ba easygrip gressel:ba gripos gressel - … Multispanners/02... · si l’étau à serrage rapide...

16
Bedienungsanleitung easygrip

Transcript of ba easygrip gressel:ba gripos gressel - … Multispanners/02... · si l’étau à serrage rapide...

Bedienungsanleitung

easygrip

4.2 Jeder, der für die Montage, Inbetriebnahme undInstandhaltung zuständig ist, muss die kompletteBetriebsanleitung - besonders den Abschnitt Sicherheit -gelesen und verstanden haben. Dem Kunden wirdempfohlen, dies schriftlich bestätigen zu lassen.

4.3 Der Ein- und Ausbau, das Anschliessen und dieInbetriebnahme darf nur von autorisiertem Personal durch-geführt werden.

4.4 Arbeitsweisen, die die Funktion und Betriebssicherheitdes Spannmittels beeinträchtigen, sind zu unterlassen.

4.5 Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch kann füreinen speziellen Fall nach Rücksprache und schriftlicherGenehmigung vom Hersteller zugelassen werden.

5. Backenwechsel

Ungenügend angezogene Grundbacken können zuBeschädigungen führen!

6. Hinweise zur Spanntechnologie

Der Bediener stellt sicher, dass die Spanngeometrie und dieSpannkräfte der gewählten Bearbeitungsart entsprechen.

Die vorgegebenen Spannkräfte werden nur bei einerkorrekten Funktion des Spannmittels und bei korrekterWerkstückeinspannung erreicht. Eine regelmässige Wartungund Reinigung gemäss der Betriebsanleitung ist unerlässlichfür eine korrekte Funktion.

Bei elastischen dünnwandigen Werkstücken z.B. bei Rohrenoder bei Paketspannungen, kann die Spannkraft durch dasEinfedern der Werkstücke wesentlich reduziert werden.

Pro 0.1 mm Federweg in der Aufspannung resultiert einSpannkraftverlust von ca. 5kN !Durch ein Vorspannen mit der Verstellspindel kann dieAufspannung verbessert werden.

Bei hohen Einspannungen wird die Spannkraft durcherhöhte Reibkräfte im Schieber wesentlich reduziert.Der Spannkraftverlust bei Einspannhöhe von 100mmüber Grundkörper beträgt ca. 40%.

Beim Spannen mit grip-Backen ist eine Nachspannungdurchzuführen. Durch den Einprägeweg wird bei Systemenmit Kraftverstärkung in der ersten Spannung noch nicht dievolle Spannkraft erreicht.

7. Gewährleistung

Die Gewährleistung beträgt 24 Monate bei bestimmungs-gemässem Gebrauch im 1-Schicht-Betrieb und unterBeachtung der vorgeschriebenen Wartungs- undSchmierintervalle.

Grundsätzlich sind werkstücksberührende Teile undVerschleissteile nicht Bestandteil der Gewährleistung.Beachten Sie hierzu auch unsere AllgemeinenGeschäftsbedingungen.

Verschleissteile sind in der Regel Dichtungen und alleanderen Teile, welche sich durch den Gebrauch des Produktsentsprechend abnützen.

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

Sicherheitsanweisungen für Spannmittel

1. Sicherheit / SymbolerklärungDieses Symbol ist überall dort zu finden, wo Gefahrenfür Personen oder Beschädigungen des Spannmittelsmöglich sind.

2. Bestimmungsgemässer Gebrauch

Das Spannmittel darf ausschliesslich im Rahmen dertechnischen Daten verwendet werden.Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch dieEinhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Inbetrieb-nahme-, Montage-, Betriebs-, Umgebungs- und Wartungs-bedingungen. Ein darüber hinaus gehender Gebrauch gilt alsnicht bestimmungsgemäss. Für Schäden aus nicht bestim-mungsgemässem Gebrauch haftet der Hersteller nicht.

