ba52213de LF 330/SET LF 340/SET - Homepage | ETH Zürich · 2016-06-13 · Safety guidelines LF...
Transcript of ba52213de LF 330/SET LF 340/SET - Homepage | ETH Zürich · 2016-06-13 · Safety guidelines LF...
BedienungsanleitungenInstruction manuals
LF 330/SETLF 340/SET
ba52213/06.97/As/LF 330/340-SET1
LF 330/SETLF 340/SET
Leitfähigkeits-TaschenmeßgerätConductivity Hand-Held Meter
LF 330LF 340
Standard-LeitfähigkeitsmeßzelleStandard Conductivity Cell
TetraCon® 325
ba52
213d
e
LF 330/SETLF 340/SET
Sicherheitshinweise
2
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahmedes Gerätes!
Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronischeMeßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnischeinwandfreiem Zustand verlassen.
Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur danngewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicher-heitsvorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieserBedienungsanleitung beachtet werden.
– Vor dem Verbinden des Steckernetzgerätes mit dem Stromversorgungsnetz istsicherzustellen, daß die am Steckernetzgerät angegebene Betriebsspannungmit der Netzspannung übereinstimmt (Angabe der Bereiche der Spannungs-versorgung).
– Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur unterden klimatischen Verhältnissen, die im Kapitel "Technische Daten" in dieserBedienungsanleitung spezifiziert sind, eingehalten werden.
– Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kanndurch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. In diesemFall muß die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur voreiner erneuten Inbetriebnahme abgewartet werden.
– Das Öffnen des Gerätes, Abgleich-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfennur von einer von uns autorisierten Fachkraft ausgeführt werden.
– Wenn anzunehmen ist, daß das Gerät nicht mehr gefahrlos betrieben werdenkann, so ist es außer Betrieb zu setzen und vor einer weiteren Inbetriebnahmedurch Kennzeichnung zu sichern.
– Die Sicherheit des Benutzers kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn eszum Beispiel sichtbare Schäden aufweist, nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet, längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde, erschwerten Transportbedingungen ausgesetzt war.
– In Zweifelsfällen sollte das Gerät grundsätzlich an den Hersteller"Wissenschaftlich-Technische-Werkstätten GmbH" zur Reparatur bzw. Wartungeingeschickt werden.
Safety guidelines LF 330/SETLF 340/SET
3
These safety guidelines must be read before the instrument isput into operation!
This instrument has been built and tested acc. to the German safety regulations forelectronic test instruments IEC 1010 and has left our works in a conditioncomplying with all the requirements of technical safety.
The perfect functioning and operational safety of the instrument can only beensured if the user observes the normal safety precautions as well as the specificsafety guidelines stated in the present instruction manual.
– Before connecting the plug-in power supply unit to the electricity supplynetwork,
it must be ensured that the operating voltage stated on the plug-in power supplyunit corresponds to the mains voltage (statement of the supply voltage range).
– The perfect functioning and operational safety of the instrument can only bemaintained under the climatic conditions specified in the "Technical data"
section of this instruction manual.
– When the instrument is moved from cold to warm surroundings, condensate may occur and interfere with the functioning of the instrument. In such a case, the user should wait until the temperature of the instrument has adapted to theambient temperature before using the instrument again.
– Opening of the instrument, adjustment, maintenance or repair must only be carried out by a suitably qualified specialist authorized by us.
– If there is reason to assume that the instrument can no longer be employed without a risk, it must be set aside and appropriately marked to prevent further use.
– The safety of the user may be endangered, e. g. if the instrument shows visible damage, no longer operates as specified, has been stored over a longer period under unsuitable conditions, has been subjected to difficult conditions during transport.
– If in doubt, the instrument should as a rule be sent back to the manufacturer -"Wissenschaftlich-Technische-Werkstätten GmbH" for repair or maintenance.
LF 330/SETLF 340/SET
Inhaltsverzeichnis
4
Inhaltsverzeichnis .....................................................................................................4SET-Ausstattung LF 330/340 ...................................................................................8
Bedienungsanleitung LF 330/340....................................................9Bedienelemente.......................................................................................................10
Display .................................................................................................................10Tastatur................................................................................................................12Buchsenfeld .........................................................................................................13
Inbetriebnahme........................................................................................................14Batterie-Betrieb (nur Batterieversionen) ..............................................................14
Batteriewechsel .............................................................................................14Netzbetrieb und Akkubetrieb (nur Akkuversion)...................................................15
Batteriezustandsanzeige ...............................................................................16Einschalten / Displaytest......................................................................................16
Zellenkonstante .......................................................................................................18Zellenkonstante bestimmen/einstellen.................................................................18
Zellenkonstante bestimmen ...........................................................................18Zellenkonstante manuell einstellen ................................................................19Zellenkonstante 0,1 cm-1 bzw. 0,01 cm-1 einstellen......................................20
Temperaturkompensation ......................................................................................21Temperaturfunktion TC einstellen........................................................................21
Lineare Temperaturfunktion wählen...............................................................22Temperaturfunktion abschalten......................................................................22
Messen .....................................................................................................................23Messen Leitfähigkeit ............................................................................................23
Messen Salinität .............................................................................................24Messen des Abdampfrückstandes (TDS).......................................................24
Sensorüberwachung ...............................................................................................25Sensorsymbol ......................................................................................................25
Kalibrierintervall ......................................................................................................26
Meßwertspeicher .....................................................................................................27Meßwertspeicher .................................................................................................27
Manuelles Speichern .....................................................................................27Automatisches Speichern ..............................................................................28Speicher voll ..................................................................................................30Auslesen des Speichers ................................................................................31Ausgabe auf Display .....................................................................................31Speicher löschen ...........................................................................................32
Inhaltsverzeichnis LF 330/SETLF 340/SET
5
Analogausgang (nur Schnittstellenversionen).....................................................33
Datenübertragung (nur Schnittstellenversionen) ................................................34Datenübetragung ................................................................................................34
Serielle Schnittstelle ......................................................................................34Fremdsteuerung ............................................................................................35Kalibrierprotokoll Leitfähigkeit/Salinität ..........................................................35Automatische Übertragung von Kalibrierprotokollenund Meßdatensätzen ....................................................................................36Übertragung von Meßdatensätzen ................................................................36Meßdatensätze aus dem Speicher übertragen .............................................37
Konfiguration...........................................................................................................40
RESET-Funktion......................................................................................................41
Was tun, wenn... ....................................................................................................42LF-Systemmeldungen .........................................................................................42Allgemeine Systemmeldungen ...........................................................................42
Zubehör....................................................................................................................44Zubehör allgemein ..............................................................................................44Zubehör zur Leitfähigkeitsmessung.....................................................................45
Technische Daten ...................................................................................................48Prüfzertifikat EMV................................................................................................52Herstellerzertifikat:“Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Zone 2“ .....................................53
Applikationsberichte...............................................................................................60Liste empfohlener Applikationsberichte ..............................................................60
Bedienungsanleitung TetraCon® 325 ...........................................61Betrieb / Wartung ....................................................................................................62
Inbetriebnahme ...................................................................................................62Reinigen ..............................................................................................................62Alterung der TetraCon® 325 - Meßzelle .............................................................63Entsorgung ..........................................................................................................63
Steckerbelegung .....................................................................................................64
Technische Daten ...................................................................................................65
Technische Kundenberatung.................................................................................67
LF 330/SETLF 340/SET
Contents
6
Contents.....................................................................................................................6SET equipment LF 330/340 ......................................................................................8
Instruction manual LF 330/340........................................................9Control elements .....................................................................................................10
Display .................................................................................................................10Keypad.................................................................................................................12Rear panel ...........................................................................................................13
Putting into operation .............................................................................................14Battery operation (non-rechargeable battery versions only) ................................14
Exchange of batteries ....................................................................................14Mains operation and operation withrechargeable batteries (rechargeable battery version only).................................15
Display indicator of battery condition..............................................................16Switching on / Display test ...................................................................................17
Cell constant............................................................................................................18Determination/Setting of the cell constant ...........................................................18
Determination of the cell constant .................................................................18Setting the cell constant manually .................................................................19Setting of cell constant 0.1 cm-1 or 0.01 cm-1 ...............................................20
