B1 Deutsch.info3

58
B1 deutsch.info Razina B1 / Tema: Spreman za svakodnevicu 2 / 8 Lekcija 1 - Nova frizura Riječi i izrazi über den Ohren = iznad ušiju viel zu viel = previše wieder in Ordnung = Ponovno je u redu. eine bestimmte Vorstellung haben = imati točnu predodţbu Haare waschen / schneiden / föhnen / kämmen = kosu prati / šišati / sušiti fenom / češljati eine Dauerwelle machen = napraviti trajnu einen Scheitel haben = napraviti razdjeljak Alles klar! = U redu! Bitte nehmen Sie Platz. = Izvolite, sjednite ovdje. Das war wohl etwas zu viel. = To je vjerojatno ipak bilo malo previše. Der Pony soll weg, dafür möchte ich [...]. = Ne ţelim više šiške, umjesto toga ţelim [...]. Die Haare sind hinten/vorne kurz/lang. = Kosa je otraga/sprijeda kratka / duga. Hören Sie auf! = Prestanite! Ich habe jetzt einen Termin bei Ihnen. = Upravo sada imam dogovoren termin kod Vas. Ich möchte die Haare [...]. = Kosu ţelim [...]. Ich warte schon auf Sie. = Već Vas čekam.

description

B1 Njemacki

Transcript of B1 Deutsch.info3

Page 1: B1 Deutsch.info3

B1 deutsch.info

Razina B1 / Tema: Spreman za svakodnevicu

2 / 8

Lekcija 1 - Nova frizura

Riječi i izrazi

über den Ohren = iznad ušiju

viel zu viel = previše

wieder in Ordnung = Ponovno je u redu. eine bestimmte Vorstellung haben =

imati točnu predodţbu Haare waschen / schneiden / föhnen / kämmen =

kosu prati / šišati / sušiti fenom / češljati eine Dauerwelle machen = napraviti trajnu

einen Scheitel haben = napraviti razdjeljak

Alles klar! = U redu! Bitte nehmen Sie Platz. =

Izvolite, sjednite ovdje. Das war wohl etwas zu viel. =

To je vjerojatno ipak bilo malo previše. Der Pony soll weg, dafür möchte ich [...]. = Ne ţelim više šiške, umjesto toga ţelim [...].

Die Haare sind hinten/vorne kurz/lang. = Kosa je otraga/sprijeda kratka / duga.

Hören Sie auf! = Prestanite! Ich habe jetzt einen Termin bei Ihnen. =

Upravo sada imam dogovoren termin kod Vas. Ich möchte die Haare [...]. =

Kosu ţelim [...]. Ich warte schon auf Sie. = Već Vas čekam.

Page 2: B1 Deutsch.info3

Keine Sorge! = Bez brige!

Wir haben heute ein Angebot. = Danas imamo posebnu ponudu.

U fokusu

Vokabular vezano uz temu: frizer

Haare waschen

Haare schneiden

Page 3: B1 Deutsch.info3

Haare föhnen

Haare kämmen

eine Dauerwelle machen

Page 4: B1 Deutsch.info3

der Pony

der Scheitel

der Wirbel

Page 5: B1 Deutsch.info3

glatte Haare

die Locken

die Glatze

Page 6: B1 Deutsch.info3

die Haare sind hinten kurz

die Haare sind hinten lang

Lekcija 2 - Zabavna voţnja vlakom

Riječi i izrazi

planmäßiger Halt = planirana stanica

am (D) / beim (A) Gang / Fenster = kod (D) / pokraj hodnika (A) / prozora

in Fahrtrichtung = u smjeru voţnje zum Glück =

na sreću Tschüs! =

Page 7: B1 Deutsch.info3

Bok! Verspätung haben =

kasniti zu weit fahren =

odvesti se predaleko Zug erreichen = stići na vlak

Zuschlag brauchen = trebati nadoplatu

ein Nickerchen machen = malo zadrijemati Dankeschön sagen =

zahvaliti se Fenster aufmachen / öffen =

otvoriti / zatvoriti prozor Heizung aufdrehen / ausschalten = pojačati / isključiti grijanje

Meine Damen und Herren! = Dame i gospodo!

alle vorgesehenen Anschlusszüge erreichen = moći presjesti na sve predviĎene vlakove. Das ist mir schon öfter passiert. =

To mi se već češće dogaĎalo. Dürfte ich ...? =

Smijem li ...? Es war so nett, mit Ihnen zu plaudern. = Bilo je tako ugodno čavrljati s Vama.

einen angenehmen Tag noch = ugodan dan ţelim

Heute ist es aber kalt! = Danas je baš hladno! Ist der Platz hier noch frei? =

Je li ovo mjesto još slobodno? Ich habe nämlich eine/keine Reservierung. =

Znate, nemam rezervaciju. In wenigen Minuten erreichen wir Hamburg Hbf. = Za nekoliko minuta stiţemo na glavni kolodvor Hamburg.

sich von [j-m + Dat.] verabschieden = oprostiti se od [nekoga - u njem. + dativ]

Stört es Sie, wenn ich ...? = Hoće li Vam smetati ako ...? Wir wünschen Ihnen eine angenehme Fahrt. =

Ţelimo Vam ugodnu voţnju.

Page 8: B1 Deutsch.info3

U fokusu

Vokabular vezan uz temu: voţnja vlakom

Gramatika: Konjunktiv II – učtivo izraţavanje

Konjunktiv II se tvori od pomoćnog glagola „würden― i infinitiva glavnog glagola na kraju rečenice.

glagol „würden― se konjugira

würden

ich würde wir würden

du würdest ihr würdet

er, sie, es würde sie, Sie würden

Glagoli „sein‖ (biti), „haben‖ (imati) i modalni glagoli imaju posebne oblike za konjunktiv.

haben

ich hätte wir hätten

du hättest ihr hättet

er, sie, es hätte sie, Sie hätten

sein

ich wäre wir wären

du wärst ihr wäret

er, sie, es wäre sie, Sie wären

können

ich könnte wir könnten

du könntest ihr könntet

er, sie, es könnte sie, Sie könnten

müssen

ich müsste wir müssten

du müsstest ihr müsstet

er, sie, es müsste sie, Sie müssten

Page 9: B1 Deutsch.info3

dürfen

ich dürfte wir dürften

du dürftest ihr dürftet

er, sie, es dürfte sie, Sie

dürften

sollen

ich sollte wir sollten

du solltest ihr solltet

er, sie, es sollte sie, Sie sollten

Pristojna molba (učtivo izraţavanje) se u pitanju moţe izraziti konjunktivom II.

Könnten Sie das Fenster zumachen?

Könntest du das Radio reparieren? Würden Sie das Radio anmachen?

Würdest du mir einen Stift leihen? Könnte ich das Fenster wieder zumachen? Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?

Lekcija 3 - Rezervirati kino ulaznice

Riječi i izrazi

eine Nachricht auf Band hinterlassen =

ostaviti poruku na telefonskoj sekretarici Anruf persönlich entgegennehmen = osobno preuzeti poziv

in der Mitte / am Rand sitzen = sjediti u sredini / na kraju reda Karte reservieren =

rezervirati ulaznice Ich möchte [...] Karte(n) für [... + Akk.] am [...] um [...] Uhr reservieren. =

Ţelim rezervirati [...] ulaznice za [...+ akuzativ] za sljedeću [...] u [...] sati. der Film läuft = film je započeo

auf Wiederhören = do slušanja

Bitte versuchen Sie es später noch einmal. = Molimo Vas, pokušajte ponovno kasnije. Die Kasse hat von [...] bis [...] geöffnet. =

Uredovno vrijeme blagajne je od [...] do [...]. Ich möchte wissen, [...]. =

Ţelim znati, [...].