3. Sicherheitshinweise

Das Spannmittel ist nach dem heutigen Stand der Technikgebaut und betriebssicher. Gefahren können vonSpannmittel nur ausgehen, wenn z. B.:

- das Spannmittel unsachgemäss eingesetzt, montiert odergewartet wird

- das Spannmittel zum nicht bestimmungsgemässenGebrauch eingesetzt wird

- die EG-Maschinenrichtlinie, die UVV, die VDE-Richtlinien, dieSicherheits- und Montagehinweise nicht beachtet werden

4. Personen & Anlagesicherheit

4.1 Die korrekte Werkstückspannung liegt in derVerantwortung des Bedieners, neue Aufspannungenmüssen durch fachkundiges Personal sorgfältig geprüftwerden.

Durch die unterschiedlich zu spannenden Geometrien,Auflageflächen, Reibungswerte der Aufspannung,Bearbeitungskräfte, Fehlmanipulationen derBearbeitungsmaschine etc. muss auch bei einem korrektfunktionierenden Spanner mit der Gefahr gerechnet werden,dass ein Werkstück verrutschen oder ausgespannt werdenkann.

An der Bearbeitungsmaschine sind Schutzvorrichtungenanzubringen, die den Bediener vor ausgeschleudertenWerkzeug- und Werkstückteilen schützen.

Für Bediener und Dritte besteht in der Nähe einerBearbeitungsmaschine Schutzbrillen Tragepflicht.

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

Instructions de sécurité pour les étaux àserrage rapide

1. Pictogramme de sécurité

Ce pictogramme se trouve à chaque endroit où il y a undanger pour le personnel ou un risque de dommage pourle dispositif de serrage.

2. Utilisation correcte

L’étau à serrage rapide doit être utilisé uniquement selon lesinstructions techniques données par ce document.

Cette notion d’utilisation correcte concerne également lesconditions de préparation, d’installation, de fonctionnementde la machine, de même que les conditions d’environne-ment et d’entretien, en accord avec les prescriptions duconstructeur. Toute autre mode d’utilisation ne constitue pasun usage correct. Le constructeur n’est pas responsable pourles dommages pouvant résulter d’une utilisation incorrecte.

3. Avertissement de sécurité

L’étau à serrage rapide a été construit en accord avec lesnormes technologiques en vigueur et est fiable.Cet équipement peut être dangereux si, par exemple:

- L’étau à serrage rapide est préparé, installé ou entretenuincorrectement

- S’il est utilisé d’une manière qui contrevient aux “règles del’art”

- Les directives EU concernant les machines, les règlesrégissant la prévention des accidents, les directives del’association des Electriciens Allemands, ainsi que lesrecommandations concernant la sécurité et l’installationn’ont pas été respectées

4. Sécurité du personnel et de l’installation

4.1 Le bridage correct des pièces à usiner est de la respon-sabilité de l’opérateur. Le bridage doit être soigneusementcontrôlé par du personnel spécialement formé.

Quand différentes formes de serrage sont utilisées, ou lorsd’opération avec différents types de surface, de valeurs decoefficient de frottement ou de force de serrage, ou si lamachine est utilisée incorrectement, etc…, on doit tenircompte du fait qu’une pièce peut être desserrée ou éjectée.

Des protections doivent être mises en place sur la machineelle-même pour protéger l’opérateur d’outils ou de pièceséjectés. Les opérateurs ou toutes autres personnesdoivent porter des lunettes de sécurité lorsqu’ils se situentà proximité de la machine.

4.2 Toute personne responsable pour l’installation, la prépa-ration et l’entretien de l’équipement doit avoir lu et comprisle mode d’emploi complet – particulièrement le chapitre dela sécurité. Nous recommandons à nos clients d’en conserverla preuve écrite.

4.3 La machine ne peut être installée, démontée, connectéeet préparée que par du personnel qualifié.

4.4 Les méthodes d’usinage qui affectent le fonctionnementet la sécurité opérationnelle de l’étau à serrage rapide sontinterdites

4.5 Dans certains cas, une utilisation incorrecte peut êtreacceptable, mais uniquement après consultation et appro-bation écrite du constructeur.

5. Changement des mâchoires

Des dommages peuvent résulter de mâchoires incorrectementfixées.

