Bantam Katalog 2010 - Catalogue Bantam 2010

252

description

Bantam Katalog 2010 - Catalogue Bantam 2010 Freizeit und Camping - Loisirs et camping

Transcript of Bantam Katalog 2010 - Catalogue Bantam 2010

Dass wir so oft kopiert werden, hat sicherlich gute Gründe, z. B.:

Erfinder der integrierten Reisemobile Entwickler des Hubbetts Patentiertes PUAL-System Einführung von Crashtests mit Reisemobilen Verbundklebetechnologie Automotives Design Scheinwerferkomponenten mit Kurvenlicht Im Deutschen Standard als Synonym für

Reisemobile

Garantie auf Dichtigkeit Doppelboden mit Durchlademöglichkeit Hochwertiger Möbelbau 22 Modelle in der 3,5-Tonnen-Klasse Entwickler des Kurbeldachlüfters Thermo-Multifunktionsboden Wir gelten immer als innovativer Vorreiter 23 Mal in ununterbrochener Reihenfolge

Wahl zum „Reisemobil des Jahres“

Jede Innovation kommt von HYMERwww.hymer.com

DES REISEMOBILS: HYMERVOM ERFINDER

MISE_COVER_IRL.indd 1 09.02.10 09:50

SEITE/PAGEFaltrad, Zelte, Dachzelte,Vorzelte, Zeltzubehör, Schutzdach,Truma-Mover.Vélos,Tentes,Tentes de toit, Auvents, Accessoires pour tentes et auvents,Toits de protection,Truma-Mover. 3-32

I N D E X K A T A L O G 2 0 1 0 / I N D E X C A T A L O G U E 2 0 1 0

Schlafsäcke, Matratzen, Luftpumpe,Windschutz,Teppiche, Bodenplatten, Camping-Möbel,Hängematten, Insektenabwehr, Spielwaren, Campingführer, Campinglampen, Staubsauger, Haartrockner, Clogs.Sacs de couchage, Matelas, Pompes à air, Pare-vent,Tapis, Revêtements de sol, Meubles de camping,Hamacs, Anti-insectes, Jouets, Guides camping, Lampes de camping, Aspirateurs, Sèche-cheveux, Sabots. 33-59

Boote, Schwimmwesten, Strand- und Badeartikel.Bateaux, Gilets de sauvetage, Articles de plage. 60-67

Storen, Omnistor, Safari-Room, Zubehör.Stores, Omnistor, Safari-Room, Accessoires. 68-75

Schutzhauben, Sonnenschirme, Sonnensegel, Pavillon, Stühle,Tische, Liegen.Housses de protection, Parasols,Tendelets, Pavillons, Chaises et tables de camping, Lits de camp. 76-95

Geschirr, Pfannensets, Küchenzubehör, Kaffeemaschinen, Reinigungs-Artikel,Taschen.Vaisselle, Casseroles, Accessoires cuisine, Machines à café, Articles de nettoyage, Sacs de transport. 96-109

Grills, Grillzubehör, Rechaud, Kocher, Lampen, Heizungen, Gaszubehör.Grils, Accessoires pour grils, Réchauds, Lampes, Chauffages, Accessoires gaz. 110-136

Solarpaneele und Zubehör, Antennen, Sat-Anlagen, Fernseher, GPS, Rückfahrkameras.Panneaux solaires et accessoires, Antennes,TV, GPS, Caméras de recul. 137-148

Alarme,Transformatoren, Elektrozubehör.Alarmes,Transformateurs, Matériel électrique. 149-159

Türvorhang, Insektenschutz, Bettzubehör, Eintrittstufen, Niveauausgleich, Stützlastwaage und Sicherheitsartikel,Tischfüsse,Tür- und Fenster-Schlösser, Badezimmer, Scharniere.Moustiquaires de porte, Accessoires literie, Marchepieds, Cales de mise à niveau, Pèse-flèches et articles de sécurité, Pieds de table, Fermetures de portes et fenêtres, Salle de bain, Quincaillerie. 160-172

Kühlboxen, Kühlschränke, Klimaanlagen, Generatoren.Glacières, Réfrigérateurs, Climatiseurs, Génératrices. 173-187

Toiletten,Wasserhähne, Pumpen,Transportwagen, Kanister,Waschbecken, Zubehör und Wasseranschlüsse, Filter und Wasserreiniger.Toilettes, Robinets, Pompes, Caddies, Jerrycans, Réservoirs, Eviers, Accessoires et raccords d’eau,Filtres et purificateurs. 188-209

Dachkoffer, Fahrradträger, Motorradträger,Werkzeugkoffer, Rückspiegel, Kupplungen und Stabilisatoren, Batterieschutz,Sitzkonsolen, Fahrzeugstützen und Wagenheber, Kleber, Feuerlöscher, Safe, Signalisationsleuchten.Coffres de toit, Porte-vélos, Porte-motos, Coffre à outils, Rétroviseurs, Attelages et stabilisateurs, Protections batterie,Embases de sièges,Vérins et crics, Extincteurs, Colles et adhésifs, Coffres-forts, Feux de signalisation. 210-240

Serviceklappen, Fenster, Rollos und Verdunkelungsrollos, Dachhauben, Lüftungsgitter.Portillons,Vitres, Stores et obturateurs intérieurs, Lucarnes & lanterneaux, Grilles d’aération. 241-248

Artikel-, Modell-, Preis-, Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.Sous réserve de changement d’articles, de modèles, de prix ou d’éventuelles erreurs.

MISE_COVER_IRL.indd 2 09.02.10 09:50

1

001-031.qxp 03.02.2010 10:51 Page 1

2

www.bw-sports-loisirs.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

001-031.qxp 03.02.2010 10:52 Page 2

3

VITESSE D7 - schwarz oder rot / noir ou rouge.

Leicht - handlich - zuverlässig,Attribute für das neue VITESSE,ein Faltrad

mit perfekter Falttechnik und hervorragenden Fahreigenschaften. Dieses Rad

wird ausgeliefert mit Schutzblechen und Gepäckträger. Ein “Muss” für jeden

Motorhome-Reisenden, platzsparend verpackt auch im Kofferraum verstaubar.

Léger, pratique et performant, sont les attributs du modèle “VITESSE”.

Conçu avec le système de pliage DAHON. Idéal pour les camping-caristes.

Livré avec porte-bagages et pare-boue.

Specs.

- Rahmen / Cadre: 7005 aluminium Sonus™ down tube, geschmiedeterFaltmechanismus und Ausfall-Enden/Sonus™ down tube, système pliant

- Gabel / Fourche: integrierter Steuersatz, 13A Stahl / Acier

- Schaltung / Vitesses: Dahon Neos 7-Gang / 7-vitesses, 11 – 30T

- Bremsen / Freins: V-brake system

- Zubehör / Accessoires: Schutzbleche + Gepäckträgergarde-boue et porte-bagages inclus.

Art.-Nr. 250 50 003 695.-

SPEED P8 schwarz / noir.Perfektes Faltbike mit stabilem 4130-Cromoly-Rahmen und voller Ausrüstung

wie Gepäckträger und Schutzblechen. Edle Lackierung in Schwarz und präzise

8-Gang-Schaltung. Schwalbe BigApple-Reifen verhelfen diesem gelungenen

Faltrad zu einem begehrenswerten Begleiter für jede Reise.

Le vélo pliable parfait. Cadre très stable 4130-Cromoly, équipement complet,

porte-bagages et garde-boue. Dérailleur 8-vitesses. Pneus Schwalbe BigApple.

Le compagnon idéal pour chaque voyage.

Art.-Nr. 250 50 005 980.-

JACK - Touren- und Agglomerationsbike mit 26"-RädernFarbe: Shadow (dunkelgrau).

Zurück zum Wesentlichen - ein Bike mit einem robusten,leichten Alurahmen,

der perfekten DAHON-Falttechnik und der “Sram-Drivetrain”-Schaltung mit

sieben Gängen. Ausgerüstet mit breiten Schwalbe Reifen “Big Apple” rollen Sie

über Stock und Stein.Couleur shadow (gris foncé).Robuste, cadre léger en aluminium, système de fermeture DAHON,

pneumatique “Big Apple” et dérailleur 7 vitesses “Sram-Drivetrain” font de ce

vélo un must pour tous les types de terrains.

Specs.- Rahmen / Cadre: Joe ray Design 7005 aluminum Sonus down tube, geschmie- deter Faltmechanismus und Ausfall-Enden / Sonus down tube avec système pliant.

- Gabel / Fourche: Straight blade, chromoly

- Schaltung / Vitesses: SRAM, Dahon custom edition, 7-Gang / 7 vitesses

- Tretlager / Pédalier: Truvativ IsoFlo, CNC guard

- Felgen / Jantes: Weinmann ZAC 20 rims, Formula gedichtete Naben,Inox-Speichen / Weinmann ZAC 20 rims, moyeux “Formula” étanches, Inox.

- Reifen / Pneumatiques: Schwalbe Big Apple,26''x2.0'',Kevlar puncture,70 psi.

Art.-Nr. 250 50 004 795.-Optional erhältlich / Options disponibles:Schutzpelerine in RotPélerine de protection rouge Art.-Nr. 250 50 102 35.-

ElBolso Travelbag Art.-Nr. 250 50 101 120.-

4

www.bw-sports-loisirs.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

JUNO TEEPEE 500Die Tipi Zelt Generation ist zurück.

Das Teepee Zelt ist innerhalb von wenigen Minuten aufgestellt.

Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend) 2000 mm Wassersäule.

Boden: Polyethylene 10'000 mm Wassersäule.

Gestänge: Aluminium Power Lite.

Gewicht: ca. 4,5 kg.

Packmass: 65x21x16 cm.

La génération des tentes Tipi est de retour.

La tente Tepee est montée en quelques minutes seulement.

Double toit: Polyester Protex 2000 (ignifuge)

colonne d'eau 2000 mm.

Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm.

Montants: aluminium Power Lite.

Poids: environ 4,5 kg.

PEACE TEEPEE 500Die Luxus Version der Tipi Zelte in Polycotton (Baumwollmischgewebe).

Schnell und einfach aufgestellt.

Aussenzelt: Protex 1500 Baumwollmischgewebe (Baumwolle/Polyester)

Boden: PVC.

Gestänge: Aluminium Power Lite.

Gewicht: ca. 5,25 kg.

Packmass: 65x21x19 cm.

La version luxe des tentes Tipi en Polycotton

(mélange de coton/polyester).

Montage rapide et simple.

Double toit:Protex 1500 tissu mélangé coton/polyester.

Tapis de sol: PVC.

Montants: aluminium Power Lite.

Poids: environ 5,25 kg.

Dim. d'emballage: 65x21x19 cm.

Art.-Nr. 110 00 021 299.-

Art.-Nr. 110 00 022 399.-

5

www.bantamcamping.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

Art.-Nr. 110 00 011 290.-

Art.-Nr. 110 00 020 420.-

Art.-Nr. 110 00 014 299.-

AVIOR X2Leichtes und kompaktes Tunnel-Zelt für 2 Personen

mit 2 Eingängen.Einfach aufzubauen mit 2 Gestängebögen. Innentaschen, Lüftungs-

klappen wie Reflektierende Streifen entlang der Zeltöffnung.

Aussenzelt: Polyester 210T Ripstop, PU-beschichtet,WS 4000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives Polyester 185T.

Boden: Nylon 190T, PU-beschichtet,WS 5000 mm.

Gestänge: Aluminium 7001-T6.

Gewicht: 2,5 kg.

Tente tunnel légère et compacte.Pour 2 personnes. Avec 2 entrées. Facile à monter, avec 2 arceaux.

Poches intérieures, clapets de ventilation et bandes réfléchissantes

le long des ouvertures de la tente.

Double toit: polyester 210T Ripstop,WS 4000 mm recouvert avec PU.

Chambre: polyester 185T laissant passer l'air.

Tapis de sol: nylon 190T, recouvert avec PU,WS 5000 mm.

Montants: aluminium 7001-T6.

Poids: 2,5 kg.

MOUNT SORAKLeichtzelt mit vielen speziellen Details.Doppeldachteil mit Moskitonetzeinsatz für ein angenehmes Klima.

3 Eingänge, Nähte geklebt,Ventilationskappe im Innenbereich.

Fronteingang mit Dauerbelüftung.

Aussenzelt: Ripstop-Polyester.

Innenzelt: Nylon feuerabwesend.

Boden: Oxford Nylon.

Gestänge: Aluminium T6 8,5 mm.

Gewicht: 3,5 kg.

Tente légère.Toit double avec moustiquaire. 3 entrées,

coutures collées, ventilation à l'intérieur.

Entrée avant avec aération permanente.

Double toit: polyester ripstop.

Chambre: nylon ignifugé.

Tapis de sol: nylon Oxford.

Montants: aluminium T6 8,5 mm.

Poids: 3,5 kg.

DENALI III3 Personen Leichtzelt.Sinnvoll ausgestattetes Kuppelzelt für gemässigte Einsätze.

2 Eingänge, gute Belüftung und Netzeinsätze

im Innenzelt erhöhen den Komfort.

Zahlreiche Ablagemöglichkeiten im Inneren.

Aussenzelt: PU-beschichtet,WS 4000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives Polyester.

Boden:WS 5000 mm.

Gestänge: Aluminium 7001 T6 8,5 mm.

Gewicht: 3,6 kg.

Tente légère pour 3 personnes.Tente dôme. Bonne ventilation dans toute la tente et inserts

en filet sur la tente intérieure. Nombreuses moustiquaires incluses.

Double toit: colonne d'eau 4000 mm recouvert avec polyuréthane.

Chambre: polyester respirant.

Tapis de sol: colonne d'eau 5000 mm.

Montants: aluminium 7001 T6 8,5 mm.

Poids: 3,6 kg.

6

www.bw-sports-loisirs.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

EASY ROCK 3Für 3 Personen. Ideales Igluzelt für Kurztrips/Kurzferien.

2 Eingänge, dadurch optimale Belüftung.

Aussenzelt: Polyester 3000. Innenzelt: Polyester.

Boden: PE-Gewebe. Gestänge: Fiberglas.

Gewicht: ca. 4 Kg.

Pour 3 personnes.Tente iglou idéal pour des petites sorties

ou de courtes vacances, 2 entrées, aération optimale.

Tente extérieur: polyester 3000.

Tente intérieur: polyester.

Sol: tissu PE. Armature: fibre de verre.

Poids: env. 4 kg.

Art.-Nr. 110 00 044 98.-

ALPHA 300+Iglu Zelt mit zwei Eingängen (Vorne und Hinten), geeignet

für die Camping Einsteiger, Bike oder Motorradferien.

Aussenzelt: Polyester Protex 2000. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylen 10'000 HH. Gestänge: Fiberglas (Powerflex).

Features: Fire Retardant, reflektierende Webbings,

Vorrichtung um eine Laterne aufzuhängen, Innentaschen.

Tente igloo avec 2 entrées, facile à monter, idéale pour

les néophytes, et les vacances en bicyclette ou en moto.

Double toit: Polyester Protex 2000. Chambre: Polyester (respirant).

Tapis de sol: Polyethylen (colonne d'eau 10'000 mm).

Montants: fibre de verre (power flex).

Caractéristiques: résiste au feu, bandes réfléchissantes,

crochet pour monter une lampe, filets de rangement.

Art.-Nr. 110 00 033 219.-

BETA 350Das praktische Tunnelzelt mit zwei Eingängen und grossem Wohnraum.

Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend), 2000mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylene 10'000mm Wassersäule.

Gestänge: fiberglas PowerFlex.

Gewicht: ca. 6,15 kg. Packmass: 65x19x18 cm.

La tente tunnel pratique avec deux entrées et grand living.

Double toit:polyester Protex 2000 (résiste au feu), col.d'eau 2000 mm.

Chambre: polyester (perméable).

Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm.

Montants: fibre de verre PowerFlex. Poids: environ 6,15 kg.

Dimensions d'emballage: 65x19x18 cm.

Art.-Nr. 110 00 025 340.-

SEATTLE 240Kuppelzelt für 3 Personen. Fenster, mehrere Dauerbelüftungen.

Utensilientaschen in den Schlafkabinen.

Boden im Wohnbereichfest angenäht.

Aussenzelt: Polyester/Baumwollmischgewebe atmungsaktiv.

Innenzelt: Polyester/Baumwollmischgewebe.

Boden: PE-Gewebe. Gestänge: Fiberglas.

Gewicht: 7,4 kg. Höhe 120cm.Transporttasche 70 x Ø20 cm.

Tente à coupole pour 3 personnes avec fenêtres, plusieurs aération,

filets de rangements dans les chambres, sol du séjour cousu.

Double toit: Polyester (respirant). Chambre: Polyester (respirant).

Tapis de sol:Tissu PE. Montants: fibre de verre. Poids: 7,4 kg.

Hauteur 120cm. Sac de transport 70 x Ø20 cm.

Art.-Nr. 110 00 034 349.-

7

www.bantamcamping.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

Art.-Nr. 110 00 012 250.-

Art.-Nr. 110 00 016 525.-

CELSIUS 3 PLUSGrosszügiges Kuppel-/Tunnelzelt für 3 Personen.1 Schlafraum, Stauräume und 2 Eingänge.

Innentaschen und Lüftungsklappen. Schwer entflammbar.

Aussenzelt: Polyester 185T, PU-beschichtet,WS 3000 mm.

Innenzelt: Polyester 185T, atmungsaktiv.

Boden: Nylon 190T, PU-beschichtet,WS 5000 mm.

Gestänge:Wrapflex Ø 9,5/11 mm.

Gewicht: 5 kg.

Grande tente dôme/tunnel pour 3 personnes.1 chambre, pièces de rangement et 2 entrées.

Poches intérieures et clapets de ventilation. Ignifugée.

Double toit: polyester 185T, recouvert de

polyuréthane, colonne d'eau 3000 mm.

Chambre: polyester 185T respirant.

Tapis de sol: nylon enduit de polyuréthane,

colonne d'eau 5000 mm.

Montants:Wrapflex Ø 9.5/11 mm.

Poids: 5 kg.

IDAHOGrosszügiges Tunnelzelt für 3 Personen.Eingenähte Bodenwanne im Wohnbereich,Vorder-

und Seiteneingang aufstellbar, Fenster auf der

linken Seitenwand, Dauerbelüftung in der Rückwand.

Aussenzelt: Baumwolle-Polyester Mischgewebe,WS 3000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives T/C.

Boden: PE-Gewebe.

Gestänge: Durawrap-Fiberglas 11 mm, inkl.

Aufstellstangen aus Stahl.

Gewicht: 12,8 kg.

Tente tunnel pour 3 personnes.Sol cousu dans la tente, entrées devant et de coté à monter,

fenêtre sur la paroi latérale gauche, aération permanente

aux parois arrière.

Double toit: tissu mélangé coton polyester, colonne d'eau 3000 mm.

Chambre: polycoton respirant.

Tapis de sol: tissu polyéthylène.

Montants: durawrap-fibre de verre 11 mm.

Poids: 12,8 kg.

OTTAWA3 Personenzelt mit Sonnendach,und guten Belüftungsmöglichkeiten.

Aussenzelt: atmungsaktives

Polyester/Baumwollmischgewebe.

Innenzelt: atmungsaktives

Polyester/Baumwollmischgewebe.

Boden: PE-Gewebe.

Gestänge: Durawrap Fiberglas 11 mm.

Gewicht: 15,5 kg.

Packmass: 70x37 cm.

Tente pour 3 personnes avec abside,bonne aération.

Double toit: Polyester (respirant).

Chambre: Polyester (respirant).

Tapis de sol: tissu PE.

Montants: fibre de verre (Durawrap) 11mm.

Poids: 15,5 kg.

Dimensions: pliée 70x37 cm.

Art.-Nr. 110 00 032 549.-

8

www.bw-sports-loisirs.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

ORCHY 400Das grosszügige Familienzelt mit grossem Wohn- und Schlafraum, zwei

Eingängen, grosse Fenster für extra Tageslicht im Zelt sowie Stehhöhe

(inkl. Aufstell-DVD).

Aussenzelt: Protex 3000 Polyester (feuerabweisend), 3000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyester 10'000 mm Wassersäule. Gestänge: Fiberglas PowerFlex.

Gewicht: ca. 11,5 kg. Packmass: 75x28x25 cm.

La tente confortable familiale avec grand living, chambre et deux entrées

(inclus DVD de montage).

Double toit: Polyester Protex 3000 (résiste au feu), colonne d'eau 3000 mm.

Chambre:Polyester (perméable).Tapis de sol:Polyéthylène col.d'eau 10'000mm.

Montants: Fibre de verre PowerFlex. Poids: environ 11,5 kg.

Dimensions d'emballage: 75x28x25 cm.

Art.-Nr. 110 00 029 599.-

MIAMIKompaktes Tunnelzelt für 4 Personen.

Vorder- und Seiteneingang aufstellbar, Fenster auf der linken Seite.Reissver-

schluss-Bodenplane.Gute Belüftungsmöglichkeiten, eingenähte Taschen.

Aussenzelt:Atmungsaktives Polyester-Baumwollmischgewebe,WS 3000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives T/C. Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe.

Gestänge: Fiberglas 12,7 mm. Gewicht: 22 kg.

Tente tunnel compacte pour 4 personnes.

Entrée avant latérale à monter, fenêtre sur le coté gauche.

Sol à fermeture éclaire. Possibilités d'aération, poches de rangement.

Double toit: tissu mélange de coton/polyester, respirant, col.d'eau 3000 mm.

Chambre: polycoton respirant.Tapis de sol: à fermeture éclair,

tissu polyéthylène. Montants: fibre de verre 12,7 mm.

Art.-Nr. 110 00 017 670.-

RIDGELINE 4 PLUSVis-à-vis-Zelt für 4 Personen.

2 Schlafräume, 1geräumiger Wohnraum, 2 Eingänge.

2 Innentaschen, 2 Lüftungsklappen, praktische Öffnung für Stromkabel.

Aussenzelt: Polyester 185T,Wassersäule 2000mm.

Innenzelt: Atmungsaktives Polyester. Boden: PE 120g/m2.

Gestänge: Fiberglas Ø 9,5 mm, 2 Stahlstangen für das Vorzelt.

Gewicht: 10,4 kg. Packmass: 62x Ø23 cm.

Tente vis-à-vis pour 4 personnes.

2 chambres, 1 séjour, 2 entrées, 2 aérations, passage pour câbles électriques.

Double toit: Polyester 185T (colonne d'eau 2000mm).

Chambre: Polyester (respirant).

Tapis de sol: PE 120g/m2.

Montants: fibre de verre, 9,5mm, 2 tubes en acier.

Poids: 10,4 kg. Dimensions: pliée 62x23 cm.

Art.-Nr. 110 00 035 350.-

ICARUS 500Das Tunnelzelt mit zwei Eingängen und einem grossen Wohnraum ist

innert 10 Minuten aufgestellt. Dieses Zelt ist mit dem TBS System verse-

hen, welches dem Zelt bei stürmischem Wetter eine zusätzliche Stabilität

verleiht (inkl. Aufstell-DVD).

Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend), 2000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylene 10'000 mm Wassersäule.

Gestänge: Fiberglas PowerFlex.

Gewicht ca. 10,2 kg. Packmass: 72x26x26 cm.

La tente tunnel avec deux entrées et un grand living. Montée en 10 minu-

tes. Cette tente dispose du système TBS, qui donne une stabilité supplé-

mentaire à la tente en cas de temps orageux (inclus DVD de montage).

Double toit: polyester Protex 2000 (résiste au feu), colonne d'eau 2000 mm.

Chambre: polyester (respirant).

Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm.

Montants: fibre de verre PowerFlex. Poids: environ 10,2 kg.

Dimensions d'emballage: 72x26x26 cm.

Art.-Nr. 110 00 036 599.-

9

www.bantamcamping.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

COLUMBIA5 Personen Zelt mit vielen Lüftungsmöglichkeiten.

Türen mit Moskitonetz, 3 Eingänge mit Vordach.

Grosser Wohnraum.

Aussenzelt: 185T Polyester WS 3000mm.

Innenzelt: atmungsaktives Polyestergewebe.

Boden: Eingenähter PE-Boden.

Gestänge: Fiberglas 12,7 mm.

Gewicht: 20 kg.

Packmass: 70xØ40 cm.

Tente pour 5 personnes, plusieurs possibilités d'aération,

portes avec moustiquaires, 3 entrées, avec petit toit

de protection, grande salle de séjour, tapis de sol cousu.

Double toit: Polyester 185T(colonne d'eau 3000mm).

Chambre: Polyester (respirant).

Tapis de sol: PE cousu.

Montants: fibre de verre 12,7 mm.

Poids: 20 kg.

Dimensions: pliée 70x40 cm.

Art.-Nr. 110 00 037 729.-

KAIROS 500Zelt mit grossem Vorraum und Innenzelt.

Extra grosse Sichtfenster auf der Seite für das Licht im Vorraum.

Aussenzelt: Polyester Protex 2000.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylen 10'000 HH.

Gestänge: Stahl (Powerplus) + Fiberglas (Powerflex).

Features: Fire Retardant, reflektierende Webbings,

Vorrichtung um eine Laterne aufzuhängen, Innentaschen.

Tente avec grand séjour et chambre,

grandes fenêtres en PVC sur les côtés.

Double toit: Polyester Protex 2000.

Chambre: Polyester (respirant).

Tapis de sol: Polyethylen (colonne d'eau 10'000 mm).

Montants: acier (powerplus et

fibre de verre (powerflex).

Caractéristiques: résiste au feu,

bandes réfléchissantes,

crochet pour monter une lampe,

filets de rangement.

Art.-Nr. 110 00 038 699.-

MEMPHISDas 5 Personen Zelt mit Vordach für schöne wie

schlechte Tage. 2 Schlafkabinen, gute Belüftung

durch 2 Eingänge und Fenster.

Aussenzelt: atmungsaktives

Polyester/Baumwollmischgewebe.

Innenzelt: atmungsaktives

Polyester/Baumwollmischgewebe.

Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe.

Gestänge: Durawrap Fiberglas 11mm.

Gewicht:20,8 kg.

Packmass: 80xØ34 cm.

Tente pour 5 personnes avec abside,

2 chambres à coucher,

bonne aération par 2 entrées et fenêtres.

Double toit: Polyester/coton (respirant).

Chambre: Polyester/coton (respirant).

Tapis de sol:Tissu PE, sol en RV.

Montants:fibre de verre (Durawrap) 11 mm.

Poids: 20,8 kg.

Dimensions: pliée 80x34 cm.

Art.-Nr. 110 15 072 789.-

10

www.bw-sports-loisirs.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

TIGRIS 600Das perfekte Familien-Tunnelzelt mit zwei Schlafkabinen, wobei eine

auch entfernt werden kann um so den Wohnraum zu vergrössern.

Tigris 600 verfügt über eine grosse Stehhöhe, grosse Fenster für mehr

Tageslicht im Wohnraum, sowie das TBS System, welches dem Zelt bei

stürmischem Wetter eine zusätzliche Stabilität verleiht (inkl. Aufstell-DVD).

Aussenzelt: Protex 3000 Polyester (feuerabweisend), 3000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyester.

Gestänge:Fiberglas PowerFlex.Gewicht:~23,4 kg.Packmass:70x47x28 cm.

La tente tunnel familiale parfaite avec deux chambres, dont une peut

être supprimée pour agrandir le living.Tigris 600 dispose d'une grande

hauteur, de grandes fenêtres ainsi que du système TBS, qui donne une

stabilité suppl.à la tente en cas de temps orageux (inclus DVD de montage).

Double toit: Polyester Protex 3000 (résiste au feu), colonne d'eau 3000 mm.

Chambre: Polyester (respirant).Tapis de sol: Polyester. Poids: ~23,4 kg.

Montants: Fibre de verre PowerFlex. Dim. d'emballage: 70x47x28 cm.

Art.-Nr. 110 00 039 1089.-

MARTISA 500Das grosse Familien Tunnelzelt für Langzeitferien, mit vielen Fenstern

für eine optimale Beleuchtung. Ein Innenzelt kann

umfunktioniert werden in eine begehbare Umkleidekabine.

Aussenzelt: Polyester Protex 3000. Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylen 10'000 HH. Gestänge: Stahl (Powerplus).

Features: Fire Retardant, Innentasche + Staufächer, reflektierende

Webbings,Vorrichtung um eine Laterne aufzuhängen,

inkl. DVD, inkl. Rolltasche.

La grande tente tunnel pour toute la famille, idéal pour les grandes

vacances, avec plusieurs fenêtres pour un bonne éclairage,

une chambre peut être transformée en vestiaire.

Double toit:Polyester Protex 3000.Chambre:Polyester (respirant).

Tapis de sol: Polyethylen (colonne d'eau 10'000 mm).

Montants: acier (powerplus).

Features: résiste au feu, filets de rangements, bandes réfléchissantes,

crochet pour monter une lampe, DVD d'instruction, sac de transport.

Art.-Nr. 110 00 040 1360.-

TEXAS 6Familientunnelzelt mit toller Ausstattung für hohe Ansprüche.

Bodenwanne die mit Reissverschluss im kompletten Zelt eingezogen wird.

Sonnendach: Reissverschluss abnehmbar.4 Fenster halb Klarsicht halb Gaze.

3 innere Querstangen für gute Stabilität.

Aussenzelt: Baumwolle-Polyester Mischgewebe,WS 3000mm.

Innenzelt: Atmungsaktives T/C. Boden: RV-Bodenplane PE-Gewebe.

Gestänge: Fiberglas 12,7 mm. Gewicht: 37 kg.

La tente familiale avec super équipement pour les grandes exigences.

Tapis de fond intégré avec fermeture éclaire.Abside avec fermeture éclaire.

4 fenêtres demi fenêtre avec moustiquaire.3 solives transversales pour une

bonne stabilité.Double toit: tissu mélangé coton polyester,WS 3000 mm.

Chambre:T/C perméable à l'air.Tapis de sol: tapis de fond RV, tissu PE.

Montants: fibre de verre 12,7 mm. Poids: 37 kg.

Art.-Nr. 110 15 074 1099.-

SHELTER DOMEGrosses Familienzelt mit drei wettergeschützten Eingängen und grossem

Vorzelt, welches als Wohnraum benützt werden kann.

Aussenzelt: Polyester 3000mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylen. Gestänge: Fiberglas + Stahl.

Features: grosse Panorama Fenster, Organizerfach.

Grande tente familiale avec 3 entrées protégées et un grand séjour.

Double toit: Polyester (colonne d'eau 3'000mm).

Chambre: Polyester (respirant).Tapis de sol: Polyethylen.

Montants: acier et fibre de verre.

Features: grande fenêtre panoramique, filets de rangement.

Art.-Nr. 110 00 041 789.-

11

www.bantamcamping.ch

Z E

LT

E

/ T

E N

T E

S

DETROITDiese Zelt in dem sechs Personen bequem schlafen können,gleicht mehr einem Ferienhaus als einem Zelt.

2 grosse Schlafkabinen, Reissverschluss-Bodenplane,

Vordach mit speziellen Fenstern,

2 Eingänge und Dauerbelüftung bei den

Schlafkabinen für optimalen Komfort.

Aussenzelt: Atmungsaktives

Polyester-Baumwollmischgewebe,WS 3000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives T/C.

Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe.

Gestänge: Stahl, Fiberglas.

Gewicht: 52 kg.

Tente confort pour 6 personnes.2 grandes chambres, sol à fermeture éclaire,

auvent avec fenêtres spéciales,

2 entrées et aération permanente dans les chambres

pour un confort optimal.

Double toit: tissu mélangé coton et polyester,

perméable à l'air,WS 3000 mm.

Chambre:T/C perméable à l'air.

Tapis de sol: tapis de fond RV, tissu PE.

Montants: acier, fibre de verre.

Poids: 52 kg.

Art.-Nr. 110 00 018 1260.-

FAMILY TUNNELPraktisches Familien Tunnelzelt, welches schnell aufgestellt ist.

Wenn ein Innenzelt herausgenommen wird,

erreicht man noch einen grösseren Wohnraum.

Aussenzelt: Polyester 5000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylen.

Gestänge: Fiberglas + Stahl.

Features: vier grosse Panorama Fenster, Organizerfach.

Tente tunnel pratique pour toute la famille, facile à monter.

Double toit: Polyester (colonne d'eau 5'000 mm).

Chambre: Polyester (respirant).

Tapis de sol: Polyethylen.

Montants: acier et fibre de verre.

Features: 4 grandes fentêtres panoramiques, filets de rangement.

Art.-Nr. 110 00 042 798.-

HACIENDADieses klassische Steilwandzelt bietet durch den grosszügig

bemessenen Grundriss Platz für eine 4-5-köpfige Familie.

Dach aus ein-seitig beschichtetem Polyestergewebe,Wände aus

Baumwolle-Polyestergewebe hochgezogener Erd- und Schmutzstreifen

aus beidseitig Kunststoff beschichtetem Polyester-gewebe.

Innenzelt: Polycotton, atmungsaktiv,mit wasserdichter Bodenwanne.

Gestänge: Stahl 22x1mm,Winkel komplett verschweisst.

Cette tente-maisonnette est un parfait domicile de vacances pour

des familles de 4 à 5 personnes, toit en tissu synthétique (Polyester).

Parois en tissu coton/Polyester avec bordures de sol en Polyester.

Tissu intérieur: Polycoton, fond en PE étanche.

Armature en acier; 22x1mm, angles soudés.

Art.-Nr. 110 00 043 845.-

• Raumkonzept Yachting 2,12m Stehhöhe• Neue Frontoptik mit LED Tagfahrlicht• Große Unterflurstauräume

bis 61cm Innenhöhe• Innovatives Innenbeleuchtungskonzept• Neue Raumbadgrundrisse• Mehr Autarkie durch

höhere Strom- und Wasservorräte

• Und vieles mehr!

Generation 2010

Bantam CampingKirchbergstraße 183324 Hindelbank/BE

Tel +41-(0)34 411 9090Fax +41-(0)34 411 9001

[email protected]

Bantam - Wankmüller saGestion des vehicules1037 Etagnières / VD

Tel +41-(0)21 731 91 91Fax +41-(0)21 731 91 99

[email protected]

Carthago Reisemobilbau GmbH D-88213 Schmalegg bei Ravensburg

Tel. +49 (0) 751 - 7 91 21 - 0 Fax +49 (0) 751 - 945 43

[email protected] www.carthago.comCa

rtha

go Se

rienv

orte

ile 20

10

Gut, dass Sie verglichen haben –denn mit weniger sollten Sie sich nicht zufrieden geben.

• Der kompakte Teilintegrierte• Carthago Premium Qualität• Europäische 3,5 Tonnen Klasse• Einzigartige Gewichtsbilanz• Massiv-Doppelboden• Alu/Alu Karosserie• Alko-Breitspurfahrwerk

Luxus mit 3,5 Tonnen!

bereits ab Sfr

88.990,-

• Der kompakte Luxus-Integrierte• Carthago Premium Qualität• Europäische 3,5 Tonnen Klasse• Einzigartige Gewichtsbilanz• Massiv-Doppelboden• Alu/Alu Karosserie• Alko-Breitspurfahrwerk

Exklusivität mit 3,5 Tonnen!

bereits ab Sfr

103.990,-bereits ab Sfr

124.990,-

• LED Tagfahrlicht

für zusätzliche

Fahrsicherheit.Alles was mansich wünschtin Serie!

• Geräumige, frostsicher beheizte

Unterflurstauräume

im Doppelboden,

Innenhöhe bis 61 cm.

• Innovatives Wohnraum-

Beleuchtungskonzept,

separate Nachtbeleuchtung

am Fußboden.

MISE_CARTHAGO_IRL.indd 1 09.02.10 10:18

14

www.bw-sports-loisirs.ch

A U

T O

H O

M E

M

A G

G I

O L

I N

A

1

2

3

44

1

2

3

MAGGIOLINA “Grand Tour”.Serienmässig wird folgendes geliefert: Befestigungen zur Aufnahme

zusätzlicher Gepäckbügel auf der Oberschale, 4 Klammern zur Befestigung

an den Trägerstangen, 1 Kurbel, 2 Eingänge mit abgestufter Öffnung und

2 dreieckigen Fenstern, Moskitonetze an allen Öffnungen, 1 Matratze und

2-4 Kissen,2 Ventilationsöffnungen,1 Deckenlampe zur Innenbeleuchtung,

1 höhenverstellbare Aluminium-Leiter. Lieferbar mit Zusatztüre Ghibli.

Livré de série: fixations pour pose d’un porte-bagages sur la coque,

4 étaux universels pour l’ancrage aux barres de toit, 1 manivelle,

2 entrées avec ouvertures en gradin comportant chacune 1 fenêtre

triangulaire, moustiquaires sur toutes les ouvertures, 1 matelas et 2 à 4

coussins, 2 aérations, 1 plafonnier pour lumière intérieure, une échelle

ajustable en aluminium. Accessoire supplém.: Porte Ghibli.

SMALL Art.-Nr. 111 00 153 3820.-MEDIUM Art.-Nr. 111 00 154 4290.-LARGE Art.-Nr. 111 00 155 4520.-Zusatztüre Ghibli / Porte Ghibli Art.-Nr. 111 00 159 100.-

MAGGIOLINA “Extreme”.Serienmässig wird folgendes geliefert: 2 einstellbare Stangen an der

oberen Schale, 4 Klammern zur Befestigung an den Trägerstangen,

1 Kurbel, 2 Eingänge mit abgestufter Öffnung und 2 dreieckige Fenster,

Moskitonetz an allen Öffnungen, 1 Matratze und 2 Kissen, 2 Ventilationsöffnungen,

1 Deckenlampe zur Innenbeleuchtung, 1 höhenverstellbare Aluminium-Leiter.

Livré de série: 2 barres ajustables sur la coque supérieure, 4 étaux universels pour l’ancrage

au toit, 1 manivelle, 2 portes (exécution Ghibli) et 2 portes triangulaires, moustiquaires sur

toutes les ouvertures, 1 matelas et 2 coussins, 1 plafonnier pour lumière intérieure, une

échelle ajustable en aluminium.

SMALL Art.-Nr. 111 00 105 3950.-Existiert ebenfalls in Ausführung MAGGIOLINA Extreme Forest - grün.

Existe également en exécution MAGGIOLINA Extrême Forest - vert.

MAGGIOLINA “Airlander”.Serienmässig wird folgendes geliefert: 4 Klammern zur Befestigung am

Dachgepäckträger, 1 Kurbel, 1 Eingang und 3 dreieckige Fenster mit

Moskitonetz, Schaumstoffmatratze und 2-4 Kissen mit Bezügen, 12 V

Innenleuchte, 1 höhenverstellbare Leiter. Serienmässig: Modell LARGE ist

in der Ghibli-Ausführung (2 Türen). Auf Verlangen: Ghibli-Ausführung

(2 Eingänge) für „Airlander“ Small- und „Airlander“ Medium-Modelle.

Livré de série: 4 étaux universels pour l’ancrage au toit, 1 manivelle,

1 entrée et 3 fenêtres triangulaires avec moustiquaires, 1 matelas en

mousse et 2 à 4 coussins.1 lampe d’intér.12V,1 échelle ajustable en haut.

Par série: Le modèle LARGE est fait dans l’exécution Ghibli (2 portes).

Selon demande: Exécution Ghibli (2 portes) pour modèles Airlander “Small” et “Medium”.

SMALL Art.-Nr. 111 00 156 2990.-MEDIUM Art.-Nr. 111 00 157 3520.-LARGE Art.-Nr. 111 00 158 3750.-

MAGGIOLINA “Overzone”.Overzone ist das geräumigste Zeit dieser Serie. Es bietet noch mehr

Platz, Schutz vor Unwetter und trockenen Einstieg ins Zelt. Es ist sehr

flexibel und bietet viel Raum für Ihre Privatsphäre. Overzone besteht

aus einer Aluminiumstruktur, das Gewebe (420g/qm) ist atmungsaktiv

und wasserdicht. Dieses Modell von Autohome hat einen integrierten

Wohnbreich, eine interessante Optik und ein harmonisches Design.

Overzone est la plus grande tente de cette série. Elle offre encore plus d'espace, une

protection contre le mauvais temps et une entrée couverte. Tente polyvalente, s'adapte

à tous climats. Overzone est composée d'une structure en aluminium, et d'une toile

(420g/qm) thermoactive résistante à l'eau. Ce modèle d'Autohome offre une petite

abside ainsi qu'un design harmonieux.

SMALL Art.-Nr. 111 00 170 3360.-MEDIUM Art.-Nr. 111 00 171 3740.-

Smal

lM

ediu

m

Mod.130 x 210 cmGeschlossen/fermé H :36 cmGeöffnet/ouvert H :96 cmGewicht/poids :56 kg

Mod.145 x 210 cmGeschl./fermé H :36 cmGeöffnet/ouvert H :96 cmGewicht/poids :60 kg

Larg

e

Mod.160 x 215 cmGeschl./fermé H :36 cmGeöff./ouvert H :96 cmGewicht/poids :70 kg

Smal

l

Mod.130 x 210 cmGeschlossen/fermé :H 33 cmGeöffnet/ouvert :H 90 cmGewicht/poids :62 kg

Smal

lM

ediu

mLa

rge

Mod.130 x 210 cmGeschlossen/fermé :H 30 cmGeöffnet/ouvert :H 92 cmGewicht/poids :54 kg

Mod.145 x 210 cmGeschl./fermé :H 30 cm Geöffnet/ouvert :H 92 cmGewicht/poids :58 kg

Mod.160 x 215 cmGeschl./fermé :H 30 cmGeöff./ouvert :H 92 cmGewicht/poids :68 kg

Smal

lM

ediu

m

Mod.:130 x 110 cmGeschlossen/fermé :H 30 cmGeöffnet/ouvert :H 70 cmGewicht/poids :47 kg

Mod.:160 x 110 cmGeschl./fermé :H 30 cmGeöff./ouvert :H 70 cmGewicht/poids :53 kg

15

www.bantamcamping.ch

A U

T O

H O

M E

M

A G

G I

O L

I N

A

1

2

4

5

3

1

2

4

5

3

SELBE ZUBEHÖRE für die Modelle:Maggiolina Safari, Grand Tour, Extreme, Airlander und Extreme Forest:ACCESSOIRES identiques pour les modèles:Maggiolina Safari, Grand Tour, Extrême, Airlander et Extrême Forest:

M/05A MAGGIOLINA Vorzelt / Auvent Art.-Nr. 111 00 120 1390.-M/06A MAGGIOLINA Vorzelt 4 x 4 / Auvent 4 x 4 Art.-Nr. 111 00 128 1450.-M/07A Erweiterung / Extension Art.-Nr. 111 00 129 300.-M/08A Dachverlängerung / Extension du toit Art.-Nr. 111 00 130 190.-M/09A MAGGIOLINA Bodenstandfüsse / Pieds Art.-Nr. 111 00 119 260.-M/10A Thermohaube / Protection thermique Art.-Nr. 111 00 118 380.-M/11A Sonnensegel / Bâche solaire Art.-Nr. 111 00 131 280.-M/12A Umkleidekabine / Cabine Art.-Nr. 111 00 132 300.-Ghibli (1 Eingang) /1 porte supplémentaire Art.-Nr. 111 00 134 100.-

COLUMBUS “VARIANT”.Auch in Farbe Safari oder Wild-grün erhältlich. Serienmässigwird folgendes geliefert: Befestigung zur Aufnahme zusätzlicherGepäckbügel auf der Oberschale, 4 Klammern zur Befestigung amDachgepäckträger, 2 Eingänge mit Moskitonetz an der Seite und1 Eingang mit Moskitonetz an der Stirnseite, Schaumstoffmatratze,2-3 oder 4 Kissen mit Bezügen,eine höhenverstellbare Aluminium-Leiter,grosse Öffnung an der Rückseite mit abgestufter Jalousie und Fenster.Sur demande en couleur safari ou vert sauvage. Livré de série:fixations pour rajouter une armature de porte-bagages supplém. sur lacoque,4 étaux universels pour l’ancrage aux portes-bagages,2 entrées avecmoustiquaires sur le côté et 1 entrée avec moustiquaire à l’avant, matelasen mousse, 2-3 ou 4 coussins avec garniture, 1 échelle ajustable en alumi-nium,grande ouverture à l’arrière avec une jalousie ajustable et fenêtre.

SMALL, Columbus Variant Small, grau/gris Art.-Nr. 111 00 160 3180.-MEDIUM, Columbus Variant Medium, grau/gris Art.-Nr. 111 00 161 3650.-LARGE, Columbus Variant Large, grau/gris Art.-Nr. 111 00 162 4090.-

COLUMBUS ACCESSORIES.Grosse Auswahl an Zubehör.Für jeden Einsatz geeignet,einfach und schnell an- und aufzubauen.Un grand choix d’accessoires indispensables. Pour un confort accru lors de vos haltes.

Freistehendes Vorzelt.Masse: 200 x 170 x 245 cm.Konstruiert mit Öffnungen auf allen Seiten, vielfältig einsetzbarund funktionell. Als zusätzlicher Raum, der als Aufenthaltsraum, Küche, Stauraum undzusätzlicher Schlafraum benutzt werden kann.

Auvent indépendant.Dimensions: 200 x 170 x 245 cm.Annexe de construction solide avec ouvertures sur tous lescôtés, modulable et fonctionnelle. Peut servir de pièce supplémentaire, cuisine, dépôt ouchambre à coucher supplémentaire.

Art.C/03A - Freistehendes Vorzelt / Auvent indépendant Art.-Nr. 111 00 115 1290.-Thermohaube.Die Thermohaube (aus PU beschichtetem Nylongewebe) dient als idealer Schutz gegenNässe und Kälte.Ein sinnvolles Zubehörteil für Reisen in nördliche und kältere Regionen.Siehat ein geringes Packmass und kann während der Fahrt montiert bleiben.

Protection thermique.La protection thermique (avec couche de protection nylon PU) idéale contre l’humidité et lefroid. Un accessoire pratique pour les voyages dans le Nord et les régions plus froides. Dim.fermée, peu volumineuse et peut rester montée pendant la route.

Art. C/04A - Thermohaube / Protection thermique Art.-Nr. 111 00 116 400.-Sonnensegel.Schutz gegen Sonne und Regen,gleichzeitig Platz zum Kochen und Essen.(Dach 200x170 cm).

Protection solaire.Protection contre le soleil et la pluie qui procure en même temps une place pour cuisiner etmanger. (Toit 200x170 cm).

Art. C/05A Sonnensegel / Protection solaire Art.-Nr. 111 00 121 410.-Bodenstandfüsse.Die Bodenstandfüsse verwandeln Columbus in ein normales Zelt ca. 25 cm hoch undgewähren damit sicheren Abstand zum Boden, Schutz vor Feuchtigkeit, Wasser undInsekten. Klappbar und platzsparend können Sie während der Fahrt befestigt bleiben.

Pieds. Les pieds permettent de transformer Columbus en une tente. 25 cm de hauteur,protège de l’humidité, de l’eau et des insectes. Pliable et économique, les pieds peuventrester montés en permanence.

Art. C/06A Bodenstandfüsse / Pieds Art.-Nr. 111 00 117 260.-

Smal

lM

ediu

m

Mod.130 x 210 cmGeschlossen/fermé :H 30 cmGeöffnet/ouvert :H 150 cmGewicht/poids :43 kg

Mod.145 x 210 cmGeschl./fermé H :30 cmGeöffn./ouvert H :150 cmGewicht/poids :49 kg

Larg

e

Mod.160 x 215 cmGeschl./fermé H :30 cmGeöff./ouvert H :150 cmGewicht/poids :57 kg

16

www.bw-sports-loisirs.ch

V O

R Z

E L

T E

/

A

U V

E N

T S

Das attraktive, 5-teilige Modell in frischer, freundlicher Farbgestaltung bietet

jede Menge Ausstattung und Komfort zum unglaublichen Preis.

So geniessen Sie Urlaub und Freizeit in vollen Zügen.

Ausstattung: Vorderwand und Seitenwände herausnehmbar, waagrechte Hohlsäume zur

Aufnahme von Sturmgestänge oder Verandastangen.Seitenwände mit grosse Ventilations-

fenster mit Prägefolienklappe, durch Reissverschluss zu schliessen.

Material: Dach aus hochwertigem, beidseitig Kunststoffbeschichtetem Polyestergewebe,

wetterecht, lackiert und komplett abwaschbar. Seitenwände aus trailtex-Gewebe,

atmungsaktiv, extrem leicht, lichtecht und abwaschbar.

Masse: Zeltdachtiefe 240cm,Vordach 20cm. Gerüst: 25x1mm Stahl, ab Grösse 11 empfehlen

wir zwei zusätzliche Dachstangen, ab Grösse 13 zwei zusätzliche Orkanstangen.

Auvent de qualité et facile à monter, 5 pièces, aux couleurs agréables.

Ainsi vous pouvez jouir pleinement de vos vacances.

Equipement: Paroi avant et latérales détachables,tunnels horizontaux pour des tubes de ren-

forts anti-tempêtes ou pour tubes véranda.Parois latérales avec grandes fenêtres à ventilation.

Matériel: Toit en polyester avec revêtement synthétique de qualité supérieure, résistant

aux intempéries, et lavable. Parois latérales en tissu trailtex, respirante, très légères.

Dimensions: Profondeur du toit de la tente 240cm, rabat 20cm.

Armature: 25x1mm acier, à partir de la taille 11, nous recommandons deux tubes de toit

supplémentaires, à partir de la taille 13 deux tubes ouragan supplémentaires.

PRINZ II

Grösse / tailles 9 10 11 12 13 14 15 16

Umlaufmasse / développé cm 791-820 cm 821-850 851-880 881-910 911-940 941-970 971-1000 1001-1030

Art. -Nr. 101 20 130 101 20 131 101 20 132 101 20 133 101 20 134 101 20 135 101 20 136 101 20 137

Preis / prix 1057.- 1140.- 1219.- 1247.- 1290.- 1337.- 1362.- 1391.-

Das Saale ist ein Dauer- und Reisezelt. Preiswert , technisch perfekt und in den

Funktionen ausgereift, so ist dieses Zelt für den Urlaub genau das richtige.

Ausstattung: Vorderwand und Seitenwände herausnehmbar. Air- Vent Seitenwandfenster

mit Klappen. Erkeranbringung auf der rechten Seitenwand. Sturmverspannmöglichkeiten

ringsum, innen mit flexiblen Abspannelementen. Giebelhochentlüftung.

Material: Komplett aus beidseitigem Polyestergewebe, wetterecht und komplett abwaschbar.

Masse und Gewicht: Zelttiefe 240cm,Vordach 25cm, Gewicht von 24-45kg.

Gerüst: 25x1mm Stahlrohr verzinkt und voll verstellbar. Ab Grösse 5 empfehlen wir zwei

zusätzliche Dachhakenstangen und ab Grösse 7 zwei zusätzliche Orkanstangen.

Le Saale est un auvent polyvalent de voyage et résidentiel.

Prix attractif, techniquement irréprochable.

Equipement: Paroi avant et latérales détachables. Fenêtres Air-Vent des parois latérales

avec rabattements. Prédisposition pour tubes à ouragans. Aération au pignon.

Matériel: En tissu polyester des deux côtés, résistant aux intempéries et entièrement lavable.

Dimensions et poids: Profondeur de la tente 240cm, auvent 25cm, poids de 24 à 45kg.

Armature: 25x1mm tube en acier en zinc et entièrement réglable. A partir de la taille 5,

nous recommandons deux faîtières supplémentaires et à partir de la taille 7 deux tubes

ouragan supplémentaires.

SAALE RED

Grösse / tailles 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Umlaufmasse / dével. cm 736-770 771-805 806-840 841-875 876-910 911-945 946-980 981-1015 1016-1050 1051-1085 1086-1120 1121-1155 1156-1191 1192-1227

Art. -Nr. 120 81 713 120 81 714 120 81 715 120 81 716 120 81 717 120 81 718 120 81 719 120 81 721 120 81 722 120 81 723 120 81 724 120 81 725 120 81 726 120 81 727

Preis / prix 1115.- 1179.- 1215.- 1289.- 1335.- 1395.- 1479.- 1529.- 1619.- 1678.- 1785.- 1869.- 1965.- 2062.-

Beachten Sie bei der Bestellung von Vorzelten bitte das Umlaufmass A – B.

Mesurer le pourtour (développement) de A à B.

17

www.bantamcamping.ch

V O

R Z

E L

T E

/

A

U V

E N

T S

Das Vorzelt zum Sommerurlaub, leicht im Gewicht und schnell aufzubauen, ist es genau das

Zelt für jeden Reisecamper. Auffallend im Desing und mit markanter Erscheinung rundet es

das Bild des Wohnwagens auf dem Campingplatz optimal ab.

Ausstattung: Vorder- und Seitenwände herausnehmbar. Vorderwand teilbar und ab

klappbar mit Verandaeffekt.Air-Vent Fenster in den Seitenwänden.Hohlsäume im Vordach,

Vario -Eck zum Ausgleich der Bugschrägen. Material: Dach, Spritzschutz und Faulstreifen

in beidseitig PVC -beschichtetem Polyestergewebe.Vorderwand und Seitenwände aus VAL-

MEX airtex. Masse: Zeltdachtiefe 240cm,Vordach 25cm. Gerüst: 28x1mm Alu.

L'auvent d'été pour le voyage, léger et rapidement monté. D'un design remarquable, il met

en valeur l'image de la caravane sur le terrain du camping.

Equipement: Paroi avant et latérales détachables. Paroi avant en deux parties et enroula-

ble avec effet véranda. Fenêtres Air-Vent sur les parois latérales.

Matériel: Toit et bavette en tissu polyester avec PVC des deux côtés. Paroi devant et laté-

rales en VALMEX airtex.

Dimensions: Profondeur du toit 240cm, rabat 25cm.

Armature: 28x1mm Alu.

Grösse / tailles 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Umlaufmasse / développé cm 841-875 876-910 911-945 946-980 981-1015 1016-1050 1051-1085 1086-1120 1121-1155 1156-1191 1192-1227

Art. -Nr. 120 81 836 120 81 837 120 81 838 120 81 839 120 81 841 120 81 842 120 81 843 120 81 844 120 81 845 120 81 846 120 81 847

Preis / prix 2339.- 2510.- 2599.- 2689.- 2759.- 3010.- 3090.- 3140.- 3300.- 3480.- 3549.-

NEW LINE

Ventura heisst die zweite Marke aus dem Hause Isabella.

Ausstattung: Grosse Gazelüftungen in einer Seitenwand. Alle Front- und Seitenteile sind

zu einer Veranda ab klappbar und komplett herausnehmbar. 4 Eingangstüren.

Material: Vorder- und Seitenwände aus spinndüsengefärbtem Acrylgewebe, Dach aus

TenCate Gewebe. Gerüst: Prenox-Stahlrohrgestänge oder leichtes IXL- Glasfibergestänge

Serienmässig mit Fixus- Schnellspannverschlüssen (nur IXL), und Vorderdachspannstangen.

Ausführung Prenox-Gestänge.

Ventura est la deuxième marque de la maison Isabella.

Equipement: grande moustiquaire sur la façade latérale pour une bonne aération, toutes les

parois latérales et frontale peuvent être enlevées et abaissées pour faire une véranda, 4 portes.

Matériel: parois latérales et frontale en acryl coloré, toit en tissu TenCate

Armature: en acier Prenox ou fibres de verre IXL, de série avec fixations rapide (seulement

IXL) et barres d'auvent.

Exécution des barres en Prenox.

VENTURA ATLANTIC

Prenox Gestänge / barres Prenox IXL-Gestänge / barres IXL

Grösse/taille Umlaufmass/dével. Gewicht/poids Art.-Nr. Gewicht/poids Art.-Nr.

850 836- 860 cm 37,5kg 120 02 077 1843.- 31,0kg 120 02 089 1998.-875 861- 885 cm 37,5kg 120 02 078 1843.- 31,0kg 120 02 090 1998.-900 886- 910 cm 38,0kg 120 02 079 1947.- 31,5kg 120 02 091 2101.-925 911- 935 cm 38,0kg 120 02 080 1947.- 31,5kg 120 02 092 2101.-950 936- 960 cm 44,2kg 120 02 081 2105.- 36,2kg 120 02 093 2300.-975 961- 985 cm 44,2kg 120 02 082 2105.- 36,2kg 120 02 094 2300.-1000 986-1010 cm 49,3kg 120 02 083 2247.- 38,3kg 120 02 095 2494.-1025 1011-1035 cm 49,3kg 120 02 084 2247.- 38,3kg 120 02 096 2494.-1050 1036-1060 cm 51,3kg 120 02 085 2360.- 40,3kg 120 02 097 2606.-1075 1061-1085 cm 51,3kg 120 02 086 2360.- 40,3kg 120 02 098 2606.-

18

www.bw-sports-loisirs.ch

V O

R Z

E L

T E

/

A

U V

E N

T S

Grösse / tailles 4 5 6 7 8 9 10 11

Umlaufmass / développé cm 791-830 831-870 871-910 911-950 951-990 991-1030 1031-1070 1071-1110

Art. -Nr. 101 20 138 101 20 139 101 20 140 101 20 141 101 20 142 101 20 143 101 20 144 101 20 145

Preis / prix 2185.- 2242.- 2338.- 2457.- 2589.- 2650.- 2695.- 2780.-

SAVOY VARIO COLOR DC

MIRADOR TOP

Das Mirador Top ist ein preiswertes Komfortzelt, auch für Saison- und Dauercamping.

Ausstattung: 7-teiliges Vorzelt ermöglicht Ihnen einen einfachen Auf- und Abbau. Zelt

mit Fensterklappen. Die Vorderwand-Elemente rechts und links der Zeltmitte sind gegen-

einander austauschbar.Verschliessbare Dauerhochentlüftung im Giebel.

Material: Dach ohne Naht, Vollsynthetik, aussenseitig metallic- beschichtet. Innenseite

dekorativ bedruckt. Reduzierte Schwitzwasserbildung. Seitenwände Vollsynthetik, aussen-

seitig beschichtet, abwaschbar.

Masse: Zeltdachtiefe 240cm.

Gerüst: Stahlrohr 28mm, mit Power Grip System und Vordachverstärkung.

L'auvent polyvalent, pour le voyage et la résidence.

Equipement: L'auvent 7 pièces vous permet un montage et démontage simple. Fenêtres

à volets. Les éléments de la paroi avant gauche et droite sont interchangeables. Possibilité

de fermeture de l'aération permanente au pignon.

Matériel: Toit sans couture, entièrement synthétique, couche thermique en aluminium à

l'extérieur. Imprimé décoratif à l'intérieur pour plus de clarté. Respirante. Parois latérales

entièrement synthétiques, lavables.

Dimensions: Profondeur du toit 240cm.

Armature: tube en acier 28mm, avec système Power Grip et renforcement.

Grösse / tailles 9 10 11 12 21 13 31 14 41 15 16 17 18 19

Umlauf./dével. cm 850-876 877-897 898-917 918-938 939-958 959-977 978-1001 1002-1025 1026-1051 1052-1075 1076-1095 1096-1115 1116-1135 1136-1155

Art. -Nr. 120 02 865 120 02 866 120 02 867 120 02 868 120 02 869 120 02 871 120 02 872 120 02 873 120 02 874 120 02 875 120 02 876 120 02 877 120 02 878 120 02 879

Preis / prix 2995.- 3140.- 3195.- 3290.- 3340.- 3440.- 3480.- 3570.- 3630.- 3710.- 4310.- 4480.- 4610.- 4740.-

Akzente setzen mit Savoy Vario Color DC dem komfortablen Vorzelt, das Farbe bekennt.

Ausstattung: 7-teiliges Vorzelt. Dachüberstand vorne mit Hohlsäumen und Gestänge.

Hohlsäume und Sturmleisten unter allen Fenstern, doppelter Faulstreifen. Rundbogen-

eingang, Hochentlüftungen. Türe links oder rechts von der Mitte wählbar. Vorderwand

mit 3 Zeltglasfenster mit Gardinen und Fensterklappen. Seitenwände in jeder Seite ein

Zeltglas-Moskitofenster mit Aussenklappe und Eingangstüre.

Material: Neue Dachware mit Silber reflektierendem Gewebe, die durch eine zusätzliche

Beschichtung für eine erhöht Reflektion des Sonnenlichtes sorgen und damit die Aufheizung

reduzieren.Vorder- und Seitenwände aus Polyestergewebe mit PVC-Beschichtung.

Masse: Zeltdachtiefe 240cm,spitz zulaufendes Seitendach.Gerüst: 28mm Stahlrohrgestänge.

Mettre l'accent sur le confort avec Savoy Vario Color DC. Recommandé par LeCherp.

Equipement: Auvent 7 pièces. Couverture avant avec tunnels et tubes. Tunnels et tubes

ouragan sous toutes les fenêtres, double bavette. Porte arrondie, pignon aéré. Variation de

la porte : droite, gauche, milieu. Paroi avant avec 3 fenêtres vitrées, rideau et rabattement.

Parois latérales avec moustiquaires, rabattement extérieur.

Matériel: Nouveau matériel de toit avec tissu argenté reflétant la lumière, réduit

l'échauffement grâce à une couche supplémentaire. Paroi avant et latérales polyester

avec une couche en PVC.

Dimensions: Profondeur toit 240cm, toit latéral pointu.

Armature: 28mm tubulure en acier.

19

www.bantamcamping.ch

V O

R Z

E L

T E

/

A

U V

E N

T S

JAGSTWINTER- UND REISEZELT JAGST. Ein Allround-Pultdachzelt für Sommer- undWintereinsatz. Ideal für den Kurzurlaub zu jeder Jahreszeit und den speziellenWinterurlaub. Durch ein spezielles Dachsystem existiert am Vordach eineAbrutschkante.Hohe Schneelasten rutschen dadurch automatisch ab und lassen keinehohen Schneebelastungen mehr zu.Durch eine Spezialdachabspannung bleibt diesesZelt auch im stärksten Sturm unverwüstlich. Ausstattung + Funktionen:Vorderwand hochrollbar, fest angenähte Andruckwulste mit einknüpfbarenPolstern, Rundbogeneingänge in beiden Seitenwänden, Hohlsäume fürSturmgestänge unter den Fenstern, 3-Bein Gerüst, Dachüberstand an den Seitendurch Dachkeil, neuer Spezialkeder, Vorzeltösen ohne Bohrung am Wohnwagen.Komplettlieferumfang: Zelt, Gerüst, Packsack, Heringe, Erdnägel, Gardinen,Abspannleinen, Gebrauchsanweisung.

AUVENT D'HIVER ET DE VOYAGE JAGSTL'auvent idéal pour été et hiver, pour de courts séjours en toute saison et spéciale-ment pour les vacances d'hiver. Par une structure spéciale du toit, la neige glissesystématiquement. Equipement et fonction: Parois avant enroulables; boudinsde mousse; entrées voûtées dans les parois latérales; ourlets pour tubulures "tem-pêtes"; avant-toit sur les cotés; nouvelle trépointe spéciale; fixation No Screw, fixa-tion à la caravane sans devoir la percer. Livraison: Tente, armature, sac, sardines,rideaux, haubanage, mode d'emploi.

Grösse / Tailles 3 200 x 250 cm Art.-Nr. 120 07 760 910.-Grösse / Tailles 4 200 x 300 cm Art.-Nr. 120 07 770 955.-Grösse / Tailles 5 200 x 350 cm Art.-Nr. 120 07 780 990.-

MARKISEN / MARQUISES

(O.Abb.)

Grösse/Tailles 190 x 75 cm 190 x 75 cm 190 x 80 cm 190 x 75 cm

passend zu Vorzelt/pour auvent Isar,Toscana,Moldau Superlight XXL,blau/silber Screen-Markise Saale rot

Art.-Nr. 120 65 327 120 65 331 120 65 326 120 65 332

Preis / prix 115.- 115.- 126.- 115.-

1 2 3 4

1

2

3

Alle Fenstermarkisen ohne Gestänge. Bitte extra bestellen.Les marquises sont livrées sans armature. A commander séparément.

Screen-Markise (3). Die ideale Sonnenmarkise für den Süden. Durch das speziel-le Screengewebe entsteht unter der Markise kein Hitze stau, trotzdem erfüllt sieihre schattenspendende Funktion voll.Marquise "Screen" (3). Marquise spécialement conçue pour réfracter la chaleur,idéale pour le sud !

Markisengestänge aus Aluminium. Größe 2: für Markisen bis 190 cm Breite, mitzwei Wandösen zur Befestigung an den Rangiergriffen des Wohnwagens.La tubulure des marquises est en aluminium. Grandeur 2: Pour marquise jus-qu'à 190 cm de large avec 2 pinces de fixation.

Art.-Nr. 120 65 630 55.90

WINTERZELT LECHEin preisgünstiges Wintervorzelt in stabiler Qualität, mit dem Sie auf die weisseJahreszeit wie auch für den Sommer immer gut gerüstet sind. Ausstattung+Funktionen: Eingang mit hohem Bogen-Reissverschluss; ab Grösse 3 zweiReissverschlüsse. Gardinen, fest angenähte Andruckpolster. Materialien:Komplett aus beidseitig PVC-beschichtetem Polyestergewebe. Komplettliefer-umfang: Zelt, Gardinen, Stahl Gerüst 25x1mm, Heringe, Abspannleinen.

AUVENT D'HIVER LECHUn prix intéressant pour un auvent d'hiver de bonne qualité, utilisable aussi bien enpériode de froid qu'en été.Equipement+fonction: entrée avec une grande fermetureéclair arrondie,à partir de la taille 3,deux fermetures éclair,rideaux.Boudins d'étanchéi-té en mousse.Matériaux: entièrement en tissu polyester revêtu de PVC des deux côtés.Livraison: Tente, rideaux, armature en acier 25x1mm, sardines, haubanage.

Grösse/taille 1: 150x150cm -ca.15kg Art.-Nr. 120 07 700 589.-Grösse/taille 2: 150x200cm -ca.16kg Art.-Nr. 120 07 710 645.-Grösse/taille 3: 180x250cm -ca. 19kg Art.-Nr. 120 07 720 789.-

Grösse RM: 180x250cm für Reisemobile mit Anstellhöhe 260-290cm.Grandeur RM: 180x250cm pour les Camping-cars d'une hauteur de 260 à 290cm. Art.-Nr. 120 07 730 950.-Andruckstangen-Set: für Grösse 1-3, Stahl 25x1mm.Barres de tension: pour grandeur 1-3, acier 25x1mm.

Art.-Nr. 120 12 200 55.-

20

www.bw-sports-loisirs.ch

S O

N N

E N

D A

CH

/

A

U V

E N

T S

SONNENDACH FLAIR VARIO MODUL. Das attraktive Sonnendach mit farbig akzentuiertenSeitenwände die Sie einfach mitbestellen.Schliessen können Sie das Ganze mit einer teilbarenVorderwand,die über Reissverschlüsse mit dem Sonnendach verbunden wird.Material: Dach-Vorderwand und Seitenwände aus trailtex-Gewebe, einseitig acrylatbeschichtet.Seitenwände: Abnehmbar durch Reissverschlüsse; in den Farben blau, gelb und rot mitFolienfenster, oder Fresh mit Moskitogaze und Fensterklappe.Gestänge: Basisgestänge Stahl25x1mm, Basisgestänge Alu 28x1mm.Wir empfehlen ab Gr.11 zwei zusätzliche Dachstangen.Lieferumfang: Basismodul (ohne Seitenwände,ohne Vorderwand!) Abspannleinen,Heringe.Dachtiefe: ca.240cm.

SOLETTE FLAIR VARIO MODUL. Toit solaire.Les parois latérales sont disponibles en 4 couleursdifférentes. La paroi frontale est divisible. Toile: Toit, parois latérales et frontales en tissu-trailtex, enduit d'un coté d'acrylat. Parois latérales: amovibles par fermetures éclairéchangeables dans les couleurs bleu, jaune et rouge avec fenêtres transparentes ou avecdes moustiquaires et volets.Armature: Armature de base acier 25x1mm,armature de basealuminium 28x1mm.Nous recommandons à partir de la grandeur 11, deux tubes de toit supplémentaires.Livraison comprend: module de base (sans parois latérales et sans paroi frontale)matériel de haubanage, sardines. Profond.: 240 cm.

VARIO

Grösse / tailles 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Umlaufmasse / dével. cm 841-875 876-910 911-945 946-980 981-1015 1016-1050 1051-1085 1086-1120 1121-1155 1156-1191 1192-1227

Gewicht, ca. (kg)/poids env. 6.3 kg 6.8 kg 7.3 kg 7.7 kg 8.2 kg 8.7 kg 9.2 kg 9.6 kg 10.1 kg 10.5 kg 10.9 kg

Art.-Nr. 120 00 701 120 00 702 120 00 703 120 00 704 120 00 705 120 00 706 120 00 707 120 00 708 120 00 709 120 00 713 120 00 714

Preis / prix 319.- 332.- 353.- 366.- 380.- 400.- 415.- 428.- 442.- 459.- 470.-

EIDER

Das optimale Sonnendach im neuen ansprechenden Design, kombinierbar mit zusätz-lichen Seitenwänden, mit oder ohne Fenster. Geringes Gewicht, schneller Aufbau undrobustes Material machen es zum Knüller für die Reise.Ausstattungsmerkmale: AnbaubareSeitenwände (als Zubehör) für idealen Sonnen- und Windschutz in beiden Seitenwändengroße Rundfenster, geöster Faulstreifen in den Seitenwänden; nahtfreies Dach 240 cm tief.Materialien: Dach und Seitenwände aus Airtex Leichtgewebe, superleicht und hochstrapazierfähig, Faulstreifen aus beidseitig PVC-beschichtetem Polyestergewebe.Komplettlieferumfang: Sonnendach, Aufstellstangenset, Abspannmaterial.Sonderzubehör: rechte Seitenwand, linke Seitenwand wahlweise mit oder ohne Fenster.

TOIT SOLAIRE DE LA DERNIÈRE GÉNÉRATION. Son poids réduit, son montage rapide et lematériel de très bonne qualité utilisé pour sa conception, font le succès de ce toit solaire.Les parois latérales avec ou sans fenêtre sont disponibles en option. Caractéristiques dela garniture: Parois latérales pour se protéger du vent et du soleil (en option). Les paroislatérales sont équipées de grandes fenêtres arrondies. Bavettes sur les parois latérales.Toitsans couture d'une profondeur de 240 cm. Matériaux utilisés: Toit et parois latérales en"AIRTEX", léger et très résistant, bavettes des deux côtés en PVC (imprégnées de polyester).Dimensions et poids: Profondeur du toit: 240 cm. Poids: 5-12 kg. Grandeurs: 3-12.Le set comprend: Toit solaire,armature métallique ou en aluminium "Easy System",tendeurs.

Grösse / tailles 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Umlaufmasse / dével. cm 761-790 791-820 821-850 851-880 881-910 911-940 941-970 971-1000 1001-1030 1031-1060 1061-1090 1091-1120 1121-1150 1151-1180

Art.-Nr. 101 17 132 101 17 134 101 17 135 101 17 136 101 17 137 101 17 138 101 17 139 101 17 140 101 17 141 101 17 142 101 17 143 101 17 144 101 17 145 101 17 146

Preis / prix 419.- 437.- 464.- 491.- 509.- 517.- 526.- 535.- 571.- 609.- 642.- 678.- 767.- 856.-Vorderwand/paroi frontaleArt.-Nr. 101 17 147 101 17 148 101 17 149 101 17 150 101 17 151 101 17 152 101 17 153 101 17 154 101 17 155 101 17 156 101 17 157 101 17 158 101 17 159 101 17 162

Preis / prix 419.- 437.- 455.- 462.- 480.- 516.- 533.- 544.- 551.- 569.- 598.- 615.- 640.- 676.-GESTÄNGE / ARMATURE

Basisgestänge Stahl 25x1mm / Armature de base acier 25x1mm Art.-Nr. 101 17 172 188.-Basisgestänge Alu 28x1mm / Armature de base alu 28x1 mm Art.-Nr. 101 17 173 259.-Firststange, Stahl 25x1mm / Tube de toit, acier 25x1 mm Art.-Nr. 120 12 510 23.30Orkanstütze, Stahl 22x1mm / Tube ouragan, acier 22x1 mm Art.-Nr. 120 12 500 20.90

SEITENWÄNDE / PAROIS LATÉRALES (1 Paar / paire)

Blau / bleu Art.-Nr. 101 17 163 177.-Gelb / jaune Art.-Nr. 101 17 164 177.-Rot / rouge Art.-Nr. 101 17 170 177.-Fresh Art.-Nr. 101 17 171 230.-

Seitenteil ohne Fenster, links und rechts verwendbar / Paroi latérale sans fenêtre à utiliser à droite et à gauche Art.-Nr. 120 06 560 149.-Seitenteil links (von vorne gesehen), Farbe blau / Paroi latérale gauche (vu de face), couleur bleu Art.-Nr. 120 06 561 239.-Seitenteil rechts (von vorne gesehen), Farbe blau / Paroi latérale droite (vu de face), couleur bleu Art.-Nr. 120 06 563 239.-

21

www.bantamcamping.ch

SONNENDACH OMBRA / STORE OMBRA Das variable Sonnendach. Drei Sonnendächer in einem, durch die Konstruktion können

Sie es mit einer Tiefe von ca.240, 300 oder 340 cm verwenden.Der Clou:Die nicht verwendete

Stoffmenge lässt sich als Sonneschutz abklappen oder einfach zusammenrollen und mit

Bändern fixieren. Material: VALMEX airtex, wetterecht beschichtet, licht- und reissfest.

Gerüst: Aufstellstangen teleskopierbar, ca. 22 mm.

Le store variable, trois stores en un ! Profondeur variable: environ 240, 300 ou 340 cm. Sa

particularité: le tissu non-utilisé est utile comme protection contre le soleil ou peut être

roulé et fixé avec des rubans. Matériel: VALMEX airtex, revêtement résistant aux intempé-

ries, à la lumière et aux déchirures. Armature: Mât télescopique, env. 22 mm.

SONNENDACH / SOLETTE UNIVERSELLESonnendach für Vorzelte ist die ideale Ergänzung zum vorhandenen Vorzelt.

Die Sonnendach-Tiefe von 165 cm liefert zusätzlich Schatten und Wetterschutz.

Material Airtex. Unser Aufbaubeispiel zeigt das Sonnendach am Vorzelt “Architektura”.

Solette universelle pour auvent: L'accessoire indispensable à votre auvent. Les 165 cm

d'avancée de ce toit solaire vous protégeront du soleil et des intempéries.Tissu 'Airtex'.

S O

N N

E N

D Ä

C H

E R

/

A

U V

E N

T S

SOLAREEin SONNENDACH für den schnellen Einsatz. Ausstattung: 1-teilig mit vielseitiger

Seitenwand, die z.B.: rechts oder links bodenbündig oder mittig am Wagen als Sonnendach

einziehbar ist.Vorne mit Ösenleiste,Ösenabstand ca.35cm.Material: Dach aus VALMEX airtex,

wetterecht beschichtet, extrem licht- und reißfest, ca. 190 g/m². Maße: Zelttiefe:~240cm.

Gerüst: Stabsatz teleskopierbar, ~22mmØ. Gewicht: je nach Größe ca. 6-9 kg. Packmaß:

~118x20x15cm. Lieferumfang: Zelthaut, Stabsatz, Abspannmaterial, Packsack.

LA SOLETTE À MONTAGE RAPIDE. Caractéristiques: Toile en une pièce avec paroi

latérale universelle. Peut être posée à droite, à gauche ou de front comme protection solaire.

Matériaux: Toit en VALMEX airtex, résistant aux intempéries, très solide et léger. 190g/m2.