Page 10: B1 Deutsch.info3

Ich würde gerne wissen, [...]. = Ţelio/ Ţeljela bih rado znati, [...].

Sie sind mit dem Anrufbeantworter [...] verbunden. = Dobili ste telefonsku sekretaricu [...].

U fokusu

ostaviti poruku na telefonskoj sekretarici

rezervirati kino ulaznice

Gramatika: Indirektne upitne rečenice

Pitanja se u sloţenim rečenicama mogu pojaviti kao zavisne rečenice.

U zavisnoj rečenici, koja je nastala od pitanja koje počinje upitnom riječju, predikat se nalazi na kraju rečenice.

Was hast du heute gekauft? Ich habe gefragt, was du heute gekauft hast.

Ich würde auch gerne wissen, wann das Kinocafé aufmacht.

Zavisna rečenica iz alternativnog pitanja počinje veznikom „ob―; predikat se nalazi na kraju rečenice.

Kommst du heute zu mir? → Ich habe gefragt, ob du heute zu mir kommst.

Ist die E-Mail-Adresse richtig? → Ich bin nicht sicher, ob die E-Mail-Adresse richtig ist. Könnten Sie mich bitte zurückrufen und mir sagen, ob die Reservierung in Ordnung geht?

Lekcija 4 - Automobilski kvar

Riječi i izrazi

[etwas + Akk.] entlang fahren = voziti se uz [nešto - u njem. + akuzativ]

[etwas + Dat.] gegenüber fahren = voziti se nasuprot [nečega - u njem. + dativ]

abgeschleppt werden = auto je odvučen an [etwas + Dat.] vorbei fahren =

voziti se pored [nečega - u njem. + dativ] an den Pannenstreifen fahren =

stati na zaustavni trak

Page 11: B1 Deutsch.info3

bei einer Tankstelle Benzin/Diesel tanken = natočiti benzin/dizel na benzinskoj stanici

bis zu [etwas + Dat.] fahren = voziti se do [nečega - u njem. + dativ]

durch [etwas + Akk.] fahren = voziti se kroz [nešto + akuzativ] im zweiten Gang fahren =

voziti u drugoj brzini nach links/rechts abbiegen =

skrenuti lijevo / desno Ölwechsel machen = promijeniti ulje

Pannendienst anrufen = nazvati sluţbu za pomoć na cesti

Pannendreieck aufstellen = postaviti sigurnosni trokut Reifendruck kontrollieren =

kontrolirati pritisak u gumama sich ein Auto ausleihen =

posuditi auto über [etwas + Akk.] fahren = voziti preko [čega - u njem. + akuzativ]

um [etwas + Akk.] herum fahren = voziti oko [nečega - u njem. + akuzativ]

vorsichtig fahren = voziti oprezno wie eine Schnecke fahren / sich bewegen =

voziti / kretati se poput puţa Windschutzscheibe / Scheinwerfer putzen =

očistiti vjetrobran / farove Das Auto zieht nicht. = Auto ne vuče.

Das darf nicht wahr sein! = Ma to ne moţe biti!

Das ist total nett. = Jako ljubazno. Ich passe schon auf. =

Naravno pazit ću. Scheibenkleister! =

Sranje! (psovka) Viel Spaß! = Dobru zabavu!

Was ist denn (da) los? = Što se to (tamo) dogaĎa?

Wir müssen los! = Moramo krenuti!

Page 12: B1 Deutsch.info3

U fokusu

Vokabular vezano uz temu: benzinska stanica i kvar na automobilu‗

Gramatika: Prijedlozi mjesta

Prijedlozi s akuzativom

durch Wir fahren durch den Tunnel. Wir fahren durch die Stadt.

Dann fährst durch die Unterführung.

über Wir gehen über die Straße.

Du fährst über die Brücke.

entlang Entlang den Fluss gibt es schöne Wege. Du fährst den Heidensee entlang.

prijedlog + imenica + prijedlog/ prilog

an + Dativ + entlang Ich gehe oft am Fluss entlang spazieren.

Du fährst am Heidensee entlang.

an + Dativ + vorbei Ich komme oft an dem Museum vorbei. Du fährst am Hafen vorbei.

gegenüber von + Dativ Ich wohne gegenüber von dem Park. Am besten tankst du bei der Tankstelle gegenüber vom

Freizeitzentrum.

bis zu + Dativ Gehen Sie bitte bis zur Kreuzung. Dann fährst bis zum Supermarkt.

um + Akkusativ + herum Wir fahren um die Stadt herum. Dann fährst um den Supermarkt herum.

Razina B1 / Tema: Ustanove i službe

3 / 11

Lekcija 1 - Upisati se na fakultet

Riječi i izrazi

eine ganze Menge =

čitavo mnoštvo

gleich für alle EU-Bürger =

Page 13: B1 Deutsch.info3

jednako za sve građane EU

gültige Reisedokument =

važeda putna isprava (putovnica)

Fristen einhalten =

držati se rokova

Geld überweisen =

doznačiti novac

Lied anhören =

slušati pjesmu

Kopie des Abschlusszeugnisses beglaubigen lassen =

ovjeriti svjedodžbu o završnom ispitu

Mitgliedsbeitrag für [...] per Bankomat bezahlen =

platiti članarinu za *...+ putem bankomata

noch einmal erklären =

još jednom objasniti

Semesteretikett für den Studierendenausweis bekommen =

dobiti naljepnicu za semestar za studentsku iskaznicu.

sich an einer Universität einschreiben / inskribieren =

upisati se na fakultet

Sprachkenntnisse nachweisen =

dokazati znanje jezika

Unterlagen brauchen / vorlegen =

trebati / predočiti dokumente

Zulassungsbescheid benötigen =

trebati pristupnicu

Page 14: B1 Deutsch.info3

Zulassungsvoraussetzungen erfüllen =

ispuniti uvjete za prijem

Das gleiche gilt auch für dich. =

To isto vrijedi i za tebe.

Das ist doch nicht so schlimm. =

To i nije tako strašno.

Das kenne ich gar nicht. =

To mi uopde nije poznato.

Das Lied läuft. =

Svira pjesma.

Ich zeig dir das. =

Pokazat du ti to.

Wahnsinn! =

Nevjerojatno!

Was machst du denn? =

Što ti radiš?

Razina B1 / Tema: Ustanove i službe

3 / 11

Lekcija 1 - Upisati se na fakultet

Riječi i izrazi

eine ganze Menge =

čitavo mnoštvo

gleich für alle EU-Bürger =

jednako za sve građane EU

Page 15: B1 Deutsch.info3

gültige Reisedokument =

važeda putna isprava (putovnica)

Fristen einhalten =

držati se rokova

Geld überweisen =

doznačiti novac

Lied anhören =

slušati pjesmu

Kopie des Abschlusszeugnisses beglaubigen lassen =

ovjeriti svjedodžbu o završnom ispitu

Mitgliedsbeitrag für [...] per Bankomat bezahlen =

platiti članarinu za *...+ putem bankomata

noch einmal erklären =

još jednom objasniti

Semesteretikett für den Studierendenausweis bekommen =

dobiti naljepnicu za semestar za studentsku iskaznicu.

sich an einer Universität einschreiben / inskribieren =

upisati se na fakultet

Sprachkenntnisse nachweisen =

dokazati znanje jezika

Unterlagen brauchen / vorlegen =

trebati / predočiti dokumente

Zulassungsbescheid benötigen =

trebati pristupnicu

Zulassungsvoraussetzungen erfüllen =

Page 16: B1 Deutsch.info3

ispuniti uvjete za prijem

Das gleiche gilt auch für dich. =

To isto vrijedi i za tebe.