Temperature compensation ...................................................................................21Setting of temperatur function TC........................................................................21
Selection of linear temperature function ........................................................22Switching off the temperature function ..........................................................22
Measurement ...........................................................................................................23Conductivity measurement ..................................................................................23
Salinity measurement.....................................................................................24Measurement of TDS ....................................................................................24
Probe supervision ...................................................................................................25Probe symbol .......................................................................................................25
Calibration interval ..................................................................................................26
Data logging.............................................................................................................27Memory of measured value .................................................................................27
Manual storing ...............................................................................................27Automatic storing ...........................................................................................28Storage full ....................................................................................................30Read-out of memory ......................................................................................31Output to display ...........................................................................................31Erasure of memory ........................................................................................32
Contents LF 330/SETLF 340/SET
7
Analog output (Interface versions only) ...............................................................33
Data transmission (Interface versions only).........................................................34Data transmission ...............................................................................................34
Serial interface ..............................................................................................34Remote control ..............................................................................................35Calibration protocol of Conductivity/Salinity ..................................................35Automatic transmission of calibration protocols andmeasuring records ........................................................................................36Transmission of meas. records .....................................................................36Transmission of measuring recordfrom the memory ...........................................................................................37
Setup ........................................................................................................................40
RESET function .......................................................................................................41
Troubleshooting... .................................................................................................43Conductivity system messages ...........................................................................43General system messages .................................................................................43
Accessories .............................................................................................................46General accessories ...........................................................................................46Accessories for Conductivity measurement ........................................................47
Technical data .........................................................................................................54Test certificate EMC ............................................................................................58Manufacturer’s Certificate of Compliance:“Use in hazardous areas - zone 2“ .....................................................................59
Application reports .................................................................................................60Liste of recommended application reports...........................................................60
Instruction manual TetraCon® 325 ...............................................61Operation / Maintenance.........................................................................................62
Putting into operation...........................................................................................62Cleaning ..............................................................................................................62Aging of the TetraCon® 325 - cell........................................................................63Disposal...............................................................................................................63
Plug arrangement....................................................................................................64
Technical data .........................................................................................................66
LF 330/SETLF 340/SET
SET-AusstattungSET equipment
8
1
2
43 5
Meßgerät LF 330/340 Meter LF 330/340
Stativ Stand
Kontrollstandard fürLeitfähigkeitsmeßzellen, 50 mlMeßbecher 50 ml
Control standard forconductivity cells, 50 mlMeasuring beaker 50 ml
LeitfähigkeitsmeßzelleTetraCon® 325
Conductivity cellTetraCon® 325
Steckernetzgerät (nur Akkuversion) Line adaptor (rechargeable batteryversion only)
BedienungsanleitungInstruction manual
LF 330LF 340
9
Leitfähigkeits-TaschenmeßgerätConductivity Hand-Held Meter
LF 330LF 340
LF 330/SETLF 340/SET
BedienelementeControl elements
10
Display Display
Meßmodus:Leitfähigkeit
Sal SalinitätTDS
Measuring mode:Conductivity
Sal SalinityTDS
Benutzerführung und Meßwerte :Leitfähigkeit, Salinität, TDS
User guidance and measured values:Conductivity, Salinity, TDS
Einheiten:µS/cm, mS/cm Leitfähigkeit, mg/l TDS
Dimensions:µS/cm, mS/cm Conductivity, mg/l TDS
Kalibrierdaten:Sensorbewertung
Calibration data:Probe evaluation
Status:TP Temperaturmessung aktiv1/cm Zellenkonstante°C Temperatur
%/K Temperaturkoeffizient
Status:TP Temperature measurement
active1/cm Cell constant°C Temperature%/K Temperature coefficient
Meßwerte und eingestellte Parameter :Temperatur, Zellenkonstante, Uhrzeit,Datum,Numerator, Nummer zurMeßwertidentifikation, Baudrate,Temperaturkoeffizient
Measured values and set parameters:Temperature, Cell constant, Time, Date,Numerator, Number to identify measuredvalue, Baud rate, Temperature coefficient
BedienelementeControl elements
LF 330LF 340
11
Status:RCL Funktion "Speicher Auslesen"
aktiv
Status:RCL Function "Read-out of
memory" active
Status:AR Driftkontrolle bei Kalibrieren
aktivAR statisch Anzeige des stabilen
MeßwertesAR blinkend Bestimmen des stabilen
Meßwertes
Status:AR Drift control active with
calibrationAR static Stable measured value is
displayedAR flashing Stable value is being
determined
Status:ARng Automatische Meß-
bereichswahl aktiv
Status:ARng Automatic selection of
measuring range active
Status:Store Funktion "Manuelles
Speichern" aktivAuto Store Funktion "Automatisches
Speichern" aktiv
Status:Store Function "Manual storing"
activeAuto Store Function "Automatic storing"
active
Kalibrierverfahren:Cal für Leitfähigkeitsmessungen
Calibration procedure:Cal for conductivity measurements
Status:LoBat Akku/Batterien entladenTref 20 Referenztemperatur 20°CTref 25 Referenztemperatur 25°CnLF Nichtlineare Temperatur-
funktion EIN/AUSLin Lineare Temperaturfunktion
EIN/AUS
Status:LoBat Batteries dischargedTref 20 Reference temperature 20°CTref 25 Reference temperature 25°CnLF Non-linear temperature
function ON/OFFLin Linear temperature function
ON/OFF
Status:Time UhrzeitDay, Month Tag und MonatYear JahreszahlBaud ÜbertragungsgeschwindigkeitNo. Nummer des Meßwert-
speichersIdent Nummer zur Meßwert-
identifikation
Status:Time TimeDay, Month Day and monthYear YearBaud Transmission speedNo. Number of storage locationIdent Number to identify measured
value
LF 330/SETLF 340/SET
BedienelementeControl elements
12
Tastatur Keypad
RCL STO TC
C ON/OFF
RUN/ENTER
Meßmodus :Leitfähigkeit / Salinität / TDS
Measuring mode:Conductivity / Salinity / TDS
Zellenkonstante einstellen bzw. be-stimmen
Setting or determination ofcell constant
Ein-/Ausschalter On/Off switch
Temperaturkoeffizient einstellen Setting of temperature coefficient
Bestätigen von Eingaben,Ausgabe von Meßwerten
Confirmation of inputs,Output of measured values
Einstellen numerischer Werte,"Rollen" einer Liste,Auswahl von Einstellungen
Setting of numerical values,"Scrolling" of a list,Selection of settings
Gespeicherte Meßwerte anzeigenoder übertragen
Displays or transmits stored measuredvalues
Meßwert speichern Stores measured value
BedienelementeControl elements
LF 330LF 340
13
Buchsenfeld Rear panel
1
32
Buchse/Socket
Anschluß Connection
LeitfähigkeitsmeßzelleTetraCon® 325
Conductivity measuring cellTetraCon® 325
Steckernetzgerät(nur Akkuversion)
Line adaptor(rechargeable battery version only)
Serielle SchnittstelleSchreiberausgang
automatische Umschaltung(nur Schnittstellenversionen)
Serial interfaceRecorder output
automatic switch-over(Interface versions only)
LF 330/SETLF 340/SET
InbetriebnahmePutting into operation
14
Batterie-Betrieb(nur Batterieversionen)
Battery operation(non-rechargeable batteryversions only)
Batterie-Typ:4 x Alkaline, AAsize, 1,5 V
Battery type:4 x alkaline, AAsize, 1.5 V
Betriebsdauer:500 ... 2000 h je nach Leitfähigkeits-bereich
Operation time:500 ... 2000 hours, depending onconductivity range
Batteriewechsel Exchange of batteries
Vor dem Öffnen des Ge-häuses Gerät ausschalten!
Switch off the instrument beforeopening!
Rückansicht:
Schraubenlösen
unscrew
Rear view:
Innenansicht:Unterschaleaufklappen
Interior view:Swing open lower shell.
Alle vier Batterien wechseln, Polarität beachten!(4 MIGNON, Alkali-Mangan-Batterien)
Change all four batteries, pay regard to polarity!(4 MIGNON, alkali-manganese batteries)
Nur auslaufsichereAlkali-Mangan-Batterienverwenden.Beim Schließen desGerätes darauf achten, daßdie umlaufende Dichtung nichtbeschädigt wird!
Use leakage-free alkali-manganese batteries only.Take care that the gasket is notdamaged when the instrument isclosed.
InbetriebnahmePutting into operation
LF 330LF 340
15
Netzbetrieb und Akku-betrieb (nur Akkuversion)
Mains operation andoperation with rechargeablebatteries (rechargeablebattery version only)
Nur Akkus mit folgendenSpezifikationen verwenden:NiCd, AA size, 1,2 V/750 mAhBetriebsdauer mit einerLadung: 150 ... 800 Stunden jenach Leitfähigkeitsbereich.Ladedauer: 16 Stunden.Die Akkus werden auch beiabgeschaltetem Gerätgeladen.Normaler Meßbetrieb ist auchwährend des Ladensgewährleistet.
Use only rechargeable batterieswith the following specifications:NiCad, AA size, 1.2 V/750 mAhOperation time with one charging:150 ... 800 hours, depending onconductivity range.Charging time: 16 hours.The batteries are also chargedwhen the meter is switched off.
Normal measuring operation is alsopossible during the charging.
Meßgerät (Buchse 2) über Steckernetz-gerät mit Netz verbinden.Steckernetzgerät: Nur Friemann undWolf Ladegerät Modell FW1199 ver-wenden .
Connect meter (socket 2) to mains vialine adaptor.Line adaptor: Use only Friemann andWolf battery charger, model FW1199.
Friwo FW1199/11.7864,(Friwo Part. No. 17622613)
Friwo FW1199/11.7880,(Friwo Part. No. 1794043)
Input230 VAC (+10%/ –15%)50 Hz / 5,6 VA
120 VAC (+10%/ –15%)60 Hz / 6 VA
Output12 VDC / 130 mA / 1,56 VA
12 VDC / 150 mA
Die Netzspannung muß mitder am Steckernetzgerätangegebenen Betriebs-spannung übereinstimmen.
Before the instrument is plugged inand switched on, ensure that theworking voltage stated on the lineadaptor and the mains voltagecorrespond.
LF 330/SETLF 340/SET
InbetriebnahmePutting into operation
16
Batteriezustandsanzeige Display indicator of batterycondition
Bei Anzeige “LoBat“ sind dieAkkus/Batterien weitgehendentladen. Das Gerät istmaximal noch zehn Stundenfunktionstüchtig.
Kapazitätszustand derAkkus/Batterien prüfen undAkkus gegebenenfalls laden,bzw. Batterien tauschen.
When „LoBat“ is displayed thebatteries are nearly discharged.The meter is operable for no longerthan another 10 hours.
Check capacity condition of thebatteries and if necessary chargethe rechargeable batteries, orexchange the non-rechargeablebatteries respectively.
Die Sparschaltung schaltet das Gerätetwa eine Stunde nach der letztenTastenbetätigung ab.Ausnahmen:Schnittstellenkabel ist angeschlossenoder die Funktion “AutomatischesSpeichern“ ist eingeschaltet.
The economy circuit switches off themeter approx. 1 hour after the last keyoperation.Exceptions:Interface cable is connected or the function“Automatic storage“ is switched on.
Einschalten / Display test Switching on / Display test
ON/OFF
Einschalten und Displaytestabwarten.
Switch meter on and wait until thedisplay test is finished.
InbetriebnahmePutting into operation
LF 330LF 340
17
Gespeicherter Wert fürZellenkonstante.
Stored value for cell constant.
Gespeicherter Wert fürTemperaturkoeffizient derlinearen Temperaturfunktion.
Stored value for temperaturecoefficient of linear temperaturefunction.
Day.Month
Nach einer Tiefentladunggegebenenfalls Datum undUhrzeit stellen.