Profondeur: 240cm. Armature: tubes télescopiques de Ø 22mm. Poids: selon dim. de 6

à 9 kg.Dim. d'emballage: 118x20x15cm. Inclus: Toile, armature, mat.d'haubanage, housse.

Größe Dachmaß hinten VZ Größe Gewicht Art.-Nr.Tailles toit arrière tailles poids(kg)1 430 cm 3 - 5 4,0 120 02 390 369.-2 500 cm 6 - 7 4,8 120 02 391 409.-3 570 cm 8 - 9 5,6 120 02 392 445.-4 640 cm 10 - 11 6,3 120 02 393 489.-5 710 cm 12 - 13 7,0 120 02 394 510.-

Ausführung Stahl 22 mm / métal 22 mm

Größe/Taille Tiefe x Breite/Prof. x larg. Art.-Nr.

500 cm 240 x 500 cm 120 96 501 305.-600 cm 240 x 600 cm 120 96 500 329.-700 cm 240 x 700 cm 120 96 510 370.-800 cm 240 x 800 cm 120 96 520 420.-900 cm 240 x 900 cm 120 96 530 460.-

340 cm

Grösse (TxB)/tailles (cm) 340 x 250 340 x 300 340 x 350 340 x 400

Gewicht/Poids kg~ 6 7,5 8,5 10

Art.-Nr. 120 96 550 120 96 551 120 96 552 120 96 553

Preis / prix 259.- 280.- 335.- 370.-

SONNENDACH LEINE / STORE LEINE VARIO-Sonnendach.

Funktionell und vielseitig! Ausstattungsmerkmale: Extrem reißfest und verrottungsfest,

abwaschbar, leicht, licht- und wetterecht, wasserdicht. Verwendbar als Sonnendach, wie es die

Einzugsschiene erlaubt und es Ihren Bedürfnissen entspricht, oder an der Heckseite des

Fahrzeuges, auch bei angebautem Vorzelt möglich, sowie als Unterstellzelt geeignet.

Komplettlieferumfang: Sonnendach, Aufstellstäbe und Zubehörbeutel.

Toit solaire VARIO: fonctionnel et multi-usage! Caractéristiques: très résistant et

traité anti-moisissure, lavable, léger, laisse passer la lumière et résiste aux intempéries,

étanche à l'eau. Le toit solaire peut se fixer au véhicule, à l'auvent ou s'utilise comme tente.

La livraison comprend un toit solaire,tubes de montage,et un sac d'accessoires.

Grösse (TxB)/tailles (cm) 240 x 200 240 x 250 240 x 300 240 x 350 240 x 425

Art.-Nr. grau/gris 120 03 100 120 03 110 120 03 120 120 03 130 120 03 180

Preis / prix 144.- 156.- 179.- 209.- 235.-Art.-Nr. retro/retro 120 03 315 120 03 316 120 03 317 120 03 318 120 03 319

Preis / prix 179.- 215.- 240.- 296.- 350.-

22

www.bw-sports-loisirs.ch

U N

I V

E R

S A

L Z

EL

TE

/

T E

N T

E S

TOILETTENZELTDas Toiletten oder Umkleidezelt für unterschiedliche Möglichkeiten. Dach

und Erdstreifen aus PVC, Rest aus starken Polyester, Gestänge 16mm Stahl.

Masse: 135x135cm.

Höhe vorne: 200cm.

Höhe hinten: 165cm.

Gewicht: 11kg.

Packmass: 90x22x20cm.

TENTE DE TOILETTE OU VESTIAIRETente de toilette ou vestiaire, toit en revêtement PVC, parois latérales en

Polyester, montants en acier 16mm.

Dimensions: 135x135cm.

Hauteur avant: 200cm.

Hauteur arrière: 165cm.

Poids: 11,0 kg.

Dimensions pliée: 90x22x20cm.

Art.-Nr. 120 91 795 258.-

GERÄTEZELTMit viel Staufläche und garantiert leichtem Aufbau. Dach Polyester PVC,

nahtversiegelt, Zeltwände Poly / Cotton, Gestänge Stahl 22mm.

Grundfläche: 130x230cm

Zelthöhe Mitte: 210cm,

Gewicht: ca.13,3kg.

Packmass: 93x23xcm.

TENTE À OUTILSFacile à monter et démonter, avec un grand volume de rangement. Toit

en Polyester PVC, parois latérales en Polycoton, montants: acier, 22mm

Dimensions: 130x230cm.

Hauteur: 210cm (au milieu)

Poids: env. 13,3 kg

Dimensions pliée: 93x23cm.

Art.-Nr. 120 14 118 349.-

DUSCHZELTEs besticht durch seinen sehr schnellen Auf- und Abbau bei sehr geringem

Gewicht.

Technische Daten: Grundfläche 165 x 165 cm, Mittelhöhe 200cm,

Aussenzelt 120D Polyester,PU beschichtet,Gestänge aus Fiberglas 9,5 mm.

Packmass: 54 x 12 cm.

Gewicht: ca. 3 Kg.

Farbe: blau/grau.

TENTE DOUCHETente légère, facile à monter et démonter.

Données techniques: surface 165 x 165 cm,hauteur 200 cm,tente ext.

polyester 120 D, revêtement PVC, armatures en fibre de verre 9,5 mm.

Dim. pliée: 54 x 12 cm.

Poids: environ 3 kg.

Couleur: bleu/gris.

Art.-Nr. 120 14 002 109.-

KÜCHEN- UND BEISTELLZELTEin praktisches Küchen- oder Beistellzelt für die verschiedensten

Einsatzmöglichkeiten. Es überzeugt durch schnellen Auf- und Abbau.

Ausstattung: Drei Fenster mit Moskitonetzen und Abdeckung,

Vorderwand mit zwei Reissverschlüssen hochrollbar oder aufstellbar.

Erdstreifen rundum, Stahlgestänge.

Material: Polyester tafetta 210D Nylon.

Masse: 180x180cm, Höhe vorne 200cm, Höhe hinten 180cm.

Gewicht: 12kg.

TENTE CUISINE ET A OUTILSPratique pour différents emplois. Montage et démontage rapide.

Equipement: Trois fenêtres avec moustiquaires et volets, paroi avant

avec deux fermetures éclaire. Avec bavettes et tubes en acier.

Matériel: Polyester tafetta 210D Nylon.

Dimensions: 180x180cm, haut. à l'avant 200cm, haut. à l'arrière 180cm.

Poids: 12kg.Art.-Nr. 120 91 797 289.-

23

www.bantamcamping.ch

B U

S V

O R

Z E

LT

E

/ A

U V

E N

T

P.

B U

S

BUS-SONNENDACH LAGUNA.Das Universal-Sonnendach aus Valmex airtex für Campingbusse.

Die Verbindung zum Bus erfolgt durch eine Stange im Hohsaum, die mit

Schraubschellen an der offenen oder evtl. zugeschäumten Regenrinne

befestigt wird.

TOIT SOLAIRE LAGUNA UNIVERSEL.

Toit solaire universel en matériel Valmex, pour camping-cars, le toit

solaire se fixe au véhicule par une barre dans la trépointe ou des fixa-

tions (bride/vis) à la gouttière du véhicule.

BUSZELT RODEO.Das kompakte Tunnel-Buszelt Rodeo erweitert das Platzangebot bei

Reisen mit dem Bus ganz enorm. Für Busse mit Regenrinnenhöhe von

180-220 cm.Material:68 D Polyester-Gewebe, PU- beschichtet, 2000mm

WS. Lieferumfang: Zelthaut, Gestänge inkl. Schleusenstab, Gardinen,

Abspannleinen, Erdnägel, Gestänge-Packsack,Tragetasche.

AUVENT POUR BUS RODEO.

L'auvent compact tunnel pour bus type VW.Pour les bus ayant une gout-

tière de 180 à 220 cm. Matériel: Tissu polyester 68 D avec couche PU,

2000mm WS. Contenu: Toile de tente, jeu d'arceaux inclus, rideaux, san-

gles d'haubanage, sardines, sac de transport.

BUSZELT FJORD III.Vorderwand: herausnehmbar und teilbar, mit großem Klarfolienfenster.

Seitenwände jeweils mit Lüftungsfenster. Verbindungsschleuse mit

Hohlsaum für den Schleusenstab und Vorbereitung für Kedereinschub.

Reißverschluss-Vorbereitung für das nachträgliche Einziehen eines

Zeltbodens. Für Busse mit Regenrinnenhöhe von 180 - 220 cm. Material:

aus Polyester- Rip-Stop-Gewebe 195 T, PU -beschichtet und besonders

reißfest; Wassersäule 3000 mm. Gestänge: Fiberglas 12,7mm, Dach-

spannstangen und Schleusenstab aus Aluminium.

AUVENT POUR BUS FJORD III.Partie frontale détachable, avec grandes fenêtres. Parois latérales avec

fenêtres et moustiquaire. Equipée d'ourlets pour barre véranda.

Prédisposition à fermeture-éclair pour pose d'un sol.Pour des bus ayant

une gouttière de 180 - 220 cm. Matériel: tissu polyester Rip-Stop 195 T

couche PU et particulièrement résistant, Colonne d'eau 3000 mm.

Armature: fibre de verre 12,7mm. Ressort de toit et armature aluminium.

BUSVORZELT BREGENZ.Das traditionelle Buszelt mit seinen frischen Farbakzenten ist sehr

robust und preiswert. Ein Baumwoll-Polyester-Mischgewebe. Packmaß:

ca.(BxT) 115x28cm.Gestänge:22x1mm Stahl inkl.Schleusenstab, galva-

nisch verzinkt und gold-passiviert. Material: Dach und Verbindungs-

schleuse zum Bus aus beidseitig beschichtetem Polyestergewebe,

Wände aus atmungsaktivem, imprägniertem Baumwoll-Polyesterge-

webe.Verschließbar.Rückwand:mit variablem Windschutz.Das Zelt wird

über ein Kederadapter-Set an der Kederschiene des Fahrzeugs befestigt.

Lieferumfang: Zelthaut, Gestänge, Gardinen, Abspannleinen, Erdnägel,

Gestänge-Packsack. Zelttiefe: ca. 200cm. Zeltbreite: ca. 340 cm. Für Busse

mit Regenrinnenhöhe: 175-210cm.

AUVENT POUR BUS BREGENZ.L'auvent pour bus traditionnel, durable, robuste et à prix avantageux.

Tissu en polyester et coton. Dimension d'emballage: env. 115x28cm.

Tiges: 22x1mm, acier galvanisé. Matériel: Toit et sas de communication

en polyester, parois en polyester et coton imprégné perméable à l'air.

Avec fenêtres relief; verrouillable. Paroi arrière: avec le pare-brise varia-

ble. La tente est attachée sur une série de rails de canalisation du véhi-

cule. Inclus: tente, tubulure, rideaux, sangles d'haubanage, sardines, sac

de transport. Profondeur: ca. 200cm, largeur: ca. 340cm, hauteur de

gouttière: 175-210cm.

Modell Abmessung Gewicht Art.-Nr.Modèle Dimensions Poids

Rodeo 340 x 240 cm 12 kg 120 10 447 337.-Schlafzelt/Tente de couchage Rodeo 140 x 200 cm 1 kg 120 10 448 109.-Magnetadapter-Set/Set adaptateur magnétique 1 kg 120 10 449 76.-

Modell Abmessung cm Gewicht in kg Art.-Nr.Modèle Dimensions cm Poids en kg

Bregenz II 340 x 200 20,5 120 10 445 449.-Schlafzelt/Tente de couchage Bregenz II 140 x 200 1,0 120 10 446 130.-Kederadaptater-Set/Set d'adaptateur 0,5 120 10 443 54.-

Modell Abmessung Gewicht Art.-Nr.Modèle Dimensions Poids

Fjord III 340 x 240 cm 12,5 kg 120 10 440 498.-Zeltboden/Sol Fjord III 340 x 240 cm 1 kg 120 10 441 74.-Schlafzelt/Tente de couchage Fjord III 140 x 200 cm 1 kg 120 10 442 109.-Kederadaptater-Set/Set adaptateur trépointe 1 kg 120 10 443 54.-

200 x 270 cm: inkl.2 Aufstellstangen/livré avec 2 tubes de montage 6,7 kg Art.-Nr. 120 03 360 275.-200 x 300 cm: inkl.3 Aufstellstangen/livré avec 2 tubes de montage 7 kg Art.-Nr. 120 03 370 299.-Seitenteil: links und rechts verwendbarParoi latérale: peut être fixée à droite ou à gauche 2 kg Art.-Nr. 120 03 300 148.-

1

2

3

4

1

2

3

4

24

www.bw-sports-loisirs.ch

Senkrechtstütze (Orkanstütze) oben mit Klemmschelle,

unten mit Fußteller, teleskopierbar.

Mât avec 1 pince pour tube et 1 embase, télescopique.

22 mm, 115-220 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 450 17.-22 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 500 20.5025 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 520 20.-32 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 521 31.-25 mm, 170-260 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 550 29.50

Senkrechtstütze Stahl mit Bügelfuß 25 mm, 170-260 cm

Mât acier avec pied embase 25 mm,170-260 cm

Art.-Nr. 120 12 300 24.50

Dachhakenstange einseitig Klemmschelle, einseitig

Hakenende, teleskopierbar.

Faîtière avec 1 pince pour tube et 1 crochet, télescopique.

22 mm, 115-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 420 16.5022 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 480 20.5025 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 510 23.5032 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 511 44.-25 mm, 170-260 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 590 31.-

Dachauflagestab beidseitig Klemmschelle, teleskopierbar.

Solive de toit, 2 pinces pour tube, télescopique.

22 mm, 35-50 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 850 15.-22 mm, 75-120 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 470 15.5022 mm, 115-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 430 18.5022 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 440 19.5025 mm, 170-260 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 570 29.50

Gebogener Dachauflagestab Stahl, beidseitig Klemmschelle.

Solive de toit coudée, 2 pinces pour tube, télescopique.

110-180 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 620 24.50160-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 210 29.50

Dachauflagestab mit Federstahlende, beidseitig

Klemmschelle, teleskopierbar.

Solive de toit avec bande acier,2 pinces pour tube,télescopique.

150-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 640 24.50190-250 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 650 27.50

Verandastange teleskopierbar, beidseitig Klemmschelle.

Faîtière d'auvent, 2 pinces pour tube, télescopique.

22 mm, 115-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 670 17.5022 mm, 200-280 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 680 20.-

Verlängerungsstab Stahl, 50 cm 2 Stück.

Rallonge acier 50 cm, 2 pces.

Art.-Nr. 120 12 461 19.50

Zwischenstücke, 80 cm lang, 2 Stück.

Pièce intermédiaire, longueur 80 cm, 2 pces.

Ø 19 mm (ST) Art.-Nr. 120 12 231 11.50Ø 22 mm (ST) Art.-Nr. 120 12 241 15.-Ø 22 mm (Alu) Art.-Nr. 120 12 251 16.50Ø 25 mm (Alu) Art.-Nr. 120 12 261 23.50

Aufstellstab mit Spitze und Fußstopfen.

Mât avec pointe et bouchon.

18 mm, 110-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 490 15.5022 mm, 110-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 270 16.5022 mm, 160-250 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 280 20.5025 mm, 110-200 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 530 22.5025 mm, 160-250 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 290 29.50

Spannstäbe. Stufenlos teleskopierbar.

Elément à ressort télescopique.

Ø 18 mm, 110-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 810 15.50Ø 18 mm, 200-280 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 812 18.-Ø 22 mm, 110-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 814 18.50Ø 22 mm, 200-280 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 815 23.50Ø 18 mm, 280-360 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 813 23.50Ø 25 mm, 110-200 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 830 26.-Ø 25 mm, 200-280 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 831 29.50

Erdhülse zur Aufnahme der Windschutzstäbe.

Länge 350 mm für Rohr-Ø 25 mm.

Support à planter pour mât de 25 mm de diamètre.

Ø 25 mm, 350 mm lang Art.-Nr. 120 12 560 8.-

Windschutzstäbe aus Stahlrohr, verzinkt,

1-tlg., 150 cm lang.

Mât en acier zingué, 1 partie, longueur 150 cm.

Ø 22 mm (ST) Art.-Nr. 120 12 583 11.50Ø 22 mm (ST) Art.-Nr. 120 12 584 12.40

Ohne Abbildung /sans image

Windschutzstäbe aus Stahlrohr verzinkt,

2-tlg., 150 cm / 160 cm lang.

Mât en acier zingué, 2 parties, longueur 150 cm / 160 cm.

Ø 25 mm (ST) 150 cm lang Art.-Nr. 120 12 580 15.50Ø 22 mm (ST) 160 cm lang Art.-Nr. 120 12 582 15.50

ZU

SATZ

GES

TÄN

GE

/ A

CC

ESSO

IRES

CA

MPI

NG

(ST) = aus verzinktem Stahlrohr tubulure en acier zingué.

(ALU) = aus eloxiertem Alurohr 25 x 1mmtubulure en aluminium éloxé

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

GESTÄNGE / TUBES

12

11

12

25

www.bantamcamping.ch

Stab 2-tlg. Länge 73 cm - 130 cm

Tige 2 pièces longueur 73 cm - 130 cm

Ø 22+19 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 840 9.-Ø 25+22 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 841 15.-Ø 25+22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 842 10.50Ø 28+25 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 843 16.-

Stab 2-tlg. Länge 120 cm - 200 cm

Tige 2 pièces longueur 120 cm - 200 cm

Ø 22+19 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 800 14.-Ø 25+22 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 801 14.-Ø 28+25 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 802 15.-Ø 22+19 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 805 17.-Ø 25+22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 806 17.50Ø 28+25 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 807 18.50(E.S.) Ø 22+19 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 875 26.-(E.S.) Ø 25+22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 876 26.-(E.S.) Ø 28+25 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 877 27.-

Stab 3-tlg. Länge 115 cm - 270 cm

Tige 3 pièces longueur 115 cm - 270 cm

Ø 25/22/19 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 820 18.-Ø 28/25/22 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 821 18.-(E.S.) Ø 25/22/19 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 885 37.-Ø 25/22/19 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 825 25.-(E.S.) Ø 28/25/22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 886 39.-Ø 28/25/22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 826 26.-

Zwischenstücke easy/combi System 92 cm, 2 Stück

Barre centrale système easy/combi 92 cm, 2 pces

Ø 25 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 845 21.50Ø 28 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 846 25.50Ø 25 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 847 27.-Ø 28 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 848 29.50

Bodenspitze / Pointe de solØ 19 mm Art.-Nr. 120 15 232 3.80Ø 22 mm Art.-Nr. 120 15 242 4.20Ø 25 mm Art.-Nr. 120 15 252 4.70

Bügelfuß / FourgetteØ 19 mm Art.-Nr. 120 16 290 7.60Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 291 8.60Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 294 8.60

Bodengleiter / Embout de solØ 19 mm Art.-Nr. 120 16 092 3.50Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 572 3.70Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 662 3.70Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 672 3.80

Stift / PointeØ 19 mm Art.-Nr. 120 16 432 3.80Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 412 3.80Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 422 4.-Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 442 4.40

Gehäuse komplett / Manchon de jonction completØ 22/19 mm Art.-Nr. 120 12 890 10.-Ø 25/22 mm Art.-Nr. 120 12 891 10.-Ø 28/25 mm Art.-Nr. 120 12 892 10.-

Oese / OeilletØ 19 mm Art.-Nr. 120 16 292 4.20Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 342 5.-Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 512 5.-Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 562 5.-

Oese mit Schelle / Oeillet avec collierØ 19/19-22 mm Art.-Nr. 120 15 142 8.50Ø 19/25-28 mm Art.-Nr. 120 15 143 8.80Ø 22/19-22 mm Art.-Nr. 120 15 152 8.50Ø 22/25-28 mm Art.-Nr. 120 15 153 9.-Ø 25/19-22 mm Art.-Nr. 120 15 162 9.-Ø 25/25-28 mm Art.-Nr. 120 15 163 9.40Ø 28/19-22 mm Art.-Nr. 120 15 492 9.40Ø 28/25-28 mm Art.-Nr. 120 15 493 10.20

Schelle gummiert / CollierØ 19-22 mm Art.-Nr. 120 16 202 5.70Ø 25-28 mm Art.-Nr. 120 16 232 5.90

Haken / CrochetØ 19 mm Art.-Nr. 120 15 262 3.70Ø 22 mm Art.-Nr. 120 15 272 3.90Ø 25 mm Art.-Nr. 120 15 282 3.90Ø 28 mm Art.-Nr. 120 15 292 4.50

ZUSATZGESTÄNGE / TUBES EA

Das universelle Stabsystem von Echt easy + Echt combi.Die Zusatzstäbe können Sie nach eigenem Bedürfniss selber zusammenstellen, da Stab

und Stabendteil frei in beiden Systemen miteinander und zueinander kombinierbar

sind. Stabendteile sind darüber hinaus jederzeit wechselbar.

Die größeren Durchmesser sind immer OBEN zu verwenden.

Le système universel de tubes Echt easy + Echt combi.La technique télescopique. Unique système Easy permettant une tension optimale sur

chaque barre. Ne nécessite pas de vis.

EASY SYSTEM (E.S.)

COMBI SYSTEM

+ + =

+ + =

STA

NG

ENZ

UBE

R /

AC

CES

SOIR

ES C

AM

PIN

G

COMBI SYSTEM

COMBI + EASY SYSTEM

COMBI + EASY SYSTEM

26

www.bw-sports-loisirs.ch

TYP / TYPE 1

Grösse/grand. Aufbaulänge/Dim. Art.-Nr.

2 451 - 500 cm 120 05 022 2430.-3 501 - 550 cm 120 05 023 2690.-4 551 - 600 cm 120 05 024 2890.-5 601 - 650 cm 120 05 025 3090.-6 651 - 700 cm 120 05 026 3350.-7 701 - 750 cm 120 05 027 3500.-8 751 - 800 cm 120 05 028 3749.-9 801 - 850 cm 120 05 029 3990.-10 851 - 900 cm 120 05 519 4250.-

SC

HU

TZ

DA

CH

/ T

OIT

DE

PR

OT

EC

TIO

N

WOHNWAGEN-SCHUTZDACHSCHÜTZT VOR HAGEL, SCHNEE, VEREISUNG, FEUCHTIGKEIT UND HITZE.

TYP 1: WOHNWAGEN-SCHUTZDACH.Das Wohwagen-Schutzdach eignet sich für jeden Wohnwagentyp:

Einfaches Anbringen der Alu-Vierkant-Profile ohne Beschädigung des Wohnwagens.

Schneller Aufbau und Demontage auch durch eine Person möglich. In mehreren Farben:

silber, beige, weiss oder braun. Die Dachplane ist ringsum umschweisst. Die Wohnwagen-

Schutzdächer sollten ca. 50 cm breiter als die Wohnwagenbreite sein. Die gebogenen Bügel

und Füsse sind aus Aluminium.Alle Füsse passen sich rutschfest der Wohnwagenschiene an.

Gewicht: ca. 700 g/m2.

Mögliche Breiten der Schutzdächer: 247 cm, 272 cm, 297 cm. (350 cm 10% Aufschlag).

TOIT DE PROTECTION POUR CARAVANEPROTECTION CONTRE LA GRÊLE, LA NEIGE, LE GEL, L'HUMIDITÉ ET LA CHALEUR.

TYPE 1: TOIT DE PROTECTION POUR CARAVANE.Le système de protection convient à tous les types de caravanes: montage et

démontage aisé. 1 personne suffit à monter le toit de protection. Divers coloris: gris, beige,

blanc ou brun. La bâche du toit est soudée tout autour. Les toits de protection de caravane

devraient être 50 cm plus large que la caravane.Les barres recourbées et pieds sont en alu-

minium. Les pieds peuvent être réglés à la hauteur désirée à l'aide de vis. Le toit de protec-

tion est conçu avec des matériaux spéciaux. Poids: env. 700 g/m2.

Dimensions des toits de protection disponibles: 247cm, 272cm, 297cm.

(350 cm, majoration de 10 % du prix).

PREISSTAR TYP 9Daten und Fakten:- Gestänge:35 mm Alugestänge pressblank für den

Kedereinzug- Schutzdachfüße:10 cm hoch- Plane:Sonnenreflektierendes PVC-Gewebe mit

zusätzlicher Silberbeschichtung,ca.700 g/qm- Standardbreite:272 cm,komplett umschweißt.- Verspannung:vorne und hinten mit Schnell

spanngurten,seitlich mit jeweils drei SpannhakenHinweis für den bedingten Winterbetrieb:Hierfür sind zusätzliche Träger erforderlich.Größen 1- 4: zusätzlich 4 SchutzdachbügelGrößen 5-8: zusätzlich 5 SchutzdachbügelGrößen 9-12: zusätzlich 6 SchutzdachbügelGrößen 13-16: zusätzlich 7 SchutzdachbügelGrößen 17-20: zusätzlich 8 Schutzdachbügel

PREISSTAR TYPE 9Données et faits:- armature: tubes en aluminium de 35 mm de

diamètre.- pieds de protection: hauteur 10 cm - toile: tissu PVC réflecteur avec revêtement en

argent, ca.700 g/m2- largeur standard: 272 cm, entièrement soudé.- Fixation: sangles de tension à l'avant et l'arrière,

sur les côtés avec trois crochetsIndication pour l'usage en hiver:Des supports supplémentaires sont nécessaires.Dimensions 1-4: en plus 4 barres de protectionDimensions 5-8: en plus 5 barres de protectionDimensions 9-12: en plus 6 barres de protectionDimensions 13-16: en plus 7 barres de protectionDimensions 17-20: en plus 8 barres de protection

FÜR EINE BESTELLUNG NOTWENDIGE DATEN:

SCHUTZDACHTYP,WOHNWAGENTYP,

BAUJAHR,SCHUTZDACHBREITE,SCHUTZDACHFARBE,

MIT ODER OHNE MONTAGE.

VEUILLEZ SVP PRECISER LESDONNEES SUIVANTES LORS

DE VOTRE COMMANDE:LE TYPE DE TOIT DE PROTECTION,LA DIM. DU TOIT DE PROTECTION,

LE TYPE DE CARAVANE,LA COUL. DU TOIT DE PROTECTION,

L'ANNEE DE CONSTRUCTION.

Die Preise richten sich nach derAufbaulänge des Wohnwagens.

Les prix dépendent des dimensions choisies.

SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRES.

Kamindurchführung TRUMAPassage de toit pour cheminée TRUMA Art.-Nr. 120 05 095 58.-Antennendurchführung SHAPEG Passage de toit pour mât SHAPEG Art.-Nr. 120 05 096 58.-1 Seite Regenrinne Typ 1 + 4Chenaux d’un côté pour types 1 et 4 Art.-Nr. 120 05 045 185.-

TYP / TYPE 9

Grösse/grand. Aufbaulänge/Dim. Dachstangen/Tubes de toit Art.-Nr.

1 400 - 425 cm 7 120 05 070 1310.-2 426 - 450 cm 7 120 05 071 1390.-3 451 - 475 cm 7 120 05 072 1465.-4 476 - 500 cm 7 120 05 073 1540.-5 501 - 525 cm 8 120 05 074 1610.-6 526 - 550 cm 8 120 05 075 1679.-7 551 - 575 cm 8 120 05 076 1760.-8 576 - 600 cm 8 120 05 077 1830.-9 601 - 625 cm 9 120 05 078 1890.-10 626 - 650 cm 9 120 05 079 1969.-11 651 - 675 cm 9 120 05 080 2040.-12 676 - 700 cm 9 120 05 081 2100.-13 701 - 725 cm 10 120 05 082 2180.-14 726 - 750 cm 10 120 05 083 2249.-15 751 - 775 cm 10 120 05 084 2365.-16 776 - 800 cm 10 120 05 085 2390.-17 801 - 825 cm 11 120 05 086 2480.-18 826 - 850 cm 11 120 05 087 2550.-19 851 - 875 cm 11 120 05 088 2600.-20 876 - 900 cm 11 120 05 089 2679.-

Acrylglasfenster Fenêtre acrylique Art.-Nr. 120 05 047 279.-Panorama Schutzdach / Toit de protection.

Bis 650 cm Aufbaulänge.Jusqu'à une dimension de caravane de 650 cm. Art.-Nr. 120 05 048 544.-Ab 650 cm Aufbaulänge.A partir d’une dimension de caravane de 650 cm. Art.-Nr. 120 05 049 640.-

SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRESZusätzlicher Träger mit 2 Schutzdachfüßen Support supplémentaire avec 2 pieds Art.-Nr. 120 05 091 144.50Spannhaken Crochet côté tente Art.-Nr. 120 05 093 5.60Regenrinne inkl.Abfluss, Bug oder Heck pro SeiteChenaux incl.écoulement avant ou arrière par côté Art.-Nr. 120 05 097 186.-Stahlseilspannung Set mit 4 StckCâble d'acier set avec 4 pièces Art.-Nr. 120 05 092 130.-Spannhaken Rückseite und Lakaikrampe, SetCrochet côté arrière et barres, en set Art.-Nr. 120 05 094 7.90Änderung der Schutzdachbreite Aufpreis 12 %. Farbänderung Aufpreis 10 %.Supplément de 12% pour des modifications de la largeur du toit de protection.Supplément de 10% pour des changements de couleur.

27

www.bantamcamping.ch

TRU

MA

-MO

VE

R /

AC

CE

SS

OIR

ES

CA

MP

ING

1

2

3 3

4

4

1

2

5

6

TRUMA MOVER Das Original von Truma. Da spühren Sie den Vorsprung durch Erfahrung: MillimetergenauesAnkuppeln und Rangieren, ruckfreies Anfahren und Halten, auch an Gefällen - dank Durasoft-Antrieb. Reifenschonende Technik. Leichte Aluminiumrollen behalten selbst bei Nässe undKurvenfahrten optimale Haftung.Automatische Abschaltung schützt Antrieb und Batterie optimal.L'original de Truma.L'expérience Truma fait la différence: positionnement et rangementdu véhicule au millimètre, démarre et s'arrête sans saccade, également en pentes - grâce à lamotorisation Durasoft. Technique qui préserve efficacement les pneus. Les rouleaux en alu-minium légers adhèrent aux roues d'une manière optimale même en cas d'humidité ou dansles virages. Arrêt automatique pour une protection optimale du moteur et de la batterie.

Mover SR. Das Nachfolgemodell des Mover S ist mit allen sicherheitsrelevanten Eigenschaften aus-gestattet, wie z.B. sicheres Halten an Gefällen. Besonders leichtes An- und Abschwenken per Hand, kom-fortabel per serienmäßiger Einseitenbedienung. Rangieren per Fernbedienung. Gewicht 34 kg (inklusiveEinseitenbedienung). Für Einachser bis 1.800 kg Gewicht.Mover SR. Le successeur du Mover S est équipé de toutes les qualités de sécurité, comme par exem-ple le blocage des roues pour le stationnement en côte. Manœuvres particulièrement aisées, sans effort,avec manipulation unilatérale de série. Avec télécommande. Poids: 34 kg (inclus manipulation unilatéra-le). Pour caravanes à un essieu jusqu'à un poids de 1'800 kg.

Art.-Nr. 120 85 226 2325.- Mover SER. Für dieses Premium Modell unter den Rangiersystemen brauchen Sie keinerlei Kraftaufwand.Denn Sie schwenken das System einfach per Knopfdruck an und ab.Müheloser kann man nicht manövrieren.Elektrisches An- und Abschwenken per Fernbedienung. Gewicht 33 kg: bis zu 15 % leichter als vergleichbareRangiersysteme. Für Einachser bis 1.800 kg Gewicht. Für die Ausführungen HSE und HTE speziell für HobbyChassis ab 09/2008, müssen die benötigten Winkelstützen separat über Hobby ET bestellt werden.Mover SER. Modèle Premium avec système de manœuvre pour un déplacement sans effort.Car vous diri-gez le système tout simplement par appui sur les boutons. Plus facile, ce n'est pas possible. Manœuvres partélécommande. Poids 33 kg: jusqu'à 15 % plus léger que les systèmes comparables. Pour caravanes à unessieu jusqu'à un poids de 1'800 kg.Le kit doit être commandé séparément chez Hobby PR pour les modèlesHSE et HTE et spécialement pour des châssis Hobby dès 09/2008.

Art.-Nr. 120 85 227 3599.- Mover TER. Dank eines raffinierten Drehmechanismus werden die Reifen Ihres Doppelachser auchbei Kurvenfahrten nicht über Gebühr beansprucht. Elektrisches An- und Abschwenken perFernbedienung. Gewicht 33 kg: bis zu 50 % leichter als vergleichbare Rangiersysteme. Für Doppelachserbis 2.250 kg Gewicht. Für die Ausführungen HSE und HTE speziell für Hobby Chassis ab 09/2008, müssendie benötigten Winkelstützen separat über Hobby ET bestellt werden.Mover TER.Très peu d'usure des pneus même dans les virages grâce à son mécanisme.Pour votre caravaneou remorque à deux essieux.Manœuvre par télécommande.Poids 33 kg:jusqu'à 50 % plus léger que les systè-mes comparables. Pour caravanes avec deux essieux jusqu'à un poids de 2'250 kg. Le kit doit être commandéséparément chez Hobby PR pour les modèles HSE et HTE et spécialement pour des châssis Hobby dès 09/2008.

Art.-Nr. 120 85 228 3747.- Mover PowerSet. Dieses einzigartige,optimal abgestimmte Set besteht aus Calira Ladegerät und OPTI-MA® Batterie. Die Vorteile für Sie: Bis zu 50 % längere Mover-Laufzeit. Mehr als doppelt so schnelle Ladezeit.Geringste Selbstentladung und 20% Gewichtsersparnis bei gleicher effektiver Kapazität der Batterie. DasTruma Mover Power Set besteht aus: CALIRA Ladegerät (16 A) - OPTIMA® Batterie - Batterietrennschalter -Temperaturfühler - ca.21 kg.Nur in Verbindung mit einem Mover S/SE oder TE erhältlich.Mover PowerSet. Ce set unique se compose de l'appareil de recharge Calira et de la batterie OPTIMA®.Vos avantages:vitesse de circulation du Mover jusqu'à 50 % plus élevée.Chargement de la batterie deux fois plusrapide. Déchargement hors utilisation très faible et poids 20% inférieur avec la même efficacité. Le set TrumaMover Power contient:appareil de charge CALIRA (16 A) - batterie OPTIMA- interrupteur pour la batterie - ther-mostat - env.21 kg.Seulement disponible en combinaison avec un Mover S/SE ou TE.

Art.-Nr. 120 85 222 781.-

Truma Mover: Empfohlenes Zubehör / Accessoires conseillés:

Distanzplattensatz / Cales.Bestehend aus 2 Distanzplatten à 15 mm, zum Ausgleich der Höhe bis max.45 mm (3 Distanzplattensätze)2 cales de distances de 15mm, pour compenser des différences de hauteur jusqu'à 45mm (3 plaques max).

Art.-Nr. 120 85 211 26.- Montagekit für BPW Flachrahmen Vario III / Kit de montage pour châssis BPWZum Ausgleich der niedrigeren Rahmenhöhe, ohne ABE - TÜV-Eintragung notwendig.Pour compenser les différences de hauteur sur la partie basse du châssis. Ne nécessite pas d'homologa-tion complémentaire.

Art.-Nr. 120 85 212 114.-Montagekit ALKO Vario III / Kit de montage pour châssis Alko Vario IIIZur Verstärkung des Leichtbaurahmens und zum Ausgleich der Rahmenhöhe.Compense les différences de hauteur et renforce le châssis.

Art.-Nr. 120 85 209 191.- Montagekit Eriba Touring / Kit de montage pour Eriba TouringZur Ergänzung des Rechteckprofils (mit Standardreifengröße 14")Pour compléter les traverses sous châssis (Caravane avec pneu de 14")

Art.-Nr. 120 85 213 234.-Distanzplattensatz / Set de plaques de déport (8 Stück / 8 pcs)Zum Ausgleich der Höhe bis 60mm für einachsige Caravans mit AL-KO Vario III/AV Chassis.Pour compenser/niveler des déports jusqu'à 60mm pour des caravanes à essieu seul AL-KO Vario III/châssis AV.

Livrée avec 8 vis et écrous / Inkl.8 Schrauben + Muttern Art.-Nr. 120 96 223 119.- Schraubensatz / Set de vis (8 Stück / 8 pcs)Zur Montage der Distanzplattensätze / Pour le montage des plaques de déport.

Art.-Nr. 120 93 124 11.-

5

6

28

www.bw-sports-loisirs.ch

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/ A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G

Art.-Nr. 120 16 740 8.-

Kederbürste mit Wollbelag.

Brosse pour rail d'auvent avec couche de laine.

grau/gris Art.-Nr. 120 18 250 7.10tomate Art.-Nr. 120 18 210 7.10beige Art.-Nr. 120 18 230 7.10

Zeltreparaturmaterial zum Aufbügeln,

aus Baumwolle.

Matériel de réparation pour tente, s'applique au

fer à repasser, en coton.

Art.-Nr. 120 16 530 16.50

Spezialkleber für Weich-PVC-Folien,Hart-PVC-Teile,

PVC-Schlauchboote,Badespielzeug etc.

Colle spéciale pour PVC souple, pièce en PVC dur, bateau

en PVC, jeux de plage etc.

Art.-Nr. 120 16 520 7.30

Nahtdichter zum Abdichten von Nähten,

100 ml-Plastikflasche mit Pinsel.

Produit pour imperméabiliser les coutures,bouteille en plastique 100ml av.pinceau.

Art.-Nr. 120 16 110 14.-

Verbindungsprofil. Fixlänge 250 cm,Farbe:grau.

Profil. Longueur fixe 250 cm, couleur:gris.

Art.-Nr. 120 17 300 5.50

TIP-TOP-Reparaturmaterial für Camping- und

Freizeitartikel mit transparenten Flicken.Mini.

TIP-TOP matériel de réparation pour bateaux,

matelas,etc., transparent,mini.

Art.-Nr. 120 17 310 12.70

TIP-TOP-Reparaturmaterial für Camping

und Freizeitartikel mit transparenten Flicken. Maxi.

TIP-TOP matériel de réparation pour bateaux,

matelas etc., transparent, maxi.

Innenzelthaken offen.Nylon für Gestänge Ø 18-32mm. 5 Stk.

Crochets-clip pour tubes.Nylon pour tubes Ø 18-32mm.5 pcs.

Art.-Nr. 120 16 580 12.-

Super Snap. Die stabile Planenbefestigung, 4 St.

Super Snap. Fixations pour bâche, 4 pces.

Art.-Nr. 120 16 040 4.50

Keder textilummantelt, mit 20 mm-Fahne per m.

Trépointe, textile, largeur 20mm.

Art.-Nr. 120 16 100 2.60

Kunststoff-Einzugskeder, Fb. grau, per m.

Trépointe, synthétique, couleur grise, au mètre.

Aluminium mit Haken, für Seile 3 - 6 mm, 3 St.

En aluminium avec crochet pour cordes de 3 à 6 mm,

3 pces.

Art.-Nr. 120 15 925 17.50

Art.-Nr. 120 16 490 8.90

Planenkralle aus ABS-Kunststoff, mit Gummispanner.

Attaches pour bâches, synthétique, avec caoutchouc.

2 St. /2 pces.

Kunststoff-Zelthammer. Mit Heringsauszieher.

Maillet caoutchouc avec arrache sardines,

ca./env. 500 g.

Art.-Nr. 120 16 620 16.50

Art.-Nr. 120 17 030 5.20

Heringauszieher mit Holzgriff.

Arrache-sardines avec poignée bois.

Zelthering MAMMUT. Materialstärke 2 mm. 2 St.

Sardines MAMMOUT, épaisseur 2 mm, 2 pces.

30cm lang/long Art.-Nr. 120 16 600 8.8040cm lang/long Art.-Nr. 120 16 610 10.50

Art.-Nr. 120 17 010 12.60

Kederdorn. Damit können Verformungen der Vorzelt-

Einzugsschiene beseitigt werden.

Pointe pour rail d'auvent, permet de corriger les

déformations.

Art.-Nr. 120 16 730 8.-

Kederbürste mit Nylondraht. Beseitigt Schmutz aus

der Vorzelt-Einzugschiene.

Brosse en fil nylon pour rail d'auvent, enlève la saleté.

Erdnagel mit Öse für Garten,Camping und Freizeit.Keine

Verletzungsgefahr, weil kein Teil übersteht. Zum Sichern von

Gegenständen wie Zelte, Folien, Netze und alle Teile die kip-

pen können oder vor Wind gesichert werden müssen. Ganz

einfach anzubringen,auch auf festen steinigen Böden:

1. Bohren mit Steinbohrer Ø 12 mm. 2. Erdnagel mit Öse

eindrücken oder leicht mit Gummihammer einschlagen.

3.Schnur an Öse befestigen.Inhalt 6 Erdnägel und 6 Ösen.

Sardine avec œillet. Pour le jardin, le camping et les

loisirs. Pas de risque de blessure, car aucune partie ne sur-

monte le sol.Pour assurer des objets comme tentes,bâches,

filets, etc…Installation aisée, également sur sols pierreux:

1. Percer à l'aide de forets à pierre Ø 12 mm.

2.Enfoncer la sardine et l'œillet av.un marteau en caoutchouc

3.Fixer la ficelle à l'œillet. Contenu 6 sardines et 6 oeillets.

Art.-Nr. 120 15 428 6.40

Anschraubhilfe zum Anziehen und Lösen von Herz-

schrauben und Flügelmuttern. 1 St.

Ustensile pour vis à ailettes. Permet d'obtenir un

serrage optimal. 1 pce.Art.-Nr. 120 15 427 9.60

Gummihammer mit Stahlstiel, 500 g.

Marteau caoutchouc avec manche acier, 500 g.

Art.-Nr. 120 16 460 7.80

Zeltnageltasche Material Polyester,

Farbe schwarz, Grösse: 35x18cm.

Sac à sardines en Polyester, noir. Dimensions:

35 x 18cm.Art.-Nr. 120 82 121 3.20

Art.-Nr. 120 16 500 3.50

29

www.bantamcamping.ch

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/ A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

GErdnagel mit offener Oese aus verzinktem Eisen, Ø 4,3 mm. 10 St.Sardines, galvanisées, Ø 4,3 mm, 10 pces.20 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 350 5.5025 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 360 6.-30 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 370 6.70Erdnagel gewellte Ausführung, rund, Ø 5 mm, Eisen verzinkt,30 cm lang. 10 St.Sardines, spirale ronde, 5mm, long. 30 cm,galvanisées, 10 pces. Art.-Nr. 120 15 340 13.20

Zeltnägel 23 cm lang für besonders harte Böden. 5 St.

Sardines, longueur 23cm, pour sol dur, 5pces.

Art.-Nr. 120 15 560 8.80

Erdnagel Stahl verzinkt, Ø 7 mm, 21 cm lang. 5 St.

Sardines, acier galvanisé, Ø 7 mm, long. 21cm, 5 pces

Art.-Nr. 120 15 480 10.70Zeltnagel "Tarzan". 5 St.

Sardines "Tarzan", clou, 5 pces.

17 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 855 7.4023 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 850 7.80Eisenhering verzinkt. Inhalt je 10 St.

Sardines, acier galvanisé, 10 pces.

22 cm 1,5mm stark/ép. Art.-Nr. 120 15 390 7.4030 cm,1,5mm stark/ép. Art.-Nr. 120 15 400 9.20Zelthering mit Schnurstift. Inhalt je 5 St.

Sardines, avec crochet, 5 pces.

25 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 830 7.2030 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 840 8.40T-Eisenhering mit Stift, extra stark, Inhalt je 4 St.

Sardines-T, avec pointe, extra dur, 4 pces.

30 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 420 20.9040 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 430 26.70

Alu-Spezial-Sandhering 33 cm lang 2 St.

Sardines, spécial sable en alu, longueur, 33 cm, 2 pces.

Art.-Nr. 120 15 570 16.50Spezialhering aus Kunststoff, Inhalt je 5 St.

Sardines, spécial synthétique, 5 pces.

23 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 460 5.9030 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 470 7.30T-Hering Top-Safe, Stahl, zur leichteren Handhabung, 4 St.Sardines-T, Top-Safe, acier, plus facile à utiliser, 4pces.

30 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 422 27.-50 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 432 30.50

Zeltanker 40 cm lang (auch für Hundeleine).

Ancre pour tente, longueur 40cm (ég. pour attacher

la laisse du chien).Art.-Nr. 120 15 860 6.10

Leiter-Abspannelemente aus elastisch. PVC. Inhalt je 5 St.

Tendeurs à échelle élastique, PVC 5pces.

grau/gris

6 Felder/niveaux Art.-Nr. 120 15 970 4.60

Abspann-Ankerhaken 10 St. grau.

Crochets pour sangle, 10 pces, gris.

Art.-Nr. 120 15 980 2.80

Leiter-Abspannelemente aus elastisch.PVC.Inhalt je 5 St.

Tendeurs à échelle élastique, PVC 5 pces.

grau/gris Art.-Nr. 120 16 250 5.50

Zeltstabteller aus Gummi, Ø 5 cm, 4 St.

Embases rondes, pour mât, en caoutchouc, 5cm, 4 pces.

Art.-Nr. 120 15 300 6.30

Bodenteller mit versenkter Spitze, Ø 115 mm, 4 St.

Embases rondes avec pointe, diam. 115 mm, 4 pces.

Art.-Nr. 120 15 910 7.80

Kunststoffsauger Ø 50mm, geeignet für Rohrgrößen von

18 bis Ø 25 mm. 5 St.

Ventouses en PVC, Ø 50mm, pour tubes de 18-25 mm, 5 pces.

Art.-Nr. 120 16 170 7.40

Regenhütchen aus Kunststoff, 10 St.Caches-pluie, en PVC, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 310 4.60

Feststellschraube M 6 für Stahlgestänge,10 St.Vis à ailettes, métal, M 6, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 210 3.90

Kunststoff-Aufstecker mit geradem Metallstift, 5 Stk.Pointe pour tube, 5 pces.

18mm Ø Art.-Nr. 120 17 570 5.9022mm Ø Art.-Nr. 120 17 571 6.1025mm Ø Art.-Nr. 120 17 572 6.7028mm Ø Art.-Nr. 120 17 573 6.90

Metallwandösen mit Schrauben, 5 St.Oeillets en métal, avec vis, 5 pces.

waagrecht/horizont. Art.-Nr. 120 15 320 8.-senkrecht/verticaux Art.-Nr. 120 15 450 8.40

Wandösen aus Kunststoff, 5 St.Oeillets, synthétique, 5 pces.

senkrecht/verticaux Art.-Nr. 120 15 330 5.20

Wandösen aus Kunststoff, 5 St.Oeillets, synthétique, 5pces.

waagrecht/horizont. Art.-Nr. 120 15 610 5.20

Rohrklemme mit Schraube, Inhalt je 5 St.Colliers de blocage en métal, av. vis, 5pces.

für 18 mm Ø Art.-Nr. 120 15 170 6.70für 22 mm Ø Art.-Nr. 120 15 180 7.20für 25 mm Ø Art.-Nr. 120 15 190 8.-für 28 mm Ø Art.-Nr. 120 15 200 8.60

Klemmschelle mit Schraube und Flügelmutter, Inhalt je 5 St.Pinces universelles avec vis et écrou à ailettes, 5 pces.

18-20 mm Ø Art.-Nr. 120 15 140 7.1022-25 mm Ø Art.-Nr. 120 15 150 8.30

Eckrohrschelle für Rohre von Ø 22-25 mm. 2 St.Pinces universelles d'angle, pour tubes 22-25 mm, 2 pces. Art.-Nr. 120 16 180 14.-

Doppelrohrschelle für Rohre von Ø 22-25 mm. 2 St.Pinces doubles avec vis à ailettes, pour tubes 22-25 mm,

2 pces. Art.-Nr. 120 16 190 7.10Doppelrohrschelle für Rohre von 28-32 mm 2 Stück Art.-Nr. 120 16 192 8.40

Haken mit Kunststoffteil für Dachhakenstangen, 5 St.Embouts pour tubes avec crochet, 5 pces.

19 mm Ø Art.-Nr. 120 15 260 8.6022 mm Ø Art.-Nr. 120 15 270 8.8025 mm Ø Art.-Nr. 120 15 280 9.20

Bodenspitze für Orkanstützen, 5 St.Pieds de mât avec pointe conique, 5 pces.

19 mm Ø Art.-Nr. 120 15 230 3.9022 mm Ø Art.-Nr. 120 15 240 4.1025 mm Ø Art.-Nr. 120 15 250 4.50

Nähahle zum Selbernähen von Ledergegenständen,Planen,usw.Poinçon à coudre, pour toile,cuir,bâche etc.

Art.-Nr. 120 17 130 15.50

Ersatzgarn zu Nähahle.

Fil pour poinçon à coudre.

Art.-Nr. 120 17 140 5.20

30

www.bw-sports-loisirs.ch

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G

Gardinenspirale mit 6 Haken u. 6 Oesen, 3 m.

Tringle à rideaux avec 6 crochets et 6 œillets, 3 m blanc.

weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 130 7.60Mit 10 Haken/10 crochets u. 10 Oesen/œillets10 m. weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 500 13.10

10 Haken.

10 crochets.

10 Oesen.

10 œillets.

Art.-Nr. 120 15 520 2.50

Spannfix Montagesatz, 2er-Set, weiß.

Spannfix, set de fixation, 2 pces, blanc.

Art.-Nr. 120 15 580 6.10Gardinenröllchen mit Klammern, 6 St.

Galets pour rideaux avec pince, 6 pces.

Art.-Nr. 120 16 070 7.40Vielzweckleinen auf Karton gewickelt / Cordelette.

Zeltleinen mit 3-Lochspanner und Heringslasche, je 4 St.Cordelettes avec tendeur alu.3trous et oeillet pour piquet, 4 pces.

Sicherheitsleinen geflochten zum Abspannen von Zelten mitKunststoff-Dreilochspanner und Schlaufe,4 m lang,2,5 mm Ø,4 St.Cordelettes de sécurité, tressée, tendeur synthétique à3 trous et oeillet, 4 m, 2,5 mm Ø, 4 pces.

Dachspinne. 8 Armig.

Tendeur araignée, 8 bras.

Art.-Nr. 120 19 200 7.20Gummispannkabel beidseitig mit Haken.

Sandow avec crochets.

40 cm lang, 2 St. Art.-Nr. 120 15 530 5.4080 cm lang, 2 St. Art.-Nr. 120 16 860 6.10100 cm lang, 2 St. Art.-Nr. 120 15 540 8.30

Kleiderklemmhaken 2-fach.

Crochets à pince pour habits, 2 pces.

Art.-Nr. 120 16 310 3.40

Zeltspannring Plastik, 10 St.

Anneaux PVC souple, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 010 5.20

Zeltspannring Gummi, 10 St.

Anneaux en caoutchouc, 10 pces.

80 x 5 x 3 mm Art.-Nr. 120 15 020 6.10140 x 6 x 3 mm Art.-Nr. 120 15 022 6.10

Regenrinnen aus PVC / gouttières en PVC.260 cm, grau je Stück / 260 cm, gris, par pièce

260 cm, braun je Stück / 260 cm, brun, par pièce

PVC- Abschlusskappen für Regenrinnen.

Embout PVC pour gouttières.1 Garnitur = 4 Stück grau / 1 set = 4 pièces grises

1 Garnitur = 4 Stück braun / 1 set = 4 pièces brunes

Art.-Nr. 120 14 962 29.50

Art.-Nr. 120 14 940 11.20

Art.-Nr. 120 14 945 11.20

Art.-Nr. 120 14 963 29.50

neon-gelb/jaune Art.-Nr. 120 16 320 9.30

Art.-Nr. 120 15 510 2.50

Ø 2,5 mm/20 m Art.-Nr. 120 19 910 5.20Ø 3,0 mm/20 m Art.-Nr. 120 19 950 8.20Ø 4,0 mm/20 m Art.-Nr. 120 19 920 6.60Ø 4,0 mm/50 m Art.-Nr. 120 19 930 13.10

2,5 mm x 1,5 m Art.-Nr. 120 15 060 5.602,5 mm x 4,0 m Art.-Nr. 120 15 070 6.204,0 mm x 4,0 m Art.-Nr. 120 15 080 8.-

Art.-Nr. 120 15 030 10.20

Zeltspannhaken mit Stahlhaken, 10 St.

Tendeurs avec crochet en acier, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 040 3.60

Zelt-S-Haken, 5 St.

Crochets en S, 5 pces.

Art.-Nr. 120 15 050 9.20

Zelt-S-Haken gesintert, 3 St.

Crochets en S, plastifiés, 3 pces.

Art.-Nr. 120 15 090 3.60

Alu-3-Lochspanner, 10 St.

Tendeurs alu, 3 trous, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 550 5.50

Kunststoff-Innenzelthaken, 10 St.

Crochets pour tente intérieure, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 110 20.40

Tenax-Druckknopf Oberteil, 5 St.

Pressions TENAX, partie supérieure, 5 pces.

Art.-Nr. 120 15 120 10.20

Tenax-Druckknopf, Unterteil mit selbstschneidender

Schraube, 5 St.

Pressions TENAX,partie inférieure avec vis auto perçante,5 pces.

Art.-Nr. 120 17 020 23.80

Ziehmax. Vorzelt-Einziehvorrichtung.

ZIEHMAX, dispositif pour enfiler l'auvent.

Art.-Nr. 120 16 010 32.20

Klemmösen-Set.

Set œillet auvent.

Gestänge/tubes 19 mm Art.-Nr. 120 15 682 30.60Gest./tubes 22-25 mm Art.-Nr. 120 15 680 30.60Gest./tubes 28-32 mm Art.-Nr. 120 15 690 30.60

Hercules-Gestängespanner. Handliches Werkzeug zumspannen des Vorzeltgestänges.Hercules tendeur pour tubes d'auvents.

Art.-Nr. 120 19 350 6.50

Kleiderhaken 4-fach, Befestigung am Zeltgestänge.

Crochets à habits, 4 branches,à suspendre aux tubes des tentes.

weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 620 15.10grau/gris Art.-Nr. 120 15 621 15.10

Hakenleiste mit 6 verschiedenen Haken, Gesamtlänge ca.400 mm, zum Anschrauben.Support à 6 crochets, long.400 mm, à visser.

weiss/blanc Art.-Nr. 120 15 632 15.10grau/gris Art.-Nr. 120 15 631 15.10

Hakenleiste mit 6 verschiedenen Haken, Gesamtlänge ca.400 mm, zum Anklemmen.Support à 6 crochets, longueur 400 mm, à suspendre.

~ 50 x 140 cm Art.-Nr. 120 13 510 9.20~ 60 x 140 cm Art.-Nr. 120 13 520 11.20

Zeltsack aus strapazierfähigem Polypropylen-Bändchen-Gewebe.Sac pour toile de tente, matériau résistant en polypropylène.

31

www.bantamcamping.ch

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/ A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G

Faltbarer Klappspaten.Komplett aus gehärtetem Stahl hergestellt. Verlängerung von 24

auf 58 cm.Ideal für Off-road, PW und Camping.

Pelle pliante. Pelle pliante entièrement réalisée en acier forgé.

S'allonge de 24 à 58 cm env.Idéale pour le camping, le tout terrain

et les petits travaux de jardin.

Klappspaten. Klappspaten mit Holzgriff. Länge 45 cm.

Pelle pliante. Pelle-bêche pliante en métal verni résistant.

Manche fixe en bois. Longueur globale: 45cm.

Art.-Nr. 120 47 122 16.90

PP Schraubheringe Start Kit. Der glasfaserverstärkte

Universal-Schraubhering.Inhalt:30 Peggys N 20cm lang,30 Haken,

20 Peggys S 12cm plus Kombi Tool und Aufbewahrungstasche.

Start Kit sardines à visser PP. Sardine à visser universelle

renforcée en fibre de verre.Contenu:30 Peggys N longueur 20 cm,30

crochets,20 Peggys S 12 cm plus Tool Combi et sac de transport.

Art.-Nr. 120 16 173 110.-

PP Kombi Tool 2 teilig.Das Kombination - Werkzeug für alle PP Schraubenköpfe zum

Einschrauben mit dem Akkuschrauber, als auch mit der Hand.

Inhalt: 1 Adapter, 1 Handgriff.

Tool Combi PP 2 pièces.L'outil standard pour toutes les sardines à visser PP. Pour visseuses.

Contenu:1 adaptateur,1 poignée.

Art.-Nr. 120 16 175 12.90

PP Anker Platte 6 teilig.Die universelle Befestigungsplatte für gängige Markisen, als auch

alle gängigen Zeltgestänge, verhindert Einsinken. Alternativ, zur

sturmsicheren Verankerung des Sturmgutes.

Inhalt: 2 Ankerplatten, 2 Sturmhaken, 2 Uni Platten.

Plaque à ancre PP 6 pièces.La plaque universelle pour les marquises et toutes les armatures,

évite l'enfoncement. Utilisée comme alternative à l'haubanage.

Contenu:2 plaques d'ancre,2 crochets de tempête,2 plaques uni-

verselles.

Art.-Nr. 120 16 177 25.80

PP Uni Platte 4er Set.Zur Befestigung von Zeltteppichen und Folien und Auslegeware.

Hält das Material am Boden fest, ohne es zu durchlöchern.

Inhalt: 4 Platten.

Plaque Uni PP set 4 pièces.Pour la fixation de tapis et bâches.Tend le tapis sans faire de trous.

Contenu:4 plaques.

Art.-Nr. 120 16 176 11.90

PP Schraubhering N 12er Set.Der glasfaserverstärkte Universal-Schraubhering.

Inhalt: 12 Peggys N 20 cm lang mit 12 Haken.

Sardine à visser PP set 12 pièces.Sardines à visser universelle renforcées en fibre de verre.

Contenu:12 Peggys N longueur 20 cm avec 12 crochets.

Art.-Nr. 120 16 172 31.50

PP Schraubhering L 2er Set.Der glasfaserverstärkte Schraubhering für sandige Böden z.B. an

der Küste, (jetzt mit Haken).

Inhalt: 2 Peggys L 31 cm lang mit 2 Haken.

Sardine à visser PP L set 2 pièces.Sardines à visser renforcées en fibre de verre pour sols tendres et

sablonneux,exemple:bord de la mer (maintenant avec crochets).

Contenu:2 Peggys L longueur 31 cm avec 2 crochets.

Art.-Nr. 120 16 178 22.30

PP Schraubhering S 12er Set.Der glasfaserverstärkte,kleine Schraubhering für Trekkingzelte und

Zeltschürzen, Uni Platte, Anker Platte.

Inhalt: 12 Peggys S 12 cm lang.

Sardine à visser PP set 12 pièces.Petites sardines à visser renforcées en fibre de verre pour tentes

trekking et bavette, plaque, ancre pour tente.

Contenu: 12 Peggys S longueur 12 cm.

Art.-Nr. 120 16 174 24.30

Art.-Nr. 120 47 120 12.70

Power-Grip.Keine Beschädigungen der Rohroberfläche, keine Deformation

des Rohres, Klemmmechanismus ohne verzinkte Stahlteile,

kann nachgerüstet werden.

Pas de dommages causés à la tubulure, pas de déformation de

tubulure, force de tension très élevée.

Der Power-Grip ist erhältlich für die Rohrdimensionen:

Disponible pour les Ø de tubes suivants:

(jeweils 3 Stück / par 3 pces)

Ø 22 mm / Ø 19 mm Art.-Nr. 120 16 303 23.30Ø 25 mm / Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 300 24.30Ø 28 mm / Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 301 26.20Ø 32 mm / Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 302 29.10

Allzweck-Hammer.Holzstiel, Länge ca.45cm, Gewicht ca. 500g.

Marteau multi-usages.Manche en bois, long. ~45cm, Poids ~500g.

Art.-Nr. 120 47 230 22.40

Packsack. Zelttasche Gitterflex.Hochwertiger Packsack aus strapazierfähigem, luftdurchlässi-

gem, Gitterflexgewebe. Mit stabilem Gurtband als Trägerriemen.

Sac de transport universel.Très bonne qualité; tissu flexible renforcé et croisé

(Gitterflex). Lanières de transport stables et confortables.

A) Fb. schwarz, couleur noir, 24 x 25 x 130 cm lang/longB) Fb. hellgrau, gris-clair, 45 x 40 x 130 cm lang/long

A) Art.-Nr. 120 13 523 42.20B) Art.-Nr. 120 13 524 67.40

PP Schraubhering LA 2er Set.Der Schraubhering aus Aluminium für Groß- u. Mannschaftszelte,

Leinen und Zelte (jetzt mit Haken).

Inhalt: 2 Peggys LA 31 cm lang mit 2 Haken.

Sardine à visser PP LA set 2 pièces.La sardine à visser en aluminium pour grandes tentes, et sangles

(maintenant avec crochet).

Contenu:2 Peggys LA longueur 31 cm avec 2 crochets.

Art.-Nr. 120 16 179 36.90

PP Crocodile Peggy 4er Set. Ist eine multifunktionale,

stufenlose verstellbare, kraftvolle Schnellspannklemme. Einmal

auf das Material eingestellt, braucht sie nur auf und zu gemacht

werden. Glasfaserverstärktes, UV-beständiges Polyamid.

PP Crododile Peggy, set à 4 pcs. Pince multifonctions,

rapide et puissante pour différentes applications, en Polyamid, résis-

tant aux rayons UV.

Art.-Nr. 120 16 187 21.30

PP Sturmanker Set. Set zur Befestigung von Markisen,

Sturmbänder etc. Inhalt: 6 Peggys N 20cm, Peggys S 12cm, 2

Peggys L31cm. Plus Kombi Tool und 1 Paar Ankerplatten mit

Sturmhaken incl. Aufbewahrungstasche.

PP Set fixation tempête. Pour fixation des stores, des

bandes de tempête etc. Contenu: 6 Peggys N 20cm, Peggys S

12cm, 2 Peggys L 31cm, plus Combi Tool et 1 paire de plaques à

ancre et sac de transport.

Art.-Nr. 120 95 537 92.-

SC

HLA

FS

ÄC

KE

/S

AC

S D

E C

OU

CH

AG

E

www.bantamcamping.ch

33

1

2

3

4

7

5

6

8

Hampton 220 blau. Klassischer Deckenschlafsack mit natürlichen Materialien im Aussen- und

Innebezug. Füllung 1x300g/m2 Coletherm, Füllgewicht 1300g. Masse 220x100cm, Packmass

46x36x18cm. Gewicht 2,75kg.

Hampton 220 bleu. Sac de couchage avec fibres naturelles à l'extérieur et à l'intérieur, remplissa-

ge: 1x300gr/m2 Coletherm, poids de remplissage: 1300gr, dimensions: 220x100cm, dimensions plié:

46x36x18cm, poids: 2,75kg.

Art.-Nr. 120 23 778 110.-

Pacific 205 Blau. Deckenschlafsack mit strapazierfähigem Material. Gute Wärmeleistung bei

gleichzeitig niedrigem Gewicht. Füllung 1x200g/m2 Volkernfaser, Füllgewicht 720g. Masse 205x85cm.

Packmass 20x40cm. Gewicht 1,45kg.

Pacific 205 bleu. Sac de couchage rectangulaire très résistant, bonne protection thermique et très

léger.Rremplissage: 1x200 gr/m2, poids de remplissage:720gr, dimensions: 205x85 cm, dimensions plié:

20x40cm, poids: 1,45 kg.

Art.-Nr. 120 23 779 55.-

Reisekissen. Das sich in sich verpacken lässt und dann kompakt auf halbe Grösse zusammen-

schrumpft. Baumwollflanell, Füllung Hohlfaser. Grösse 45x56cm, Packmass 45x28cm.Gewicht 300g.

Coussin/oreiller de voyage. Se plie en deux, tissu coton flanelle.Dimensions:45x56cm, dimen-

sions plié: 45x28cm, poids: 300 gr.Art.-Nr. 120 23 783 18.50

Basic Bag. Dieses kompakte Erste-Hilfe-Set ist eine Grundausrüstung für jeden und enthält verschie-

dene Verbandmittel für sowohl Schnitt- wie auch Schürfwunden.Nützlich auf Reisen und zum Mitführen

im Auto oder Caravan. Größe: 120 x 180 x 60 mm. Gewicht: 305 g. Inhalt: 24 Teile.

Basic Bag. Set "premier secours" de base. Compact, il comprend divers pansements pour coupures et

éraflures. Idéal pour les voyages. Dim.: 12x180x60 mm, 305 g. Comprend: 24 pièces.

Art.-Nr. 120 82 257 29.-

Tickpicker Kit. Ein kleines praktisches Set, einfach in der Tasche oder dem Rucksack unterzubringen

und/oder am Gürtel zu befestigen. Dieses Kit enthält alles um Zecken hygienisch zu entfernen und um

die Einstichstelle optimal zu versorgen. Größe: 115 x 115 x 10 mm. Gewicht: 60 g. Inhalt: 14 Teile.

Tickpicker Kit. Petit kit permettant de retirer facilement et hygiéniquement les tiques. Soigne aussi

la plaie.Transportable partout. Dim.: 115x115x10 mm, 60 g. Comprend: 14 pièces.

Art.-Nr. 120 82 253 24.30

Box Model Mückennetz. Die Serie rechteckiger Mückennetze wird inklusive Nylonhülle und

20 Meter Befestigungstau geliefert. Diese Modelle werden oft auf dem Campingplatz eingesetzt.

Model Box Moustiquaire. Les modèles rectangulaires sont livrés avec un sac en nylon et 20 m

de corde de fixation. Adaptable à tous types de places de campings.

Kinder / Enfants. Größe / Dimensions: 160 x 75 x 135 cm,Gewicht / Poids: 320 g Art.-Nr. 120 82 258 38.-

1 Person / 1 personne. Größe / Dimensions: 220 x 105 x 200 cm.Gewicht / Poids: 530 g Art.-Nr. 120 82 259 48.50

2 Personen / 2 personnes. Größe / Dimensions: 220 x 200 x 200 cm.Gewicht / Poids: 730 g Art.-Nr. 120 82 261 66.-

Moskitonetz. Sehr feinmaschig, im Leinenbeutel. Family L x B x H = ca. 2x1,6x1,7m.

Moustiquaire. A mailles fines, livrée dans sachet en lin. famille L x B x H = env. 2x1,6x1,7m.

Art.-Nr. 120 74 246 34.50

Moskitonetz BALDACHIN. Metallfächer-Zentralaufhängung, Polyäthylengewebe, Fb. weiß, Ø

oben 50 cm, Höhe 225 cm, Umfang 8,5 m. im Polybeutel.

Moustiquaire baldaquin. Avec suspend central métallique, tulle polyéthylène, coloris blanc,

diamètre en haut 50 cm, haut.225 cm, circonfér. 8.5 m.

Art.-Nr. 120 74 230 23.-

1 2

34

7

56

8

34

www.bw-sports-loisirs.ch

SC

HLA

FS

ÄC

KE

/S

AC

S D

E C

OU

CH

AG

E 1

2

3

4

6

1

2

3

4

5 6

5

6

5

7

7

CAMPER LITE. Der Schlafsack besteht aus zwei unverbundenen Schichten, was kalteStellen vermeidet. Reissverschluss innen komplett abgedeckt. Netz-Innentasche für IhreGeldbörse etc. Grösse:210x90cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug: Polycotton. Füllung:700g Isofill. Innenbezug: Polycotton. Gewicht: ca.1750g. Packmass: 34x40x15cm.Sac de couchage avec deux couches individuelles pour une meilleure isolation. Fermetureéclair avec recouvrement complet à l'intérieur. Petite poche à l'intérieur pour ranger les objetsde valeur près de soi. Dim.: 210x90 cm; tailles de corps: 190cm; tissu ext.: polycotton; remplis-sage: Isofill, 700grs; tissu int.: polycotton; poids: env. 1750 grs; encombrement: 34x40x15cm.

Art.-Nr. 121 30 517 98.-

CONTOUR 1500. Ein Schlafsack, der zwei getrennte Reissverschluss-Systeme hat, durchdie sich zwei zu einem verbinden lassen. Man kann in auch als Decke verwenden. Grösse:225x90cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug: Microfaserpolyester. Füllung: 650g Isofill.Innenbezug: Polycotton. Gewicht: 1500g. Packmass: 22x37cm.Sac de couchage à double curseur afin de pouvoir accoupler un deuxième sac de couchage dumême modèle. Peut être utilisé comme couverture. Dim.: 225x90cm; taille de corps: 190cm;tissu ext.: fibre polyester; rembourrage: Isofill, 650grs; tissu int.: polycotton; poids: 1500g;encombrement: 22x37cm.

Art.-Nr. 121 30 518 85.-

CONTOUR DOUBLE. Der Schlafsack lässt sich geöffnet auch als Decke verwenden.Ein einge-nähtes Flanell-Kissen und das Baumwoll- Innenfutter gibt das spezielle Schlafgefühl.Grösse:225x170cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug: Microfaserpolyester. Füllung: 2150g Isofill.Innenbezug:Polycotton.Gewicht:ca.3750g.Packmass:27x50cm.Ce sac de couchage peut être utilisé comme couverture.Confort amélioré grâce au coussin intégréet au tissu intérieur en coton. Dim.: 225x170cm; taille de corps:190cm; tissu ext.: fibre polyester;rembourrage:Isofill,2150grs; tissu int.:polycotton; poids:env.3750grs; encombrement:27x50cm.

Art.-Nr. 121 30 519 149.-

CONTOUR 2300. Herkömmlicher, rechteckiger Schlafsack mit neuem Reiss-verschlusssystem. Mit optimaler Luftzirkulation an den Füssen und Nutzung als Decke erlaubt.Aussenbezug: 230T Microfaserpolyester. Füllung: 1550 g. Isofill. Grösse: 225 x 90 cm. Gewicht:2300 g.Packmass: 22 x 39cm.Temperatur +4° / -2° C Komfort.Sac de couchage rectangulaire avec nouveau système de fermeture éclair. Aération des pieds.Peut être utilisé comme couverture. Tissu extérieur 230T polyester micro fibre. Remplissage1550 g Isofill.Dim.: 225 x 90 cm.Poids: 2300 g.Plié: 22 x 39 cm.Température confort: -2 à +4°C.

Art.-Nr. 121 30 516 115.-

MAMMUT AJUNGILAK NORDIC 3-SEASON. Allround-Schlafsack mit hervorragen-dem Preis-/Leistungsverhältnis, ideal für Trekking und Backpacking. Sehr hautfreundlichesInnenmaterial.Grosser Wärmekragen verhindert den Wärmeverlust.Performance Hood - bietethervorragende Wärmeisolation und spart Gewicht.Füllung:MTI® 9.Aussengewebe:balance TX.Innengewebe: soft TX. Max. Körpergrösse: 215 cm. Gesamtgewicht ohne Packsack: 1530 g. Füll-gewicht: 1000 g. Packvolumen: 7,6 Liter. Konstruktion: 2 Lagen. Reissverschlusslänge: 180 cm.Sac de couchage allround avec excellent rapport prix/performances, idéal pour le trekking et lebackpacking. Matériel intérieur bon pour la peau. Gos col chauffant, évite le perte de chaleur.Performance Hood - léger et offre une excellente isolation thermique. Remplissage: MTI® 9.Tissuexté.: balance TX.Tissu inté.: soft TX.Taille max.: 215 cm. Poids total sans sac de transport: 1530 g.Poids remplissage:1000 g.Volume:7,6 l.Construction:2 couches.Longueur fermeture éclair:180 cm.

Art.-Nr. 121 24 100 139.-

MAMMUT AJUNGILAK TRUNDRA TRAVELLER. Technisch anspruchsvollerSchlafsack, äusserst robust, langlebig und nässeresistent. Ideal für Trekking und Backpacking.Exzellentes Preis-Leistungsverhältnis. Max. Körpergrösse: 195 cm. Füllung: MTI® 9.Reissverschlussseite: L + R. Gesamtgewicht ohne Packsack: 1450 g. Füllgewicht: 690 g.Packvolumen: 6,9 Liter. Reissverschlusslänge: 265 cm. Packmass: 20 x 25 cm.Sac de couchage aux exigences techniques élevées, extrêmement robuste, durable et rési-stant à l’humidité. Idéal pour le trekking et la grande randonnée. Excellent rapport prix/per-formances. Taille max.: 195cm. Remplissage: MTI® 9. Fermeture éclair: D+G. Poids total sanssac de transport: 1450 g. Poids remplissage: 690 g. Volume: 6,9 l. Long. fermeture éclair: 265cm. Sac: 20 x 25 cm.

Art.-Nr. 121 24 101 179.-

MAMMUT AJUNGILAK NORDIC JUNIOR. Kinderschlafsack auf Basis desErwachsenenmodells,ideal für Lager,Camping und Reisen.Sehr hautfreundliches Innenmaterial.Comfort Hood - weit geschnittene Kapuze bietet viel Bewegungsfreiheit. Dickere Füllung alsbeim Spring-Modell für Erwachsene,da Kinder schneller frieren.Füllung:MTI®8.Aussengewebe:balance TX.Innengewebe:soft TX.Max.Körpergrösse:150 cm.Gesamtgewicht ohne Packsack:800g.Füllgewicht:380 g.Packvolumen:4,5 Liter.Konstruktion:1 Lage.Reissverschlusslänge:145 cm.Sac de couchage pour enfant selon le modèle adulte, idéal pour partir en camps, camping etvoyages. Matériel inté. bon pour la peau. Comfort Hood - capuchon coupé large permet unebonne liberté de mouvement. Remplissage plus épais que le modèle adulte Spring, car lesenfants prennent plus vite froid. Remplissage: MTI® 8.Tissu exté.: balance TX.Tissu inté.: softTX. Taille max.: 150cm. Poids total sans sac de transport: 800g. Poids remplissage: 380g.Volume: 4,5 l. Construction: 1 couche. Long. fermeture éclair: 145cm.

Art.-Nr. 121 24 102 99.-

LUF

TMA

TRA

TZE

N/

MA

TELA

S G

ON

FLA

BLE

S

www.bantamcamping.ch

35

1

2

3

5

6

7

8

9

Komfort-Luftbett beflockt. Oberfläche beflockt. Seitenteile undBoden aus Solaflex -Material mit Schraubventil zum schnellenAufblasen und Entlüften. Farbe lightblue.Lit gonflable floqué. Partie supérieure floquée, côtés en matérielSolaflex très résistant, avec valve de gonflage et dégonflage rapide, cou-leur bleu clair.Aufgeblasen ca/Dimensions gonflé env. 182x80x20cm

Art.-Nr. 120 25 461 28.50Aufgeblasen ca/Dimensions gonflé env. 190x101x20cm

Art.-Nr. 120 25 462 36.50Aufgeblasen ca/Dimensions gonflé env. 195x159x20cm

Art.-Nr. 120 25 463 56.50

Xtra Quickbed. Das Xtra Quickbed bietet mit einer Länge von 198cmendlich das richtige Bett für unterwegs. Luftdichtes Airtightsystem undDoppelverschlussventil, dichte Stegestruktur.Boden und Seiten aus PVC,weiche rutschsichere Veloursoberfläche.Quickbed Xtra. Lit gonflable, idéal pour voyages, longueur 198cm,système Airtight et double soupape brevetée, structure renforcée, côtéset dessous en PVC, surface en velours spécial antidérapant.Xtra Quickbed Single, Masse: 198x74x19cm, Gewicht: 1,75kg

Quickbed Xtra single, dimensions: 198x74x19cm, poids: 1,75 kg

Art.-Nr. 120 23 851 38.-Xtra Quickbed Double, Masse: 198x137x19cm, Gewicht: 3,3kg

Quickbed Xtra double, dimensions: 198x137x19cm, poids: 3,3 kg

Art.-Nr. 120 23 852 55.-

Luftbett. Oberfläche beflockt. Seitenteile und Boden PVC. MaterialEN71, Phenolgehalt unter 5 ppm. Frei von Azofarbstoffen im Sinne desLebensmittel-und Bedarfsgegenstandgesetzes. Farbe irischgrün. Größeca. 200 x 70 x 20 cm.Matelas gonflable. Partie supérieure floquée, parties latérales etfond PVC, matériel EN 71, contient moins de 5 ppm de Phénol sans colorant. Coloris vert, dim. env. 200 x 70 x 20 cm.