Das ist doch nicht so schlimm. =

To i nije tako strašno.

Das kenne ich gar nicht. =

To mi uopde nije poznato.

Das Lied läuft. =

Svira pjesma.

Ich zeig dir das. =

Pokazat du ti to.

Wahnsinn! =

Nevjerojatno!

Was machst du denn? =

Što ti radiš?

U fokusu

Vokabular vezan uz temu: upis na faks

Page 17: B1 Deutsch.info3

Gramatika: Deklinacija pridjeva

Pridjevi koji se upotrebljavaju kao atributi (stoje izmeĎu člana i imenice) moraju imati nastavak.

Stoji li pred imenicom član?

Da ↓

Ne ↓

Ima li član padeţni završetak (vidi tablicu 1.)?

Da ↓ Ne →

Pridjev dobiva padeţni završetak. (vidi tablicu 1.)

Pridjev dobiva završetak "-e" ili "-en" (vidi tablicu

2.)

Tablica 1. – Nastavci po padeţima

maskulin feminina neutral Plural

Nominativ r e s e

Genitiv s r s r

Dativ m r m n

Akkusativ n e s e

Pred imenicom nema člana. Pridjev dobiva nastavak prema padeţu.

Junge Leute tragen Jeans.

Ich muss mir neue Hausschuhe kaufen. Der hat ja fettige Haare! Er hat auf jeden Fall breite Schultern und schmale Hüften.

Pred imenicom stoji član. Član nema nastavak prema padeţu. Pridjev dobiva nastavak prema padeţu.

Das ist ein schöner Pullover. Nehmen Sie ein persönliches Geschenk mit.

Davon benötigst du nur ein gültiges Reisedokument.

Tablica 2. – Nastavci: „-e― / „-en―

maskulin feminina neutral Plural

Nominativ e e e en

Genitiv en en en en

Dativ en en en en

Akkusativ en e e en

Pred imenicom stoji član. Član ima nastavak prema padeţu. Pridjev dobiva nastavak „-en― iz tablice 2.

Page 18: B1 Deutsch.info3

Sie trägt einen neuen Pullover. Ziehen Sie eine elegante Hose an.

Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden. Das mache ich gleich im nächsten Text.

Wen meint ihr? Den braunhaarigen Mann mit den schmalen Schultern dort drüben? Er sollte eine sportliche Figur haben.

Lekcija 2 - Otvoriti račun

Riječi i izrazi

Besten Dank! =

Najljepša hvala!

getrennt in zwei Kuverts =

odvojeno u dvije kuverte

sowohl [...] als auch [...] =

ne samo [...] nego i [...]

weder [...] noch [...] =

ni(ti) [...] ni(ti) [...]

Auslandsüberweisung machen =

napraviti uplatu iz inozemstva

bar bezahlen =

platiti u gotovini

Einzugsermächtigung erteilen =

dati ovlaštenje za direktnu naplatu s računa

empfehlen (+ Akk.) =

preporučiti (+akuzativ)

Geld am Geldautomaten abheben =

podidi novac s bankomata

Page 19: B1 Deutsch.info3

Konto bei [einer Bank + Dat.] eröffnen =

otvoriti bankovni račun (u nekoj banci -u njem.+ dativ)

Konto bis *... €+ überziehen =

prekoračenje na bankovnom račun za *...€+

Kredit aufnehmen =

podidi kredit

Vertrag fertig machen =

dovršiti ugovor

[...] ist im Studentenpaket enhalten / beinhaltet. =

*...+ je sadržan u studentskom paketu

Der Überziehungsrahmen beträgt [...] Euro. =

Dopušteno prekoračenje računa iznosi *...+ eura.

Die Gebühren sind ab [...] zu zahlen. =

Pristojbe se pladaju tek od *...+

Die Kontoführung / Die Kreditkarte ist gratis / kostet [...]. =

Vođenje bankovnog računa je besplatno/ Kreditna kartica je besplatna *...+.

Die Sollzinsen liegen bei [...] Prozent. =

Aktivne kamate iznose [...] posto.

Es hat keinen Sinn. =

To nema smisla.

Geld / Den Betrag von *... €+ vom Konto [...] auf das Konto [...] überweisen =

Novac / Iznos od *...€+ s bankovnog računa *...+ prenesite na bankovni račun *...+.

Ich bitte dich/Sie, [...] zu [machen]. =

Molim te/Vas da napravite [...]

Page 20: B1 Deutsch.info3

Ich habe vor, [...] zu [machen]. =

Planiram [...] napraviti.

Können Sie mich bitte beraten? =

Biste li me mogli savjetovati?

Was brauchen Sie jetzt von mir? =

Što Vam je sada potrebno od mene?

Wie sieht es mit [etwas + Dat.] aus? =

Kakvi su izgledi za *nešto - u njem. + dativ]?

U fokusu

otvoriti bankovni račun

razumjeti informacije o pruţanju glavnih bankovnih usluga

Gramatika: Infinitivne rečenice

Infinitiv uvijek stoji na kraju rečenice.

Ispred infinitiva moţe stajati riječ „zu‖, koja nema vlastito značenje.

Infinitiv bez „zu‖ pojavljuje se:

uz modalne glagole

Ich kann sehr gut schwimmen. Können Sie mich bitte beraten?

u konjunktivu nakon „würde‖

Ich würde gern nach Australien reisen.

- u futuru I

In 20 Jahren werden die Menschen auf dem Mond leben.

nakon glagola kretanja

Page 21: B1 Deutsch.info3

Wir gehen schwimmen. Wann kommst du essen?

nakon glagola percepcije

Ich sehe die Kinder spielen. Ich höre die Nachbarin singen.

nakon glagola: „lernen― (učiti) i „lehren― (podučavati), "helfen" (pomagati)

Wir lernen Deutsch sprechen. Ich helfe dir die Hausaufgaben machen.

Pazite! Kod duţih rečenica stoji prepozicija "zu"

Wir lernen heute, kurze und lange Vokale richtig auszusprechen.

nakon glagola "lassen" (dati, dopustiti; ostaviti)

Ich lasse das Fahrrad reparieren.

U drugim slučajevima „zu― stoji ispred infinitiva na kraju rečenice.

Es fängt an zu regnen. Hör auf zu rauchen.

Ich habe vor, ein Konto zu eröffnen. Ich bitte Sie, hier noch zu unterschreiben.

Strukture sa „zu― ispred infinitiva:

es ist + pridjev

Es ist gesund viel Obst zu essen.

haben+ imenica

Ich habe jetzt keine Zeit mit dir zu sprechen.

Wir haben die Absicht, die Sache noch einmal zu besprechen.

IzmeĎu glavne i infinitivne rečenice sa „zu― moţe stajati zarez.