6. Instructions concernant la technologie de serrage

L’opérateur doit s’assurer que la géométrie du serrageainsi que la force de serrage correspondent à la méthoded’usinage sélectionnée.

Nous recommandons l’usage d’une clé dynamométriqueafin d’assurer un serrage constant.

Les forces de serrage données ne peuvent être atteintes quesi l’étau à serrage rapide fonctionne correctement, et si lapièce à usiner est bridée correctement. Un entretien et unnettoyage réguliers, en accord avec le mode d’emploi, sontnécessaires pour assurer un fonctionnement correct.

Pour les pièces élastiques, à parois minces, par exempledes tubes ou des groupes de pièces (bridage de groupe depièces), la force de serrage peut être considérablementréduite par la déformation des pièces à usiner.

Chaque 1/10 mm de déformation élastique résulte en uneperte de 5kN de la force de serrage.

Cette perte de force de serrage peut être compensée parune pré-tension en utilisant une broche réglable.

Quand un fort bridage est nécessaire, la force de serrageest considérablement réduite par la friction additionnelle dela valve latérale.

La perte de force de serrage pour un bridage situé à plus de100mm au dessus de la base est d’environ 40%.

Lors de l’utilisation de mors «grip», une pré-tension estnécessaire. Dans les systèmes à amplification de force, undispositif assure que la force de serrage totale n’est pasatteinte pendant le serrage initial.

7. Garantie

La garantie est valable 24 mois dans le cas d’une utilisationcorrecte en une équipe, ainsi que d’un entretien et d’unlubrification à intervalles réguliers selon les indications dumode d’emploi.

Les pièces en contact avec les pièces usinées ainsi que lespièces d’usure ne sont pas concernées par la garantie. Pourplus d’informations, voir nos conditions générales de vente.

Les pièces d’usure sont généralement des pièces comme desjoints ou toutes autres pièces s’usant du fait de l’utilisationdu produit.

3

6

4.2 Anyone who is responsible for installing, setting up andmaintaining the equipment must have read and understandthe entire operating instructions – particularly the sectionregarding safety. We recommend that the customer havethis confirmed in writing.

4.3 The machine can only be installed, removed, connectedand set-up by authorised personnel.

4.4 Operating methods that affect the function and opera-tional security of the clamping equipment are forbidden.

4.5 In some cases, incorrect usage is acceptable, butonly with consultation and written approval from themanufacturer.

5. Changing Jaws

If jaws are insufficiently tightened, damage may result.

6. Advice on using Clamping Technology

The operator must ensure that the clamp geometry andthe clamping strength correspond to the chosen processingmethod. We recommend using a torque wrench whenclamping to achieve a consistent clamping result.

The given clamping forces can only be reached if theclamping equipment is functioning correctly, and the workpiece is clamped correctly. Regular maintenance andcleaning in accordance with the operating instructions isnecessary to ensure correct functioning.

For elastic, thin-walled work pieces, e.g. pipes or whenclamping groups of work pieces (package clamping) theclamping force may be considerably reduced by deflectionof the work pieces.

Every 0.1 mm of spring deflection results in a loss inclamping force of 5kN.

Clamping can be improved by prestressing using anadjustable spindle.

Where strong clamping is required, the clamping force isconsiderably reduced by the increased friction in the slidevalve.

The loss of clamping force at clamping heights of 100mmabove the base is approx. 40%.

When clamping using a grip jaw, post-tensioning mustbe carried out. In systems with force intensification, thestamping way ensures that full clamping force is notreached during the initial clamping.

7. Warranty

The warranty is valid for 24 months in accordance withcorrect usage in 1-shift operation and under compliancewith the prescribed maintenance and lubrication intervals.

Parts that come into contact with work pieces as well aswear parts are not under warranty. For further information,see our general terms and conditions.

Wear parts are generally parts such as seals and any partsthat become worn by using the product.

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

Safety Information for Clamping Equipment

1. Safety/Symbol Key

This symbol can be found anywhere where there isdanger to personnel or danger of damage to the clampingequipment.