Art.-Nr. 120 24 628 39.90

Strandmatte. Größe: 180 x 70 cm aus weichem Material.Natte de plage. Taille: 180 x 70 cm, matière douce.

Art.-Nr. 120 20 381 5.60

Baumwoll-Sitzkissen. Größe:37 x 37 cm.Lieferung farblich asortiert.Coussin en coton. Taille: 37 x 37 cm. Diff. couleurs.

Art.-Nr. 120 21 900 6.40

Nackenstütze. Aufblasbar, mit einem Ventil. HautsympathischesVelour-Synthetik-Material.Protège-nuque gonflable. Revêtement velours synthétique agréable à la peau.

Art.-Nr. 120 21 910 5.60

Klappkissen als Kopf- oder Fußkeil bzw. zusammengeklappt alsArmauflage verwendbar. Mit abnehmbarem Baumwollfrottierbezug.65 cm breit, silbergrau.Coussin pliable. Larg. 65 cm, gris clair.

Art.-Nr. 120 20 191 74.-

Strandmatte. Ca.180 x 60 cm, gelb eingefasst, weiches Bastmaterial,einzeln gerollt und mit Tragegurt, Unterseite beschichtet gegen Feuch-tigkeit.Natte de plage. Env. 180 x 60 cm, jaune, enduit contre l'humidité.Avec lanière de transport.

Art.-Nr. 120 20 380 9.-

Alu-Sitzkissen mit farbig eingefaßten Rändern.Größe: 35 x 35 cm, 5 mm stark.Coussin alu avec bord couleur. Dimensions: 35 x 35 cm.Epaisseur: 5mm.

Art.-Nr. 120 21 820 6.30

4

4 5

6

8

9

3

7

1

2

36

www.bw-sports-loisirs.ch

LUFT

MA

TRA

TZE

N /

MA

TELA

S G

ON

FLA

BLE

S SMART QUICKBED SINGLE. Das Quickbed mit integriertem aufblasbarem Kissen.Kissen und Bett können separat aufgepumpt werden. Unter dem Kissen verbirgt sichein praktisches Staufach. Boden und Seiten aus PVC, weiche rutschsichereVeloursoberfläche. Inkl.Reparaturset und Transporttasche.Masse: 188x74x19cm.QUICKBED SMART SINGLE. Lit gonflable avec oreiller intégré, lit et oreillerpeuvent être gonflés individuellement, poche de rangement sous l'oreiller, côtéset dessous en PVC, surface en velours spécial antidérapant, livré avec sac detransport et set de réparation. Dimensions: 188x74x19cm.

Art.-Nr. 120 23 853 60.-

SMART QUICKBED DOUBLE. Mit aufblasbarem Kissen, wie das Modell Single.Boden und Seiten aus PVC, weiche rutschsichere Veloursoberfläche.Inkl.Reparatursetund Transporttsche.Masse: 188x137x19cm.QUICKBED SMART DOUBLE. Lit gonflable avec oreiller intégré, lit et oreillerpeuvent être gonflés individuellement, poche de rangement sous l'oreiller, côtéset dessous en PVC, surface en velours spécial antidérapant, livré avec sac detransport et set de réparation. Dimensions: 188x137x19cm.

Art.-Nr. 120 23 854 68.-

MAXI COMFORT BED DOUBLE mit 2 Kammern für individuellenSchlafkomfort, 1 Ventil pro Kammer. Luftdicht durch patentiertenDoppelventilverschluss. Dichte Stegstruktur für Komfort und Festigkeit, weicheVeloursoberfläche. Masse:198 x 137 x 22 cm.MAXI COMFORT BED DOUBLE avec deux chambres à air séparant le matelasafin d'améliorer la stabilité. Hermétique avec double soupape brevetée. Structurerenforcée pour une fermeté optimale. Surface en velours. Dim.: 198 x 137 x 22 cm.

Art.-Nr. 120 23 787 82.-

MAXI COMFORT BED SINGLE. Aufblasbares, bequemes Luftbett. Luftdichtdurch patentierten Doppelventilverschluss. Dichte Stegstruktur für Komfort undFestigkeit, weiche rutschsicherere Veloursoberfläche. Inklusiv Tragtasche undReparaturset. Masse: 198 x 82 x 22 cm.Lit gonflable confortable. Hermétique grâce à sa soupape brevetée. Structure ren-forcée pour un confort et une fermeté optimale, surface en velours spécial antidé-rapant. Inclus sac de transport et set de réparation. Dimensions: 198 x 82 x 22 cm.

Art.-Nr. 120 23 788 49.-

RAISED QUICKBED QUEEN. Luftbett mit doppelter Höhe und hohem

Schlafkomfort. Wrap'N'Roll: integrierte Packtasche. Einfach zu falten, schnell

zusammengerollt und praktisch verstaut. Airtight System: Matratze ist luftdicht

durch das Doppelverschlussventil. Material: extra dickes PVC, Boden und Seite,

rutschsichere Veloursoberfläche.

Lit gonflable double hauteur très confortable. Wrap'N'Roll: housse de rangement

intégrée. Empaquetage simple et rapide. Airtight system: la double valve de

sécurité garanti une pression d'air constante. Matériel: PVC extra-solide et surfa-

ce en velours spécial antidérapant.

Mit Reparaturkit / kit de réparation inclus.

Maße/ dimensions: 213 x 168 x 47 cm

Art.-Nr. 120 23 789 125.-

Baumwollmatratzen. Inkl. Reparaturset. Dekor rot/blau.

Matelas gonflables en coton. Inclus set de réparation. Couleur rouge/bleu.

Liegematratze / Matelas gonflable.Größe aufgeblasen ca./ dimensions gonflé: 183 x 61 x 13 cm.

Art.-Nr. 120 24 205 39.90

Sitz-Liegematratze / Matelas - siège gonflable.Größe aufgeblasen ca. / dimensions gonflé: 176 x 61 cm.

Art.-Nr. 120 24 206 41.80

Vollbox-Matratze / Matelas gonflable à caissons.Größe aufgeblasen ca. / dimensions gonflé: 183 x 68 cm.

Art.-Nr. 120 24 207 55.80

Doppelbox-Kastenmatratze.Matelas gonflable double à caissons.Gr. Aufgeblasen / dimensions gonflé: 192 x 127 x 12 cm.

Art.-Nr. 120 24 208 92.80

1

2

4

3

5

6

7

8

9

3

1

4

5

2

6

8

9

7

SC

HLA

FS

ÄC

KE

/S

AC

S D

E C

OU

CH

AG

E

www.bantamcamping.ch

37

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

BESONDERHEITEN DER TRANGOWORLD - MATTEN.ARTISTRECH ist ein elastischer Stoff, reduziert den Körperdruck auf die

Mattenoberfläche und gibt nach wie ein Schwamm. ARTISTOP eine rutschfeste

Oberfläche, verhindert das Verrutschen des Schlafsacks.ROUNDLIP dieses patentierte

Ventil hat einen Sonderverschlussstopfen, der die Lippen vor Verletzungen schützt.

Eine Verschlusskappe bringt stets maximale Hygiene. ÖKO-LABEL das heisst frei von

Allergieerregenden Farbstoffen, Schwermetallen und krebserregenden Arylaminen.

LITE längs perforierter Schaumkern, für die, die auf Liegekomfort und Wärme-

dämmung Wert legen.

CONFORT ist eine feste Vollschaummatte, mit robustem Schaumstoff, grössten

Komfort und ist überaus einfach und schnell aufzublasen.

COMPACT ist eine feste Vollschaummatte, der niederdichte Schaumstoff ermöglicht

das Längs-Zusammenfalten und vermindert damit das Volumen auf ein Mindestmass.

PARTICULARITÉS DES NATTES TRANGOWORLD.ARTISTRECH en étoffe élastique,épouse parfaitement la forme du corps.ARTISTOP sur-

face antidérapante améliore le maintien du sac de couchage. ROUNDLIP cette vanne

brevetée dispose d'un bouchon de fermeture spécial qui évite de se blesser les lèvres.

Un couvercle protecteur garanti une hygiène maximale pendant le gonflage. ÖKO-

LABEL pas de matières colorantes allergéniques,ni métaux et arylamines cancérigènes.

LITE pour tous ceux qui portent une grande importance au confort et à l'isolation.

CONFORT est une natte à isolation en mousse robuste, grand confort, gonflée

facilement et rapidement.

COMPACT est une natte à isolation mousse.Sa mousse à basse densité permet de

la plier longitudinalement afin de réduire son volume au maximum.

CONFORT- LITE XL MATTE

NATTE CONFORT- LITE XLFarbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 210 x 105 x 7,5 cm, Gewicht: 3500 g.

Couleur: rouge / anthracite, Artistrech.

Dimensions: 210 x 105 x7,5 cm, poids: 3500 g.

Art.-Nr. 121 09 878 349.-

CONFORT- LITE MATTE

NATTE CONFORT- LITEFarbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 200 x 70 x10 cm, Gewicht: 3050 g.

Couleur: rouge / anthracite, Artistrech. Dimensions: 200 x 70 x10 cm, poids: 3050 g.

Art.-Nr. 121 09 875 299.-

CONFORT MATTE

NATTE CONFORTFarbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 190 x 65 x5 cm, Gewicht: 1800 g.

Couleur: rouge / anthracite, Artistrech. Dimensions: 190 x 65 x 5 cm, poids: 1800g.

Art.-Nr. 121 09 876 189.-

COMPACT LITE MATTE

NATTE COMPACTEFarbe: anthrazit / antrazit. Masse: 185 x 50 x 4 cm, Gewicht: 1060 g.

Couleur: anthracite / anthracite. Dimensions: 185 x 50 x 4 cm, poids: 1060 g.

Art.-Nr. 121 09 879 169.-

COMPACT MATTE

NATTE COMPACTEFarbe: grün / anthrazit, Artistrech. Masse: 185 x 50 x 3 cm, Gewicht: 1100 g.

Couleur: vert / anthracite, Artistrech. Dimensions: 185 x 50 x 3 cm, poids: 1100 g.

Art.-Nr. 121 09 877 129.-

PILLOW MAT - SELBSTAUFBLASBARES KISSEN MIT ARTISTRECH

PILLOW MAT - OREILLER AUTOGONFLANTFarbe: rot / anthracit. Masse: 50x23x10cm.

Couleurs: rouge / anthracite. Dimensions: 50x23x10cm.

Art.-Nr. 121 09 882 39.-

PILLOW NATURE (LATEX) Art.-Nr. 121 09 883 76.-

6

7

6

7

38

www.bw-sports-loisirs.ch

MA

TT

EN

/ N

AT

TE

S

1

2

3

6

7

8

4

5

Self Inflating Matte.Oxford Polyester. Maße gelegt. 198 x 63 x 3 cm, Maße gerollt 63 x 13

cm. Gewicht 1430 g. Farbe grün/schwarz.

Matelas autogonflant.Polyester Oxford. Dimensions ouvert: 198 x 63 x 3 cm.

Dimensions roulé: 63 x 13 cm. Poids: 1430 g. Couleur vert/noir.

Art.-Nr. 120 24 272 74.-

Self Inflating Matte.Aus 70 D Oxford Polyester. Maße gelegt 198 x 64 x 5 cm.

Maße gerollt 64 x 18 cm. Gewicht 1960 g. Farbe anthrazit.

Matelas Polyester Oxford 70 D, autogonflant.Dimensions: 198 x 64 x 5 cm. Dimensions roulé: 64 x 18 cm.

Poids: 1960 g. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 24 279 74.-

Self Inflating Matte.Aus 70 D Oxford Polyester. Maße gelegt 198 x 64 x 10 cm.

Maße gerollt 65 x 21 cm. Gewicht 3250 g. Farbe anthrazit.

Matelas Polyester Oxford 70 D, autogonflant.Dimensions ouvert: 198 x 64 x 10 cm. Dimensions roulé: 65 x 21 cm.

Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 24 277 109.-

Picknick-Decke.Picknick-Decke in Übergrösse mit wasserdichter Unterseite.

Polyester Fleece. Grösse: 230 x 190 cm.

Couverture pique-nique.Couverture de grande taille, avec couche inférieure étanche.

En fleece Polyester, dimensions: 230 x 190 cm.

Art.-Nr. 120 10 913 87.-

Picknick-Decke.Mit Tragegriff aus Gurtband. 100% wasserdicht.

Größe: 175 x 135 x 0,25 cm, Gewicht: ca. 0,6 kg.

Material: 100% gewebtes AZO-freies Acryl. Lieferung: farbig sortiert.

Couverture pique-nique.Avec anse pour le transport, 100% étanche. Dim. 175 x 135 x 0,25 cm.

Poids env. 81 g. 100% acryl, coloris assortis.

Art.-Nr. 120 48 087 29.-

Alu-Tramper-Matte.Größe: ca. 195 x 80 cm, Packmaß: ca. 28 x 11 cm.

Natte alu Tramper.Dim. env. 195 x 80 cm, dim. roulée env. 28 x 11 cm.

Art.-Nr. 120 20 560 8.80

Tramper-Matte POP.Größe: ca. 180 x 50 cm, 8 mm stark.

Umweltfreundlich hergestellt ohne FCKW.

Natte Tramp POP.Dim. env. 180 x 50, épaisseur 8 mm, écologique, sans FCKW.

Art.-Nr. 120 20 540 10.90

Tramper-Matte 2-lagig.Gerollt mit elastischen Gurten, Größe ca. 200 x 55 cm, 13 mm stark.

Natte double épaisseur.Roulée avec sangle de transport élastique.

Dimensions: 200 x 55 cm, épaisseur: 13mm.

Art.-Nr. 120 20 575 25.40

4

1 2 3

6

7

8

5

LUF

TP

UM

PE

N /

PO

MP

ES

À A

IR

www.bantamcamping.ch

39

1

2

3

4

5

6

7

10

10

8

9

2

1

3

4

5

6

8

7

9

Dual Aktion Hand Pump.Erzeugt Luftstrom bei Auf- und Abwärtsbewegung des Kolbens,

abnehmbarer Schlauch, verschiedene Adapter sind im Lieferumfang

enthalten, mit Standfuss und Transporttasche.

Pompe à air double action.Gonflage rapide lors de la poussée et du tirage, avec tuyau annelé et

adaptateur, livrée avec un sac de transport.

Art.-Nr. 120 23 856 28.-

4D QUICKPUMP.Batteriebetriebene Pumpe mit 2 Funktionen: aufblasen und Luft ablassen.

Zu betreiben mit 4 Batterien (exkl.). Inkl. 2 Adapter für Ventile.

4D QUICKPUMP. Pompe aspirante/refoulante. Fonctionne avec des

accumulateurs 4D (pas fournis), avec 2 adaptateurs.

Art.-Nr. 122 03 144 28.-

Mini-Pumpe. Elektrisch 12 V, Größe: ca. 11 x 8 x 8,5 cm.

Mini-pompe électrique. 12 V, dim.~11 x 8 x 8,5 cm.

Art.-Nr. 120 22 031 24.50

Elektropumpe 220V.Für großvolumige Aufblasartikel. Größe: ca. 14 x 9,5 x 12 cm.

Pompe électrique 220V.Pour des objets de grand volume.Dim.~14 x 9,5 x 12 cm.

Art.-Nr. 120 22 039 36.90

Elektropumpe mit Akku.Kombi-Elektropumpe mit leistungsfähigem Akku und 12V-Anschluss zum

Aufpumpen großvolumiger Aufblasartikel. Mit 230V-Anschluss zum

Laden des Akkus (beim Ladevorgang nicht einsetzbar). 14x9,5x12cm.

Pompe électrique avec accu. Pompe électrique combi raccord 12

volt très performant pour le gonflage d'objets à grand volume. Avec rac-

cord 230Volt pour charger les accus. Dimensions 14x9,5x12cm.

Art.-Nr. 120 22 037 64.50

Doppelhubpumpe.Volumen ca. 4 Liter für müheloses Erreichen des Enddruckes. Zum

Aufblasen und Absaugen. Leistung max. 1 bar 4400 cm3. Ermitteltes

Hubvolumen nach DIN 32928.

Pompe à double piston. Volume d’env. 4 litres à changement de

vitesses. Pour gonfler et dégonfler. Capacité maximale 1bar – 4400 m3.

Elévation de volume selon DIN 32928.

Art.-Nr. 120 22 070 16.80

Bootsblasebalge.Mit verstärkten Platten und zwei Ventilen zum Aufblasen und Ablassen.

Pompe à soufflet. Avec plateau renforcé et double soupape pour

souffler et aspirer.1550 cm3 Art.-Nr. 120 22 010 11.601950 cm3 Art.-Nr. 120 22 020 14.60

Aufladbare QUICKPUMP.An der Steckdose aufladbare Pumpe mit 2 Funktionen: aufblasen und

Luft ablassen. Inkl. Aufladekabel, 3 Adapter für Ventile, Schlauch, Akku

(230V) und Tragtasche. 30 min. (aufgeladen).

QUICKPUMP rechargeable. Pompe rechargeable par prise 230V. 2

fonctions: gonfler et dégonfler. Câble de chargement, 3 différents adap-

tateurs de soupape, détendeur, accu (230V) et sac de transport inclus.

Durée du chargement: 30 min.

Art.-Nr. 121 03 280 64.-

Reparaturset für Luftbetten.Kit de réparation pour matelas pneumatiques.

Art.-Nr. 120 22 230 6.70

Sevylor Reparaturset.Kit de réparation Sevylor. Art.-Nr. 120 22 240 7.50

WIN

DS

CH

UT

ZB

LEN

DE

/ P

AR

AV

EN

T

www.bantamcamping.ch

41

1

2

3

4

5

2

7

1

3

4

5

6

8

Strandmuschel "Santiago". Lieferumfang mit Sonnendach,

Seitenteilen und Reisverschluss, Zeltnägeln und Abspannleinen.

Polyester 170T. Masse ca. 250x120x120cm.

Tente de plage "Santiago". Livrée avec toit de protection solaire,

fermeture éclair, sardines et cordes d'haubanage Polyester 170T.

Dimensions : environ. 250x120x120cm.

Art.-Nr. 120 25 529 48.-

Strandmuschel "Exklusiv". Grösse ca.270x120x123cm. Material:

Nylon 190T, acrylbeschichtet, PE-Boden, Fiberglasgestänge 6,9/7,9mm,

Zeltnägeln und Abspannleinen. Farbe: blau / orange.

Tente de plage "Exklusiv". Dim.: env. 270x120x123cm. Matériel:

Nylon 190T,avec revêtement en acryl,sol en PE,armature en fibre de verre

6,9/7,9mm, sardines et cordes d'haubanage. Couleur: bleu/orange.

Art.-Nr. 120 25 528 33.50

Strandmuschel "Kreta". Größe: ca. 250 x 120 x 120 cm. Polyester

T PU-beschichtet. Fiberglasgestänge 7,9 mm. Gewicht ca. 2 kg.

Tente de plage "Kreta". Dim. env.: 250 x 120 x 120 cm. Matériel:

Polyester,résistant aux UV.Armature en fibre de verre 7,9 mm.Poids ~2kg.

Art.-Nr. 120 25 527 24.80

Windschutz 3-tlg. Aus Polyester, 4 m lang, ca.136 cm hoch mit Stahl-

rohrgestänge Ø13 mm, Farbe blau/weiß, Erdnagel und Abspannleinen.

Paravent en polyester.Longueur: 4 m. Hauteur: 136 cm, avec arma-

tures Ø 13 mm.Couleur bleu-blanc.Inclus sardines et cordes d'haubanage.

Art.-Nr. 120 14 362 26.90

Windschutz Mexico. Aus Polyester. Windschutz mit integriertem

Sichtfenster. Komplett mit teilbaren Stahl- Aufstellstäben und

Montagezubehör.

Paravent Mexico. En Polyester. Protège du vent. Fenêtre intégrée.

Livré avec tubes en acier et accessoires de montage.

140 x 275 cm Art.-Nr. 120 82 186 43.50140 x 400 cm Art.-Nr. 120 82 187 57.50140 x 600 cm Art.-Nr. 120 82 188 74.90140 x 800 cm Art.-Nr. 120 82 189 97.50140 x 1000 cm Art.-Nr. 120 82 191 114.80

Breeze Blocker.

Windschutz mit Sichtfenster. Material 190T Polyester PVC.

Größe 500 x 140 cm, Gewicht 3,5 kg, Packmaß: 64 x 13 cm.

Pare-vent avec fenêtres. Matériel: 190T polyester PVC.

Dim. 500 x 140 cm, poids 3,5 kg, dim. paquetage: 64 x 13 cm.

Art.-Nr. 120 14 545 68.50

Paravent. Für Strand, Garten und Camping aus Polypropylengewebe.

Mit 12mm Stahl-Aufstellstangen, Erdnagel und Abspannleinen. Grösse

140x400cm, weiss/blau.

Paravent. Pour la plage, le jardin et le camping. en Polypropylène.

Avec des tubes en acier de 12mm, sardines et corde d'haubanage.

Dimensions 140x400cm, blanc/bleu.

Art.-Nr. 120 14 493 25.90

Windschutz ARMOUR. Vierteiliger, stabiler Windschutz für

Reisemobilisten. Carbon X Glasfibergestänge, semitransparentes.

Netzmaterial. Masse: 460x120cm.

Paravent ARMOUR. Paravent en quatre pièces stables, idéal pour les

camping-caristes. Armature en fibre de verre Carbon X, toile translucide.

Dimensions: 460x120cm.

Art.-Nr. 120 14 571 539.-

6

7

8

42

www.bw-sports-loisirs.ch

BO

LON

-TE

PP

ICH

E /

TAP

IS B

OLO

N

Trut

Dis

Vass

Strom

Mussla

Hymer

- Robust und verschleißfest / Robuste, résistant à l'usure - Praktisch und leicht / Pratique et léger- Klassischer Look / Apparence classique- Klares Design / Design clair- 400 g/m2

HALLAND

BOHUSLÄN PLUS

HALLAND speziell für Wohnmobile entwickelt.

Dieser Teppich wird schnell und einfach direkt auf den Boden

unter der Markise ausgelegt und mit den mitgelieferten Bolon -

Befestigungsclips befestigt. Gewebte Vinylstruktur. Strapazier-

fähig. Absorbiert kein Wasser. Durchlässig für Sand.

HALLAND spécialement conçu pour les camping-cars.

Idéal pour stores, auvents et tentes. Se fixe grâce aux clips pour

sardines. Structure en vinyle tissé. Résistant. N'absorbe pas l'eau.

Laisse passer le sable.

Grösse/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm Storm 120 13 241 160.-250 x 350 cm Storm 120 13 242 188.-250 x 400 cm Storm 120 13 243 215.-250 x 450 cm Storm 120 13 244 240.-

Grösse/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm Hymer 120 13 572 160.-250 x 350 cm Hymer 120 13 573 187.-250 x 400 cm Hymer 120 13 574 215.-250 x 450 cm Hymer 120 13 575 240.-

Vik

BOHUSLÄN PLUS.Bohuslän ist unser Verkaufsschlager, daher war es selbstver-

ständlich, dass wir diese Kollektion weiterentwickelten. Die neue

Plus-Serie ist noch dichter und stabiler. Dank der höheren

Stabilität liegt der Teppich besser, und die höhere Dichte macht

ihn verschleißfester und robuster. Er ist die optimale Wahl für

preisbewusste Kunden, die bei der Qualität keine Kompromisse

eingehen.

Bohuslän est un best-seller, il allait donc de soit que nous conti-

nuions à développer cette collection. La nouvelle série Plus est

encore plus dense, stable, et robuste. Il est le choix idéal pour les

clients adeptes de bonnes affaires qui ne veulent faire

aucun compromis concernant la qualité.

Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm Mussla 120 13 511 110.-250 x 400 cm Mussla 120 13 516 147.-250 x 500 cm Mussla 120 13 517 184.-250 x 600 cm Mussla 120 13 518 220.-Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 400 cm Trut 120 13 506 147.-250 x 500 cm Trut 120 13 507 184.-250 x 600 cm Trut 120 13 508 220.-Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm Dis 120 13 545 110.-250 x 400 cm Dis 120 13 546 147.-250 x 500 cm Dis 120 13 547 184.-250 x 600 cm Dis 120 13 548 220.-Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm Vass 120 13 550 110.-250 x 400 cm Vass 120 13 551 147.-250 x 500 cm Vass 120 13 552 184.-250 x 600 cm Vass 120 13 553 221.-Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm Vik 120 13 556 110.-250 x 400 cm Vik 120 13 557 147.-250 x 500 cm Vik 120 13 558 184.-250 x 600 cm Vik 120 13 559 220.-

Teppich Clips. 4er Set. Zum Befestigen des Teppich.

Clips tapis. Set de 4 pcs. pour fixation du tapis

Art.-Nr. 120 16 996 11.-

www.bantamcamping.ch

43

grau / grisgrün / vert

dunkelgrün / vert foncé dunkelblau / bleu foncé

grau/blau gris/bleu

AN

TIR

UT

SC

HM

AT

TE

/ A

NT

IDÉ

RA

PA

NT

SBefestigungs-Clip.Sorgt für sicheren Halt bei Campingteppichen, Sonnensegeln und Planen aller Art.4er Beutel.Clip de fixation.Fixation parfaite pour les tapis de sol, les tendelets et tous genres de bâches.Sachet de 4 pièces.

Art.-Nr. 120 17 008 8.10

Friedola Aero-Tex.Beidseitig verwendbar, Unterseite abgeprägt (geglättet). 250 cm breit.Ca. 4 cm starkes, ummanteltes Gewebe. Schnittfest, leicht sauber zu halten.Friedola Aero-Tex.Utilisable des deux côtés. Largeur 250 cm.Env. 4 cm de tissu renforcé. Solide, facile à l'entretien.

Grösse grün/vert grau/gris grau/blau gris/bleugrandeur Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.

250 x 300 cm 120 14 161 120 14 861 120 14 291 78.60250 x 400 cm 120 14 171 120 14 871 120 14 301 105.-250 x 500 cm 120 14 181 120 14 881 120 14 311 127.-250 x 600 cm 120 14 191 120 14 891 120 14 321 156.-

Vorzeltteppich Plus 300 cm breit.Kunststoffummanteltes Polyestergewirke mit Muster, unverrottbar, farbecht und schnittfest,Gewicht ca. 580 g/m². Im praktischen wiederverwendbaren Packbeutel !Tapis d'auvent Plus 300 cm de largeur.Polyester plastifié avec motif, infroissable, et anti-déchirures. Poids : environ 580g/m2.Venduavec sac réutilisable.

Größe Dunkelgrün / Vert foncé Dunkelblau / Bleu foncégrandeur Art.-Nr. Art.-Nr.

300 x 500 cm 120 13 091 120 13 781 235.-300 x 600 cm 120 13 101 120 13 791 280.-

Montage-Ecke zum Befestigen des Vorzeltteppichs.Heringe bitte separat bestellen.Clip de fixation, convient pour fixer les tapis de sol.les sardines sont à commander séparément Art.-Nr. 120 16 995 6.20

Folie zum Unterlegen des Vorzeltteppichs.Feuille de protection sous tapis d'auvent.

Größe/Dim. 300 x 600 cm Art.-Nr. 120 14 790 21.90Größe/Dim. 300 x 400 cm Art.-Nr. 120 14 780 15.50Gleitschutz Magic-Stop.Dünner, dennoch stabiler Anti-Rutsch-Belag für Caravan, Reisemobil, Boot und Heim.Verhindert das Rutschen und Gleiten von Gegenständen auf allen glatten Untergründen.Waschbar bis 60° C.Antidérapant Magic-Stop.Idéal pour caravanes, camping-cars, bateaux et la maison.

Grösse weiß/blanc grau/gris beige blau/bleugrandeur Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.

60 x 120 cm 120 15 001 120 15 002 120 15 000 120 15 003 14.-30 x 360 cm 120 16 135 120 16 136 120 16 137 120 16 138 19.-

Magic-Stop.Das Original Anti-Rutsch-Material für Wohnwagen, Reisemobile, Haushalte, Werkstatt, Auto,Büro und Freizeit. Magic-Stop verhindert das Rutschen und Gleiten von Gegenständen aufallen glatten Untergründen , ohne dabei zu kleben. Magic-Stop ist waschbar bis 60° C undleicht auf Ihre Bedürfnisse zuzuschneiden.Tapis anti-dérapant original pour camping-cars, caravanes, bateaux, le bureau, la voiture et àla maison.Très bonne adhérence sur toutes les surfaces.

Pro Meter / le mètre blau / bleu Art.-Nr. 120 90 293 3.90grau / gris Art.-Nr. 120 90 291 3.90schwarz / noir Art.-Nr. 120 03 924 3.90weiss / blanc Art.-Nr. 120 90 290 3.90beige Art.-Nr. 120 90 292 3.90

Antirutschmatte Magic Stop.In den Farben: rot, blau, weiss, grün gelb, schwarz, beige.Nattes Magic Stop. Couleurs: rouge, bleu, blanc, vert, jaune, noir et beige.

Größe/Dim. 30 x 150 cm Art.-Nr. 120 15 009 6.50Größe/Dim. 50 x 150 cm Art.-Nr. 121 01 767 7.80Allzweckmatte. Schont Gläser und Geschirr. 40 x 30 cm.Natte tout usage. Protège vos verres ainsi que votre vaisselle. 31 x 26 cm.

Weiss / Blanc Art.-Nr. 120 17 006 7.80Blau / Bleu Art.-Nr. 120 17 005 7.80

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2

1

3

4

5

6

7

8

9

44

www.bw-sports-loisirs.ch

OR

GA

NIZ

ER

/P

OR

TE

-OB

JET

S

1

6

7

8

9

6

2

3

45

12

10

11

1

3

4

12

10

2

HÄNGETASCHE MIT 8 FÄCHERN. Farbe: grau mit blau, plastifizertem Polyester.Grösse: 66 x 40 cm.ARMOIRE SUSPENDUE À 8 RANGEMENTS. Couleur: gris - bleu, en Polyester.Dimensions: 66 x 40 cm.

Art.-Nr. 120 38 849 13.60

HÄNGETASCHE MIT 12 FÄCHERN. Farbe: grau mit blau, plastifiziertem Polyester.Grösse: 66 x 40 cm.ARMOIRE SUSPENDUE À 12 RANGEMENTS. Couleur: gris - bleu, en Polyester.Dimensions: 66 x 40 cm.

Art.-Nr. 120 38 851 14.-

UTENSILIENTASCHEN aus hochwertigem, reißfestem, eingefaßtem Material. VieleEinzeltaschen. Oben mit zwei Ösen ausgestattet.ARMOIRE / POCHES À USTENSILES. Diverses poches individuelles, sur le haut 2 œillets.

Grösse / taille: 60 x 20 cm Art.-Nr. 120 14 840 14.-Grösse / taille: 60 x 40 cm Art.-Nr. 120 14 850 22.80Grösse / taille: 75 x 40 cm Art.-Nr. 120 14 530 31.50

WÄSCHEBEUTEL LARGE mit zwei Reissverschlüssen. Unterer Reissverschluss erleichtertdie Entleerung. Grösse: ca. 480 x 970 mm, Farbe navyblau.SAC À LINGE LARGE avec 1 fermeture éclair en haut et 1 fermeture éclair en bas pour viderle sac à linge. Dimensions: env. 480 x 970 mm. Couleur bleu marine.

Art.-Nr. 120 14 762 25.30

FALTSCHRANK LEON. 30 x 43 x 80 cm, marineblau. Neu entwickelter, leicht zusammen-legbarer Schrank für viele Verwendungsmöglichkeiten. Mit 5 Schubladen sowie einemzusätzlichen Fach.ARMOIRE DE RANGEMENT AVEC TIROIR. 30 x 43 x 80 cm, bleu marine. Nouvelle armoirede rangement pratique, avec 5 tiroirs et un compartiment.

Art.-Nr. 120 14 853 68.50

FALTSCHRANK RONDA. 40 x 45 x 125 cm, marineblau. Praktischer Hochschrank mit 15Fächer zum Aufbewahren von Wäsche, Kleidung, Schuhe, Spielwaren etc. Mit verschließbarem,durchsichtigem Vorderteil.ARMOIRE RONDA. 40 x 45 x 125 cm, bleu marine. Armoire haute avec 15 compartimentsde rangement. Partie avant vérouillable et transparente.

Art.-Nr. 120 14 854 55.90

HÄNGESCHRANK VIGO. 25 x 35 x 105 cm. Mit 3 Schubladen und 3 Fächer.ARMOIRE À SUSPENDRE. 25 x 35 x 105 cm.Avec 3 tiroirs et 3 compartiments de rangement. Art.-Nr. 120 14 855 28.-

WASCHTONNE FLIP FLOP TWO. Zusammenlegbarer Universalbehälter in neuem Design.Leicht und schnell zusammengefaltet. Fassungsvolumen: ca. 50l. Gewicht: ca. 200 g. Material:atmungsaktives Gewebe.RÉCIPIENT POUR LINGE SALE FLIP FLOP TWO. Pliable, nouveau design. Léger et viterangé. Contenance env. 50 l. Poids env. 200 g.

Art.-Nr. 120 14 771 11.90

PE-ZELT-ECKSCHRANK. 70 x 50 x 90 cm.Sinnvoller Schrank für alle Ecken in Vor- und norma-len Zelten.Ideal für Kleinutensilien.Schnell zusammenfaltbar und geringes Packmaß.Mit 3 Bödenund praktischer Frontseite aus Gaze inkl.Reißverschluss sowie Klettband an der Unterkante gegenAmeisen, Insekten etc. Gewicht nur ca. 500g. Lieferung erfolgt in einem Packbeutel.ARMOIRE DE RANGEMENT D'ANGLE. 70 x 50 x 90 cm. Armoire idéale pour tous lestypes de tentes. Idéal pour petits ustensiles. Montage rapide et rangement facile. 3 étages,moustiquaire. Poids, seulement 500 gr. Livré dans un sac de rangement.

Art.-Nr. 120 14 852 38.50

PE-ZELTSCHRANK. 125 x 50 x 70 cm, Gewicht nur 1,3 kg. Neu entwickelter, praktischerSchrank zum Aufbewahren von Wäsche,Schuhe,Spielzeug usw.Ideal für Zelte,Vorzelte oder auchim Kinderzimmer.Aus pflegeleichtem Material.Leicht aufzubauen und zusammen zu legen.IGLOO DE RANGEMENTS. 125 x 50 x 70 cm, poids: 1,3 kg. Nouvelle armoire de rangement,pratique pour vêtements, chaussures et autres. Idéal pour tout types de tentes ou dans lachambre des enfants à la maison. Entretien facile. Montage et démontage facile.

Art.-Nr. 120 14 851 69.-

7

9

5

8

11

OR

GA

NIZ

ER

/ P

OR

TE

-OB

JET

S

www.bantamcamping.ch

45

1

5

5

6

6

7

8

8

2

2

3

4

HÄNGEMEHRZWECKTASCHE.Jetzt mit 3 verstärkten Einlegeböden und Ösen zum Abspannen. Aus

Nylongewebe mit Schlaufen und 2 x Druckknöpfen sowie Einzugskeder.

35x165cm.

ARMOIRE SUSPENDUE MULTIFONCTIONS.Avec 3 rayons rigides et oeillets, en nylon. Dimensions: 35x165cm.

Art.-Nr. 120 14 585 42.50

DIAMONDS POCKETS.Praktisches 3-er Set. Bestehend aus je einem Pocket. Grösse:

100x200mm, 100x250mm und 130x275mm. Farbe: Saphirblau.

DIAMONDS POCKETS.Set de 3 pièces: 1x 100x200mm, 1x 100x250mm et 1x 130x275mm,

couleur: bleu saphir.

Art.-Nr. 120 14 843 36.80

DIAMONDS POCKETS.Praktisches 3-er Set. Bestehend aus je einem Pocket. Grösse:

100x200mm, 100x250mm und 130x275mm. Farbe: Achatgrau.

DIAMONDS POCKETS.Set de 3 pièces: 1x 100x200mm, 1x 100x250mm et 1x 130x275mm, cou-

leur: gris agate.

Art.-Nr. 120 14 598 37.-

ZELT-HÄNGESCHRANK.50 x 30 x 80 cm. Sinvolle Ergänzung zu allen Zeltschränken. Mit 5 stabilen

Böden, zwei vertikalen Reißverschlüssen sowie großem, aufrollbarem

Vorderteil aus Gaze zur Frischluftzufuhr. Drei oben angebrachte Karabiner-

haken bieten verschiedene Aufhängemöglichkeiten. Leicht im Gewicht.

Lieferung erfolgt in einem Packsack.

ARMOIRE SUSPENDUE.Supplément à tous les coffrets de tente. Avec 5 fonds rigides, deux tiret-

tes verticales et la grande partie avant enroulable.Trois Crochets en haut

offrent différentes possibilités de suspension.Livré avec sac d'emballage.

Dimensions: 50 x 30 x 80 cm.

Art.-Nr. 120 14 618 55.-

HÄNGETASCHE "THIRA".Rot, 43 x 75 cm. Die optimale Tasche zum Aufhängen mit Ösen oder

mittels eines drehbaren Bügels. Mit 2 großen und 9 kleinen Taschen

sowie 1 "Geheimtasche" an der Rückseite.

POCHE "THIRA".Se suspend avec des oeillets au moyen d'une poignée pivotante.

2 grands et 9 petits sacs ainsi que 1 "sac secret" au dos.

Dimensions: 43 x 75 cm. Couleur: rouge.

Art.-Nr. 120 14 617 41.50

MULTIFUNKTIONSORGANIZER.Einzeln verwendbare Segmente können in unterschiedlicher Weise indi-

viduell kombiniert werden. Jedes Segment verfügt über eine Klettbe-

festigung und Schlaufe sowie 2 Oesen.

Größe 1: 39 x 47 cm. Größe 2: 39 x 47 cm. Größe 3: 39 x 69 cm.

ORGANISER MULTIFONCTIONS.3 parties peuvent être combinées individuellement de différentes façons.

Chaque Segment dispose de velcro et 2 oeillets.

Grandeur 1: 39 x 47 cm. Grandeur 2: 39 x 47 cm.

Grandeur 3: 39 x 69 cm.

Art.-Nr. 120 14 614 28.30

HÄNGEKORB verchromt.

PANIER SUSPENDU chromé.

Art.-Nr. 120 29 011 11.80

ECKSCHRANK.Praktisch und durchdacht, denn so wird eine Zeltecke zum Regal.

ARMOIRE D’ANGLE.

Art.-Nr. 120 14 601 126.50

7

3

4

1

46

www.bw-sports-loisirs.ch

CH

EN

BE

L /

ME

UB

LES

DE

CU

ISIN

E 1

7

2

3

4

6

5

1

7

3

4

5

6

Brocas.

Proviantschrank mit 6 Ablageplatten, mit Fliegengaze zur

Entlüftung. Material: 600D Polyester, Gestänge aus Aluminium.

Gewicht 8,9kg. Grösse: 110x52x88,5cm.

Armoire à provisions avec 6 étagères et moustiquaire. Materiel:

Polyester 600D. Armature: aluminium. Dim.: 110x52x88,5cm.

Art.-Nr. 121 03 270 148.-

Citou.

Vorratsschrank mit 8 Ablageplatten und Fliegengaze zur

Entlüftung. Material: 600D Plyester. Gestänge aus Aluminium.

Gewicht 9,1kg. Grösse: 90x67x140cm.

Armoire à provisions avec 8 étagères et moustiquaire. Materiel:

Polyester 600D. Armature: aluminium. Dim.: 90x67x140cm.

Poids: 9,1 kg.

Art.-Nr. 121 03 268 198.-

Tarbes.

Kochschrank mit Windschutz für Rechaud. 3 Ablageböden und

Fliegengaze zur Entlüftung.Gestänge:Aluminium,Material.400D

Polyester. Grösse: 53X64X87/115cm.

Meuble de cuisine avec pare-vent pour le réchaud, 3 étagères et

moustiquaire. Materiel: Polyester 400D. Armature: aluminium.

Dimensions: 53x64x87/115cm.

Art.-Nr. 121 03 269 125.-

VILLAROL.

Proviantschrank mit 4 Ablageböden. Fliegengaze zur Entlüftung

und einer Abdeckplatte inkl. Tasche. Gestänge: Aluminium.

Gewicht: 7,9 kg. Grösse: 60 x 65 x 122 cm.

Armoire à provisions avec 4 étagères. Moustiquaire pour aération

et planches incluses. Poches extérieures. Armature: Aluminium.

Poids: 7,9 kg. Dimensions: 60 x 65 x 122 cm.

Art.-Nr. 121 80 391 115.-

AUBENAS.

Proviantschrank der mit wenigen Handgriffen schnell aufgestellt

ist. Mit 3 Ablageböden, Lüftungsnetz und einer Abdeckplatte.

Gestänge: Aluminium, Masse: 51,5 x 60 x 96 cm.

Armoire à provisions, 3 étagères. Se monte facilement. Munie

d'une moustiquaire ainsi qu'une porte en tissu.

Armature: aluminium. Dimension: 51,5 x 60 x 96 cm.

Art.-Nr. 121 03 254 79.80

SEINE.

Zusammenklappbarer Kochschrank aus Aluminium, inklusiv

Tasche. Farbe: grau. Gewicht: 8,1 kg. Grösse: 80 x 143 x 48 cm.

Armoire de cuisine pliable en aluminium, sac de transport inclus.

Couleur: grise.Poids: 8,1 kg. Dimensions: 80 x 143 x 48 cm.

Art.-Nr. 121 03 251 147.-

LE DUC.

Zusammenklappbarer Kochschrank aus Aluminium, inklusiv

Tasche. Farbe: grau. Gewicht: 10,6 kg.

Grösse: 172 x 48 x 80 cm.

Armoire de cuisine pliable en aluminium, sac de transport inclus.

Couleur: grise. Poids: 10,6 kg.

Dimensions: 172 x 48 x 80 cm.

Art.-Nr. 121 03 250 161.-

2

www.bantamcamping.ch

47

CA

MP

ING

BE

L /

ME

UB

LES

TO

ILE

S

3

5

1

4

5

6

6

7

8

2

3 4

1

2

WÄSCHESCHRANK LIBERTÀ INKL. 2 SCHUBLADEN.Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. Stabile Konstruktion

mit 2 Metallablagen, ideal als Wäscheschrank, Sideboard oder

Schuhschrank. Feste Topablage.

ARMOIRE À LINGE LIBERTÀ AVEC 2 TIROIRS.Fabriquée en tissu molletonné. Construction stable, 2 étagères en métal.

Idéale comme armoire à linge, dressoir ou armoire à chaussures. Partie

supérieure renforcée.

91 x 76 x 31 cm Art.-Nr. 120 82 077 68.50

AUFBEWAHRUNGSSTÄNDER LIBERTÀ.Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. Stabiles Gestell, vor-

montiert, einfach aufstellen und fertig. Ideal für Wäsche oder

Accessoires. Inklusive 4 Schubladen, auch separat zu verwenden.

ARMOIRE PLATE À SUSPENSION LIBERTÀ.Fabriquée en tissu molletonné, armature pré-montée, montage facile.

Idéale pour le linge et les accessoires. 4 tiroirs.

86 x 37 x 35 cm Art.-Nr. 120 82 081 68.30

WÄSCHESORTIERER LIBERTÀ.Ideal für Kleidungsstücke und Access. 3 extra breite und 8 kleinere Fächer.

Verstärkte Böden verhindern Durchhängen.Mit Aufhängevorrichtung.

ARMOIRE À SUSPENSION LIBERTÀ.Idéale pour les vêtements et les accessoires. 3 tiroirs extralarges et 8 petits

compartiments. Fond renforcé pour plus de stabilité.

29 x 36 x 123 cm Art.-Nr. 120 82 083 28.40

MULTIORGANIZER LIBERTÀ.Für bis zu 10 paar Schuhe. Ideal auch für Socken, Wäsche, Handtücher etc.

Verstärkte Böden verhindern Durchhängen. Mit Aufhängevorrichtung.

ARMOIRE SUSPENDUE À USAGES MULTIPLES LIBERTÀ.Jusqu'à 10 paires de chaussures. Idéale également pour les chaussettes,

le linge, les serviettes, etc. Fond renforcé pour plus de stabilité.

15 x 30 x 120 cm Art.-Nr. 120 82 084 18.90

ABLAGE HARD TOP. passend für den Vorratsschrank, 120 21 387.

Maße 50 x 61 x 1,5 cm. Gewicht ca. 1,1 kg.

PLATEAU RIGIDE. Pour l'armoire de rangement 120 21 387.

Dimensions: 50 x 61 x 1,5 cm. Poids env: 1,1 kg.

Art.-Nr. 120 21 388 15.-

VORRATSSCHRANK MIT 3 EINLAGEBÖDEN. Gesamtbelastbarkeit

ca. 20 kg. Aufgebaut ca. 107 x 47 x 58 cm. Gefaltet ca. 42 x 11 x 54 cm.

Gewicht ca. 5,0 kg. Bezug 600D Polyester. Inkl.Transporttasche.

ARMOIRE DE RANGEMENT À 3 NIVEAUX. Capacité de charge

totale environ 20 kg. Dimension ouverte env: 107 x 47 x 58 cm.

Dimension pliée env: 42 x 11 x 54 cm. Poids env: 5,0 kg. Tissu: 600D de

polyester. Livré avec sac de transport.Art.-Nr. 120 21 387 89.90

TIPTOP S / VORRATSSCHRANK.Wie vorstehend beschrieben, jedoch mit zwei Einlegeböden.

TIPTOP S / ARMOIRE DE CAMPING POUR PROVISIONS.Avec 2 étagères de rangement.

Maße aufgebaut/dimensions: 58 x 47 x 70 cm

Gewicht/poids: 4,2 kg

Max.Ladekapazität/charge max. admissible: 20 kg

Maße gefaltet/dim. pliée: 42 x 11 x 54 cm

inkl.Transporttasche/sac de transport inclus

Art.-Nr.120 21 384 72.50

TIPTOP L / VORRATSSCHRANK.Mit 4 Einlegeböden aus beschichteten Hartfaserplatten.

TIPTOP L / ARMOIRE DE CAMPING POUR PROVISIONS.Avec 4 étagères de rangement.

Maße aufgebaut/dimensions: 58 x 47 x 140 cm

Gewicht/poids: 7,0 kg

Max.Ladekapazität/charge max. admissible: ca. 30 kg

Maße gefaltet/dim. pliée: 42 x 11 x 69 cm

inkl.Transporttasche/sac de transport inclus

Art.-Nr.120 21 385 108.-

8

7

48

www.bw-sports-loisirs.ch

CA

MP

ING

BE

L /

ME

UB

LES

TO

ILE

S

5

4

1

2

1

3

2

3

6

Kochtisch MERCURY CTW.Platz für praktische Kochutensilien und einer praktischen Spüle, die bei

Nichtgebrauch mit einer Arbeitsplatte abgedeckt werden kann.

Aluminiumrahmen, pulverbeschichtete Alu-Arbeitsplatte und 100%

Polyesterbezug. Standbeine sind höheverstellbar. Inkl. Windschutz und

Tragtasche. Gewicht:10,7kg. Masse: 122x46,5x83,5cm.

Meuble de cuisine MERCURY CTW.Meuble de cuisine avec évier (avec couvercle pour augmenter la surface

du plan de travail), armature: aluminium. tissu: Polyester 100%, pieds

réglables en hauteur, fourni avec pare-vent et sac de transport.

Dimensions: 122x46,5x83,5cm. Poids: 10,7 kg.

Art.-Nr. 121 02 399 168.-

Kochtisch MERCURY CT.Aluminium Rahmen, langlebiger Polyesterbespannung. Zwei praktische

verschliessbare RV-Fächer. Neu entwickelte, spaltenlose Tisch-Rollplatte

aus pulver-beschichtetem Aluminium. Standbeine höhenverstellbar.

Inkl.Windschutz und Tragtasche. Gewicht: 8,3kg. Masse: 80x53x80cm.

Meuble de cuisine MERCURY CT.Armature en aluminium. tissu en Polyester durable, deux comparti-

ments fermés, table enroulable en aluminium sans fentes, pieds régla-

bles en hauteur, fourni avec pare-vent et sac de transport. Dimensions:

80x53x80cm. Poids: 8,3 kg.

Art.-Nr. 121 02 410 135.-

Kochtisch MERCURY RAPIDO.Super schnell aufgebaut.Optimaler Niveauausgleich dank einem verstell-

baren Tischbein.Verschliessbaren Polyester-Hängeschrank, pulverbeschich-

tete Arbeitsplatte und Windschutz. Gewicht: 7,2kg. Masse: 75x52x80cm.

Meuble de cuisine MERCURY RAPIDO.Montage facile et rapide, facile à niveler grâce à un pied réglable, avec

armoire en Polyester, plan de travail et pare-vent. Dimensions:

75x52x80cm. Poids: 7,2 kg.

Art.-Nr. 121 02 411 95.-

JUM-BOX HS PREMIUM.Vielzweckschrank mit 2 Fächern, 4 internen sowie einer oberen Ablage.

Unteres Fach mit RV-Tür aus Mosquitogaze. Mit Lüftungsgitter in der

Rückwand. Masse: 57 x 47 x 140 cm. Gewicht 6,3 kg.

Armoire multifonctions avec 2 compartiments indépendants. Partie

supérieure avec 4 étagères à l'intérieur et 1 étagère supérieure. Le com-

partiment inférieur est doté d'une porte moustiquaire.Paroi arrière avec

ventilation. Dimensions: 57 x 47 x 140 cm. Poids: 6,3 kg.

Art.-Nr. 121 02 397 129.-

DELIZ.Küchenbox klappbar mit verschliessbarem Gewebeschrank.Arbeitsplatte

aus lackierten Alu-Lamellen. Alle Standbeine sind höhenverstellbar.

Windschutz aus Metall. Masse: 88 x 40 x 82 cm. Gewicht 9,5 kg.

Meuble de cuisine au châssis pliant et armoire suspendue en tissu. Plan

de travail en lamelles d'aluminium vernis. 4 pieds réglables chacun en

hauteur. Pare-vent en métal. Dimensions: 88 x 40 x 82 cm. Poids: 9,5 kg.

Art.-Nr. 121 02 393 159.-

CHUCK BOX BASKET.Klappbarer Kochtisch mit extrastabilem Gestell, Arbeitsplatte aus lak-

kiertem Stahl. Mit zwei Ablagen, RV-Tür, Windschutz, klappbarem

Müllbeutelhalter und praktischem Transportgriff.

Masse: 124 x 52 x 11cm. Gewicht: 13,7 kg.

Meuble de cuisine pliant, avec armature très stable, plan de travail en

acier laqué très résistant. Avec deux étagères et ouverture à fermeture

éclair, paravent, poignée pour sacs poubelle et poignée de transport.

Dimensions: 124 x 52 x 11 cm. Poids: 13,7 kg.

Art.-Nr. 121 02 398 135.-

4

5

6

NG

EM

AT

TE

N /

HA

MA

CS

www.bantamcamping.ch

49

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

4

5

6

3

9

8

7

Hängesessel Brasil Natura. Hängesessel zum Entspannen undgeniessen. 400g/m2 Webstoff und 4-fach vernähte Abschlüsse Sorgenfür höchste Belastbarkeit. Aufgespannt an einem Eschenholz mit paten-tierter Drechselung. Breite 1.30m,Länge 1.60m,Gewicht 2.7kg.Belastbarkeit ca. 120kg.Siège suspendu "Brésil nature". siège suspendu pour la détente,tissu 400g/m2,poids max.120 kg.Dimensions: 130x160cm (Lxl),poids 2,7 kg

Art.-Nr. 120 21 723 117.-Hängematte LAMBADA tropical. Brasilianische Hängematte inGrösse L. Die Singel Hängematte ist genau so gross, dass eine Personbequem darin liegen kann, und trotzdem so klein und leicht, das siezusammengepackt zu einem idealen Reisebegleiter wird. Liegefläche210x140cm. Gesamtlänge ca. 320cm. Gewicht ca.1.4kg. Belastbarkeitca.120kg.Hamac LAMBADA tropical. Hamac brésilien très confortable en taille Lpour une personne,prend peu de place une fois démonté,surface de coucha-ge env.210x140cm,supporte jusqu'à env.120 kg.

Art.-Nr. 120 21 695 94.-Fußablage zu Hängesessel.Im Rundholz des Hängesessels einhängen.Repose-pied pour hamac. Installation rapide aux extrémités duhamac. Poids: 400g/m². Résistance 120 kg.

Art.-Nr. 120 21 730 20.50Hakenset EASY PLUS. Windhaken für Hängematten. Inklusiv Kara-biner,Schrauben und Dübel.Gewicht: ca.0,4 kg.Belastbarkeit: ca.120 kg.Set de crochets EASY PLUS. Crochets pour hamac.Inclus: mousqueton, vis et tampon. Supporte 120 kg.

Art.-Nr. 120 21 791 13.20SMARTROPE. Gesamtlänge max. ca. 320 cm. Gewicht: ca. 0,6 kg.Belastbarkeit: ca. 150 kg.TÜV Rheinland.SMARTROP. Longueur max. 320 cm. Poids: 0,6 kg.Supporte 150 kg. Art.-Nr. 120 21 801 17.-Hängematte BARBADOS. Sehr stabiles,riesengroßes und farbenfrohesAllround-Modell, auch für 2 Personen geeignet. Inkl. Baumwolltragebeutel.Liegefläche ca.230 x 150 cm.Hamac BARBADOS, très stable, modèle extra large de couleurs écla-tantes, idéal pour 2 personnes, incl.sac de rangement en coton.Surface decouchage: env. 230 x 150 cm.VARIO-GALA. Besonders hochwertiges Hängemattengestell trägtmühelos auch zwei Personen in der Hängematte. Wetterfest durchPulverbeschichtung. Klein zerlegbar. Bis ca. 150 kg.Cadre VARIO-GALA de qualité pour hamac, également pour les grandshamacs pour deux personnes,résiste aux intempéries,traitement par poudre,pliable très petit,supporte jusqu'à 150 kg.

BARBADOS Art.-Nr. 120 21 700 110.-VARIO-GALA Art.-Nr. 120 21 772 256.-Powerhook. Ein Hängesessel muss drehbar sein. Damit sich dieAufhängeschnüre nicht abscheuern können und man in dieWunschrichtung baumeln kann! Belastbar bis 120 kg.Crochet de soutien pivotant. Idéal pour éviter l'usure du cordage.Crochet pivotant. Poids max.: 120kg.

Art.-Nr. 120 21 793 33.50Mountain Swinger. Ist wie unser bewährter Swinger zu einer ergo-nomischen und äußerst bequemen Sitzform genäht. Ultraleicht 800 g.Belastbar bis 100 kg.Ergonomique.Cousu en forme de siège.Ultra léger:800g.Poids max. 100kg. Art.-Nr. 120 21 722 110.-Gestell MADERA. Das Gestell Madera ersetzt den zweiten Baum.Stabile Fixierung durch einen speziellen Erdnagel und verstellbares Seil.Das Gestell kann auseinandergenommen werden und ist daher geradefür den Camping- und Outdoor Bereich gut geeignet. Gesamtlänge:ca. 165 cm. Gewicht: ca. 4 kg. Belastbarkeit: ca. 100 kg.MADERA. Remplace le deuxième arbre.Fixation stable,démontable,prendpeu de place une fois démonté.Long.:165 cm.Poids:4 kg.Supporte 100 kg.

Art.-Nr. 120 21 771 87.50Hängematte TOBAGO. Mit zwei Querhölzern zum Aufspannen der Liege-fläche.Reine Baumwolle,Liegefläche:ca.190 x 80cm.Belastung:bis ca.90kg.Hamac TOBAGO avec 2 barres de bois pour tendre la surface decouchage, pur coton. Surface de couchage env. 190 x 80 cm, supportejusqu'à env. 90 kg.

Art.-Nr. 120 21 691 43.80

10

10

2

50

www.bw-sports-loisirs.ch

SC

HE

TR

OC

KN

ER

/ S

EC

HE

-LIN

GE

1

2

3

6

7

8

9

12

13

14

4

5

11

10

7

Wäschespinne. Der Wäschetrockner wird am Fahrradträger befestigt und muss auch beim Auf-und Abladen der Fahrräder nicht abgenommen werden. Er ist komplett aus Edelstahl INOX undNylon. Mit 5 Leinen. Die Breite ist verstellbar von 600 bis 800mm und kann an alle Fahrradträgernangepasst werden.Séchoir à linge. Se fixe au porte-vélos et ne nécessite pas d'être démonté lors de l'utilisation decelui-ci, en acier inox et Nylon, 5 toiles, largeur réglable de 600m jusqu'à 800mm, peut être fixé à n'importe quel porte-vélos.

Art.-Nr. 120 35 009 110.-

Wäscheklammerkorb.Boîte à pinces à linge.mit 24 Klammern / avec 24 pincettes Art.-Nr. 120 35 073 4.50mit 50 Klammern / avec 50 pincettes Art.-Nr. 120 35 074 5.20

Kleidersack Liberta. Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. DurchgehenderReissverschluss, Sichtfenster und Aufhängevorrichtung.Sac à habits Liberta. Fabriqué en tissu de grande qualité, thermoactif. Fermeture éclair continue,fenêtre et penderie.

2 Stück / 2pièces 100 x 60 cm Art.-Nr. 120 82 078 15.302 Stück / 2pièces 150 x 60 cm Art.-Nr. 120 82 079 18.90

Kleiderschrank Liberta. Zugriff auf bis zu 10 Kleidungsstücke gleichzeitig. DurchgehenderReissverschluss,Sichtfenster und Aufhängevorrichtung.Gefertigt aus hochwertigem Vlies.38 x 51 x 130 cm.Armoire à habits Liberta. Rangements pour 10 habits. Fermeture éclair continue, hublot et pen-derie. Fabriqué en tissu de grande qualité. 38 x 51 x 130 cm.

Art.-Nr. 120 82 080 28.30

Gecko-Fensterthermometer. Mit Saugnäpfen. Zum Ablesen der Außentemperatur.Größe 225 x 70 mm.Thermomètre de fenêtre Gecko. Avec ventouses. Pour lire la température extérieure.Taille 225 x 70 mm.

Art.-Nr. 120 35 362 16.50

Kunststoff-Thermometer. 16 cm hoch.Thermometer en plastique. Hauteur 16 cm.

Art.-Nr. 120 35 350 2.50

20 Meter Kunststoff-Wäscheleine mit Stahleinlage auf Kunststoffwickler.20 mètres de corde à linge renforcée, avec enrouleur. Art.-Nr. 120 35 072 6.80

ALU-Stativ. 4-beinig + Verlängerungsrohr (L = 72 cm) einen sehr stabilen Stand für Wäschespinnen,Satellitenschüsseln, etc. Die vier unten an den Füßen angebrachten Ösen sind für Erdnägel vorgesehenum das Stativ schnell und sicher im Boden zu befestigen. Aluminium.Support alu. 4 pieds + rallonge (L = 72 cm) grande stabilité pour STEWI à linge, paraboles, etc. Lesquatre oeillets doivent être fixés solidement au sol avec les sardines. En aluminium.

Art.-Nr. 120 39 444 47.50

Raumsparbügel mit 4 Bügeln.Barre de suspension avec 4 cintres. Art.-Nr. 120 32 920 11.20

Alu-Wäschespinne "NL". Weiter entwickelte Wäschespinne mit 3 Armen in Standardausführung.Mit 14 m. Leine und einer praktischen Einsteckhülse inkl. preiswertem Stativ sowie Transportsack.Gewicht: 1,7 kg.Séchoir à linge en aluminium "NL" évolution avec 3 bras, et 14 m de corde.Incl. Pied et sac de transport. Poids: 1,7 kg. Art.-Nr. 120 35 014 55.50

Wäschespinne aus Aluminium. Seitenteile Kunststoff. Größe verpackt:127 x 16 cm, Gewicht: ca.1500g.Oberste Leinenlänge pro Seite 95 cm,Leinenlänge gesamt ca.25 m.Größe in ausgetelltem Zustand:H 127 x 99 cm Seitenlänge. Komplett mit Kunststoffhülse zur Befestigung in Stützradhalterung.Séchoir à linge en aluminium. Pièces latérales en plastique. Dimensions: plié 127 x 16 cm /ouvert 127 x 99 cm. Poids 1500g. Longueur d'étendage 1ère corde: 95 cm. En totalité 25 mètres d'étendage. Livré complet avec adaptateur pour montage à la place de la roue jockey. Art.-Nr. 120 35 012 64.-

Trockenrad ca. Ø 30 cm.Séchoir env. Ø 30 cm. Art.-Nr. 120 35 020 6.80

Wäschetrockner zum Einhängen in das Wohnwagenfenster, weiß.Séchoir à suspendre à la fenêtre du véhicule, blanc. Art.-Nr. 120 35 060 14.50

Wäschetrockner aus 15mm Sperrholz zum Einhängen in die Rangiergriffe. Trockenlänge 4 x Caravanlänge.Séchoir à fixer aux poignées de manoeuvre, longueur de corde 4x la longueur de la caravane.Montage bei horizontal angebrachten Rangiergriffen.Montage pour poignée horizontale. Art.-Nr. 120 16 540 14.60Montage bei vertikal angebrachten Rangiergriffen.Montage pour poignée verticale. Art.-Nr. 120 16 550 19.80

13

14

12

11

3

4

1

5

6

8

9

2

10

SC

HM

UT

ZF

ÄN

GE

R /

PA

ILLA

SS

ON

S

www.bantamcamping.ch

51

1

2

3

4

7

8

9

2

6

5

4

7

8

9

5

6

10

1

10

3

d

h f

ba e

gc

FLORCO BODENPLATTENSYSTEM. Bewährt hat sich dieses Sytem im Innen- und Außenbereich,also gut geeignet für Camping und Freilandbereiche. Die 40 x 40 cm großen Polypropylen Platten (6,25Platten pro m²) mit Seiten- und Eckkeilen gibt es in den Standartfarben grau und grün.Aussagekräftige Produktinfos: für Innen- und Außeneinsatz; einfach und endlos verlegbar; auto-matische Unterlüftung; hohe Belastbarkeit bis ca. 2,5 t/m²; trittsicher durch geriffelte Oberfläche; was-serdurchlässig; formstabil von -20° bis 80° C; umweltfreundlich wegen Polypropylen; 100% recyclebar.

FLORCO DALLAGE AMOVIBLE. Système utilisé tant en intérieur qu'en extérieur, convient

particulièrement bien aux exigences du camping et des loisirs en plein air. Existe en gris et vert.Information produit: pour utilisation en intérieur et plein air; extensible simplement et infiniment;aération sous dalle automatique; grande charge utile jusqu'à 2,5 t/m²; non-glissante grâce à la surfaceen relief; laisse passer l'eau; utilisation de -20° à 80° C; Polypropylène écologique; 100% recyclable.

Bild Bezeichnung Farbe Art.-Nr.image déscription couleur

a Bodenplatte / plaque centrale 40 x 40 cm grün / vert 120 14 705 14.50b Bodenplatte / plaque centrale 40 x 40 cm grau / gris 120 14 707 14.50c Seitenkeil / côté sans raccords 40 x 6 cm grün / vert 120 14 718 10.90d Seitenkeil / côté sans raccords 40 x 6 cm grau / gris 120 14 717 10.90e Seitenkeil mit Stift / côté avec raccords 40 x 6 cm grün / vert 120 14 724 10.90f Seitenkeil mit Stift / côté avec raccords 40 x 6 cm grau / gris 120 14 729 10.90g Eckteil mit Stift / angle 6 x 6 cm grün / vert 120 14 725 9.20h Eckteil mit Stift / angle 6 x 6 cm grau / gris 120 14 727 9.20

ALLWETTERMATTE. Fußmatte aus 100 % Polyäthylen, Farbe grün, Größe: 40 x 60 cm.

PAILLASSON. 100% polyèthylène, coloris vert, dimensions: 40 x 60 cm.Art.-Nr. 120 14 991 14.30

SCHUHBÜRSTE BRUSHY.

PAILLASSON BROSSE BRUSHY. Art.-Nr. 120 32 031 19.40

EINSTIEGS- UND DUSCHTASSENMATTE. Aus besonders gefertigtem Polyamid nehmen bis zu 85%von Sand und Schmutz und ca. 5l pro m2 an Feuchtigkeit auf. Farbe: brau-schwarz. Grösse 36 x 58 cm.PAILLASSON D'ENTRÉE ET DE DOUCHE. En polyamid spéciale, prend jusqu'à 85% du sable, de lasaleté et environ 5l par m2 d'humidité. Couleur: brun-noir. Dimensions: 36 x 58 cm.

Art.-Nr. 120 14 980 32.50

RASENTEPPICH MIT DRAINAGE. Die kostengünstige Lösung wenn es um einen rutschfesten aber trotz-dem recht robusten Belag geht.Für Balkon,Veranda, Küche, Spielraum, Caravan,Terrasse und Schwimmbad.Material:100% Polypropylen.Breite:250 cm, Gesamtgewicht ca.:1065 g/m², Gesamthöhe ca.:8,5 mm.

MEUBINEX TAPIS IMITATION PELOUSE GRAND SLAM. La solution économique, doubluredurable non glissante. Pour balcon, Véranda, cuisine, caravane, terrasse et piscine. Matériel: 100% poly-propylène. Largeur: 250 cm. Poids total environ: 1065 g/m². Hauteur totale environ: 8,5 mm.

per lfm / par mètre Art.-Nr. 120 14 839 33.50

IKAFLOOR-Kunststoffboden. Echte Dauercamper benutzen IKAFLOOR-Kunststoffboden im Vorzelt.Erist einfach zu installieren, und es wird kein Werkzeug benötigt, da die Elemente über Rastzapfen verfügenund sich wie Bauklötze zusammenfügen lassen. Sie sind einfach aufzubewahren, lange haltbar und dankgeringem Gewicht auch leicht zu transportieren. IKAFLOOR kann sowohl mit als auch ohne Teppichauflagebenutzt werden.Der Vorzeltboden ist in der Farbe Schwarz lieferbar.IKAFLOOR eignet sich auch als Türmattefür das Vorzelt oder wenn nur teilweise ein Boden vorgesehen werden soll.Größe 50 x 50 cm.IKAFLOOR PLANCHER POUR AUVENT. Ce plancher offre beaucoup d'avantages. Pose rapide sansl'aide d' outil; les éléments peuvent être aisément assemblés.Se transporte facilement grâce à son poidsminimal. Couleur noir. IKAFLOOR convient aussi comme tapis de porte pour l'auvent.Dimension 50 x 50 cm.

Art.-Nr. 120 14 721 24.30

HANDFEGER MIT KEHRSCHAUFEL. Kehrschaufel aus bruchsicherem Kunststoff mit Lippe.

Handfeger aus Kunststoff, ca. 30 cm lang, gute Roßhaarmischung mit weißem Bart.

PELLE ET BALAYETTE. Pratique pour l'intérieur du véhicule, longueur 30 cm.

Art.-Nr. 120 47 040 6.90

REISSTROH-HANDBESEN. Länge 43 cm.

BALAI DE RIZ, MODÈLE COURT. Long.43 cm. Art.-Nr. 120 47 020 8.70

REISSTROHBESEN. Besonders gute Strohqualität, sehr voll, Länge ca. 125 cm.

BALAI DE RIZ. Qualité spéciale, long.125 cm. Art.-Nr. 120 47 010 11.20

LANGSTIELIGE KEHRGARNITUR aus Kunststoff, mit Aufhänger, 87 cm lang. Größe der einklappba-

ren Kehrschaufel mit Lippe 24 x 22 cm.

SET DE NETTOYAGE à long manche, en plastique, avec suspend, longueur 87 cm, dimensions de la pelle

24 x 22 cm.Art.-Nr. 120 47 050 15.50

52

www.bw-sports-loisirs.ch

INS

EK

TE

NA

BW

EH

R /

AN

TI-

MO

US

TIQ

UE

S

2

2

1

1

3

6

7

8

9

4

5

10

11

7

6

10

8

9

11

3 4

5

1212

Snapy. Snapy ist ein Lebendfanggerät für Insekten. Es handelt sich um

Die angenehmste und hygienischte Methoden Insekten zu fangen.

Snapy. Snapy est un appareil de capture d'insectes, facile à utiliser et hygiénique.

Blau/bleu Art.-Nr. 120 78 937 17.90Rot/rouge Art.-Nr. 120 78 938 17.90Gelb/jaune Art.-Nr. 120 78 939 17.90Grün/vert Art.-Nr. 120 78 940 17.90Aeroxon Ameisen-Köderdosen. Der trittfesten Metalldose befindet sich ein wirkungsvoller

Frassköder.

Boîte de capture des fourmis Aeroxon. Boîte contenant des appâts à fourmis

Art.-Nr. 120 78 720 5.20Aeroxon Zeckenkarte. Die Zeckenkarte mit integrierter Lupe entfernt einfach und sicher Zecken

bei Mensch und Tier. Im handlichen Scheckkartenformat.

Carte anti-tiques Aeroxon. En format de carte de crédit avec une loupe intégrée pour enlever

facilement les tiques chez les personnes et les animaux.Art.-Nr. 120 78 717 11.70

Aeroxon Insekten Falter. Der Insekten-Falter besteht aus einer bedruckten Kunststofffläche (Bild)

mit wirkstoffhaltiger Köderfläche. Das auf das Fenster geklebte Bild gewährleistet eine optisch anspre-

chende Fliegenbekämpfung.

Bande collante anti-insectes Aeroxon. Se colle sur une fenêtre et attire les insectes, avec motif

pour un visuel agréable.Art.-Nr. 120 78 718 8.20

Ameisenköder. Zuverlässig, wirksam, einfache Anwendung, gute Lockwirkung, sichere Wirksamkeit.

Empfehlenswert in Wohnwagen und Vorzelt. Keine Umweltbelastung.

Attrape fourmis. Fiable, efficace, simple d'utilisation, bon appât, recommandé en caravane et tente,

non polluant.

Art.-Nr. 120 78 800 6.90

Insektenvernichter ZAK 612. Elektrifiziertes Innengitter, Schutzaußengitter, abnehmbarer Auffangbe-

hälter,Hängekette.Ausreichend bis max.60 m².Techn.Daten:230 V / 6 W.Maße:18,5 x 39,5 x 13,5 cm;1,9 Kg.

Lampe à insecte ZAK 612. Treillis int.électrifié,grille ext.de protection,réceptacle démontable.Convient

à des pièces de 60 m² max.Données techniques:230V / 6W.Dim.:18,5 X 39,5 X 13,5 cm.

Art.-Nr. 120 78 932 85.-

Vario-Schutz. Elektronischer Schädlingsvertreiber mit drei Ultraschall-Frequenzen individuell ein-

stellbar. A = ca. 7000 Hz, vertreibt z. B. Insekten wie Stechmücken etc., B = 10'000 Hz, vertreibt z. B.

Hausmücken, Ratten, Mäuse etc., C = ca. 12'000 Hz, vertreibt z. B. Kakerlaken, Marder etc.

Protection Vario, fonctionne sur 3 fréquences ultra-son, réglable individuellement: A = env. 7000 Hz,

contre les insectes tels que moustiques, etc., B = 10'000 Hz, contre les mouches, souris, etc., C =

12'000 Hz, contre les cafards, martres, etc.Art.-Nr. 120 78 730 34.-

MOSI-GUARD NATURAL. STICK und SPRAY. Auf Naturbasis: Limonen-Eukalyptusextrakte schützt sie

bis zu 6 Stunden vor Mücken und anderen Insekten.Es ist für jeden geeignet, auch für Schwangere, Babys ab

3 Monat sowie für Personen mit empfindlicher Haut.

BATON OU SPRAY. Mosi-guard Natural (base naturelle: extrait de citronnelle et eucalyptus) protège

jusqu'à 6 heures des moustiques et autres insectes. Convient également aux femmes enceintes, aux bébés

à partir de 3 mois, ainsi qu'aux personnes ayant la peau sensible.

Mosi-guard Spray Art.-Nr. 120 78 712 19.90Mosi-guard Stick / bâton Art.-Nr. 120 78 713 19.90

Insektenspiralen-Räuchertopf. Terrakotta inkl. 2 Insekten-Spiralen.

Spirale contre les insectes. Terracotta av.2 spirales. Art.-Nr. 120 78 841 17.50

Insektenvernichter. 220V/10W,TÜV/GS-geprüft.Neu entwickelter Insektenvernichter aus Kunststoff mit

25W UV-Röhre.Dadurch wesentlich höherer Wirkungsgrad und geringerer Energieverbrauch.Ø 290 mm.

Lampe contre les insectes. 220V/10W,approuvée TUV.Nouveau développement pour la lutte contre les

insectes,cette lampe en PVC,avec ampoule 25W UV est plus efficace et nécessite peu d'énergie,Ø 290 mm.

Art.-Nr. 120 78 950 32.50

Insekten-Spiralen, einfach anzünden. Für Mensch,Tier und Pflanzen unschädlich.

Spirale contre les insectes, pas nocif. Art.-Nr. 120 78 840 6.20

Elektrische Fliegenklatsche. Ob Mücken, Fliegen, Wespen oder sonstige Insekten - mit der elek-

trischen Fliegenklatsche machen Sie allen den Garaus. Auf Knopfdruck entsteht am inneren Drahtnetz

des Schlägers eine für den Menschen ungefährliche, elektrische Spannung, die jedes Insekt bei

Berührung tötet bzw. bei großen Insekten betäubt.

Raquette électrique anti-insectes. Le grillage est mis sous haute tension par simple pression

du bouton. Sans danger pour l’homme, fatal pour les insectes. Les gros insectes (frelons...) seront

assommés.Très efficace.Art.-Nr. 120 78 895 14.80

KE

RZ

EN

/B

OU

GIE

S

www.bantamcamping.ch

53

1

2

3

4

4

5

6

7

8

9

5

6

9

7

2

1

3

8

Bodenfackel "Siena".Terracotta Bodenfackel "Siena" für das stilvolle Ambiente am

Campingplatz, Terrasse oder Garten. Komplett mit STYX-Brenn-Gel

375ml. Höhe ca. 23cm, ca. Ø 22cm.

Torche de sol "Siena".Torche de sol "Siena" en terracotta pour une ambiance romantique au

camping, la terrasse ou dans je jardin, livré avec du gel à brûler STYX

375ml. Hauteur: env. 23cm, env. Ø 22cm.

Art.-Nr. 120 27 509 35.-

STYX -Brenn-Gel. 375ml Dose.

Gel à brûler STYX. Boîte de 375ml.

Art.-Nr. 120 27 508 11.-

Handfackel.

Ca. 50 cm lang mit Handschutz. Brenndauer ca. 1 Std. 3er Pack.

Torche. Env. 50 cm, avec protection pour la main. Durée de combustion

env. 1 h. 3 pièces.

Art.-Nr. 120 27 511 12.60

Gartenlaterne Antik.Aus geflammten Holz. Mit Kupferdach und Citronella Kerze.

Höhe: ca. 25cm.

Lanterne à gaz antique.En bois flammé. Avec couvercle en cuivre et bougie citronnelle. Hauteur

environ 25cm.