Page 22: B1 Deutsch.info3

Lekcija 3 - Maraton drţavnih sluţbi

Riječi i izrazi

ganz schön anstrengend =

prilično naporno

auf dem Nachhauseweg =

na putu doma

zum Finanzamt =

u poreznoj upravi

beim Gericht =

na sudu

vom Bahnhof =

s kolodvora

auf der Post =

na pošti

bei der Ausländerbehörde =

u uredu za strance

vor kurzem =

nedavno

*... €+ Strafe bezahlen =

platiti kaznu od *... €+

[jemanden + Akk.] intevieweren =

[nekoga+akuzativ] intervjuirati

[jemanden + Akk.] zu [... + Dat.] schicken =

[nekoga + akuzativ] poslati [u, ka; prema; kod+dativ]

Page 23: B1 Deutsch.info3

Amtswege erledigen =

posjetiti nekoliko službi

Rückgabetermin verpassen =

propustiti termin za vradanje

Steuererklärung abgeben =

predati poreznu prijavu

Vertrag / Visum verlängern =

produžiti ugovor / vizu

Wohngelt beantragen =

podnijeti molbu za pomod za pladanje stanarine

beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde =

ovjereni prijevod vjenčanog lista

in der Nähe von [+ Dat.] =

u blizini (čega - u njem. + dativ)

Bücher in der Bibliothek zurückgeben =

vratiti knjige u knjižnicu

fest an [jemanden + Akk.] denken =

jako na (nekoga+akuzativ) misliti

reservierte Karten abholen =

podidi rezervirane karte

sich bei der Ausländerbehörde erkundigen =

raspitati se u uredu za strance

sich im Internet voranmelden =

unaprijed se prijaviti putem interneta

Urkunden und Zeugnisse übersetzen lassen =

Page 24: B1 Deutsch.info3

dati prevesti potvrde i svjedodžbe

Vertrag / Antrag / Formular unterschreiben =

potpisati ugovor / zahtjev / formular

von [... + Dat.] nach [... + Dat.] ziehen =

idi od *... +dativ+ do *... +dativ+

Schön, dich zu hören! =

Lijepo te je čuti!

Das war ja ein Tag! =

Kakav dan!

du Ärmste! =

Jadnice!

Hast du alles geschafft? =

Jesi li uspio/uspjela sve obaviti?

Mensch, das ist ja teuer! =

Čovječe, to je skupo!

Wieso dann? =

Kako to?

U fokusu

znati imenovati javne zgrade i ustanove

Gramatika: Prijedlozi mjesta

Prijedlozi s dativom

bei Sie bleibt schon seit einer Stunde bei dem Arzt. Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.

von

Sie wohnen nicht weit von uns. Nimm deine Füße vom Tisch!

Er kommt gerade von seiner Freundin. Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.

Page 25: B1 Deutsch.info3

zu Dann musst du zum Schloss gehen. Ich muss zum Arzt.

Man hat uns zum Arbeitsamt geschickt.

Gramatika: Perfekt

Perfekt je oblik za prošlo vrijeme.

Perfekt se tvori pomoću konjugiranog oblika pomoćnog glagola („haben― ili „sein―) i participa perfekta na kraju rečenice.

Perfekt = haben / sein + … + Partizip Perfekt

Gramatika: Particip perfekta

Pravilni glagoli

Dodatak na glagolsku osnovu: prefiks „ge-„ i nastavak „-t―.

machen → ge – mach – t kaufen → ge – kauf – t

zeigen → gezeigt

Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude gezeigt.

Kod glagola čija glagolska osnova završava na „-t-―, „-d-―, „-tm-―, „-chn-―, „-ffn-― – dodatak na glagolsku osnovu: prefiks „ge-„ i nastavak „-et―.

warten → ge – wart – et

baden → ge – bad – et atmen → ge – atm – et

zeichnen → ge – zeichn – et öffnen → ge – öffn - et

Nepravilni glagoli

Particip perfekta nepravilnih glagola mora se naučiti napamet. Većinom završava na „-en―.

treffen → getroffen Wen hast du im Park getroffen? denken → gedacht

Gestern habe ich ganz fest an dich gedacht.

Page 26: B1 Deutsch.info3

Rastavljivi glagoli

Kod pravilnih i nepravilnih rastavljivih glagola prefiks „ge-„ nalazi se izmeĎu prefiksa glagola i

glagolske osnove.

einkaufen → ein – ge – kauf – t ausfüllen → aus – ge – füll - t aufstehen → auf – ge – stand – en

Dort haben wir zuerst einen Haufen von Formularen ausgefüllt.

Gramatika: Particip perfekta bez "ge-"

Kod pravilnih i nepravilnih nerastavljivih glagola (sa: „be-‖, „ge-‖, „emp-‖, „ent-‖, „er-‖, „miss-‖, „ver-‖, „zer-‖) nema prefiksa „ge-‖.

bestehen → bestand – en

gefallen → gefall – en empfinden → empfund – en

entschuldigen → entschuldig –t

erzählen → erzähl – t missbrauchen → missbrauch – t verstehen → verstand – en

zerstören → zerstör – t

Ich habe schon versucht, den Computer zu starten. Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.

Glagoli koji završavaju na „- ieren― nemaju „ge-― i uvijek su pravilni.

informieren → informier – t

studieren → studier – t

Hast du es schon kontrolliert? Hast du ein Virenprogramm installiert?

Page 27: B1 Deutsch.info3

Gramatika: Perfekt sa „sein“

Pomoćni glagol „sein― upotrebljava se kada glagol:

izraţava kretanje subjekta od A do B: „kommen― (doći), „gehen― (ići), „laufen― (hodati, trčati), „springen― (skočiti):

Wir sind nach Wien gekommen.

Er ist erst spät nach Hause gekommen. Ich bin ins Kino gegangen.

Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.

izraţava promjenu stanja subjekta, kao što su: „aufwachen― (probuditi se), „einschlafen― (zaspati), „wachsen― (rasti), „sterben― (umrijeti):

Ich bin sofort eingeschlafen. Du bist aber groß gewachsen!

Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.

kod glagola:

sein → Ich bin gestern im Kino gewesen. werden → Sie ist Mathematiklehrerin geworden.

bleiben → Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben. passieren → Was ist passiert?

geschehen → Was ist geschehen? begegnen → Ich bin ihm im Park begegnet.

Gramatika: Perfekt sa „haben“

Pomoćni glagol „haben― upotrebljava se kod svih glagola na koje se dodaje akuzativ (i kod kretanja subjekta).

Ich habe die reservierten Karten für die Sonntagsvorstellung abgeholt. Sie haben das gleiche Kleid gekauft.

Was hast du ihr gegeben? Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.

Page 28: B1 Deutsch.info3

Pomoćni glagol „haben― upotrebljava se kod svih povratnih glagola (i kod kretanja subjekta).

Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen. Ich habe mich an das Fenster gesetzt.

Lekcija 4 - Prituţba na kućni savjet

Riječi i izrazi

seit Jahren =

ved godinama

des Weiteren =

nadalje

zum Schluss =

na kraju

Vielen Dank im Voraus. =

Najljepša hvala unaprijed!

Beschwerdebrief verfassen =

sastaviti pismo žalbe

einverstanden sein (mit + Dat.) =

suglasni (s - u njem. + dativ)

entsprechende Maßnahmen treffen =

poduzeti određene mjere

[jemanden + Akk.] auf ein Problem hinweisen =

(nekoga+akuzativ) upozoriti na neki problem

die Umwelt belasten =

loše po okoliš

widersprechen (+ Dat.) =

proturječiti (+dativ)

Page 29: B1 Deutsch.info3

Unzufriedenheit ausdrücken =

izraziti nezadovoljstvo

verantwortlich sein (für + Akk.) =

biti odgovoran (za+ akuzativ)

zuständig sein (für + Akk.) =

biti odgovoran (za+ akuzativ)

es stört mich =

smeta mi

Am meisten ärgert mich, dass... =

Najviše me ljuti što ...