2. Correct Usage

The clamping equipment is only to be used in accordancewith the technical data given here. Correct usage alsoincludes conformity with the conditions for setting up,installing, operating the machine, as well as environmentaland maintenance conditions, as prescribed by the manu-facturer. Any application beyond this does not constitutecorrect usage. The manufacturer is not responsible for anydamage resulting from incorrect usage.

3. Safety Advice

This clamping equipment has been built in accordancewith current standards of technology and is reliable.The clamping equipment is only dangerous if, for example:

- The clamping equipment is set-up, installed or maintainedincorrectly

- The clamping equipment is used in a manner thatcontravenes “correct usage”

- The EU machine guidelines, the regulations regardingaccident prevention, the guidelines from the associationof German electricians, and the safety and installationrecommendations were not adhered to

4. Personnel & Installation Safety

4.1 Clamping work pieces correctly is the responsibility ofthe operator. Clamping must be carefully checked by trainedpersonnel.

When using different clamping geometries, working withdifferent bearing surfaces, friction values or clampingforces, or if the machine is used incorrectly etc., you musttake into account the possibility that a work piece couldcome loose or fly out.

Safeguards must be put in place on the processingmachine itself to protect the operator from flying tools orwork pieces. Operators and third parties are required towear protective glasses when in the vicinity of theprocessing machine.

4

5

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

6

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

7

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

Allgemeines:

easygrip ist für die schnelle Mehrfachspannung konzipiert.Die Stärke des Produktes liegt in der schnellen Umrüstzeitund in der Verschmutzungs-Unempfindlichkeit.

Highlights

Schnelle Einstellung der SpannöffnungKeine Demontage der Backen beim Einrichten der Werkstück-grösse. Die Einstellung der Spannöffnung erfolgt über einenzentralen Spindelantrieb.

Präzise spannenMit dem GRESSEL easygrip werden die Teile mit bis zu 30kNpräzise gespannt. Jede Spannstelle ist mit einer unabhängigenFestbacke bestückt, womit die Referenzgenauigkeit auch beimehreren Fertigungsoperationen gewährleistet ist.

Kompakte und geschlossene BauweiseDank der geschlossenen Schiebergeometrie reduziert sich derZeitverlust durch Reinigungsaufwand auf ein Minimum.

Modulares SystemDer Mehrfachspanner easygrip ist einfach und schnellumgerüstet auf die unterschiedlichsten Bedürfnisse.Spannbereiche von 0-554mm sind möglich.

8

Funktionsprinzip

Durch den zentralen Spindelantrieb werden alleVerstellbacken gleichzeitig eingestellt. Gleiche Öffnung anjeder Spannstelle.

Die Verstellbacken werden an jeder Spannstelle mitDrehmomentschlüssel gespannt.

Jede Spannstelle ist mit einer eigenenFestbacke bestückt, welche vom eigentlichen Spannsystemunabhängig ist.

Die Festbacken sind im Grundkörper positioniert undfixiert.

Dank innovativer Bauweise bleiben die Referenzpunkteder Werkstück-Anlageflächen an den Festbacken auch beiunterschiedlichsten Spannöffnungen erhalten.

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

9

Spannen der Werkstücke

Schritt 1 Einrichten der Spannweite:

Lösen der Spindelarretierung2 x M16 Schrauben (10)

Drehen der zentralen Spindel bis die Spannbackenöffnung derTeileweite entspricht.Falls der Spannbereich zu kurz respektive zu gross ist, setzenSie die festen Backen in den gewünschten Arbeitsbereich um.Siehe Kapitel Umbau des Spanners auf Seite 11.

Spannen der Werkstücke

Position der Spannbacke:

Die Spannbacke hat einen Spannhub von total 4mm und istkomplett geöffnet, wenn der Spannkeil 4mm über derBacke steht. Bei höher gestelltem Keil bis 6mm verschmutztdie Keilfläche.Die Endposition der Spannbacke ist erreicht, wenn der Keil1mm tiefer als die Spannbacke liegt.