Art.-Nr. 120 27 283 23.50

Alu-Kerzen.Mit Mückenabwehr, 2er-Set. Brenndauer ca. 7 Stunden, geeignet für

Rasen,Terrasse und Balkon.

Bougies flottantes.Anti-moustiques en aluminium. Emballage de 2 pièces. Durée: 7 heures.

Idéal pour gazon, terrasse et balcon.

Art.-Nr. 120 27 500 7.40

Party-Kerzen-Tontöpfe im 3er-Set.

Party-Bougies en terre cuite.Emballage de 3 pces.

Art.-Nr. 120 27 680 11.70

Wachsfackel.3er-Pack, 60 cm hoch.

Torches de cire.Emballage de 3 pces. Haut.: 60 cm.

Art.-Nr. 120 27 510 15.-

Grill-Kamin Zündhölzer.

20 cm lang. 50 Stück im Pack.

Allumettes pour grill et cheminée.Longueur: 20 cm. Emballage de 50 pièces.

Art.-Nr. 120 27 206 4.90

Zündhölzer „Grand Comfort“.

Überlang ca. 10 cm. Inhalt ca. 60 St.

Allumettes "Grand Confort".Grandeur 10 cm, contenu: 60 pièces.

Art.-Nr. 120 27 201 6.30

54

www.bw-sports-loisirs.ch

SP

IELE

/ J

EU

X

1

5

6

7

9

10

8

2

3

4

Camper Set Reisemobil. Massstab 1:18.

Set camper camping-car. Echelle 1:18.

Art.-Nr. 120 28 056 58.-

Pony Camper. Massstab 1:18.

Pony Camper. Echelle 1:18.

Art.-Nr. 120 28 057 49.-

Reise- Spiele Sammlung. Spiel- Spass mit Schach, Halma, Mikado,

Solitaire und Backgammon.

Collection jeux de voyage. Echec, halma, mikado, solitaire et

backgammon.

Art.-Nr. 120 38 954 18.-

DDC Play Set Camper. Massstab 1:18 mit Rückzugmotor. Farblich

sortiert.

DDC Play Set Camper. Echelle 1:18, couleurs assorties.

Art.-Nr. 120 28 055 23.-

Metall Mini Tor Set. In Tragtasche mit Ball und Pumpe, 2 Tore.

Masse: 45x33x30cm.

Set en métal "Mini But". Avec sac de transport, pompe, ballon,

2 buts. Dimensions: 45x33x30cm.

Art.-Nr. 120 38 919 37.-

Kinder-Sielzelt Bus. Inklusiv Nylontragtasche für Kinder ab 3

Jahren. 80x120x80cm.

Tente de jeu "Bus". Tente de jeu pour enfants avec sac de transport

en nylon, pour enfants dès 3 ans. Dimensions: 80x120x80cm.

Art.-Nr. 120 38 918 55.30

Boccia-Spiel. 8 Kugeln, 70 mm Ø, 1 Zielkugel.

Jeu de boules. 8 boules, 70 mm Ø, 1 cochonet.

Art.-Nr. 120 38 140 12.20

Wohnmobil aus Metal und Kunststoff.Mit Rückzugfeder. Dach abnehmbar, Kabine frei gestaltbar.

Camping-car en métal et plastique avec mécanisme.

Art.-Nr. 120 28 931 15.-

Magnet-Spielsammlung.Collection de jeux aimantés.

Art.-Nr. 120 28 975 7.50

Kinder-Federballspiel bunt, Rainbow-Bespannung, 2 Schläger,

1 Lochball und 1 Federball.

Badmington pour enfants. 2 raquettes. 1 balle + 1 volant.

Art.-Nr. 120 38 130 8.80

Federballspiel. 2 Schläger mit Federball.

Badminton. 2 raquettes avec volant.

Art.-Nr. 120 38 175 7.80

11

1

5

9

7 6

10

8

2

4

3

11

RE

ISE

HR

ER

/ G

UID

ES

www.bantamcamping.ch

55

1

2

3

77

88

9

9

4

4

5

6

11

10

10

11

12

13

14

15

12

13

6

16

17 18 19

20 21 22

14

15

17

16

18

19

20

21

22

1 2 3Stellplatz-Atlas Deutschland. Mit grosser Strassenkarte imMassstab 1:800.000.

Art.-Nr. 120 40 027 55.40Stellplatz-Atlas Frankreich/France. Mit grosser Strassenkarte imMassstab 1:900.000.

Art.-Nr. 120 40 028 33.20Stellplatz-Atlas Italien und Alpenländer. Mit zwei grossenStrassenkarten, im Massstab 1:800.000 und 1:1000.000.

Art.-Nr. 120 40 024 55.40Reisemobil Bordatlas 2010. Über 4500 Reisemobil-Stellplätze in 2Bänden + CD.

Art.-Nr. 120 40 269 35.90Promobil - Stellplatzatlas.Deutschland Nord Art.-Nr. 120 40 085 32.30Deutschland Süd Art.-Nr. 120 40 065 32.30Italien Nord + Süd (o. Abb.) Art.-Nr. 120 40 086 32.30Alpenländer (o. Abb.) Art.-Nr. 120 40 066 32.30

ACSI Campingführer Europa 2010. 8600 jährlich inspizierte Plätze.Inkl. Karte für Durchgangscamping.

Art.-Nr. 120 40 022 35.90Camping Card- Führer 2010.Inklusiv Camping Card ASCI. Art.-Nr. 120 40 761 22.50

ADAC Campingführer 2010.Band 1: Südeuropa Art.-Nr. 120 40 040 34.-Band 2: Nordeuropa Art.-Nr. 120 40 050 34.-

ADAC Stellplatzführer Deutschland 2010. 1000 Stellplätze für Wohn-mobilfahrer mit allen erforderlichen Details beschrieben.

Art.-Nr. 120 40 060 36.-ECC-Campingführer Europa. Aktuell, informativ, ausführlich, übersicht-

lich, preiswert, zuverlässig.Art.-Nr. 120 40 030 26.90

DCC-Campingführer Europa 2010. Art.-Nr. 120 40 010 35.90

GUIDES MOTORPRESSE:

Guide Bel-air camping-caravaning. Locations vacances: sélection de4300 camping en Europe.

Art.-Nr. 121 991 001 13.50Guide Bel-air camping-caravaning. Campings en Europe: sélectionde 8500 camping.

Art.-Nr. 121 991 003 19.50Guide Bel-air camping-caravaning. Campings de France:sélection de6500 camping.

Art.-Nr. 121 991 002 18.50Guide Bel-air camping-caravaning. Campings 3 & 4 étoiles: sélectionde 3000 campings haut de gamme.

Art.-Nr. 121 991 004 17.-Guide Bel-air camping-caravaning. Evasions en camping-cars: sélectionde 4500 aires de services en Europe.

Art.-Nr. 121 991 005 15.50Camping de rêve. La sélection des 300 plus beaux campings de France,pour des vacances sous le signe de la qualité.

Art.-Nr. 121 970 705 24.-Guide Locations Loisirs. Avec plus de 4700 lieux de séjour, le Guide Loca-tions Loisirs est plus que jamais l'outil indispensable pour des vacances réussies.

Art.-Nr. 121 970 701 16.-Guide Officiel Camping Caravaning. Un guide exhaustif de tous les10'600 campings en France.

Art.-Nr. 121 970 703 24.-Guide Camping Sud Europe. Le Sud de la France, Espagne, Italie, Grèce,Portugal, Slovénie, Croatie,Turquie et Andorre.

Art.-Nr. 121 970 702 20.-Guide de la France en Camping Car. Toutes les informations pratiquespour réussir ses ballades (stationnement, services, cartographie, itinérairestouristiques).

Art.-Nr. 121 970 706 24.-Guide des aires de service. Plus de 6000 étapes touristiques en Franceet en Europe + à l'intérieur sa carte routière détachable avec toutes les airesde services de France.

Art.-Nr. 121 970 704 16.-

5

56

www.bw-sports-loisirs.ch

LAT

ER

NE

N /

LA

NT

ER

NE

S

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11

12

10

13

Petroleumlampe "Marina". Höhe: ca.29cm, Ø ca. 11,5cm.

Lampe à pétrole "Marina". Hauteur: env. 29cm, Ø env. 11,5cm.Art.-Nr. 120 27 507 37.-

Osram Do-it Solar. Mobile 3-fach LED Solarlampe. Umweltfreundlich durch 2 integrierte

Solaracuus (bis 5Std. Licht). Gehäuse gummiert und wasserabstossend. Lieferung inkl.

Karabinerhaken und Saugnapf.

Osram Do-it Solar. Lampe à 3 LED, mobile, économique, 2 accus solaires (jusqu'à 5h d'autono-

mie),boîtier avec une couche en gomme hydrofuge, livrée avec porte-mousqueton et ventouse.

Orange / orange Art.-Nr. 120 59 335 24.-Schwarz / noir Art.-Nr. 120 59 336 24.-

Osram LED Stixx Silber. Mobil oder fest einsetzbarer LED Stab mit weissen LEd's.

Batterien (3xAAA) und Halteclip im Lieferumfang enthalten.

Osram LED Stixx argenté. Bâton LED avec lumières blanches, livré avec des batteries

(3xAAA) et clip de montage.Art.-Nr. 120 59 337 27.-

Dynamoleuchte Universal. Silber.

Lampe Dynamo Universelle. Argentée. Art.-Nr. 120 34 823 53.-

Outdoor Light AC 310. Art.-Nr. 120 34 809 15.50

Lampenöl. Transparent.Paraffinbasis.Brennpunkt mind.65° C.Mit Sicherheitsverschluss.

Huile pour lampe. 1000 ml, transparent. A base de paraffine. Combustion à partir de 65°C.

Avec fermeture de sécurité.

1000 ml Art.-Nr. 120 27 453 8.20

Till-Antimückenöl mit Citronella.

Huile anti- moustique à la citronnelle.

1000 ml Art.-Nr. 120 27 456 9.-

Ersatz-Lampendochte.Mèches de rechange.

2 mm rund /rond Art.-Nr. 120 27 590 7.-4 mm rund / rond Art.-Nr. 120 27 591 7.-6 mm rund / rond Art.-Nr. 120 27 592 7.-7 mm flach / plat Art.-Nr. 120 27 595 7.-12 mm flach / plat Art.-Nr. 120 27 596 7.-15 mm flach / plat Art.-Nr. 120 27 597 7.-

Lampen-Einfüllstutzen.Auf die Flasche aufstecken und Öl sauber und einfach in die Leuchte einfüllen.

Entonnoir pour remplir les lampes à huile.Art.-Nr. 120 27 454 4.60

Lampe Sombrero. Leuchte mit hoher Leuchtkraft (Krypton Birne). Stabiles KS-Gehäuse

mit kompakten Abmessungen und modernem, funktionellem Design. Mit praktischem

Tragbügel und Haken zum Aufhängen. Rot und blau.

Lampe Sombrero. D'une grande luminosité (tube Krypton). Boîtier résistant KS avec des

dimensions compactes et un design moderne et fonctionnel. Avec matériel de fixation.

Rouge ou bleu.Art.-Nr. 121 00 269 17.80

Antik Stall-Laterne. Farbe: kupfer/schwarz.

Lanterne d'écurie à l'ancienne. En cuivre noir.

25 cm Art.-Nr. 120 27 051 15.50

Sturmlaterne für Betrieb mit Lampenöl. Höhe ca. 19 cm, farblich assortiert.

Lanterne de tempête fonctionne avec de l'huile.Hauteur:19 cm.Assortiment de couleurs.

Art.-Nr. 120 27 040 9.50

Sturmlaterne wie oben, jedoch 19 cm hoch, kupferfarben.

Lanterne de tempête en étain fonctionne avec de l'huile.Haut.:19 cm.Assorti.de couleurs.

Art.-Nr. 120 27 050 12.60

Duftlampenöl. Ein Rapsprodukt, das den aktuellen hohen Qualitäts- und Sicherheitsan-

forderungen entspricht. Der angenehme Duft vermittelt eine behagliche Atmosphäre. 1 l.

Huile à Lampe parfumée. Produit du colza qui répond aux plus hautes exigences de sécurité

et de qualité. Le parfum agréable crée une agréable atmosphère. 1 litre.

Art.-Nr. 120 27 452 15.-

2

1

6

7

8

4

5

12

3

10

11

9

13

www.bantamcamping.ch

57

TAS

CH

EN

LAM

PE

N /

LA

MP

ES

DE

PO

CH

E1

5

6

7

8

9

2

3

4

4

11

10

9

11

3

8

Batterien Varta High Energy und Duracell Ultra M3.Typ/ Type Mignon Micro Baby MonoVolt 1,5/Stand. 1,5/Stand. 1,5/Stand. 1,5/Stand.Bezeichnung/marque AAA AA C DDurchmessser/diamètre 14,5 10,5 26,2 34,2Verpackung/Contenance 4 St./pcs 4 St./pcs 2 St./pcs 2 St./pcs

Art. High Energy 120 59 142 120 59 141 120 59 143 120 59 144

9.20 9.20 8.- 10.20Art. Ultra M3 120 59 147 120 59 146 120 59 148 120 59 149

13.10 13.10 13.10 13.10

Batterietester.appareil pour tester les batteries.

Art.-Nr. 120 59 155 7.30

INSTALUX II. Camping Lampe mit 360° Rundumlicht. Einklappbarer Aufhänge-/ Tragebügel, wetter-fest. Batterien 4D/R20 (nicht inkl.). Masse: 12,8 x Ø 9,8 cm. Gewicht: 180 g.

INSTALUX II. Lampe de camping avec éclairage à 360°. Anse de suspension pliable, résistant auxintempéries. Batteries 4D/R20 (non incluses). Dimensions: 12,8 x Ø 9,8 cm. Poids: 180 g.

Art.-Nr. 122 03 808 15.50

RETRO LAMPE. Aufladbare Laterne im Retro-Look. Verbreitet 360° Rundumlicht, 9,5 m weiterLichtkegel.Aufladbar über 230 V oder 12 V, beide Ladegeräte inklusiv.Aufhänge-/ Tragebügel.Glühbirnespiralförmig 11 Watt. Masse: 33,5 x Ø 18 cm. Gewicht: 2,8 kg (mit Batterien).

LANTERNE RETRO RECHARGEABLE. Lanterne rechargeable au look Retro. Eclairage à 360°, distan-ce d'éclairage 9,5 m. Rechargeable avec 230 V ou 12 V, batteries incluses. Anse de suspension. Ampoule11 Watt. Dimensions: 33,5 x Ø 18 cm. Poids: 2,8 kg (avec batteries).

Art.-Nr. 122 04 416 95.-

BAHIA 2. Leuchtdauer: Bei 50% Helligkeit ca. 300 Std. Für 3 x Baby/LR14/C (im Lieferumfang nichtenthalten) Gewicht: 265 g. Abmaße:187 mm hoch, 97 mm breit.

BAHIA 2. Autonomie: environ 300 h à un niveau d'éclairage de 50%. Fonctionne avec 3 pilesBaby/LR14/C (non incluses). Poids: 265g. Dimensions: hauteur 187 mm, largeur 97 mm.

Art.-Nr. 120 34 807 38.30

BAHIA 1. Leuchtdauer: Bei 50% Helligkeit ca. 130 Std. Für 3 x Mignon/LR6/AA (im Lieferumfang nichtenthalten) Gewicht: 180 g. Abmaße:134 mm hoch, 87 mm breit.

BAHIA 1. Autonomie: environ 130 h à un niveau d'éclairage de 50%. Fonctionne avec 3 pilesMignon/LR6/AA (non incluses). Poids: 180 g. Dimensions: hauteur 134 mm, largeur 87 mm.

Art.-Nr. 120 34 806 33.-

Stableuchte Sprite LED 1.Lampe de poche LED 1 Sprite. Art.-Nr. 120 34 839 6.10

Stableuchte Sprite LED 3.Lampe de poche LED 3 Sprite. Art.-Nr. 120 34 822 8.70

Stableuchte Sprite LED 6.Lampe de poche LED 6 Sprite. Art.-Nr. 120 34 841 10.70

LED Kopfleuchte COLORADO.Lampe frontale LED COLORADO.

Art.-Nr. 120 34 824 30.60

Kopfleuchte mit Xenonflutlampe. Lichtaustritt 34 mm fokussierbar,wasserdicht bis 30 m Tauchtiefe.Lampe frontale. Lumière réglable / focus de 34 mm.Imperméable à l’eau / Waterproof 30 mètres.

Art.-Nr. 120 59 902 11.60

VARTA-Blockbatterie 6 V.VARTA- Pile carrée. Art.-Nr. 120 59 030 10.70

5

6

10

1212

7

12

58

www.bw-sports-loisirs.ch

STA

UB

SA

UG

ER

, F

ÖN

/ A

SP

IRA

TE

UR

S

1

2

4

5

6

7

2

3

4

56

7

8

9

1

Dometic Wandstaubsauger CV 2003. Der Einbau des Zentralstaubsaugers ist einfach. Erbenötigt keine Abluft nach außen.Die starke Saugkraft und das Dreifachsystem gewährleisten einewirksame Reinigung.Centrale d'aspiration Dometic CV2003.Le montage de l'aspirateur central est facile,nenécessite pas d'évacuation vers l'extérieur. Puissante aspiration et système de filtration triplepour un nettoyage efficace.Technische Daten / Données techniques Gewicht / Poids: 3,7 kgGehäuse / Dimensions: 209 x 413 x 100 mm (BxHxT / LxHxT)Spannung / Alimentation: 220/240 V; 50 Hz.Leistung / Puissance: 5 AMotor / Moteur: 1200 WFarbe / Couleur: schwarz / noir

Art.-Nr. 120 00 492 479.-Handstaubsauger "Freejet Plus". Der Handstaubsauger ohne Kabel und ohneStaubbeutel.Mit seinen 12 aufladbaren Akkuzellen erreicht Free.Jet eine starke Leistung von 18Vund bietet Ihnen 30 Minuten Laufzeit. Die so eingefangenen Partikel werden im transparentenStaubbehälter zurückgehalten, ohne dass sie wieder in die Luft zurückgelangen. Leicht und gutzu manövrieren.Aspirateur à main "Freejet Plus". Hoover présente le nouvel aspirateur à main sans câbleet sans sac. Plus efficace que jamais avec ses 12 accus, le Freejet Plus consomme une puissancede 18V et offre une autonomie de 30 min.Le système à cyclone innovant sépare les particules depoussière à celles de l'air grâce à la force centrifuge.Ces particules sont maintenues dans le bocalde récupération transparent. Facile à manœuvrer grâce à ses buses et à ses brosses. Il est le pro-duit idéal pour tous les nettoyages de sol.Se range facilement grâce à la poignée pliable.

Art.-Nr. 120 85 035 285.50VACUBOY. Bärenstark - umschaltbar 12 V/220 V-Anschluß. Hohe Saugleistung durch opti-males Zusammenwirken des patentierten, umschaltbaren Motors mit 3-Stufen-Turbine.Saugunterdruck beträgt 900 mm Wassersäule beim 12 V-Betr. Und 1150 mm Wassersäulebeim 220 V Betr. mit äußerst geringem Stromverbr. Nur 175 W bei 12 V, nur 240 W bei 220 V.Puissant aspirateur utilisable en 12 V ou 220 V.Son moteur à 3 vitesses patenté offre une aspi-ration de 900 mm de colonne d'eau en 12V et 1150 mm en 220V. Puissances:175W en 12V et240 W au 220V.

Art.-Nr. 120 85 030 205.-VACUBOY als reines 12 V-Gerät mit gleicher bärenstarker Saugleistung.VACUBOY uniquement 12V, offrant une force d'aspiration digne d'un ours.

Art.-Nr. 120 85 150 151.-Ersatzteile zu VACUBOY / Pièces de rechange VACUBOY.Textil-Staubbeutel mit Mikro-Motorschutzfilter.Sac à poussière textile et filtre de protection du moteur Art.-Nr. 120 85 090 29.50Fugendüse / Embout fin. Art.-Nr. 120 85 140 27.50Saugschlauch mit Adapter / Tuyau d'aspiration avec adaptateurs. Art.-Nr. 120 85 100 38.50Spezial-Blasdüse / Bec de soufflage spécial. Art.-Nr. 120 85 110 28.-Koffer Kunststoff / Coffret de rangement en plastique. Art.-Nr. 120 85 120 40.-Netzkabel 220 V / Câble secteur 220 V. Art.-Nr. 120 85 130 37.-Ersatz-Polsterdüse / Embout d'origine de rechange. Art.-Nr. 120 85 040 24.50POWER VAC. Der 12 Volt-Akku erlaubt einen Betrieb von bis zu 20 Minuten. Danach geht’s mitHilfe des mitgelieferten Netzteils zum Auftanken für ca.10-14- Stunden an die 230 Volt-Steckdose.Auch mit Flüssigkeiten wird der Nass- und Trockensauger problemlos fertig.POWER VAC. L’accumulateur 12 Volt permet une utilisation jusqu’à 20 minutes de l’appareil.La recharge s’effectue via le transformateur 230V en 10 à 14 heures.L’aspirateur est conçu pouraspirer tant les liquides que la poussière.Motor / Moteur: 12 Volt DCAkku / Accumulateur: 12 Volt DC, 2,6AhLeistungsaufnahme / Puissance: 100 WattSaugleistung / Puissance d’aspiration: 400mm WassersäuleAbmessungen (H/B/T) / Dimensions: 20 x 270 x 198 mmGewicht / Poids: 2150 g

Art.-Nr. 120 85 031 119.-

Sciroque 110/220V. Kompakter Reisefön mit Klappgriff. Sowohl mit 110V als auch 220Vbetreibbar.Gehäuse aus widerstandsfähigem Kunsstoff.Mit praktischer Aufbewahrungstasche.Sèche-cheveux compact, pliable. Fonctionne soit avec 110V, soit avec 220V. Boîtier en plasti-que résistant. Livré avec étui de rangement.310 g, 220V + 110V AC Art.-Nr. 121 88 950 18.90

Monsun 12V. Reise-Haartrockner 12 V mit klappbarem Griff. EIN/AUS Schalter und 12V-Stecker. Gehäuse aus widerstandsfähigem Kunsstoff.Sèche-cheveux de voyage,fonctionne en 12V,pliable,boîtier en plastique résistant.

280 g, 12V DC Art.-Nr. 121 88 951 17.90

3

8

9

www.bantamcamping.ch

59

CLO

GS

/ S

AB

OT

S

1

3

3

2

1

2

Jolly Kniekissen.Das Jolly Kniekissen beugt Schmerzen bei Langanhaltender Belastung vor. Es passt sich an die

Form der Knie an.Das Kniekissen ist äusserst robust und formbeständig.

Coussin pour des genoux "Jolly".Pour prendre soin des genoux pendant les travaux de longues durées,

s'ajuste aux formes des genoux, robuste et indéformable.

Grün/vert Art.-Nr. 120 23 707 29.60 Rot/rouge Art.-Nr. 120 23 708 29.60

CROCS CAYMAN.Das original CROCS Modell.Bequem, cool und passt sich optimal der Fussform an.Orthopädisches

Fussbett, Sohle ist rutschfest, antimikrobiell und geruchsresistent. Breites Fussbett aus neuar-

tigem PCCR material gefertigt. Schwimmend nur ein paar Gramm schwer.

Le modèle original CROCS.Confortable,cool et s'adapte à la forme du pied.Semelle orthopédique,

non glissant, antimicrobien et anti-odeurs, nouveau matériel PCCR. Lit de pied large. Flotte et ne

pèse que quelques grammes.

Art.-Nr. 121 03 999 59.90

JOLLY'S CLOGS by ALSA, FREIZEITSCHUHE.

Herrenclogs, offene Ferse, je PaarSabots pour hommes, talon ouvert, la paire 43.-

grün/vert blau/bleu

Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 120 23 609 Art.-Nr. 120 23 190

Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 120 23 611 Art.-Nr. 120 23 191

Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 120 23 612 Art.-Nr. 120 23 192

Grösse / Pointure: 42 Art.-Nr. 120 23 613 Art.-Nr. 120 23 193

Grösse / Pointure: 43 Art.-Nr. 120 23 614 Art.-Nr. 120 23 194

Grösse / Pointure: 44 Art.-Nr. 120 23 615 Art.-Nr. 120 23 195

Grösse / Pointure: 45 Art.-Nr. 120 23 616 Art.-Nr. 120 23 196

Grösse / Pointure: 46 Art.-Nr. 120 23 617 Art.-Nr. 120 23 197

Grösse / Pointure: 47 Art.-Nr. 120 23 618 Art.-Nr. 120 23 198

Ersatzeinlagen, Fashion, je Paar / Semelles de rechange, la paire 13.20Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 120 23 390

Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 120 23 391 Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 120 23 392

Grösse / Pointure: 42 Art.-Nr. 120 23 393 Grösse / Pointure: 43 Art.-Nr. 120 23 394

Grösse / Pointure: 44 Art.-Nr. 120 23 395 Grösse / Pointure: 45 Art.-Nr. 120 23 396

Grösse / Pointure: 46 Art.-Nr. 120 23 397 Grösse / Pointure: 47 Art.-Nr. 120 23 398

Damen- / Kinderclogs, offene Ferse, je Paar Clogs pour dames et enfants, talon ouvert, la paire 39.80

blau/bleu rot/rouge

Grösse / Pointure: 35 Art.-Nr. 120 23 751 Art.-Nr. 120 23 761

Grösse / Pointure: 36 Art.-Nr. 120 23 752 Art.-Nr. 120 23 762

Grösse / Pointure: 37 Art.-Nr. 120 23 753 Art.-Nr. 120 23 763

Grösse / Pointure: 38 Art.-Nr. 120 23 754 Art.-Nr. 120 23 764

Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 120 23 755 Art.-Nr. 120 23 765

Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 120 23 756 Art.-Nr. 120 23 766

Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 120 23 757 Art.-Nr. 120 23 767

Ersatzeinlagen, Fashion, je Paar / Semelles de rechange, la paire 13.50Grösse / Pointure: 35 Art.-Nr. 120 23 471

Grösse / Pointure: 36 Art.-Nr. 120 23 472 Grösse / Pointure: 37 Art.-Nr. 120 23 473

Grösse / Pointure: 38 Art.-Nr. 120 23 474 Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 120 23 475

Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 120 23 476 Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 120 23 477

60

www.bw-sports-loisirs.ch

BO

OT

E /

BA

TE

AU

X

1

2

3

4

6

5

2

1

3

4

5

6

Hudson KCC360.Kajak für 2 Personen und 1 Kind, sehr geräumig. Inkl. Paddelhaltern, erhöhte Sitzflächen mit Rückenlehnen,Schraubventile Stautasche, grosser Bug- und Heckspritzschutz. Mit 3 Luftkammern. Inkl.Tragtasche und Manometer.Abnehmbare Finne zur Verbesserung der Fahreigenschaft. 2 herausnehmbare PVC Seitenkammern, PVC Steg-Luftboden mit schützender Aussenhülle. Oberseite + Boden mit komplettem Nylonüberzug, weiche Neoprenpolsterauf den Seiten. Nutzlast: 230kg. Masse:363x89cm. Packmass: 76x45x24cm.Gewicht: 15kg.

Kayak pour 2 adultes et 1 enfant, spacieux, sièges hauts avec dossiers, anses pour tenir les rames, quille démontable,soupapes vissées, poche de rangement, protection contre les éclaboussures à l'avant et à l'arrière, 3 chambres à air,livré avec sac de transport et manomètre, 2 chambres indépendantes en PVC escamotables, sol en PVC avec protec-tion extérieure, dessus et sol en Nylon. Charge utile: 230 kg, dimensions: 363x89cm, dimensions de transport:76x45x24 cm, poids: 15 kg.

Art.-Nr. 122 04 704 960.-

RIVIERA K330R.Traditionelles 1-Personen-Kajak. Robuste starke PVC-Folie. Komfortabler Sitz mit Rückenlehne, Schraubventil,Spritzschutz und 3 Luftkammern. Inkl. Paddel. Nutzlast: 165 kg. Masse: 315 x 82 cm. Packmass 57 x 41 x 19 cm.Gewicht: 8,5 kg.

Kayak traditionnel pour 1 personne en PVC renforcé, coussin confortable avec dossier, soupape vissée, protection àl'avant et à l'arrière, 3 chambres à air. Pagaies incluses. Charge utile: 165 kg. Dimensions: 315 x 82 cm. Dimensionspliées: 57 x 41 x 19 cm. Poids: 8,5 kg.

Art.-Nr. 122 04 710 198.-

SUPERCARAVELLE GTX.Die "Meisterklasse unter den Badebooten". TÜVGeprüft nach ISO 6185-1. Wesentliche Konstruktionsmerkmale:6 Kammern mit doppeltem Sicherheitseffekt: 2 unabhängige, konzentrisch umlaufende Kammern, 2 zusätzlicheBodenkammern (Stabilisatoren), 1 Sicherheitsheckkammer, 1 aufblasbarer Boden, Drucksichtkontrolle,Schraubventile. Serienmäßige Ausstattung: Drehbare Ruderdollen, Tragegriff, Rundumleine, 2 Sitzkissen (XR 86:1 Stck.) Spezialriemen bitte extra bestellen.

6 chambres à air avec un effet de sécurité double: 2 chambres indépendantes et orbit concentrique, 2 chambres desol suppl.(stabilisateurs), 1 chambre de queue de sécurité pour le moteur, 1 sol gonflable, contrôle visuel de pression,valves de vissage. Equipement: passants pour rames pivotantes, prise de civière, cordage de pourtour, 2 cous-sins (XR 86:1 pièce).

Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/ Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids

XR 86 GTX-7 280 x 155 300 3 Erw. 14 Art.-Nr. 120 24 001 250.-XR 116 GTX-7 340 x 165 350 4 Erw. 18 Art.-Nr. 120 24 002 295.-

Badeboot-Serie CARAVELLE. TÜV - geprüft nach ISO 6185-1.Die Badeboot Serie mit dem hervorragendenPreis / Leistungsverhältnis. Wesentliche Konstruktionsmerkmale: 3 Kammern; 1 Hauptkammer, 1 Sicherheits-kammer, 1 aufblasbarer Boden, Schraubventile. Serienmässige Ausstattung: 1 Paar elastische Ruderdollen (K85 undK105: 2 Paar elastische Ruderdollen), Rundumleine,Tragegriff (ab Modell K85).

Bateau pneumatique CARAVELLE. Le bateau pneumatique est pourvu de 3 chambres à air; 1 chambreà air indépendante, 1 chambre à air de sécurité et 1 fond gonflable. Soupapes vissées. Equipé d’une paire de damesde nage élastique (2 paires pour K85 et K105), cordage de pourtour, poignée (dès modèle K85), emplacement prévupour électromoteur SBM 12 V/100 W (dès modèle K85). (en supplément).

Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/ Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids

K55 D 200x125 160 2 Erw. 3,0 Art.-Nr. 120 24 491 65.-K65 D 240x140 220 2 Erw./1 Ki. 4,0 Art.-Nr. 120 24 492 85.-K85 180x150 300 3 Erw. 7,5 Art.-Nr. 120 24 493 129.-K105 305x160 310 3 Erw./1 Ki. 11,0 Art.-Nr. 120 24 494 165.-

Angelboot FISH HUNTER. Angel- und Jagdboot mit außerordentlicher Ausstattung. Wesentliche Konstruk-tionsmerkmale: Hauptkammer, Sicherheitskammer, 2 zusätzliche Bodenkammern (Stabilisatoren), Drucksichtkontrolle,Schraubventile.Serienmäßige Ausstattung:4 drehbare Ruderdollen (HF 250:2 St.),Bug- und Heckgriff,Halteleine außen undinnen (HG 250 Halteleine außen),2 Angelrutenhalter,2 Ruderhalter,4 Lenzventile (HF 250:2 St.),2 aufblasbare Sitzkissen.

Bateau pneumatique de pêche "FISH HUNTER". 3 chambres à air indépendantes, 1 chambre à airde sécurité, soupapes vissées.4 paires de dames de nage (HF 250: 2 pièces), poignée à l'avant et à l'arrière, 2 ansespour tenir les rames, 2 emplacements pour canne à pêche.

(Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids)

HF250 250x140 220 2 Erw./1 Ki. 7,5 Art.-Nr. 120 24 400 259.-HF280 280x140 300 3 Erw. 14 Art.-Nr. 120 24 410 350.-HF360 360x150 400 4 Erw./1 Ki. 22 Art.-Nr. 120 24 420 450.-

TAHITI K109 HF. Robustes Kajak. TÜV-geprüft nach ISO-6185-1. 3 Kammern, 2 Schraubventile, Heck- undBugspritzschutz.Serienmäßige Ausstattung: 2 herausnehmbare Sitzkissen mit Rückenlehne.

TAHITI K109 HF. Kayak robuste testé selon les normes ISO 6185-1. 3 chambres à air, 2 soupapes vissées,protection à l'avant et a l'arrière. Livré avec 2 sièges munis de dossiers.

K109 HF 385 x 99 210 2 Erw./1 Ki. 11,0 Art.-Nr. 120 24 585 295.-

BO

OT

E /

BA

TE

AU

X

61

www.bantamcamping.ch

1

2

3

4

5

2

3

4

Kajak Colorado KCC 335. 2-Personen-Kayak. Ideal für Einsteiger.Erhöhte Sitzfläche mit Rückenlehne. Abnehmbare Finne zurVerbesserung der Fahreigenschaft, Lenzventil, Paddelhaltern,3Luftkammern. Inkl. Tragtasche und Manometer. 2 herausnehmbareSeitenkammern, Steg-Luftboden aus starker PCV-Folie, komplett mitSchützender Aussenhülle überzogen. Nutzlast: 200kg. Masse: 330x94cm.Packmass: 76x46x25cm. Gewicht: 16,4kg.Kayak traditionnel pour 2 personnes,coussin élevé confortable avec dossier,ouvertures d'écoulement de l'eau, 3 chambres à air, livré avec sac de trans-port et manomètre, 2 chambres latérales escamotable, quille démontable,chambre de sol en PVC renforcée avec protection à l'extérieur. Charge utile:200 kg, dimensions: 330x94 cm, dimensions de transport: 76x46x25cm,poids 16,4 kg.

Art.-Nr. 120 24 595 790.-

Canyon SC 320. 2-Personen-Kanu. Mit Aufblasbare Sitze mitRückenlehnen und Armpolster. Stautaschen, Abnehmbare Finne, 3Luftkammern. 2 Seitenkammern und Steg Luftboden aus PVC Folie,geschützt durch wasserdichte Polyesterhülle. Nutzlast:165kg.Masse:319x90cm. Packmass:72x46x24cm. Gewicht:12,8kg.Kayak pour 2 personnes, sièges gonflables avec dossiers et accoudoirs, quil-le démontable, 3 chambres à air, 2 chambres et sol en PVC avec protectionsupplémentaire et étanche. Charge utile: 165 kg, dimensions: 319x90cm,dimensions de transport: 72x46x24 cm, poids: 12,8 kg.

Art.-Nr. 120 24 586 390.-

Kajak Rio KCC 305. 1-Personen-Kayak. Ideal für Einsteiger. ErhöhteSitzfläche mit Rückenlehne. Abnehmbare Finne zur Verbesserung derFahreigenschaft, Lenzventil, Paddelhaltern,4 Luftkammern. Inkl.Tragtasche und Manometer. 2 herausnehmbare Seitenkammern, Steg-Luftboden aus starker PCV-Folie, komplett mit Schützender Aussenhülleüberzogen. Nutzlast:150kg. Masse: 300x93cm. Packmass:72x46x24cm.Gewicht:14kg.Kayak traditionnel pour 1 personne, coussin élevé confortable avec dossier,ouvertures d'écoulement de l'eau, 4 chambres à air, livré avec sac de trans-port et manomètre, 2 chambres latérales escamotable, quille démontable,chambre de sol en PVC renforcée avec protection à l'extérieur. Charge utile:150 kg, dimensions: 300 x93 cm, dimensions de transport: 72x46x24cm,poids: 14 kg.

Art.-Nr. 120 24 577 690.-

Pacific SKS 500. Hochwertiges Touren- und Seekajak. Aufblasbare,verstellbare Sitze (für 1 oder 2 Personen).Verstellbare Fussleisten, inte-grierter, wasserdichter Packsack. Hochwertige, beschichtete Materialien,dauerhaftes Sevytex 1100DTx und Drop Stitch-Boden für extremeStabilität und Hochdruck-Ventile. Praktische Tragegriffe. Wasserabfluss-Öffnungen. Nutzlast:250kg. Masse:500x93cm. Gewicht:23kg.Kayak haut de gamme pour rivières et lacs, sièges gonflables et réglables(pour 1 à 2 personnes), appuis-pieds réglables, sacoche étanche, matériauxde haute qualité Sevytex 1100DTx pour une stabilité exceptionnelle,soupa-pes à haute pression, poignées de transport pratiques, ouvertures d'écoule-ment de l'eau.Charge utile: 250 kg, dimensions: 500x93cm, poids: 23 kg.

Art.-Nr. 120 24 575 1790.-

Yukon KCC 380. Kajak ideal für mehrtägige Touren. Material: 3Kammern aus PVC mit Hochwertiger Hülle aus Nylon 84D und Boden,500D coated fabric. 3 Boston-Ventile. Grosser, eingebauter, vom Wassergeschützte Packsack, viele integrierte Taschen. Mehrere D-Ring-Hakenzur Befestigung von Zubehör. Aufblasbare, verstellbare Sitze.Herausnehmbare Finne, verstellbare Fussleisten. Wasserabfluss Öffnun-gen. Nutzlast:250kg. Masse:388x89cm. Gewicht:17kg.Kayak idéal pour grandes expéditions, matériaux: 3 chambres en PVC avecenveloppe en Nylon 84D et sol 500D coated fabric,3 soupapes Boston,gran-de sacoche étanche, plusieurs poches, plusieurs crochets D-Ring pour atta-cher des accessoires, sièges gonflables et réglables, appuis-pieds réglables,ouvertures d'écoulement de l'eau. Charge utile: 250 kg, dimensions:388x89cm, poids: 17 kg.

Art.-Nr. 120 24 576 999.-

1

5

62

www.bw-sports-loisirs.ch

SC

HW

IMM

WE

STE

N /

GIL

ETS

DE

SA

UV

ETA

GE

7

1

2

3

4

5

2

1

3

4

5

6

6

8

7

8

BOOT RAPTOR.Die Schönheit der Natur entdecken: Klassisches Boot für den Outdoor- und Freizeitbereich.

Komplett mit einer schützenden Hülle überzogen: Oberseite aus Nylon, Boden aus gewebe-

verstärktem Material und einem Lattenboden ist es äußerst stabil und strapazierfähig.

Konstruktion: 2 separate Luftkammern, Lattenboden, Heckbrett mit Schutzhülle.

BATEAU RAPTOR.Découvrez la beauté de la nature; bateau pneumatique classique pour une utilisation uni-

verselle, à matériaux plastique renforcée, très robuste, 2 chambres à air, caillebotis, housse de

protection et planche arrière en bois.

Modell / Modèle TFT260 TFT310

Masse / Dimensions 250 x 155 cm 300 x 155 cm

Nutzlast / Charge utile 240 kg 300 kg

Tragfähigkeit / Capacité de charge 2 Erw. / 2 adultes 3 Erw. / 3 adultes

Gewicht / Poids 23,5 kg 25,5 kg

Art.-Nr. 120 24 583 120 24 584

870.- 960.-

Alu-Riemenpaar. Für K55-K105, 135 cm.

Courraie en alu (1 paire). Pour K55-K105, 135 cm.

Art.-Nr. 120 24 093 23.50

Alu Stechpaddel mit T-Griff. Robustes Paddelblatt aus ABS, 137 x 19 cm.

Pagaies en alu avec poignée en forme T. Pale robuste en ABS, 137 x 19 cm.

Art.-Nr. 120 24 094 40.50

Spezialriemen Paar. Für Supercaravelle, Fish Hunter.

Courraies spéciales (1 paire). Pour Supercaravelle, Fish Hunter.

Art.-Nr. 120 24 090 64.50

Alu-Doppelpaddel.Pagaies doubles en alu. Art.-Nr. 120 24 100 31.50

Universalpaddel Paar.Pagaies universelles (1 paire). Art.-Nr. 120 24 820 49.50

Rettungswesten SEVYMARINE S.Nach CE-Norm. 100 N-EN 395. Hochwertige Qualität. Komfortable Passform durch

Reißverschlüsse, mehrfach unterteiltes Vorderteil.Verstellbarer Bauchgurt mit Steckschnalle.

Signalpfeife in Brusttasche.

Gilets de sauvetage SEVYMARINE S.Selon norme CE.100N-EN395.Qualité supérieure,s'adapte aux différentes tailles grâce à ses fer-

metures à glissières, ceinture ajustable, fermeture-éclair, sifflet dans la poche poitrine.

Grösse / Taille Gewicht / Poids

Gr. 1 0 - 15 kg Art.-Nr. 120 24 750 83.-Gr. 2 15 - 20 kg Art.-Nr. 120 24 760 83.-Gr. 3 20 - 30 kg Art.-Nr. 120 24 780 83.-Gr. 4 30 - 40 kg Art.-Nr. 120 24 140 93.80Gr. S 40 - 60 kg Art.-Nr. 120 24 150 93.80Gr. M 60 - 70 kg Art.-Nr. 120 24 160 102.-Gr. L 70 + kg Art.-Nr. 120 24 170 102.-Gr. XL 70 ++ kg Art.-Nr. 120 24 180 102.-

Mini 300PE - Radio für UKW / MW / Kurzwelle.Das Leichtgewicht ist ein unbedingtes Muss für jeden Globetrotter. Das gerät wir mit

Batterien betrieben. Durch Empfang von UKW / MW und KW Sendern (7 KW Bänder) bleiben

Sie unterwegs immer auf dem laufenden. Analoge Sendereinstellung mit digitaler

Frequenzanzeige. Uhrzeit, Schlummerzeit und Symbole für aktive Schlummer- und

Weckfunktionen. Masse: 6,3x11,4x1,9cm (B x H x T).

Mini 300PE - radio AM / FM / ondes courtes.Petite radio portable à piles pour les globe-trotters.Grâce à la réception des chaînes AM / FM et

ondes courtes KW (7 bandes KW) vous restez toujours au courant, même en déplacement.

Stations de radio analogique avec affichage numérique des fréquences. Heure, réveil et des

symboles pour différentes fonctions. Dimensions: 6,3 x 11, 4 x 1, 9 cm (L x H x P).

Gelb / jaune Art.-Nr. 120 82 458 49.50Pearl / pearl Art.-Nr. 120 82 459 49.50

63

www.bantamcamping.ch

ST

RA

ND

/ P

LAG

E

1

5

2

6

3

7

4

8

5

9

6

7

8

9

Beach Set Artic.Bestehend aus Strandball ø 33cm, Wasserring ø 45cm, Kindermatratze

105x47cm, Seehund 96cm.

Beach Set Artic.Contient une balle de ø 33cm, une bouée de ø 45cm, un matelas pour

enfants 105x47cm, et un phoque de 96cm.

Art.-Nr. 120 24 687 18.50

Kescherset.2 Netze, 2farbig sortiert.

Set d’épuisettes.

2 épuisettes, 2 couleurs assorties.

Art.-Nr. 120 38 906 11.-

Wassergewehr PET 420.Pumpmechanismus, Aufnahme für PET-Flasche, ca. 42cm, farblich

sortiert.

Fusil d'eau PET 420.Pompe mécanique, installation d'une bouteille PET, env. 42cm, couleurs

assorties.

Art.-Nr. 120 38 908 12.-

Wasser-Boote.3 Boote, ca.15cm, farblich sortiert.

Bâteaux.3 bateaux, env. 15cm, couleurs assorties.

Art.-Nr. 120 38 911 5.90

Segelboot.Holz-Boot mit Metallschwert, schwimmfähig, ca. 20,5cm lang.

Voilier.En bois et dérive en acier, flotte sur l'eau, env. 20,5cm.

Art.-Nr. 120 38 912 14.-

Beachball Spiel.Beachball Spiel, farblich sortiert mit 2 Schläger und 2 Bällen,

24,5x24,5cm.

Set de Beachball.Comprenant 2 raquettes et 2 balles. Dimensions: 24,5x24,5cm.

Art.-Nr. 120 38 917 7.40

Schaufel-Set.Kunststoff-Schaufel 4-sortiert. Länge 56cm.

Set de pelles.En plastique, 4 pcs. assorties, longueur: 56cm.

Art.-Nr. 120 38 913 4.70

Förmchen-Set.6 Sandformen, Hände, Füsse und Gesicht. 10x14cm.

Set de formes pour sable.6 pcs., formes: mains, pieds et visages.Dimensions: 10x14cm.

Art.-Nr. 120 38 914 5.-

Sandel-Set.Baby-Schubkarre gefüllt, 2-sortiert, 7 tlg. Länge 49cm.

Set de jouets de sable.Brouette d'enfants avec assortiment de plage, 7 pcs., largeur 49cm.

Art.-Nr. 120 38 916 24.20

1

2

3

4

64

www.bw-sports-loisirs.ch

ST

RA

ND

/ P

LAG

E

1

2

3

4

5

6

7

5

2

4

7

POLYESTER-VOLLBOX-KASTENMATRATZE.Hautsympathisch, geruchsneutral, leicht an Gewicht. Ober- und

Unterseite: Polyester,Träger: PVC.

MATELAS EN POLYESTER.Agréable pour la peau, anti-odeurs, léger, matériel: partie supérieure et

dessous en Polyester, fond en PVC.

Art.-Nr. 120 24 189 45.-

POLYESTER- SITZ LIEGEMATRATZE.Hautsympathisch, geruchsneutral, leicht an Gewicht.

MATELAS-SIÈGE EN POLYESTER.Agréable pour la peau, anti-odeurs, léger.

Art.-Nr. 120 24 195 38.-

TAUCHRINGE.Beach Club 4 Tauchringe ab 6 Jahre.

CERCEAUX DE PLONGÉE "BEACH CLUB".4 pcs., pour enfants dès 6 ans.

Art.-Nr. 120 38 905 9.20

WASSERGEWEHR XL 470.Druckluftmechanismus, ca. 47cm, farblich sortiert.

FUSIL À EAU XL470.Mécanisme à air comprimé, env. 47cm, couleurs assorties

Art.-Nr. 120 38 909 18.-

BEMA SCHWIMMLERNHILFE.Schwimmlernhilfe ist mit einem Kragen und beidseitig verstellbaren

Gurten für korrekten Sitz ausgestattet.

BEMA AIDE POUR APPRENDRE À NAGER.Aide pour apprendre à nager avec col de sécurité. Ceinture réglable des

deux côtés pour un confort optimal.

11-25 kg Art.-Nr. 311 00 429 35.-30-60 kg Art.-Nr. 311 00 480 39.-

BEMA SCHWIMM-MANCHETTEN.Doppelkammersystem mit abgeflachter Innenseite, aus hochwertigem

Solaflex-Material, Sicherheitsventile.

MANCHONS DE NATATION BEMA.Double chambre gonflable avec parois intérieures, matériel Solaflex de

grande qualité, valves de sécurité.

1 - 6 Jahre / ans Art.-Nr. 311 00 397 13.906-12 Jahre / ans Art.-Nr. 311 00 398 13.90

AUFBLAS-TIER FLIPPER. Grösse: 102cm.

ANIMAL GONFLABLE FLIPPER. Grandeur: 102cm.

Art.-Nr. 311 00 775 11.90

3

6

1

ST

RA

ND

/ P

LAG

E

65

www.bantamcamping.ch

1

3

4

5

8

6

5

6

8

7

7

3

2

1

4

2

SCHWIMMBRILLE SEAL KID.Der anpassungsfähige Rahmen, gute Dichteigenschaften und das einfa-

che verstellbare Schnallensystem machen die Seal Kid wahrscheindlich

zur komfortabelsten Kinderschwimmmaske.

LUNETTE DE NATATION SEAL KID.Forme ergonomique et parfaitement étanche, réglage facile, une des

meilleures lunettes de natation pour enfants.

Art.-Nr. 311 00 656 29.90

FLAME JUNIOR.Kinderflosse mit offenem verstellbarem Fussteil. Das Flossenblatt

gewährleistet durch seine Charakteristik einen optimalen Vorschub. Die

Grösse lässt sich mit dem justierbaren Fersenband einfach verstellen.

FLAME JUNIOR. Palmes pour enfants avec talon réglable. Dynamique

optimale grâce à cette caractéristique.Ajustement très simple de la grandeur.

Grösse / Pointure: 27/32 Art.-Nr. 121 63 305 29.90Grösse / Pointure: 33/36 Art.-Nr. 121 63 306 29.90

SCHWIMMBRILLE MOBY KID.Hochwertige Schwimmbrille für Kinder und Jugendliche. Gute Dichteigen-

schaft,komfortabler Tragekomfort und hervorragende Passform.

LUNETTE DE NATATION MOBY KID. Lunette de natation de très bonne

qualité pour enfants et adolescents. Bonne étanchéité et grand confort.

Art.-Nr. 311 00 406 16.90

SCHWIMMBRILLE KAIMAN SMALL.Perfekte Dichteigenschaften,beste Passform für Kinder und schmale Gesich-

ter. Band leicht einstellbar durch Rollen-Schnallen. Anti-Kratz, Anti-Fog.

LUNETTE DE NATATION KAIMAN SMALL. Parfaitement étanche,

très bonne forme pour les enfants et les visages étroits. Réglage facile.

Bonne protection contre les rayures.

Art.-Nr. 311 00 407 24.90

SCHWIMMBRILLE KAIMAN.Perfekte Dichteigenschaften, beste Passform für Erwachsene. Band

leicht einstellbar durch Rollen-Schnallen. Anti-Kratz, Anti-Fog.

LUNETTE DE NATATION KAIMAN.Parfaitement étanche, très bonne forme pour les adultes. Réglage facile.

Bonne protection contre les rayures.

Art.-Nr. 311 00 408 29.90

SCHWIMM-MASKE VISTA. Die Schwimm-Maske mit verzerrungs-

freiem 180° Sichtfeld. Absolut Dicht. 100% UVA und UVB Schutz ,Anti-

Fog und Anti-Kratz-Beschichtung. Leicht einstellbares Band.

MASQUE DE PLONGEE VISTA. Le masque de plongée avec vue à 180°

sans distorsion. Etanche, 100% protection UVA et UVB. Antibuée et protec-

tion contre les rayures.Réglage facile.

Art.-Nr. 311 00 475 49.90

SET MASKE/SCHNORCHEL PEEKKA PC/HORIZON.Grösse S für Kinder.

SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE PEEKKA PC/HORIZON.Taille S pour enfants.

Art.-Nr. 311 00 410 24.90

SET MASKE/SCHNORCHEL CARDIFF/HORIZON PRO VENTIL.Grösse M für Kinder und Jugendliche.

SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE CARDIFF/HORIZON PRO

VENTIL.Taille M pour enfants et adolescents.

Art.-Nr. 311 00 477 32.90

SET MASKE/SCHNORCHEL MADERA/SEABREEZE PRO DRY.Grösse L für Erwachsene.

SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE MADERA/SEABREEZE PRO DRY.

Taille L pour adultes.Art.-Nr. 311 00 476 64.90

66

www.bw-sports-loisirs.ch

ST

RA

ND

/ P

LAG

E

1

2

3

4

1

2

3

4

FLOSSE POWERFLEX. Die extrastabile Sportflosse mit offenem Fussteil, die durch ihren

Split-charakteristik optimal Vorschub gewährleistet, besticht durch ihr sportliches Design.Die

Grösse und Passform lässt sich mit dem justierbaren Fersenband einstellen.

Palmes POWERFLEX. Palmes de sport robustes avec talon ouvert et système Split, garan-

tissent une très bonne dynamique. Design sport. Avec talon réglable et ajustable.

Grösse / Pointure: S 37-40 Art.-Nr. 311 00 463 39.90Grösse / Pointure: M 40-44 Art.-Nr. 311 00 464 39.90Grösse / Pointure: L 44-48 Art.-Nr. 311 00 465 39.90

BEACHWALKER JUNIOR+BEACHWALKER. Leichter Strand-, Schwimm- und

Wassersport-Schuh. Sehr leicht, flexibel und dadurch sehr bequem.

Neoprenähnliches EVA Obermaterial. Robuste jedoch leichte Struktursohle. Kann

zum Schwimmen getragen werden. Hervorragend für alle Urlauber.

Chaussures très légères, flexibles, confortables, pour la plage, la nage et activités

aquatiques; pourvues de semelles de très bonne qualité.

BEACHWALKER JUNIOR.

Grösse / Pointure: 28/29 Art.-Nr. 120 23 540 24.50Grösse / Pointure: 30/31 Art.-Nr. 120 23 541 24.50Grösse / Pointure: 32/33 Art.-Nr. 120 23 542 24.50Grösse / Pointure: 34/35 Art.-Nr. 120 23 543 24.50

BEACHWALKER.

Grösse / Pointure: 36/37 Art.-Nr. 120 23 550 27.90Grösse / Pointure: 38/39 Art.-Nr. 120 23 551 27.90Grösse / Pointure: 40/41 Art.-Nr. 120 23 552 27.90Grösse / Pointure: 42/43 Art.-Nr. 120 23 553 27.90Grösse / Pointure: 44/45 Art.-Nr. 120 23 554 27.90Grösse / Pointure: 46/47 Art.-Nr. 120 23 555 27.90

LISBONA. Der bequeme Strand, - Schwimm - und Wassersportschuh mit flexibler

Antirutsch-Gummisohle und Obermaterial aus Neopren, mit Mesh-Einsätzen.

LISBONA. Chaussures de sport confortables pour la plage, la nage et les activités aquati-

ques. Avec semelle antiglisse en caoutchouc, chaussure en néoprène.

Grösse / Pointure: 36 Art.-Nr. 121 54 601 16.90Grösse / Pointure: 37 Art.-Nr. 121 54 602 16.90Grösse / Pointure: 38 Art.-Nr. 121 54 603 16.90Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 121 54 604 16.90Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 121 54 605 16.90Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 121 54 606 16.90Grösse / Pointure: 42 Art.-Nr. 121 54 607 16.90Grösse / Pointure: 43 Art.-Nr. 121 54 608 16.90Grösse / Pointure: 44 Art.-Nr. 121 54 609 16.90

AQUA TREK. Design und ergonomische Passform schützen die Füssen in und am Pool sowie

auf dem Camping-Platz. Einteilige Konstruktion aus EVA Schaum bietet Auftrieb bei Training

in tiefem Wasser. Flexibles Obermaterial, Massage-Fussbett und Anti-Rutsch-Profil für maxi-

malen Komfort und Sicherheit.

Chaussures de sport ergonomiques et flexibles, protègent les pieds dans l'eau, à la plage et

dans les campings. Mousse ascensionnelle EVA pour les activités dans l'eau profonde, avec

semelle de massage et antiglisse pour un confort et une sécurité accrus.

Grösse / Pointure: XXS 33-35 Art.-Nr. 121 20 770 34.90Grösse / Pointure: XS35-38 Art.-Nr. 121 20 771 34.90Grösse / Pointure: S38-41 Art.-Nr. 121 20 772 34.90Grösse / Pointure: M41-44 Art.-Nr. 121 20 773 34.90Grösse / Pointure: L44-46 Art.-Nr. 121 20 774 34.90

5

5

MISE_PILOTE+LE_VOYAGEUR_IRL.indd 1 09.02.10 11:04

68

www.bw-sports-loisirs.ch

O M

N I

S T

O R

OMNISTOR 5003

Omnistor 5003 ist das vollkommen neue, innovative und

qualitativ hochwertige Nachfolgemodell der bewährten

Omnistor 5002.

Der großzügigere Zugang zum Kurbelgetriebe, die äußerst

robusten Gelenkarm, sowie die integrierte Regenrinne in der

Frontblende sind nur wenige Neuheiten der Omnistor 5003.

Omnistor 5003 est l'évolution de l'Omnistor 5002.Parmi ses

améliorations figurent les suivantes: un meilleur accès à la

manivelle, des bras articulés plus robustes, ainsi qu'une nou-

velle gouttière installée sur la face avant du store.

BleuCuraçao

MysticGrey

TurquoiseBahamas

AlaskaBlueSky

Gehäusefarbe weiss / Boîtier en blanc

Grösse (cm) Gew. (kg) Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.Dimensions Poids Blue Sky Alaska Curacao Mystic

200 x 265 20 120 09 000 120 09 005 120 09 025 120 09 030 960.-250 x 305 23 120 09 001 120 09 006 120 09 026 120 09 031 1040.-250 x 355 26 120 09 002 120 09 007 120 09 027 120 09 032 1170.-250 x 405 29 120 09 003 120 09 008 120 09 028 120 09 033 1270.-250 x 455 32 120 09 004 120 09 009 120 09 029 120 09 034 1430.-

Gehäusefarbe silber / Boîtier en argent

200 x 265 20 120 09 035 120 09 040 120 09 045 1010.-250 x 305 23 120 09 036 120 09 041 120 09 046 1100.-250 x 355 26 120 09 037 120 09 042 120 09 047 1230.-250 x 405 29 120 09 038 120 09 043 120 09 048 1330.-250 x 455 32 120 09 039 120 09 044 120 09 049 1490.-

69

www.bantamcamping.ch

O M

N I

S T

O R

Saphirblau

Curacaoblue

AlaskaBlueSky

Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Länge Breite GewichtBlue Skye 03 Alaska 04 Curuçao Blue 27 Longueur Largeur Poids (kg)

WEISSES GEHÄUSE / BOITIER BLANC

120 08 910 120 08 920 120 09 110 4.00 m 2.75m 39.5 1595.-120 08 911 120 08 921 120 09 111 4.50 m 2.75 m 43 1795.-120 08 912 120 08 922 120 09 112 5.00 m 2.75 m 49.5 2130.-120 08 913 120 08 923 120 09 113 5.50 m 2.75 m 52 2295.-120 08 914 120 08 924 120 09 114 6.00 m 2.75 m 56 2480.-ELOXIERTES GEHÄUSE / BOITIER ANODISE

120 09 230 120 09 240 4.00 m 2.75 m 39.5 1660.-120 09 231 120 09 241 4.50 m 2.75 m 43 1870.-120 09 232 120 09 242 5.00 m 2.75 m 49.5 2210.-120 09 233 120 09 243 5.50 m 2.75 m 52 2380.-120 09 234 120 09 244 6.00 m 2.75 m 56 2560.-

OMNISTOR 8000Aufgrund der Markisenbreite (max.6m) und des XL-Auszuges

von 2.75m besitzt die Markise eine enorme Schattenfläche.Durch ein einfaches Einstellen einer Schraube an den Befestigungs-

punkten der Gelenkarme können Sie die Neigung der Markise bequem

verstellen und kommen somit jeglicher offenen Aufbautüre aus dem

Weg.12 V Verkabelung im Frontprofil, in den Gelenkarmen und im

Markisengehäuse. Die Markise kann somit problemlos später mit allerlei

Zubehör (Beleuchtung, Insektenvernichter etc.) nachgerüstet werden.

Die Omnistor 8000 ist mit einem integriertem 230 V Röhrenmotor und

Fernbedienung erhältlich. Der Motor kann jederzeit problemlos nach-

gerüstet werden.Die Lieferzeit für die Motor Markise beträgt ca.4-6 Wochen.

Grâce à sa largeur maximale de 6m et son avancée de 2.75m,

ce store offre une surface d'ombrage conséquente.Par un simple réglage d'une vis aux fixations des bras articulés vous

pouvez régler de manière confortable l'inclinaison du store. De ce fait,

vous n'êtes plus gênés par l'ouverture de la porte cellule. Câblage 12 V

dans le profil frontal, dans les bras articulés et dans le boîtier du store.Le

store peut être complété sans problèmes plus tard avec toutes sortes

d'accessoires (lampes, etc.).

L'Omnistor 8000 est disponible avec un moteur 230 V intégré et télé-

commande. Le moteur peut être installé ultérieurement. Le délai de liv-

raison pour le store avec moteur est d'environ 4 à 6 semaines.

Motor-Kit Umrüstsatz 230Volt / Kit moteur 230Volt

Farbe weiss / blanc Art.-Nr. 120 81 808 800.-Farbe silber / argent Art.-Nr. 120 81 809 830.-

Omnistor Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Grösse8000 Blue Skye 03 Alaska 04 Mystic Grey Saphir Blau Taille

(~cm)WEISSES GEHÄUSE / BOITIER BLANC

120 08 901 120 08 902 120 08 903 120 08 904 250 x 350 1510.-120 08 961 120 08 962 120 08 963 120 08 964 250 x 350 2180.-

ELOXIERTES GEHÄUSE / BOITIER ANODISE

120 08 971 120 08 972 120 08 973 120 08 974 250 x 350 1580.-120 08 981 120 08 982 120 08 983 120 08 984 250 x 350 2250.-

ohne Motorsans moteur

mit Motoravec moteur

ohne Motorsans moteur

mit Motoravec moteur

LED Beleuchtung.Zur Montage in der Frontblende der Markise 8000. In zwei

Ausführungen lieferbar: bis 4,5m Markisenbreite (6 LED-Streifen

à 50cm), bis 6m (9LED-Streifen à 50cm). Inkl.5m Anschlusskabel.

Spannung 12V. Leistungsaufnahme max. 6W.

Luminaire LED.Pour montage sur la face de l'Omnistor 8000. Deux modèles

disponibles pour une longueur de store à partir de 4,5 mètres

(6 LED en ligne à 50cm), jusqu'à 6m (9 LED en ligne à 50cm).Incl.

câble 5m. Alimentation 12V. Puissance max. 6W.

Version 6 LED Art.-Nr. 120 03 829 160.-Version 9 LED Art.-Nr. 120 92 949 220.-

70

www.bw-sports-loisirs.ch

O M

N I

S T

O R

OMNISTOR 6002

Turquoise Bahamas

BleuCuraçao

AlaskaBlueSky

DIE OMNISTOR 6002 ist eine Gelenkarmmarkisefür die unkomplizierte Montage auf dem Dach einesWohnwagens oder Reisemobil. Das leichtgängigeGetriebe, doppelte Stahlseile in den Gelenkarmensowie die schnelle Höhenverstellung der Stützfüßesind Pluspunkte für diese Omnistor 6002. Auf flachenDächern erfolgt die Montage mit Hilfe von denMontageschienen (Zubehör).Da diese Schienen kippbar sind, schließt die Markise perfekt amRand des Daches ab und die Vorzeltschiene bleibt frei. Für dieMontage der Omnistor 6002 an Fahrzeugen mit abgerundeten Dächernsind spezielle Adapter entwickelt worden.

L’OMNISTOR 6002 est un store à bras articulés pour un montage simplesur le toit d'une caravane ou d'un camping-car. Son mécanisme aisé, sesdoubles câbles d'acier dans les bras articulés ainsi que le réglage rapide enhauteur des pieds font partie des avantages de l'Omnistor 6002. Pour les toitsplats, le montage se fait avec des rails (accessoire).Grâce à ses rails basculantes, le store se ferme parfaitement au bord du toit.Pour le montage de l'Omnistor 6002 sur des toits arrondis, des adaptateursspéciaux ont été développés.

2 Montageschienen mit Adapter für Markisen bis 3,50 m.2 rails de montage avec adaptateur pour stores jusqu'à 3,50 m.

Art.-Nr. 120 04 790 220.-3 Montageschienen mit Adapter für Markisen ab 4,00 m.3 rails de montage avec adaptateur pour stores à partir de 4,00 m.

Art.-Nr. 120 04 791 310.-Für Markisen über 4,50 m müssen 2 Set der 12004790 montiert werden.Pour les stores plus de 4,50 m 2 sets du 12004790 doivent être montés.

Grösse (cm) Gew. (kg) Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.Dimensions Poids Blue Sky Alaska Curacao

200 x 262 22,4 120 04 713 120 04 714 120 04 712 1010.-250 x 302 20,4 120 04 723 120 04 724 120 04 722 1110.-250 x 327 28,0 120 04 813 120 04 814 120 04 812 1270.-250 x 352 29,6 120 04 743 120 04 744 120 04 742 1270.-250 x 377 31,2 120 04 753 120 04 754 120 04 752 1340.-

Ausführung silber eloxiert / Modèle argent éloxé

250 x 327* 28,0 120 04 823 120 04 824 1330.-250 x 352 29,6 120 05 013 120 05 014 1330.-250 x 377** 31,2 120 04 893 120 04 894 1400.-Ausführung anthrazit / Modèle anthracite

250 x 352 29,6 120 05 103 120 05 104 1330.-250 x 377** 31,2 120 05 003 120 05 004 1400.-

* passend für Ducato, Jumper, Boxer bis 06/2006 / * pour Ducato, Jumper, Boxer jusqu'à 06/2006** passend für Ducato, Jumper, Boxer ab 06/2006 / ** pour Ducato, Jumper, Boxer à partir de 06/2006

71

www.bantamcamping.ch

O M

N I

S T

O R

OMNISTOR 6900

OMNISTOR 6900 ist eine Dachmarkise mit besonders tiefemAuszug (2,75 m) und somit ideal für große Fahrzeuge. Die kinder-leichte Bedienung,robuste und solide Gelenkarme mit Doppelseil undder bekannte Omnistor Sicherheitsverschluss gelten als Pluspunkteder Omnistor 6900. Das einfache Lösen der Stützen sorgen zudem füreine schnelle Höhenverstellung der Stützfüße. Je nach Fahrzeug müs-sen zur Befestigung spezielle Montageschienen verwendet werden.

C’est un store avec une avancée particulièrement profonde (2,75 m),il est donc idéal pour les grands véhicules. D'un maniement simple, ilest équipé de bras articulésrobustes et solides avec doublescâbles en acier, ainsi que de lacélèbre sécurité Omnistor. Lesystème d'ajustement simple dusupport assure un réglage rapidede la hauteur des pieds. Selonvéhicule, des rails de montagespéciaux doivent être utilisés.

Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Länge (m) Breite (m) Gewicht GehäuseBlue Sky Alaska gris Curaçao Longueur Largeur Poids (kg) Boîtier

120 05 490 120 05 500 120 05 870 4.00 2.75 36.5 weiss / blanc 1720.-120 05 491 120 05 501 120 05 871 4.50 2.75 41 weiss / blanc 1970.-120 05 492 120 05 502 120 05 872 5.00 2.75 45.5 weiss / blanc 2230.-120 05 493 120 05 503 120 05 873 5.50 2.75 49 weiss / blanc 2480.-

120 05 890 120 05 900 4.00 2.75 36.5 eloxiert / anodisé 1780.-120 05 891 120 05 902 4.50 2.75 41 eloxiert / anodisé 2040.-

ADAPTER / ADAPTATEURS1

5

6

7

98

234

10

11

OMNI-Adapter 3 St. / Adaptateur OMNI 3 pièces 120 03 760 100.-Caravan-Adapter 3 St./ Adaptateur caravanes 3 pces 120 04 320 80.-VW T4 2 tlg. / VW T4 2 pièces 120 04 360 130.-Eriba Touring 3 tlg. / Eriba Touring 3 pièces 120 03 790 110.-Hymer Van B2 / Hymer Van B2

350 cm lang / longueur 120 03 860 270.-400 cm lang / longueur 120 03 870 310.-450 cm lang / longueur 120 03 880 380.-500 cm lang / longueur 120 03 881 380.-

High Top Adapter / Adaptateur High Top

Laika Ecovip, Bürstner, Hobby

3 Stck. / 3 pièces 120 03 801 90.-Meterware / Marchandise sur mesure:

300 cm lang / longueur 120 03 802 240.-350 cm lang / longueur 120 03 803 270.-400 cm lang / longueur 120 03 804 310.-

Renault Master High Roof 2 St. / 2 pièces 120 03 955 150.-Ford Transit High Roof / Sprinter / Crafter 120 03 957 90.-Mercedes Sprinter / VW Crafter

ab '06-3 tlg. / à partir de '06-3 pièces 120 90 480 170.-Renault Master 120 03 958 180.-Fiat Ducato / Opel Movano

bis 06/06 / jusqu'à 06/06 120 03 925 170.-ab 07/06 / à partir de 07/06 120 03 926 180.-

Serie / série : 5000 / 8000 / 1000 / 2000 Serie / série : 5000 / 8000 Serie / série : 6000

1

5 6 7

9

8

2 3 4

10 11

BleuCuraçao

AlaskaBlueSky

72

www.bw-sports-loisirs.ch

O M

N I

S T

O R

MARKISENVORZELT SAFARI STYLE.Speziell für die Caravan Style entwickelt. Das grosse Panoramafenster

ermöglicht einen sehr hohen Lichteinfall,mit zwei Eingangsmöglichkeiten

in der Vorderwand.Vorderwand komplett hochrollbar. Einfache Montage,

das niedrige Gewicht (ab 15,5kg) sowie ein durchgängiger Abschluss zwi-

schen Markise und Seitenwände.Farbe Grau.Passend für Caravan Style ab

3 m Länge.Nicht geeignet für Fahrzeuge mit gebogenen Seitenwänden.

SAFARI STYLE.Spécialement développé pour les modèles Caravan Style, grande

fenêtre panoramique pour une meilleure luminosité, deux entrées à

la paroi frontale, paroi frontale complètement enroulable, montage

facile, léger (dès 15,5 kg), fermeture entre le store et les parois latéra-

les, couleur: gris. Adéquat pour des modèles Caravan Style dès 3 m de

longueur. Non recommandé pour des véhicules à parois arrondies.

Art.-Nr. Breite Montagehöhelargeur haut. de montage

120 11 431 300 cm 220-239 cm 810.-120 11 432 350 cm 220-239 cm 840.-120 11 433 400 cm 220-239 cm 880.-120 11 434 450 cm 220-239 cm 900.-

Art.-Nr. Breite Montagehöhelargeur haut. de montage

120 11 435 300 cm 240-260 cm 810.-120 11 436 350 cm 240-260 cm 840.-120 11 437 400 cm 240-260 cm 880.-120 11 438 450 cm 240-260 cm 900.-

OMISTORE CARAVAN STYLE.Die leichte und elegante Markise mit attraktivem Preis für Montage

in die Caravanschiene. Die Markise wird per Hand aus- und einge-

rollt. Die Stützfüße und Spannarme sind perfekt in der neuen, rohr-

förmigen Rollachse untergebracht, und alles wird in einer PVC-Hülle

aufbewahrt. Ihr Sonnenschutz ist im Handumdrehen aufgebaut!

Le store très léger qui coulisse dans le rail d'auvent. Simple et léger

avec prix modéré. Le store s'enroule et se déroule manuellement. Les

pieds de support et les bras sont incorporés dans le nouveau rouleau

cylindrique.Votre store se monte en un clin d'oeil!

Art.-Nr. Art.-Nr. Länge Auszug Gewicht3 Blue Sky 4 Alaska Grau long. avancée poids

120 06 500 120 06 510 2,30 m 2,20 m 7,5 kg 440.-120 06 501 120 06 511 2,60 m 2,20 m 8,5 kg 450.-120 06 502 120 06 512 3,00 m 2,30 m 9,5 kg 470.-120 06 503 120 06 513 3,50 m 2,30 m 11 kg 510.-120 06 504 120 06 514 4,00 m 2,30 m 13 kg 570.-120 06 505 120 06 515 4,50 m 2,30 m 14,5 kg 630.-

BLUE SKY ALASKA

Spannstange zu Caravan Style 3m.

Elément à ressort pour Caravan Style 3m.

Art.-Nr. 120 94 874 70.-

LED-Markisenleuchte.12/24 Volt DC 2,5Watt, mit Kunststoffklammer, 5m Leitung und Sicher-

heits-Universalstecker 2A,passend für Zigarettenanzünder- Normstecker-

dosen.Geringer Strombedarf,mobil einsetzbar.Lichtfarbe warmweiss.

Lumière LED pour stores.Branchement 12/24V DC,2,5W,avec pince de montage en matière plasti-

que, câble 5m et prise universelle 2A pour l'allume-cigare, faible consom-

mation,utilisations multiples,couleur de lumière:blanc chaud.

Art.-Nr. 120 00 132 179.-

1

2

3

4

1

2

3

4

A (Montagehöhe)(haut. de montage)

Medium 220-239cm

Large 240-260cm

73

www.bantamcamping.ch

O M

N I

S T

O R

OMNISTOR 5102Für die Wagen VW T5 und Transporter ohne aufklappbaremDach. Möglichkeit einen Sun-Blocker zu montieren. Die Store muss mittels2 Adapter montiert werden, die auf der vorgesehenen Schiene des Ursprungs-daches des T5 Multivan ist. Achtung: Für den Wagen “Transporter“ ist dieseSchiene nur bei Ihrem Volkswagen-Händler lieferbar. Bemerkung: Montagemit anderen Adaptern unmöglich. Passt nicht auf VW California! Alaska Grau.Exclusivement pour les fourgons VW T5 et transporteurs sanstoit relevable. Possibilité de monter un sun-blocker. Le store se monte à l’aidede 2 adaptateurs posés sur le rail de toit prévu d’origine sur le fourgon T5 Multivan.Attention: Pour le fourgon Transporter, ce rail est livrable en option uniquementchez votre concessionnaire Volkswagen.Remarque:Montage avec d’autres adapta-teurs impossible. Attention: ne s’adapte pas sur les VW California! Gris Alaska.

Breite/Long: 2,6 m. Auszug/Avancée: 2 m.

Gewicht/Poids: 19,8 kg. Art.-Nr. 120 04 658 1200.-

OMNISTOR DUCATO-JUMPER-BOXERMarkise für Fiat Ducato und baugleiche Fahrzeuge wie CitroënJumper und Peugeot Boxer.Store pour Fiat Ducato, Citroën Jumper et Peugeot Boxer:

OMNISTOR 6002:

OMNISTOR 3,25 m, curaçao Art.-Nr. 120 04 812 1270.-Blue sky, Alaska gris (nach Anfrage/sur demande)Adapter/adaptateur Ducato-Jumper bis/jusqu'au 06.06pour Omnistor 3,25m Art.-Nr. 120 03 925 170.-OMNISTOR 3,75 m, curaçaoab/à partir de 07.06 Art.-Nr. 120 04 752 1340.-Blue sky, Alaska gris (nach Anfrage/sur demande)Adapter/adaptateur Ducato-Jumper ab/à partir de 07.06 pour Omnistor 3,75m Art.-Nr. 120 03 926 180.-Seitenteil-Set/Set latéral (Safari) Art.-Nr. 120 11 375 860.-Vorderwand/Paroi frontale (3,25m), curaçaoBlue sky, Alaska gris (n.Anfrage/s.dem.) Art.-Nr. 120 11 019 600.-Vorderwand/Paroi frontale (3,75m), curaçao Blue sky, Alaska gris (n.Anfrage/s.dem.) Art.-Nr. 120 95 804 650.-

DAS ZUBEHÖRPROGRAMM für Ducato, Jumper und Boxer.Accessoires spécifiques pour Ducato, Jumper et Boxer.

1. Omnistep 12 V-Slide-Out 400 und 700.Speziell für diese Fahrzeuge entwickelte Einstiegsstufe,geeignet für den mittlerenund kurzen Radstand.Montierbar mit dem separaten Adaptersatz.Marchepied spécialement conçu pour ces types de véhicules,idéal pour les empat-tements moyens et courts.Kit de montage rapide en suppl.Slide-Out 400 Art.-Nr. 120 78 367 440.-Slide-Out 700 Art.-Nr. 120 78 368 580.-Montagesatz / Kit de montage rapide

Bis 2006 / Jusqu’à 2006 Art.-Nr. 120 78 369 90.-Ab 07.2006 / dès 07.2006 Art.-Nr. 120 78 370 110.-2. Omni-Leiter. Eine zehnstufige Klappleiter, die mit speziellen Montage-schienen an der linken Tür befestigt werden kann. Montageklemmschienensind im Lieferumfang enthalten.Echelle Omni. Echelle pliable 10 échelons. Les rails de montage sont compris dans le set. Art.-Nr. 120 80 502 500.-3. Omnibike. Bei diesem Fahrradträger für zwei Fahrräder kann die Türgeöfffnet werden, ohne die Fahrräder abnehmen zu müssen. Montage-klemmschienen sind im Lieferumfang enthalten.Porte-vélos 2 vélos.Ouverture des portes sans avoir à ôter les vélos.Rails de montage spéciaux inclus.