Bisher gab es nie einen Grund zur Beschwerde. =

do sada nikad nije bilo razloga za pritužbu

Bisher hat sich leider (gar) nichts geändert. =

do sada se, nažalost, ništa nije promijenilo.

Bitte schicken Sie Ihre Antwort an... =

Molim Vas pošaljite Vaš odgovor na...

ein weiterer Punkt, den ich erwähnen möchte, ist... =

iduda točka koju želim spomenuti...

Es wäre schön, wenn Sie sich bis [...] melden könnten. =

Bilo bi lijepo kad biste se mogli javiti do [...]

Ich ärgere mich über... (+ Akk.) =

Ljutim se zbog ...(u njem. + akuzativ)

Ich bitte Sie höflich, ... =

Ljubazno Vas molim, ...

Ich möchte mich (mit diesem Schreiben) bei Ihnen über [... + Akk.] beschweren. =

Page 30: B1 Deutsch.info3

Putem ovog pisma želim Vam se potužiti vezano uz (...u njem. + akuzativ).

Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass... =

Želim Vas upozoriti na...

Ich möchte Sie darauf hinweisen, dass... =

Želim Vas upozoriti na to da...

Ich warte auf Ihre Antwort. =

Očekujem Vaš odgovor.

Könnten Sie sich... ? =

Možete li se...?

U fokusu

sastaviti pismo ţalbe

pismenim putem izraziti nezadovoljstvo

Gramatika: Odnosne rečenice

Odnosne rečenice pobliţe opisuju imenicu iz glavne rečenice. Na početku odnosne rečenice stoji

odnosna zamjenica. Odnosne zamjenice imaju isti oblik kao odreĎeni član (osim zamjenica u dativu mnoţine). Nakon odnosne zamjenice slijedi zavisna rečenica (subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat na kraju).

Odnosne zamjenice:

maskulin feminina neutral Plural

Nominativ (wer? was?) der die das die

Dativ (wem?) dem der dem denen

Akkusativ (wen? was?) den die das die

Broj i rod odnosne zamjenice se odreĎuje prema imenici iz glavne rečenice, a njezin padeţ prema glagolu iz zavisne rečenice.

Odnosne zamjenice mogu biti povezane s prijedlozima ako to zahtijeva glagol u zavisnoj rečenici.

Page 31: B1 Deutsch.info3

Odnosne rečenice se mogu umetnuti (odvojene zarezima) u glavnu rečenicu.

Das ist das Mädchen, das ich gut kenne.

Dafür ist der Mieter in der Wohnung Nr. 4 verantwortlich, der auch gestern wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen ließ. Die Nachbarn, denen ich Geld geliehen habe, sind sehr nett.

Weiters möchte ich Sie darauf aufmerksam machen, dass die Frau, die in der Wohnung Nr. 7 wohnt, in der Früh beim Duschen regelmäßig laut und falsch singt.

Die Straßenbahn, auf die ich warte, kommt endlich.

Gramatika: Dopusne rečenice s „iako” i „unatoč”

Dopusne rečenice odgovaraju na pitanje „usprkos kojim razlozima?―.

Dopusna rečenica moţe započeti veznikom „obwohl― (iako). Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + drugi dijelovi rečenice + na kraju predikat).

Obwohl es sehr stark regnet, gehen wir mit dem Hund spazieren.

Gehen wir mit dem Hund spazieren, obwohl es sehr stark regnet. Muss ich auch zahlen, obwohl er kein Mittagessen hat?

Obwohl das nicht der Hausordnung widerspricht, stört es mich sehr bei meiner Arbeit.

Dopusna rečenica moţe započeti veznikom „iako―. Veznik zahtijeva inverziju (predikat + subjekt + ostali rečenični dijelovi).

Es regnet sehr stark, trotzdem gehen wir mit dem Hund spazieren.

Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich bisher leider gar nichts geändert.

Gramatika: Pogodbene rečenice s „wenn“ (ako)

Veznik „wenn― (ako) označava uvjet. Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + ostali

dijelovi rečenice + na kraju predikat).

Kondicionalne (iracionalne) rečenice često su u konjunktivu.

Wenn das Wetter heute schön wäre, würden wir in den Park gehen. Wir würden in den Park gehen, wenn das Wetter heute schön wäre.

Zum Schluss möchte ich Sie noch darauf hinweisen, dass es im Treppenhaus viel gemütlicher wäre, wenn die Heizung funktionieren würde.

Page 32: B1 Deutsch.info3

Es wäre schön, wenn Sie sich bis Montag nächster Woche melden könnten. Wenn Sie noch ein bisschen warten könnten, hätte ich ein sehr günstiges Angebot.

Gramatika: Preterit

Preterit je prošlo glagolsko vrijeme, koje se najčešće koristi u pripovijetkama. Preter se koristi u pisanim tekstovima.

U preteritu je 1. i 3. lice uvijek jednako.

Pravilni glagoli

ich –te wir -ten

du –test ihr -tet

er, sie, es –te sie, Sie -ten

kaufen

ich kaufte wir kauften

du kauftest ihr kauftet

er, sie, es kaufte sie, Sie kauften

Pravilni glagoli s nastavkom na glagolskoj osnovi: -t- arbeit-en

-d- bad-en -tm- atm-en

-chn- zeichn-en -ffn - öffn-en

ich -ete wir -eten

du -etest ihr -etet

er, sie, es -ete sie, Sie -eten

warten

ich wartete wir warteten

du wartetest ihr wartetet

er, sie, es wartete sie, Sie warteten

Nepravilni glagoli

ich — wir -en

du -st ihr -t

er, sie, es — sie, Sie -en

gehen

Page 33: B1 Deutsch.info3

ich ging wir gingen

du gingst ihr gingt

er, sie, es ging sie, Sie gingen

lassen

ich ließ wir ließen

du ließt ihr ließt

er, sie, es ließ sie, Sie ließen

Er ließ wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen.

Kada govorimo o nečemu što se dogodilo u prošlosti i koristimo glagole „haben― i „sein―, gotovo uvijek koristimo preterit, čak i onda kad je cijeli tekst u perfektu.

U preteritu je 1. i 3. lice uvijek jednako.

haben

ich hatte wir hatten

du hattest ihr hattet

er, sie, es hatte sie, Sie hatten

Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute Noten.

sein

ich war wir waren

du warst ihr wart

er, sie, es war sie, Sie waren

Letztes Schuljahr war ein gutes Jahr.

können

ich konnte wir konnten

du konntest ihr konntet

er, sie, es konnte sie, Sie konnten

Ich konnte nicht dorthin fahren.

müssen

ich musste wir mussten

du musstest ihr musstet

er, sie, es musste sie, Sie mussten

Page 34: B1 Deutsch.info3

Für meinen Job als Journalistin Musset ich meine Aussprache verbessern.

dürfen

ich durfte wir durften

du durftest ihr durftet

er, sie, es durfte sie, Sie durften

Ich durfte einen Kurs in Schwerin besuchen.

wollen

ich wollte wir wollten

du wolltest ihr wolltet

er, sie, es wollte sie, Sie wollten

Ich wollte schnell neue Leute kennen lernen.

sollen

ich sollte wir sollten

du solltest ihr solltet

er, sie, es sollte sie, Sie sollten

Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen.

mögen

ich mochte wir mochten

du mochtest ihr mochtet

er, sie, es mochte sie, Sie mochten

Lekcija 1 - Što kaţu zvijezde?