Achtung: kontrollieren Sie bei jeder Spannung, dass Sieim aktiven Spannbereich liegen, bei Überschreitung desmaximalen Hubes steht der Spannkeil unten am Schieberan. Die Spannkraft ist somit nicht mehr gewährleistet.Beste Ergebnisse - vor allem für hohe Einspannungen -erzielen Sie, wenn der Spannkeil im gespannten Zustandetwa gleich hoch wie die Spannbacke ist.

Spannen(Anzugsdrehmoment max. 60Nm)

Beanspruchungen über dem maximalen Anzugsdrehmomentführen zu Schäden an der Spindel. Spannkraftverlauf sieheSpannkraftdiagramm auf der letzen Seite.

Anziehen der Spindelarretierung(Anzugsdrehmoment 150Nm)

Bitte ziehen Sie die Spindelarretierung (10) erst nach demSpannen der einzelnen Spannstellen (20) an. Sie bewirkendamit, dass die Spindel nach dem Lösen der Teile vorge-spannt bleibt, und dadurch eine geringere Dehnung auf-weist. Durch die Vorspannung der angezogene Spindelarretierung(10) ist beim Spannvorgang kein Nachziehen derSpannstellen (20) nötig. Bei loser Spindelarretierung (10) oder beim erstmaligenanziehen nach einem Positionswechsel, empfehlen wir, dieSpannstellen (20) nach erfolgter Spannung nachzuziehen.

Achtung: Die Werkstücke können nicht mit derzentralen Verstellspindel gespannt werden.Die Spindelverlängerung (30) ist nicht für hoheDrehmomente ausgelegt. Ein Spannen über dieVerstellspindel kann zu Defekten an der KupplungsstelleSpindelverlängerung / Spindel führen.

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

150Nm 60Nm

10

10 20

30

10

Montage auf dem Maschinentisch

Positionierung:

easygrip kann auf folgene Art und Weise präzise befestigtwerden:- Kreuznute 20H7- Passbohrungen 12H7

Befestigung:

easygrip kann mittels Passschrauben auf einem Raster von100mm befestigt werden. Für Kreuznutentische verwendenSie die ensprechenden Briden.Für die Befestigung mit Passschrauben demontieren Sie bitteden Schieber gemäss Anleitung. Wartung Seite 14.

Aufgrund der Spannerlänge empfehlen wir, den easygrip mitmindestens drei oder mehr Passschrauben respektive mitmindestens sechs Briden zu befestigen.

Aufbau der Spannbacken

Als Spannbacken können je nach Spannbedürfnissverschiedene Backen montiert werden.- Diverse Gripbacken für Rohteilspannungen - Diverse glatte Backen für 2. Seitenbearbeitungen - Aluminium Formbacken

Aufbau der Backen

Durch den keilförmigen Aufbau der Spannbacken wirdsichergestellt, dass die Backe beim Spannen zusätzlich nachunten gedrückt wird, ein Abheben der Backe wird dadurchverhindert.

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

11

Wechseln der Spannbacke

- Lösen der Spannschraube (40), bis die Spannfeder (50)entlastet ist und der Keil 5mm über der Spannbacke steht.

Achtung: nicht zu weit drehen. Wenn der Keil 7.5mmüber der Backe steht, wird die Feder wieder geklemmt.

- Lösen der zwei seitlichen M4 Schrauben (60)- Spannbacke wechseln, eventuell Flächen reinigen- zwei M4 Schrauben (60) handfest einschrauben- Spannkeil nach unten drehen, bis die Spannfedern

gespannt sind

Umbau des Spanners / Wechseln der Spannstellen

1. Spannbacken aufdrehen2. Mittlere Fest- und Spannbacken lösen

(die hinterste Spannbacke und die 1. feste Backebleiben in Position)

3. Abdeckbleche lösen und neu positionieren 4. Spannbacken neu positionieren, ev. reinigen

Anzugsmoment der zwei M 12 Schrauben 100Nm. 5. Feste Backen positionieren, ev. Reinigen

Anzugsmoment der 4 M10 Schrauben 60Nm. 6. Spannbereich über Schnellverstellung einstellen.7. Werkstücke spannen mit max. 60Nm

Arbeitsplanung mit easygrip

easygrip kann für unterschiedliche Produktgrösseneingesetzt werden. Der Schnellverstellbereich liegt bei 109mm, für eine effizien-te Nutzung mit sehr kurzen Umrüstzeiten ist es wichtig,dass Produktgruppen gebildet werden, die innerhalb desgewählten Schnellverstellbereiches liegen.