Modell bis / jusqu’à 06.2006 Art.-Nr. 120 82 598 480.-Modell ab / dès 07.2006 Art.-Nr. 120 82 599 480.-

Omnistor Dachträger. Eine Kombination aus Dachträger 150x150cm undAdapterplatten für die Montage einer Markise Omnistor 6002.Belastbar bis 100kg.Porte-Bagages Omnistor. Allie porte-bagages 150x150cm et rail adapta-teur pour pose d’un store Omnistor 6002.Charge utile 100kg.

Art.-Nr. 120 80 310 440.-

74

www.bw-sports-loisirs.ch

O M

N I

S T

O R

SAFARI RESIDENCE, das Luxusmodell.Safari Residence Mittels eines speziellen Klemmprofil erfolgt eine absolutwind- und regendichte Verbindung von Markisentuch zur Seitenwand. DieVorderwand kann komplett aufgerollt werden und ist zusätzlich mit einemReissverschluss im Fenster (ab 3,5m) ausgestattet. Die linke Seitenwand ver-fügt zudem über ein Lüftungsgitter, welches mit einer Folienklappe ver-schlossen werden kann.Für alle Omnistor Markisen der Serie 5,6 und 8 geeignet. Vorderwandin Markisentuchfarbe erhältlich. Die Seitenwände sind immer hellgrau.Empfehlenswertes Zubehör: Safari Bag (Tragetsche), Gardinen für Vorder-und Seitenwand, Markisenspannband.

Safari Residence, le modèle de luxe.Safari Residence se clip grâce à un profil de serrage spécial et vous obtenez un rac-cordement tendu et étanche au vent et à la pluie.La Façade peut être enroulée etest équipée d'une fermeture éclair à fenêtre (à partir de 3,5m). La paroi latéralegauche possède une grille d'aération laquelle peut être couverte avec un clapet.Pour tous les stores Omnistor de la série 5,6 et 8. La façade est disponibledans la couleur de la toile du store.Les parois latérales sont toujours en gris clair.Accessoires conseillés: Safari Bag (sac de rangement). Rideaux pour façadeet paroi latérale, tendeurs.

Stoffgardinen grau/gris blau/bleuRideaux Art.-Nr. Art.-Nr.

für 3 Fenster/pour 3 fenêtres 120 11 333 120 11 334 120.-für 4 Fenster/pour 4 fenêtres 120 11 343 120 11 344 160.-

SEITENWAND GARNITUR FÜR SAFARI RESIDENCE(bestehend jeweils aus einem rechten + linken Seitenteil).

PAROIS LATÉRALES POUR SAFARI RESIDENCE(se composent d'un côté droite et d'un côté gauche).

Für/pour Omnistor Markisen 5002 - 5500 - 5800 - 8000Fahrzeughöhe Auszug/avancée 250cm Auszug/avancée 275cm Auszug/avancée 275cm

haut. du véhicule 5002 - 5500 5800 8000

Medium 230-244cm 120 11 401 1000.- 120 11 404 1160.- 120 11 411 1160.-Large 245-260cm 120 11 402 1000.- 120 11 405 1160.- 120 11 412 1160.-X-Large 260-274cm 120 11 403 1040.- 120 11 413 1210.- 120 11 414 1210.-Für/pour Omnistor Markisen 6002 - 6502 - 6802 - 6900 Fahrzeughöhe Auszug/avancée 250cm Auszug/avancée 275cm

haut. véhicule Art.-Nr. Art.-Nr.

Large 245-260cm 120 11 407 1020.- 120 11 408 1120.-X-Large 260-274cm 120 11 409 1060.- 120 11 410 1160.-

VORDERWAND FÜR SAFARI ROOM + SAFARI RÉSIDENCE.Vorderwand (185cm hoch) für Seitenwandhöhe Medium und Large.PAROI FRONTALE POUR SAFARI ROOM + SAFARI RÉSIDENCE.Paroi frontale (185cm de haut) pour paroi latérale Medium et Large.

Vorderwandbreitelarg. paroi frontale 03 Blue Sky 04 Alaska Grey 18 Bahamas 20 Miami 27 Curacao Blue

260 cm Art.-Nr. 120 11 601 120 11 611 120 11 660 120 11 750 120 11 520 460.-300 cm Art.-Nr. 120 11 602 120 11 612 120 11 670 120 11 760 120 11 521 520.-350 cm Art.-Nr. 120 11 603 120 11 613 120 11 680 120 11 770 120 11 522 600.-400 cm Art.-Nr. 120 11 605 120 11 615 120 11 690 120 11 780 120 11 523 650.-450 cm Art.-Nr. 120 11 606 120 11 616 120 11 700 120 11 790 120 11 524 700.-500 cm Art.-Nr. 120 11 607 120 11 617 120 11 710 120 11 800 120 11 525 850.-550 cm Art.-Nr. 120 11 608 120 11 618 120 11 712 120 11 802 120 11 526 900.-600 cm Art.-Nr. 120 11 609 120 11 619 120 11 713 120 11 803 120 11 527 950.-

Vorderwand für Safari Room + Safari Résidence.Vorderwand (205 cm hoch) für Seitenwandhöhe Extra-large.Paroi frontale pour Safari Room + Safari Résidence.Paroi frontale (205 cm de haut) pour paroi latérale Extra-large.

Vorderwandbreitelarg. paroi frontale 03 Blue Sky 04 Alaska Grey 18 Bahamas 20 Miami 27 Curacao Blue

350 cm Art.-Nr. 120 10 101 120 10 111 120 10 100 120 10 150 120 10 185 630.-400 cm Art.-Nr. 120 10 103 120 10 113 120 10 110 120 10 160 120 10 186 680.-450 cm Art.-Nr. 120 10 104 120 10 114 120 10 120 120 10 170 120 10 187 740.-500 cm Art.-Nr. 120 10 105 120 10 115 120 10 130 120 10 180 120 10 188 890.-550 cm Art.-Nr. 120 10 106 120 10 116 120 10 132 120 10 179 120 10 189 950.-600 cm Art.-Nr. 120 10 107 120 10 117 120 10 134 120 10 177 120 10 178 1000.-

SAFARI ROOM rechte + linke Seitenwand.Parois latérales pour Safari Room.(se composent d'un côté droite et d'un côté gauche).

Serie 5: für/pour OMNISTOR 5000, 5002, 5500für Montagehöhe von 220-239 (Medium) / pour une hauteur de 220-239 (Medium)

Markiseauszug / avancée du store Serie Art.-Nr.

200 cm 5 120 11 370 800.-225 cm 5 120 11 380 800.-250 cm 5 120 11 400 800.-

Serie 6: für/pour OMNISTOR 6002, 6502für Montagehöhe von / pour une hauteur de 240-260 (Large)

Markiseauszug / avancée du store Serie Art.-Nr.

225 cm 5 120 11 420 800.-250 cm 5 120 11 430 800.-250 cm 6 120 11 441 800.-

für Montagehöhe von / pour une hauteur de 261-280 (Extra-large)

225 cm 5 120 11 471 840.-250 cm 5 120 11 470 840.-

Andere Grössen auf Anfrage / d'autres grandeurs sur demande

A F (Montagehöhe/hauteur) (Fronthöhe/hauteur frontale)

Medium 2,20 - 239 m 1,85 m

Large 2,40 - 2,60 m 1,85 m

X-Large 2,61 - 2,80 m 2,05 m

75

www.bantamcamping.ch

OM

NIS

TOR

/ A

CC

ES

SO

IRE

S P

OU

R S

TOR

ESSun Blocker Seitenteil / Sun Blocker Side.

Markisentyp Auszug Höhetype de store avancée hauteur

Serie 5 2,50 m medium 2,20 m - 2,39 m Art.-Nr. 120 04 540 310.-2,50 m large 2,40 m - 2,60 m Art.-Nr. 120 04 541 310.-

6900+8000 2,75 m medium 2,20 m - 2,39 m Art.-Nr. 120 81 932 310.-2,75 m large 2,40 m - 2,60 m Art.-Nr. 120 81 933 310.-

Universal Seitenwand. Leichte Seitenwand aus PVC mit Fenster.Paroi latérale universelle. Paroi latérale légère en PVC avec fenêtre.

Montagehöhe Serie 5 Auszug 250cm Serie 6 Auszug 275cmHauteur de montage Série 5 Profondeur 250cm Série 6 Profondeur 275cm

Medium2,20-2,39 m Art.-Nr. 120 11 480 220.- Art.-Nr. 120 11 485 252.-

Large2,40-2,60 m Art.-Nr. 120 11 481 230.- Art.-Nr. 120 11 486 262.-

X-Large2,60-2,80 m Art.-Nr. 120 11 482 240.- Art.-Nr. 120 11 487 275.-

Rain and Sun Blocker. Wasserdichtes, geschlossenes PVC-Tuch.Toile PVC non transparente, imperméable et étanche au vent.

Länge/largeur Höhe/hauteur RAIN SUN

2,40 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 000 Art.-Nr. 120 04 580 130.-2,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 001 Art.-Nr. 120 04 581 150.-3,30 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 010 Art.-Nr. 120 04 590 180.-3,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 020 Art.-Nr. 120 04 570 200.-4,30 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 030 Art.-Nr. 120 04 530 230.-4,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 040 Art.-Nr. 120 04 600 260.-

Schaumstoffband.Für die Abdichtung zwischen Fahrzeug und Markise (Serie 6) 2 Rollen a 2m, Stärke 25x30mm. Aus EPDM - Schaum.Bande à mousse. Pour colmater entre le véhicule et le store (série 6), 2 rouleaux à 2m, 25x30mm, en mousse EPDM.

Art.-Nr. 120 08 991 60.-

LED Markisenleuchte. Flexibler LED Streifen (Länge 5m) für den Aussenbereich. Einfache Anbringung an fast allen glattenFlächen mit selbstklebendem 3m Klebeband.Alle 5cm leicht zu kürzen.Stromanschluss 12V.Anschlusskabel 1m.Wasserdicht IP66.Lumière LED pour stores. Bande flexible avec des lumières LED, 5m, pour utilisation à l'extérieur, facile à monter,feutrine avec ruban adhésif de 3m, facile à raccourcir par paliers de 5cm, branchement 12V, câble 1m, étanche selonnorme IP66.

Art.-Nr. 120 08 992 180.-

Hold Down Kit. Verhindert ein Aufwehen der Markise und/oder des Safari-Rooms.Länge 10 Meter. Für alle Markisentypen bis maximal 6 Metern Länge. Mit praktischem Transportbeutel.Tendeur avec ressorts pour renforcer la résistance au vent. Longueur 10 mètres. Pour tous types de stores jusqu'à 6.00 m.Livré avec un sac de rangement.

Art.-Nr. 120 04 310 30.-

Nouveau kit hold Down Side Trap. Verhindert des aufheben der Markise durch den Wind, dank zwei schwerenGurten festgebunden an den Fussenden wirksam für alle Markisen und Safari Residence länge 3m.Prévient le soulèvement du store par le vent grâce à deux sangles lourdes attachées aux extrémités des pieds.Efficace pourtous les stores ainsi que pour les safari-résidence. Longueur: 3m.

Art.-Nr. 120 90 171 30.-

Omni-Cleaner. Reinigungsmittel für Kunststoff, Markisentuch,Wohnwagen und Reisemobile.Détergent pour le nettoyage de la toile en PVC des stores. Art.-Nr. 121 01 296 10.-

Reparatur-Set. Reparatur-Set für Omnistor PVC-Tücher.

Repairkit. Set de réparation pour toile Omnistor en PVC. Art.-Nr. 120 08 900 20.-

Spannstangen / Eléments à ressort.Omni- Spannarm gebogen teleskopierbar von 225-275 cm.Ressort Omni arqué télescopique de 225-275 cm. Art.-Nr. 120 04 510 90.-Omni- Spannarm gerade teleskopierbar von 225-275 cm.Ressort Omni droit télescopique de 225-275 cm. Art.-Nr. 120 04 511 70.-

1

5

6

7

9

8

2

3

4

10

1

5

6

7

9

8

2

3

4

10Spannstange für Safari Room Serie 5 verstellbar durch eine Feder

Ressort pour Safari Room série 5 réglable par un ressort

200 cm Art.-Nr. 120 04 501 40.-225 cm Art.-Nr. 120 04 500 40.-250 cm Art.-Nr. 120 08 880 50.-275 cm Art.-Nr. 120 08 881 60.-

Spannstangen für Safari Room Serie 6

Ressort pour Safari Room série 6

200 cm Art.-Nr. 120 08 885 40.-250 cm Art.-Nr. 120 08 886 50.-275 cm Art.-Nr. 120 08 887 60.-

www.bw-sports-loisirs.ch

ZU

BE

R /

AC

CE

SS

OIR

ES

76

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Wall Organizer. Die Aufbewahrungsfächer bieten den Platz, um kleine Sachen

beisammen zu halten. Befestigung an 2 PODs oder mithilfe der praktischen

Klettverschlussbändchen. PODs sind nicht mitgeliefert.

Wall Organizer. Plusieurs poches individuelles, idéal pour petits ustensiles,monta-

ge rapide.

Art.-Nr. 120 82 021 50.-

Schuh Organizer. Grosszügige Stautaschen bieten Platz für viele Schuhe. Die

stabile Anbringung an das POD- System wird durch stabile Klettverschlüsse und

zusätzliche Druckknöpfe sichergestellt. Masse: 85 x 50 cm.

Rangement à chaussures. Plusieurs poches de grandes tailles pour plusieurs

paires de chaussures, montage facile. Dimensions: 85 x 50 cm.

Art.-Nr. 120 93 919 50.-

Toiletry Kit. Perfekt für kleine Räume. Zusätzliche Taschen für Erste-Hilfe-

Artikel.Tragegriff, um das Set mit zu den Campingplatzwaschräumen zu nehmen.

Trousse de toilette. Parfait pour des emplacements étroits.Poche supplémen-

taire pour les articles de premiers secours. Poignée intégrée.

Art.-Nr. 120 82 022 38.-

Pod. 2er-Set.

Pod. Set de 2 pièces.

Art.-Nr. 120 91 765 30.-

Schutzhaube für Stapelsessel. Größe ca. 65 x 65 x 110/150 cm.

Housse de protection pour siège. Dimensions: 65 x 65 x 110/115 cm.

Art.-Nr. 120 20 872 16.50

Schutzhaube für Gartentische. Bis Ø 125 cm, Größe ca. 125 x 70 cm.

Housse pour table de jardin. Jusqu'à Ø 125 cm, dimensions env.125 x 70 cm.

Art.-Nr. 120 20 873 19.40

Schutzhaube für Gartenliege. Größe ca.200 x 70 x 40 cm.

Housse pour chaise longue. Dimensions 200 x 70 x 40 cm.

Art.-Nr. 120 20 876 18.-

Schutztragetasche für Sitzkissen mit Reißverschluß.

Größe ca. 120 x 32 x 54 cm.

Housse de protection pour coussin avec fermeture-éclair, dimensions

env. 120 x 32 x 54 cm.Art.-Nr. 120 20 877 15.60

PE-Schutzplanen. Beidseitig laminiert. Verstärkter Rand mit eingeschweißter

Kordel. Kunststoffverstärkte Ecken. Metallösen rundherum. Farbe Alu-weiß. Gewicht

170 g/m².

Bâche de protection. Stratifiée. Bord renforcé avec corde soudée. Coins renfor-

cés. Oeillets en métal. Couleur: Alu-blanc. Poids: 170 g/m².

2 x 2 m Art.-Nr. 120 17 105 10.202 x 3 m Art.-Nr. 120 17 106 15.-3 x 4 m Art.-Nr. 120 17 107 29.604 x 5 m Art.-Nr. 120 17 108 49.-4 x 6 m Art.-Nr. 120 17 109 59.-

5

6

7

8

4

1

2

3

9

www.bantamcamping.ch

SO

NN

EN

SC

HIR

ME

/ P

AR

AS

OLS

77

1

2

3

4

1

2

3

4

SUNWING C+.Ob rund oder quadratisch, Sunwing C+ stellt alle in den Schatten. Mit

UV-Schutz nach Australien Standart. Mit Kurbelantrieb und integrierter

Lenkstange lässt sich die Dachneigung beidseitig bis 90° einstellen,

bequem und komfortabel. Der Überzug spannt sich mit den flexiblen

Strebenenden automatisch nach. Das Trägergestänge und das Gestell

des Schirmdaches sind aus graphitgrauen, pulverbeschichteten

Aluminiumprofil.

Rond ou carré, Sunwing C+ offre de l'ombre à chacun. Protection UV

d'après les normes australiennes. L'ouverture et fermeture se font par

manivelle. Le tube multidirectionnel permet une inclinaison du toit

jusqu'à 90°. La toile est amovible et se tend automatiquement grâce

aux embouts de baleines flexibles. La structure est en aluminium peint

par poudrage (anthracite).

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm

Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 278 695.-

8-teilig quadratisch / 8 branches, carré, 260x260cm

Farbe / couleur: terra cotta Art.-Nr. 131 00 279 795.-Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 280 795.-

ALU-TWIST.Das Gestell ist aus Aluminium mit profiliertem Mast, Kurbelantrieb und

Drehmechanismus für stufenlose Schrägstellung. Schirmbezug ist aus-

wechselbar und selbstspannend, dank den flexiblen Strebenenden.

Structure en aluminium avec un mât profilé, ouverture et fermeture

avec manivelle et mécanisme pour inclinaison du toit. La toile est amo-

vible et se tend automatiquement grâce aux embouts flexibles.

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm

Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 281 295.-Farbe: gelb / couleur: jaune Art.-Nr. 131 00 282 295.-

ALU-PUSH.Das Gestell ist wie beim Alu-Twist aus Aluminium mit profiliertem Mast

und stufenloser Höhenverstellung mit Kippgelenk. Schirmbezug ist aus-

wechselbar und selbstspannend, dank den flexiblen Strebenenden.

La structure comme l'Alu-Twist en aluminium avec mât profilé et hau-

teur réglable, avec mécanisme d'inclinaison. La toile est amovible et se

tend automatiquement grâce aux embouts flexibles.

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 220cm

Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 283 165.-Farbe: gelb / couleur: jaune Art.-Nr. 131 00 284 165.-

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 270cm

Farbe / couleur: terra cotta Art.-Nr. 131 00 285 195.-

6-teilig rechteckig / 6 bras, rectangulaire, 250x200cm

Farbe / couleur: terra cotta Art.-Nr. 131 00 286 195.-Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 287 195.-

ALU-STYLE.Das Gestell ist aus pulverbeschichtetem Aluminium mit Kurbel,

Kippgelenk und Windauslassöffnung.

Tubulure en aluminium, aluminium galvanisé, avec manivelle, inclina-

ble, lucarne.

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm

Farbe / couleur: terra cotta Art.-Nr. 131 00 226 179.-

www.bw-sports-loisirs.ch

SO

NN

EN

SC

HIR

ME

/ P

AR

AS

OLS

78

1

2

3

4

5

6

7

1

2

8

8

9

7

65

4

10

9

11

12

Hebel klappbar

levier pliant

Ø 5

5-33

mm

Ø 3

3-17

mm

3

10

11

12

Sonnenschirm Capri. 8-teilig,Stock 22/25mm, 100% Polyester, verrottungsfest, hoch lich-techt,stark wasserabstossend imprägniert,Metallknicker,Unterstock mit Drehfeststeller Ø 200cm.Parasol Capri. 8 baleines, tubulure Ø 22/25mm, 100% Polyester, résistant aux intempéries,système d'inclinaison en métal, tube du bas avec assiette,parasol Ø 200cm.

blau-weiss/bleu-blanc Art.-Nr. 120 00 538 110.-grün-weiss/vert-blanc Art.-Nr. 120 00 539 110.-terracotta-weiss/terracotta-blanc Art.-Nr. 120 00 537 110.-

Sonnenschirm Elbe. 8-teil. Stock 22/25mm, 100% Polyester, verrottungsfest, hoch lich-techt, innen verzinkter Unterstock mit Drehfeststeller und Kunststoffspitz. Ø 150cm.Parasol Elbe. 8 baleines, tubulure Ø 22/25mm, 100 Polyester, résistant aux intempéries,tube du bas avec assiette, diamètre du parasol 150cm.

Aqua/Aqua Art.-Nr. 120 00 535 74.-Apfelgrün/Vert pomme Art.-Nr. 120 00 534 74.-Mandarine/Mandarine Art.-Nr. 120 00 536 74.-

Ombralan. Hoher UV-Schutz durch Ombralan-Spezialbeschichtung, mit Knickvorrichtung,Stahlrohr, inkl.Tragtasche. Stock/Rohr Ø 19/22 mm.Haute protection aux rayons ultraviolets grâce au revêtement spécial d'ombralan, tube d'acier,avec dispositif d'inclinaison, sac de transport pour la tubulure Ø 19/22 mm.

Ø 180 cm Art.-Nr. 131 00 332 43.-Ø 240 cm Art.-Nr. 131 00 336 69.-

Vielzweckständer.Geeignet für Sonnenschirme, Wäscheständer, Antennenmaste etc. Massiv geschweisster undgalvanisch verzinkter Stahl. Platzsparend zerlegbar, Rohr Ø 40mm (innen). Höhe 350mm.Socle multifonctionel. Pour parasols, porte-linges, mâts d'antennes satellite etc., en acierzingué,démontable,tube Ø 40mm,haut.350mm.

Art.-Nr. 120 21 763 61.-Camping Sonnenschirmständer.In robuster Metallausführung, leicht, handlich und standfest.Socle pour parasols de camping.En métal, léger, maniable et stable. Art.-Nr. 120 21 762 26.-

Rasendorn. Winkeleisen verzinkt, mit Haltegriff, Rohrstock Ø innen 17-33mm.Socle pour parasols à planter avec poignée.En acier zingué, mât de 17-33mm. Art.-Nr. 120 21 780 17.-

Pro Fix. Für Sonnenschirme, Gartenpavillons, Gartenduschen, Wind-/Sichtschutz usw.Einsetzbar an der Terrasse, im Garten, am Strand. Leicht ein- und ausdrehbar durch klappbareHebel. Passend für alle Rohre und Stangen von Ø 17-33 mm. Einschraubtiefe 240 mm.Sardine à visser pour parasols, pavillons, douches de jardin ainsi que pour les paravents.S'applique sur différents types de sols. Pénétration aisée grâce à ses leviers pliants. S'adapteaux tubes Ø 17 à 33 mm. Prof.: 240mm.

Art. -Nr. 120 21 741 11.80Garden Fix. Bodenschraube Ø 55 mm mit Schiebedeckel, mit ReduzierhülsenØ 50+40 mm. Für alle handelsüblichen Wäschespinnen, Wäschepfähle, Marktschirme,Partyzelte usw. Mit Standrohren Ø 55 / 50 / 40 mm.Sardine à visser,avec couvercle coulissant.Intérieur Ø 55 mm,fourni avec réduction de 50 et 40mm.Pour la plupart des séchoirs,parasols,pavillons,etc.

Art. -Nr. 120 21 742 26.20Duo Fix. 6-teiliges Set. Bodendübel aus Vollkunststoff mit umfassender Metall hülse undEindrehstange zum Eindrehen in das Erdreich. Für Ø von 55-33mm reduzierbar, Innenhülsezusätzlich reduzierbar von Ø33-17 mm. Zum stufenlosen Befestigen von Sonnenschirmen,Wäschespinnen usw. Mit Standrohren Ø55 17mm.Set de 6 pièces. Sardines à visser en matière plastique avec sa collerette en métal et barrepour visser plus facilement au sol. Le diamètre est réglable de 33 à 55 mm. Réduction addi-tionnelle de 33 à 17 mm grâce à son embout supplémentaire. Pour fixation de parasols,séchoirs etc.

Art. -Nr. 120 21 743 14.30PE-Sockel weiss. Socle de Parasol blanc Art.-Nr. 120 21 760 17.80Betonsockel 90 kg für Sonnenschirm Sunwing C+. Ø 73cm, Standrohr Stahlverzinkt und eingegossen, für alle Grössen geeignet.Socle beton 90 kg pour parasol Sunwing C+. Ø 73 cm,tube acier galvanisé et cou-ler dans le béton, convient à toutes les grandeurs.

Art.-Nr. 131 00 288 225.-Bodenhülse inkl. Übergangsrohr Stahl verzinkt.Tube de sol avec tube de transition en acier galvanisé.

Art.-Nr. 131 00 289 180.-BETONSOCKEL 40 kg für Sonnenschirme Alu-Twist, Alu-Push und Alu-Style. Mit

Kunststoffbezug anthrazit inkl. geschraubtem Sockelrohr aus Stahl pulverbeschichtet.

SOCLE BETON 40 kg pour parasols Alu-Twist, Alu-Push et Alu-Style, recouvert dematière plastique anthracite, tube pour socle, à visser, en acier galvanisé.Stock / mât Ø 32-40mm Art.-Nr. 131 00 290 119.-Bodenhülse mit Übergansrohr Stahl verzinkt.Tube de sol avec tube de transition en acier galvanisé.Stock / mât Ø 35-44 mm Art.-Nr. 131 00 291 80.-

www.bantamcamping.ch

SO

NN

EN

SE

GE

L /

TE

ND

ELE

TS

79

HOLLY FÄCHERSCHIRM.Bezug aus Polyamid. Tasche (im Lieferumfang enthalten) mit Reißerschluss

und verstellbarem Trageriemen. Gestell aus PVC. Der Bodenspieß aus PVC ist

abnehmbar.

HOLLY - PARASOL EN ÉVENTAIL.Tissu en polyamide y compris housse avec fermeture à glissière et bandeau

réglable pour le transport. Support en PVC. Le tube en PVC est démontable.

Rot / rouge Art.-Nr. 120 00 567 71.90Blau / bleu Art.-Nr. 120 00 569 71.90Silbergrau / argenté Art.-Nr. 120 00 589 71.90Gelb / jaune Art.-Nr. 120 00 568 71.90

SONNENSEGEL.Dreieck Sonnensegel aus offenem Gewebe für eine gute Luftzirkulation.

Edelstahl- Befestigungsringen.Wetterfest.

TENDELET. Tendelet triangle en tissu tramé pour une bonne aération.

Ancrage en acier. Résistant aux intempéries.

Grösse: ca. / Dimensions: environ 3,6 x 3,6 x 3,6 m.

Natur Art.-Nr. 121 80 175 98.-Terra Cotta Art.-Nr. 121 80 174 98.-Grösse: ca. / Dimensions: environ 5 x 5 x 5 m.

Natur Art.-Nr. 121 80 176 160.-Terra Cotta Art.-Nr. 121 80 177 160.-

SONNENSEGEL.

Grossflächige Beschattung bietet dieses Sonnensegel.

Material Polyester.Wassersäule: 450 mm. Farbe sand.

Mit 4 Stahl-Aufstellstangen, verzinkt.

Mit Nägeln und Leinen sowie diversen Ösen.

Im Polyesterbeutel.

TENDELET.

Ce tendelet vous offre une grande surface à l’abri du soleil !Matériel polyester. Colonne d’eau 450 mm. Couleur “sable”.

4 mâts en acier, zingués.

Sardines et cordes ainsi que les oeillets de fixation.

Sac de rangement polyester.

Grösse/Grandeur: 300 x 400 cm Art.-Nr. 120 10 751 46.-Grösse/Grandeur: 400 x 500 cm Art.-Nr. 120 10 752 69.-Grösse/Grandeur: 400 x 600 cm Art.-Nr. 120 10 753 79.-

SONNENSEGEL AUS BAUMWOLLE.Es gibt die Segel in zwei Qualitäten. Einer leichten Baumwolle LW und einer

schweren Baumwolle HW.Die Tarps aus reiner Baumwolle sind besonders UV-

stabil und reissfest. Die Grösse 440 x 400 cm. sind inkl. Stangen.

TENDELET EN COTON.Les tendelets existent en deux qualités : 2e qualité LW et 1ère qualité HW.

Particulièrement solides, résistants aux UV. Les tubes sont inclus avec les

modèles 440 x 400 cm.

HW 300 x 300 cm. Art.-Nr. 110 21 032 135.-LW 300 x 300 cm. Art.-Nr. 110 21 035 117.-HW 400 x 300 cm. Art.-Nr. 110 21 033 158.-LW 400 x 300 cm. Art.-Nr. 110 21 036 148.-HW 440 x 400 cm. Art.-Nr. 110 21 034 169.-LW 440 x 400 cm. Art.-Nr. 110 21 037 169.-Teleskopstange / Mât télescopique

Alu 97-230 cm. Art.-Nr. 121 02 405 29.80

1

2

3

4

1

2

3

4

www.bw-sports-loisirs.ch

PA

VIL

LON

S /

PA

VIL

LON

S80

1

2

3

4

1

2

3

4

PAVILLON MEDUSA.Outdoor Pavillon mit aussenliegendem Stahl- und

Fiberglasgestänge. Einfacher, schneller Aufbau. Geringes

Gewicht. Inklusive zweier abnehmbaren Seitenwänden.

Material Polyester PU. Masse 300x300cm H 230/190cm.

Gewicht: 6kg.

Pavillon extérieur avec armature en acier et fibre de verre. Se

monte rapidement et facilement. Léger. Inclus deux parois

latérales démontables. Matériel Polyester PU. Dimensions

300x300cm H 230/190cm. Poids: 6 kg.

Art.-Nr. 121 03 980 169.-

Seitenwände- Set Medusa.Zweiteiliges Seitenwände- Set für Outdoor Pavillon Medusa.

Set de parois latérales Medusa.Set comprenant deux parois latérales pour Pavillon extérieur

Medusa.

Art.-Nr. 121 03 981 34.-

FALTPAVILLON.Schneller Auf- und Abbau, wasserdichter u. UV- beständig,

leicht transportier- und verstaubar, geringer Platzbedarf,

höhenverstellbar, Rahmenfarbe Titan, Stahlgestell (im

Lieferumfang enthalten), Dach 400D Oxford Polyester.

PAVILLON PLIABLE.très facile à monter et à démonter,étanche et resistant au ray-

ons UV, pratique à transporter et ranger, réglable en hauteur,

armature: acier

Couleur d'armature: titane, toit: 400D Polyester d'Oxford.

Größe / Dim. 3x3x2,05m. Gewicht / Poids23kg.

Packmaß / Dim. plié 158x22x22cm

Weiss / blanc Art.-Nr. 120 25 536 535.-

Blau / bleu Art.-Nr. 120 25 520 535.-

Größe / Dim. 3x4,5x2,05m. Gewicht / Poids23kg.

Packmaß / Dim. plié 160x31x22cm

Weiss / blanc Art.-Nr. 120 25 521 599.-

Blau / bleu Art.-Nr. 120 25 537 599.-

SEITENWAND.Schliesst dass Pavillon rundum ab und bietet wirksam Schutz

vor Regen,Wind und indiskreten Blicken. Fenster links und

rechts, vorne mit Reissverschluss.

SET DE PAROIS.Offre une protection efficace contre la pluie, le vent, etc.

Fenêtre à gauche et à droite, avec fermeture-éclair.

Grösse/taille: 3x3m

Weiss / blanc Art.-Nr. 120 25 553 205.-

Grösse/taille: 3x4,5m

Weiss / blanc Art.-Nr. 120 25 554 259.-

www.bantamcamping.ch

PA

VIL

LON

S /

PA

VIL

LON

S

81

1

2

1

2

RAL 9016 RAL 5010 RAL 6036

PAVILLON MODELL S: 3x3m komplett: Struktur und Dach, Farbe beige.3x4,5m komplett: Struktur und Dach beige. 50.- Aufpreis für andere Farben.Komplett aus eloxiertem Aluminium bestehende Struktur, Verbindungsteil aus Spritzguss /Glasfaser, Edelstahlschrauben, Plane PVC 380g/m². Europäische Sicherheitsnormen EN13782, Normen für Zelte und Freilandaufbauten gemäß NV 1965 (Schnee und Wind), Planemit Feuerfestimprägnierung M2 gemäß NF P 92503, 5 Jahre Garantie,Windstabilität 70km/hbei korrekter Verankerung und Befestigung.

3 x 3 m: Zeltmaße: 3x3m / Gewicht: 25,5 kg / Maße des zusammengelegten Zelts:1,52x0,31x0,31 / Masthöhe: 3,15m / Höhe Dachkante: Min. 1,8m Max. 2m / Zahl derStützfüße: 4 / Zahl der Masten: 1 / Fläche: 9m².3 x 4,5 m: Zeltmaße: 3x4,5m / Gewicht: 34 kg / Maße des zusammengelegten Zelts:1,52x0,31x0,48 / Masthöhe: 3,15m / Höhe Dachkante: Min. 1,8m Max. 2m / Zahl derStützfüße: 4 / Zahl der Masten: 2 / Fläche: 13,5m².Technische Merkmale: 380 g pro Quadratmeter, Gewebe 550 DTEX Beständigkeit -30° +70°C Beidseitige Beschichtung. Beidseitige Lackierung Normen EN 15619.Fittings: 100% eloxiertes Aluminium. Profilteil S 40 mm bietet eine sehr gute Beständigkeitgegen Verdrillung bei der Montage oder aufgrund von Belastungen durch Wind und Wetter.

PAVILLON MODELE S: 3x3m complet comprend: structure et toit beige.3x4,5m complet comprend: structure et toit beige.Majoration de prix de 50.- pour d’autres choix de couleurs.Structure intégralement en aluminium anodisé, pièce de connexion injectée fibre de verre,visserie inox, bâche PVC 380gr/m². Normes de sécurité européennes EN 13782, normes CTSsuivant NV 1965 (neige et vent), bâche ignifugée M2 suivant la norme NF P 92503, garantie2 ans, résistance au vent +70km/h avec arrimage adéquat.

3 x 3 m: Dim.tente:3x3m / Poids:25,5 kg / Dim. repliée:1,52x0,31x0,31 / Hauteur du mât:3,15m/Hauteur sous bandeau:Min 1,8m Max 2m / Nombre de pieds:4 / Nbre de mâts:1 / Surface :9m².3 x 4,5 m: Dim.tente:3x4,5m / Poids:34 kg / Dim.repliée:1,52x0,31x0,48 / Haut.du mât:3,15m /Hauteur sous bandeau:Min 1,8m Max 2m / Nombre de pieds:4 / Nbre de mâts:2 / Surface:13,5m².Technique: 380 gr/m², tissu 550 DTEX, résistance -30° + 70°C, enduction double face, vernisdouble face, normes EN 15619.Armature: 100% alu anodisé.Profilé S en 40mm offre une très bonne résistance aux torsions.

3 x 3 m Art.-Nr. 121 99 820 1045.-3 x 4,5 m Art.-Nr. 121 99 821 1398.-

SEITENPACK MODELL S 3 x 3: beinhaltet 1 Seite mit Tür und 3 Seiten halbes Panorama.KIT MURS MODELE S 3 x 3: comprend 1 côté avec porte et 3 côtés demi-panorama.

Art.-Nr. 121 99 822 758.-SEITENPACK MODELL S 3 x 4,5: Beinhaltet 1 Tür auf der 3m Seite, 1 Seite (3m) halbesPanorama, 2 Seiten (4,5m) halb Panorama.KIT MURS MODELE S 3 x 4,5: comprend 1 porte côté 3m, 1 mur de 3m demi-panora-ma, 2 murs de 4,5m demi-panorama.

Art.-Nr. 121 99 823 895.-

PAVILLON MODELL ECO: 3x3m komplett: Struktur und Dach, Farbe weiss.3x4,5m komplett: Struktur und Dach weiss. 50.- Aufpreis für andere Farben.Struktur aus Metallegierung mit Epoxyd-Rostschutzanstrich. Stahlschrauben, Plane 300g/m²Nylon-Polyester mit PVC-Beschichtung auf einer Seite. Schwer entflammbare Plane, mit UV-Schutz und 100% dicht.Windstabilität 50 km/h bei korrekter Verankerung und Befestigung.

3 x 3 m: Zeltmaße: 3x3m / Gewicht: 28 kg / Maße des zusammengelegten Zelts:1,52x0,25x0,25 / Masthöhe: 3,15m / Höhe Dachkante: Min. 2m Max. 2,3m / Zahl derStützfüße: 4 / Zahl der Masten: 1 / Fläche: 9m².3 x 4,5 m: Zeltmaße: 3x4,5m / Gew.: 37 kg / Maße des zusammengelegten Zelts:1,52x0,31x0,4 / Masthöhe: 3,15m / Höhe Dachkante: Min. 2m. Max. 2,3m / Zahl derStützfüße: 4 / Zahl der Masten: 2 / Fläche: 13,5m².Technische Merkmale: Anschmiegsame, feste Plane 300g/ m² Nylon-Polyester mit PVC-Beschichtung auf einer Seite, schwer entflammbare Plane, UV-Schutz und 100% dicht.Lieferbarin den Farben weiß, blau und grün.Fittings: Metalllegierung mit Epoxyd-Rostschutzanstrich.

PAVILLON MODELE ECO: 3x3m complet comprend: structure et toit blanc.3x4,5m complet comprend: structure et toit blanc.Majoration de prix de 50.- pour d’autres choix de couleurs.Structure alliage métallique peinture epoxy antirouille,bâche 300 gr/m² nylon polyester enductionPVC uniface. Bâche difficilement inflammable, anti UV et 100% étanche. Résistance au vent.

3 x 3 m: Dim.tente:3x3m / Poids :28 kg / Dim.repliée:1,52x0,25x0,25 / Hauteur du mât:3,15m /Hauteur sous bandeau:min 2m max 2,3m / Nombre de pieds:4 / Nombre de mâts:1 / Surface:9m².3 x 4,5 m: Dim.tente:3x4,5m / Poids:37 kg / Dim.repliée:1,52x0,31x0,4 / Haut.du mât:3,15m/Haut.sous bandeau: min 2m max 2,3m / Nbre de pieds: 4 / Nbre de mâts: 2 / Surface: 13,5m².Souple et résistante bâche 300 gr/m² nylon polyester enduction PVC uniface, bâche ECO difficile-ment inflammable,anti UV et 100% étanche.Armature alliage métallique peint epoxy antirouille.

3 x 3 m Art.-Nr. 121 99 824 538.-3 x 4,5 m Art.-Nr. 121 99 825 648.-SEITENPACK MODELL ECO 3 x 3: beinhaltet 1 Seite mit Tür und 3 geschlossenen Seiten.KIT MURS MODELE ECO 3 x 3: comprend 1 côté avec porte et 3 côtés fermés.

Art.-Nr. 121 99 826 335.-SEITENPACK MODELL ECO 3 x 4,5: 1 Tür auf der 3m-Seite und 3 geschlossene Seiten.KIT MURS MODELE ECO 3 x 4,5: comprend 1 porte sur le côté de 3m, 3 côtés fermés.

Art.-Nr. 121 99 827 430.-

www.bw-sports-loisirs.ch

FA

LTS

HLE

/ C

HA

ISE

S P

LIA

NT

ES

82

1

2

3

4

5

6

1

2

4

3

5

6

FALTSTUHL BAZAAR.Stahlrohr silber, Bezug dunkelblau mit grünem Dekorstreifen.Transport-

tasche. Masse gefaltet ca. 90x14cm. Gewicht ca.3,8kg.

CHAISE PLIANTE BAZAAR.Tubes en acier argenté, tissu bleu foncé avec des raies vertes, livrée avec

sac de transport. Dimensions pliée: env. 90x14cm. Poids: env. 3,8 kg.

Art.-Nr. 120 82 092 37.-

RELAX BAZAAR MIT BEINAUFLAGE.Stahlrohr silber, Bezug dunkelblau, inklusiv Transporttasche. Masse

gefaltet ca. 20x80cm. Gewicht ca.4,6kg.

CHAISE PLIANTE BAZAAR AVEC REPOSE-JAMBES.Tubes en acier argenté, tissu bleu foncé, livrée avec sac de transport.

Dimensions pliée: env. 80x20cm. Poids: env. 4,6 kg.

Art.-Nr. 120 82 094 57.-

JULIEN.Faltstuhl aus Aluminium mit hoher Rückenlehne, Polsterung und Tasche.

Gewicht: 3 kg.

JULIEN.Chaise pliante en aluminium avec dossier haut, rembourrage et poche.

Poids: 3 kg.

Art.-Nr. 121 90 356 49.80

RHONE.Faltstuhl aus Aluminium mit festen Armlehnen, inklusiv Tragtasche.

Gewicht: 3,6 kg.

RHONE.Chaise pliante en aluminium avec accoudoirs fixes, inclus poche.

Poids: 3,6 kg.

Art.-Nr. 121 90 026 66.-

CORSICA.Faltstuhl aus Aluminium mit hoher Rückenlehne, Polsterung, Becher-

halter unter Armlehne, abnehmbares Kissen. Gewicht: 4,25 kg.

CORSICA.Chaise pliante en aluminium avec dossier haut, rembourrage, porte-

gobelet inclus à l'accoudoir, et coussins amovibles. Poids: 4,25 kg.

Art.-Nr. 121 90 036 87.-

NICOLE.Faltbarer Babystuhl aus Aluminium, inklusiv Tasche. Gewicht: 4 kg.

NICOLE.Chaise pliante bébé en aluminium, inclus poche. Poids: 4 kg.

Art.-Nr. 121 90 047 99.-

XAVIER.Kinder Faltstuhl aus Aluminium. In den Farben blau, orange, grün.

Gewicht: 1,95 kg.

XAVIER.Chaise pliante enfants en aluminium. Couleurs: bleu, orange, vert.

Poids: 1,95 kg.

Art.-Nr. 121 90 045 23.90

7

7

www.bantamcamping.ch

FA

LTS

HLE

/ C

HA

ISE

S P

LIA

NT

ES

83

1

2

2

3

3

4

4

6

Kinderstühle.Mit Armlehnen und Klappsicherung.

Bezug 600D Polyester.

Maße offen 38 x 62 x 50.cm. Maße gefaltet 12 x 12 x 57,5 cm.

Gewicht 1,7 kg.

Chaise enfants.Avec accoudoir et sécurité.

Tissus en polyester.

Dimension ouvert 38 x 62 x 50 cm. Pliée 12 x 12 x 57,5 cm.

Poids 1,7 kg.

Motiv Winnie Puh / Motif Winnie l'ourson

Art.-Nr. 120 28 398 39.90Motiv Princess / Motif princesse

Art.-Nr. 120 28 399 39.90Grüner Dino / Dino vert

Art.-Nr. 120 82 088 33.90Dino braun / Dino brun

Art.-Nr. 120 00 026 33.90Mickey Mouse Art.-Nr. 120 00 027 39.90

1

LUXUS KLAPPSTUHL BOTTICELLIVierkant –Aluminiumrohr,

Rückenlehne 4fach verstellbar.

Mit einer Rückenlehnenhöhe von 69 cm und einer

Belastbarkeit von 150 kg haben Sie einen Stuhl,

der Komfort mit einem kleinen Packmass verbindet.

Durch die Sitzhöhe von 45 cm

wird dieser Komfort noch erhöht.

Packmass: 106 x 59 x 13 cm. Gewicht: ca. 4,5 kg.

CHAISE PLIANTE BOTTICELLI DE LUXECadre alu, dossier réglable 4-fois.

Hauteur du dossier 69 cm et supporte un poids

de 150 kg, avec cette chaise vous avez un petit

encombrement et un grand confort.

Avec une hauteur d’assise de 45 cm

le confort est encore augmenté.

Dim. pliée: 106 x 59 x 13 cm.

Poids env. 4,5 kg.

Art.-Nr. 120 02 070

Aluminium Hocker.Packmass 60 x 41 x 5 cm, Gewicht ca. 1 kg.

Passend zu Klappstuhl Botticelli, Dreibeinliege Tintoretto und

Entspannungsliege Relax 90. Masse: 46 x 40 x 41 cm (H x B x T).

Tabouret aluminium. Assortis à la chaise pliante Botticelli, lit de camp Tintoretto et

chaise relax 90. Dim. 46 x 40 x 41 cm (H x L x P), dim. pliée 60 x 42 x 5 cm, poids env. 1 kg.

Kopfpolster. Passend zu Klappstuhl Botticelli, verstellbar mit Gummizug.

Appui-tête. Assortis à la chaise pliante.Botticelli, réglable avec bande élastique.

Art.-Nr. 120 28 417 9.50

Art.-Nr. 120 28 418 19.90

5

5

Moderner, faltbarer Strandstuhl.mit festen gepolsterten Armlehnen. Bezug 600D zweifarbig

abgesetzt. Maße offen 64,5x55x64cm. Gewicht ca. 3,0 kg.

Chaise de plage moderne et pliante.Avec accoudoirs rembourrés, garniture 600D bicolore.

Dimensions: 64,5x55x64cm. Poids: env. 3,0 kg.

Grün-Gelbvert-jaune Art.-Nr. 120 28 320 45.-Dunkelblaubleu foncé Art.-Nr. 120 82 087 45.-

6

S P E Z I A L A N G E B O TS P E Z I A L A N G E B O TO F F R E S P É C I A L EO F F R E S P É C I A L E

113.-

79.-

www.bw-sports-loisirs.ch

ST

RA

ND

ST

ÜH

LE /

CH

AIS

ES

PLI

AN

TE

S84

1

5

2

3

4

5

6

7

4

7

Strandstuhl. Verstellbarkeit 6 Positionen, leichte Reinigung.

78x65x9cm (geklappt), 2,4kg.

Chaise de plage. Chaise pliable, en aluminium, tissu en Multifibre,

dossier réglable 6 positions, facile à nettoyer. Dimensions pliée:

78x65x9cm. Poids: env. 2,4 kg.

Art.-Nr. 120 38 863 109.-

Strandstuhl hohe Rückenlehne. Aluminium Rundrohr, Bezug

aus Multifiber. Verstellbarkeit 6 Positionen, leichte Reinigung.

87x64x11cm (geklappt), 2,6kg.

Chaise de plage à dossier haut. Chaise pliable, en aluminium,

tissu en Multifibre, dossier réglable 6 positions, facile à nettoyer.

Dimensions pliée: 87x64x11cm. Poids: env. 2,6 kg.

Art.-Nr. 120 38 864 115.-

Transatube. Liegestuhl - 3 Positionen. Stahlrohrrahmen Ø 20 mm.

Komplett faltbar.Blockierung durch Sicherheitsraster.

Transatube. Lit de champ à 3 positions. Tubes en acier 20mm.

Complètement pliable.

Kiwi Art.-Nr. 120 91 798 85.-Lagoon Art.-Nr. 120 91 800 85.-

Big Fjord. Dreibeinhocker mit klappbarem Gestell aus eloxiertem

Aluminium Ø 19 mm. Inklusiv Packsack.

Big Fjord. Tabouret à 3 pieds en aluminium 19 mm. Livré avec sac de

transport.

Art.-Nr. 121 08 550 16.90

Strandstuhl Fun. Mit Schultergurt zum Transport und Befestigung am

Rückenteil. Stahlrohrrahmen 16 mm. Mit Anti Sturzsystem und Finger-

klemmschutz.Zusammengeklappt 55 x 45 x 5,5 cm.Gewicht 1,22 kg.

Chaise de plage Fun. Avec sac de transport. Cadre en acier 16 mm.

Stable. Dimension pliée: 55 x 45 x 5,5 cm. Poids: 1,22 kg.

Kiwi Art.-Nr. 120 91 804 46.-Lagoon Art.-Nr. 120 91 806 46.-

Dreibein-Falthocker. Dreibein Falthocker mit Alugestell. Sehr kom-

pakte Ausführung, die in jeder Tasche Platz findet. Gewicht: 0,5 kg ca.

Maße: 35 x 35 x 45 cm.

Tabouret 3 pieds alu. Tabouret trépied avec structure en alumi-

nium et solide siège en nylon. Modèle très compact et léger, facilement

transportable. Poids: 0,5 kg env. Dimensions: 35 x 35 x 45 (haut.) cm.

blau / bleu Art.-Nr. 121 00 136 13.90

Campingbett mit Aluminium-Vierkantgestell 25 x 30 x 1,2 mm. Sehr

stabil, komfortable Ausführung. Bezug Nylon, Größe: 190 x 64 x 42 cm,

Packmaß: 97 x 24 x 12 cm, Gewicht: ca. 6,4 kg.

Lit de camp en nylon.Grandeur 190 x 64 x 42 cm, plié 97 x 24 x 12 cm,

poids env. 6,4 kg.Art.-Nr. 120 26 180 95.-

3

6

12

www.bantamcamping.ch

85

KLA

PP

ST

ÜH

LE /

CH

AIS

ES

PLI

AN

TE

S

1

6

2

3

4

5

5

2

1

3

4

6

KERRY HIGH. Alu-Campingstuhl mit stabilem Vierkantgestell und 8-fach verstellbarer Rückenlehne. Hohe Lehne. Bezug aus Syntex Gewebe.Mit Kopfpolster. Maximale Belastbarkeit 120 kg. Gewicht: 4,5 kg.Klappmass: 116 x 58 x 12 cm.Chaise pliante avec cadre aluminium, dossier réglable 8 positions, tissuen Syntex, avec appuie-tête, supporte un poids de 120 kg. Poids: 4,5 kg,dimensions pliée: 116 x 58 x 12 cm.

Art.-Nr. 121 40 081 99.-

KERRY HIGH RT. Alu-Campingstuhl mit stabilem Rundrohrgestellund 8-fach verstellbarer Rückenlehne. Bezug aus Syntex Gewebe.Maximale Belastbarkeit 110 kg. Gewicht: 3.9 kg.Klappmass: 116 x 58 x 12 cm.Chaise pliante en aluminium et dossier réglable 8 positions, tissu enSyntex. Supporte un poids de 110 kg. Poids: 3,9 kg. Dimensions pliée:116 x 58 x 12 cm.

Art.-Nr. 121 40 082 95.-

KERRY FB. Bequemer Klappsessel mit fixer Rückenlehne. Gestell ausstabilem Alu-Rundrohr. Bezug aus witterungsbeständigem SyntexGewebe. Maximale Belastbarkeit 110 kg. Gewicht: 3,8 kg. Klappmass:100 x 59 x 13,5 cm.Chaise pliante en aluminium confortable avec dossier fixe, tissu enSyntex. Supporte un poids de 110 kg. Poids: 3,8 kg. Dimensions pliée:100 x 59 x 13,5 cm.

Art.-Nr. 121 40 084 69.90

KERRY BEINAUFLAGE. Alu-Beinauflage für die Stühle Kerry Highund High RT. Bezug aus Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit 30 kg.Gewicht: 1 kg. Klappmass: 47 x 69 x 6cm.REPOSE-PIED KERRY. Repose-pied en alu pour les chaises KerryHigh et High RT, tissu en Syntex. Supporte un poids de 30 kg. Poids: 1kg.Dimensions pliée: 47 x 69 x 6 cm.

Art.-Nr. 121 40 083 28.-

KERRY HOCKER. Alu-Klapphocker mit Bezug aus Syntex Gewebe.

Maximale Belastbarkeit 100 kg.Gewicht:1 kg.Klappmass:42 x 60 x 4 cm.

TABOURET KERRY. Tabouret en alu, tissu en Syntex. Supporte un

poids de 100 kg. Dimensions pliée: 42 x 60 x 4 cm.

Art.-Nr. 121 40 087 25.-

DUNA GRAND. Dreibeinliege mit grosszügigen Abmessungen.Klappbares Gestell aus Alurohr Ø 25mm. Mit dreifach verstellbarerRückenlehne. Bezug aus Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit:135 kg. Gewicht: 5,7 kg. Masse: 200 x 65 x H28 cm.Klappmass: 85 x 65 x H21 cm ca.Lit de camp à 3 pieds, grand format, support pliable en aluminium25mm. Dossier réglable en 3 positions, tissu en Syntex. Supporte unpoids de 135 kg. Poids: 5,7 kg. Dimensions depliée: 200 x 65 x 28 cm,dimensions pliée: env. 85 x 65 x 21 cm.

Art.-Nr. 121 40 086 135.-

www.bw-sports-loisirs.ch

1

5

2

3

4

7

8

1

7

2

6

8

5

S P E Z I A L A N G E B O TS P E Z I A L A N G E B O TO F F R E S P É C I A L EO F F R E S P É C I A L E

3

Klappstuhl. Bezug aus Multifiber, leichte Reinigung, hohe Belastbarkeit, ergonomische

Rücken- und Armlehnen.Verstellbar 6 Positionen.Grösse geklappt 90 x 63 x 10cm,Gewicht 3,3kg.

Chaise pliante.Tissu en Multifibre,facile à nettoyer,dossier réglable 6 positions,dossier et accou-

doirs rembourrés pour un confort amélioré.Dimensions pliée:90 x 63 x 10cm.Poids:env.3,3kg.

azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 486 115.-

Klappstuhl hohe Rückenlehne. Bezug aus Multifiber, leichte Reinigung, hohe Belast-

barkeit, ergonomische Rücken- und Armlehnen. Verstellbar 6 Positionen. Grösse geklappt

100 x 63 x 10 cm, Gewicht 3,4kg.

Chaise pliante à dossier haut. Tissu en Multifibre,facile à nettoyer,dossier réglable 6 posi-

tions, dossier et accoudoirs rembourrés pour un confort amélioré. Dim. pliée: 100 x 63 x 10cm.

Poids: env. 3,4kg.azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 496 119.-

Hocker mit Lehne. Aus Aluminium.Sitzfläche:37 x 26 cm.Lehnenhöhe:30 cm.Sitzhöhe:

45 cm.Gewicht:ca.1,08 kg.Packmaß:61 x 41 x 8 cm.Gewebe:körperfreundlich und atmungs-

aktiv. Regen- und sonnenbeständig.

Tabouret avec dossier. Armature en aluminium, assise 37 x 26 cm, hauteur du dossier 30

cm, hauteur de l'assise 45 cm, poids env. 1,08 kg.azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 710 49.80

Klappstuhl LUX. Bezug kunststoffbeschichtetes, grobmaschiges Gewebe, körper-

freundlich und atmungsaktiv. Regen- und sonnenbeständig. Sitzfläche: 46 x 38 cm.

Lehnenhöhe: 53 cm. Sitzhöhe: 42 cm. Gewicht: 2,28 kg. Packmaß: 84 x 60 x 13 cm.

Chaise pliante LUX. Tissu multicouches pvc, assise 46 x 38 cm, hauteur du dossier 53 cm.

Hauteur de l'assise 42 cm. Poids 2,28 kg.azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 520 95.-

Hocker. Hocker aus Aluminiumgestell, Multifiber Bezug. Sitzfläche: 37 x 24 cm.

Sitzhöhe: 45 cm. Gewicht: ca. 0,74 kg. Packmass: 59 x 36 x 5 cm.

Tabouret. Tabouret en aluminium,housse en multifibres.Hauteur:45cm.Poids:env.0,74kg.

Dimensions: 59 x 36 x 5 cm.azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 700 33.50

Tischplatte. Zur Auflage auf die Crespo - Hocker. Masse: 41 x 41 cm. Gewicht: ca. 2,22 kg.

Plateau de table pour tabouret CRESPO. Dimensions: 41 x 41 cm. Poids: env. 2,2 kg.

azur Art.-Nr. 120 21 090 26.-

Beinauflage / Repose-jambes.azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 500 53.80

Kopfkissen. Verstellbar, aus Multifiber (auf jedes Modell passend).

Appuie-tête. Réglable, tissu multifibres, convient à tous les modèles.

azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 510 21.-

6

4

KLA

PP

ST

ÜH

LE /

CH

AIS

ES

PLI

AN

TE

S

BANTAM STUHL

Regiestuhl mit AblageStoff 600 Denier. Farbe Kaffeebohne. Alu-Rohr Durchmesser 25mm.

Gewicht 3,3 kg. Masse 87x26x51cm. Kapazität 100 kg.

CHAISE BANTAM

Fauteuil directeur + desserteTissus 600 deniers. Coloris grain de café. Tube aluminium diam 25 mm.

Poids 3,3 kg. Dim. 87 x 26 x 51 cm. Capacité max. 100 kg.

Art.-Nr. 121 28 413 49.90

85.-

49.90

86

www.bantamcamping.ch

TIS

CH

E /

TA

BLE

S

87

1

2

3

4

1

5

6

2

3

4

TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte.Größe:81 x 62 cm.

Gewicht: 5,74 kg. Max. Höhe: 71 cm. Packmaß: 81 x 62 x 3,5 cm.

TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries.

Dimensions: 81x62 cm. Poids: 5,74 kg. Hauteur: 71 cm. Dim.

pliée: 81 x 62 x 3,5 cm. Pieds réglables en hauteur.

azur Art.-Nr. 120 21 270 133.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 274 133.-

TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte und Aluminium-

rahmen.Größe:81 x 62 cm.Gewicht:4,1 kg.Max.Höhe max:71 cm.

Packmaß: 81 x 62 x 3,5 cm.

TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries.

Pieds aluminium. Dimensions: 81 x 62 cm. Poids: 4,1 kg. Hauteur

max: 71 cm. Encombrement: 81 x 62 x 3,5 cm.

azur Art.-Nr. 120 21 276 140.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 277 140.-

TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte und Aluminium-

rahmen. Größe der Platte: 101 x 65 cm.

Höhe stufenlos verstellbar bis: 71 cm. Gewicht: 5,3 kg.

TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries.

Pieds aluminium. Dimensions du plateau: 101 x 65 cm.

Hauteur réglable jusqu'à: 71 cm. Poids: 5,3 kg.

azur Art.-Nr. 120 21 286 149.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 287 149.-

TISCH mit wasserfester, hitzebeständiger Platte. Größe der

Platte: 101 x 65 cm. Höhe: ca. bis 71 cm, stufenlos höhenverstell-

bar. Gewicht: 6,74 kg.

TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries.

Dim.: 101 x 65 cm. Poids: 6,74 kg. Hauteur max.: 71 cm.

Pieds réglables en hauteur.

azur Art.-Nr. 120 21 280 149.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 284 149.-

TISCH MIT ABNEHMBAREN BEINEN.

TABLE TYPE TABOURET.

azur Art.-Nr. 120 21 083 46.70

GETRÄNKEHALTER. Ständer aus Kunststoff, zusammenlegbar.

PORTE GOBELET en matière plastique, pliable.

Art.-Nr. 120 36 763 28.-

SUNBED MIT SONNENDACH aus eloxiertem Aluminium, mit

komplett verstellbarer Rückenlehne und verstellbarem

Sonnendach. Waschbarer Nylon-Bezug. Farbe: Marineblau.

Liegefläche: 180x60cm. Sonnendach: 66x34cm, Höhe: 39cm,

Packmaß:155x75x15cm, Gewicht ca. 8,3kg.

LIT DE CAMP AVEC PARE-SOLEIL en aluminium, dossier régla-

ble, pare-soleil réglable, housse en Nylon (lavable).Couleur: bleu

foncé. Dimensions: 180 x 60cm. Dim. pare-soleil: 66 x 34cm.

Hauteur: 39cm. Dim. pliée: 155 x 75 x 15cm. Poids: env. 8,3 kg.

Art.-Nr. 120 26 583 199.-

7

5

6

7

www.bw-sports-loisirs.ch

88T

ISC

HE

/TA

BLE

S

4

1

2

3

Aus Vierkant-Aluminiumrohr 25 x 25 mm,

sehr stabil,

Füsse auf einer Seite verstellbar,

dadurch guter Stand.

Armature carrée 25 x 25 mm très robuste.

Les pieds sont stables et réglables d’un côté.Masse LxBxH/Dim. LxPxH: 140 x 80 x 70 cm

Packmass/Dim. pliée: 150 x 21 x 12 cmGewicht ca./Poids env.: 7,2 kg

Art.-Nr. 120 02 081

ALUMINIUM ROLLTISCH

TABLE ENROULABLEEN ALUMINIUM

Hawai.Klapptisch aus thermolackiertem Stahlrohr Ø 20 mm. Durch Ausfahrfunktion

höhenverstellbar mit Drehfeststellung. Zweiteilig klappbare beschichtete

Tischplatte in Resopal-Qualität auf Einspritzkunstharz. Geformte Tischkante.

Verstärkte Metallscharniere. Masse Tisch Hawai: 90 x 64 cm.

Hawai.Table pliante avec pieds en laquage thermo 20mm, Plateau pliable haute qualité,

bordure de finition, charnières renforcées en acier. Dimensions: 90 x 64 cm.

Art.-Nr. 120 21 146 239.-

Tisch: 60 x 80 cm.Untergestell dreifach in der Höhe verstellbar. Tischplattenhöhe wahlweise 70 cm,

65 cm oder 60 cm. Sehr leichte Montage, Untergestell und Tischplatte können ein-

zeln verstaut werden. Sehr stabile Ausführung, sicherer Stand.

Table: 60 x 80 cm.Trois hauteurs réglables:70 cm,65 cm ou encore 60 cm. Montage très facile et rapi-

de. Pieds et plateau peuvent être séparés. Cette table offre une très bonne stabili-

té. Le pied est sécurisé.

Maße offen/dimension ouverte: 60 x 80 x (70/65/60) cm.

Maße geschlossen/encombrement: 60 x 80 x 5 cm.

Farbe grau/couleur grise. Art.-Nr. 120 22 923 59.-

Alu-Rolltisch TANGO.Großflächiger, stabiler Scherentisch mit hoher Beinfreiheit und vier einzeln

stufenlos höhenverstellbaren Füßen. Die Tischplatte kann abgenommen und

zusammengerollt werden.

Größe 120 x 70 cm, Packmaß 15 x 15 x 120 cm, Gewicht ca. 6,9 kg. Mit Tragesack.

Table enroulable en alu TANGO.Grande table, stable, chaque pied réglable en hauteur.

Le plateau est amovible et s'enroule. Grandeur: 120 x 70 cm.

Dimension pliée: 15 x 15 x 120 cm. Poids: env. 6,9 kg. Avec sac de rangement.

Art.-Nr. 120 22 920 195.-

Mayotte.Klapptisch mit Aluminiumlegierung.

Rohr Ø 20 mm. Durch Ausfahrfunktion höhenverstellbar mit Drehfeststellung.

Beschichtete Tischplatte mit Kunstharzunterstruktur und geformte Tischkante.

Masse: 80 x 57 cm.

Mayotte.Table en alliage aluminium, pliable, tubes 20 mm, réglable en hauteur,

plateau synthétique avec bordure de finition.

Dimensions: 80 x 57cm.

Art.-Nr. 120 21 142 155.-

4

2

1

3

S P E Z I A L A N G E B O TS P E Z I A L A N G E B O TO F F R E S P É C I A L EO F F R E S P É C I A L E

139.-

109.-

www.bantamcamping.ch

KLA

PP

ST

ÜH

LE /

CH

AIS

ES

PLI

AN

TE

S

89

Lounge Elips.Klappstuhl mit hoher ergonomischer Rückenlehne und Lendenlehnen.

4-füssige Struktur mit länglichem Vierkantrohr

und lackiertem Aluminium Ø 22cm.

Rücklehne verstellbar in 5 Positionen.

Farbe: Ocean.

Lounge Elips.Chaise pliable avec dossier haut et rembourré,

réglable 5 positions,

structure à 4 pieds en aluminium laqué.

Couleur: bleu ocean.

Art.-Nr. 120 21 181 159.-

ACTION RELAX-STUHL

Aluminium Relax-Stuhl mit Textilene, doppelt gewebt.Leicht, mit neuem Verschiebesystem für das Kopfpolster.

Gewicht: 7,5 kg. Belastbarkeit max. 120 kg.Masse geöffnet: 54 x 53 51/114 cm.

Packmass: 100 x 72 x 19 cm.

Chaise relax en aluminium avec double tissage.Légère, avec un nouveau système de réglage

pour l'appuie-tête. Poids: 7,5 kg. Charge max.: 120 kg.Dimensions ouverte: 54 x 53 51/114 cm.

Pliée: 100 x 72 x 19 cm.

Art.-Nr. 120 68 059

1

1

2

3

2

3

S P E Z I A L A N G E B O TS P E Z I A L A N G E B O TO F F R E S P É C I A L EO F F R E S P É C I A L E

Relaxsessel RSX. Mehrfach verstellbar und klappbar, Gestell aus HLE- Stahlrohr

Ø 20 mm (lackiert), Sesselbezug auf Federungssystem mit Gummischnürung (aus-

wechselbar).Verstellbares und abnehmbares Kopfteil. Material Polycotton.

Maße aufgestellt: H 115cm x B 68cm x T 88cm. Gewicht: 7,3 kg. Farbe blau.

Relax RSX. Différents réglages possibles, pliable, armature en acier laqué

(20mm), tissu fixé au cadre avec un cordage élastique (amovible), appuie-tête

réglable et détachable, tissu en Polycotton. Dim. pliée: 115 x 68 x 88 cm.

Poids: 7,3 kg. Couleur: bleu.Art.-Nr. 120 21 111 268.-

Relaxsessel Futura Clippe. Stufenlos verstellbar und klappbar, Gestell

aus HLE- Stahlrohr Ø 20 mm (lackiert), Sesselbezug abnehmbar, durch geklip-

ste Elastikbänder. aus Ergonomischen Armlehnen und Rückenlehne.

Verstellbares und abnehmbares Kopfteil. Material Batyline Maße aufgestellt:

H 113cm x B 71cm x T 83cm Gewicht: 7,8 kg. Farbe havane.

Relax "Futura Clippe". Différents réglages individuels, pliable, armature en

acier HLE laqué, tissu fixé au cadre avec un cordage élastique, dossier et accoudoirs

ergonomiques. Appuie-tête réglable et détachable, tissu en Batyline. Dim. dépliée:

113 x 71 x 83 cm, poids: 7,8 kg, couleur: havane.

Art.-Nr. 120 21 107 299.-

239.-

159.-

www.bw-sports-loisirs.ch

90K

LAP

PS

HLE

/C

HA

ISE

S P

LIA

NT

ES

1

2

3

4

7

5

6

CAMPINGSTUHL LIMBO. Extras: 100% pulverbeschichtete Design:

leicht gebogene Vierkantrohr-Beine Komfort: höhere Sitzfläche für

leichteres Aufstehen Mit hoher Rückenlehne(76 cm). Sitz BxHxT 49 x 46

x 43 cm, Gewicht ca. 4 kg. Packmass 115x60x10cm. Belastbar bis 150 kg.

Mit vormontiertem Joystick zum Einhängen des Fußteils Equalizer.

Anthrazit.

Chaise de camping LIMBO. Design ergonomique. Confort : assise

plus haute, permet de se relever sans effort. Dossier 76 cm, Poids: 4 kg.

Dim. pliée: 115 x 60 x 10 cm, charge max. 150 kg, équipé de série pour la

fixation du repose-pieds EQUALIZER (option). Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 82 157 166.50

CAMPINGSTUHL CHA CHA. Stabiles Vierkantrohr mit 8-fach ver-

stellbarer Rückenlehne. Zusammengeklappt 108x60x10 cm. Gewicht:

ca. 4 kg. Sitzbreite 49 cm. Sitzhöhe 43 cm. Anthrazit.

Chaise de camping CHA CHA. 8 positions de réglage différentes,

dim.pliée:108 x 60 x 10 cm, poids:env.4 kg, dossier 43 cm, largeur:49 cm,

couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 82 169 129.90

CAMPINGSTUHL RUMBA. Mit Vierkant-Aluminiumrohr und Einzel-

füßen. 8-fach verstellbar. Rückenlehnenhöhe 68 cm. Sitzfläche BxTxH =

49 x 43 x 44 cm. Gewicht ca. 3,5 kg. Packmass 96 x 60 x 10 cm. Anthrazit.

Chaise de camping RUMBA. 8 positions de réglage différentes.

Dossier 68 cm, Dim. pliée: 96 x 60 x 10 cm, poids: 3,5 kg. Coul.: anthracite.

Art.-Nr. 120 00 383 108.-

CAMPINGSTUHL ASPEN. Leichter Alu-Klappstuhl mit extra hoher

Rückenlehne (78 cm). Gestell aus stabilem Aluminiumrohr 22 x 1,2 mm.

8-fach verstellbar. Gewicht 2,8 kg. Packmaß 106x60x10cm. Belastbar bis

100 kg. Anthrazit.

Chaise de camping ASPEN. Chaise de camping pliable en alumi-

nium, dossier 78 cm, 8 positions de réglage différentes, poids: 2,8 kg.

Charge max. 100 kg. Dim. pliée: 106 x 60 x 10 cm. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 00 403 98.90

FUSSTEIL EQUALIZER. Zu Stuhl Limbo belastbar bis 25kg.

Anthrazit.

Repose-pieds EQUALIZER. Pour chaise de camping LIMBO, charge

max. 25 kg. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 82 158 51.50

FUSSTEIL SAMPLER. Passend zu Rumba, Cha Cha und Aspen.

BxTxH = 49 x 80 x 41 cm. Belastbar bis 25 kg. Samplerstick bitte extra

bestellen zu Rumba, Cha Cha und Aspen. Anthrazit.

Repose-pieds SAMPLER. Pour chaise de camping RUMBA, charge

max. 25 kg. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 82 155 42.50

KOPFKISSEN SAMBA. Verstellbar. Anthrazit.

Coussin SAMBA. Réglable. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 93 974 15.-

1

2

3

4

7

5

6

www.bantamcamping.ch

TIS

CH

E /

TAB

LES

91

stufenlos

verstellbar

hauteur de la

table réglable

zum verstellen

einfach drücken

réglage par

simple click

stabiler Stand

durch grosse Teller

une excellente

stabilité due à ses

larges pieds

HARMONIKA Klapptisch / Table pliante.

Standfester und strapazierfähiger Tisch mit wetterfester Platte und

vier einzelnen in der Höhe stufenlos verstellbaren Beinen.

Größe: 80 x 60 cm.

Solide, stable et résistant aux intempéries.Table pliante à hauteur

variable.Dim.80 x 60 cm.

weiss / blanc Art.-Nr. 120 22 850 61.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 030 66.50grau/blau gris/bleu Art.-Nr. 120 21 031 66.50

ACCORDEON Klapptisch / Table pliante.

Standfester und strapazierfähiger Tisch mit wetterfester Platte und

vier einzelnen in der Höhe stufenlos verstellbaren Beinen.

Größe:100 x 68 cm.

Solide, stable et résistant aux intempéries. Table pliante à hau-

teur variable. Dim. 105 x 70 cm.

weiss / blanc Art.-Nr. 120 21 010 119.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 040 119.-grau/blau gris/bleu Art.-Nr. 120 21 041 119.-

NEW AGE.

Die neue Tischgeneration von Dukdalf. Ultraleicht, wasserfest mit

verstellbaren Füßen in 2 Abmessungen. Verstellbar für Höhen von

60 bis 80cm.

La nouvelle génération de table Dukdalf, ultra léger, résistant aux

intempéries.Hauteur variable de 60 à 80 cm.

100 x 68 cm, 6 kg Art.-Nr. 120 21 088 229.-115 x 70 cm, 7 kg Art.-Nr. 120 21 089 255.-

NEW AGE OVAL.

Ultraleicht, wasserfest mit verstellbaren Füßen. Verstellbar für

Höhen von 60 bis 80 cm. Gewicht: 9 kg. Größe: 130 x 90 cm.

Ultra léger, résistant aux intempéries, hauteur réglable 60 à 80

cm. Poids 9kg. Dim. 130 x 90 cm.

Art.-Nr. 120 21 086 315.-

NEW AGE TWIN.

Ultraleicht, zusammenklappbar, wasserfest. Füße verstellbar für

Höhen von 60 bis 80 cm.Gewicht:8,5 kg.Größe:120 x 80 cm.

Ultra léger, résistant aux intempéries.

Hauteur réglable 60 à 80 cm. Poids 8.5 kg. Dim. 120 x 80 cm.

Art.-Nr. 120 21 087 289.-

1

2

4

3

5

1

2

4

3

5

www.bw-sports-loisirs.ch

KLA

PP

TIS

CH

E /

TAB

LES

PLI

AN

TE

S92

1

3

2

4

5

6

7

8

6

8

7

2

3

4

5

1

Alu Rolltisch. Aluminium Rolltisch aus Vierkant-Aluminiumrohr

25 x 25 mm,sehr stabil.Füsse auf einer Seite verstellbar,dadurch guter Stand.

Table enroulable en aluminium. Armature carrée 25 x 25 mm,

très robuste, les pieds sont stables et réglables d'un côté.

110 x 71 x 70 cm, ~6 kg Art.-Nr. 120 22 921 127.-

83 x 54 x 70 cm, ~4,8 kg Art.-Nr. 120 21 425 98.-

Alu Tischset 3-teilig. Der Tisch im Koffer. Tisch-Set bestehend aus

1 Klapptisch ca. 80 x 60 x 64 cm, 2 Klappstühle ca. 30 x 25 x 41 cm. Aus

hochwertigem Aluminium.Masse zusammengeklappt ca.60 x 10 x 41 cm.

Gesamtgewicht ca. 6,4 kg.

Set de table en aluminium, 3 pcs. Set de voyages, se compose

d'une table pliante (env. 80 x 60 x 64 cm) et de deux chaises pliantes

(env.30 x 25 x 41 cm) dimensions pliée:60 x 10 x 41 cm.Poids:env.6,4 kg.

Art.-Nr. 120 81 697 109.-

Koffertisch. Koffertisch mit integrierten Sitzen. Das klappbare Gestell

und die 4 Sitzflächen sind aus eloxiertem Aluminium. Wetterfeste

Tischplatte.Masse offen 85 x 65 x 68 cm, Gewicht 9,5 kg.

Table version valise. Table pliante avec quatre chaises intégrées,châssis

en aluminium anodisé,plateau en ABS robuste et stable.Dimensions ouvert:

85 x 65 x 68 cm.Poids:env.9,5 kg.

Art.-Nr. 121 09 866 129.-

Tisch POKER. Koffertisch POKER mit vier integrierten Einzelsitzen.

Klappbares Gestell aus eloxiertem Aluminium.Tischfläche aus hochwer-

tigem ABS. Sehr robuste und stabile Ausführung.

Table POKER. Table pliante Poker avec quatre chaises à une place inté-

grée. Refermable en valisette. Châssis en aluminium anodisé. Plateau en

ABS.Très robuste et stable.

Art.-Nr. 121 02 323 139.50

Twist Alu-Freizeittisch. Robustes Klappgestell. Sehr leicht und kom-

pakt.Eine Packtasche gehört zum Lieferumfang.50,5 x 51 x 63 cm; 2,4 kg.

Table Twist. En aluminium avec châssis pliant robuste, légère et compac-

te.Fournie avec sac de transport.50,5 x 51 x 63 cm; 2,4 kg.

Art.-Nr. 121 02 322 69.90

Twisty Alu-Klapphocker. Sehr leicht und kompakt.Eine Packtasche

gehört zum Lieferumfang. 30 x 25 x 41 cm; ca.1,1 kg.

Twisty, Tabouret pliant en aluminium. Léger et compact.

Fourni avec sac de transport. 30 x 25 x 41 cm; env. 1,1 kg.

Art.-Nr. 121 02 320 35.-

Tischplatte DALI zu Hocker GALA. Sehr praktische Tischplatte,

faltbar in der Mitte. Kann auch als Transportbox verwendet werden.