After a total discharge set date andtime if necessary.
Nacheinander einstellen: Set one after the other:
Datum (Tag) Date (day) 1 ... 31Datum (Monat) Date (month) 1 ... 12Datum (Jahr) Date (year) 1997 ... 2100Uhrzeit (Stunde) Time (hour) 0 ... 23Uhrzeit (Minute) Time (minute) 0 ... 59
Wert ändern.
RUN/ENTER Wert bestätigen.
Change value.
RUN/ENTER Confirm value.
LF 330/SETLF 340/SET
ZellenkonstanteCell constant
18
Leitfähigkeitsmeßzelleanstecken.
Connect conductivity cell.
Zellenkonstante bestimmen/einstellen
Determination/Setting of thecell constant
Die Zellenkonstante der Leitfähigkeits-meßzelle im Bereich 0,45 ... 0,5 cm-1
durch eine Kalibrierung im Kontroll-standard bestimmen oder im Bereich0,45 ... 1,3 cm-1 manuell einstellen.Zusätzlich können die beiden festenZellenkonstanten 0,1cm-1 und 0,01 cm-1
gewählt werden.
The cell constant of the conductivitymeasuring cell can be determined bycalibrating in the control standard in therange 0.45 ... 0.5 cm-1, or it can be setmanually in the range 0.45 ... 1.3 cm-1.
Additionally, the two fixed cell constants0.1cm-1 and 0.01 cm-1 can be selected.
Zellenkonstante bestimmen Determination of the cell constant
C
bis/until
Meßzelle in die Kontroll-standardlösung0,01 mol/l KCI tauchen.
Immerse measuring cell into controlstandard solution 0.01 mol/l KCI.
ZellenkonstanteCell constant
LF 330LF 340
19
RUN/ENTER
Das LF 330/340 berücksichtigtautomatisch die Temperatur-abhängigkeit der Kontroll-standardlösung.
Das LF 330/340 speichert diebestimmte Zellenkonstanteautomatisch.
Bei Fehlermeldung E3 sieheKapitel "Was tun, wenn..."
The LF 330/340 automaticallyconsiders the temperaturedependence of the control standardsolution.
The LF 330/340 automaticallystores the determined cellconstant.
With error message E3 see chapter"Troubleshooting".
Zellenkonstante manuell einstellen
Setting the cell constant manually
C
bis/until
Zellenkonstante einstellenz.B. 0,614 cm-1
Set cell constant,e.g. 0.614 cm-1
LF 330/SETLF 340/SET
ZellenkonstanteCell constant
20
Zellenkonstante 0,1 cm-1 bzw.0,01 cm-1 einstellen
Setting of cell constant 0.1 cm-1 or0.01 cm-1
C
bis/until
Zellenkonstante 0,1 cm-1
wählen.Select cell constant 0.1 cm-1
oder/or
C
bis/until
Zellenkonstante 0,01 cm-1
wählen.Select cell constant 0.01 cm-1
TemperaturkompensationTemperature compensation
LF 330LF 340
21
Temperaturfunktion TC einstellen
Setting of temperaturefunction TC
Wählbare Temperaturfunktionen:nLF nach DIN 19 266lineare Temperaturfunktion:Koeffizient einstellbar von0,5 ... 3,00 %/K.keine Temperaturkompensation:TC = 0,00 %/K.
Selectable temperature functions:nLF acc. to DIN 19 266linear temperature function:coefficient adjustable from0.5 to 3.00 %/K.no temperature compensation:TC = 0.00 %/K.
Art der Meßlösung TemperaturfunktionTC
Status-Anzeige
Referenztemperatur
Natürliche Wässer(Grund-, Oberflächen-
und Trinkwasser)
nLFnach DIN 19 266/
EN 27 888
25°C oder 20°Cwählbar
Reinstwasser nLFnach DIN 19 266/
EN 27 888
25°C oder 20°Cwählbar
Sonstige wäßrigeLösungen
0.5 ... 3.00 %/Keinstellen
25°C oder 20°Cwählbar
Salinität (Meerwasser) Automatisch nLFnach IOT Sal,
Automatisch
Kind of test sample Temperature functionTC
Statusindication
Referencetemperature
Natural water(Ground-, surface-and drinking water)
acc. to DIN/EN 25°C or 20°Cselectable
Ultrapure water acc. to DIN/EN 25°C or 20°Cselectable
Other aqueoussolutions
Adjust0.5 ... 3.00 %/K
25°C or 20°Cselectable
Salinity (seawater) AutomaticallynLF acc. to IOT Sal,
Automatically
TC
bis/until
Temperaturfunktion nLF
gewählt. Statusanzeige:
Temperature function nLF
selected. Status indication:
LF 330/SETLF 340/SET
TemperaturkompensationTemperature compensation
22
Lineare Temperaturfunktion wählen
Selection of linear temperaturefunction
TC
bis/until
Einstellbare lineare Temperaturfunktion gewählt.
Statusanzeige:
Adjustable linear temperaturefunction selected.
Status indication:
Temperaturkoeffizient einstellenz.B. 1,880 %/K.
Set temperature coefficient, e.g.1.880 %/K.
Temperaturfunktion abschalten Switching off the temperaturefunction
TC
bis/until
Keine Temperatur-kompensation gewählt.Anzeige linearer Temperatur-koeffizient: 0,000 %/K.
No temperature compensationselected. Linear temperaturecoefficient 0.000 %/K isdisplayed.
MessenMeasurement
LF 330LF 340
23
Messen Leitfähigkeit Conductivity measurementVor dem Messen ist zu gewähr-leisten, daß die richtigenEinstellungen für
Zellenkonstante(siehe Kapitel “Zellenkonstantebestimmen/einstellen“)Temperaturkompensation(siehe Kapitel “Temperatur-funktion TC einstellen“)Referenztemperatur(siehe Kapitel Konfiguration)Meßbereichswahl auto/man.(siehe Kapitel Konfiguration)
getroffen sind.
Before measurement pleaseensure that the correct settings for
Cell constant(see chapter “Determination/Setting of the cell constant“)Temperature compensation(see chapter “Setting oftemperature function TC“)Reference temperature(see chapter Setup)Selection of measuring range auto/man.(see chapter Setup)
have been adjusted.
Es kann zwischen automatischerBereichswahl und manueller Bereichswahlbei der Leitfähigkeitsmessung umge-schaltet werden (siehe KapitelKonfiguration).Bei automatischer Bereichsauswahl
(Statusanzeige: ) mißt das Gerätautomatisch im Meßbereich mit derhöchstmöglichen Auflösung.
With conductivity measurement, you canswitch between automatic range selectionand manual range selection (see chapterSetup).In case of automatic range selection(status indication: ) the meter automatically measures in the measuringrange with the highest possible resolution.
Bei manueller Bereichsauswahl (keine
-Anzeige) wählt man den festenBereich durch wiederholtes Drückenvon .Dabei gibt es abhängig von der Wahl derZellenkonstante folgende Bereiche:
In case of manual range selection (no indication) the fixed range is
selected by repeatedly pressing .Depending on the selection of the cellconstant, there are the following ranges:
Drücke Press
Meßbereich/Measurement range
Auflösung/Resolution
verfügbar nur bei available onlyZellenkonstante with cell constant
1 0.000 ... 1.999 µS/cm 0,001 µS/cm 0.01 cm-1
2 0.00 ... 19,99 µS/cm 0,01 µS/cm 0.01 cm-1/0.1 cm-1
3 0.0 ... 199,9 µS/cm 0,1 µS/cm 0.01 cm-1/0.1 cm-1/0.450 ... 1.300 cm-1
4 0 ... 1999 µS/cm 1 µS/cm 0.1 cm-1/0.450 ... 1.300 cm-1
5 0.00 ... 19,99 mS/cm 0,01 mS/cm 0.1 cm-1/0.450 ... 1.300 cm-1
6 0.0 ... 199,9 mS/cm 0,1 mS/cm 0.450 ... 1.300 cm-1
7 0 ... 500 mS/cm 1 mS/cm 0.450 ... 1.300 cm-1
8 0 ... 70 Sal 0,1 0.450 ... 1.300 cm-1
9 0 ... 1999 mg/l TDS 1 mg/l 0.450 ... 1.300 cm-1
Sprung zu 1/Step to 1
LF 330/SETLF 340/SET
MessenMeasurement
24
bis/until
Leitfähigkeitsmessung wählen.Anzeige: .
Select conductivity measurement.Display indicator: .
Messen Salinität Salinity measurement
bis/until
Salinitätsmessung wählen.Anzeige: Sal.
Select salinity measurement.Display indicator: Sal.
Messen des Abdampfrückstandes(TDS)
Measurement of TDS
bis/until
TDS-Messung wählen.Anzeige: mg/l.
Select TDS measurement.Display indicator: mg/l.
bis/untilErmittelten TDS-Faktoreinstellen (0,40 ... 1,00).
Set determined TDS factor(0.40 ... 1.00).
SensorüberwachungProbe supervision
LF 330LF 340
25
Sensorsymbol Probe symbol
Das LF 330/340 bewertet nach einerKalibrierung den Zustand des kalibriertenSensors (siehe auch ApplikationsberichtNr. 497298: „Bewertung elektro-chemischer Sensoren“.)
Das Sensorsymbol erscheint nur,wenn mit einem kalibrierten Sensor ge-messen wird (siehe Kapitel Zellen-konstante bestimmen).
After a calibration the LF 330/340evaluates the condition of the calibratedprobe (see also application report no.497298: “Evaluation of electrochemicalprobes“).
The probe symbol is only displayed if acalibrated probe is used for measurement(see chapter dermination of cell constant).
Bedeutung der verschiedenenSensorsymbole:
Meaning of the different probesymbols:
SensorSymbol
BewertungEvaluation
Qualität - Meßzelle (0,475)Quality of cell (0,475)
Qualität - Meßzelle (1,000)Quality of cell (1,000)
sehr gut /excellent
+++
C = 0.450 bis 0.500 cm-1 C = 0.900 bis 1.100 cm-1
C < 0.450 cm-1
oder / orC > 0.500 cm-1
C < 0.900 cm-1
oder / orC > 1.100 cm-1
Maßnahmen bei Bewertung "schlecht"oder E3 vgl. Kapitel "Was tun, wenn..."
