 1267 02:05:56,882 --> 02:05:58,758 Und es kommen immer mehr herbei. 1268 02:06:01,345 --> 02:06:04,180 ln einer Woche knnten es 20.000 sein. 1269 02:06:05,307 --> 02:06:10,270 Dann wrden sie unsere S