Aluminium-Umrandung und PVC-Tischplatte.Masse geöffnet:41 x 45 cm.

Masse gefaltet: 45 x 20,5 x 7 cm. Gewicht: 1 kg.

Plateau de table DALI pour chaise GALA. Très pratique: pliable.

Sert également de coffret de transport. Bordures en aluminium et plateau

de table en PVC.Dimensions ouverte 41 x 45 cm.Dim.pliée 45 x 20,5 x 7 cm.

Poids 1 kg.

Art.-Nr. 120 28 409 23.30

Set DALI-GALA bestehend aus Tischplatte GALA und Hocker DALI.

Set DALI-GALA comportant:1 plateau de table DALI et 1 chaise GALA.

Farbe /couleur: Blau/Bleu Art.-Nr. 120 28 410 45.50

S P E Z I A L A N G E B O TS P E Z I A L A N G E B O TO F F R E S P É C I A L EO F F R E S P É C I A L E

www.bantamcamping.ch

KLA

PP

ST

ÜH

LE /

CH

AIS

ES

PLI

AN

TE

S

93

1

2

3

1

2

Klappsessel Cham' Elips und Cham' Elips XL. Klappsessel mithohem und ergonomischen Rückenteil Zur optimalen Stützung derLendenpartien. In 5 Positionen verstellbar. Aluminium-rahmen, BezugBatyline. Vorderbereich mit gewölbter Sitzfläche für idealenSitzkomfort. Armlehnen aus Einspritzkunstoff.Chaise pliante Cham'Elips et Cham'Elips XL. Cadre en alumi-nium, dossier réglable 5 positions, tissu Batylaine, assise et dossier rem-bourrés pour un confort amélioré.

Cham' Elips.Masse aufgestellt / H 115 x B 64 xT 67 cm

Dimensions. depliée H 115 x L 64 x P 67 cm

Gewicht / Poids 2,9 kg

Masse zusammengeklappt / H 104 x B 64 x T 10 cm

Dimensions. pliée H 104 x L 64 x P 10 cm

Farbe / couleur Ocean / bleu océan

Art.-Nr. 120 21 126 116.90Cham' Elips XL.Masse aufgestellt / H 115 x B 69 x T 67 cm

Dimensions. depliée H 115 x L 69 x P 67 cm

Gewicht / Poids 3,45 kg

Masse zusammengeklappt / H 104 x B 69 x T 10 cm

Dimensions. pliée H 104 x L 69 x P 10 cm

Farbe / couleur Ocean / bleu océan

Art.-Nr. 120 21 123 149.50

Alu ARJ S.Beinstütze aus Aluminium passend zu Cham' Elips und Cham' Elips XL.

Masse zuammengeklappt: H 79 x B 56 x T 9cm.

Gewicht: 1,15 kg.

Farbe: Ocean

Repose-jambes en aluminium pour Cham'Elips et Cham'Elips XL.

Dimensions pliée: H 79 x L 56 x P 9 cm.

Couleur: bleu ocean

Art.-Nr. 120 21 129 50.-

TINTORETTOALUMINIUM-DREIBEINLIEGE

Mit Sonnendach und Kopfpolster.Die Liege für alle Gelegenheiten mit viel Komfort und kleinem Packmass.

Sehr stabiles Rundrohr. Belastbarkeit: 120 kg.Masse: L 188 x B 59 x H 30 cm. Packmass: 79 x 59 x 20 cm. Gewicht: 6,8 kg.

LIT DE CAMP EN ALUMINIUMAvec toit solaire et appuie-tête.Le lit de camp pour toutes les occasions.

Très confortable et un volume de stockage minime.Armature ronde solide.Charge max.120 kg.

Dimension: L 188 x P 59 x H 30 cm.Dimension pliée: 79 x 59 x 20 cm.Poids: 6,8 kg.

3

Art.-Nr. 120 28 413

132.80

95.-

LIE

GE

/ C

HA

ISE

LO

NG

UE

94

1

2

1

3

www.bw-sports-loisirs.ch

2

3

LIEGESESSEL BEACH-MAT, vielseitig einsetzbar !Komfortabel gepolsterte Strandmatte, die sich durch einen

integrierten Aluminiumrahmen auch in einer bequemen

Relaxstellung arretieren lässt. Geringes Gewicht von 3.000g, mit

Tragetasche. Bezug aus dunkelblauem Nylon.

Liegefläche 190 x 60 cm.

CHAISE LONGUE DE PLAGE à réglages multiples !Confortable. Un cadre en aluminium intégré permet la transfor-

mation en un siège relax. Avec sac de transport. Design patenté.

Poids: 3000 g. Matériel: nylon. Dimensions: 190 x 60 cm.

Art.-Nr. 120 26 456 145.-

LIEGE BEACH-CARRY:

transportieren-sitzen-relaxen-liegen.Gestell Aluminium, Gewebe Kunststoff, Armlehne Robinienholz,

wetterfest.

Zusammengeklappt: 100 x 68cm. Liegefläche: 57 x 179 cm.

Gewicht: 6,5 kg.Tragkraft: 125 kg. Textilien silbergrau.

BEACH-CARRY:transporter-s'asseoir-se relaxer-se coucher.Matériel: armature en aluminium, tissu synthétique, accoudoirs

en bois, résistant aux intempéries.

Dim. replié: 100 x 68 cm. Dim. ouvert: 57 x 179 cm.

Poids 6,5 kg. Résistance: 125 kg. Couleur: argent

Art.-Nr. 120 26 455 298.-

Frottee-Sitzauflagen für Campingstühle und -liegen.Sitzen ohne zu schwitzen. Sitzauflagen aus hautsympathischer

Baumwolle.Das obligatorische Handtuch ist passé.Kein Verrutschen

mehr, denn diese Frottee auflagen sind speziell konfektioniert

um perfekt zu passen. Sie können auch im zusammengeklappten

Zustand des Campingstuhls oder der Liege montiert bleiben.

Housse pour chaise de camping et chaise longue.Revêtement spécial anti-transpirant. Housse spéciale pour

chaise de camping. La serviette de bain devient obsolète. Ne

glisse pas. Elle peut rester installée lorsque la chaise est repliée.

Livrable couleur marine. Convient à toutes les chaises et chaises

longues. Matériel: coton.

(LH = Lehnenhöhe / hauteur de dossier)

Frottee-Auflagen Passend zu Campingstühle und Liegen

Housse Correspond. des chaises et des chaises longues

52 x 125 cm Bel-sol: Botticelli, Leonardo, Picasso

Crespo: LH 82 cm

Luxus: LH 81cm

Dukdalf: Paso Doble, Limbo, Cha Cha, Aspen

Blau/Bleu Art.-Nr. 120 28 105 48.90Grau/Gris Art.-Nr. 120 14 142 48.90

52 x 112 cm Crespo: LH 68 cm

Luxus: LH 68cm

Dukdalf: Rumba

Blau/Bleu Art.-Nr. 120 28 107 46.-Grau/Gris Art.-Nr. 120 14 144 46.-

60 x 187 cm Crespo:

Relax-Entspannungsliege/Relax chaise longue,

Relax-Liege/Relax chaise

Blau/Bleu Art.-Nr. 120 28 109 86.-Grau/Gris Art.-Nr. 120 14 146 86.-

TRÄUME WERDEN WAHR - LAIKA X-CONCEPT

VOTRE REVE DEVIENT REALITE – LAIKA X-CONCEPT

Sie träumen noch von Innovation und Stil in einem Reisemobil, von einfachen praktischen Lösungen, wie bezaubernde Wohnwelten mit getrennten Tag/Nacht Bereichen, Raumwundern mit bis zu 4 Schlaf- und 6 Loungeplätzen auf 5,99 m (X595R), exklusiven Beleuchtungskonzepten mit bis zu 19 unabhängig steuerbaren Lichtquellen alle in LED, einem Kitchen Concept für echte Gourmets, Sofa Extension System für zusätzlichen Sitzplatz oder einem wahren Panoramamobil mit separatem Schlafbereich und Landschaftsfenster für echte Naturliebhaber (X713R), dann könnte lhr Traum jetzt wahr werden. Gehen Sie auf eine Entdeckungsreise und erleben Sie die acht neuen Modelle der X-Baureihe mit Grundrissen von 5,99 m bis 7,36 m, alle auf Fiat Ducato Fahrgestell.

Vous rêvez encore d’innovation et de style dans un camping-car, de solutions simples et pratiques telles qu’une ambiance d’habitation de charme, avec une séparation des parties nuit et jour, un volume habitable merveilleux allant jusqu’à 4 places couchage et 6 places dînette sur 5,99 m de longueur (X 595 R), une conception d’éclairage exclusive, jusqu’à 19 sources de lumière LED, d’une

d’un système canapé extension pour des places assises supplémentaires ou encore d’un véritable véhicule panoramique avec couchage séparé et une grande fenêtre permettant à tous les amis de la nature d’apprécier le paysage (X 713 R). Ces atouts transformeront votre rêve en réalité. Venez faire un voyage de découverte au travers des huit nouveaux modèles de la gamme X avec des plans d’implantations allant de 5,99 m à 7,36 sur base Fiat. Ducato.

INNOVATION & DESIGN-LifeLaika

ENTDECKEN SIE JETZT DIE NEUE ART LAIKA ZU ERLEBEN - SERIEX: TELINTEGRIERTE UND ALKOVENMODELLE IN EINER NEUENSYNERGIE AUS INNOVATION UND DESIGN

DECOUVREZ MAINTENANT LA NOUVELLE FACON DE VIVRE LAIKA GAMME X: PROFILES ET CAPUCINES DANS UNE NOUVELLE SYNERGIE AVEC UN MARIAGE SUBTIL D’INNOVATION ET DE DESIGN

E L E K T R I S C H E S H U B B E T T Ü B E R D E R SI T Z G R U P P E B E I A L L E N X - T E I L I N T E G R I E RT E N

L IT PLAFONNIER ELECTRIQUE AU-DESSUS DE LA D INETTE SUR TOUS LE S M ODE LE SX P R O F I L E S ( O P T I O N )

www.laika.it

DIE WAHRE ITALIENISCHE KLASSEL’ ABOUTISSEMENT

96

www.bw-sports-loisirs.ch

GE

SC

HIR

R /

VA

ISS

ELL

E

RED FEELING

BLUE FEELING

Schüssel mit DeckelSaladier av. couvercle Art.-Nr. 120 38 012 29.30Platte oval / Plat ovale 25x20cm Art.-Nr. 120 38 013 7.50Schüssel / Saladier Ø 21,5cm Art.-Nr. 120 38 015 8.-Schüssel / Saladier Ø 25 cm Art.-Nr. 120 38 014 11.70Schüssel tief / Saladier profond Ø 22 cm Art.-Nr. 120 38 016 10.80Teller eckig / Assiette carrée 25cm Art.-Nr. 120 38 018 14.50Teller eckig / Assiette carrée 30cm Art.-Nr. 120 38 017 17.20Flachteller / Assiette plate Ø 25 cm Art.-Nr. 120 38 019 7.80Suppenteller / Assiette à soupe Art.-Nr. 120 38 021 5.90Brotzeitplatte mit GriffPlanche à pain avec poignée Art.-Nr. 120 38 022 10.60Dessertteller / Assiette à dessert Ø 20 cm Art.-Nr. 120 38 023 4.70Tasse mit Untertasse / Tasse, sous-tasse Art.-Nr. 120 38 024 7.20Eierbecher / Coquetier Art.-Nr. 120 38 025 3.40Henkelbecher m. Untersetzer Grande tasse avec sous-tasse Art.-Nr. 120 38 026 5.50Trinkbecher / Gobelet Art.-Nr. 120 38 027 3.90

Henkelbecher / Grande tasse 30 cl Art.-Nr. 120 00 213 6.80Eierbecher / Coquetier Art.-Nr. 120 00 215 4.50Müslischale / Coupelle Art.-Nr. 120 00 216 11.20Milchkännchen / Pot à lait Art.-Nr. 120 00 217 10.70Zuckerdose mit Deckel / Sucrier avec couvercle Art.-Nr. 120 00 218 14.20Dessertteller / Assiette à dessert Art.-Nr. 120 00 219 8.30Flachteller / Assiette creuse Art.-Nr. 120 00 228 11.80Suppenteller / Bol Art.-Nr. 120 00 229 10.70Salatschüssel / Saladier Ø 22,8 cm Art.-Nr. 120 00 232 14.10Schüssel mit Deckel / Saladier avec couvercle Ø 25,5 cm Art.-Nr. 120 00 233 30.50Platte / Planche ovale Ø 30,5 cm Art.-Nr. 120 00 234 16.60Platte / Planche ovale Ø 35,5 cm Art.-Nr. 120 00 235 17.90Frühstücksbrett / Planche pour petitdéjeuner / 22 x 13 cm Art.-Nr. 120 00 236 10.30Butterdose mit Deckel / Beurrier avec couvercle Art.-Nr. 120 00 237 14.20Espressotasse mit Untertasse 2 Stück /Tasse espresso avec sous-tasse,2 pièces Art.-Nr. 120 00 238 7.20Salz- und Pfefferstreuer / Salière et poivrier Art.-Nr. 120 00 239 8.902-er-Set / Tasse/Untertasse Set à 2 / Tasses/Sous-tasses Art.-Nr. 120 00 248 20.90

EDELWEIß MELAMINGESCHIRR

SET DE SERVICE EDELWEISS

Tasse mit UntertasseTasse et sous-tasse Art.-Nr. 120 38 935 6.80Dessertteller / Assiette à dessertØ 20,5 cm Art.-Nr. 120 38 936 4.50Flachteller / Assiette plate Ø 23,5 cm Art.-Nr. 120 38 937 7.50Tiefteller / Assiette creuseØ 20,5 cm Art.-Nr. 120 38 938 5.70Trinkbecher / Gobelet 230 cl Art.-Nr. 120 38 934 3.80Henkelbecher mit UntersetzerGrande tasse avec sous-tasse Art.-Nr. 120 38 939 5.30Schüssel / Saladier Ø 22 cm Art.-Nr. 120 38 940 7.80Schüssel / Saladier Ø 25 cm Art.-Nr. 120 38 941 11.40Schüssel mit DeckelSaladier avec couvercle Ø 25 cm Art.-Nr. 120 38 942 29.-Platte oval / Plat oval 25 x 20 cm Art.-Nr. 120 38 949 7.30Eierbecher / Coquetier Art.-Nr. 120 38 943 3.10Brotzeitplatte mit GriffPlanche à pain avec poignée Art.-Nr. 120 38 948 10.30Teller eckig / Assiette carrée 25 cm Art.-Nr. 120 38 945 14.10Teller eckig / Assiette carrée 30 cm Art.-Nr. 120 38 946 16.70Schüssel / Saladier23 cm eckig / carré Art.-Nr. 120 38 947 10.40

3

2

11

2

3

97

www.bantamcamping.ch

GE

SC

HIR

R /

VA

ISS

ELL

ELAGUNA

BLACK AND WHITE

TRENDLINIE ROT / LIGNE TENDANCE ROUGE

Essteller / Assiette plate Ø 26 cm Art.-Nr. 121 00 170 12.20Dessertteller / Assiette à dessert Ø 21 cm Art.-Nr. 121 00 171 8.-Suppenteller / Assiette à soupe Ø 23 cm Art.-Nr. 121 00 172 9.-Suppentasse / Bol Ø 14 cm Art.-Nr. 121 00 173 9.60Schüssel / Saladier Ø 23 cm Art.-Nr. 121 00 174 13.70Schüssel / Saladier Ø 26 cm Art.-Nr. 121 00 175 19.80Schüssel mit Deckel / Saladier avec couvercle Art.-Nr. 121 00 176 29.80Platte / Plat Ø 30 cm Art.-Nr. 121 00 177 16.80Platte / Plat Ø 35 cm Art.-Nr. 121 00 178 19.70Tasse / Tasse 0.25 l Art.-Nr. 121 00 179 5.50Tasse / Tasse 0.30 l Art.-Nr. 121 00 180 5.30Untertasse / Sous-tasse Ø 14 cm Art.-Nr. 121 00 187 4.90Becher / Gobelet Art.-Nr. 121 00 188 4.60Eierbecher / Coquetier Art.-Nr. 121 00 189 4.-Unterplatte / Dessous de plat Art.-Nr. 121 00 169 5.40

Frühstücksbrettchen / Planche à petit déjeuner 248 x 148 x 5 mm Art.-Nr. 120 00 186 14.-Untertasse / Sous-tasse Art.-Nr. 120 00 187 7.50Dessertteller / Assiette à dessert Ø 19.5 cm Art.-Nr. 120 00 188 9.90Teller, tief / Assiette creuse Ø 22 cm Art.-Nr. 120 00 189 11.-Teller, flach / Assiette plateØ 24.5 cm Art.-Nr. 120 00 192 11.-Henkelbecher / Grande tasse 2,5 dl Art.-Nr. 120 00 193 19.-Tasse / Tasse 2 dl Art.-Nr. 120 00 195 12.50Tablett, groß / Plateau, grand428 x 305 x 24 mm Art.-Nr. 120 00 196 32.-Müslischale / Coupelle 125 x 70 mm Art.-Nr. 120 00 197 7.50Sahnekännchen / Pot à crème60 x 75 mm Art.-Nr. 120 00 202 6.-Zuckerdose / Sucrier 85 x 65 mm Art.-Nr. 120 00 203 10.20Eierbecher / Coquetier 92 mm Art.-Nr. 120 00 205 4.60Butterdose / Beurrier 170 x 105 x 50 mm Art.-Nr. 120 00 206 11.20Kompottschale / Bol à compote130 x 33 mm Art.-Nr. 120 00 207 4.70Schüssel / Saladier1200 cm³, 190 x 68 mm Art.-Nr. 120 00 208 9.30Schüssel / Saladier1750 cm³, 215 x 76 mm Art.-Nr. 120 00 209 12.20

Tasse mit Untertasse Tasse et sous-tasse Art.-Nr. 120 37 167 19.40Henkelbecher 0,3clGrande tasse 0,3cl Art.-Nr. 120 37 168 6.50Desserteller Ø 20,5cmAssiette à dessert Ø 20,5cm Art.-Nr. 120 37 169 7.60Essteller Ø 25,5cmAssiette plate Ø 25.5cm Art.-Nr. 120 37 171 8.90Teller tief Ø 23cm Assiette creuse Ø 23cm Art.-Nr. 120 37 172 8.-MüslischaleCoupelle Art.-Nr. 120 37 797 3.90Komplett-Set 16-tlg. / Set complet 16 piècesbestehend aus je 4 x Henkelbecher, Dessertteller,Essteller, MüslischaleContient 4 grandes tasses, assiettes à dessert,assiettes plates, coupelle Art.-Nr. 120 37 794 89.90Komplett-Set 20-tlg. / Set complet 20 piècesbestehend aus je 4x Tasse, Untertasse, Dessertteller,Essteller, SuppentellerContient 4 tasses, sous-tasses, assiettes à dessert,assiettes plates, assiettes à soupe Art.-Nr. 120 37 800 89.90

98

www.bw-sports-loisirs.ch

KO

CH

GE

SC

HIR

R /

CA

SS

ER

OLE

S

Kochtopfset Alu-grey 10-tlg.Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf Ø 20 cm, Siebeinsatz

Ø 18 cm, Pfanne Ø 20 cm, je 1 Kasserolle Ø 12 und Ø 16 cm, Bratpfanne Ø 18 cm, je 1 Deckel

Ø 18 + 20 cm, 2 Topfgriffe.

Set de casseroles alu-grey 10 pièces.Revêtement en algoflon. Se compose de: cocotte Ø 20 cm, filtre de cuisson Ø 18 cm, casseroles

Ø 20, Ø 16 et Ø 12 cm, Poêle Ø 18 cm, couvercles Ø 18 et 20 cm, 2 poignées amovibles.

Art.-Nr. 120 31 380 85.-

Kochtopfset Alu-blue 7-tlg.Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung. Bestehend aus Kochtopf Ø 18 cm, Kasserolle Ø 14

und Ø 16 cm, Pfanne mit 2 Griffen Ø 18 cm, 2 Deckel Ø 16 + 18 cm sowie 1 Topfgriff.

Set de cuisine "Alu-blue" 7 pièces.Avec un revêtement Algoflon de grande qualité. Set composé de: 1 casserole Ø 18 cm, 1 cas-

serole Ø 14, 1 casserole Ø 16 cm, 1 poêle avec 2 poignées Ø 18 cm, 2 couvercles Ø 16 + 18 cm

et 1 poignée à casserole.Art.-Nr. 120 31 385 86.-

Kochtopfset Alu-grey 13-tlg.Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf Ø 22 cm, Sieb Ø 20 cm,

Pfanne Ø 22 cm, je 1 Kasserolle Ø 12, 16 und 18 cm, je 1 Bratpfanne Ø 16 und 20 cm,

je 1 Deckel Ø 16, 20 und 22 cm, 2 Topfgriffe.

Set de casseroles aluminium 13 pces.Revêtement intérieur Algoflon.Set composé de:cocotte Ø22 cm,filtre de cuisson Ø20 cm,sau-

teuse Ø22 cm, casseroles Ø12, 16 et 18 cm, poêles Ø16 et 20 cm, couvercles Ø16, 20 et 22 cm,

2 poignées amovibles.

Art.-Nr. 120 31 381 129.-

Pasta-Topf aus Edelstahl.Mit diesem Topf, der 2 spezielle Innensiebe hat, gelingt Ihnen alles.Nur für Gasbetrieb geeignet

da ohne Sandwichboden. Mit Glasdeckel und Abdampfvorrichtung, 4-teilig, Ø 24 cm, ca. 12 l.

Casseroles à pâtes en acier-inox.Avec 2 passoires intérieures. Pour cuisinière à gaz uniquement. Livrées avec couvercle en

verre, sécurité “surpression”, set de 4 pces, Ø 24 cm, env. 12 l.

Art.-Nr. 120 31 395 57.50

Kochtopfset Alu-blue 9-tlg.Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf 24 cm, Kasserole 16 cm

und 20 cm, Pfanne 24 cm, Bratpfanne 20 cm, 2 Deckel 20+24 cm, 2 Topfgriffe.

Set de popotes Alu-blue 9 pces.De grande qualité, revêtement Algoflon, composé d’une marmite 24 cm, casseroles 16 cm et

20 cm, sauteuse 24 cm, poêle 20 cm, 2 couvercles 20+24 cm, 2 poignées.

Art.-Nr. 120 31 386 119.-

Camping-Kochgeschirr.Algoflon-beschichtet, 7-teilig, bestehend aus 1 Kochtopf mit Deckel 20 cm Ø, 1 Bratpfanne

20 cm Ø, 1 Topf 17 cm Ø mit Deckel, 1 Topf 14 cm Ø und 1 Topfgriff.

Popote-Camping.Matière Algoflon,7 pièces,comprenant; 1 marmite avec couvercle 20 cm,1 poêle 20 cm,1 cas-

serole avec couvercle 17 cm, 1 casserole 14 cm et poignée.

Art.-Nr. 120 31 350 53.50

1

2

3

4

5

6

2

3

4

5

6

1

99

www.bantamcamping.ch

KO

CH

GE

SC

HIR

R /

CA

SS

ER

OLE

S

1

2

3

4

7

8

9

5

6

1

2

3

8

7

9

10

11

12

13

12

11

5

4

6

10

13

Quick 2 System. 1x DuraLite DX-Topf mit Antihaft-Beschichtung 1,5l. 1x hart-

anodisierten Topf 2,5l mit Siebdeckel. 1x Talon- Topfgriff. 2x Teller aus Polypropylen

und 2 Isolierbecher.

Système Quick 2. 1x casserole DuraLite DX 1,5 lt. 1x casserole 2,5 lt avec couvercle

passoire.1x poignée pour casseroles.2x assiettes en Polypropylene.2x gobelets isolés.

Art.-Nr. 121 21 605 139.-

Flex 3 System. Gleiche Materialien wie Quick 2 System. 1x Topf 2,3l, 1x Topf 3,3l

mit Siebdeckel. 1xTopfgriff. 3x Teller und 3 Isolierbecher verschieden farbig.

Système Flex 3. Mêmes matériaux comme système Quick 2. 1x casserole 2,3 lt.

1x casserole 3,3 lt avec couvercle passoire. 1x manche/poignée casseroles. 3x

assiettes. 3x gobelets isolés.Art.-Nr. 121 21 607 179.-

Flex 3 Topfset. 1x Topf 2,3l, 1xTopf 3,3l mit Siebdeckel und 1 Topfgriff.

Système Flex 3 casseroles. 1x casserole 2,3lt. 1x casserole 3,3lt avec couvercle

passoire.1x poignée pour casseroles.Art.-Nr. 121 21 606 145.-

Bratpfanne / Poêle à frire.Ø 20 cm Art.-Nr. 120 31 465 11.70Ø 24 cm Art.-Nr. 120 31 466 13.30

Pfannenspritzschutz. Geeignet für Pfannen der Größe Ø 20/22/24/26/28 cm.

Couvercle anti-éclaboussure. Approprié pour les casseroles de la dimension

Ø 20/22/24/26/28 cm.Art.-Nr. 120 31 469 6.40

Wasserkessel 2,5 Ltr. Edelstahl, mit extra starkem Sandwich Energie-

sparboden. Mit Wärmeisolierendem Hand- und Deckelgriff. Ø 20 cm, Höhe 23 cm.

Bouilloire 2,5 l en acier inoxydable avec un fond hautement thermoconducteur.

Poignée extra-large et couvercle isolant.Ø 20 cm, hauteur 23 cm.

Art.-Nr. 120 31 402 47.50

Flötenkessel. Rostfrei mit Deckel. Inhalt 2,0 Liter.

Bouilloire à sifflet. Anti-rouille avec couvercle. Contenu 2 l.

Art.-Nr. 120 31 435 22.50

Kochtopf mit Deckel. "La Cucina" aus hochwertigem Edelstahl.

Casserole avec couvercle. "La Cucina" en acier-inox de haute qualité.

Volumen 4 Liter / Volume 4 litres Art.-Nr. 120 31 390 34.50Volumen 5 Liter / Volume 5 litres Art.-Nr. 120 31 391 38.90

Kochkessel schwarz. Aluminium, schwarz, mit abklappbarem Tragbügel und

Deckel, zum Kochen auf offenem Feuer, Ø -Angabe in cm.

Marmite noire. En aluminium noir, bras pliable, couvercle, idéale pour une cui-

sine au feu de bois.

22 cm, 4 l., 600 g. Art.-Nr. 121 00 830 65.-26 cm, 6,5 l., 1000 g. Art.-Nr. 121 00 831 79.-30 cm, 10,5 l., 1200 g. Art.-Nr. 121 00 832 96.-34 cm, 14 l., 1650 g. Art.-Nr. 121 00 833 118.-

Spritzschutz Ø 29 cm.

Grillage de protection pour la cuisson Ø 29 cm.

Art.-Nr. 120 35 700 6.30

Wok-Set 5-teilig. Bestehend aus Wok-Pfanne Ø 30 cm, 2 Servierstäbchen, 2

Nylon-Bratwender, 1 Rezeptheft.

Ensemble Wok-5 pièces. Casserole Ø 30 cm, 2 poignées de service amovibles,

2 spatules, 1 livre de recettes.Art.-Nr. 120 31 349 20.50

Grill-Toaster aus Weißblech, mit klappbarem Griff, Größe: 21 x 28 cm.

Gril-toaster en fer blanc, avec poignée rabattable. Dim.: 21 x 28 cm.

Art.-Nr. 120 32 600 8.40

Spiral Topfuntersatz. Stabile Ausführung, feuerverzinkt. Grösse: 18 x 18 cm.

Sous-plat de casserole en spirale. Stable et ignifuge. Dim.: 18 x 18.

Art.-Nr. 120 31 790 6.90

100

www.bw-sports-loisirs.ch

CH

EN

GE

TE /

AP

PAR

EIL

S E

LEC

TRIQ

UE

S 1

2

3

4

5

6

4

5

1

2

3

6

7

7

Silverpoint Kaffeemaschine 1.Farbe silber/schwarz, 230 Volt, nur 350 Watt, Maße 20x16x20cm (H x B x T), Gewicht 1,15 kg,

Inklusive 1 große Tasse.

Cafetière "Silverpoint".Couleur: argent/noir, 230V, 350W seulement, dim. 20x16x20 cm (H x L x P), poids: 1,15 kg.

Inclus: 1 grande tasse.

Art.-Nr. 120 82 668 36.90

Silverpoint Sandwichmaker.230 Volt, nur 370 Watt. Maße 10 x 11,5 x 20,5 cm, Gewicht 0,9 kg.

230 volts, seulement 370 watts. Dimensions 10 x 11,5 x 20,5 cm, poids 0,9 kg.

Art.-Nr. 120 82 661 31.10

Wasserkocher.Inhalt 750 ml. Farbe weiß/blau.

Bouilloire.Contenu 750 ml. Couleur blanc/bleu.

12 V / 200 W Art.-Nr. 120 82 672 72.50

Silverpoint Jukebox Grillofen.230 Volt, niedriger Anschlußwert nur 650 Watt. Mit Zeitschaltuhr und 2 Backblechen.

Silverpoint Jukebox. Gril & four.Fonctionne au 230V, faible consommation (seul. 650W). Avec minuterie. 2 plaques de cuisson

incluses.Nettoinhalt/contenance: 6 l. Maße/dim.: 25 x 33 x 19,5 cm,

Gewicht/poids: 2,55 kg Art.-Nr. 120 82 660 73.50

Silverpoint Toaster.230 Volt, 780 Watt. Maße 26 x 13 x 16 cm. Gewicht 0,7 kg.

Silverpoint Toaster.230 Volt, 780 Watt. Dim. 26 x 13 x 16 cm. Poids 0,7 kg.

Art.-Nr. 120 82 662 32.50

MOBITHERM Coffee-Maker 12 und 24 V.Fassungsvermögen 5 Tassen (800 ml).Ausgelegt für handelsübliche Papierfilter.Fixing-Kit für

die Wand- bzw. Bodenmontage. Warmhalteplatte mit Thermostat. Überhitzungsschutz.

Außenmaße (inkl. Fixing-Kit) B 210, H 260,T 140 mm, Gew. 1,34 kg, 1 m Zuleitungskabel.

MOBITHERM machine à café 12 et 24 V.Capacité 5 tasses (800 ml), pour filtres standards, kit de fixation pour montage paroi ou sol.

Plaque avec thermostat pour garder au chaud, protection de surchauffe. Dimensions extéri-

eures (incl. kit de fixation) L 210, H 260, P 140 mm. Poids 1.340 kg, livré avec 1 m. de câble.

240 Watt, 12 Volt Art.-Nr. 120 82 670 79.-

Coffee-Maker de Luxe.Sie ist ausgestattet mit einer für 8 Tassen ausgelegten Kunststoff-Isolierkanne, die bei Nicht-

Gebrauch in Ihrem Schrank verschwinden kann. Daraus resultierende Gerätetiefe: nur noch

10cm. Abnehmbarer Wassertank. Die Kaffeemaschine schaltet nach dem Brühvorgang ab.

Machine à café de Luxe.Equipée d'une cruche isolante pour 8 tasses. La cruche rangée dans un placard, la profondeur

de l'appareil est de 10 cm seulement. Réservoir à eau amovible, arrêt automatique.8 Tassen/tasses 12 Volt, weiß/blanc, 240 W, 290x320x100 mm

Art.-Nr. 120 82 690 159.-8 Tassen/tasses 24 Volt, schwarz/noir, 380 W, 290x320x100 mm

Art.-Nr. 120 82 691 159.-

101

www.bantamcamping.ch

CH

EN

GE

TE/

AP

PAR

EIL

S E

LEC

TRIQ

UE

S1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

Elektrokocher Tikappa.Kleiner Kochherd aus emailliertem Stahl mit Kochplatten aus Gusseisen.Die Gusseisenplatten

speichern die Wärme in ausgeschaltetem Zustand für lange Zeit, wodurch eine erhebliche

Energieeinsparung erzielt wird. Mit 230V Schuko- Stecker.

Réchaud électrique “Tikappa”.Petit réchaud en acier émaillé avec plaques de cuisson en fonte conservant la chaleur même

après avoir éteint l'appareil. Prise Schuko 230 V.

1 Platten / 1 plaque de cuisson

230 V; 300 W; 0,7 kg Art.-Nr. 120 74 006 27.20230 V; 1500 W Art.-Nr. 120 74 004 47.-2 Platte / 2 plaques de cuisson

230 V; 2500 W Art.-Nr. 120 74 005 78.-

Silverpoint Kaffeemaschine 2.230 Volt, nur 450 Watt.

Inhalt: 1,2 l.

Maße: 17 x 15 x 24 cm. Gewicht: 0,95 kg.

Mit Permanentfilter und beleuchteter Betriebsanzeige.

Inklusive 2 Porzellantassen.

Silverpoint Machine à café 2.230 Volt, seulement 450 Watt.

Contenance: 1,2 l.

Dimensions: 17 x 15 x 24 cm. Poids: 0,95 kg.

Avec filtre permanent et voyants lumineux.

2 tasses en porcelaine incluses. Art.-Nr. 120 82 664 36.50

Mobitherm.

1-Tassen-Kaffeemaschine.Abmessungen: 135 x 190 x 110 mm (inkl. Fixing-Kit).

Machine à café – 1 tasse.Dimensions: 135 x 190 x 110 mm (y compris kit de fixation).

12 V, 180 W Art.-Nr. 120 82 673 29.6024 V, 360 W Art.-Nr. 120 82 703 29.60

Silverpoint Wasserkocher.230 Volt, 730 Watt.

Inhalt: 1,2 l.

Maße: 21 x 24 cm.

Gewicht: 0,95 kg.

Schnurlos abnehmbar, mit Kabelaufwicklung.

Silverpoint chauffe-eau.230 Volt, 730 Watt.

Contenance: 1,2 l.

Dimensions: 21 x 24 cm.

Poids: 0,95 kg.

Câble électrique avec enrouleur: très pratique. Art.-Nr. 120 82 663 57.80

Elektrokocher HUGO.

Ø 100 mm. 230 V. 50 Hz. Gewicht: 1,1 kg.

Chauffe-eau électrique HUGO.Ø 100 mm. 230 V. 50 Hz. Poids: 1,1 kg.

450 Watt Art.-Nr. 120 74 000 41.-800 Watt Art.-Nr. 120 74 001 55.50

510 mit Espressobereiter/Système Espresso Art.-Nr. 120 74 003 98.50

102

www.bw-sports-loisirs.ch

GLÄ

SE

R /

VE

RR

ES

1

3

4

5

6

1

3

4 5

6

2

Gläser aus unzerbrechlichem Polycarbonat.Formschöne Trinkgläser Serie Klarglas.Verres en Polycarbonate très solides.Design harmonieux, transparent.Bierglas 50 cl, 2er Set

Verre à bière 50cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 541 21.90Longdrinkglas 45 cl, 2er Set

Verre à eau 45cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 517 21.90Caipi - Latte Glas 30 cl, 2er Set

Verre à Caipi-latte 30cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 532 16.50Weizenbierglas 50 cl, 2er Set

Verre à bière 50cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 526 29.10Weißweinglas 25 cl, 2er Set

Verre à vin blanc 25 cl, 2er Set Art.-Nr. 120 30 513 16.50Schnapsglas 2 cl, 4er Set

Verre à liqueur 2cl, set à 4 pcs. Art.-Nr. 120 36 231 16.50Champagnerglas 20 cl, 2er Set

Verre à champagne 20cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 515 16.50Weinkelch 25 cl, 2er Set

Verre à vin rouge 25cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 542 18.-

Gläser PC. Formschön, stapelbar, spülmaschinen- und mikrowellengeeignet.

Verres en PC, empilables, résistent au lave-vaisselle et conviennent pour

le micro-ondes (-40°C+135°C, 20cl./-40°C -+135°C, 0,2l.)

Art.-Nr. 120 31 733 5.70

Trinkbecher Ø 8cm, Höhe 9,5cm.

Verre à eau Ø 8cm, hauteur 9,5cm. Art.-Nr. 120 35 620 2.-

Henkelbecher Ø 8cm, Höhe 9,5cm.

Tasse Ø 8cm, hauteur 9,5cm. Art.-Nr. 120 35 621 2.80

SAN-Gläser / Verres "SAN".SektglasFlûte à champagne klar/transparent Art.-Nr. 120 37 631

blau/bleu Art.-Nr. 120 37 636 7.40WeinglasVerre à vin klar/transparent Art.-Nr. 120 37 632

blau/bleu Art.-Nr. 120 37 637 7.60Trinkglas 0,4 lVerre à eau 4 dl klar/transparent Art.-Nr. 120 37 633

blau/bleu Art.-Nr. 120 37 638 7.20Trinkglas 0,6 lVerre à eau 6 dl klar/transparent Art.-Nr. 120 37 634

blau/bleu Art.-Nr. 120 37 639 7.40

Cognacglas 5 cl, 2er Set

Verre à cognac 5cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 521 23.50Pilsglas 35 cl, 2er Set

Verre à bière 35cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 527 21.80Trinkglas 30 cl, 2er Set

Verre à eau 30cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 524 20.80Bierkrug 60 cl, 2er Set

Pot à bière 60cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 523 33.90WeissweinglasVerre à vin blanc Art.-Nr. 120 30 512 10.60RotweinglasVerre à vin rouge Art.-Nr. 120 30 511 10.60

2

103

www.bantamcamping.ch

CH

E /

CU

ISIN

E

2

1

3

4

7

8

9

12

13

5

6

10

11

9

Trinkglasserie 4er-Set.Série de verres à boire.Grün/gelbe Kreise / Vert/cercles jaunes Art.-Nr. 120 30 547 15.-Blaue Kreise / Cercles bleus Art.-Nr. 120 30 548 15.-Rot/orange Kreise / Rouge/cercles oranges Art.-Nr. 120 30 549 15.-

Aufbewahrungssystem. Komfortable Aufbewahrungsboxen aus einem

Spezialschaumstoff, die Glas und Geschirr wirksam schützen. Klappern,

Verrutschen, Antrieb und Beschädigungen werden verhindert.

Boîtes de rangement.Boîtes de rangement en mousse de Nylon spéciale, protège verres et vaisselle.

Bier-Krüge. Aus unzerbrechlichem Polycarbonat.

Chope à bière. En matière Polycarbonate, très solide.

0,25 l. Art.-Nr. 120 36 470 7.200,30 l. Art.-Nr. 120 36 490 7.400,5 l. Art.-Nr. 120 36 750 11.70

Bier Wein Sekt. 2x Bierglas 0,3l, 2x Wein 0,2l, 2x Sekt 0,1l.

Bière Vin Champagne. 2x verres à bière 0,3l, 2x verres à vin 0,2lt, 2x verres à

champagne 0,1l.

402 x 252 x 102mm Art.-Nr. 120 31 134 84.-

Wasser. 4x Wasserglas 0,27l.

Eau. 4x Verres à eau 0,27l.

252 x 202 x 102mm Art.-Nr. 120 31 136 65.-

Kaffe. 4xTassen.

Café. 4x tasses à café.

252 x 202 x 102mm. Art.-Nr. 120 31 135 65.-

Kinderset Desing Mainzelmännchen. Kindergeschirr 5-teilig bestehend

aus Trinklerntasse,Teller Ø 21cm, Müeslischale, Löffel und Gabel.

Set vaiselle enfants "Mainzelmännchen". Set de 5 pcs., tasse, assiette

21cm, bol, cuillère et fourchette.

Farbe gelb / couleur jaune Art.-Nr. 120 23 713 20.40

Mehrweggeschirr Trippy. Ideal für Feste.

Spülmaschinengeeignet, umweltfreundlich, stapelbar. Farbe blau transparent.

Vaisselle multi-usage "TRIPPY". Idéale pour des fêtes. Lavable en machine,

empilable. Couleur: bleu transparent.

Trippy Schale / Tasse Trippy Ø 19 x 8,5 cm Art.-Nr. 120 32 173 2.50Kaffeetasse / Tasse à café Ø 8,2 x 10,5 cm Art.-Nr. 120 32 172 2.50Teller flach / Assiette Ø 26,5 x 2,5 cm Art.-Nr. 120 32 170 2.50Becher / Gobelet Ø 8,2 x 10,5 cm Art.-Nr. 120 32 171 1.90Trippy Besteck 4-tlg.Couverts Trippy, set à 4 pcs Art.-Nr. 120 32 174 2.50

Saftkrug 2,25 Ltr.

Cruche à jus de fruits 2,25 l. Art.-Nr. 120 91 759 17.90

Trinkbecher / Gobeletklein / petit 440 cl Art.-Nr. 120 91 760 4.80groß / grand 580 cl Art.-Nr. 120 91 761 5.20

Salatbesteck aus SAN, 24 cm lang

Services à salade, longueur 24 cm Art.-Nr. 120 32 700 3.90

Salatschüssel aus SAN, Ø 19 cm

Bol de salade, Ø 19 cm Art.-Nr. 120 32 690 6.60

Royal Single Salatschüssel.Royal Single saladier.Groß / Grand Ø 30 cm Art.-Nr. 120 91 763 19.50klein / Petit Ø 15 cm Art.-Nr. 120 91 762 5.80

Royal Single Salatbesteck~30 cm

Royal Single couvert à salade ~30 cm Art.-Nr. 120 91 764 3.80

12

1311

1 2

3 4

5 6

7

8

10

104

www.bw-sports-loisirs.ch

CH

E /

CU

ISIN

E

1

2

3

6

10

11

12

4

5

8

9

7

13

14

15

5

7

8

12

1315

9

14

16

17

6

1

4

3

2

10

11

16

17

Salatbesteck.Couverts à salade. Art.-Nr. 120 31 557 11.70

Kurzzeitmesser Egg.Minuterie Egg. Art.-Nr. 120 23 730 11.-

Eierbecher.Coquetier. Art.-Nr. 120 31 558 6.50

Eierlöffel / Cuillère à oeuf.2er Pack rot / Set de 2 pcs. rouge Art.-Nr. 120 31 561 5.-2er Pack blau / Set de 2 pcs. bleu Art.-Nr. 120 31 562 5.-2er Pack grün / Set de 2 pcs. vert Art.-Nr. 120 31 563 5.-2er Pack schwarz / Set de 2 pcs. noir Art.-Nr. 120 31 564 5.-

Eierbecher mit Eierlöffel, 6er-Set.

Coquetier avec cuillères à œuf, set de 6 pièces.

Art.-Nr. 120 31 060 6.80

Besteckset TOSCA 16-tlg. / Service TOSCA 16-pces.Dunkelblau / beu foncé Art.-Nr. 120 31 629 46.-Königsblau / bleu roi Art.-Nr. 120 31 631 46.-Anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 31 632 46.-

Öffner-Hilfe aus Kunststoff, Durchmesser 13 cm.

Ouvre tout anti-glisse. Matière plastique, diamètre 13 cm.

Art.-Nr. 120 36 200 3.80

Griffzange selbsthaltend.

Pince pour casseroles auto-adhérente. Art.-Nr. 120 32 040 5.60

Multi-Küchenhelfer. Er dient sowohl als Grillwender und Schneebesen, als

auch als Salat-, Spaghetti-, Eier-, Obst- und Pommes-Greiffer.

Spatule multifonction. Elle sert aussi bien de pince pour grillades, de fouet,

mais également de services à salade, à spaghetti, pour les galettes de pommes de

terre, pour les oeufs ou les fruits.Art.-Nr. 120 32 826 10.20

6-fach Gewürzstreuer:Salz, Curry, schwarzer Pfeffer, Knoblauch, Cayennepfeffer, Paprika.

Boîte à épices, 6 sortes, sel, curry, poivre noir, ail, poivre de cayenne, paprika.

Art.-Nr. 120 35 850 6.70

Gewürzstreuer 3-fach: Salz, Pfeffer, Paprika.

Boîte à épices, 3 sortes, sel, poivre, paprika.

Art.-Nr. 120 35 860 7.40

Gewürzstreuer 6-fach: im 3er-Pack.

Boîtes à épices, 6 sortes, set de 3 pces.

Art.-Nr. 120 35 740 18.50

Gewürzstreuer RONDO, 0,15 l. 2er Set.

Boîtes à épices RONDO, 15 cl,2 pces. Art.-Nr. 120 35 612 5.60

Salz- und Pfefferstreuer.Salière et poivrier. Art.-Nr. 120 32 590 5.30

Meßbecher ONDA, 0,3 l. Ø 8,7 x 11,5 cm.

Récipient gradué ONDA, 0,3 l, Ø 8,7 x 11,5 cm.

Art.-Nr. 120 35 617 5.50

Hängekörbchen B 30cm, H 13cm, innere Korbgr. ca. 28, 5x7,5x5,5cm.

Corbeille à suspendre, 30cm, haut.13cm, Ø int. 28,5x7,5x5,5cm.

Art.-Nr. 120 31 070 6.70

Speiseschutzhaubenset, 30 cm Ø und 75 cm Ø.

Cloche-moustiquaire pour aliments, 30cm Ø et 75cm Ø.

Art.-Nr. 120 36 650 16.-

105

www.bantamcamping.ch

CH

E /

CU

ISIN

E

1

2

3

5

4

6

7

8

9

10

11

13

14

12

MEGA-KLIPP GLÄSERHALTER. Doppelglashalter Standard.PORTE-GOBELETS MEGA-KLIPP. Porte-gobelets double.Grau / gris Art.-Nr. 120 31 127 18.50Braun / brun Art.-Nr. 120 31 121 18.50

Doppelglashalter Rotwein.Porte-gobelet double pour verres à vin.Grau / gris Art.-Nr. 120 31 128 18.50Braun / brun Art.-Nr. 120 31 123 18.50

Einzelglashalter Standard.Porte-gobelet single.Grau / gris Art.-Nr. 120 31 126 18.50Braun / brun Art.-Nr. 120 31 122 18.50

Einzelglashalter Rotwein.Porte-gobelet single pour verre à vin.Grau / gris Art.-Nr. 120 31 129 18.50Braun / brun Art.-Nr. 120 31 124 18.50

Gläserhalter. Aus hochwertigem und recycelbarem Material, schützt Gläser vorBruchgefahr; 33x24x5,3cm. Mit 12 Vertiefungen.Porte-gobelets. En matière recyclable, protège les gobelets, 12 positions pos-sibles. Dimensions: 33x24x5,3cm.

Art.-Nr. 120 30 900 31.-

Halter für Trinkbehälter. Ø 80-95 mm.1-fach für 2 Tassen, beliebig erweiter-bar durch Stecksystem. Bedienerfreundlich stapelbar. DurchFederlaschen auch bei kleineren Durchmessern keine Geräusche, kein Klappern.Porte-gobelets / tasses. Ø 80-95 mm pour 2 tasses. Peut s'agrandir. Systèmesur ressort afin de s'adapter à toutes tailles de gobelets.

Art.-Nr. 120 31 117 8.40

Tassen- und Tellerhalter für Teller / Untertassen Ø 140 und 200 mm, Maßvariabel durch einsetzbaren Reduzierring. 1-fach für 6 Teller, beliebig erweiterbardurch Stecksystem.Porte tasses et assiettes.Pour assiettes / sous-tasses Ø 140 à 200 mm.Dim. modi-fiable grâce au cercle réglable.Pour 6 assiettes,peut s'agrandir grâce à son système.Niedrige Ausführung / Petit modèle75 mm. Art.-Nr. 120 31 113 8.80Hohe Ausführung / Grand modèle110 mm. Art.-Nr. 120 31 116 11.20

Glashalter. Ein störendes Klappern und Klirren der Gläser ist durch dieFederlaschen nicht mehr möglich. Maximaler Glasdurchmesser: 70 mm, minimalerGlasdurchmesser: 50 mm. Farbe weiß. 1 Satz = 2 Stck.Porte-verres. Maintient les verres à distance afin d'éviter les bruits durant lestrajets. Diamètres des verres: de 50mm à 70mm. Couleur blanc.1 Set: 2 pces.

Art.-Nr. 120 31 118 18.-Klickbox vario / Boîte de rangement.24 x 02 x 8,5 cm, mit Inneneinteilung (5 Trennstege).Dim. 24x02x8,5cm avec 5 séparations intérieures.lavendel / lavande Art.-Nr. 120 36 748 12.70Rubin / rouge Art.-Nr. 120 36 749 12.70

Eierbehälter für 6 Eier.Bac à oeufs, pour 6 œufs. Art.-Nr. 120 32 580 5.50

Tellerhalter ausziehbar für Größen von 200-300 mm. Für bis zu 6 Teller.Support à assiettes. Télescopique, de 200-300 mm. Jusqu'à 6 assiettes.

Art.-Nr. 120 31 114 33.50Butterdose mit Kunststoffmesser.Beurrier avec couteau plastique. Art.-Nr. 120 35 615 7.30

Schutzhüllen. Für Gläser und Flaschen aus reissfestem, weichem Kunststoff-material, 4,5mm stark.Housse de protection, pour bouteilles et verres.

Art.-Nr. 120 30 650 8.40Flexible Schneidematte.Naturfarbe, schützt die Arbeitsplatte vor Kerben, Schnitten und Flecken! Tapis de coupe flexible. Couleurs naturelles, la plaque de travail protège desentailles, des coupes et des marques.

Art.-Nr. 120 32 755 12.20

1 2

3 54

6

78

9

10

11

12

13 14

106

www.bw-sports-loisirs.ch

CH

E /

CU

ISIN

E

1

2

3

4

5

6

7

8

9

13

12

11

10

SNIPS Besteckabtropfer.

Egouttoir à vaisselle. Art.-Nr. 120 35 668 27.20

Geschirrtrockner, DRIP DROP zusammenklappbar. Größe: 30 x 20 x 5,5 cm.

Egouttoir à vaisselle, DRIP DROP pliable,dim.30 x 20 x 5,5cm.

Art.-Nr. 120 32 020 34.50

Geschirrporter. Klappbares Abtropfgestell für 18 Teller und Kleingeschirr.

Egouttoir à vaisselle, pliable, pour 18 assiettes et couverts.

Art.-Nr. 120 32 130 22.50

Besteckkasten mit 5 Fächern.

Rangement pour services avec 5 casiers.

Art.-Nr. 120 32 570 4.80

Abgiessdeckel. Für Töpfe und Pfannen von Ø 22-26cm.

Couvercle à égoutter. Pour poêles et casseroles de Ø 22 à 26cm.

Art.-Nr. 120 35 653 5.80

Desing-Schneidebrett.

Ausziehbar, Farbe: weiss / rot, 42,6 x 27,2 x 3cm.

Planche à découper extensible.

Couleur: blanc / rouge. Dim.: 42,6 x 27, 2 x 3 cm.

Art.-Nr. 120 35 666 12.20

Aschenbecher 2-tlg.

Cendrier. Art.-Nr. 120 31 650 8.40

Viereckschüssel aus Hostalen. Größe: 34 x 34 cm.

Cuvette plastique, dim. 34x34cm. Art.-Nr. 120 32 540 10.20

Viereckschüssel aus Hostalen. Größe: 38 x 38 cm.

Cuvette plastique, dim. 38x38cm. Art.-Nr. 120 32 550 11.20

Spülbürste SNIPPY mit Dosierer.

Eponge SNIPPY avec doseur. Art.-Nr. 120 30 932 9.30

Flaschenträger für 6 Flaschen.

Porte-bouteilles fixe, pour 6 bouteilles.

Art.-Nr. 120 36 762 10.20

Melamin Spezialreiniger

Nettoyant spécial mélamine Art.-Nr. 120 45 833 8.60

Küchenrollenhalter Rollo

Support à papier ménage

Grösse /dim. : 34 x 8 x 10 cm Art.-Nr. 120 35 623 8.80

Beutelrolle. Wasserdichte, grau eingefärbte Plastik-Abfallbeutel. ~50 Beutel.

Sacs poubelle. Rouleau, 50 pces, gris.

6 l Art.-Nr. 120 37 960 4.60

Wandgerät 6 l (WD 6). Das beliebte, platzsparende Modell für Caravan,

Reisemobil und Boot. 23 cm breit, 16 cm tief, 33 cm hoch.

Support mural pour sacs poubelle, 6 litres (WD 6).

Dim. 23 x 16 x 33 cm. Art.-Nr. 120 38 050 25.30

Wandgerät 15 l (WD 15). 30 cm breit, 21 cm tief, 44 cm hoch.

Support mural pour sacs poubelle, 15 litres (WD 15).

Dim. 30 x 21 x 44 cm. Art.-Nr. 120 38 060 30.-

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

13

12

11

10

14 15

107

www.bantamcamping.ch

HA

US

HA

LT /

ME

NA

GE

1

2

3

4

7

8

9

12

13

14

5

6

10

11

15

16

1 2 3

4

7

8

9

12

13

14

5

6

10

11

15

16

Microfaser -Tuch. 40x40cm universell für alle Oberflächen.Tuch waschbar bei 60°C.Chiffon microfibres. 40x40cm universel pour toutes les surfaces. Chiffon lavable à 60°C.

Art.-Nr. 120 91 879 7.40Microfaser - Glastuch. 40x40cm für Glasreinigung.Tuch waschbar bei 60°C.Chiffon microfibres pour les verres. 40x40cm pour le nettoyage de verres. Chiffon lavable à 60°C. Art.-Nr. 120 91 881 9.30Bodentuch. 60x50cm für die Bodenreinigung.Tuch waschbar bei 60°C.Serpillière. 60x50cm pour le nettoyage du sol. Chiffon lavable à 60°C.

Art.-Nr. 120 91 880 11.20Duster Microfaserhandschuh.Neuartiger Handschuh zum Entstauben und Feuchtreinigen. Separat waschen.Gant microfibres Duster. Nouveau gant pour enlever la poussière et pour le nettoyage humide. Laver séparément. Art.-Nr. 120 90 335 10.20Eimer mit Henkel. Durchmesser 35cm,Höhe 20cm,15l.Seau avec anse. Diamètre 35cm, hauteur 20cm, 15l.

Grün / vert Art.-Nr. 120 35 609 11.-Orange / orange Art.-Nr. 120 35 633 11.-Blau / bleu Art.-Nr. 120 35 628 11.-Einsatz grau. Zu Eimer mit Henkel.Cartouche grise. Pour seau avec anse.

Grau / grise Art.-Nr. 120 35 634 7.40Tubtrug / Seau souple.Grösse S, 23x33cm,14l / taille S, 23x33cm, 14l.

Blau / bleu Art.-Nr. 120 35 635 13.-Grün / vert Art.-Nr. 120 35 636 13.-Orange / orange Art.-Nr. 120 35 637 13.-Grösse M, 30x39cm,26l / taille M, 30x39cm, 26l.

Blau / bleu Art.-Nr. 120 35 671 18.-Grün / vert Art.-Nr. 120 36 672 18.-Orange / orange Art.-Nr. 120 35 673 18.-

Koffermülleimer aus stabilem Kunststoff. Hat einen dichtschließenden Deckel. Kann in

drei verschiedene Größen verwandelt werden (39-72cm Höhe).Poubelle pliable, réglable en hauteur,permet la mise en place de sacs poubelle de 20 à 70 litres.

Le couvercle assure une bonne fermeture. Art.-Nr. 120 30 790 14.50Müllsäcke /sacs poubelle 70 l. 575 x 1000 mm, 25 St. Art.-Nr. 120 32 450 10.20

Ersatzrolle Müllsäcke / Rouleau de sacs poubelle.70 x 110 cm, 10 Stck. / pièces. Art.-Nr. 120 37 971 3.90Beutelständer. Zusammenlegbarer Abfallständer. Passend für fast alle Tragtaschen.Porte-cabas, pliable, convient pour presque tous les cabas.

Art.-Nr. 120 32 060 6.50

Bio-Eimer. Mit arretierbarem Klappdeckel und stabilem Tragebügel. Zum Einbau geeignet,stabile Metall-Befestigungsleiste. Optimale Raumnutzung, da der Eimer von allen Seiten indie Befestigung eingehängt werden kann. Abmessungen: 23 x 20 x 30 cm.Poubelle. Avec couvercle rabattable et poignée pour le transport, possibilité de montagemural, support métallique de fixation inclus. Dimensions: 23 x 20 x 30 cm.

Art.-Nr. 120 32 420 20.40Auto-Snappy. Abfallbeutel-Klemmrahmen mit Schnappdeckel.Auto-Snappy. Sacs poubelle avec support et couvercle.schwarz / noir Art.-Nr. 120 37 430 25.80grau / gris Art.-Nr. 120 37 440 25.80weiß / blanc Art.-Nr. 120 32 370 25.80Auto-Snappy-Ersatzbeutel / Sacs poubelle 20er-Pack / 20 pces.schwarz / noir Art.-Nr. 120 37 460 6.20grau / gris Art.-Nr. 120 37 470 6.20weiss / blanc Art.-Nr. 120 37 480 6.20

Abfallbehälter 4,5 l kpl. mit Aufhängeleiste.Poubelle 4,5 l. complète avec support. Art.-Nr. 120 32 390 23.50

Gummibesen / Balai en plastique. Art.-Nr. 120 32 665 16.50

Kehrbesen mit Teleskopstiel.Balai avec manche télescopique. Art.-Nr. 120 32 669 18.50

Super Camping Set. Stabiler Müllsackständer. Kehrgarnitur Mehrzweckbesen mitTeleskopstiel und 1 Rolle Müllsäcke.Support pliable stable et pratique. Poignée télescopique (jusqu'à 1,25 m, 1 rouleau de sacspoubelle (10 pièces 70 x 110 cm).

Art.-Nr. 120 47 051 36.90

108

www.bw-sports-loisirs.ch

RE

INIG

UN

G,

TAS

CH

EN

/N

ETT

OYA

GE

, S

AC

S 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

11

1

2

3

4

5

6

9

10

12

7

8

11

Profi Fenster Einwascher.Microfaser 25 cm. Bezug waschbar bei 60°.

Embout lave-vitre professionnel.Microfibre 25 cm. Housse lavable à 60°.

Art.-Nr. 120 91 874 17.-

Profi Teleskopstange 2 x 1,25 m.Aluminium, abnehmbarer Konus.

Manche télescopique.En Aluminium, amovible. Art.-Nr. 120 91 876 36.90

Winkelgelenk für die Profi-Teleskopstange.

Support articulé pour mât télescopique.

Art.-Nr. 120 91 878 15.10

Profi Fensterwischer 25 cm, rostfreier Edelstahl.

Embout essuie-vitre 25 cm, acier inoxydable.

Art.-Nr. 120 91 884 18.50

Profi Ersatzbezug Microfaser 25 cm.Passend zu Profi Fenster Einwascher.

Chiffon de rechange Microfibre.Longueur 25 cm,pour embout lave-vitre.

Art.-Nr. 120 91 875 11.20

Tele Flo Reinigungsbürste auf Teleskopstange mit Wasserführung

und Nassreinigungsbürste, 180 cm maximale Länge. Schalter zum Regeln

der Wasserzufuhr.

Brosse de nettoyage Tele Flo pour manche télescopique avec

conduite d'eau intégré, longueur max 180 cm. Interrupteur pour contrô-

ler les jutées.

Art.-Nr. 120 90 334 46.10

Gestängetasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz.

Größe: 120 x 25 x 23 cm.

Sac à tubes de tente. Matériel: polyester couleur: noir.

Dimensions: 120 x 25 x 23 cm.

Art.-Nr. 120 82 107 19.-

Zelttasche. Material: Polyester Farbe: Schwarz.

Trousse de tente. Matériau: polyester,

couleur: noir.

Medium 110x31x34cm Art.-Nr. 120 82 108 23.30Large 120x41x40cm Art.-Nr. 120 82 109 26.20

Stuhl-Tasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz.

Größe: 116 x 60 x 20 cm.

Sac de transport pour chaise. Matériel: polyester. Couleur: noir.

Dimensions: 116 x 60 x 20 cm.

Art.-Nr. 120 82 111 24.80

Kabeltasche. Material: Polyester. Farbe: Grau oder Marine.

Größe: Ø 45 x 10 cm.

Sac de transport pour câble. Matériel: polyester. Couleur: gris ou

bleu marine. Dimensions: Ø 45 x 10 cm.

Art.-Nr. 120 82 112 12.70

Tasche für eckige Tische. Material: Polyester. Farbe: Schwarz.

Sac de transport pour table carrée. Matériel:polyester.Couleur:noir.

Double 80 x 60 x 9 cm Art.-Nr. 120 82 099 21.40Single 118 x 72 x 6 cm Art.-Nr. 120 82 105 24.80

100 x 70 x 3 cm Art.-Nr. 120 82 106 22.40

Zeltteppich-Tasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz

Größe: 65 x 55 x 20 cm.

Sac de transport pour tapis de sol. Matériel: polyester. Couleur:

noir. Dimensions: 65 x 55 x 20 cm.

Art.-Nr. 120 82 113 22.50

109

www.bantamcamping.ch

HA

US

HA

LTS

TGE

TE /

AP

P. M

ÉN

AG

ER

S

1

2

2

3

4

4

2 2

3

1

MIKROWELLE 12V / 230V.Mikrowelle für 12V/230V verwendbar, tragbar mit praktischem Handgriff. Im Lieferumfangenthalten: Kühlbox, die in die Mikrowelle passt,Tassenhalterung, Kabel 12V (20A), Kabel 12Vauf Autobatterie, Kabel 230V.APPAREIL À MICRO-ONDES 12V/230V.Micro-ondes portable 12V/230V, livré avec une glacière qui se range dans l'appareil, porte-tasses, câble 12V (20A) et 230V.

Weiss/blanc Art.-Nr. 120 35 513 415.-Blau/bleu Art.-Nr. 120 35 514 415.-Rot/rouge Art.-Nr. 120 35 515 415.-Schwarz/noir Art.-Nr. 120 35 516 415.-SUNNY-COOK.Der Kocher lässt sich leicht und bequem auf hochwertigen Rollschubführungen wie eineSchublade herausziehen. Um den Schutzabstand beim Kochen oder Braten zu erhöhen wirder aus den Haltern in zwei optional mögliche Arbeitshöhen herausgeschwenkt. Die aufge-klappte Glasabdeckung bietet weiteren Schutz. Zwei seitlich aufstellbare Windschutz-Blenden schützen die Gasflamme. Zusätzliche Abstellfläche bieten die seitlich ausziehbarenArbeitsplatten.Leistung 3,2 KW, 30 mbar.Aussen masse Klappe: H/B = ca. 32 x 59,5 cm.Einbaumaße vormontierter Kocher: H/B/T = ca. 14 x 54 x 42 cmSchlauch + Gassteckdose (nicht im Lieferumfang enthalten).SUNNY-COOK.Réchaud combiné à installer dans le coffre de son camping car. Se sort facilement grâce à sonsystème à glissières.Plan de travail réglable en hauteur sur 2 positions.Protection par un cou-vercle en verre et paravents latéraux. Surfaces de travail latérales télescopiques.Puissance: 3.2KW, 30 mbarDimensions nécessaires au montage: (h x l x p) 32 x 59,5 cm.Dimensions du réchaud: (h x l x p) 14 x 54 x 42 cm.Raccord du réchaud: tuyau et détendeur vendus séparément.

Art.-Nr. 120 19 719 1239.-MOBILER SPÜLKOMFORT UNTERWEGS - GESCHIRRSPÜLER DOMETIC DW.Der moderne Werkstoff Carboran (absolut rostfrei und zu 100% recyclingfähig) macht diesesneue Gerät zum superleisen Leichtgewicht. 5 Wahlprogrammen (von 40° bis 70°C) bei nie-drigstem Strom- und Wasserverbrauch.Maße: 447 x 546 x 480 mm (H x B x T).Gewicht: 20,7 kgGründlichste Reinigung mit innovativem WBS-Sprüharm und automatischem Filter-Reinigungssystem.Wasserverbrauch: nur 7 Liter bei VollbeladungWasseranschluss: nur 0.8 bar.Freistehenden Nutzung230-Volt-Betrieb.Geräuschepegel 49 dBA.Energieverbrauch:0,63 kWh.Stromaufnahme: 10 A / 1180 WFrequenz: 50 Hz.Einbauabmessungen (H x B): min. 450 x 550 mm.CONFORT ET MOBILITÉ - LAVE-VAISSELLE DOMETIC DW.Le matériau moderne carboran (absolument inoxydable et 100% recyclable) fait de ce nou-veau lave-vaisselle au poids plume un leader dans le domaine du camping. 5 programmes delavages (de 40 ° à 70 ° C) très économique pour l'électricité et l'eau.Dimensions: 447 x 546 x 480 mm (H x L x P).Poids: 20,7 kg Nettoyage amélioré grâce au bras de vaporisation WBS et au filtre auto-nettoyant.Quantité d'eau: 7 litres maxPression d'eau: 0.8 bar 230 volts.Niveau sonore 49 dB.Energie nécessaire: 0,63 kWh.Consommation: 10 A / 1180 W Fréquence: 50 Hz.Installation dimensions (H x L): min. 450 x 550 mm.DW 2440W - weiss / blanc Art.-Nr. 120 35 521 950.-DW 2440S- silber / argenté Art.-Nr. 120 35 519 950.-DOMETIC DUNSTABZUGSHAUBE CK 2000.Einfacher Einbau, da Umluftprinzip keine Abluftschläuche, Gebläse 2-stufig, niedrigerEnergieverbrauch von 5 W bei einer Saugleistung von 50 m³/h. Halogenlampen (2x10 Watt,GU4,12 V) integriert. Auswaschbarer Metallfettfilter. Austauschbarer Aktivkohlefilter.Maße: 56 x 400 x 280 mm (H x B x T).HOTTE D’ASPIRATION CK 2000.Facile à installer, est une hotte aspirante avec ventilateur utilisant le principe de recyclaged'air. Il n'est donc plus nécessaire de percer le toit. Faible consommation d'énergie de 5 Wpour une puissance d'aspiration de 50 m³ / h. Lampes halogènes (2x10 Watt, GU4, 12 V) inté-grées. Filtre à graisse métallique au charbon actif, lavable et amovible.Dimensions: 56 x 400 x 280 mm (H x L x P).

Art.-Nr. 120 81 401 325.-

110

www.bw-sports-loisirs.ch

GR

ILLS

/ G

RIL

S

1

4

5

6

7

2

3

2

3

45

7

6

1

Edelstahl Trichtergrill.Mit Lüftungsschieber und Ascheschublade.Verchromter, höhenverstellbarer

Grillrost mit Holzgriffen (Grillfläche 43 x 43 cm).Aufbaumaß:60 x 90 x 47 cm,

Arbeitshöhe:81-90 cm.

Gril élégant en acier.Poignée en bois (surface 43 x 43 cm).Dimensions monté : 60 x 90 x 47 cm,

hauteur : 81-90 cm.

Art.-Nr. 120 33 326 129.-

Schwenkgrill ALU-STAR.Das 3-teilige Gestänge wird in einem Giebelstück gehalten. Eine große

Umlenkrolle, sowie die Selbstklemmfixierung ermöglicht es, den

Grillrost bequem und stufenlos in der Höhe zu verstellen. Maße: Höhe

170 cm, Rost: Ø 45 cm, Feuerschale: 40 x 40 cm, Gewicht: ca. 4,85 kg.

Gril sur trépied ALU-STAR.Grille fixée au sommet des 3 pieds à l'aide d'un câble. Réglage facile de la

hauteur de la grille.Dimensions:hauteur 170 cm,grille:Ø 45 cm,cuvette de

feu: 40 x 40 cm, poids environ 4,85 kg.

Art.-Nr. 120 33 392 169.-

Grill FagO.Der kleine Grill zum zusammenklappen. Emailierter Grillrost,

Fettauffangschale, Piezozündung. Leistung 4,5kW. Masse geschlossen:

62x34x13cm.Masse offen: 112x34x24cm.Inkl.Schlauch und Druckregler

30mbar. Für Gasbehälter Campingaz 907. Gewicht: 7kg.

Gril FagO.Petit gril pliable avec fond émaillé,bol de récupération des graisses,allu-

mage piezo, puissance 4,5kW, livré avec tuyau de gaz et régulateur de

pression 30mbar, pour réservoir CampingGaz 907. Dimensions plié:

62x34x13cm. Dimensions ouvert: 112x34x24cm. Poids: 7 kg.

Art.-Nr. 121 05 292 179.-

Holzkohle Rundgrill Ø 38 cm, mit emaillierter Feuerschale,

Windschutz und verchromtem Grillrost. 3-fach höhenverstellbar.

Gewicht 2,9 kg. Höhe 50 cm.

Gril rond au charbon de bois Ø 38 cm avec coupole émaillée. Pro-

tection contre le vent et grilles chromées.Réglable en hauteur, 3 positions

différentes. Poids 2,9 kg. Hauteur 50 cm.

Art.-Nr. 120 33 396 22.50

Minigrill.Grillen, wo immer Sie Spaß haben. Dieser kleine Grill paßt in jeden

Kofferraum. Standfest mit Einschub, unterschiedliche Grillhöhen.

Minigril.Griller partout selon vos envies.Ce petit gril trouve une place dans chaque

coffre. Stable, avec coulisse, hauteur de grille réglable.

Art.-Nr. 120 33 734 53.50

Campinggrill.Dieser Koffergrill ist einfach im Aufbau, platzsparend und praktisch für

unterwegs.

Gril de camping.Ce gril coffret, de montage simple, prend peu de place. Pratique pour le

voyage.

Art.-Nr. 120 33 733 84.-

Barbecue.

Rundgrill, rot lackiert. Packmass: 36 x 11 x 36 cm.

Barbecue rond.

Couleur rouge. Dimensions plié: 36 x 11 x 36 cm.

Art.-Nr. 120 33 732 47.-

GR

ILLS

/ G

RIL

S

111

www.bantamcamping.ch

1

5

2

3

4

6

7

8

9 9

1

4

2

3

67

8

Picknickgrill Easy S.Zusammenklappbarer Edelstahl Holzkohlegrill.

Schnell aufgebaut und leicht zu transportieren.

Masse offen ca.38x30x23cm,geklappt ca.38x2,5x28cm.Gewicht:ca.1,3kg.

Gril de camping Easy S.En inox., pliable, montage et démontage facile. Pratique pour le trans-

port. Dimensions ouvert: env. 38x30x23cm. Dimensions pliée: env.

38x2,5x28cm. Poids: env 1,3 kg.

Art.-Nr. 120 33 792 65.-Picknickgrill Easy M.Zusammenklappbarer Edelstahl Holzkohlegrill.

Schnell aufgebaut und leicht zu transportieren.

Masse offen ca.38x47x36cm,geklappt ca.38x4x58cm.Gewicht:ca.2,2kg

Gril de camping Easy M.En inox., pliable, montage et démontage facile. Pratique pour le trans-

port. dimensions ouvert: env. 38x47x36cm. Dimensions pliée: env.

38x4x58cm. Poids: env. 2,2 kg.

Art.-Nr. 120 33 793 89.-

Hockerkocher.Mit Zündsicherung und Hochleistungsbrenner aus Gusseisen.

Leistung: 9,2 KW.

Gasdruck: 50 mbar.

Maße: ca. 380 x 380 (550) x 200 mm.

Verbrauch: ca. 540 g/h.

Réchaud sur socle.Avec système Stopgaz et feux en fonte de haute performance.

Puissance: 9,2 KW.

Pression: 50 mbar.

Dimensions environ: 380 x 380 (550) x 200mm.

Consommation: env. 540 g/h.

Art.-Nr. 120 73 815 205.-

Koffer-Holzkohlegrill POKER."TOP AIR SYSTEM" mit emaillierter Feuerschüssel und verchromtem Grillrost,

3fach höhenverstellbar.Grillfläche: 48 x 37.Höhe: 77 cm.Gewicht: 8,3 kg.

"Gril valise" à charbon POKER.Avec "TOP AIR SYSTEM". Avec fond émaillé et grille chromée, 3 positions.

Surface 48 x 37 cm. Hauteur 77 cm. Poids 8,3 kg.

Art.-Nr. 120 33 397 99.-

Tisch-Gasgrill mit Wärmeleitblech.

Gril de table avec tôle de répartition de chaleur.

Art.-Nr. 120 33 395 189.-

Lavasteine, 3 kg.Für sämtliche Gasgrills. Für gleichmässige Hitzezufuhr.

Pierres de lave, 3 kg.Pour tous les grils à gaz.Pour une chaleur bien distribuée.

Art.-Nr. 121 02 008 14.20

Keramiksteine. Für gleichmässige Hitzezufuhr.

Briquettes en céramique, 44 pces.Pour une chaleur optimale. Art.-Nr. 121 00 443 28.-

Till-Anzündgel.Gel allume-feu "Till".1000 ml Art.-Nr. 120 27 214 8.40

Till-Feuerkräuter.Herbes pour barbecues.125 g Art.-Nr. 120 27 215 5.50

Till Barbecue Bürste 3 in 1.Brosse multi-fonctions Barbecue 3 en 1.

Art.-Nr. 120 33 877 6.50

5

1

112

www.bw-sports-loisirs.ch

GR

ILLS

/ G

RIL

S

1

6

4

1

5

2

3

5

2

3

6

Tischgasgrill O-Grill 3000.Leistungsstarker, tragbarer Propangasgrill in neuem Muscheldesing. Ausgestattet

mit Piezozündung, ringförmigem Brenner aus Edelstahl, abnehmbarer

Fettauffangschale und grosszügiger Grillfläche ca. 460x360mm.

Leistung: ca.3,2kW.Verbrauch: ca.260g/h. Gewicht: ca.12kg.

Masse: ca. 525x215x580mm. Anschluss: 50mbar.

Gril de table O-Grill 3000.Gril portatif et puissant pour gaz Propan avec un design coquillage, avec allumage

piezo, brûleur en acier inox., grande surface d'env. 460x360mm.

Puissance: env. 3,2 kW. Consommation: env. 260 g/h. Poids: env. 12 kg.

Dimensions: env. 525x215x580mm. Pression: 50 mbar

Art.-Nr. 120 33 794 368.-

Federstahlwindschutz.Variabel, höhenverstellbar für Gasbrenner ø 30-50cm.

Pare-vent en acier léger.Variable, réglable en hauteur pour grils à gaz de 30-50cm diamètre

Art.-Nr. 120 33 447 60.-

Comfort-Set. Klein.Pfanne Stahl poliert. Ø 46 cm, Brenner Ø 35 cm 2-Ring, 8,0 KW, stabiles, verstrebtes

Untergestell, Federedelstahlwindschutz, inkl.Transporttasche.

Petit set de confort.Poêle en acier Ø 46 cm, brûleur Ø 35 cm, 2 diffuseurs en anneau, 8,0 KW, trépied

stable, pare-vent en acier, inclus sac de transport.

Art.-Nr. 120 33 205 315.-

Comfort-Set. Groß.Pfanne Stahl poliert. Ø 55 cm; Brenner Ø 40 cm 2-Ring, 11,4 KW; stabiles, verstreb-

tes Untergestell, Federedelstahlwindschutz, inkl.Transporttasche.

Grand set de confort.Poêle en acier Ø 55 cm; brûleur Ø 40, 2 diffuseurs en anneau, 11,4 KW; trépied

stable, pare-vent en acier, inclus sac de transport.

Art.-Nr. 120 33 215 369.-

Universal-Paella-Pfannen oder umgedreht als Backhaube für Gussgrill-

platten. Stahl poliert, am meisten verkauft, hat die besten Brat- u. Kocheigen-

schaften.

Poêle pour Paëlla universelle. Peut être utilisé comme couvercle de cuisson

pour plats à griller. En acier, un best-seller, idéal pour rôtir et cuire.