Action with evaluation "poor" or E3 seechapter "Troubleshooting"
LF 330LF 340
KalibrierintervallCalibration interval
26
Wenn Sensorsymbol blinkt:Kalibrierintervall überschritten. Meß-funktion so bald als möglich kalibrieren.
Die Sensorbewertung erfolgt nach demKalibrieren. Die Zuverlässigkeit desMeßgerätes hängt daher wesentlichvom Kalibrierintervall ab.Das Ändern der Kalibrierintervallzeit istim Kapitel "Konfiguration" beschrieben.
When probe symbol is flashing:Calibration interval has expired. Calibratemeasuring function as soon as possible.
The probe evaluation is made after thecalibration. The reliability of the meter,therefore, depends on the calibrationinterval considerably.How to change the calibration interval isdescribed in the chapter "Setup".
Kalibrierintervall überschritten.Messung weiterhin möglich.So bald wie möglich neu kalibrieren.
Calibration interval has expired.Measurement still possible. Calibrate assoon as possible.
MeßwertspeicherData logging
LF 330LF 340
27
Meßwertspeicher Memory of measured values
Speichergröße: Max. 200Meßdatensätze
Memory size: Maximum 200 measuringrecords
Speichern von Meßdaten ist nurwährend einer Messung möglich(Meßfunktion eingeschaltet).Das LF 330/340 speichert jeweilseinen kompletten Meßdatensatzbestehend aus:
Storing measured data is only possibleduring measurement (measuring functionswitched on). The LF 330/340 alwaysstores a complete measuring recordconsisting of:
• Numerator• Datum• Uhrzeit• Leitfähigkeits-, Salinitäts- oder
TDS-Wert• Temperaturwert• Identnummer
• Numerator• Date• Time• Conductivity, salinity or TDS value• Temperature value• Identity number
Manuelles Speichern Manual storing
STO
Beispiel: Speichern des 38.Meßdatensatzes.
Zulässig: max. 200 Meßdatensätze.
Example: Storage of the 38thmeasuring record.
Admissible: max. 200 measuring records.
LF 330LF 340
MeßwertspeicherData logging
28
RUN/ENTER
Letzte Identnummer(Kennzeichnung des Daten-satzes).Mit bzw. Ändern derNummer.
Mit RUN/ENTER bestätigen.
Last identity number(designation of the record)With bzw. change thenumber.
With RUN/ENTER confirm.
Automatisches Speichern Automatic storing
RUN/ENTER
+
STOTime
StoreAuto
Letztes Zeitintervall.Beispiel 30 Sekunden.Mit oder : Ändern desIntervalls.
Mögliche Intervalle:5 sec
30 sec1 min5 min
10 min15 min30 min60 min
RUN/ENTER : Bestätigen derEinstellung.
Last time interval.Example 30 seconds.With or : Change the interval.
Possible intervals:5 sec
30 sec1 min5 min
10 min15 min30 min60 min
RUN/ENTER : Confirms the setting.
MeßwertspeicherData logging
LF 330LF 340
29
RUN/ENTER
Letzte Identnummer.Eingabe einer Zahl zurKennzeichnung des Meß-wertes (z.B. für den Proben-ort).Mit oder : Ändern derIdentnummer.
RUN/ENTER : Bestätigen derEinstellung.
Last identity number.Input of a number to designate themeasured value (e. g. for thesample location).
With or : change the identitynumber.
RUN/ENTER : Confirms the setting.
RUN/ENTER
Anzeige: Anzahl noch freierSpeicherplätze.
Automatisches Speichern be-ginnt.Alle Funktionen sind gesperrt.
Indication: Number of storage locations that are stillfree.
Automatic storage is started.All functions are blocked.
LF 330LF 340
MeßwertspeicherData logging
30
Automatisches Speichern beenden: To stop automatic storing:
Zurück zum letztenMeßmodus.
Back to the last measuring mode.
Nachdem beim automati-schen Speichern alle 200Plätze belegt sind, schaltetdas Gerät automatisch ab.
After the automatic storing hasoccupied all the 200 storagelocations the meter switches offautomatically.
Speicher voll Storage full
Nach Belegen des 200.Speicherplatzes zeigt dasGerät *( +,, an.
After occupation of the 200thstorage location the meter displays*( +,,.
RUN/ENTERÜberschreiben des vorherangezeigten bereits belegtenSpeicherplatzes.Jede andere Taste verhindertdas Speichern.
Overwrites the previouslydisplayed, and already occupied,storage location.Any other key prevents the storage.
MeßwertspeicherData logging
LF 330LF 340
31
Auslesen des Speichers Read-out of memory
RCL
bis / until
Ausgabe auf Display Output to display
RUN/ENTER
1 Meßgröße 1 Measured parameter2 Meßwert 2 Measured value3 Dimension 3 Dimension4 Suchkriterium 4 Search criterion
Letzter Meßdatensatz Last measuring record
Ein Meßdatensatz zurück One measuring record back
Ein Meßdatensatz vor One measuring record forward
RUN/ENTER Suchkriterium ändern(Wählbar: Speichernummer,Datum, Uhrzeit oder Ident.Nr.).
Change search criterion(Selectable: Storage no., date,time or identity no.).
Jeweilige Taste gedrückt halten :Schnelldurchlauf.Zwei Sekunden keine Taste :Anzeige der gespeicherten Temperaturanstelle des Suchkriteriums. Weiter mitentsprechender Taste.
Keep corresponding key depressed:Scrolling.Two seconds no key:Stored temperature is indicated instead ofthe search criterion. To go on presscorresponding key.
LF 330LF 340
MeßwertspeicherData logging
32
Speicher löschen Erasure of memory
Die Löschfunktion löscht allegespeicherten Meßdatensätze .Kalibrierprotokolle (nur Schnittstellen-versionen) bleiben bis zur nächstenKalibrierung enthalten.
Gerät ausschalten, dann
The erasure function erases all thestored measuring records.Calibration protocols (Interface versionsonly) remain stored up to the nextcalibration.
Switch meter off, then
STO
+
ON/OFF
Löschfunktion eingeschaltet.(Erscheint nur, wenn Daten imSpeicher abgelegt sind.)
Erasure function switched on.(Only appears when the memorycontains data.)
RUN/ENTERLöschvorgang bestätigen.Jede andere Taste brichtden Löschvorgang ab.
Confirm erasure process.Any other key cancels the erasureprocess.
AnalogausgangAnalog output
LF 330LF 340
33
Analogausgang(nur Schnittstellenversionen)
Analog output(Interface versions only)
Analogausgang über KabelAK 323 mit Schreiberverbinden.Die Ausgabe wird automatischauf Schreiberausgabeumgeschaltet.Belegung:
1 frei2 Steckercodierung3 Masse4 Analogausgang
Verbinden von 2 und 3aktiviert die Analogausgabe. 1 2
34
Connect analog output torecorder with cable AK 323.The output is automaticallyswitched over to recorder output.
Connections:1 free2 plug codification3 ground4 analog output
Connection of 2 and 3 activatesanalog output.
Meßbereich/ Meas. range Ausgangsspannung/ Output voltage0.000 ... 1.999 µS/cm TDS 0 ... 1999 mV
0.00 ... 19.99 µS/cm TDS 0 ... 1999 mV0.0 ... 199.9 µS/cm TDS 0 ... 1999 mV
0 ... 1999 µS/cm TDS 0 ... 1999 mV0.00 ... 19.99 mS/cm TDS 0 ... 1999 mV
0.0 ... 199.9 mS/cm TDS 0 ... 1999 mV0 ... 500 mS/cm TDS 0 ... 500 mV0 ... 70.0 Sall 0 ... 700 mV0 ... 1999 mg/l TDS 0 ... 1999 mV
Auflösung:1 mV entspricht jeweiliger Auflösung desgewählten Meßbereichs.
Resolution:1 mV corresponds to the specificresolution of the meas. range.
Bei angeschlossenem SchreiberkabelAK 323 wird die automatische Abschaltungblockiert.
If the recorder cable AK 323 is connectedthe automatic switch-off is blocked.
LF 330LF 340
DatenübertragungData transmission
34
Datenübertragung(nur Schnittstellenversionen )
Data transmission(Interface versions only)
Die Ausgabe des Kalibrierprotokollsund der Meßdatensätze auf Drucker oderComputer erfolgt über die serielleSchnittstelle.
The output of the calibration protocol andthe measuring records to the printer orcomputer is made via the serial interface.
Serielle Schnittstelle Serial interface
Seriellen Ausgang des Meß-gerätes mit seriellem An-schluß PC/Drucker verbinden.PC: Kabel AK 340/B,
Best.-Nr. 902 841Drucker: Kabel AK 325/S,
Best.-Nr. 902 837Die Ein-/Ausgabe wird auto-matisch auf RS 232 umge-schaltet.Belegung:
1 CTS2 Steckercodierung + RxD3 Masse4 TxD
Verbinden von 2 und 3 undAnschluß eines PC/Druckeraktiviert die serielle Ausgabe.
1 2
34
Connect serial output of the meterto serial connection of thePC/printer.PC: Cable AK 340/B,
Order no. 902 841Printer: Cable AK 325/S,
Order no. 902 837The input/output isautomatically switched overto RS 232.Connections:
1 CTS2 Plug codification + RxD3 Mass4 TxD
Connecting 2 and 3 or connectionof a PC/printer activates the serialoutput.