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

Arbeitsbereiche Schnellverstellung:

Typ Anzahl Spannstellen 1 2 3 4easygrip 100-635 1-3 möglich 284-393mm* 51-160mm 0-82mm -

easygrip 100-790 1-4 möglich 438-547mm* 128-237 25-134mm 0-82mm

- * kleinere Spannöffnungen für 1 oder 2 Teile können durch das Verschieben der Backen in die 3 er respektive 4 er Teilungrealisiert werden

- Bei Verwendung von Vorsatzbacken reduziert sich der Schnellverstellbereich um die Backendicke (-10mm)- Im Spannbereich 235 – 285 (easygrip 635) respektive 390 – 440 (easygrip 790) ist über eine Zwischenbacke zu spannen, da

in diesem Bereich keine Keilposition für die Spannbacke vorhanden ist

100Nm 60Nm

40

50

60

12

Ausführungsvarianten easygrip 100-790 “lang”

Mit 4 Spannstellen

Mit 3 Spannstellen

Mit 2 Spannstellen

Mit 1 Spannstelle

Typ Beschreibung A B C D E F G H I J K L Measygrip 100-790 mit 4 Spannstellen 100 60 101 100 35 100 155 0-82 748 788 110 100 350

mit 3 Spannstellen 100 60 101 100 35 100 207.5 25-134 748 788 110 100 350

mit 2 Spannstellen 100 60 101 100 35 100 310 128-237 748 788 110 100 350

mit 1 Spannstelle 100 60 101 100 35 100 - 0-547* 748 788 110 100 350

* für eine Spannöffnung zwischen 390-440mm muss eine Zwischenbacke verwendet werden

Typ Beschreibung Backenbreite Spannkraft Gewicht Bestell-Nr.[mm] [kN] [kg]

easygrip 100-790 mit 4 Spannstellen 100 / 60 30 65 FEM.100.000.01

Lieferumfang: 6 Aufspannbriden inkl. Spannhebel und Sechskant-Stifteinsatz SW10, SW14 und Sechskannteinsatz SW 16

13

Ausführungsvarianten easygrip 100-635 “kurz”

Mit 3 Spannstellen

Mit 2 Spannstellen

Mit 1 Spannstelle

Typ Beschreibung A B C D E F G H I J K L Measygrip 100-635 mit 3 Spannstellen 100 60 101 100 35 100 155 0-82 593 633 110 100 270

mit 2 Spannstellen 100 60 101 100 35 100 232.5 51-160 593 633 110 100 270

mit 1 Spannstelle 100 60 101 100 35 100 - 0-393* 593 633 110 100 270

* für eine Spannöffnung zwischen 390-440mm muss eine Zwischenbacke verwendet werden

Typ Beschreibung Backenbreite Spannkraft Gewicht Bestell-Nr.[mm] [kN] [kg]

easygrip 100-635 mit 3 Spannstellen 100 / 60 30 52 FEM.100.060.01

Lieferumfang: 6 Aufspannbriden inkl. Spannhebel und Sechskant-Stifteinsatz SW10, SW14 und Sechskannteinsatz SW 16

14

Wartung

Es ist keine spezielle Wartung notwendig. Die Verstellspindelist durch einen Schieber optimal geschützt.Schieber, Lauffläche und Grundkörper-Auflageflächenregelmässig mit Maschinenöl pflegen.

Generelle Reinigung und Schmierung:

Spannbacken Schmieren Sie 1 x die Woche die Laufflächen desSpannkeiles sowie die Spannschraube.