Riječi i izrazi

alle anstehenden Aufgaben (kompetent) erledigen =

sve predstojede zadatke (kompetentno) riješiti

auf neue Gedanken kommen =

dodi na nove misli

Page 35: B1 Deutsch.info3

auf seinem Recht bestehen =

ustrajati na svom pravu

Freude an [... + Dat.] haben =

uživati u *čemu+dativ+

Gedanken an [... + Akk.] =

misli o [...- u njem. +akuzativ]

[jemandem + Dat.] dankbar sein =

biti zahvalan (nekome + dativ)

lästige Kilos verlieren =

riješiti se neugodnih kilograma

unter Stress arbeiten =

Raditi pod stresom.

unter Zeidruck geraten =

dospjeti u vremenski škripac

günstiger Zeitpunkt, [...] zu machen =

pravi trenutak *...+ za nešto učiniti

in Erfüllung gehen =

ispuniti se

Hör mal... =

slušaj...

Ich bin [Sternzeichen]. =

Ja sam [horoskopski znak].

Los! =

Idemo!

Schieß los! =

Page 36: B1 Deutsch.info3

Pucaj!

Sie kennt sich in [... + Dat.] gut aus. =

Razumjeti se u *...+dativ+ što.

Was steht denn bei [... + Dat.]? =

Što stoji kod [...+dativ]?

zeige mir mal [... + Akk.] =

pokaži mi malo *...+akuzativ+

U fokusu

imenovati ljudske osobine

imenovati horoskopske znakove

21. Januar - 19. Februar

Wassermann

Page 37: B1 Deutsch.info3

20. Februar - 20. März Fische

21. März - 20. April Widder

21. April - 20. Mai Stier

Page 38: B1 Deutsch.info3

21. Mai - 21. Juni Zwillinge

22. Juni - 22. Juli Krebs

23. Juli - 23. August Löwe

Page 39: B1 Deutsch.info3

24. August - 23. September Jungfrau

24. September - 23. Oktober Waage

24. Oktober - 22. November Skorpion

Page 40: B1 Deutsch.info3

23. November - 21. Dezember Schütze

22. Dezember - 20. Januar Steinbock

Gramatika: Konjunktiv II

Konjunktiv II se tvori od pomoćnog glagola „würden― i infinitiva glavnog glagola na kraju

rečenice.

glagol „würden― se konjugira

würden

ich würde wir würden

du würdest ihr würdet

er, sie, es würde sie, Sie würden

Page 41: B1 Deutsch.info3

Glagoli „sein‖ (biti), „haben‖ (imati) i modalni glagoli imaju posebne oblike za konjunktiv.

haben

ich hätte wir hätten

du hättest ihr hättet

er, sie, es hätte sie, Sie hätten

sein

ich wäre wir wären

du wärst ihr wäret

er, sie, es wäre sie, Sie wären

können

ich könnte wir könnten

du könntest ihr könntet

er, sie, es könnte sie, Sie könnten

müssen

ich müsste wir müssten

du müsstest ihr müsstet

er, sie, es müsste sie, Sie müssten

dürfen

ich dürfte wir dürften

du dürftest ihr dürftet

er, sie, es dürfte sie, Sie dürften

sollen

ich sollte wir sollten

du solltest ihr solltet

er, sie, es sollte sie, Sie sollten

Konjunktivom se moţe izraziti ţelja. Često se pritom koriste čestice „doch―, „bloß― i „nur― (pa/ma/ta/valjda, ma/pa, samo/tek ).

Wenn er doch bald kommen würde!

Wenn ich nur Urlaub hätte! Wenn du bloß anrufen würdest! Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!

Page 42: B1 Deutsch.info3

Lekcija 2 - Muškarac iz snova

Riječi i izrazi

das Äußere =

vanjština

soviel zu [... + Dat.] =

toliko o [...+ dativ]

[jemanden + Akk.] anlächeln =

[nekome - u njem. : + akuzativ+ se nasmiješiti

[jemanden + Akk.] anschauen =

[nekoga + akuzativ] pogledati

Party machen =

biti na zabavi

sich in [jemanden + Akk.] verlieben =

zaljubiti se u [koga + akuzativ]

sich nach [jemandem + Dat.] umdrehen =

okrenuti se za [nekim- u njem. + akuzativ]

viel/wenig Wert auf [... + Akk.] legen =

polagati malo/puno pažnje nečemu *u njem. + akuzativ+

Das steht in [... + Dat.]. =

To stoji u [...+dativ]

Sei nicht so kleinlich! =

Ne budi tako sitničav/-a!

Page 43: B1 Deutsch.info3

U fokusu

opisati osobu izvana

proširiti vokabular vezano uz dijelove tijela

Gramatika: Deklinacija pridjeva

Pridjevi koji se upotrebljavaju kao atributi (stoje izmeĎu člana i imenice) moraju imati nastavak.

Stoji li pred imenicom član?

Da ↓

Ne ↓

Ima li član padeţni završetak (vidi tablicu 1.)?

Da ↓ Ne

Pridjev dobiva padeţni završetak. (vidi

tablicu 1.)

Pridjev dobiva završetak "-e" ili "-en" (vidi tablicu 2.)

Tablica 1. – Nastavci po padeţima

maskulin feminina neutral Plural

Nominativ r e s e

Genitiv s r s r

Dativ m r m n

Akkusativ n e s e

Pred imenicom nema člana. Pridjev dobiva nastavak prema padeţu.

Junge Leute tragen Jeans.

Ich muss mir neue Hausschuhe kaufen. Der hat ja fettige Haare! Er hat auf jeden Fall breite Schultern und schmale Hüften.

Pred imenicom stoji član. Član nema nastavak prema padeţu. Pridjev dobiva nastavak prema padeţu.

Das ist ein schöner Pullover. Nehmen Sie ein persönliches Geschenk mit.

Davon benötigst du nur ein gültiges Reisedokument.

Page 44: B1 Deutsch.info3

Tablica 2. – Nastavci: „-e― / „-en―

maskulin feminina neutral Plural

Nominativ e e e en

Genitiv en en en en

Dativ en en en en

Akkusativ en e e en

Pred imenicom stoji član. Član ima nastavak prema padeţu. Pridjev dobiva nastavak „-en― iz tablice 2.

Sie trägt einen neuen Pullover.

Ziehen Sie eine elegante Hose an. Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden.

Das mache ich gleich im nächsten Text. Wen meint ihr? Den braunhaarigen Mann mit den schmalen Schultern dort drüben? Er sollte eine sportliche Figur haben.

Lekcija 3 - Ţivot iz snova

Riječi i izrazi

apropos [...]: =

što se tiče *...+:

am [..] in [...] geboren sein =

rođen/-a [datum] u [mjesto]

dienstlich unterwegs sein =

biti službeno na putu

eingeschult sein/werden =

biti školovan/-a

erste Schritte machen =

napraviti prvi korak

Page 45: B1 Deutsch.info3

Liebeskummer haben =

imati ljubavne probleme

Sport schwänzen =

izbjegavati sport

weiche Knie haben =

koljena mi se tresu (biti nervozan)

ein bisschen aus dem Leben erzählen =

ispričati nešto o životu

Schmetterlinge/Flugzeuge im Bauch haben =

osjedati/imati leptiride u trbuhu

so lange nun auch wieder nicht =

Tako dugo ipak ne.