Übertragungsdaten am PC/Druckereinstellen.Baudrate: 1200, 2400,
4800, 9600 wählbarParität (nur PC): keineHandshake: RTS/CTS + Xon/XoffDatenbits (nur PC): 8Stopbit (nur PC): 1
Set transmission data at the PC/printer:
Baud rate: 1200, 2400,4800, 9600 selectable
Parität (nur PC): noneHandshake: RTS/CTS + Xon/XoffData bits (PC only):8Stop bit (PC only): 1
Sparschaltung:Das Gerät schaltet ca. 1 h nach derletzten Tastenbetätigung automatisch ab.Ausnahme:Dauerbetrieb an PC oder Drucker beiangeschlossenem Schnittstellenkabelund aktivierter zeitgesteuerter Ausgabe.
Economy circuit:The meter automatically switches itselfoff approx. 1 h after the last key operation.Exception:Continuous operation on PC or printerwith corrected interface cable andactivated timed output.
Die Konfiguration der seriellenSchnittstelle (Baudrate, zeitgesteuerteÜbertragung, Übertragung auf Tasten-druck) entnehmen Sie dem Kapitel"Konfiguration".
For setup of the serial interface (Baudrate, timed transmission, transmission onkeypressing) please refer to chapter"Setup".
DatenübertragungData transmission
LF 330LF 340
35
Fremdsteuerung Remote control
Das Gerät ist über das Kabel AK 340/Bvon einem PC aus fremdsteuerbar.
Die Gerätesteuerung erfolgt über Be-fehle, die Tastendrücke simulieren bzw.den aktuellen Displayinhalt anfordern.Eine weitergehende Beschreibung dereinzelnen Fremdsteuerbefehle undBeispielprogramme befindet sich imKommunikationspaket KOM 340(Best.Nr. 902 851).
The meter can be operated by remotecontrol from a PC via the AK 340/B cable.
The meter is operated with commandssimulating key operations or requesting thecurrent display contents. A more detaileddescription of the individual remote controlcommands and example programs can befound in the communication set KOM 340(order no. 902 851).
KalibrierprotokollLeitfähigkeit/Salinität
Calibration protocol ofConductivity/Salinity
• Druckdatum Druckzeit• Seriennummer der Leiterplatte• Überschrift
"CALIBRATION CONDUCTIVITY"• Datum / Uhrzeit der letzten
Kalibrierung• Kalibrierintervall• Angewandtes Kalibrierverfahren• Kalibriertemperatur• Leitfähigkeit• Zellenkonstante• Sensorbewertung
• Printing date Printing time• Series number of printed board• Heading
"CALIBRATION CONDUCTIVITY"• Date / time of the last
calibration• Calibration interval• Used calibration procedure• Calibration temperature• Conductivity• Cell constant• Probe evaluation
Beispiel: Example:
CALIBRATION PROTOCOL22.02.97 13:17Device No.: 53572820CALIBRATION CONDUCTIVITYCal Time: 22.02.97 / 13:17Cal Interval: 150 dCal Standard: 0.01 mol/l KClConductivity: 1413 µS/cm24.4°CCell Const.: 0.474 1/cmSensor: +++
LF 340 DatenübertragungData transmission
36
Automatische Übertragungvon Kalibrierprotokollen und Meßdatensätzen
Automatic transmission ofcalibration protocols andmeasuring records
Nach der Kalibrierung überträgt dasGerät automatisch das Kalibrierprotokollüber die serielle Schnittstelle an einenangeschlossenen Drucker oder PC(siehe Kapitel "Kalibrierprotokolle")
After calibration the meter automaticallytransmits the calibration protocol to aconnected printer or PC via the serialinterface (see chapter "Calibrationprotocols")
Übertragung von Meßdatensätzen Transmission of meas. records
Mögliche Einstellungen:5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF.
Bei eingestelltem Int.2 = OFF:Übertragung eines einzelnen Meßdaten-satzes.
Possible settings:5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF.
When Int.2 = OFF is set a singlemeasuring record is transmitted.
RUN/ENTER
+
RCLTime
Letztes Zeitintervall.Beispiel 30 Sekunden.Mit oder Ändern desIntervalls.
Last time interval.Example 30 seconds.With or change the interval.
RUN/ENTER
Start der Übertragung mit demgewählten Zeitintervall.
Start of the transmission withthe selected time interval.
DatenübertragungData transmission LF 340
37
Beispiel für zeitgesteuerte Ausgabewährend des Meßbetriebes:
Example for timed output duringmeasuring operation:
Datum/UhrzeitLeitfähigkeit/TemperaturTemp.funktion/Temp.koeff.Ref.temp./Zellenkonstante
12.5.97 13:171902 µS/cm 25,0 °CLin TC = 2.00 %/°KTref 25 C = 0,475 1/cm
12.5.97 13:221905 µS/cm 25,1 °CLin TC = 2.00 %/°KTref 25 C = 0,475 1/cm
12.5.97 13:271908 µS/cm 25,2 °CLin TC = 2.00 %/°KTref 25 C = 0,475 1/cm
Date/TimeConductivity/TemperatureTemp.function/Temp.coeff.Ref.temp./Cell constant
Meßdatensätze aus dem Speicher übertragen
Transmission of measuringrecords from the memory
Jede Übertragung beginnt mit derAusgabe der Kalibrierprotokolle
Each transmission starts with the output ofthe calibration protocols.
RCL
bis / until
Ausgabe auf serielle Schnitt-stelle.
Output to serial interface.
LF 340 DatenübertragungData transmission
38
RUN/ENTER
Start mit dem Kalibrier-protokoll. Abbruch mitRUN/ENTER oder .
Start with the calibration protocol.Cancel with RUN/ENTER or .
Die Übertragung der Meß-datensätze beginnt mit demältesten Wert.
The transmission of the measuringrecords starts with the oldest value.
Die Ausgabe des Speichers ist auch beieingestelltem '* möglich (nurKabel muß angesteckt sein).Die Ausgabe kann jederzeit (z.B. nachAusdruck des Kalibrierprotokolls) mit
oder RUN/ENTER abgebrochen werden.
The output of the memory is also possibleif '* is set (but the cable must beconnected).The output can be terminated any time(e.g. after printing the calibration protocol)
with or RUN/ENTER .
DatenübertragungData transmission
LF 330LF 340
39
Protokoll / ProtocolDatensatz Nummer 1Speicherdatum/UhrzeitLeitfähigkeitswert/Temp.Temp.funkt.Ref.temp. 25 °C/ZellenkonstanteProbenortnummer
No. 1:12.5.97 13:201413 µS/cm 21.7 °CnLF Tref 25 C = 0,4751/cmIdent: 36
Record number 1Date/time of storageConductivity value/Temp.Temp.funct.Ref.temp. 25 °C/Cell constantNumber of sample location
Datensatz Nummer 2Speicherdatum/UhrzeitSalinitätswert/Temp.Probenortnummer
No. 2:12.5.97 14:17Sal 38.7 25.6 °CIdent: 36
Record number 2Date/time of storageConductivity value/Temp.Number of sample location
Datensatz Nummer 3Speicherdatum/UhrzeitTDS-Wert/TemperaturTDS-FaktorProbenortnummer
No. 3:13.5.97 8:17TDS 1270 mg/l 22.8 °CFactor:0.48Ident: 36
Record number 3Date/time of storageTDS value/temperatureTDS factorNumber of sample location
Datensatz Nummer 4Speicherdatum/UhrzeitLeitfähigkeitswert/TemperaturLin.Temp.komp./Lin.Temp.koeff.Ref.temp. 20 °C/ZellenkonstanteProbenortnummer
No. 4:14.5.97 7.25127.8 µS/cm 21.8 °CLin
TC=2.000%/KTref 20 C = 0,4751/cmIdent: 36
Record number 4Date/time of storageCond.value/temperatureLin.temp.comp/Lin.temp.coeff.Ref.temp.20 °C/Cell constantNumber of sample location
LF 340 KonfigurationSetup
40
Konfiguration Setup
Einstellen der Parameter für• Baudrate• Datum• Uhrzeit• Intervallzeiten.
Setting the parameters for• Baud rate• Date• Time• Interval times.
+
ON/OFF
Das Ändern folgender Parameter ist in deraufgelisteten Reihenfolge möglich(Auslieferungszustand = fett gedruckt):
Changing the following parameters is possible inthe sequence listed below(Default setting = printed in bold):
Anzeige /Display
Parameter /Parameters
Einstellmöglichkeiten /Setting possibilities
Baud Baudrate(nur Schnitt-stellenversionen)
Baud rate(Interface versionsonly)
1200, 2400, 4800, 9600
Time '*. Intervallzeit(Speichern)
Interval times(storage)
5 sec , 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min,15 min, 30 min, 60 min
Time '*. Intervallzeitser. Übertragung(nur Schnitt-stellenversionen)
Interval timesser. transmission(Interface versionsonly)
5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min,15 min, 30 min, 60 minoder / or '* :
Übertragung blockieren /Stop transmission
'*. Kal.-Intervall LF Cal. interval cond. 1 ... 180 ... 999 Tage / days
ARng AutomatischeBereichsauswahl
Automatic rangeselection
ARng'( ARng
Tref 20/25 Referenztemp. Ref. temp. * *Day/Month Datum (Tag) Date (day) 1 ... 31Day/Month Datum (Monat) Date (month) 1 ... 12Year Datum (Jahr) Date (year) 1997 ... 2100Time Uhrzeit (Stunde) Time (hour) 0 ... 23Time Uhrzeit (Minute) Time (minute) 0 ... 59
oder : Ändern der Parameter or change the parameters
RUN/ENTER Bestätigen des Parameters RUN/ENTER confirms the parameter
RESET-FunktionRESET function
LF 330LF 340
41
RESET-Funktion RESET function
Rückstellen einzelner Meßfunktionenauf Auslieferzustand.Erhalten bleiben auch nach einemRESET:é Inhalt des Meßdatenspeichersé Datum/Uhrzeit
Resetting of single measuring functions todefault condition.Even after a RESET the following dataremain stored:é Measured values stored in memoryé Date/Time
RUN/ENTER
+
CAL
Anzeige/Display
Funktion Function Daten nach RESET Data after RESET
χ ' Leitfähigkeit/Salinität
Conductivity/Salinity
Meßgröße: LeitfähigkeitZellenkonstante:0,475/cmTemp.Komp.: nLFReferenztemp.: Tref 25Temp.Koeffizient.der lin.Temp.funk.:2.00%/KTDS-Faktor 1.00
Parameter: ConductivityCell constant: 0.475/cmTemp.comp.: nLFRef.temp.: Tref 25Temp.coefficient.of lin.temp.func. 2.00%/KTDS factor 1.00
' Konfigura-tionspara-meter
Adjustableparameters
Rücksetzen folgenderKonfigurationsparameter aufden Auslieferungszustand:- Baudrate- Intervallzeit 1- Intervallzeit 2- Bereichsauswahl- Referenztemp. (siehe Kapitel „Konfiguration")
Resets the followingadjustable parameters todefault setting:- Baud rate- Interval time 1- Interval time 2- Auto Range selection- Ref. temp. (see chapter "Setup").