Demontage des Schiebers:

1. Lösen Sie die Spannbacken (kein Werkstück gespannt)2. Demontieren Sie die U-förmigen festen Backen3. Lösen Sie die Spindelarretierung4. Drehen Sie die Schnellverstellung auf, bis das Gewinde

nicht mehr greift5. Ziehen Sie den Schieber rückwärts aus der Führung6. Ziehen Sie die Spindelverlängerung aus dem Schieber7. Reinigen Sie sämtliche verschmutzten Teile, schmieren

Sie die Teile neu mit Fett

Montage des Schiebers:

- Schieber kann mit montierten Spannbacken in den Grundkörper eingeschoben werden (5)

- Achten Sie darauf, dass die Spannbacken gelöst sind (1)(einfacheres Einfahren)

- Stecken Sie die Spindelverlängerung (4) ein, suchen Sie die Position an der die Verlängerungsspindel (6) in die Spindel einklickt

- Schrauben sie den Schieber ein durch drehen an der Spindelverlängerung (4)

- Montieren Sie die Festbacken 60Nm Anzugsmoment (2)- Fahren Sie mit dem Spannzyklus fort wie unter Punkt

Spannen der Werkstücke beschrieben

Demontage Montage der Spindel:

- Entfernen sie den Sicherungsring der Spindel, mitdemontiertem Schieber kann die Spindel nach hintenhinausgezogen werden

- Bei der integrierten Turmlösung sitzt der Sicherungsring direkt in der Turmgrundplatte, für die Demontage der Spindel ist der Spannturm von der Spannpalette zutrennen

- Montage in der umgekehrten Reihenfolge

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

3

2

5

6

4

1

15

Störung

Verstellspindel ist schwergängig:

1.Spindelarretierung komplett gelöst? (Seite 9)2.Spanbacken komplett gelöst?3.Spanner geölt / gereinigt? (Seite 14)

Falls Punkt 1 – 3 in OrdnungSchieber gemäss Anleitung demontieren, Spindel undSchieber reinigen, Spindel von Hand drehen. Schieber undSpindel neu schmieren, bei Bedarf zusätzliche Demontage,Reinigung und Schmierung der Spindellagerung. (Seite 14)

Spindelverlängerung dreht leer:

- Spindelverlängerung drehen und nach unten drücken. Spindelverlängerung kuppelt in Spindel ein.(Abstand zu Grundkörper 12.5mm)

- Falls keine Kuppelung erfolgt, Spindelverlängerungherausziehen und Kupplungsstelle reinigen

- Falls nach der Reinigung keine Kuppelung möglich ist, Schieber gemäss Anleitung demontieren und Spindel-kupplung reinigen respektive auf Funktionstüchtigkeitprüfen

Keilspannelemente schwergängig:

- Spannbacke demontieren, Keil und Spannschraubereinigen und neu schmieren

Achten sie darauf, dass an der Schraube dasGewinde und die Kopfauflage geschmiert werden.

- Eventuell Spannschraube demontieren und M12 Schraube auf Beschädigungen untersuchen. Falls nötig 12.9 er Spannschraube ersetzen

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

© G

RESS

EL A

G /

Änd

erun

gen

tech

nisc

he D

aten

und

Lie

feru

mfa

ng v

orbe

halte

n.

SpanntechnikSchützenstrasse 25CH-8355 AadorfSchweiz

GRESSEL AG Tel. +41 (0)52 368 16 16Fax +41 (0)52 368 16 [email protected]

Wichtiger Hinweis

Beanspruchungen über dem zulässigenDrehmoment können zu Schäden füh-ren und sind daher unbedingt zu unter-lassen.

Bitte lesen Sie die«Sicherheitsanweisungen fürSpannmittel»

Note importante

Utilisation excessive en dessus du cou-ple de serrage recommandé peut end-ommager l'équipement

Veuillez lire la page«Instructions de sécurité pourdispositifs de serrage»

Bitte beachten Sie, dass die neuste Version sowie weitereSprachversionen unter der Adresse von www.gressel.chabrufbar sind.

Important Note

Excessive use above the recommendtorque can lead to damage and mustbe prevented.

Please read the page«Safety instructions forclamping tools»

10

0

20

30

40

[kN]

0 10 20 30 40 50 60 70 80 [Nm]

Spannkraft im Verhältniszum Anzieh-Drehmomentder Spannschraube in derVerstellbacke.

Spannkraftdiagramm