Als sie [Nummer] (Jahre (alt)) war, ... =

Kada je imala [godine], ...

Es geht um [...]. =

Radi se o [...].

Ich weiß kaum etwas über [... + Akk.]. =

Ne znam gotovo ništa o *... u njem. +akuzativ+.

In Europa herrschte noch Krieg. =

U Europi je vladao rat.

Sie hat auch nichts ausgelassen. =

Nije ništa propuštala.

U fokusu

znati opisati ţivotna poglavlja

znati opisati razvoj nekog dogaĎaja

Page 46: B1 Deutsch.info3

Gramatika: Vremenske rečenice

Nakon vremenskih veznika slijedi zavisna rečenica ( subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat

na kraju).

Veznici "als" (kada) i "wenn" (kada)

Veznik "wenn" koristi se u sadašnjim i budućim dogaĎajima ili kod opetovanih prošlih dogaĎaja. .

(Ponavljanje se moţe naglasiti prilozima „immer‖(uvijek), „jedesmal‖ (svaki put).

Wenn er mich besucht, bringt er immer eine Flasche Wein mit. Wenn er mich besuchte, brachte er immer eine Flasche Wein mit.

Immer wenn in ihrem Leben etwas Besonderes passiert ist, hat sie ein Buch geschrieben.

Veznik "als" (kada) koristi se kod dogaĎaja koji su se jednokratno dogodili u prošlosti.

Als ich den Brief gelesen habe, habe ich mich an die Ferien erinnert. Als ich Kind war, las ich sehr gern Märchen.

Als sie 16 war, wollte sie groß sein und siegen.

prošlost Sadašnjost, budućnost

jednokratno als wenn

višekratno wenn wenn

veznik "bevor" (prije)

Bevor ich zu Abend esse, mache ich noch Ordnung in der Küche. Bevor sie ihren dritten Mann geheiratet hat, war ihre Autobiographie schon fertig.

veznik "seit" (od)/"seitdem" (od tada)

Seitdem ich sie kennen gelernt habe, geht es mir viel besser.

Seitdem ich dieses Lied singe, kommt die Knef in meine Träume.

veznik "bis" (do)

Wir bleiben hier, bis eure Eltern kommen.

veznik „während“ (za vrijeme)

Während in Europa noch Krieg herrschte, drehte sie bereits die ersten Filme.

Page 47: B1 Deutsch.info3

Lekcija 4 - Tko još ţeli sam stanovati?

Riječi i izrazi

[...] reicht (nicht). =

[...] je/nije dovoljno

[...] wäre mir lieber. =

*...+ bi mi bilo draže.

[...] würde mir reichen. =

[...] bi mi bilo dovoljno.

eine Menge Angebote =

mnogo ponuda

im Angebot =

u ponudi

Freizeit genießen =

uživati u slobodnom vremenu

Freude am Leben haben =

uživati u životu

Kinder betreuen =

paziti na djecu

Kinder vom Hort abholen =

pokupiti djecu iz školskog dnevnog boravka

günstig / nicht so günstig sein =

biti povoljno/ne biti povoljno

konkrete Vorstellung haben =

imati točnu predodžbu

Page 48: B1 Deutsch.info3

neue Wohnmöglichkeit suchen =

tražiti nove mogudnosti za stanovanje

sich konzentrieren (auf + Akk.) =

usredotočiti se (na+akuzativ)

auf der Suche nach [... + Dat.] sein =

biti u potrazi za [...+dativ]

aus dem Studentenwohnheim ausziehen =

iseliti se iz studentskog doma

glückliche Ehe (mit jemandem + Dat.) führen =

imati sretan brak (s nekim + dativ)

mit [jemandem + Dat.] (nur) Streit haben =

(samo) se svađati s (nekim + dativ)

mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar sein =

biti dobro povezan sredstvima javnog prijevoza

Das ist zu lange. =

To mi je predugo.

Das klingt gut / nicht schlecht. =

To zvuči dobro.

Die Wohnung liegt sehr ruhig. =

Stan se nalazi u mirnom kvartu.

Es ist gerade eine gute Zeit für [... + Akk.]. =

Baš je pravo vrijeme za *...+akuzativ+.

Sie will sich (im Moment) nich fest binden. =

Ona se u (ovom trenutku) ne želi čvrsto vezati.

Page 49: B1 Deutsch.info3

Wenn Sie noch ein bisschen warten könnten, ... =

Ako biste mogli još malo pričekati,...

Wichtig ist, dass... =

Važno je da...

Wissen Sie was... =

Znate što...

U fokusu

imenovati oblike stanovanja

imenovati bračno stanje

voditi telefonski razgovo

Gramatika: Pogodbene rečenice s „wenn“ (ako)

Veznik „wenn― (ako) označava uvjet. Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + ostali dijelovi rečenice + na kraju predikat).

Wenn das Wetter heute schön ist, gehen wir in den Park. Wir gehen in den Park, wenn das Wetter heute schön ist.

Wenn es mit der Karriere als Fußballspieler nichts wird, habe ich schon einen Plan B. Wenn Sie sofort übersiedeln möchten, können Sie bei einer älteren Dame im Stadtzentrum

wohnen.

Gramatika: Konjunktiv II

Konjunktiv II se tvori od pomoćnog glagola „würden― i infinitiva glavnog glagola na kraju rečenice.

glagol „würden― se konjugira

würden

ich würde wir würden

du würdest ihr würdet

er, sie, es würde sie, Sie würden

Page 50: B1 Deutsch.info3

Glagoli „sein‖ (biti), „haben‖ (imati) i modalni glagoli imaju posebne oblike za konjunktiv.

haben

ich hätte wir hätten

du hättest ihr hättet

er, sie, es hätte sie, Sie hätten

sein

ich wäre wir wären

du wärst ihr wäret

er, sie, es wäre sie, Sie wären

können

ich könnte wir könnten

du könntest ihr könntet

er, sie, es könnte sie, Sie könnten

müssen

ich müsste wir müssten

du müsstest ihr müsstet

er, sie, es müsste sie, Sie müssten

dürfen

ich dürfte wir dürften

du dürftest ihr dürftet

er, sie, es dürfte sie, Sie dürften

sollen

ich sollte wir sollten

du solltest ihr solltet

er, sie, es sollte sie, Sie sollten

Konjunktivom se moţe izraziti ţelja. Često se pritom koriste čestice „doch―, „bloß― i „nur― (pa/ma/ta/valjda, ma/pa, samo/tek ).

Wenn er doch bald kommen würde!

Wenn ich nur Urlaub hätte! Wenn du bloß anrufen würdest! Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!

Page 51: B1 Deutsch.info3

Konjunktivom se moţe dati savjet. Za to se koristi modalni glagol "sollen" (trebati).

Du solltest im Bett liegen. Er sollte zum Arzt gehen.

Du solltest dir neue Brille kaufen.

Pristojna molba (učtivo izraţavanje) se u pitanju moţe izraziti konjunktivom II.

Könnten Sie das Fenster zumachen? Könntest du das Radio reparieren?

Würden Sie das Radio anmachen? Würdest du mir einen Stift leihen?

Könnte ich das Fenster wieder zumachen? Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?