Für jede Meßfunktionmit oder wählen:
For each measuring function select with or :
Yes: RESET durchführen Yes: Perform RESETNo: RESET nicht durchführen No: Do not perform RESET
RUN/ENTER Bestätigen und weiter RUN/ENTER Confirms and goes on
LF 340 Was tun, wenn ...
42
LF-Systemmeldungen
Systemmeldung Ursache Fehlerbehebung
/Anzeigebereichüberschritten
Der Meßwert liegt außerhalbdes Meßbereichs
Zellenkonstanteaußerhalb deszulässigen Bereichs
• Meßzelle verunreinigt
• Ungeeignete Kalibrier-lösungen
Zelle reinigen,ggf. austauschen
Kalibrierlösungen prüfen
Allgemeine Systemmeldungen
Systemmeldung Ursache Fehlerbehebung
Gerät reagiertnicht mehr aufTastenbetätigung
Undefinierter Betriebs-zustand des Prozessors z.B.nach nicht zulässiger EMV-Beaufschlagung (außerhalbder spezifizierten Bereiche).
Prozessor-Reset:Taste RCL drücken undGerät einschalten.
LoBat Akkus/Batterien weitgehendentladen.
Akkus laden/Batterienwechseln.
*( Timeout der seriellenSchnittstelle.
Angeschlossenes Gerätüberprüfen.
blinktEingestelltes Kalibrierintervallist abgelaufen.
Sensor neu kalibrieren.
Troubleshooting LF 330LF 340
43
Conductivity system messages
System message Cause Action
/Indication rangeexceeded
Measured value is outside ofmeasuring range
Cell constantoutside ofadmissible range
• Measuring cell contaminated
• Unsuitable calibration solutions
Clean measuring cell, ifnecessary exchange it
Check calibration solutions
General system messages
System message Cause Action
Meter does notreact onkeypressing
Undefined operation stateof the processor, e. g.after inadmissible EMCadmission (outside thespecified ranges)
Reset of processor:Press RCL key andswitch meter on.
LoBat Batteries nearly discharged. Charge rechargeable batteries/Change non-rechargeablebatteries.
*( Timeout of serial interface. Check connectedinstrument.
is flashing Set calibration interval hasrun out.
Recalibrate probe.
LF 330LF 340
Zubehör
44
Zubehör allgemein
Modell Best.-Nr.
Adapterkabelzum Anschluß an einen Schreiber über Analogausgang
AK 323 902 835
Schnittstellenkabelzum Anschluß des LF 330/340 an einen Drucker überdie RS 232-Schnittstelle
AK 325/S 902 837
Schnittstellenkabelzum Anschluß des LF 330/340 an einen PC über die RS232-Schnittstelle; einschließlich Adapter 9/25 pin undBedienungsanleitung für gängige Terminalprogramme
AK 340/B 902 841
Kommunikationspaketbestehend aus Schnittstellenkabel AK 340/B mitAdapter 9/25 pin, Multi/ACHAT II Übertragungssoftware
KOM 340 902 851
Teleskopausziehbare Verlängerung 1,5 - 3 m inkl. SensorhalterSH 340 zur Aufnahme der LeitfähigkeitsmeßzelleTetraCon® 325-...
TH 340 402 802
Sensorhalterzur Aufnahme der Leitfähigkeitsmeßzelle TetraCon® 325-...
SH 340 402 800
SchutzarmierungStoßabsorbierend, gummielastisch, mit Aufstellbügelund Klemmhalterung für das Elektrodenkabel
SM 325 902 818
Köcher-Setpassend zur Schutzarmierung SM 325, bestehend auseinem Elektrodenköcher /LF, Haltevorrichtung und Tragegurtfür den Feldeinsatz
TG/Oxi-LF 902 812
Feldarmierungextrem robust und stoßfest durch gummielastischeSchutzarmierung, mit integriertem Elektrodenköcher fürLF, mit integriertem Tragegriff, einschließlich Haltevor-richtung und Aufstellbügel für die Messung im Labor
FM 325/Oxi-LF
902 813
Zubehör LF 330LF 340
45
Zubehör zur Leitfähigkeitsmessung
Modell Best.-Nr.
4-Elektroden-Leitfähigkeitsmeßzelle mitintegriertem Temperaturmeßfühler (K = 0,475 cm-1),mit wasserdichtem Stecker (IP 67),mit Kabellänge 1,5 m
3 m6 m
10 m15 m20 m
TetraCon® 325TetraCon® 325-3TetraCon® 325-6TetraCon® 325-10TetraCon® 325-15TetraCon® 325-20
301 960301 970301 971301 972301 973301 974
Reinstwassermeßzelle (K = 0,1 cm-1)inkl. Duchflußgefäß
LR 325/01 301 961
Spuren-Leitfähigkeitsmeßzelle (K = 1 cm-1) fürIonenaustauscher + Kesselspeisewasser
LR 325/001 301 962
Glas/Platin 4-Elektrodenzelle für hochaggressiveLösungen
TetraCon® 325/Pt 301 964
4 Elektrodenzelle für Pasten und Emmulsionen TetraCon® 325/S 301 602
Leitfähigkeits-Durchflußmeßzelle TetraCon® DU/T 301 252
Verbindungskabel für TetraCon® DU/T KKDU 325 301 963
Kunststoffarmierung mit Schutzkorb fürTetraCon® 325 bis 20 m Kabellänge
A 325/K 903 830
Stahlarmierung mit Stahl-Schutzkorb ausVA 1.4571 (z. B. bei starken Strömungen) fürMeßzellen bis 20 m Kabellänge
A 325/S 903 831
Kontrollstandard6 Flaschen Kontrollstandard (KCI 0,01 mol/l) zurBestimmung bzw. Überprüfung der Zellenkonstante
E/SET 300 572
LF 330LF 340
Accessories
46
General accessories
Model Order no.
Adapter cablefor connection to a recorder via analog output
AK 323 902 835
Interface cablefor connection of the LF 330/340 to a printervia RS 232 interface
AK 325/S 902 837
Interface cablefor connection of the LF 330/340 to a PCvia RS 232 interface, incl. adaptor 9/25 pin andoperation manual for current terminal programs
AK 340/B 902 841
Communication setconsisting of Interface cable AK 340/B, with adaptor 9/25 pinand transmission software Multi/ACHAT II
KOM 340 902 851
Telesco1.5 - 3 m with sensor holder for conductivity cellTetraCon® 325-...
TH 340 402 802
Probe holderfor holding of TetraCon® 325-...
SH 340 402 800
Protection armouringShock absorbent, rubber elastic, with stand and clampingholder for sensor cable
SM 325 902 818
Beaker setfor protection armoring SM 325, consisting of one sensorbeaker LF, holding device and carrying strap for fieldapplication
TG/Oxi-LF 902 812
Field armouringextremely robust and shock-proof because of rubber elasticprotection armoring, with integrated sensor beaker for LF,carrying handle, carrying strap, including holding device andstand for measurements in the laboratory
FM 325/Oxi-LF
902 813
Accessories LF 330LF 340
47
Accessories for Conductivity measurement
Model Order no.