Ø 42cm Art.-Nr. 120 33 444 40.-

Ø 46cm Art.-Nr. 120 33 212 44.50

Edelstahlwok für alle Gasbrenner geeignet. Ideale Ergänzung für viele asiati-

sche Gerichte, Suppen und Eintöpfe. Auch tolle Ergänzung zum Light -Grillaufsatz

als Backhaube! Ø 45 cm, Höhe 11cm, 8l.

Wok en acier raffiné pour tous les réchauds à gaz.Complément idéal pour des

plats asiatiques, et les soupes. Également bon complément pour le couvercle de

cuisson Light. Ø 45 cm, hauteur 11cm, 8l.

Art.-Nr. 120 33 211 93.-

Camping Set klein.Pfanne Stahl poliert Ø 42 cm; Brenner Ø 30 cm 1- Ring 6,5 KW- 30 mbar; Dreibein-

gestell teilbar, stabil verschraubt mit integrierter Ablage bis 40 kg belastbar.

Höhenverstellbar von 75-80 cm; Gasschlauch 1,5 m.

Petit set de camping.Poêle en acier Ø 42 cm, brûleur Ø 30 cm sur trépied, 1 diffuseur en anneau 6,5 KW-

30 mbar. Plateau de rangement chargeable jusqu'à 40 kg, réglable en hauteur de

75-80 cm,Tuyau de gaz 1,5 m.

Art.-Nr. 120 33 224 225.-

4

GR

ILLS

/ G

RIL

S

113

www.bantamcamping.ch

1

9

6

7

4

3

2

4

5

6

7

8

9

2

1

3

10

11

10

11

8

Travel Chef. Vereint Ästhetik, Funktionalität und Transportfähigkeit. Das Leichtgewicht

verfügt über drei austauschbare Kochflächen: die flache und gerippte Kochplatte und die

Spezialplatte. Zum indirekten Kochen kombiniert man Deckel und Grill zu einem Mini Ofen.

Der Grill funktioniert mit einer Gewindekartusche. Gasverbrauch: ca. 180g/h. Grillfläche:

ca. Ø 37cm.

Travel Chef. Gril multifonctions, esthétique et facile à transporter. Léger, avec 3 plateaux

interchangeables, peut être transformé en mini-four avec le couvercle et une grille, fonctionne

avec gaz à cartouche. Consommation: env. 180 gr/h. Surface: env. Ø 37cm.

Art.-Nr. 120 33 751 275.-Safari Chef 4 in 1 Komplettgerät. Kompaktes, überall im Freien einsetzbares, tragba-

res Multifunktions-Grillset mit einklappbarem Kochunterteil. Für vielseitigen Gebrauch.

Ausgestattet mit austauschbaren Aufsätzen Ø31 cm. Ideal zum Grillen, Backen, Braten und

Kochen. Das Set besteht aus Kocherunterteil mit leistungsstarkem Brenner, beidseitig ver-

wendbarer, teflonbeschichteter Alu-Gussplatte. Emailliertem Grilllaufsatz mit Fettablauf-

system, emaillierter Backhaube – umgekehrt auch als Wok verwendbar – sowie einer hand-

lichen Tragtasche aus Nylon. Abmessungen: Ø 36 x H 44 cm. Gewicht: 5 kg.

Ohne Schlauch und Regler.

Safari Chef: 4 en 1, un gril complet. Set multifonctions compact utilisable en toutes

circonstances. Différents plateaux empilables Ø 31 cm. Idéal pour les grillades, rôtir et cuire.

Le set est livré avec un brûleur de grande capacité, une plaque en Teflon utilisable des deux

côtés, un plateau émaillé avec récupérateur de graisse. Le couvercle émaillé de cuisson, tour-

né à l’envers, peut être utilisé comme Wok. Inclus: sac de transport en nylon. Sans détendeur

et tuyau de gaz.Art.-Nr. 120 33 737 155.-

Sonderzubehör / Accessoires:

Paellapfanne. Teflonbeschichtete Bratpfanne mit hohem Rand.

Poêle pour Paëlla en Teflon. Art.-Nr. 120 33 718 94.-

Backhaube. Für Gerichte, die keine direkte Hitze benötigen.

Couvercle de cuisson. Pour utiliser votre gril comme un four.

Art.-Nr. 120 33 726 56.-Antihaft Folie. Für fettfreies Grillen oder Braten.Leicht zu reinigen und dadurch mehrfach

verwendbar.

Feuille anti-adhérente. Pour griller ou rôtir sans graisse. Facile à nettoyer, utilisable

plusieurs fois.Art.-Nr. 120 33 717 15.-

Rostpfanne. Zum Zubereiten von Fisch, Fleisch oder Gemüse usw.Aufsatz für die Carri Chef

Modelle.

Poêle à griller. Pour la préparation de poissons, viandes, légumes, etc. Convient à tous les

modèles "Carri Chef".Art.-Nr. 120 91 998 48.50

Grillplatte. Mit glatter und strukturierter Seite. Aufsatz für die Carri Chef Modelle.

Plat à griller. Avec côté lisse et strié. Accessoire, convient à tous les modèles "Carri Chef".

Art.-Nr. 120 92 000 73.90

2-Cook de Luxe. 2-Flammenkocher aus Edelstahl. 2 Grillplatten, Piezozündung und

Tragetasche. 30 mbar.

2-Cook de Luxe. Réchaud à 2 brûleurs en acier. 2 plaques avec allumage piézo et sac de

transport. 30 mbar.Art.-Nr. 120 92 001 219.-

Carri Chef Barbecue. Die Variante umfasst zusätzlich eine teflonbeschichtete, gegossene

Aluminium-Grillplatte, beidseitig verwendbar (Ø 38cm). Die gerillte Seite beispielweise für

Steaks, die flache Seite für Pfannkuchen, Spiegeleier, etc. Ausserdem ist im Lieferumfang ein

Topfständer, der umgekehrt auch als Untersatz für den Skottel benutzt werden kann, enthalten.

Le set comprend un plateau de gril en Teflon de Ø 38cm utilisable des deux côtés. Un côté à

rainures pour la cuisson de steaks et un côté lisse idéal pour les crêpes, oeufs, etc. Egalement

inclus: un support de cuisson pour casseroles.Art.-Nr. 120 33 722 259.-

Abdeckhaube aus verschleissfestem Nylon-Gewebe.

Housse en nylon. Art.-Nr. 120 33 729 17.-

Das große Outdoor Kochbuch. Eine kulinarische Reise voller neuer Entdeckungen rund

um den CADAC Grill. Leckere Gerichte (mit Abbildungen) auf über 100 Seiten. Guten Appetit!

Le grand livre de cuisine Outdoor. Un voyage culinaire avec des recettes réalisables à

l'aide du gril "CADAC". Plats illustrés sur plus de 100 pages. Bon appétit !

Art.-Nr. 120 33 761 36.-

5

114

www.bw-sports-loisirs.ch

GR

ILLS

/ G

RIL

S

1

5

6

7

2

3

4

2

6

3

4

1

5

5

CITY GRILL ELEKTRO 420. Elektro-Kugelgrill mit Hitzereflektor, erreicht

Temperaturen über 300°C. Einfach in der Bedienung und Reinigung. Praktische

Fettauf-fangschale. Arbeitshöhe 75cm. Grillrost Ø 39,5cm. Leistung 2000 Watt,

Platzbedarf 60x60cm.

GRIL CITY 420 ÉLECTRIQUE. Gril électrique avec réflecteur de chaleur pour

des températures jusqu'à 300° C, maniable et facile à nettoyer, récuperateur de

l'huile, hauteur 75cm, diamètre 39,5cm, puissance 2000W, dimensions 60x60cm.

Art.-Nr.121 12 523 339.-

EASY CHARCOAL 480. Robustes Fahrgestell mit Rädern und integriertem

Schiebegriff. Aufklappbarer Grillrost, Saftschale verhindert Austrocknen des

Grillguts.Thermometer, Deckelhaken und Besteckhalter. Gewicht:18kg.

EASY CHARCOAL 480. Robuste, grille ouvrante, lèche frite pour une viande plus

juteuse. Thermomètre, crochet au couvercle, crochet à couverts, avec roues et

poignée. Poids: 18kg.Art.-Nr. 121 01 696 239.-

LEON 570 schwarz. Farbe schwarz, Fahrgestell Graphite, Grillhöhe 89cm, Gasdruck

50mbar, Gasverbrauch 612g/h. Die Vorzüge des Leon 570 ist das Deckenscharnier für

müheloses Anheben und kippen des Deckels. Bodenrost aus Metall. Alle

Gastechnischen Teile sind vormontiert.Elektrische Mehrfachzündung.Inklusiv Batterie,

Thermometer und Besteckhalter.

LEON 570 noir. Couleur noir, chariot graphite, hauteur 89cm, pression gaz:

50mbar, consommation 612g/h.L'avantage du Léon 570 est de pouvoir soulever et

basculer le couvercle sans effort. Plate forme du châssis en métal.Toutes les pièces

techniques de gaz sont pré-montées. Allumage électrique, batteries incluses.

Thermomètre et support pour ustensiles.

Art.-Nr. 121 02 020 699.-

ASCONA 570 blau. Farbe Gestell silber. Grillsystem: Trichter (patentiert). Brenner

Typ: FS Brenner. Grill-Höhe: 86 cm. Brennerleistung: 8,6 kwh. Produktevorteile: “FS

Doppel-Brenner”, Grillen mit niedrigen Themperaturen; Thermometer; Besteckhalter;

Deckelscharnier für müheloses Anheben und kippen des Deckels; robustes und paten-

tiertes Fahrgestell; Holzablage und Bodenrost aus Eukalyptus-Holz; elektrische

Mehrfachzündung inkl. Batterie. Emaillierter Brenner, kleiner und grosser Trichter,

Grillrost und Kugel. Ideale Grösse für die Familie bis 4 Personen.

ASCONA 570 bleu. Couleur chariot argent.System BBQ Trichter.Surface cuisson FS.

Hauteur 86 cm. Puissance: 8,6 kwh. Thermomètre, charnière de couvercle pour faire

basculer et soulever le couvercle sans effort. Nouveau, FS-double brûleur. Plateau en

bois d’eucalyptus. L’intérieur de la sphère, le brûleur, le système de cuisson, toutes les

pièces sont émaillées.Chariot robuste Classic Kettle en acier laqué; deux roues.Pour le

jardin ou la terrasse, robuste et maniable.Tout confort. Grande sphère pour toutes les

garden-partys.Art.-Nr. 121 00 671 829.-

CITY GRILL 420 schwarz. Der kleinste unter den Kugelgrills.Ausgestattet mit dem

einzigartigen Trichtersystem.Mit Piezo-Zündung,Thermometer,13kg.

CITY GRILL 420 noir. Le plus petit parmi les grils sphériques. Equipé du système

entonnoir patenté.Avec allumage piézo, thermomètre, poids 13 kg.

Art.-Nr. 121 00 680 229.-Option: Die dazu passende Tasche erleichtert den Transport,bietet Platz für Zube-

hör und vieles mehr.

Option: sac sur mesure qui facilite le transport et qui offre beaucoup de place

pour les accessoires.Art.-Nr. 121 01 597 49.90

Zusatzgestell für City Grill.Support suppl. pour City Grill. Art.-Nr. 121 02 060 49.90

PORTO 480 schwarz mit Räder. Integrierte Piezozündung.Auf 2 Arbeitshöhen

verwendbar. Bodenanwendung: 83 cm, Tischanwendung: 43 cm. Nur 2 Min.

Vorheizzeit sofort kochen, braten und grillieren. Exakte Temperaturmessung, einfa-

che, schnelle Reinigung. Leistung 5,3kWh. Gasverbrauch 378 gr/h.

PORTO 480 noir sur roulettes. Le gril de camping et de balcon.Petit,compact

et malgré tout avec tous les avantages du système de cuisson des grils à gaz. Vous

pouvez modifier sans problème la longueur des pieds du gril pour passer de la table

à une hauteur normale. Allumage piézo intégré dans le bouton régulateur de gaz.

Art.-Nr. 121 00 672 429.-

7

115

www.bantamcamping.ch

GR

ILLS

/ G

RIL

S

1

56

7

8

2

3

4

1

4

8

7

2

3

6

5

Koffergrill Classic 2.Gas-Brenner 100 % aus Edelstahl.Grill-Leistung ca.4000 W bzw.4800 W, grillen und kochen

gleichzeitig. Voll zusammenklappbar. Eingebaut in bequem transportierbarem Koffer.

Luxusklasse für anspruchsvolle Grillfreunde. Seitenteile aus Aluminium-Druckguß für

erhöhte Lebensdauer. Formstabilität und verbesserte Energieausnutzung.

Gril Valise Classic 2.Brûleur gaz 100% acier, puissance gril env. 4000 W, respectivement 4800 W, griller et cuire

en même temps, entièrement pliable, se range dans le coffret de transport. Modèle de luxe,

éléments latéraux en fonte d'aluminium, stable et meilleure utilisation de l'énergie.

Consommation 313 g/h, pression 50 mbar, dim. 62x85x40 cm, poids 8 kg.

50 mbar Art.-Nr. 120 33 810 195.-30 mbar mit Anschlusskupplung für Gassteckdose / Avec raccord rapide pour circuit 30 mbar Art.-Nr. 120 33 811 219.-

Koffergrill Classic 1.Gas-Brenner 100 % aus Edelstahl.Grill-Leistung ca.4000 W bzw.4800 W, grillen und kochen

gleichzeitig. Voll zusammenklappbar. Eingebaut in bequem transportierbarem Koffer.

Luxusklasse für anspruchsvolle Grillfreunde. Seitenteile aus Aluminium-Druckguß für

erhöhte Lebensdauer, Formstabilität und verbesserte Energieausnutzung.

Gril Valise Classic 1.Brûleur gaz 100% acier, puissance gril env. 4000 W, respectivement 4800 W, griller et cuire

en même temps, entièrement pliable, se range dans le coffret de transport. Modèle de luxe,

éléments latéraux en fonte d'aluminium, stable et meilleure utilisation de l'énergie.

Consommation 375 g/h, pression 50 mbar, dim. 75x91x45 cm, poids 11 kg.

50 mbar Art.-Nr. 120 33 800 220.-30 mbar mit Anschlusskupplung für Gassteckdose / Avec raccord rapide pour circuit 30 mbar Art.-Nr. 120 33 271 235.-

CRAMER Grillkorb MIDI / Panier pour broche.1) Verchromte Ausführung, Korbbreite 32 cm, für Grills mit 35 bis 48 cm Innenbreite.

1) Panier pour broche midi. Pour grils Cramer. Dim. Int. 52x60cm, long. 32cm.

2) Ausführung MAXI. Korbbreite 48 cm, für Grills mit 59 bis 72 cm Innenbreite.

2) Panier pour broche maxi. Pour grils Cramer. Dim. Int. 52x60cm, long. 48cm.

1) Art.-Nr. 120 33 230 28.-2) Art.-Nr. 120 33 290 32.-

Der Cobb-Grill wurde so entwickelt, dass die Wärme optimal genutzt wird und braucht

deshalb nur 6 Briketts, um eine Temperatur zu erreichen, die ausreicht, um 2-3 Stunden Essen

zu bereiten.

Le gril Cobb a été conçu pour tirer un profit maximum de ses 6 briquettes. Ceci afin d'at-

teindre une chaleur suffisante pour pouvoir cuisiner durant 2-3 heures.

Cobb Grill Art.-Nr. 120 33 370 252.-Wokset / Set Wok Art.-Nr. 120 33 371 70.-Pfannenset / Set de casserolles Art.-Nr. 120 33 372 63.50Grillrost Griddle (o. Abb.) mit non stick beschichteter Oberfläche.

Grille Griddle (sans image) avec surface revêtu non adhérant.

Art.-Nr. 120 33 373 60.30Braten-Rost (o. Abb.) / Poêle (sans image)

Art.-Nr. 120 33 374 19.50

Hockerkocher MEGA ZEUS.Professioneller Kocher mit 4 Füßen, Brenner aus Gusseisen, Gestell aus Stahl, Speisung mit

Propanflüssiggas. Brenner Ø 170 mm, Verbrauch g/h: 540, Leistung 7500 W, Gewicht 6,6 kg,

50 mbar.

Réchaud sur Socle MEGA ZEUS.Réchaud professionnel en fonte sur 4 pieds, cadre en acier, Au gaz propane liquide. Brûleur

Ø 170 mm. Consommation: 540g/h. Puissance 7500W. Poids 6,6 kg, 50 mbar.

Art.-Nr. 120 73 929 112.50

Ablagetabletts für alle CRAMER-Gasgrills, seitlich am Grill einzuhängen.Größe: 27 x 17 cm.

Tablette latérale (1 paire). Pour tous les grils Cramer, s'accrochent sur les côtés du gril

dim. 27 x 17 cm.

Art.-Nr. 120 33 250 32.-

116

www.bw-sports-loisirs.ch

GR

ILLZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S G

RIL

1

5

6

7

9

10

11

12

14

8

2

3

4

1

6

3

11

1213 14

9

2

8

5

7

4

10

Chief-Grillset. Das ist was für echte Grillfreude! Komplett aus Edelstahl (auch die Griffe!),

5-teilig, formschön und echt etwas zum Herzeigen! Das einzelne Grillbesteck ist im wertvol-

len Alukoffer getrennt befestigt. Set bestehend aus: Grillzange, Palette mit Sägezahn,

Grillgabel,Tranchiermesser und 1½" breiter Pinsel.

Set d'accessoires pour le gril. Le compagnon idéal pour vos grillades ! 5 pièces en acier

inoxydable dans un coffret aluminium. Le set se compose de: fourchette à viande, pince, spa-

tule ajourée, couteau à trancher et d’une brosse large (1½").

Art.-Nr. 120 33 871 65.-

CRAMER Grillthermometer. Es zeigt genau an, wann das Fleisch innen saftig und zart

gegart ist. In robustem Edelstahl-Mantel. Für alle Freizeit- und Haushaltgrills.

Cramer Thermomètre à viande. Thermomètre de cuisson: Avec échelle de cuisson,

pour toutes les viandes. Gaine inox solide.

Art.-Nr. 120 33 240 17.80

Grill-Holzzange. 40 cm

Pince pour gril en bois. 40 cm Art.-Nr. 120 33 869 2.90

Gas Feuerstab. Länge ca. 27,5 cm. Mit Kindersicherung, nachfüllbar farblich sortiert.

Allume-feu. Longueur environ 27,5 cm. Avec dispositif de sécurité enfants, rechargeable,

différentes couleurs.Art.-Nr. 120 31 521 3.90

Piezo-Feuerstab nachfüllbar.

Allumeur Piézo. Rechargeable à gaz. Art.-Nr. 120 31 520 5.60

Gasanzünder.Piezo-Elektrisch, wartungsfrei, mit Wandaufhängung.

Allumeur Piézo électrique.Pour tous types de gaz. Art.-Nr. 120 31 540 13.-

Fischwender 41 cm lang.

Panier à poisson. Longueur 41 cm. Art.-Nr. 120 33 650 3.60

Grillbesteck. 3-teilig

Set d'ustensiles pour gril. 3 pièces Art.-Nr. 120 33 867 5.50

Grillwender 28 x 28 cm.

Grille pratique à retourner 28 x 28 cm. Art.-Nr. 120 33 652 5.50

Grill-Gourmet-Set.Mit 2 Alu-Schalen, Holzzange 30 cm, Anzündriegel und Grillhandschuh.

Set contenant 2 plaques alu, pince en bois de 30cm, allume-feu et gant de protection.

Art.-Nr. 120 33 868 12.70

Batterien Monozellen, 2 St.

Piles pour tourne broche, 2 pièces. Art.-Nr. 120 59 144 10.-

Kombinierter Netz-/Batterie-Grillmotor.Moteur tourne broche mixte.Utilisable à choix avec 220V-1,5V. Art.-Nr. 120 33 410 30.60

Batteriemotor 1,5 V.Mit hitzebeständiger Metallkappe (ohne Batterie).

Moteur tournebroche à pile.Pour piles 1,5V. Art.-Nr. 120 33 360 11.80

Netz-Grillmotor 220 V.Leistungsstarker Antrieb für große Spieße.

Moteur tournebroche 220 V.Puissant pour toutes les grosses pièces. Silencieux. Art.-Nr. 120 33 760 50.90

13

117

www.bantamcamping.ch

GR

ILLZ

UB

EH

ÖR

/ A

CC

ES

SO

IRE

S G

RIL

1

4

5

6

7

8

2

3

9

10

Aroma-Pfanne.Aus Gusseisen Durchmesser 23cm. Für Trichtersystem 480 wie 570.

Poêle Aroma.En fonte, diamètre 23cm, pour systèmes à entonnoir BBQ 480 et 570.

Art.-Nr. 121 12 524 39.90

Gourmet-Halbmond.Für Trichtersystem 480 wie 570.

Gourmet demi-lune.Pour BBQ à entonnoir 480 et 570.

Art.-Nr. 121 12 525 59.90

Reinigungsbürste "Fredy".Aus Edel- Stahlwolle, für Trichter wie Universal Grille.

Brosse pour gril "Fredy".En laine d'acier inox., pour BBQ à entonnoirs et grils universels.

Art.-Nr. 121 12 526 14.90

Wok mit Aufsatz.Ø 35cm für Kugelgrössen 480er/ 570er. Gusseisen.

Wok avec couvercle.Ø 35cm pour tous les grils sphériques de type 480/570. En fonte.

Art.-Nr. 121 21 139 69.90

City Grillbesteck.Kleines 3-teiliges Set Bratschaufel, Zange und Gabel. Edelstahl Griff: Softgrip.

City ustensiles pour grils.Petit set à 3 pièces comprenant spatule, pince à viande, et pic. En acier, poignée en Softgrib.

Art.-Nr. 121 11 234 29.90

Pizzablech.Ø 40 cm, antihaftbeschichtet, leicht zu reinigen.

Plaque à pizza.Ø 40 cm, antiadhésive, facile à nettoyer. Art.-Nr. 121 01 478 27.90

Gusseisenplatte.Ø 39cm. Schnelles Anbraten mit intensiver Hitze, matt-emailliert, leicht zu reinigen.

Plaque en fonte émaillée.Ø 39cm. Rôti rapidement au contact d'une chaleur intensive. Emaillée mate, nettoyage sim-

ple et rapide.Art.-Nr. 121 01 472 99.90

Gourmet-Set. 2-teiliges Set aus:

Universalpfanne Ø 42 cm, Pizzablech Ø 40 cm, hochwertige Materialien. Leicht zu reinigen.

Set Gourmet. 2 pces, antiadhésives.

Poêle universelle Ø 40 cm, plaque à pizza. Facile à nettoyer.

Art.-Nr. 121 00 013 69.90City Grill Art.-Nr. 121 18 211 54.90

Grilladero Outdoor Chef. Abdeckhaube für LEON, alle 480er.

Housse de protection pour LEON, tous les 480.

Art.-Nr. 121 00 015 54.90

Universal-Abdeckhaube, lang.Für alle Campingaz Grills. Schützt vor Witterungseinflüssen. Masse: 122 x 45 x 103 cm.

Housse de protection universelle, longue.Pour tous les grils Campingaz. Protège des intempéries. 122 x 45 x 103 cm.

Art.-Nr. 121 00 445 49.-

Abdeckhaube für ASCONA.Housse de protection pour ASCONA. Art.-Nr. 121 00 017 69.90

4

5

7

8

6

910

1

2

3

118

www.bw-sports-loisirs.ch

GA

SK

OC

HE

R /

RE

CH

AU

DS

2

3

5

6

7

1

8

10

1

4

9

2

3

4

11

7

Grilladero Plus PZ. Kompakter Grill in originellem Design. Nimmt wenig Platz in Anspruch.

Gestell aus Stahl.NEU:mit Piezozündung.Mit Warmhalterost,Windschutz,Aluminium-Grillplatte

und Ablagegitter. Fett- und Fleischsaft tropfen in die Wasserschale. Leicht zu reinigen. Betrieb

mit Kartuschen CV 270/470.Gasverbrauch: 91 g/h.Brenndauer: CV 470 (39310) - ca.5h.

Maße (L x B x H): 53 x 46 x 82 cm. Arbeitshöhe: 72 cm. Gewicht : ca. 4 kg.

Grilladero Plus PZ. Gril compact avec design original. Chariot en acier. NOUVEAU: avec

allumage piézo. Avec grille de mijotage, pare-vent, plaque de cuisson en aluminium et

corbeille de rangement. Réservoir d'eau pour recueillir la graisse. À utiliser sur cartouches

CV 270/470. Autonomie: CV 470 (39310) - env. 5h.

Art.-Nr. 121 00 436 169.-

Party-Grill R. Wie Party Grill. Campingaz 901/904/907 betrieben.

Party-Grill R. Idem Party Gril. A utiliser avec les réservoirs Campingaz 901/904/907.

Art.-Nr. 121 00 411 125.-

Party-Grill. Zusammenlegbarer Grill, auch als Kocher verwendbar. Mit Piezozündung und

abnehmbarer Teflon-Bratplatte. 4 Füsse für bessere Stabilität. Leistung regulierbar, leicht zu

transportieren. Leistung: 1350 Watt. Gasverbrauch: 99g/h. Gewicht: 2,3kg.

PARTY-GRIL. Gril pliable utilisable comme gril ou réchaud. Avec allumage piézo et plaque

de cuisson en téflon amovible. 4 pieds pour une bonne stabilité. Puissance réglable, facile à

transporter. Puissance : 1350 Watt. Consommation gaz : 99g/h. Poids : 2,3kg.

Art.-Nr. 122 03 403 145.-

Tragtasche Party-Grill. Tragtasche zu Party Grill und Party Grill R. Für einen Grill, eine

Kartusche CV 470 sowie eine zusätzliche Grill- oder Crêpesplatte. Mit Traggriff.

Sac de rangement Party-Gril. Sac de rangement pratique pour Party-Gril et

Party-Gril R. Conçu pour un Party-Gril, une cartouche CV 470 et une plaque supplémentaire.

Avec lanière de transport.Art.-Nr. 121 20 098 13.50

CAMPING DUO GRILL R. Rechaud 2-flammig inkl. 2 Grillplatten. Topfauflagen mit

Windschutz und guter Stabilität. Emaillierte Grillplatte und Bratplatte, praktischer

Fettauffangbehälter, einklappbare Beine. Direktanschluss auf Campingaz -Behälter 907. inkl.

Tragetasche. Leistung: 2x1500 Watt. Gasverbrauch: ca.115g/h. Gewicht: 4kg.

GRIL CAMPING DUO R. Réchaud à deux flammes inclus 2 plaques de gril. Bonne stabilité

et pare-vent. Plaque de gril et de cuisson en émaille, réservoir d'eau pour recueillir la graisse,

pieds rabattables. Raccord au réservoir Campingaz 907. Inclus sac de transport. Puissance:

2x1500 Watt. Consommation gaz : ca.115g/h. Poids : 4kg.

Art.-Nr. 122 04 200 159.-

CAMPING DUO GRILL CV.Gleich wie Camping Duo Grill R,aber mit Easy Clip Plus-Anschluss

für eine sichere Montage von Ventilkartuschen CV 470. Inkl.Tragetasche. Gewicht: 3,7kg.

GRIL CAMPING DUO CV. Comme Gril Camping Duo R, mais avec adaptateur Easy Clip Plus

pour un montage sûr des cartouches CV 470. Inclus sac de transport. Poids : 3,7kg.

Art.-Nr. 122 04 296 155.-

Grillzange silikon.

Pince en silicone. Art.-Nr. 121 20 210 12.20

Antihaftbeschichtete Aluminiumplatte. Crêpes-Platte.Stabile, antihaftbeschichtete Aluminiumplatte, für Party-Grill.

Plaque de cuisson pour crêpes en alu anti-adhérant, très stable.S'utilise avec Party-Gril.

Art.-Nr. 121 00 412 39.-

Geräte-Set im Etui, 5-Teilig.Bratschaufel,Fleischgabel,Grillzange,Fleischmesser und 6 Grillspiesse.Schwarzes Etui aus Nylon.

Set de 5 ustensiles dans un étui.Spatule, fourchette, pince, couteau à viande et 6 brochettes. Etui noir en nylon.

Art.-Nr. 121 20 212 39.-

Grillbürste 3 in 1 / Brosse pour gril 3 en 1. Art.-Nr. 121 00 123 9.50

Multifunktionelles Messer

Couteau multifonctions. Art.-Nr. 121 00 122 9.20

8

11

9

5

6

10

EIN

BA

U-R

EC

HA

UD

/ C

UV

ES

CU

ISIN

IER

ES

119

www.bantamcamping.ch

Kochmulde mit Glasabdeckung 3-flammig.Mit elektronischer Zündung. Leistung 4,6kW, Gasverbrauch ca.335g/h.Abmessungen: 560x90x440mm. Einbaumass: 466x358mm.Réchaud 3 feux avec couvercle en verre.Avec allumage piezo. Puissance: 4,6 kW. Consommation env. 335 gr/h.Dimensions: 560x90x440mm, dimensions d'installation: 466x358mm.

Art.-Nr. 120 19 451 555.-

Schutzfolie für Gaskocher oder Gasherd. 100% antihaft, einfa-che Reinigung, dadurch wieder verwendbar. Inhalt: 4 Stück.Feuille de protection pour réchauds et fours.100% anti-adhérant, nettoyage facile, feuilles pouvant être réutilisées.Contenu: 4 pièces.

Art.-Nr. 120 73 919 21.30

Cramer Backofen ohne Grill. Leistung 1,1kw, Gasverbrauchca.80g/h, Ofenkapazität ca.18l. Abmessungen: 410x310x490mm,Einbaumass :398x304x490mm, Gewicht: ca. 13,7kg.Four Cramer sans gril. Puissance: 1,1 kW, consommation: env.80gr/h, capacité: env. 18l, dimensions: 410x310x490mm, dimensionsd'installation: 398x304x490mm, poids: env. 13,7kg.

Art.-Nr. 120 73 481 790.-

SMEV.Die Geräte sind ausgestattet mit einer 12-V-Zündung, Thermostat undInnenbeleuchtung. Alle Geräte mit 30 mbar Gasanschluss.Les appareils sont équipés d'un allumage 12V,Thermostat ainsi qu'éclai-rage intérieur.Tous les appareils avec raccordement au gaz 30 mbar.

Backofen mit Grill.Gesamtleistung 2,3 kW, Inhalt: 30 l,Türanschlag unten,Türverriegelung.Außenmaße: 530 x 430 x 415 mm: Einbaumaße: 500 x 430 x 410 mm.Four avec gril.Puissance totale 2,3 kW,contenu:30 l,blocage de porte sur le bas,mesu-res extérieures: 530 x 430 x 415 mm, mesures d'encastrement: 500 x 430x 410 mm.

Art.-Nr. 120 73 453 850.-

Mini-Kombination 2-flammig.Mit Glasabdeckung, Leistung 3,2 kW, Sicherheitszündsystem, 30 mbar,inkl. Syphon. Maße (B x T) 600 x 445 mm.Mini-combi réchaud 2-flammes avec évier.Avec revêtement en verre, puissance 3,2 kW, système d'allumage desécurité, 30 mbar, y compris siphon. Mesures (L x P) 600 x 445 mm.

Art.-Nr. 120 92 207 365.-

Becken-Tropfbrett-Kombination.600 x 445 mm, mit Restebecken. Für Wasserhahnmontage unter Glas.Gesamttiefe Restebecken (inkl. Ventil) 104 mm, Gesamttiefe Becken(inkl.Ventil) 166 mm Edelstahl.Evier - égouttoir. Encastrable en inox, 600 x 445 mm, avec couvercleintégré, montage du mélangeur sous le couvercle. Profondeur totale166 mm, incl. bouchon d'écoulement.

Art.-Nr. 120 19 830 250.-

Kochmulde. 460 x 335 mm, 2-flammig. Gesamttiefe 80 mm.Réchaud. Inox, 460 x 335 mm, 2 feux, profondeur totale 80 mm.

Edelstahl / Inox Art.-Nr. 120 19 840 265.-

Becken. 400 x 445 mm, mit Restebecken. Für Wasserhahnmontageunter Glasabdeckung. Gesamttiefe Restebecken (inkl. Ventil) 109 mm,Gesamttiefe Becken (inkl.Ventil) 181 mm.Evier. 400 x 445 mm, montage du mélangeur sous le couvercle, pro-fondeur totale 181 mm, incl. bouchon d'écoulement.Edelstahl / Inox Art.-Nr. 120 19 850 185.-

Kochmulde. 520 x 445 mm, 3-flammig. Gesamttiefe 80 mm.Réchaud inox. 520 x 445 mm, 3 feux, profondeur totale 80 mm.

Edelstahl / Inox Art.-Nr. 120 19 860 330.-

1

4

5

6

7

8

2

3

1

7

8

9

3

5

4

6

2

9

120

www.bw-sports-loisirs.ch

KO

CH

MU

LDEN

SPÜ

LBEC

KEN

/C

UV

ES C

UIS

INIE

RES

Spülbecken 400 x 325 mm.

Evier 400 x 325 mm.

Edelstahl / Inox Art.-Nr. 120 19 400 125.-

Kombination 2-flammig. Leistung 2,8 kW, Piezo-Zündung, 30 mbar, Sicherheitszündsystem, inkl.

Siphon. Maße (B x T) 800 x 320 mm. Einbautiefe: 125 mm.

Combiné 2 feux. Puissance 2,8 kW, allumage piézo, 30 mbar, système de sécurité d'allumage, inclus

siphon. Dimensions (L x P) 800 x 320 mm. Profondeur de l'installation: 125 mm.

Art.-Nr. 120 73 465 295.-

Kochmulde 450 x 325 mm, 2-flammig.

Réchaud 2 feux 450 x 325 mm.

Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar Art.-Nr. 120 19 470 199.-

Kochmulde 500 x 400 mm, 3-flammig.

Réchaud 3 feux 500 x 400 mm.

Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar Art.-Nr. 120 19 540 275.-

Kochmulde 500 x 400 mm, 4-flammig.

Réchaud 4 feux 500 x 400 mm.

Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar Art.-Nr. 120 19 600 335.-

Kombination 3-flammig mit Glasabdeckung. Leistung 3,8 kW, 12 V Zündung, 30 mbar,

Sicherheitszündsystem, inkl. Siphon, ohne Wasserhahn. Maße (B x T) 680 x 440 mm. Einbautiefe: 142 mm.

Combiné 3 feux avec couvercle en verre trempé. Puissance 3,8 kW, allumage 12 V, 30 mbar, système

de sécurité d'allumage,inclus siphon,sans robinet.Dimensions (L x P) 680 x 440 mm.Profondeur de l'installation:

142 mm.Art.-Nr. 120 73 460 698.-

Kombination 2-flammig mit Glasabdeckung. (o. Abb.) Leistung 2,8 kW, 12-V-Zündung, 30 mbar,

Sicherheitszündsystem, inkl. Siphon, ohne Wasserhahn. Maße (B x T) 680 x 440 mm. Einbautiefe:142 mm.

Combiné 2 feux avec couvercle en verre trempé. (sans image) Puissance 2,8 kW, allumage 12-V,

30 mbar, système de sécurité d'allumage, inclus siphon, sans robinet. Dimensions (L x P) 680 x 440 mm.

Profondeur de l'installation:142 mm.

Art.-Nr. 120 73 459 525.-

Mini-Kombination 480 x 460 mm, 2-flammig.

Combiné évier-réchaud 480 x 460 mm, 2 feux.

Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar Art.-Nr. 120 19 660 265.-Edelstahl 50 mbar / Inox 50 mbar Art.-Nr. 120 19 670 265.-

1

4

5

6

7

2

3

1

4

5

6

7

2

3

KO

CH

ER

/R

EC

HA

UD

S

121

www.bantamcamping.ch

1

4

5

6

7

8

9

2

3

6

9

7

5

8

1

4

2

EDELSTAHL GASKOCHER 2-FLAMMIG. Mit stufenlos regelbaren Brennern

(je 2,3kw) und Zündsicherung. Brennerdeckel und Gehäuse aus Edelstahl. Inkl.

Anschlussschlauch. Masse ca.49,2x35,5x9cm, Gewicht ca. 5,25kg. Durch integrierte

Einstellschrauben kann der Kocher immer waagrecht aufgestellt werden.

RÉCHAUD À GAZ 2-FLAMMES EN INOX. 2-flammes à 2,3kW,réglables,systè-me Stopgaz, livré avec tuyau. Dimensions: env. 49,2x35,5x9cm, poids: env. 5,25kg.Le réchaud à gaz est ajustable à l'horizontal par des vis intégrées.

Art.-Nr. 120 73 008 185.-

EDELSTAHL GASKOCHER 3-FLAMMIG. Mit stufenlos regelbaren Brennern

(je 2,3kw) und Zündsicherung. Brennerdeckel und Gehäuse aus Edelstahl. Inkl.

Anschlussschlauch. Masse ca. 59,7x35,5x9cm, Gewicht ca. 6,3kg. Durch integrierte

Einstellschrauben kann der Kocher immer waagrecht aufgestellt werden.

RÉCHAUD À GAZ 3-FLAMMES EN INOX. 3 flammes à 2,3kW, réglables, systè-me Stopgaz, livré avec tuyau. Dimensions: env. 59,7x3,5x9cm, poids: env. 6,3kg. Leréchaud à gaz est ajustable à l'horizontal par des vis intégrées.

Art.-Nr. 120 73 003 240.-

KOCHPLATTEN. Gegen Anbrennen und Überkochen.Hält lange warm.

PLAQUES DE CUISSON. Diffuse et garde la chaleur sans brûler, pendant longtemps.

Ø 160mm Art.-Nr. 120 32 710 17.-Ø 190mm Art.-Nr. 120 32 720 18.50

ALU SPAR KOCHPLATTE. Gegen Anbrennen und Überkochen.Hält lange warm.

Mit Energiesparendem Profil auf der Unterseite. Ø 180mm.

PLAQUE DE CUISSON ALU. Diffuse et garde la chaleur sans brûler,pendant long-temps. Système alvéolé pour plus d'efficacité. Ø 180mm.

Art.-Nr. 120 32 712 23.30RECHAUD AZUR. Rechaud 2-flammig mit Deckel. Leicht regulierbar. Rost undBrennerdeckel verchromt. Geliefert mit Schlauch jedoch ohne Druckregler.Leistung: 1 x 2200 Watt, 1 x 1600 Watt. Brenner links ca.160g/h, Brenner rechtsca.115g/h. Masse: 61 x 33,5 x 9 cm. Gewicht: 4,6 kg.

RECHAUD AZUR. Réchaud 2 feux avec couvercle. Réglage aisé. Grille chromée.Livré avec tuyau, système de contrôle mais sans détendeur.Puissance:1 x 2200 Watt,1 x 1600 Watt. Brûleur gauche environ 160g/h, brûleur droite environ115g/h.Dimensions: 61 x 33,5 x 9 cm.Poids: 4,6 kg.

Art.-Nr. 121 00 345 89.-GASKOCHER ZEUS, weiß emailliert, mit Deckel und Messingbrenner, ohneSchlauch.

RÉCHAUD À GAZ ZEUS, blanc en acier émaillé, avec couvercle et diviseurs deflamme en laiton, sans tuyau.

1-FLAMMIG: Leistung: 1,9 KW (Verbrauch max. 140g/h). Maße ca. 36 x 37 x

14cm, Gewicht: ca. 2,5 kg. 30 mbar.

1 FLAMME: Puissance: 1,9 KW (Débit max. 140 g/h). Dim. environ 36 x 37 x 14 cm,poids: environ 2,5 kg. 30 mbar.

Art.-Nr. 120 73 921 99.-

2-FLAMMIG: Leistung: 3,4 KW (Verbrauch max.250 g/h).Maße ca.56 x 37 x 14cm,

Gewicht: ca. 3,5 kg. 30 mbar.

2 FLAMMES: Puissance:3,4 KW (Débit max.250 g/h),dim.environ 56 x 37 x 14 cm,poids environ. 3,5 kg. 30 mbar.

Art.-Nr. 120 73 924 155.-CAMPING KITCHEN STOVE STOPGAZ. Rechaud 2-flammig mit Deckel undFlammenregulierung. 2 abnehmbare Topfträger. Zündsicherung. Geliefert mitSchlauch jedoch ohne Druckregler 50mbar. Leistung: 1700W + 2300W.Gasverbrauch: 122g/h + 170g/h. Masse: 53,3 x 33,5 x 12 cm.

Réchaud 2 feux avec couvercle, réglage de la flamme. 2 plaques de cuisson amovi-bles. Système Stopgaz. Livré av. tuyau (sans détendeur 50mbar). Puiss.: 1700W +2300W. Débit: 122 g/h. Dim.: 53,3 x 33,5 x 12 cm.

Art.-Nr. 121 02 699 169.-EINFLAMMEN-KOCHER. Mit Zündsicherung und neuen windstabilen Spezial-brennern sowie 80 cm Anschlußschlauch. Gewicht ca. 1,5 kg, Leistung 1,6 kW.

RÉCHAUD. Sécurité d'allumage, nouveaux brûleurs spéciaux résistants au vent,tuyau de raccordement de 80 cm. Poids environ 1,5 kg, puissance 1,6 kw.

30 mbar Art.-Nr. 120 73 500 99.-50 mbar Art.-Nr. 120 73 510 99.-

115.-

89.-

3

122

www.bw-sports-loisirs.ch

KA

RTU

SC

HE

N,

LAM

PE

N /

LA

MP

ES

À G

AZ 1

4

5

6

7

8

2

3

9

3

6

7

8

12

4

LUMOGAZ R PZ. Sehr leistungsfähige Lampe mit Piezozündung und Flammenregulierung.Drahtgitterschutz für das Glas. Direktanschluss auf Campingaz Behälter 901,904,907. Brenndauer: ca.80Stunden (mit 907 Behälter). Leistung: 80 Watt. Masse: Ø 10cm, Höhe:15,5cm. Gewicht: 300g.LUMOGAZ R PZ. Lanterne très performante avec allumage piezo et réglage de la flamme,cage en fil d'acierprotégant le verre,raccordement direct pour cartouches à gaz 901,904 et 907,durée de combustion:env.80h(avec cartouche à gaz 907),puissance:80W,diamètre 10cm,hauteur 15,5cm,poids:300 g.

Art.-Nr. 122 04 689 99.-

VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CV 300 PLUS. Inhalt 240g Butan / Propanmischung, verbessertLeistung bei niedrigen Temperaturen. Ø 9,3cm, Höhe 10cm.CARTOUCHE À VALVE CV 300 PLUS. Contenu 240g de gaz butan/propan , plus performante àbasse temperature, diamètre: 9,3cm, hauteur: 10cm.(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 03 354 7.80

SUPER LUMO 206 PZ. Lampe mit Aufhänge- und Tragbügel. Piezozündung, Flammenregulierung.Kartuschenhalter aus Metall für zusätzliche Sicherheit und hervorragende Stabilität. Drahtschutzgitterfür das Glas. Leistung:80 Watt. Gasverbrauch: 38g/h. Gewicht: 510g.SUPER LUMO 206 PZ. Lampe avec anse de suspension. Allumage piezo, flamme réglable. Supportde cartouches en métal pour sécurité supplémentaire et excellente stabilité. Cage en fil d'acier protége-ant le verre. Puissance : 80 Watt. Consommation gaz : 38g/h. Poids 510g. Leistung / Puissance: 80 Watt;Gewicht / Poids: 380g.

Art.-Nr. 122 02 633 55.-

LUMOSTAR PLUS. Laterne mit Flammenregulierung. Easy Clip Plus-Anschluss für eine sichereMontage von Ventilkartuschen. Inkl. Aufhänge- und Tragebügel.Leistung: 80 Watt. Gasverbrauch: 40g/h. Gewicht: 379g.LUMOSTAR PLUS. Lanterne avec réglage de la flamme. Adaptateur Easy Clip Plus pour un monta-ge sûr des cartouches à valve. Inclus anse de suspension.Puissance : 80 Watt. Consommation gaz : 40g/h. Poids : 379g.

Art.-Nr. 122 04 192 75.-

GLÜHSTRÜMPFE GRÖSSE S. Passend zu Lampe Super Lumo, Lumostar Plus etc. Frei von radio-aktiven Stoffen.MANCHONS TAILLE S. Pour les lampes Super Lumo, Lumostar Plus etc. Ne contient pas de substan-ces radioactives.

Art.-Nr. 121 00 337 17.50

STECKKARTUSCHE. Inhalt 190 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung. Verbesserte Leistung beiniedrigen Temperaturen. Betreibt alle Geräte der Linie C206. Masse: Ø 9 x H 9 cm.CARTOUCHE PERÇABLE C 206 B/P. Contenu 190 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus per-formante à basse température.Utilisable avec l'ensemble des produits de la ligne C 206.Dim.:Ø 9 x H 9 cm.

(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 333 4.-

VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CV 470 B/P. Inhalt 450 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung.Verbesserte Leistung bei niedrigen Temperaturen auch unterhalb des Gefrierpunktes. Betreibt alleGeräte der Linie 270/470. Masse: Ø 11 x H 14,5 cm.CARTOUCHE À VALVE CV 470 B/P. Contenu 450 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus per-formante à basse température ainsi qu'au-dessous du point de congélation. Utilisable avec l'ensembledes produits de la ligne 270/470. Dim.: Ø 11 x H 14,5 cm.(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 332 13.70

VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CV 270 B/P. Inhalt 230 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung.Verbesserte Leistung bei niedrigen Temperaturen auch unterhalb des Gefrierpunktes. Betreibt alleGeräte der Linie 270/470. Masse: Ø 11 x H 9 cm.CARTOUCHE À VALVE CV 270 B/P. Contenu 230 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus per-formante à basse température ainsi qu'au-dessous du point de congélation. Utilisable avec l'ensembledes produits de la ligne 270/470. Dim.: Ø 11 x H 9 cm.(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 331 7.80

VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CP 250.Inhalt 250 g Butangas. Für Kocher Festivio und Bistro. Masse: Ø 6,7 x H 20 cm.CARTOUCHE À VALVE CP 250. Contenu 250 g de gaz butane. Pour réchauds Festivio et Bistro 250S. Dim.: Ø 6,7 x H 20 cm.(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 01 267 8.20

GASAMPULLE. Inhalt 62 ml. Zum Nachfüllen des Universalanzünders. Unter Verwendung der beilie-genden Adapter auch für auffüllbare Feuerzeuge verwendbar.RECHARGE DE GAZ. Contenu 62 ml. Recharge pour allumeur universel. A utiliser aussi pour tous lesbriquets à gaz. Adaptateurs incorporés.(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 336 3.80

5

10

10

8

GA

SK

OC

HE

R /

RE

CH

AU

DS

123

www.bantamcamping.ch

1

4

5

6

7

2

3

2

5

6

7

8

3

4

BIVOUAC.Robuster und sehr stabiler Campingkocher mit 4 grosssen Haltearmen aus Stahl.

Flammenregulierung.Easy-Clip Plus-Anschluss für Ventilkartusche.Piezozündung.4 abnehmbare

Beine,Tragtasche.Leistung: 2600 Watt.Brenndauer: CV470 -ca.2 ¼h.Gasverbrauch: 190g/h.

Réchaud robuste et très stable avec 4 grands supports en acier. Réglage de la flamme.

Système de raccordement Easy-Clip-Plus pour cartouche à valve. Allumage piézo. 4 pieds

démontables. Coffret de transport. Puissance : 2600 Watt. Autonomie: CV 470 - env. 2 ¼ h.

Débit: 190g/hArt.-Nr. 121 03 144 85.-

BLEUET 206 PLUS.Kompakter und leistungsstarker Trekking- und Camping-Kocher. Einklappbare Haltearme.

Verschlusssystem Clip & Go für einfache Montage von Steckkartuschen. Mit Windschutz und

Sockel. Leistung: 1250 Watt. Gasverbrauch: 90g/h. Gewicht: 370g.

Réchaud compact et puissant pour le trekking et camping. Bras abattables. Système de

fermeture Clip & Go pour un montage simple de cartouches, avec paravent et socle.

Puissance: 1250 Watt. Consommation gaz: 90 g/h. Poids: 370g.Art.-Nr. 121 00 360 65.-

BLEUET MICRO PLUS.Leichter Trekking- und Campingkocher. Einklappbare Haltearme, Flammenregulierung. Easy Clip

Plus-Anschluss für eine sichere Montage von Ventilkartuschen. Leistung: 1300 Watt.

Gasverbrauch: 91 g/h.Gewicht: 180g.

Réchaud de trekking et camping léger. Bras abattables, réglage de la flamme. Adaptateur

Easy Clip Plus pour un montage sûr de cartouches. Puissance: 1300 Watt. Consommation gaz:

91 g/h. Poids: 180g.Art.-Nr. 121 00 338 59.-

TWISTER PLUS. Kocher mit sehr guter Windresistenz durch 3 einklappbare Haltearme.

Flammenregulierung. Easy Clip Plus-Anschluss für sichere Montage. Piezozündung. Leistung:

2900 Watt. Gasverbrauch: 210g/h. Gewicht: 274g.

Réchaud avec grand résistance au vent et 3 bras rabattables. Réglage de la flamme.

Adaptateur Easy Clip Plus pour un montage sûr. Allumage piezo. Puissance: 2900 Watt.

Consommation gaz: 210g/h. Poids: 274g.Art.-Nr. 122 04 190 75.-

STOVE CARENA.Konzipiert für die zügige Verpflegung mehrerer Personen. Vormontierte Windschutzschale.

Tragebügel.Betrieb mit Campingaz-Butangasflaschen 904 und 907.Leistung: 3000 Watt.586g.

Conçu pour le ravitaillement des grandes familles, pare vent pré-monté, poignée, utilisable

avec bouteille camping-gaz 904 et 907, puissance 3000W, poids 586 g.

Art.-Nr. 121 00 340 95.-

DRUCKREGLER / DÉTENDEUR.28 mbar / 800 g/h. Ausgang: ohne Gewinde (Steckanschluss).

Eingang: Campingaz Behälter-Anschluss.

28 mbar / 800 g/h. Sortie: sans filetage (relais à enfoncer).

Entrée: raccord pour réservoir Campingaz. Art.-Nr. 121 00 341 28.-

ANSCHLUSSHAHN / RACCORD.Anschlusshahn für Campingaz Behälter Ausgang Flaschengewinde, für den Anschluss von

Propan Regler.

Raccord pour réservoir Campingaz, sortie filetée, pour le raccord de régulateurs propane.

Art.-Nr. 122 02 983 24.-

CAMPINGAZ GASFLASCHEN / LE RÉSERVOIR CAMPINGAZ.

(Nicht versendbar / envoi postal interdit)

Behälter 1 Liter leer / Réservoir 1 litre vide Art.-Nr. 121 24 008 52.-Behälter 4 Liter leer / Réservoir 4 litres vide Art.-Nr. 121 24 009 69.-Behälter 6 Liter leer / Réservoir 6 litres vide Art.-Nr. 121 24 010 81.-Füllung Butangas 1 LiterRemplissage de gaz butane 1 litre Art.-Nr. 121 24 011 23.-Füllung Butangas 4 LiterRemplissage de gaz butane 4 litres Art.-Nr. 121 24 012 34.50Füllung Butangas 6 LiterRemplissage de gaz butane 6 litres Art.-Nr. 121 24 013 40.-

8

1

124

www.bw-sports-loisirs.ch

C O

L E

M A

N

&

P R

I M U

S

6

7

1

8

5

9

2

3

4

1

4

5

6

7

8

2

3

9

PRIMUS DUO KOCHER. Der Duo Kocher kann zusammen mit zwei unterschiedlichen

Typen von Gaskartuschen verwendet werden, sowohl mit der von Primus als auch mit ande-

ren Ventilkartuschen ohne Schraubgewinde. Die Gaskartusche lässt sich ganz einfach mit

Hilfe eines fest am Kocher angebrachten Adapters austauschen. Leistung: 2800 Watt.

Gewicht: 257 g.

RECHAUD PRIMUS DUO. Le réchaud Duo peut être utilisé avec deux types différents de

cartouches, aussi bien avec celle de Primus qu'avec d'autres cartouches sans filetage. La

cartouche est facile à échanger grâce à l'adaptateur fixé au réchaud. Puissance: 2800 Watt.

Poids: 257 g.

Art.-Nr. 121 40 430 59.-

PRIMUS DUO LATERNE. Die Leuchtstärke ist stufenlos einstellbar. Sie wärmt gut in küh-

len Räumen. Die Duo Laterne hat das gleiche Kartuschen System wie der oben erwähnte

Kocher. Leistung: 120 Watt. Gewicht: 390 g.

LANTERNE PRIMUS DUO. L'intensité lumineuse est à réglage continu. Elle chauffe bien

dans des pièces froides. La lanterne Duo dispose du même système de cartouches que les

réchauds ci-dessus. Puissance: 120 Watt. Poids: 390 g.

Art.-Nr. 124 06 901 79.-

PRIMUS POWER GAS 450g. Die Behälter sind mit selbst schliessenden

Sicherheitsventilen und internationalen Standardgewinde ausgestattet. Gewicht: 645 g.

GAZ PRIMUS POWER 450g. Les réservoirs disposent de soupapes de sécurité avec auto-

fermeture et de filetages standards internationaux. Poids: 645 g.

Art.-Nr. 122 20 293 14.-

KOCHER UNLEADED FEATHER. Umweltfreundlicher Leichtgewicht-Kocher, mit blei-

freiem Benzin zu betreiben. Kosten sparend, einfache Handhabung, ausklappbare Füsse für

sicheren Stand. Leistung: 2200 Watt.Tankinhalt: 0,35 l. Brenndauer bis 7 h. Gewicht: 685 g.

RECHAUD UNLEADED FEATHER. Réchaud écologique très léger, fonctionne à l'essence

sans plomb. Économique, maniable, pieds télescopiques pour une bonne stabilité. Puissance:

2200 Watt. Réservoir: 0,35 l. Autonomie jusqu'à 7 h. Poids: 685 g.

Art.-Nr. 121 39 214 139.-

ERSATZGLAS. Für Laterne Compact. Masse: Ø 12 x H 8,2 cm.

VERRE DE REMPLACEMENT. Pour Lanterne Compact. Dimensions: Ø 12 x H 8,2 cm.

Art.-Nr. 121 65 209 14.90

GLÜHSTRUMPF. Zu Laterne Compact 2er-Pack.

MANCHON. Pour lanterne Compact 2 pièces.

Art.-Nr. 121 01 273 7.50

2-Flammen-Benzinkocher. Zweiflammiger Campingkocher im handlichen Tragekoffer.

Einfache Handhabung,kostensparend und umweltfreundlich.Tankinhalt:0,7 l.Leistung:4225W,

460 x 290 x 125 mm, 5300 g.

Réchaud sans plomb, pour le camping, 2 feux, dans coffret de transport, écono-

mique et écologique. Contenance du réservoir 0.7l, puissance 4225 W, 460 x 290 x 125 mm,

poids 5300 g.

Art.-Nr. 121 00 343 260.-

Benzinlaterne Compact. Einflammige Benzinlaterne, kostensparend und umwelt-

freundlich, einfache Handhabung. Tankinhalt: 0,25 l. Energie: Bleifrei-Benzin oder Coleman-

Benzin. Brenndauer: bis ca. 5 Std. Leistung: 80 W. Gewicht: 1400 g. Grösse: Ø 11 x 24 cm.

Lampe à essence compacte. Lanterne à une flamme, économique et écologique, utilisation

simple. Contenance du réservoir: 0,25 l., énergie: essence sans plomb ou essence Coleman. Durée

d'utilisation:jusqu'à env.5h,puissance 80 W,poids 1400 g,dim.:Ø 11 x 24 cm.

Art.-Nr. 121 00 415 159.-

Camp Oven.Geeignet zum Backen und Warmhalten von Esswaren.Wird auf einem 2-Flammen-

Kocher benutzt. Material: alumisierte Stahlart. Masse: 29 x 29 x 31 cm (offen) 29 x 8 x 31 cm

(Packmass).

Camp Oven. Peut être utilisé pour cuire ou pour maintenir de petits repas au chaud. A uti-

liser sur un réchaud 2 feux. Matériel: acier-aluminium. Dim. (l x l x h): 29 x 29 x 31 cm (ouvert)

29 x 8 x 31 cm (plié).

Art.-Nr. 121 00 303 95.-

Coleman Bleifrei-Benzin.Essence sans plomb Coleman. Art.-Nr. 121 00 348 13.90

125

www.bantamcamping.ch

ELE

KT

RO

-HE

IZU

NG

EN

/ C

HA

UF

FA

GE

S1

4

5

6

7

2

3

2

5

1

6

7

4

SSE-2000 ELEKTRO-STAND- WANDHEIZUNG CALORAMA. Das Heizgerät Calorama überzeugtdurch das moderne Desing, ihre Wirtschaftlichkeit und Funktinalität. 2kW, 230V. Masse:59x50x17cm. 9,5kg.

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE S SE-2000 CALORAMA. Montage mural ou au sol, chauffage avec undesign moderne, économique et fonctionnel. Puissance: 2kW, 230V. Dimensions: 59x50x17cm.Poids: 9,5kg.

Art.-Nr. 120 34 891 378.-

SUNNYWARM 160. Quartz - Heizgerät mit 2 Heizstufen: 400 und 800W, mit Umkippsicherung.230V.Gewicht 2,5kg; Farbe silbergrau. Masse:70 x 38 x 24 cm (H x B x T).Chauffage à Quartz à 2 positions: 400/800W, l'appareil s'arrête automatiquement s'il se renverse, 230V,poids: 2,5kg, couleur: gris argenté, dimensions: 70 x 38 x 24 cm (h x l x p).

Art.-Nr. 120 54 060 93.-

SUNNYWARM 60. Keramisches Heizgerät mit 2 Heizstufen: 600 und 1200 W, mit Umkippsicherung.230V. Gewicht: 1,95 kg; Farbe silbergrau; Masse: 33 x 24 x 21 cm (H x B x T).Chauffage céramique à 2 positions:600/1200W,l'appareil s'arrête automatiquement s'il se renverse,230V,poids: 1,95kg, couleur: gris argenté, dimensions: 33 x 24 x 21cm (h x b x t).

Art.-Nr. 120 91 793 65.-

PAROLI HEIZFILME. Die Paroli Heizfilme bestehen aus einer nur 0,3 mm starken, äußerst robustenPolyesterfolie welche die Heizleiter aus Teflon, Graphit, Kupfer und Silber beidseitig einschließen. Durchdiese geringe Stärke der Heizfilme, entfallen alle Um-und Einbauarbeiten, die meist bei anderenHeizsystemen anfallen.Angenehme Bodentemperatur (ca.30°C) bei einem Verbrauch von 180 Watt prom2. Regelbar über Zeitschaltuhr, Thermostat oder Dimmer. 12 und 230 Volt Ausführung in jeder Längelieferbar. Max. Länge der 12 Volt Heizfilme 2 m.

PAROLI FILM CHAUFFANT. Les films chauffants se composent d'un film polyester très robuste,0,3mmd'épaisseur, lequel permet aux conducteurs de téflon, graphite, cuivre et argent renfermés de distribuerla chaleur sur les deux côtés.Température au sol env. 30° pour une consommation 180W au m2. 12 Volt,longueur max. 2 m.

50 cm breit / large pro / par 10 cm Art.-Nr. 120 82 864 12.20

Steckeranschluss. Die 12 Volt Heizfilme bzw. Heizmatten haben einen Steckeranschluss für den Zigaret-tenanzünder und können wahlweise auch mit unseren 12 Volt Trafos über Netzspannung betrieben werden.

Raccord. Les films 12 Volt ou tapis chauffants ont une prise 12 V (prise allume cigare) ou au choix avecnotre transfo 12V sur secteur.1x Anschluss je Heizfilm / 1 raccord par film Art.-Nr. 120 82 866 36.-

PAROLI HEIZMATTEN. Paroli Heizmatten für Reisemobil, Caravan oder Zuhause. AngenehmeTemperatur von ca. 30° C. Gaseinsparung durch Raumtemperaturabsenkung. 12 V Version mitZigarettenanzünder-Stecker. 230 V Version mit Schnurschalter und Eurostecker.

TAPIS CHAUFFANT ÉLECTRIQUE "PAROLI". Pour camping-cars, caravanes ou à la maison, tempé-rature jusqu'à 30°. Economisez le gaz utilisé par le chauffage traditionnel grâce au tapis chauffant Paroli.Version 12V: branchement à l'allume-cigare.Version 230V: avec interrupteur sur le câble et prise Euro.

Modelle/Modèles silber d.braun hellbraun d.blau hellblauargenté brun foncé brun clair bleu foncé bleu clair

12V/35W 60 x40 cm 120 82 942 120 82 944 120 82 945 120 82 946 120 82 947 107.-12V/60W 60 x 70 cm 120 82 948 120 82 950 120 82 953 120 82 954 120 82 955 160.-12V/90W 60 x 100 cm 120 82 956 120 82 958 120 82 959 120 82 961 120 82 962 215.-230V/35W 60 x 40 cm 120 82 963 120 82 965 120 82 966 120 82 967 120 82 968 109.-230V/60W 60 x 70 cm 120 82 969 120 82 971 120 82 972 120 82 973 120 82 974 160.-230V/90W 60 x 100 cm 120 82 975 120 82 977 120 82 978 120 82 979 120 82 981 213.-230V/110W 80 x 90 cm 120 82 982 120 82 984 120 82 985 120 82 986 120 82 987 239.-

ECOMAT 2000 - MODELL EXCLUSIVE. Das technische Heizwunder. Der einzige High-Tech-Heizlüfter mit Caravan-Schaltung für Betrieb mit 4 Ampere-Absicherung, eingebautem Zimmer-thermostat und Frostwächter-Position. Er bietet höchsten Standard durch fast geräuschlosen Betrieb.Absolut brand- und explosionssicher. Verbrennt den Staub nicht und braucht keinen Sauerstoff.Schweizer Produkt, 2 Jahre Garantie. 220 - 240 V/AC.

ECOMAT 2000, MODÈLE EXCLUSIF. Une merveille de la technique, thermostat intégré avec posi-tion utilisation hors gel, silencieux. Appareil particulièrement sécurisant, ne consomme pas d'oxygène.Produit suisse,2 ans de garantie, 220-240V/AC.

Art.-Nr. 120 34 895 369.-

KERAMIK-HEIZVENTILATOR THERMAL-PLUS. Maximale Effizienz dank nichtglühenderKeramik-Heizelemente. Keine Staubverbrennung, 220 V/50 Hz, 1500 Watt, Stromaufnahme 6,9 A bei1500 Watt, Maße: 15,5 x 12,7 x 20,8 cm.

CHAUFFAGE CÉRAMIQUE THERMAL-PLUS, efficacité maximale, 220 V 50 Hz, 1500 W, 6,5 A à1500 W, dimensions 15,5 x 12,7 x 20,8 cm.

Art.-Nr. 120 82 680 130.-

3

126

www.bw-sports-loisirs.ch

HE

IZU

NG

EN

/ C

HA

UF

FA

GE

S

1

4

5

6

7

2

3

5

3

6

7

4

1

2

Stand- und Wandheizung SSI-3000 / -4500. Die Gasheizgeräte sind mit modernster

Sicherheitstechnik versehen und verfügen neben der piezoelektrischen Zündung auch über

eine professionelle Sauerstoffmangelsicherung. Propan, Butan 50mbar.Verbrauch 232g/h.

Chauffage à gaz SSI-300 / -4500. Montage au mur ou au sol, avec allumage piezo,

sécurité contre le manque d'oxygène, Butan 50mbr, consommation: env. 232gr/h.

SSI-3000 2,9kW 59 x 35 x 16,4 cm Art.-Nr. 120 34 892 370.-SSI-4500 4,2kW 59 x 50 x 17 cm Art.-Nr. 120 34 893 398.-

Stand- und Wandheizung. Edelstahl Stand- und Wandheizung. Heizleistung stufenlos

bis max.4kW regulierbar.Verbrauch ca.320g/h. Gewicht: ca.4,5 kg. Inkl. Gasschlauch.

Chauffage à gaz. Montage au mur ou au sol, en inox., réglage de la puissance jusqu'à 4

kW max., livrée avec tuyau à gaz. Consommation: env. 320gr /h. Poids: env. 4,5 kg.

38,5 x 46 x 17,5 cm Art.-Nr. 120 91 782 299.-

Camping Alu - Konvektionsheizgerät. Für den Anschluss an 5 oder 11 kg.

Gasflaschen.Leistung ca.1,7 KW, Gasverbrauch ca.84 g/h.Maße:340 x 85 x 185 mm, Gewicht:

ca. 900 g. Lieferung inkl. Schlauch, jedoch ohne Regler. Mit Zündsicherung.

Chauffage de confection Camping Alu. Pour bouteilles de gaz 5 ou 11 kg. Puissance

environ 1,7 KW, débit environ 84 g/h. Dimensions: 340 x 85 x 185 mm, poids environ 900 g.

Livré avec tuyau, mais sans détendeur. Avec sécurité d'allumage.

Art.-Nr. 120 33 618 142.-

Katalyt- Heizofen Blue Flame 4,2 kW. Mit Piezozündung, Sauerstoffmangel-

sicherung und thermoelektrischer Zündsicherung. Der Spezialbrenner kann einen Raum in

der halben Zeit bei 20% Energieeinsparung erwärmen. Spezialbrenner ist unempfindlich

gegen hohe Luftfeuchtigkeit und salzhaltige Luft. Nur 28 cm Gehäusetiefe und runde

geschlossene Rückverblendung.Platz sparend für Eckaufstellung, 2-Farb-Lackierung.Maße: H

780 x B 430 x T 340 mm, Gewicht ca. 12,4 kg.

Chauffage Katalyt Blue Flame 4,2 kW, avec allumage piézo, sécurité d'allumage

thermoélectrique. Le brûleur spécial chauffe en 2 fois moins de temps tout en économisant

20% d'énergie. Résiste à l'humidité, et à l'air salé. Profondeur: seulement 28 cm. Arrière arrondi.

Encombrement réduit. Peut se mettre dans un coin. 2 couleurs. Dim.: H 78 x L 43 x P 34 cm.

Poids: env. 12,4 kg.

Art.-Nr. 120 33 613 259.-

BOSCH/SIEMENS Katalytofen F250. 3.0 KW mit Piezozündung. Gewicht: 8,9 kg.

Verbrauch: 240 g/h. Grösse: B 42 X H 70 X T 27 cm. Inkl. Schlauch.

BOSCH/SIEMENS Chauffage à catalyse F250.3.0 KW avec allumage piézo. Poids 8,9 kg. Consommation 240 g/h. Dim. L 42 x H 70 x P 27 cm.

Tuyau inclus.

Art.-Nr. 120 33 626 205.-

Infrarot-Heizofen 4,2 kW. Mit Piezoanzündung. Sauerstoffmangelsicherung und ther-

moelektrische Zündsicherung. Nur 28 cm Gehäusetiefe und runde geschlossene Rückver-

blendung. 2-Farb-Lackierung. Gasdruck: 50 mbar. Gewicht: ca. 12,4 kg.

Chauffage infrarouge 4,2 kW. Avec allumage piézo. Sécurité contre le manque d'oxy-

gène et sécurité d'allumage thermoélectrique. Profondeur de l'appareil 28 cm. 2 couches de

vernis. Pression: 50 mbar. Poids 12,4 kg.

Art.-Nr. 120 33 614 279.-

Katalyt-Heizofen 1,7 kW für 5 kg Propan-Flaschen. Mit Piezozündung, Sauerstoff-

mangelsicherung und thermoelektrischer Zündsicherung.

Chauffage à catalyse 1,7 kW pour bouteille de propane de 5 kg avec allumage piézo.

Sécurisé contre le manque d'oxygène et sécurité d'allumage.

Art.-Nr. 120 33 612 230.-

127

www.bantamcamping.ch

HE

IZU

NG

EN

/ C

HA

UF

FA

GE

S

1

3

4

2

Das bietet die neue Combi 4 / Combi 6. Die Temperatur ist am ergonomischenBedienteil stufenlos regelbar Das Gerät hat einen hohen Wirkungsgrad von bis zu 97 % undgleichzeitig einen geringen Gasverbrauch. Durch die asymetrische Form des 10 Liter Boilersaus Edelstahl wird das Wasser besser durchmischt. Die Heizung kann auch ohne befülltenBoiler betrieben werden. 4 Warmluftanschlüsse sorgen für eine optimale Warmluftverteilungdurch das laufruhige und leistungsstarke Gebläse. Das im Lieferumfang enthaltene automati-sche und stromlose Sicherheits-/Ablassventil.Frost Control öffnet bei 3°C und verhindert somitdas Einfrieren des Boilers. Die Temperaturen im Einbauraum sind im Vergleich zur Trumatic Cnochmals niedriger. Seitliche Wasser-, Gas- und Warmluftrohranschlüsse erhöhen die Service-freundlichkeit. Die innovative Mikroprozessorsteuerung sorgt für noch mehr Sicherheit.Voilà ce que vous offre le nouveau Combi 4 / Combi 6. La température est réglableen continu sur la pièce de commande ergonomique. Le mode d'exploitation hivernale permetde chauffer le véhicule et produire de l'eau chaude en même temps. En mode d'exploitationestivale, seule l'eau chaude est produite. L'appareil présente un degré de rendement élevé dejusqu'à 97 % tout en affichant une faible consommation de gaz. La forme asymétrique duchauffe-eau de 10 litres en acier inoxydable assure un brassage optimal de l'eau qui se réchauffede manière plus homogène et plus rapidement. Il est ainsi possible de profiter longtemps duplaisir de la douche sans devoir reprendre le réglage du mitigeur. Le chauffage peut égalementfonctionner sans que le chauffe-eau soit rempli.4 connexions d'air chaud assurent une réparti-tion optimale de l'air chaud grâce au ventilateur silencieux et puissant.La soupape de sûreté/devidange automatique et sans courant FrostControl incluse s'ouvre à 3°C et empêche ainsi le geldu chauffe-eau. La conception compacte donne une flexibilité élevée dans le choix de l'espacede montage. Les températures de l'espace de montage sont encore plus basses par rapport auTrumatic C.Les connexions latérales des tuyaux d'eau, de gaz et d'air chaud facilitent la mainte-nance. La commande novatrice par microprocesseur fournit encore plus de sécurité.

Die neue Heizung ist in vier verschiedenen Ausführungen erhältlich.Le nouveau chauffage se décline en quatre versions différentes.

Ideal für kleinere bis mittelgroße Reisemobile / Idéal pour petit et moyen camping-cars:

Trumatic Combi 4 - mit 4.000 Watt Heizleistung / avec 4000 watts de puissance de chauffe.

Wasserinhalt / contenance: 10 l. 12 V, 30 mbar Art.-Nr. 120 81 310 2745.-

Trumatic Combi 4 E - mit 4.000 Watt Heizleistung und integrierten 1.800 Watt starkenHeizstäben / avec 4000 watts de puissance de chauffe et thermoplongeurs intégrés d'unepuissance de 1800 watts.230 V, 30 mbar Art.-Nr. 120 81 311 3454.-

Ideal für große Reisemobile / Idéal pour les grands camping-cars:

Trumatic Combi 6 - mit 6.000 Watt Heizleistung / avec 6000 watts de puissance de chauffe.

Wasserinhalt / contenance: 10 l. 12 V, 30 mbar Art.-Nr. 120 81 312 3151.-

Trumatic Combi 6 E - mit 6.000 Watt Heizleistung und integrierten 1.800 Watt starkenHeizstäben / avec 6000 watts de puissance de chauffe et thermoplongeurs intégrés d'unepuissance de 1800 watts.230 V, 30 mbar Art.-Nr. 120 81 313 3870.-

Zeitschaltuhr ZUCB. kpl. mit 3 m Kabel.Minuterie ZUCB. Complet avec 3m de câble. Art.-Nr. 120 81 315 352.-

Verlängerungskabel 6 m für die Zeitschaltuhr ZUCB.Rallonge 6 m pour la minuterie ZUCB. Art.-Nr. 120 81 316 28.-

Verlängerungskabel 6 m für Bedienteil Combi und Combi E.Rallonge 6 m pour appareil Combi et Combi E. Art.-Nr. 120 81 317 21.-

Zubehör (o.Abb.) / Accessoires (sans image):

Wandkamin-Set CW kpl. mit je 1m. Abgas und Zuführungsrohr und Schellen.Cheminée murale complète avec tuyau 1m et brides.

Art.-Nr. 120 52 980 103.-

Dachkamin-Set CD kpl. mit 2,5m. Abgasrohr,2 m Zuführungsrohr, Schellen.Cheminée de toit complète avec tuyau 2,5m et brides.

Art.-Nr. 121 34 121 191.-Abgasrohr AA3 Ø 55 mm, per Meter.Tuyau AA3 Ø 55 mm, vendu par mètre. Art.-Nr. 121 39 320 26.70

Zuführungsrohr ZR Ø 80 mm, per Meter.Tuyau d'accès ZR Ø 80 mm, vendu par mètre. Art.-Nr. 121 39 580 29.-

Schelle ZRS Ø 80 mm.Brides ZRS Ø 80 mm. Art.-Nr. 121 39 590 3.-

1

4

2

3

128

www.bw-sports-loisirs.ch

HE

IZU

NG

EN

/ C

HA

UF

FA

GE

S

HEIZUNGEN FÜR CARAVAN S 3002. Leistung 3400 W, Gasverbrauch 30-280g/h, Gewicht:

ca.9,8 kg.Lieferung ohne Verkleidung.Unbedingt extra mitbestellen.TRUMA Heizungen ist nur mit

Original TRUMA-Verkleidung zulässig.

CHAUFFAGE POUR CARAVANE S 3002. Puiss. 3400 W, consommation de gaz 30-280 gr/h,

poids env. 9,8 kg, livraison sans la face avant.

Typ S 3002 30 mbar Art.-Nr. 120 53 910 534.-Verkleidungen für S 3002-Heizungen / Face pour chauffage S 3002.

sepiabraun / marron sépia. Art.-Nr. 120 53 950 126.-achatgrau / gris agate. Art.-Nr. 120 53 960 126.-

HEIZUNGEN FÜR CARAVAN - S 5002, mit Zündautomat, Thermostat und Einbaukasten.

Leistung 5500W. Lieferumfang ohne Verkleidung. Bitte extra bestellen!

CHAUFFAGE POUR CARAVANE S 5002, avec allumage automatique,thermostat et niche,puis-

sance 5500 W, consommation de gaz 60-480 gr/h, poids env. 17,5 kg, livraison sans face, à commander

séparément.

30 mbar Art.-Nr. 120 54 041 955.-Verkleidung für S 5002-Heizungen / Face pour chauffage S 5002.

sepiabraun / marron sépia. Art.-Nr. 120 54 042 185.-achatgrau / gris agate. Art.-Nr. 120 54 043 185.-

DIE IDEALE ELEKTRO-ZUSATZHEIZUNG "ULTRAHEAT" mit Raumthermostat komplett

mit Bedienteil und 3 m Kabel.Passend für Heizungen Trumatic S 3002 (P) ab Bj.07/81 und Trumatic

S 5002 ab Bj. 04/98 (mit neuem halbrunden Verkleidungsdesign). Nicht für Trumatic S 3002 K, S

5002 K und S 5002 bis 04/98 (mit altem Verkleidungsdesign).

Achtung: Montage nur durch den Fachmann!

Elektro-Zusatzheizung ULTRAHEAT: Stromversorgung: 230 V 50 Hz. Stromaufnahme bei

Leistungsstufe 500 W 2,2 A - 1.000 W 4,5 A - 2.000 W 8,5 A. Gewicht: ca. 2 kg.