Razina B1 / Tema: Zabava i mediji

Lekcija 1 - Učiti njemački jezik uz časopise

Riječi i izrazi

etwas Süßes =

nešto slatko

jeden Tag =

svaki dan

jede Woche =

svaki tjedan

jeden Monat =

svaki mjesec

jedes Jahr =

svaku godinu

in der Zeitung lesen =

pročitati u novinama

Page 52: B1 Deutsch.info3

[... + Akk.] [irgendwohin] zuordnen =

svrstati (u nešto + akuzativ)

passen (zu + Dat. / in + Akk.) =

odgovarati (uz+akuzativ/u + dativ)

wie [...] aufgebaut sein =

biti sastavljen kao [...]

Der Artikel [...] passt in das Ressort [...]. =

Članak *...+ spada u rubriku *...+.

Übung zu [... + Dat.] =

vježba za *...+dativ+

Wie ihr seht... =

Kao što vidite...

U fokusu

imenovati vrste tiskanih medija

razumjeti rubrike u novinama i časopisima

Lekcija 2 - Reklamni film o njemačkom

jeziku

Riječi i izrazi

in/out sein =

biti in /out

Klasse! =

Razred!

Page 53: B1 Deutsch.info3

Sag du mal etwas. =

Reci ti onda nešto.

Film machen =

napraviti film

Geschichte ausbauen =

izgraditi priču

grafisch darstellen =

grafički prikazati

sich Filme ansehen / Filme sehen =

pogledati si film / gledati film

Vorschlag machen =

dati prijedlog

Das geht gar nicht. =

To uopde nije dobro.

Es wahr einmal ein... =

Bilo jednom jedno...

Ich habe eine/keine Idee! =

Nemam ideju / Imam ideju!

(Das ist eine) Super Idee! =

(To) je odlična ideja!

an einem Referat über [... + Akk.] arbeiten =

raditi na referatu o (...+ akuzativ)

Das ergab eine Umfrage [... + Gen.] unter [... + Dat.]... =

To je pokazalo istraživanje *... + genitiv+ među *... +dativ+…

Page 54: B1 Deutsch.info3

Das ist ja richtig spannend. =

To je zaista napeto.

das Wort "[...]" (oft) verwenden =

koristiti riječ "*...+" (često)

Der Film ist gut/schlecht. =

Film je dobar / loš.

die neue TV-Serie / den Film verpassen =

propustiti novu TV seriju ili film

Ich finde die Idee langweilig / spannend. =

Meni je ideja dosadna / napeta.

Wie wäre es mit [... + Dat.]? =

Kako bi bilo s (...+dativ)?

U fokusu

razumjeti televizijski program

ocjenjivati tv- formate

Gramatika: Namjerne rečenice sa „um…zu” i „damit”

Namjerne rečenice odgovaraju na pitanje „zašto/čemu?‖ i „u koju svrhu/radi čega?‖

Kada su subjekti u oba dijela rečenice jednaki, namjerna se rečenica povezuje s glavnom pomoću veznika „um―, nakon kojeg slijede svi ostali rečenični dijelovi, a na kraju rečenice stoji infinitiv

sa „zu―.

Ich lerne fleißig Deutsch. Ich will in Deutschland studieren.

ich = ich

Ich lerne fleißig Deutsch, um in Deutschland zu studieren. Zwei Škoda-Automechaniker fahren in ein einsames, österreichisches Alpendorf, um Ski zu

fahren.

Page 55: B1 Deutsch.info3

Modalni glagol „wollen― (htjeti) se ne pojavljuje u „um…zu-rečenici―.

Laura sieht sich oft Filme an. Sie will mit den Freunden darüber reden. → Laura sieht sich oft Filme an, um will mit den Freunden darüber zu reden.

Kada su subjekti u oba dijela rečenice različiti, namjerna se rečenica povezuje s glavnom pomoću veznika „damit― ( da bi / kako bi). Nakon veznika slijedi zavisna rečenica ( subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat na kraju).

Ich lerne fleißig Deutsch. Mein Chef soll zufrieden sein.

ich ≠ mein Chef

Ich lerne fleißig Deutsch, damit mein Chef zufrieden ist.

Lekcija 3 - Buvljak knjiga za knjiške moljce

Riječi i izrazi

gebrauchte Bücher =

rabljene knjige

gelesenes Werk =

pročitano djelo

mit festem Umschlag =

s tvrdim koricama

kochen (für + Akk.) =

kuhati (za+akuzativ)

lesen (etwas + Akk., jemandem + Dat.) =

čitati (nešto + akuzativ, nekome + dativ)

sein Wissen erweitern =

proširiti svoje znanje

sich Bücher holen =

uzeti si knjige

Page 56: B1 Deutsch.info3

Urlaub planen =

planirati godišnji odmor

(große) Auswahl an [... + Dat.] =

(veliki) izbor (...u njem. +dativ)

großes Lesevergnügen zum kleinen Preis =

veliki užitak čitanja po maloj cijeni

jeden [Folgenummer]. [Wochentag] im Monat =

svaki (redni broj). (dan u tjednu) u mjesecu

neue Gerichte gern ausprobieren =

rado isprobavati nova jela

[... + Akk.] gegen [... + Akk.] tauschen =

(...+ akuzativ) zamijeniti za (...+akuzativ)

[österreichische] Schriftsteller gern lesen =

rado čitati (austrijske) pisce

eine Geschichte [jemandem + Dat.] vorlesen =

pročitati (nekome+dativ) priču

Ich suche einen Roman von [...]. =

Tražim roman od *...+.

U fokusu

vokabular na temu knjiga

Lekcija 4 - Učiti jezike na internetu

Riječi i izrazi

ein paar Tipps für [... + Akk.] =

nekoliko savjeta za (...+akuzativ)

Page 57: B1 Deutsch.info3

auf der anderen Seite =

s druge strane

im Internet =

na internetu

direktes Feedback =

direktna povratna informacija

alleine lernen =

učiti sam

Aussprache korrigieren =

ispraviti izgovor

[...] fertig haben =

završiti (...)

Da bin ich skeptisch. =

Oko toga sam skeptična.

Da stimme ich dir zu. =

Slažem se s tobom.

Das finde ich auch. =

To i ja mislim.

Das sehe ich anders. =

Ja drukčije gledam na to.

Kontakt zu [jemandem + Dat.] =

imati kontakt s (kim - u njem. + dativ)

(sehr) diszipliniert bei [... + Dat.] sein =

biti (vrlo) discipliniran kod (...+dativ)

Page 58: B1 Deutsch.info3

Das hat mich sehr beeindruckt. =

To me se duboko dojmilo.

Ich bin auch der Meinung, dass... =

Također sam mišljenja da...

Ich bin dafür/dagegen. =

Ja sam za / protiv.

Ich glaube/denke nicht/schon. =

Ja ipak vjerujem/mislim; ja ne vjerujem.

Ich kann mich (schon (ziemlich)) gut verständigen. =

Mogu se (ved prilično) dobro sporazumjeti.

Ich kann mir aussuchen, ... =

Mogu si odabrati...

Ich muss dir widersprechen. =

Moram ti proturječiti.

Ich teile die Meinung von [jemandem + Dat.]. =

dijelim mišljenje od (nekoga - u njem. +dativ)

meiner Ansichts nach / meines Erachtens nach =

po mom mišljenju/moj pogled na to je

U fokusu

voditi diskusiju

izraziti vlastito mišljenje

izraziti slaganje i neslaganje