4-electrode conductivity measuring cell withintegrated temperature sensor (K=0.475 cm-1),with watertight plug (IP 67),with cable length 1.5 m
3 m6 m
10 m15 m20 m
TetraCon® 325TetraCon® 325-3TetraCon® 325-6TetraCon® 325-10TetraCon® 325-15TetraCon® 325-20
301 960301 970301 971301 972301 973301 974
Ultrapure water measuring cell (K = 0,1 cm-1)with integrated temp. sensor
LR 325/01 301 961
Trace conductivity measuring cell (K = 1 cm-1)for ion exchanger + boiler feed water
LR 325/001 301 962
Glass/platinum 4-electrode measuring cell forhighly aggressive solutions
TetraCon® 325/Pt 301 964
4 electrode measuring cell for pastes andemulsions
TetraCon® 325/S 301 602
Flow-through measuring cell TetraCon® DU/T 301 252
Connection cable for TetraCon® DU/T KKDU 325 301 963
Plastic armoring with hood for measuring cellswith up to 20 m cable length
A 325/K 903 830
Steel armoring with steel protection hood madefrom VA 1.4571 (e. g. for strong and heavy flow)for measuring cells with up to 20 m cable length
A 325/S 903 831
Control standard6 bottles of control standard (KCI 0.01 mol/l) fordetermination or check of the cell constant
E/SET 300 572
LF 330LF 340
Technische Daten
48
GehäuseLängeBreiteHöheGewichtFarbe
172 mm80 mm37 mm
ca. 0,3 kg (Gerätegesamtgewicht)schwarz, RAL 9005
EMV- und VDE-NormenSchutzartSchutzklasseKlimaklasseEMV Störaussendung
EMV Störfestigkeit
IP 66 IEC 5293 IEC 1010JVD DIN 40040Fachgrundnorm EN 50081-1 normativer TeilFCC class AFachgrundnorm EN 50082-1 normativer Teil
BetriebsbedingungenBetriebstemperaturLagertemperatur
-10 ... 55°C-25 ... 65°CBetrieb im Freien, Betauung möglich
Relative Feuchte Jahresmittel: < 90 %30 Tage/Jahr: <100 %übrige Tage: < 80 %
EnergieversorgungBatterien(nur Batterieversionen)Akkumulator(nur Akkuversionen)
Laufzeit
Netz(nur Akkuversion)
4 x 1,5 V Batterien Typ AA oder
Aufladbare Batterien: 4 x NiCd Typ AA,1,2 V/max. 750 mAh
500 ... 2500 Betriebsstunden (je nach Leit-fähigkeit) bei Alkali/Mangan Batterien600 h (je nach Leitfähigkeit) bei NiCdAkkus150 ... 800 h
Netzsteckertrafo FRIWO FW 1199/11.7864,Friwo Part No. 1762613
Input: 230 VAC/(+10%/-15%)/50Hz/5,6 VAOutput: 12 VDC/130 mA/1.56 VA
Netzsteckertrafo FRIWO FW 1199/11.7880,Friwo Part No. 1794043
Input: 120 VAC/(+10%/-15%)/60Hz/6 VAOutput: 12 VDC/150 mA
Netzsteckertrafo mit UK plug
Datensicherung unbegrenzt, unabhängig vom Ladezustand desAkkus oder der Batterien
Technische Daten LF 330LF 340
49
UhrzeitUhrGenauigkeit
Echtzeit-Uhr1 min/Monat max. Abweichung
MeßdatenspeicherTypAnzahlTimer für zeitgesteuertes
Speichern
Ringspeicher200 Meßdatensätze5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min,30 min, 60 min
Ausgänge(nur Schnittstellenversionen)Die Schnittstelle (RS 232 oder Schreiber) wird automatisch beim Anstecken desGerätes erkannt und entsprechend umgeschaltet.Analogausgang Automatische Umschaltung bei Anschluß des
Schreiberkabels AK 323Signalbereich:0 ... 1,999 V für Bereichsspanne0 ...1999 Digit
Genauigkeit:± 0,5 % vom Anzeigewert ± 1 mVbei Umgebungstemperatur -10°C ... +55°CInnenwiderstand:< 5 Ω (Strombegrenzungauf max. 0,2 mA Ausgangsstrom)
Serielle Schnittstelle(nur Schnittstellenversionen)
TypBaudrateDatenbitsStopbitParitätHandshakeKabellängeAusgabeformat
Timer für zeitgesteuerteAusgabe
Automatische Umschaltung bei Anschluß desKabels AK 340/B, AK 325/SRS 232, Datenausgabeeinstellbar 1200, 2400, 4800, 9600 Baud81keine (None)RTS/CTS + Xon/XOFFmax. 15 mASCII-Zeichenketten (IBM-Zeichensatz)Feldertrennung durch CR, LF5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF
Anschlüsse (elektromechanische Ausführung)Leitfähigkeitsmeßzelle 8-pol. WTW-Buchse mit Stiftkontakten mit
Verriegelung (Schutzart IP 67)Stecker(nur Akkuversion)
2-pol. Buchse mit Stiftkontakten für FRIWO-Stecker
Serielle Schnittstelle,Analogausgang(nur Schnittstellenversionen)
4-pol. Buchse mit Stiftkontakten
LF 330LF 340
Technische Daten
50
Leitfähigkeitsmessung(zusätzlich die technischen Daten der Meßzelle beachten)
AutoRange = Automatische MeßbereichswahlMeßbereiche:Meßbereich 1
Auflösung
Meßbereich 2
Auflösung
Meßbereich 3Auflösung
Meßbereich 4Auflösung
Meßbereich 5Auflösung
Meßbereich 6Auflösung
Meßbereich 7Auflösung
Genauigkeit
0.000 ... 1.999 µS/cm (nur bei c = 0,01 cm-1)0.001 µS/cm
0.00 ... 19.99 µS/cm (nur bei c = 0,01 cm-1 u.c = 0,1 cm-1)
0.01 µS/cm
0.0 ... 199.9 µS/cm0.1 µS/cm
0 ... 1999 µS/cm1 µS/cm
0,00 ... 19,99 mS/cm0,01 mS/cm
0,0 ... 199,9 mS/cm0,1 mS/cm
0 ... 500 mS/cm1 mS/cm
± 0,5 % vom Meßwert ± 1 digit bei Umgebungs-temperatur 15°C ... 35°C
Zellenkonstante Einstellbereiche: 0.01 cm-1 fest0,1 cm-1 fest0,45 ... 1,30 cm-1 einstellbar
Referenztemperatur 20°C oder 25°C wählbar.
Temperaturkompensation automatisch, 3 Modi wählbar:1. Lineare Kompensation ( ),
Koeffizient einstellbar zwischen 0,5 %/K und3,00 %/K im Bereich -5 ... 90°C.
2. Kompensation natürlicher Wässer ( )nach EN 27888 (Ersatz für DIN 38404), Reinstwasserfunktion für Neutralwässer; Koeffizienten fest.
3. Keine Kompensation
Technische Daten LF 330LF 340
51
Genauigkeit:(bei Betriebstemp.-10°C ... +55°C)
1. Lineare Kompensation ( ):0,5 % vom Meßwert ± 1 Digit für
TC: α = 0,5 ... 2,5 %/K und Meßgut-temperatur +5°C ... 75°C undTC: α = 2,5 ... 3,00 %/K und Meßgut-temperatur 10°C ... 75°C
2. Nichtlineare Kompensation ( ):0,5 % vom Meßwert ± 1 Digit für Meßgut-temperatur 0 ... 35°C.Für Meßguttemperatur 35 ... 50°C erweiterte nLF-Funktion nach WTW-Messungen.
3. Keine Kompensation0,5 % vom Meßwert ± 1 Digit für Meßgut-temperatur -5 ... +99,9°C
Salinitätsmessung(zusätzlich die technischen Daten der Meßzelle beachten)Meßbereich
AuflösungGenauigkeit
0,0 ... 70,0 nach IOT-Tabelle(Literatur: "UNESCO Technical Papers in
marine sciences 36")0,01± 0,1 im Bereich 0,0 ... 42,0 bei 5°C ... 25°C± 0,2 im Bereich 0,0 ... 42,0 bei 25°C ... 30°C
TDS (Abdampfrückstand)Bereich:Auflösung:Genauigkeit:
0 ... 1999 mg/l1 mg/l± 2% ± 1 Digit bei Meßguttemp. 15°C ... 35°CFaktor zwischen 0,40 ... 1,00 einstellbar
Temperatur(zusätzlich die technischen Daten der Sensoren beachten)Meßbereich
AuflösungGenauigkeit
Verwendbare Fühler
Temperatureingabe
-5 ... 99,9°C0,1 K0,1 K ± 1 digit
30 KOhm NTC integriert in den Sensoren
-20 ... 130°C
LF 330LF 340
Technische Daten
52
Prüfzertifikat EMV
Technische Daten LF 330LF 340
53
Herstellerzertifikat:"Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Zone 2"
Bescheinigung des Herstellers
Hiermit wird bescheinigt, daß die
Leitfähigkeits Taschenmeßgerät
LF 330 / LF 340(ohne Steckernetzgerät)
in Übereinstimmung mit der ErrichtungsbestimmungDIN/VDE 0165 in explosionsgefährdeten Bereichen
der Zone 2 eingesetzt werden dürfen.
Es handelt sich hierbei um Betriebsmittel, bei denenbetriebsmäßig keine Funken, Lichtbogen oder unzulässige
Temperaturen entstehen.
WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbHD-82362 Weilheim, Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1
LF 330LF 340
Technical data
54
HousingLengthWidthHeightWeightColor
172 mm80 mm37 mm
approx. 0.3 kg (total weight of meter)black, RAL 9005
EMC and VDE StandardsProtection degreeProtection classClimate classEMC Emission
EMC Immunity
IP 66 IEC 5293 IEC 1010JVD DIN 40040Generic standard EN 50081-1 standard partFCC class AGeneric standard EN 50082-1 standard part
Operation conditionsOperating temperatureStoring temperature
-10 ... 55°C-25 ... 65°COperation in the open, dew possible
Relative humidity Yearly mean: < 90 %30 days/year: <100 %Other days: < 80 %
Power supplyNon-rechargeable batteries(non-rechargeable batteryversions only)Rechargeable batteries(rechargeable batteryversion only)Working time
Mains(rechargeable batteryversion only)
4 x 1,5 V batteries, typ AA or
Rechargeable batteries: 4 x NiCad Typ AA,1.2 V/max. 750 mAh
500 ... 2500 h (depending on conductivity) with Alk./Mang. batteries150 ... 600 h (depending on conductivity) with NiCad rechargeable batteries 150 .. 800 h
Line adaptor FRIWO FW 1199/11.7864,Friwo Part No. 1762613
Input: 230 VAC/(+10%/-15%)/50Hz/5.6 VAOutput: 12 VDC/130 mA/1.56 VA
Line adaptor FRIWO FW 1199/11.7880,Friwo Part No. 1794043
Input: 120 VAC/(+10%/-15%)/60Hz/6 VAOutput: 12 VDC/150 mA
Line adaptor with UK plug
Data security unlimited, not depending on charging condition ofthe batteries
Technical data LF 330LF 340
55
TimeClockAccuracy
Real time clock1 min/month max. deviation
Memory of measured valuesTypeQuantityTimer for timed storing
Ring store200 measuring records5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min, 15 min,30 min, 60 min
Outputs(Interface versions only)The interface (RS 232 or recorder) is automatically recognized and switched overaccordingly when the meter is connected
Analog output Automatic switch-over when the recorder cableAK 323 is connectedSignal range:0 ... 1.999 V for range voltage0 ...1999 digits
Accuracy:± 0.5 % of displayed value ± 1 mVat ambient temperature -10°C ... +55°C
Internal resistance:< 5 Ω (Current limitmax. 0.2 mA output current)
Serial interface(Interface versions only)
TypeBaud rateData bitsStop bitParityHandshakeCable lengthOutput format
Timer for timed output
Automatic switch-over when the cable AK 340/Bor AK 325/S is connectedRS 232, data outputadjustable 1200, 2400, 4800, 9600 Baud81NoneRTS/CTS + Xon/XOFFmax. 15 mASCII strings (IBM font)Field separation by CR, LF5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF
Connections (electromechanical construction)Conductivity cell 8 pin WTW socket with pin contacts with latching
device (Protection degree IP 67)Line adaptor(rechargeable battery versiononly)
2 pin socket with pin contacts for FRIWO plug
Serial interface, analog output(Interface versions only) 4 pin socket with pin contacts
LF 330LF 340
Technical data
56
Conductivity measurement(Pay also attention to the technical data of the measuring cell)
AutoRange = Automatic selection of measuring rangesMeasuring ranges:Measuring range 1
Resolution
Measuring range 2
Resolution
Measuring range 3Resolution
Measuring range 4Resolution
Measuring range 5Resolution
Measuring range 6Resolution
Measuring range 7Resolution
Accuracy
0.000 ... 1.999 µS/cm (c = 0,01 cm-1 only)0.001 µS/cm
0.00 ... 19.99 µS/cm (c = 0,01 cm-1 andc = 0,1 cm-1 only)
0.01 µS/cm
0.0 ... 199.9 µS/cm0.1 µS/cm
0 ... 1999 µS/cm1 µS/cm
0.00 ... 19.99 mS/cm0.01 mS/cm
0.0 ... 199.9 mS/cm0.1 mS/cm
0 ... 500 mS/cm1 mS/cm
± 1 % of measured value ± 1 digit with ambienttemperature 15°C ... 35°C
Cell constant Setting ranges: 0.01 cm-1 fixed0.1 cm-1 fixed0.45 ... 1.30 cm-1 adjustable
Reference temperature 20°C or 25°C selectable.
Temperature compensation automatically, 3 modes selectable:1. Linear compensation ( ),
coefficient adjustable beetween 0.5 %/K and3.00 %/K in the range of -5 ... 90°C.
2. Compensation of natural water ( )acc. to EN 27888 (replaces DIN 38404), Ultrapure water function for neutral water; Coefficients fixed.
3. No compensation.
Technical data LF 330LF 340
57
Accuracy:(at operation temp.-10°C ... +55°C)
1. Linear compensation ( ):0.5 % of meas. value ± 1 digit for
TC: α = 0.5 ... 2.5 %/K and test sampletemperature +5°C ... 75°C andTC: α = 2.5 ... 3.00 %/K and test sampletemperature 10°C ... 75°C.
2. Non-linear compensation ( ):0.5 % of meas. value ± 1 digit for test sample temperature 0 ... 35°C.For test sample temperature 35 ... 50°C expanded nLF-function acc. to WTWmeasurements.
3. No compensation:0.5 % of meas. value ± 1 digit for test sampletemperature -5 ... +99.9°C.
Salinity measurement(Pay also attention to the technical data of the measuring cell)Measuring range
ResolutionAccuracy
0.0 ... 70.0 according to IOT table(Source: "UNESCO Technical Papers in
marine sciences 36")0.01± 0.1 in the range 0.0 ... 42.0 with 5°C ... 25°C± 0.2 in the range 0.0 ... 42.0 with 25°C ... 30°C
TDSRange:Resolution:Accuracy:
0 ... 1999 mg/l1 mg/l± 2% ± 1 digit at test sample temperature15°C ... 35°CFactor adjustable between 0.40 ... 1.00
Temperature(Pay also attention to the technical data of the probes)Measuring range
ResolutionAccuracy
Usable probes
Temperature input
-5 ... 99.9°C0.1 K0.1 K ± 1 digit
30 KOhm NTC integrated in the probes
-20 ... 130°C
LF 330LF 340
Technical data
58
Test certificate EMC
Technical data LF 330LF 340
59
Manufacturer’s Certificate of Compliance:"Use in hazardous areas - zone 2"
Manufacturer’s Certificate
We hereby confirm that the
Conductivity MeterLF 330, LF 340
(without power-supply unit)
can be utilized in accordance withthe regulations DIN/VDE 0165
in explosion endangered areas of zone 2.
This concerns the equipment whereno sparks, electric arcs or undue temperatures
occur at operative use.
WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbHD-82362 Weilheim, Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1
LF 330LF 340
ApplikationsberichteApplication reports
60
Liste empfohlener Applikationsberichte
Appl.-Bericht Nr.LeitfähigkeitLeitfähigkeitsmessung im AbwasserÜberwachung von Leitfähigkeitsmeßsystemen nachISO 9000; GLP-AnforderungenTemperaturkompensation von Leitfähigkeitswerten
1296296296054
1194055
List of recommeded application reports
Appl. report no.ConductivityConductivity measurement in wastewaterControl of conductivity measuring systems according toISO 9000; GLP requirementsTemperature compensation of conductivity values
1296296296054
1194055
BedienungsanleitungInstruction manual
61
Standard-LeitfähigkeitsmeßzelleStandard conductivity cell
TetraCon® 325
1
4
2
3
Stecker 8-polig IP67
8-pin plug IP67
Spannungselektrode
Voltage electrode
Stromelektrode (Ring)
Current electrode (ring)
Temperaturmeßfühler
Temperature probe
Einsatzbereichmit LF 330/340:
1 µS/cm ... 500 mS/cm
bei -5 ... +80°C (100°C)
Application rangewith LF 330/340:
1 µS/cm ... 500 mS/cm
at -5 ... +80°C (100°C)
Betrieb / WartungOperation / Maintenance
62
Inbetriebnahme Putting into operation
Die Meßzelle an das Meßgerät stecken. Connect the measuring cell to the meter.
Reinigen Cleaning
Verunreinigung Reinigungsmittel Einwirkzeit beiRaumtemperatur
WasserlöslicheSubstanzen
entionisiertes Wasser beliebig
Fette und Öle Warmes Wasser undHaushaltsspülmittel
beliebig
bei starkerVerunreinigung
Brennspiritus max. 5 Minuten
Kalk- undHydroxidbeläge
Essigsäure (10 %) beliebig
Contamination Cleaning solution Reaction time at roomtemperature
Water-solublesubstances
Deionized water any
Grease and oil Warm water andhouse-hold cleaningsolution
any
at heavy contamination
Spirit max. 5 minutes
Lime and hydroxidecoatings
Acetic acid (10 %) any
Betrieb / WartungOperation / Maintenance
63
Alterung der TetraCon 325 -Meßzelle
Aging of theTetraCon 325 - cell
In der Regel altert die Leitfähigkeits-meßzelle nicht.
Spezielle Meßmedien (z.B. starke Säurenund Laugen, organische Lösungsmittel)oder zu hohe Temperaturen verkürzenerheblich die Lebensdauer bzw. führenzu Beschädigungen.
Für durch derartige Meßmedienverursachte Ausfälle und beimechanischen Beschädigungenbesteht kein Garantieanspruch.
Fundamentally, the conductivitymeasuring cell does not age.
The cell life is considerably shortened orthe cell damaged by excessivetemperatures or special measuringsolutions (e.g. strong acid and lyesolutions, organic solvents).
We give no warranty for defects andmechanical damage caused by themeasuring medium.
Entsorgung Disposal
Wir empfehlen die Entsorgung alsElektronikschrott.
We recommend disposal as electronicwaste.
SteckerbelegungPlug arrangement
64
8
6
1
42
5
3
7
Stecker 8-polig:
Ansicht von vorn
8-pin plug:
front view
Sensor Stecker 8-pol. mit Kabel
8-pin plug with cablesensor
8
6
14 Stromelektrode (Ring) current electrode (ring)
current electrode (ring)
screening
thermistor
thermistor
not lined
voltage electrode
voltage electrode
Thermistor
Thermistor
nicht belegt
Stromelektrode (Ring)
Abschirmung
Spannungselektrode
Spannungselektrode
2
537
Technische Daten
65
Elektroden• Elektrodenzahl• Elektrodenmaterial
4Graphit
Schaftmaterial Epoxy, schwarz
Abmessungen• Schaftdurchmesser• Schaftlänge• Anschlußkopfdurchmesser• Gesamtlänge Sensor• Kabellänge
15,3 mm120 mm21,7 mm162,5 mm1,5 m (Kabel vom WTW-Service
austauschbar)
Eintauchtiefe min. 36 mmmax. Gesamtlänge inkl. Kabel (ϑ < 80°C)max. 120 mm (ϑ < 100°C)
Druckfestigkeit 2 bar
Anschlußtechnik• Kabel, Stecker• Meßzelle
Schutzart IP67, 8-poliger SteckerSchutzart IP68 (20 m)
Zellenkonstante 0,475 cm-1 ± 1,5 %
Meßbereich 1 µS/cm ... 2 S/cm
Einsatzbereich mit LF 330/340 1 µS/cm ... 500 mS/cm
Temperaturmessung• Thermistorart• Thermistorgehäusematerial• Arbeitsbereich• Thermistoransprechverhalten• Fühlergenauigkeit
Integrierter NTC (30 KOhm / 25°C)Graphit-5 ... +100°Ct99 < 20 sec± 0,2 K
Aufbewahrungsmedium Luft
Technical data
66
Electrodes• number of electrodes• electrode material
4graphite
Shaft material Epoxy, black
Dimensions• shaft diameter• shaft length• diameter of connection head• total length of the sensor• cable length
15.3 mm120 mm21.7 mm162.5 mm1.5 m (cable is exchangeable by
WTW-Service)
Immersion depth min. 36 mmmax. total length incl. cable (ϑ < 80°C)max. 120 mm (ϑ < 100°C)
Pressure resistance 2 bar
Connections• cable, plug• measuring cell
protection system IP67, 8-pin plugprotection system IP68 (20 m)
Cell constant 0.475 cm-1 ± 1.5 %
Measuring range 1 µS/cm ... 2 S/cm
Application range with LF 330/340 1 µS/cm ... 500 mS/cm
Temperature measurement• thermistor type• thermistor material• temperature range• response time of thermistor• sensor accuracy
integrated NTC (30 kOhm/ 25°C)graphite-5 .. +100°Ct99 < 20 sec.± 0,2 K
Storage medium air