CHAUFFAGE AUXILIAIRE ÉLECTRIQUE 230V "ULTRAHEAT", avec réglage thermostati-

que.Complet avec 3 m de câble,peut être monté dans les modèles S 3002 (P) dès 04/98 (avec nou-

velle face). Ne convient pas pour S 3002 K, S 5002 K et S 5002 jusqu'au 04.98 (ancienne face).

Attention : montage seulement par le spécialiste!

Tension 230 V, 50 Hz, puissance 500 W = 2.2A, 1000 W = 4.5A, 2000 W = 8.5 A. Poids env. 2 kg.

Art.-Nr. 120 54 311 455.-Verlängerungskabel 5 m für BedienteilCâble-rallonge de 5 m pour pièce de commande. Art.-Nr. 120 54 312 82.40Fernfühler FFC komplett mit 4 m KabelSonde de température FFC cpl 4 m câble. Art.-Nr. 120 54 313 63.60

Verkleidung “Kaminfeuer”. Für die Flüssiggasheizung Trumatic S 5002 (ab Baujahr 05/1998).Gasheizung und Kaminfeuer können unabhängig voneinander oder gemeinsam betrieben werden. 12V.Mit Akustik. Gewicht 5,2 kg.Carénage “Feu de cheminée”. Pour chauffage Trumatic S 5002 (dès année 05/1998). Le chauf-fage au gaz et l’illusion de feu de cheminée peuvent également fonctionner séparément. 12 V. Avechaut-parleur imitant le crépitement du feu. Poids 5,2 kg.

mittelbraun / brun Art.-Nr. 120 53 980 898.-grau / gris Art.-Nr. 120 53 981 898.-

TRUMAVENT-GEBLÄSE 12 V ist für den Betrieb der K-Heizungen vorgeschrieben. Bitte gleich

mitbestellen (S 3002 K - 1 St. und S 5002 K - 2 St.)

TRUMAVENT 12V, recommandé pour les chauffages K, à commander en même temps (S3002K =

1 pce et S5002 K = 2 pces).

Trumavent-Gebläse für Heizungen ab Baureihe 96 / Soufflerie Trumavent pour chauffage dès 1996:

TN 2 (230 V) mit externem Bedienteil / TN 2 (230V) avec commande externe. Art.-Nr. 120 54 350 220.-TEB 2 (12 V) mit Drehzahlautomatik und externem Bedienteil

TEB 2 (12V) avec vitesses automatiques et commande externe. Art.-Nr. 120 54 360 277.-TEB 2 (12 V) mit Drehzahlautomatik und Bedienteil zum Einbau in die Heizungsverkleidung (nur bei Heizungen)

TEB 2 (12V) avec vitesses automatiques et commande à encastrer dans la façade du chauffage. Art.-Nr. 120 54 370 286.-TEN 2 (230 V) mit Drehzahlautomatik und externem Bedienteil/

TEN 2 (230V) avec vitesses automatiques et commande externe. Art.-Nr. 120 54 400 370.-TEN 2 (230 V) mit Drehzahlautomatik zum Einbau in die Heizungsverkleidung/

TEN 2 (230V) avec vitesses automatiques et commande à encastrer dans la façade du chauffage. Art.-Nr. 120 55 200 380.-

1

4

2

3

1

2

4

3

129

www.bantamcamping.ch

WA

RM

WA

SS

ER

BE

RE

ITE

R /

CH

AU

FF

E-E

AU1

4

5

6

7

2

3

4

5

6

7

1

2

3

Elgena Nautic Compact E ist eine platzsparende Warmwasserversorgung mit hochwertigemEdelstahlkessel und Kompakt-Isolierung. Die serienmässigen Grössen sind mit 6 und 10 Liter Inhalt undthermostatisch von 30°-80°C regelbar.

Elgena Nautic Compact E. Chauffe-eau en acier inox. et isolation, contenance de 6 ou 10 l.

Se règle de 30°C à 80° C.

6l. 230V / 660W Art.-Nr. 120 77 918 645.-6l. 12V / 200W Art.-Nr. 120 77 921 664.-10l. 230V / 660W Art.-Nr. 120 77 920 664.-10l. 12V / 200W Art.-Nr. 120 77 919 645.-Tauchsieder 12V. Speziell für die Nutzung im Auto, Boot und Reisemobil.Mit 12V Stecker, 130W, Heizstab

ca. 11cm lang, ø 4cm.

Thermo - plongeur 12V. Pour utilisation en camping-car, voiture ou bateau avec prise 12V, puissance130W. Dimensions: 11cm x 4 cm. Art.-Nr. 120 43 742 43.80Warmwasser-Heizstab. Einfach in den Behälter legen und Stecker in die Steckdose stecken. Erwärmt

Wassertemperatur körpergerecht auf 37° C. Edelstahlausführung.

Tube de chauffage. Pour chauffer l'eau jusqu'à 37°C, en acier inox.

230V / 75W Art.-Nr. 120 77 620 160.-230V / 250W Art.-Nr. 120 77 621 239.-230V / 150W Art.-Nr. 120 77 629 230.-12V / 75W Art.-Nr. 120 77 628 169.-Ohne 12V Stecker/sans prise 12V

EisEx Heizkabel. Die neu entwickelte 12 Volt Rohrbegleitheizung "Eis-Ex" passt sich jeder Krümmung anund taut in Minuten selbst stark eingefrorene Leitungen und Auslassschieber auf und das bei nur 7,5 Watt proMeter. Das feuchtigkeitsunempfindliche Heizkabel wird um die Frostgefährdeten Leitungen gelegt odergewickelt und kann bei Bedarf mit handelsüblichen Rohrisolationsmaterial isoliert werden. Der Kaltleiter(Stromleitung12 Volt) kann dann direkt an das Bordnetz mit einem Zwischenschalter zum Ein- undAusschalten angeschlossen werden. Es besteht auch die Möglichkeit das Heizkabel mit unserem 12 VoltHeiztrafo an 230 Volt Netzspannung anzuschließen. Bestelllänge = 2x die zu isolierende Rohrlänge.EisEx, chauffage pour conduites d'eau. Le nouveau "EisEx" 12 volt s'adapte à chaque courbure et dégèleen quelques minutes,même des conduites fortement gelées et ceci avec seulement 7,5 watts par mètre.Le câble rési-ste à l'humidité, il est fixé autour des conduites et peut en cas de besoin être isolé avec du matériel d'isolation habi-tuel.Le conducteur (12 volt) peut être connecté à l'alimentation du véhicule par un interrupteur intermédiaire.Il exi-ste également la possibilité de connecter le câble par le transformateur 12 volt au réseau 230 volt.Longueur à com-mander = 2x la longueur du tube à isoler.

Heizkabel Eis-Ex pro lfm. / Câble EisEx au m. Art.-Nr. 120 71 520 24.50Anschlusskonfektionierung / Raccordement Art.-Nr. 120 71 521 42.50Solardusche. Durch Sonnenenergie binnen kurzer Zeit warmes Wasser. Praktisch für unterwegs, aber auch

zuhause im Garten.Einfachste Handhabung.Nur einfach oben am Tragegriff aufhängen.Hinweise beachten.Nicht für

Trinkwasser benutzen.Material aus 0,45 mm starkem,ungiftigem PVC.Schlauch und Brausekopf inklusive 20 Liter.

Douche solaire. Réservoir de 20ltr.en PVC noir avec attache et pomme de douche.Exposée au soleil, per-met d'obtenir de l'eau chaude en quelques heures.

Art.-Nr. 120 77 720 16.50Nautic - therm S Typ E (stehend / debout).Ideal für Reisemobil, Caravan oder Yacht. Benötigt wenig Platz. Grundfläche nur 30 cm x 38 cm. Heizelementwahlweise: 230 V/660 W, 230 V/330 W, 12 V/200 W oder 12 V/400 W.Thermostat von 30° - 85° C regulierbar.Edelstahlkessel V4A.Frostwächter und Überhitzungsschutz.

Idéal pour camping-car, caravane ou yacht. Nécessite peu de place. Surface de la base 30 X 38 cm.Eléments de chauffage facultatifs : 230 V/660 W, 230 V/330 W, 12 V/200 W ou 12 V/400 W. Thermostatréglable de 30°- 85° C. Chaudière en acier V4A. Protection anti-gel et surchauffe.

Fassungsvermögen Anschluss Grösse (cm) Gewicht Art.-Nr.Capacité Alimentation Dimension Poids

10 l. 230 V/660 W 30x30x38 4,5 kg 120 77 893 700.-10 l. 12 V/200 W 30x30x38 4,5 kg 120 77 613 700.-15 l. 230 V/660 W 30x38x38 5,5 kg 120 77 894 789.-15 l. 12V/200 W 30x38x38 5,5 kg 120 77 614 789.-20 l. 230 V/660 W 30x46x38 7,5 kg 120 77 895 890.-20 l. 12 V/200W 30x46x38 7,5 kg 120 77 615 890.-Elgena-Kleinboiler. Fassungsvermögen 3 l,geringer Stromverbrauch.Automatische Regelung von ca.30 bis 70°C. Mit Frostschutzeinrichtung. 2 Jahre Werksgarantie. Mit 1m Kabel und Stecker, 220 V 660 W.Größe nur 14 cm x 27cm lang. Gewicht: ca. 1,5 kg.

Petit Boiler Elgena, sans pression pour toutes les pompes 12 V,3 l., réglage 30 - 79°.

220 V/660 W Art.-Nr. 120 77 890 259.-12 V/200 W Art.-Nr. 120 77 610 309.-220 V/660 W + 12 V/200 W Art.-Nr. 120 77 480 450.-Elgena-Boiler mit 6 l Inhalt für den größeren Bedarf und für Druckpumpen-Anschluß.Boiler Elgena, capacité 6 l. Possibilité d'installer une pompe à pression.230 V/630 W Art.-Nr. 120 47 550 295.-12 V/200 W Art.-Nr. 120 47 560 349.-

130

www.bw-sports-loisirs.ch

TR

UM

A

1

1

4

4

5

5

6

6

2

3

3

7

2

Truma Handtuchtrockner. Trocknet zuverlässig selbst gross Badetücher.Wärmt oder trocknet auch Schuhebzw. Skistiefel. Einfache Montage über zwei Punkte an der Wand. Luftstrom mittels Drehknopf und Luftklappe indi-viduell Regelbar.Tragkraft je Arm max. 4kg. Masse ca. 420x760x80mm. Gewicht ca.700g.Support-séchoir à serviettes Truma. Sèche serviette et chaussures, montage mural aisé, réglage indivi-duel des sorties d'air par un volet ou une rosasse. Portante max. 4 kg/bras. Dimensions: env. 420x760x80mm, poids:env. 700 g.

Art.-Nr. 120 82 859 135.-

Wandkamin WKCD. kpl. mit Absauggebläse und Anschlusskanal (ohne Schalldämpfer und Abgasrohr)Erhältlich in creme weiß, Bianco, Schwarz oder Anthrazit.Ventouse WKCD. Complète avec ventilateur d'aspiration et câble de raccordement.Disponible dans les couleurs:

creme weiß / blanc crème Art.-Nr. 120 52 984 372.-Bianco / Bianco Art.-Nr. 120 52 981 372.-Schwarz / Noir Art.-Nr. 120 52 982 372.-Anthrazit / Anthracite Art.-Nr. 120 52 983 372.-

Rohr Set CDW. kpl. mit Schalldämpfer für Verbrennungsluft und Abgas inkl. Sperrscheibe und Überrohr.Erhältlich in den Längen:Set tube CDW. Kit de tuyau CDW complet avec silencieux pour air de combustion et gaz d'échappement avec ron-delle de blocage et tuyau d'isolation. Dimensions:

54 cm Art.-Nr. 120 52 985 241.-70 cm Art.-Nr. 120 52 986 260.-100 cm Art.-Nr. 120 52 987 297.-150 cm Art.-Nr. 120 52 988 372.-

Combi D 6. Effizienteste Diesel-Kombiheizung. Stromaufnahme: 2.000 / 4.000 / 6.000 W. Heizung + Boiler bei 12 V:1,8-7 A. Boilerbetrieb max. 1,8 A. Ruhestrom: ca. 0,001 A.Wasserinhalt: 10 l. Aufheizzeit Wasser: von 15°C bis 60°C ca.20 min. (Boiler). Luftfördermenge: max. 287 m³/h. Gasverbrauch: 220-630ml/h. Brennstufe 1/2/3: Kraftstoffverbrauchim Regelbetrieb bei mittlerer Heizleistung (1.000 W) 110 ml/h. Gewicht (ohne Peripherie): 15,8 kg. Gewicht (inkl.Peripherie): 17,2kg. Lieferung ohne Tankentnahmeset (Zubehör) - Einbau nur über Fachwerkstätten.Combi D 6. Chauffage mixte fuel très efficace. Rendement jusqu'à 90 %. Carburant: Gasoil selon EN 590.Volumed'eau: 10 l. Pression de l'eau: 2,8 bars max. Temps de mise en température (de 15 °C à 60 °C). Chauffe-eau env. 20min.Chauffage et chauffe-eau env.80 min.Puissance de chauffage nominale:2000 / 4000 / 6000 W.Consommationde gasoil: 220 - 630 ml/h / consommation de combustible en mode réglage pour une puissance de chauffe moy-enne (1000 W) 110 ml/h. Débit d'air transporté: max. 287 m³/h. Consommation de courant à 12 V. Chauffage +chauffe-eau : de 1,8 A à temporairem. 7 A max. Mise en température du chauffe-eau : max. 1,8 A. Courant de reposenv. 0,001 A. Poids (sans eau) : 15,8 kg. Dimensions (LxlxH) : 525 x 450 x 300 mm. Livré sans réservoir - montageuniquement par des spécialistes.

Art.-Nr. 120 81 318 4012.-

Elektroboiler. Boiler ohne Gasbrenner. Dieser elektrische Warmwasser-Aufbereiter ohne Gasbrenner hat einFassungsvermögen von 14 l.Das Wasser wird auf Basis von 230 V über einen Heizstab mit 850 W Leistung und bei einerStromaufnahme von 3,7 A erhitzt.Der Elektroboiler kann einfach in bestehende Wassersysteme integriert werden.Boiler électrique d'une capacité de 14l. L'eau est chauffée par un corps de chauffe 230 V d'une puissance de850W (consommation de 3,7A). Ce boiler peut être d'une manière simple intégré sur un circuit d'eau existant.

Art.-Nr. 120 47 585 786.-

TRUMA-Boiler der Baureihe 3. Für kurze Aufheizzeiten des 10 l- bzw. 14 l Wasserinhalts sorgt ein wir-kungsvoller Gasbrenner. Leistung 1,5 kW Verbrauch 120 g/h pro Aufheizung bis 80° C. Es muß sichergestellt sein,daß Armaturen und Schläuche diesen Temperaturen standhalten. Kompletlieferumfang: Boiler kpl. mit Kamin,Kaminkappe KBS 2, Sicherheits- u. Ablaßventil. (EL = mit zusätzl. Elektrobeheizung).

Boiler Truma, compact, le boiler est un chauffe-eau à gaz avec réserve d'eau chaude instantanée. 10 ou 14 l. d'eauchaude.Entièrement automatique,fonctionne sur le 12V.Puissance brûleur:1'500W,consomm.:120g/h.Deux versions pro-posées:Modèle standard gaz avec température de l'eau fixe.Modèle électronique gaz avec température de l'eau réglable.

10 l B 10 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 410 1134.-10 l EL 10 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 580 1351.-14 l B 14 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 780 1274.-14 l EL 14 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 831 1494.-

TRUMA-Therme 2 (TT2). Für warmes Wasser im Caravan: Inhalt 5 l Aufheizung durch Warmluftoder Strom. Größe: L 37 x H 23 x B 22 cm. 230 V (300 W) mit Temperaturbegrenzer 65°C (Übertemperatursicherung85°C). Betriebsdruck maximal 1,2 bar (nur mit Pumpen ohne Rückschlagventil verwenden).Spécial pour les caravanes, la façon simple de chauffer de l'eau. Capacité en eau de 5 l. chauffage de l'eau par l'air duchauffage ou par un élément chauffant électrique 230V/300W.

Art.-Nr. 120 77 960 303.-

7

131

www.bantamcamping.ch

HEI

ZUN

GSA

NLA

GEN

/ T

ECH

NIQ

UE

DE

CH

AU

FFA

GEEndstück (EN). Embout EN.

beige Art.-Nr. 120 54 864 5.-grau / gris Art.-Nr. 120 54 863 5.-

Endstück-Mutter (EM).Anneau de fixation EM.

Art.-Nr. 120 54 883 3.-

Das TRUMA-Isotherm-SystemSystème d'isolation TRUMA.Isotherm-Rohr IR / Tuyau isotherme IR

Art.-Nr. 120 54 200 17.-Eckdüse mit Kappe EC / Buse d'angle EC

Art.-Nr. 120 54 897 6.-Verschlußdeckel VD / Couv.de fermet.VD

Art.-Nr. 120 54 894 3.-

Abgasrohr AE3. Edelstahlausführung 55 mm Ø.Tuyau d'évacuation AE3, exécution métallique,Ø 55 mm.pro m. / par m. Art.-Nr. 120 54 710 35.-

Abgasrohr AE5. Edelstahl, 65 mm Ø.Tuyau d'évacuation AE5, exécution métallique,Ø 65 mm.pro m. / par m. Art.-Nr. 120 54 720 41.-

Abgasrohrstütze verhindert gefährliche Wasser-sackbildung.Support tuyau d'évacuation, évite les poches d'eau.

Art.-Nr. 120 54 150 10.-Abgaskamin AK3,3002 3002K,SL+SLP.Gewindelg.8,5cm.Cheminée AK3, 3002, 3002K, SL et SLP, longueur pas

de vis 8,5 cm.Art.-Nr. 120 54 120 24.-

Abgaskamin AKL 5 für 5002.

Cheminée AKL 5 pour 5002.Art.-Nr. 120 54 140 35.-

Ersatzdeckel zu Abgaskamin.

Coiffe pour cheminée.Art.-Nr. 120 54 110 11.-

Kaminverlängerung 3-teil.für Wagen mit Sonderaufbauten.Rallonge de cheminée, 3 pces pour véhicules avec

montage spéc.Art.-Nr. 120 54 130 21.-

Kaminaufsatz T2.Einfach auf vorhandenes Kamindach.Chapeau se monte sur la coiffe de la cheminée.

Art.-Nr. 120 54 390 9.-Kaminaufsatz T3 Art.-Nr. 120 54 380 13.-

Schwenkdüse SCW 2. Luftauslass für Heizungen

Trumatic E und Trumatic C

(für Rohre Ø 80,72 oder 64/65 mm)

Bouche à air orientable SCW 2. Pour chauffages

Trumatic E et C. (pour tubes Ø 80, 72 ou 64/65 mm)

Schwarz / Noir Art.-Nr. 120 54 832 29.-Beige Art.-Nr. 120 54 830 29.-

Bogen 90° für enge Biegungen.

Coude 90º. Art.-Nr. 120 54 810 18.-

Y-Stück.Pièce Y. Art.-Nr. 120 54 823 13.-

Verschlussdeckel VD achatgrau.

Fermeture VD gris agate.

Art.-Nr. 120 54 894 3.-

Airmix-Komfortpaket. Trumavent-Gebläs.Paquet confort Airmax. Pour Trumavent.

ab / dès 5/96 Art.-Nr. 120 55 000 113.-

Lüfterrohr 65 mm Ø.Tuyau d'air Ø 65 mm.

Art.-Nr. 120 54 790 14.-

Schelle z. dito. 3 St.

Bride pour dito. 3 pces.Art.-Nr. 120 54 926 3.-

Dükerrohr 75 mm Ø.

Tuyau Ø 75 mm.Art.-Nr. 120 54 780 19.70

Schelle zu dito. 3 St.

Bride pour dito. 3 pces.Art.-Nr. 120 54 936 3.60

Abzweigrohr 22 mm Ø.

Tuyau Ø 22 mm.Art.-Nr. 120 54 700 8.-

Schelle zu dito. 3 St.

Bride pour dito. 3 pces.Art.-Nr. 120 54 945 3.-

Lamelleneinsatz LA.Embout à lamelles.achatgrau / gris Art.-Nr. 120 54 873 3.-beige Art.-Nr. 120 54 874 3.-

Endstück EN-O achatgrau. Ohne Luftklappe, für

Lamelleneinsatz LA.

Embout EN-O en gris agate. Sans clapet, pour utilisa-

tion avec l'embout à lamelles.Art.-Nr. 120 54 882 4.-

Verbindungsmuffe (ÜM).

Manchon de raccordement UM.Art.-Nr. 120 54 891 6.-

Lüfter-T (ÜT).

Aérateur T-UT.Art.-Nr. 120 54 881 5.-

Strangsperre (SP).

Volet obturateur SP.Art.-Nr. 120 54 888 16.-

Wandbelüfter.

Aérateur mural.Art.-Nr. 120 54 887 7.-

Vorzelt Warmluft-Set. Zum Anschluss an die vorhande-

nen Truma Warmluftverteilung für angenehme Wärme im

Vorzelt.Einfache Montage und leichte Bedienbarkeit.

Lieferumfang: Warmluftauslass mit Klappe,1 m Warmluftrohr,

T-Stück TS und Strangsperre.

Kit pour chauffage de l'auvent. A connecter au

distributeur thermique Truma existant. Pour une chaleur

agréable dans l'auvent. Montage simple et emploi facile.

Comprenant: tuyau 1 m, échappement de l'air chaud avec

clapet, pièce T et TS. Possibilité de fermer la conduite.

Elfenbein / Ivoire Art.-Nr. 120 54 345 107.-Weiss / Blanc Art.-Nr. 120 54 346 107.-

132

www.bw-sports-loisirs.ch

HE

IZG

ER

ÄT

/ C

HA

UF

FA

GE

1

2

3

2

3

WEBASTO.

WASSERHEIZGERÄT THERMO TOP C. Die meisten Reisemobile besitzen bereits eineInnenraumheizung.Diese Heizung kann jedoch den Fahrerhausbereich oftmals nicht auseichend erwär-men.Die Heizung wird im Motorraum in den Wasserkreislauf des Fahrzeugs eingebunden,dass entwe-der das Fahrerhaus beheizt oder der Motor vorgeheizt wird. Die Umschaltung zwischen den beidenKreisläufen erfolgt mittels eines Schalters am Armaturenbrett. Schneller Einbau. Einbaufertigerumfangreicher Lieferumfang Webasto Vorwahluhr (die auch Dauerheizbetrieb ermöglicht),Kabelbaum, Umschalter, Thermostat, Wassereinbindung (passende Schläuche etc.) undDokumentation.Dieselversion 12 Volt.Stets startbereites Fahrzeug,da die Stromversorgung der Heizungüber die Aufbaubatterie erfolgt.

CHAUFFAGE À EAU THERMO TOP C. La plupart des camping-cars dispose d'un chauffage cel-lule.Souvent,ce chauffage ne chauffe pas suffisamment la cabine.Le chauffage est intégré dans le cour-rant d'eau du moteur et soit la cabine est chauffée, soit le moteur est préchauffé.Le changement entreles deux cycles se fait avec un interrupteur au tableau de bord.Montage rapide.Minuteur Webasto prêtà monter (chauffage permanent possible),câblage,minuteur,thermostat,intégration eau (adaptateurs)et mode d'emploi. Version diesel 12 Volt. Véhicule prêt à démarrer en permanence, car l'alimentationélectrique du chauffage se fait par la batterie cabine.

EG-Genehmigungszeichen/Norme CE e1*2001/56*0002*Wärmestrom/Puissance de chauffage 5,2KWBrennstoff/Combustible Diesel/Heizöl ELBrennstoffverbrauch/Consommation combustible 0,29-0,59 l/hNennspannung/Tension nominale 12 VNennleistungsaufnahme/Consommation nominale 22-32WVolumenstrom der Umwälzpumpe gegen 0,14 bar/Volume cotre 0,14 bar 500 l/hMaße Heizgerät in mm/Dimension chauffage en mm 214 x 106 x 168Maße Umwälzpumpe in mm/Dimension pompe en mm 95 x 61 x 61Gewicht Heizgerät/Poids chauffage 2,9 kgGewicht Dosierpumpe/Poids pompe 0,3 kgFiat Ducato Bj. 02/03/Fiat Ducato ann. 02/03 Art.-Nr. 120 54 560MB Sprinter 316 ab Bj. 03/MB Sprinter 316 à partir ann. 03

Art.-Nr. 120 54 561 1650.-DIESELHEIZUNG DUAL TOP. Mit der Webasto Dual Top heizen heißt, nur einen Kraftstoff tan-ken und den besonderen Webasto-Heizkomfort genießen. Als echter Alleskönner wärmt dieWebasto Dual Top beides: Innenraum und Brauchwasser. Und dazu braucht die Diesel-Heizung kei-nen extra Platz, denn Heizgerät samt integriertem Wassertank werden außerhalb des Fahrzeugsmontiert. Die cleveren Lösungen sind immer einfach! Die Webasto Dual Top RHA-100 heizt aus-schliesslich mit Diesel aus dem Fahrzeugtank. Ganz einfach lassen sich mit dem neu entwickeltenStandard-Bedienelement die verschiedenen Betriebsmodi wie Heizen von Kabine undBrauchwasser sowie Gefrierschutz und Boilerentleerung aktivieren.

CHAUFFAGE DIESEL DUAL TOP. Avec le système de chauffage Dual top, vous profitez d'unconfort de chauffage Webasto fonctionnant au diesel. Ce combiné chauffe aussi bien l'habitacleque l'eau, ce qui contribue à un gain de place. Le Webkasto Dual Top RHA-100 chauffe uniquementavec le diesel du réservoir du véhicule. Facile d'utilisation. Vidange depuis la cabine et protectionde l'eau contre le froid.Tauchpumpensystem/Système de pompe à immersion

Art.-Nr. 120 81 321 3941.-LUFTHEIZGERÄT AIR TOP. Für die schnelle, optimale und besonders geräuscharmeErwärmung des Innenraumes Ihres Reisemobils, eignen sich die Luftheizsysteme von Webastobesonders gut. Die Luftheizung sorgt auch nachts für angenehmes Wohlfühlklima so leise, dass Sie inRuhe schlafen können.Lieferumfang mit Luftheizgerät Air Top, Universaleinbausatz und Kombiuhr.

CHAUFFAGE - AIR TOP. Chauffe dès l’enclenchement du système.Spécialement conçu pour lesvéhicules de loisirs et camions. Appareil très silencieux. Le set comprend: Chauffage Air Top, kit demontage universel, minuterie combi.

Air Top 2000 ST Air Top EVO 3900 Air Top EVO 5500EG-GenehmigungszeichenNorme CE E1*2001/56*0014* E1*2001/56*0015* E1*2001/56*0016*WärmestromPuissance de chauffe 0.9 - 2.0 KW 1.5 - 3.5 KW 1.5 - 4.5 KWBrennstoff Diesel-Heizöl Diesel-Heizöl Diesel-HeizölCombustible Diesel-Mazout Diesel-Mazout Diesel-MazoutBrennstoffverbrauchConso combustible 0.12 - 0.24 l/h 0.17 - 042 l/h 0.17 - 0.60 l/hNennspannung/Tension nominale 12V 12V 12VNennspannungsaufnahmeConsommation nominale 9 - 29 W 15 - 36 W 15 - 72 WHeiz-Leistung (gegen 0,5 Bar)Volume (contre 0,5 bar) 78 m³/h 139 m³/h 117 m³/hMasse ( LXBXH) mmDimensions (LXlXH) mm 311 x 120 x 121 425 x 148 x 162 425 x 148 x 162Gewicht / Poids 2.6 kg 5.9 kg 5.9 kg

Art.-Nr. 120 54 573 Art.-Nr. 120 54 569 Art.-Nr. 120 94 349

1943.- 2345.- 2729.-**Boosterstufe max 30 min. / ** Booster enclenché: 30 min. maximum

Bodenplatte für Inneneinbau.Plaque de base pour installation à l'intérieur. Art.-Nr. 120 54 576 46.-Gehäuse für Aussenmontage.Boîtier pour montage extérieur. Art.-Nr. 120 54 577 216.-Winkelhalter für Aussenmontage.Equerre pour fixation extérieure. Art.-Nr. 120 54 578 73.-

1

133

www.bantamcamping.ch

GA

S-T

EC

HN

IK /

GA

Z

Umschaltventil DuoComfort. Das automatische Umschaltventil für die Zweiflaschenanlageschaltet nahtlos von der leeren Betriebs- auf die volle Reserveflasche um. Eine Sichtanzeige am Reglerinformiert Sie über den Status (voll/leer) der Gasflasche. Damit ist DuoComfort die optimale Ergänzungzu SecuMotion oder zum wandmontierten GOK-Regler.Inverseur DuoComfort. Commutation automatique d'une bouteille vide sur la bouteille de réserveavec indicateur d'état des bouteilles (vide/plein). Le complément idéal pour le détendeur SecuMotion.

Art.-Nr. 120 55 945 119.-Truma DuoControl. Gasversorgung für den Betrieb im Stand. Die Wandmontierte Umschalt-Regleranlage DuoControl für die Zweiflaschenanlage mit integriertem Gasdruckregler undPrüfanschluss. Für Altfahrzeuge uneingeschränkt verwendbar! Auch für den Betrieb mit einerGasflasche geeignet. Achtung: die Gasflaschen müssen während der Fahrt geschlossen sein! Einbau nurdurch den Fachmann!Appareil régulateur DuoControl avec montage sur la paroi du coffre à gaz. Détendeur pour deux bou-teilles avec système de contrôle. Peut être utilisé sur les anciens véhicules ! Peut également être utiliséavec une seule bouteille.Attention: les bouteilles doivent être fermées lorsque vous conduisez.Montagepar un professionnel uniquement!

Ausgangsdruck / Pression de sortie: 30 mbarAusgang: Rohr Ø 10 mm / Sortie de détendeur: raccord à olive 10 mmDurchlass / Débit max.: 1,5 kg/hInkl. Adapter Z8 / RVS 10, Zapfen 8 mmauf Schneidringverschraubung 8 mm / Incl.: adaptateur Z10 / RVS 8 avec bouchon 10 mm

Art.-Nr. 120 81 627 207.-Ausgangsdruck / Pression de sortie: 50 mbarAusgang: Rohr Ø 8 mm / Sortie de détendeur: raccord à olive 8 mmDurchlass / Débit max.: 1,5 kg/hInkl. Adapter Z10 / RVS 8, Zapfen 10 mmauf Schneidringverschraubung 10 mm / Incl.: adaptateur Z8 / RVS 10 avec bouchon 8 mm

Art.-Nr. 120 81 651 207.-

HD-Schlauch mit SBS, Länge: 450 mm / lyre haut débit avec sécurité, longueur 450 mm.

G.12,DE Art.-Nr. 120 81 626 23.-G.2,CH FR Shell Art.-Nr. 120 81 653 23.-G.1, IT Art.-Nr. 120 81 654 23.-G.8, EU Shell Art.-Nr. 120 81 656 23.-Gasfernschalter. Mit Anschlußkabel und Bedienteil für wandmontierte Gasdruckregler und TrumaDuomatic, Duomatic Plus,Triomatic und Duo Comfort.Interrupteur à distance. Livré avec câbles de raccords et interrupteur. Convient pour: Duomatic,Duomatic Plus,Triomatic et DuoComfort.Anschluß / raccord 8 mm Art.-Nr. 120 33 882 143.-Anschluß / raccord 10 mm Art.-Nr. 120 33 883 143.-Butan-Regler zum Direktanschluß von Campinggaz Flaschen.Détendeur spécial. Se visse directement sur la bouteille camping-gaz.50 mbar Art.-Nr. 121 03 530 20.-30 mbar Art.-Nr. 121 03 531 20.-Sicherheitsregler Propan. Durchlass: 1,5kg/h. Mit Manometer.Détendeur sécurisé. Débit: 1,5kg/h.30 mbar Art.-Nr. 121 11 400 44.-50 mbar Art.-Nr. 121 11 313 44.-Propan-Regler 11 + 5 kg.Propane-détendeur 11 + 5 kg. 50 mbar Art.-Nr. 121 01 240 26.-prop. 30 mbar Art.-Nr. 121 01 241 26.-Geräteregler 0,8 kg/h zum Anschluß von 30 mbar Verbrauchsgeräten an 50 mbar Standleitungenauf Campingplätzen. Eingang RVS 8 - Ausgang RVS 8-Gewicht 300 g.Détendeur 0,8 kg/h pour raccorder des appareils prévus pour une pression de 30 mbar aux installationsde 50 mbar fixes des campings.Entrée RVS 8 - sortie RVS 8,poids 300 g.

Art.-Nr. 120 55 990 66.-TRUMA Eis-Ex.Verhindert Vereisung des Reglers. 12V.Evite le gel des détendeurs, 12V.

Art.-Nr. 120 33 970 41.-EisEx (12V), verhindert das Einfrieren der Regleranlagen SecuMotion und DuoControl.EisEx (12V),évite le gel de la membrane des détendeurs SecuMotion et DuoControl.

Art.-Nr. 120 55 947 56.-

Lecksuchspray. 125 ml Art.-Nr. 120 33 120 9.-Spray détecteur de gaz. 400 ml Art.-Nr. 120 33 100 11.-Gassicherheitssteckdose nach neuester Vorschrift, mit Schnellschlußventil und Sperre, die denGasschlauch nur lösen läßt,wenn Gaszufuhr abgestellt ist,weiss.Boîtier gaz extérieur, aux normes actuelles, raccord rapide et verrouillage, débranchement possi-ble seulement après coupure de l'arrivée du gaz. Blanc.

Art.-Nr. 120 33 111 84.-

1

1

4

5

4

6

5

7

6

2

2

3

3

8

8

9

9

7

10

11

10

11

134G

AS

-TE

CH

NIK

/ G

AZ

1

4

5

6

7

8

2

3

9

10

12

11Zeichenerklärung / Légendes:O = gängigster Gasflaschenanschluss im Land

raccord gas fréquent dans les pays...X = ebenfalls erhältliche Gasflaschen im Land

raccord gaz également disponible dans les pays...P = Propan / PropaneB = Butan / Butane

450 mm Art.-Nr. 121 30 581 61.-750 mm Art.-Nr. 121 50 420 62.-

Art.-Nr. Schlauchlänge A B CY CZ D DK E F FIN GB GR HR H I IRL L M N NL P PL S SK SLO TR YU120 55 964 450 mm O O O O O120 55 963 450 mm X X X X O X X X X X X X X X120 55 983 750 mm X X X X O X X X X X X X X X120 55 966 450 mm O O O O X O O O O O O O O O O O120 55 986 750 mm O O O O X O B O O B O O O O O O120 55 965 450 mm O O O120 55 961 450 mm O O X X120 55 981 750 mm O O X X

1

5

6

78

3

4

12

9

11

www.bw-sports-loisirs.ch

2

10

Gasschlauch. Anschlüsse: Überwurfmutter, (G 1/4xLH-ÜM) x Stecknippel fürGassteckdosen.

Tuyau à gaz. Avec écrou ¼G x LH-UM) et écrou " raccord rapide " pour prise de gaz extérieure.

30cm Art.-Nr. 120 33 130 7.7080cm Art.-Nr. 120 33 140 12.-150cm Art.-Nr. 120 33 150 17.-

Anschlüsse: Überwurfmutter. (RVS 8x RST 8mm) Connexion: écrous. (RVS8 x RST 8mm)

80cm Art.-Nr. 120 55 430 12.60

Gasflaschenhalterung für 5 und 11 kg Gasflaschen zur sicheren Befestigung am Bodenbzw. auf einer Bodenplatte.Support pour bouteille de gaz de 5 ou 11 kg.Se fixe directement au plancher du véhicule. Art.-Nr. 120 77 223 44.-

Gasflaschen-Federwaage, Skala bis 22 kg.Fixation pour bouteille de gaz, graduation jusqu'à 22 kg.

Art.-Nr. 120 77 221 18.-

Gas-Kippschutzventil KS40. Das Gas-Kippschutzventil ist die perfekte Sicherheits-einrichtung für Terrassenstrahler. Sollte dieser unbeabsichtigt umkippen, schließt diesesVentil automatisch die Gaszufuhr und zwar direkt nach dem Regler.Vanne de sécurité KS40. Cette vanne de sécurité coupe l'arrivée de gaz en cas de chutede votre parasol de chauffage. Se monte directement après le détendeur.

Technische Daten: Betriebsdruck 30 oder 50 mbar, max. Betriebsdruck 65 mbar, maxi-maler Neigungswinkel 40°. Anschlüsse 1/4 LH ÜM x G LH KN.Données techniques: Pression de service 30 ou 50mbar, max 65mbar.Inclinaison max. 40°.

Art.-Nr. 120 55 225 31.-

Truma Dichtpaste. 25 g.Pâte d'étanchéité Truma. 25 g.

Art.-Nr. 120 55 480 16.-

Flüssiggasanzeige. Auf Flüssigkristallbasis zum Ablesen von Gasstand u. Temperatur.Montage mit Magnetbändern.Mesureur niveau gaz, pour lecture du niveau de gaz et de la température, par bandemagnétique.

Art.-Nr. 120 77 250 12.-

Federzugwaage für Gasflaschen. Skala bis 25 kg (für 5 oder 11 kg Gasflaschen).

Pèse bouteilles pour gaz. Capacité jusqu'à 25 kg (pour bouteilles de 5 ou 11kg).

Art.-Nr. 120 77 220 12.-

Reglerlöser Quickfree, zum einfachen Lösen von Gasreglern von der Gasflasche.Quickfree, pour dévisser simplement le détenteur à la bouteille de gaz.

Art.-Nr. 120 55 291 13.60

AMS-Gaswarngerät CAMP SIGNAL. Kompaktgerät mit allen Funktions- und Signalelemen-ten für 12 V-Gleichstrom.Unverzichtbar.Zur Überwachung von CO Kohlenmonoxyd Typ C gelb.

AMS CAMP SIGNAL. Appareil compact, équipé de toutes les fonctions et éléments de sig-nalisation pour 12 V DC, pour la surveillance du monoxyde de carbone (CO), type C - jaune.

Art.-Nr. 120 55 540 117.-

AMS-Gaswarngerät CAMP SIGNAL. Kompaktgerät,ausgestattet mit allen Funktions- und Sig-nalelementen für 12 V-Gleichstrom.Unverzichtbar für die Überwachung von Flüssiggas,Typ P (rot).

AMS CAMP SIGNAL. Appareil compact, équipé de toutes les fonctions et éléments de sig-nalisation pour 12 V DC, pour la surveillance du gaz liquide, type P - rouge.

Art.-Nr. 120 55 530 117.-

Flaschengurt für Gasflaschen bis 11 kg. Halter mit 4 Füßen.

Sangle pour bouteille de gaz jusqu'à 11kg,av.4 pieds.Art.-Nr. 120 77 140 24.20

135

www.bantamcamping.ch

GA

S-T

EC

HN

IK /

GA

Z

1

4

5

6

7

8

2

3

9

10

11

12

13

14

15

1

4

5

67

2

3

8

10

11

12

13

14

15

Verbindungsstück 8 mm Rohr/ 1/4" links.

Raccord tube 8 mm/ 1/4" gauche. Art.-Nr. 120 55 160 3.70

Flaschenventil mit eingebautem Sicherheitsventil zum Anschluß an Campingazflaschen.

Robinet relais pour raccordement sur bouteille camping-gaz.

Art.-Nr. 120 55 010 26.40

Gasmengenventil zur stufenlosen Regulierung der Gaszufuhr.

Soupape pour régler le débit du gaz. Art.-Nr. 120 55 020 11.20

Doppelventil zum gleichzeitigen Anschluß von 2 Geräten an 1 Regler.

Soupape jumelée avec 2 sorties 1/4" gauche. Art.-Nr. 120 55 030 13.-

Dreifachventil zum gleichzeitigen Anschl. von 3 Geräten an 1 Regler.

Soupape avec 3 sorties 1/4" gauche. Art.-Nr. 120 55 040 14.10

Euro-Füllset, bestehend aus 4 Füllstutzen zum Füllen deutscher Flüssiggasflaschen durch

autoris. europ. Füllstationen.

Set Euro composé de 4 pièces,pour le remplissage à la station de gaz liquide.

Art.-Nr. 120 55 050 29.60

Anschlußnippel zum Anschluß des DIN-Reglers an 33 kg Gasflasche.

Raccord pour bouteille gaz de 33kg sur détendeur DIN.

Art.-Nr. 120 55 060 8.40

Übergangsstück eine Seite Überwurfmutter R 1/4" links, eine Seite Rohrstutzen 8 mm

mit aufgezogener Mutter und Schneidring.

Raccord double fileté R 1/4" gauche / 8mm avec écrou.

Art.-Nr. 120 55 080 3.70

Euro-Flaschenset. Mit den vier Zwischenstücken können Sie deutsche Regler an fast alle

europäischen Gasflaschen anschließen.

Set bouteilles EURO pour adaptation du détendeur DIN à presque toutes les bouteilles

européennes. Set de 4 pces.Art.-Nr. 120 55 090 29.60

TRUMA-Verteilerblock mit Befestigungsaugen und separat absperrbaren Abgängen.

Répartiteur gaz TRUMA. Avec points de fixation. Chaque sortie peut être fermée sépa-

rément.

2 Abgänge / sorties, 8 mm Art.-Nr. 120 55 102 50.-

3 Abgänge / sorties, 8 mm Art.-Nr. 120 55 112 74.-3 Abgänge / sorties, 10 mm Art.-Nr. 120 55 115 82.-

4 Abgänge / sorties, 8 mm Art.-Nr. 120 55 122 102.-4 Abgänge / sorties, 10 mm Art.-Nr. 120 55 125 109.-

TRUMA-Absperrventil mit Rohrzapfen.

Soupape d'arrêt Truma, diamètre 8 mm. Art.-Nr. 120 55 130 37.90

TRUMA-Absperrventil beidseitig Schneidring.

Soupape d'arrêt Truma, diamètre 8 mm des 2 côtés.

Art.-Nr. 120 55 140 24.-

TRUMA-Absperr-T-Ventil.Soupape d'arrêt Truma en T. Art.-Nr. 120 55 150 60.-

9

136

www.bw-sports-loisirs.ch

GA

S-T

EC

HN

IK /

GA

Z

DIN-Schneidring-Verschraubungen.Verzinkt für 8 mm Rohr.

Raccord DIN double, zingué, pour tuyau de 8 mm.

DIN-Schneidring-Verschraubungen.Verzinkt für 8 mm Rohr.

Raccord DIN en L, zingué, pour tuyau de 8 mm.

DIN-Schneidring-Verschraubungen.Verzinkt für 8 mm Rohr. K 8 x 8 x 8 x 8.

Raccord DIN, zingué, pour tuyau de 8 mm,

K 8 x 8 x 8 x 8.

DIN-Schneidring-Verschraubungen.Verzinkt für 8mm Rohr.

Raccord DIN bicône, zingué, pour tuyau 8mm.

Blindstopfen 8 mm.

Bouchon 8 mm.

Gasrohr nach DIN 2393,wirbelstromgepr.12-15 mm ver-

zinkt, div. chromatisiert, kunststoffbeschichtet 8x1mm.

Tuyau de gaz selon DIN 2393,zingué,av.revêtement,8x1mm.

Gasrohrschellen mit Gummischutz 5 St.

Brides pour tuyaux avec noyau en caoutchouc,

5 pces.

Kupplungs-Ventil mit Sicherheitskupplung.Zum Anschluß von Verbrauchsgeräten an Flüssiggas-

leitungen.

Vanne avec raccord rapide.

Abzweig-Kupplungs-Ventil mit Sicherheitskupplung.

Zum Anschluß von Verbrauchsgeräten an

Flüssiggasleitungen. DIN-DVGW-geprüft.

Vanne de déviation avec raccord rapide DIN-testé

DVGW.

Gasschlauch winterfest, bis -30° C einseitig Anschluß

zu Gassteckdose andere Seite R 1/4" links.

Tuyau de gaz renforcé, jusqu'à -30º, raccord

prise gaz/1/4" gauche.

G 8 x 8 Art.-Nr. 120 55 510 3.70G 10 x 10 Art.-Nr. 120 55 512 4.50

W 8 x 8 Art.-Nr. 120 55 170 6.50W 10 x 10. Art.-Nr. 120 55 172 7.70

Art.-Nr. 120 55 180 27.90

Art.-Nr. 120 55 520 2.30

T 8 x 8 x 8. Art.-Nr. 120 55 190 7.70T 10x10x10 Art.-Nr. 120 55 192 9.30Gerade Reduzierverschraubung/réduction dr. 10/8mm10/8 mm, Art.-Nr. 120 55 562 5.60

1 m lang/long Art.-Nr. 120 33 840 12.202 m lang/long Art.-Nr. 120 33 820 23.803 m lang/long Art.-Nr. 120 33 830 35.606 m lang/long Art.-Nr. 120 33 860 70.90

8 mm Art.-Nr. 120 55 210 6.3010 mm Art.-Nr. 120 55 212 7.70

Art.-Nr. 120 33 030 74.-

Art.-Nr. 120 33 040 119.-

30 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 130 7.8080 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 140 12.40150 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 150 17.-

Gassteckdose. Montage überall dort, wo man Lei-

tungen häufig trennen will. Nur zulässig mit direkt

vorgeschaltetem Absperrventil.

Raccord rapide gaz avec entrée écrou 1/4" droite.

Gassteckdose w. o., jedoch ohne Rohrstutzen. Nur

zulässig mit direkt vorgeschaltetem Absperrventil.

Raccord rapide gaz avec entrée tuyau cuivre 8 mm.

Schlauchkupplung.Beidseitig R 1/4" Linksgewinde.

Raccord fileté 2x 1/4" gauche.

Blindstopfen, 2 St.

Bouchons, 2 pces.

Gasschlauch nach DIN 4815 aus hochwertigerGummi-Gewebe-mischung. 1 x Überwurfmutter 1/4,1 x Schneidringanschluß.Tuyau gaz caoutchouc selon DIN 4815, 1/4" gauche/1/4" droite.

Gasschlauch aus Kunststoff,beidseitig Überwurfmutter R1/4 links.Als Verlängerungsschlauch für Kocher, Grills usw.Tuyau gaz caoutchouc R 1/4" gauche de chaque côté.

Tuyau rallonge pour gril, réchaud, etc.

Gasschlauch mit Rohrzapfen und Schneidring-anschluß. 80 cm lang.Tuyau gaz caoutchouc 1/4" droite/raccord cuivre8mm.

Art.-Nr. 120 33 160 19.90

Art.-Nr. 120 33 170 19.50

Art.-Nr. 120 55 440 3.40

Art.-Nr. 120 55 470 7.20

30 cm lang Art.-Nr. 120 55 310 6.6040 cm lang Art.-Nr. 120 55 320 7.4080 cm lang Art.-Nr. 120 55 330 9.30100 cm lang Art.-Nr. 120 55 360 13.50150 cm lang Art.-Nr. 120 55 340 12.70

80 cm lang Art.-Nr. 120 55 380 9.-150 cm lang Art.-Nr. 120 55 390 15.-300 cm lang Art.-Nr. 120 55 400 19.-

Art.-Nr. 120 55 430 12.80

Überwurfmutter, 2 St.

Ecrous 1/4" droite, 2 pces.

8mm Art.-Nr. 120 55 450 2.8010mm Art.-Nr. 120 55 455 3.20

Schneidring, 5 St.

Olive 8 mm, 5 pces.

8mm Art.-Nr. 120 55 460 3.7010mm Art.-Nr. 120 55 465 4.70

137

www.bantamcamping.ch

SO

LAR

/S

OLA

IRE

Solarcomputer. Ein sinnvolles Zubehör zu jedem Solarpanel.Sie können zu jeder Zeit die Daten wie z.b.

wie viel Watt Leistung das Panel abgibt, oder den Batteriezustand mit einfachster Bedienung kontrollieren

Ordinateur solaire.Un accessoire judicieux pour chaque panneau solaire.Vous pouvez à tout moment con-

trôler la puissance en Watt fournie par votre panneau ou vérifier le niveau de votre batterie.

Ab 2009 / dès 2009 Art.-Nr. 121 55 609 185.-Kit bis Ende 2008 / Kit jusqu’à fin 2008 Art.-Nr. 121 55 610 298.-

Klebeset für Halteprofile. Beinhaltet alles was zum Befestigen der Halteprofile am Solarmodul

sowie zum Verkleben der Profile auf dem Dach benötigt wird: Haftreiniger 205, Primer 210T, Sikaflex

252, Edelstahlschrauben, Zubehör, Klebeanleitung.

Set de colle Sikaflex pour pattes de fixation. Contient tout pour coller des profiles : Produit

de nettoyage 205, Primer 210T, Sikaflex 252,Vices en acier inoxydable, accessoires, mode d'emploi.

Klebeset I: für ein Modul / Set de colle I: pour un module Art.-Nr. 120 85 840 74.-Klebeset II: für zwei Modul / Set de colle II: pour deux modules Art.-Nr. 120 85 841 85.-

Dachdurchführung. Wird einfach mit Sikaflex auf Fahrzeugdächer aufgeklebt. Das Gehäuse ist

schlag-, UV- sowie witterungsbeständig und wasserdicht. Je nach Kabeldurchmesser stehen 3

Kabelverschraubungen zur Verfügung.

Passe-câbles. Se colle avec Sikaflex sur les toits des véhicules. Le boîtier est protégé contre le choc,

résistant aux UV, et aux intempéries. Selon diamètre du câble, 3 embouts sont disponibles.

Gehäuse-Dachdurchführung / Connexion boîtier - toit Art.-Nr. 120 85 584 31.50Dachdurchführung 2 Eingänge / Connexion 2 entrées Art.-Nr. 120 85 585 39.-Kabelverschraubung 3-7mm / Embout câble 3-7mm Art.-Nr. 120 85 581 9.30Kabelverschraubung 6-12mm / Embout câble 6-12mm Art.-Nr. 120 85 582 9.30Kabelverschraubung 10-14mm / Embout câble 10-14mm Art.-Nr. 120 85 583 9.30

MODELL / MODELE Kit 75 Kit 100 Kit 140Leistung / puissance 75W 100W 140W

Spannung / tension max. 18 Vmp 18 Vmp 18 Vmp

Stärke / intensité max. 4,17 Imp 5,56 Imp 8,00 Imp

Spannung leerlauf / tension circuit ouvert 21,6 Voc 21,6 Voc 21,6 Voc

Intesität leerlauf / intensité circuit ouvert 4,5 Isc 7,34 Isc 8,70 Isc

Spannung des System / tension max.du système 600 V 600 V 600 V

Masse / dimension 1280x538x55mm 1730x400x55mm 1540x663x55mm

Panel Typ / type de cellules Monocristallins Monocristallins Monocristallins

Bedienung für die Prüfung / conditions de test AM 1,5,1000W/m2 à 25°C AM 1,5,1000W/m2 à 25°C AM 1,5,1000W/m2 à 25°C

Art.-Nr. 141 05 012 141 88 291 141 88 290

898.- 1149.- 1499.-

1

3

4

1

3

4

2

2

S P E Z I A L A N G E B O TO F F R E S P É C I A L ESOLAR-KITUnsere Solar- Kit gibt es neu in drei verschiedenen

Leistung für jede Grösse Wohnwagen und Reisemobile.

Das Kit besteht aus folgendem Zubehör: Monocristallin

Panel mit Montagesockel, ca. 5m Kabel, Dachdurchführung,

Sika, Reiniger sowie ein Solarregler.

Geeignet für Selbstmontage.

KIT SOLAIRE Vous pouvez obtenir notre kit solare en trois puissances

et trois dimensions différentes. Un model adapté à chaque

camping-car et caravane. Cet ensemble comprend panne-

au polaire monocristallins, pattes de fixation, environ 5m

de câble, passe-toit nettoyant Silka, régulateur, possibilité

de montage par soi-même.

100 W 140 W

138

www.bw-sports-loisirs.ch

SO

LAR

/S

OLA

IRE

1

5

6

7

8

10

11

9

23

4

12

14

13

1

6

5

7

8

13

10

9

2

3

4

Morningstar - Regler. Spitzenprodukte aus den USA mit hoher Zuverlässigkeit, Leistung und Vielseitigkeit.Sie verfügen über einen Temperaturfühler,Tiefenentladeschutz und Kontroll- oder LCD-Anzeigen.Régulateur de charge. Produits de première qualité en provenance des USA avec une fiabilité, une perfor-mance et une souplesse élevée. Ils disposent d'une sonde thermométrique, d'une protection anti-décharges profon-des et d'un écran de contrôle LCD.Typ/type Leistung/puiss. WP Systemspannung Anzeige

(Wh/Tag-jour) Tension Affichage

SR110TL 440 110 12 V LED Art.-Nr. 120 85 620 156.-SR165TL 660 165 12 V LED Art.-Nr. 120 85 621 183.-SR330TL 1320 330 12 V LED Art.-Nr. 120 85 622 235.-

SOLARA - Regler. So leben Batterien länger: SOLARA Regler schützen vor Über- und Entladung, steuern voll-automatisch die gesamte Solaranlage. Mit farbiger Kontrolllampen oder LCD-Anzeige.Régulateur. Les batteries vivent plus longtemps: SOLARA protège la batterie d'une décharge profonde et gèreautomatiquement l'installation solaire. LED de contrôle.

Typ/type Leistung/puiss. WP Systemspannung Anzeige(Wh/Tag-jour) Tension Affichage

SR135TL 540 135 12 V 2 LED Art.-Nr. 120 85 629 86.-SR170CX 680 170 12 V LCD Art.-Nr. 120 85 627 114.-

SOLARA Digitalanzeige. SR/CMM als Fernanzeige für Solar-Regler SR135TL zeigt Lade-, Entladestrom undBatteriespannung an. SR/CMM indicateur à distance pour régulateur SR135TL.

Ecran de contrôle. Indique le courant de charge et décharge et tension de batterie.Spannung/tension:0 - 35V, Strom/courant: 25A max.

SOLARA Digitalanzeige. SR-CXM als Fernbedienung für SR170/340CX zeigt Lade- und Entladestrom sowiedie Batteriespannung an und speichert im Datenlogger bis zu 7 Tage AH / Batteriespannung. Einfache Montagedurch mitgeliefertes Steckkabel.Ecran de contrôle. SR-CXM indicateur à distance pour régulateur SR170/340CX, indique le courant de chargeet décharge et tension de batterie. Mémorise les indications des 7 derniers jours. Montage simple avec le câble deconnexion fourni.

Typ/type Systemspannung / tensions

SR/CMM 12 / 24 V / 25 Ah Art.-Nr. 120 85 645 95.-SR/CXM 12 / 24 V / 25 Ah Art.-Nr. 120 85 646 114.-

Batterie-Kontrolltafel CP V. Zur Spannungsmessung von zwei 12V-Batterien (z.B. Starter- undVersorgungsbatterie). Masse: 100x80x20mm. Gewicht: 100g.Panneau de contrôle. Indicateur de la charge de deux batteries 12V, dim.: 100x80x20mm, poids: 100g.

Art.-Nr. 120 52 101 165.-DETA Gel-Batterie DG75. Die Gelbatterie für die Bordversorgung! Absolut wartungsfrei. LangeGebrauchsdauer ca.700 Zyklen (60- %) Entladetiefe.Tiefentladesicher, rüttel-, schlag- und schockfest. Ideale Batteriefür Saisonanwendung, da äußerst geringe Selbstentladung (ca. 90%). Kapazität nach ca. 6 Monaten ohneNachladung). Für den Caravan und das Wohnmobil. 12V, 80Ah/20h, 353x175x190mm, 26,8kg.Batterie gel,pour la cellule.Garantie sans maintenance.De longue durée,environ 700 cycles (jusqu'à 60 % de déchar-ge tolérée). Résistante aux chocs. Batterie idéale pour une utilisation occasionnelle vu le peu de décharge (environ90% de capacité après 6 mois d'utilisation sans recharge). Pour caravanes et camping-cars.12V, 80Ah/20h, 353 x 175 x 190 mm, 26,8 kg.

Art.-Nr. 120 52 710 545.-Batteriekasten Standard. Masse:270x200x190mm.Coffret à batterie standard. Dimensions: 270x200x190mmRot-weiss/rouge-blanc Art.-Nr. 120 48 128 19.50Batteriekasten Koala. Masse:355x263x185mm.Coffret à batterie Koala. Dimensions: 355x263x185mm.Schwarz/noir Art.-Nr. 120 48 129 22.60Batteriekasten Kankuro. Masse:410x200x200mm.Coffret à batterie Kankuro. Dimensions: 410x200x200mm.Gelb-weiss/jaune-blanc Art.-Nr. 120 48 138 28.50Batterieleitung. Einzusetzen zwischen Batterie und Laderegler.Plus- und Minusleitung mit Batterieklemmen.Leitungsstecksicherung und Endhülsen an der Ladereglerseite. Leistungslänge 2 x 1,5 m VL-SB 15: Querschnitt1 x 2,5 mm2 bis max. 15 A Laststrom. VL-SB 25: Querschnitt 1 x 6 mm2 bis max. 25 A Laststrom.Câbles de batterie. Pôles +/- avec cosses. Prise de sécurité de courant et protection côté générateur. Longueurdes câbles 2 x 1,5 m.VL-SB 15: section 1 x 2,5 mm2 jusqu'à max 15 A VL-SB 25: section 1 x 2,5 mm2 jusqu'à max. 25 A.

VL-SB 15 Art.-Nr. 120 85 740 42.80VL-SB 25 Art.-Nr. 120 85 670 43.80Brückenleitung zur Batterieverschaltung, hochflexibel, erd- und kurzschlusssicher, 1 x 25 mm2, Länge 40 cmmit 2 M8-Ringkabelschuhen.Câble de pontage pour la batterie, très flexible, sécurité court-circuit 1 x 25 mm2, longueur 40 cm avecembouts de raccordement taille M8.

Art.-Nr. 120 85 730 19.80Modulleitung zum Anschluss der Solarmodule, UV- und wärmebeständig.

Câblage électrique pour raccordement de modules solaires, résistent aux UV et à la dilatation thermique.

DCL 1 - 10 (1 x 2,52, 20 M) Art.-Nr. 120 85 560 42.80DCL 1 - 20 (1 x 2,52, 40 M) Art.-Nr. 120 85 561 82.-DCL 2 - 10 (2 x 2,52, 10 M) Art.-Nr. 120 85 562 42.80Kabel - Set. Zum Anschliessen der Module im Wohnwagen und Wohnmobil.Bestehend aus Universalstecker undSteckdose für Modulanschluss. 2 x 2,5 mm2 Kabel, 1 Umschalter, 1 Paar Batterieanschlussklemmen.Set de câblage. Batterie, comprenant 1 prise universelle et 1 prise de courant pour raccorder le module. 2 x 2,5 m2 de câble, 1 commutateur, 1 paire de cosses.

Art.-Nr. 120 85 920 82.80

14

11

12

139

www.bantamcamping.ch

SA

T-A

NT

EN

NE

N /

AN

TE

NN

ES

SA

T.

2

33

FLAT SAT Easy - automatische & extraflache Satelliten-Antenne.Dieses Modell einer automatischen Antenne wurde speziell für Verbraucher entwickelt,welcheeinen eigenen Satelliten-Empfänger benützen möchten. Geliefert mit Zubehör: Kabel undWandbedienpanel. Alle Operationen können direkt vom panel aus betätigt werden. HAT NUR3 TASTEN. Speicherung der wichtigsten Satelliten: Hot Bird, Astra1, Astra2, etc. Sicherheits-system mit automatischer Schliessung beim Starten des Fahrzeuges. Steuereinheit:Versorgung: 12 Volts. Masse: 136 x 198 x 62 mm.FLAT SAT Easy - Antenne satellite automatique & extra-plate.Ce modèle d'antenne automatique a été tout spécialement conçu pour les utilisateurs quisont "obligés" ou qui désirent utiliser leur propre récepteur satellite. Livré avec accessoires,câbles, et tableau de commande à fixation murale. Toutes les opérations sont commandéesdepuis un simple tableau mural NE COMPORTANT QUE 3 TOUCHES! Mémorisation de tous lessatellites les plus importants: Hot Bird, Astra1, Astra2, etc. Système de sécurité avec repliageautomatique de l'antenne au démarrage du véhicule. Unité de commande: Alimentation:12 Volts. Dimensions: 136 x 198 x 62 mm.

FLAT SAT Easy 65 cmGewicht / Poids: 12,3 kg Art.-Nr. 120 39 429 3620.-FLAT SAT Easy 85 cmGewicht / Poids: 13,5 kg Art.-Nr. 120 39 430 3774.-

VOYAGER G3 DIGIMATIC.Manuelle Satellitenantenne mit digitalem Pointer mit elektronischem Neigungsmesser.Derzeitbesteht die grosse Schwierigkeit, bei manuellem Anpeilen eines Satelliten, darin dass die digi-talen Signale mit einer gewissen Verzögerung angezeigt werden. Zur Lösung dieses Problems,hat Teleco die neue Voyager G3 Digimatic mit Präzisions-Pointer DSF80/E mit elektronischemElevationsmesser entwickelt.DSF80/E wurde eigens für Benutzer konzipiert und hergestellt,dieden gewünschten Digitalen Satelliten schnell anpeilen möchten.VOYAGER G3 DIGIMATIC.Système satellite manuel avec pointeur numérique indiquant l'inclinaison absolue de la parabole,même si le véhicule n'est pas à niveau.La difficulté actuelle est que les signaux numériques sontaffichés à l'écran avec décalage lors du pointage manuel d'un satellite. La solution à ce problèmeest le nouveau Voyager G3 Digimatic de Teleco avec pointeur de précision DSF80/E.DSF80/E a étédéveloppé pour les utilisateurs désirant pointer rapidement les satellites numériques.

Voyager G3 Digimatic 65 Art.-Nr. 141 99 510 1390.-Voyager G3 Digimatic 85 Art.-Nr. 141 99 511 1557.-

2

S P E Z I A L A N G E B O TO F F R E S P É C I A L ETELECO FlatSat Classic Digital 65/85 – Digital System 100% automatisch.Ausgestattet mit digitalem Receiver mit 2 Common Interface Slots, mit integrierter

Steuereinheit.Es können alle unverschlüsselten digitalen Programme und die verschlüsselten

Programme empfangen werden. Sämtliche Funktionen werden über FERNBEDIENUNG

gesteuert. Cam Modul und Smart Cart Optional.

Alle wichtigsten Satelliten im Speicher: Hot Bird, Astra1, Astra2 etc.. Sicherheitssystem

mit automatischem Schließen der Antenne beim Anlassen des Fahrzeugmotors. Komplette

Ausstattung mit Kabeln und Zubehörteilen. Dank der Alu-Befestigungsplatte ist eine

Befestigung der Antriebseinheit am Dach auch nur mit Klebern mit hohem Haftvermögen

(SYKAFLEX) möglich. Direkter Anschluss an eine 12 Volt Batterie.

TELECO FlatSat Classic Digital 65/85 – système numérique 100% automatique.Equipé d'un récepteur digital avec 2 slots Common Interface, alimentation du système inté-

grée.Toutes les chaînes, tant cryptées que libres à disposition (carte de décryptage nécessai-

re pour chaînes payantes). Toutes les fonctions sont pilotées par la télécommande. Module

Cam et Smart Cart en option.

Les satellites les plus importants enregistrés: Hot Bird, Astra1, Astra2 etc. Système de

sécurité avec fermeture automatique de l'antenne lors du démarrage du moteur du véhicule.

Équipement complet avec câbles et accessoires. Grâce au plateau de montage en aluminium la

fixation est possible avec des colles de type SYKAFLEX. Alimentation du système en 12 Volt.

Flat Digital 65 Gewicht / Poids: 9 kg Art.-Nr. 121 50 233 3990.-Flat Digital 85 Gewicht / Poids: 10,8 kg Art.-Nr. 121 50 234 3990.-

Classic 65 78 cm

15 cm

Classic 85 98 cm

17 cm

3990.-

140

www.bw-sports-loisirs.ch

SA

T-A

NT

EN

NE

N /

AN

TE

NN

ES

SA

T.

2

6

7

1

3

4

5

2

7

4

3

5

6

CARRY SAT ALU.Leichten Auf- und Abbau... zudem sind die Masse sehr klein zum Verstauen. Kann an jede Art

von Receiver angeschlossen werden, egal ob Analog- oder Digital.

Le montage et démontage est rapide et aisé.Encombrement minimal pour le rangement.Peut

être raccordé à n'importe quel type de récepteur satellite tant analogique que numérique.

CARRY SAT ALU 65 mit Schüssel 65 cm

CARRY SAT ALU 65 avec parabole de 65 cm Art.-Nr. 141 09 450 279.-

DREIBEIN-STATIV für Satelliten-Antenne. Besonders robust und stabil. Schnell installiert.

TRÉPIED pour antenne satellite. Robuste et stable. Facile d’installation.

TP3 Art.-Nr. 140 39 442 155.-TP3 ALU Art.-Nr. 141 09 451 110.-

DSF 80.Pointer mit 8 Satelliten und Signalpegelanzeige. Kompatibel mit allen manuellen

Satellitenanlagen.

DSF 80.Pointeur avec indicateur du niveau de signal et vérification du satellite. Compatible avec tous

les systèmes satellite manuels.Art.-Nr. 120 93 861 289.-

DIGITALER SAT-KOMPASS.Bei dem neu entwickelten digitalen Sat- Kompaß genügt ein Knopfdruck und es erscheint die

Richtung des gewünschten Satelliten auf dem Display. Vorprogrammiert für die gebräuch-

lichsten Satelliten. Auch als Wanderkompaß verwendbar. Leistungsmerkmale: Beleuchtetes

Display, Uhrzeit-Temperatur- Navigations- Satelliten-Anzeige.

BOUSSOLE POUR SATELLITE DIGITALE.Boussole satellite de dernière génération. En appuyant sur un bouton, la direction du satellite

souhaité s'affiche à l'écran. Préprogrammée pour les satellites usuels. Egalement utilisables

lors de randonnées. Caractéristiques: écran éclairé, indication heure et température.

Art.-Nr. 120 39 472 105.-

SAT-KOMPASS.Mit integrierten Zonen für Astra und Eutelsat zum schnellen und einfachen Finden der

Satelliten. Für alle Satelliten geeignet, auch als Navigations-Kompaß.

BOUSSOLE POUR SATELLITE.Les zones Astra et Eutelsat sont intégrées pour une recherche rapide de ces satellites.

Utilisable pour tous les satellites, et également comme boussole de navigation.

Art.-Nr. 120 39 471 20.40

DIGITALER SAT-RECEIVER.TSDR 5000 CI DIGITAL. Numerischer Satellitenempfang mit "2 Common Interface".

Numerischer Satellitenempfang welcher erlaubt die kodierten sowie die unkodierten

Programme zu erhalten durch verschiedene Systeme z.B. SECA, VIACCESS, etc.

Energieversorgung: 12 V. Masse: 305 x 250 x 60 mm.

RECEPTEUR SAT NUMERIQUE EN 12 V.TSDR 5000 CI DIGITAL. Récepteur Numérique Satellite avec 2 Common Interface. Récepteur

Numérique Satellite permettant de recevoir tous les programmes en clair et codés par les

systèmes SECA,VIACCESS, etc. Alimentation: 12 V. Dimensions: 305 x 250 x 60 mm.

Art.-Nr. 120 39 422 510.-

TSR6012 Analoger Satelliten-Receiver 12V mit vereinfachter zweifacher

Anpeilung. Analoger 12 Volt Sat-Receiver, ausgestattet mit einem integrierten SAT-Finder im

Spezial-Campingmenü für eine problemlose Ausrichtung der Parabolschüssel und mit MIR

Infrarot Minisender, über das der Receiver TSR 6012 auch im Falle einer versteckten

Installation mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.

TSR 6012 Récepteur satellite analogique 12V à double pointage facilité.

Récepteur Satellite Analogique12 Volts avec Menu Camping Spécial facilitant le pointage de

l'antenne parabolique et MIR Mini Émetteur Infrarouge permettant de piloter le TSR 6012 par

la télécommande, même s'il est installé à un endroit caché.

Art.-Nr. 120 39 423 292.-

1

141

www.bantamcamping.ch

K A

T H

R E

I N

- O

Y S

T E

R

1

5

6

2

33

4

1

5

2

6

4

DVB-T Indoor-Antenne aktiv.(VHF/UHF) zum Empfang digitaler terrestrischer TV- und Radio-Programme (DVB-T). Keine spezielleAusrichtung erforderlich, da nahezu Rundstrahl-Charakteristik. Integrierter Sperrfilter gegen GSM-Störungen. Zubehör: Stützfuss für die einfache Aufstellung, Wandhalterung mit Befestigungsmaterial,2 m langes Anschlusskabel mit einem geraden und einem gewinkelten IEC-Stecker.

Antenne Indoor active DVB-T.(VHF/UHF) pour la réception de programmes à diffusion numérique terrestre et de programmes radio(DVB-T). Aucune orientation spéciale n'est nécessaire. Pour une polarisation horizontale et verticale.Accessoires: support pour un montage simple, support mural avec matériel de fixation, câble 2 m avecune prise IEC droite et en angle.

Art.-Nr. 120 39 085 69.80BZD 40 DVB-T Aussenantenne, aktiv.Zum Empfang digitaler terrestrischer TV- und Radio- Programme (DVB-T). Empfangsbereich VHF: 174-230 MHz; UHF: 470-862 MHz. Abmessungen (mit Halter): 204 x 196 x 71 mm. Anschluss: F-Buchse mitWetterschutzkappe. Max. Ausgangspegel: 95 dB. Mitgeliefertes Zubehör: Wetterschutzkappe,Befestigungsmaterial für Wand- oder Balkonmontage, 10 m Anschlusskabel, F-Stecker und IEC-Stecker,Betriebsanleitung.

Antenne extérieure active BZD 40 DVB-T.Antenne VHF/UHF active pour un usage à l'extérieur pour la réception de programmes à diffusion numé-rique terrestre et de programmes radio (DVB-T). Zone desservie VHF: 174-230 MHz; UHF: 470-862 MHz.Dimensions (avec support): 204 x 196 x 71 mm. Raccordement: branchement F avec capuchon de protec-tion contre les intempéries.Niveau de sortie max.:95 dB.Accessoires fournis:Capuchon de protection contreles intempéries, matériel de fixation, câble coaxial de 10 m, branchement F et prise IEC, mode d'emploi.

Art.-Nr. 120 39 086 132.90Der Receiver UFS 740sw ist für den Empfang von digitalen Satelliten-TV- und -Radio-Programmen geeignet. Das eingebaute Common Interface bietet Platz für zwei CA-Module für dieEntschlüsselung von Pay-TV-Programmen. Zusätzlich zur hohen Bild und Tonqualität überzeugt dieansprechenden Optik und das 16-stellige Display. 12 V und 230 V möglich. Im Lieferumfang istMontagezubehör zur liegenden oder hängenden Befestigung des Receivers enthalten. Der UFS 740swkann zur Steuerung der CAP 900 verwendet werden.

Le récepteur UFS 740sw est conçu pour la réception des programmes Radio et TV satellite numé-riques. L'interface COMMON (CI) intégrée offre deux emplacement pour modules CAM pour décodagedes programmes de télévision payants. En plus de la haute qualité sonore, la définition et les 16 posi-tions d'affichages séduisent. Fonctionne au 12 V et 230 V. Le UFS 740sw peut être utilisé en tant quecommande du système CAP 900.

Art.-Nr. 120 39 797 398.-Sat-Anlage der Extra-Klasse. Oyster vollautomatische Satelliten-Anlage.Automatische Positionierung. Große Reichweite. Vielfältige Programmauswahl. VollautomatischeSKEW-Option. CI-Version (Kartensystem). Drehkopf-Technik. Receiver Daten: Maße Receiver/dimen-sions: 272 mm x 63 mm x 155 mm (B x H x T). Daten Receiver: 12/24 V Digital Receiver mit 3500Programm plätzen und 2 CI Slots für verschlüsselte Programme (ohne Modul/Karte). Fernbedienung,Sat-Maus mit Kanalanzeige.

Système satellite "haut-de-gamme". Système satellite automatique digital.Mise en position automatique.Grand rayon d'action.Multiple choix de programmes.SKEW-Options ent-ièrement automatiques. CI-Version (système à carte de décryptage). Tête rotative "Skew". Donnéestechniques du récepteur: Dimensions: 272 mm x 63 mm x 155 mm.Voltage 12 ou 24V et 3500 pro-grammes. 2 CI pour cam Viaccess ou autre. (Cam non-inclu).Télécommande, Sat-mouse avec indicationdu numéro de programme.

Oyster 65 Digital CI Skew Art.-Nr. 120 41 803 4350.-Oyster 85 Digital CI Skew Art.-Nr. 120 41 814 4450.-Flachantenne BAS 60. 1 Ausgang, 2 Polarisationen (umschaltbar mit 14/18 V) Frequenz-bereichsumschaltung mit 22 kHz-Signalfrequenz (Digital + Analog).

Antenne plate BAS 60 à 1 sortie, 2 polarisations (commutation avec 14/18 V). Changement de fré-quences avec un signal de fréquence de 22 kHz. (Digital+analogique).

Art.-Nr. 120 39 740 345.-Außensteckdose.Sat-Anlagen / terrestrische TV-Antennen, mit 3 m Anschlußkabel und Verbindungsstecker, mit leicht-verständlicher Anleitung. Auch in Anthrazit erhältlich, ideal für silberne Fahrzeuge.3 Modelle lieferbar.

Prise extérieure.Systèmes satellite / antennes TV terrestres, avec câble 3 m et prise, avec mode d'emploi illustré et faci-lement compréhensible. Egalement disponible en anthracite, idéal pour des véhicules gris. 3 modèleslivrables.

Mit F- Anschluss, Fb. WeißAvec fiche F, blanc Art.-Nr. 120 42 000 38.50Mit F- Anschluss, Fb. AnthrazitAvec fiche F, anthracite Art.-Nr. 120 39 311 43.-Mit Koax-Buchse, Fb. WeißAvec douille coaxiale, blanc Art.-Nr. 120 82 346 38.50Mit Koax-Buchse, Fb. AnthrazitAvec douille coaxiale, anthracite Art.-Nr. 120 82 347 43.-Mit Koax- und F Anschluss, Fb. WeißAvec douille coaxiale et fiche F, blanc Art.-Nr. 120 40 001 49.50Mit Koax- und F Anschluss, Fb. AnthrazitAvec douille coaxiale et fiche F, anthracite Art.-Nr. 120 39 312 55.90

142

www.bw-sports-loisirs.ch

AN

TE

NN

EN

/A

NT

EN

NE

S

1

3

4

567

8

9

2

10

11

12

11

12

1313

14

14

SAT Stativ Deluxe. Für alle Sat Schüsseln mit Universalbefestigung. Bis zu 50cm ausziehbarerMastabschnitt, der obere Mastabschnitt ist frei drehbar. Lange Stativbeine für grössere Stabilität.Komplett mit Heringen und Transporttasche.Trépied de Luxe pour antenne satellite. Pour tous les modèles, avec fixation universelle, mâttélescopique réglable jusqu'à 50cm, la partie supérieure du mât est pivotante, longs pieds pour unebonne stabilité, livré avec sac de transport et sardines.

Art.-Nr. 120 39 443 113.-

CHINCH-Kabel / Câble chinch.Video - 75 Ohm, 2 x Audio, Länge / Longueur 2 m. Art.-Nr. 120 82 355 13.70

CHINCH-Verlängerungskabel, 3 Kupplungen.Rallonge chinch avec 3 raccords.Länge / Longueur: 2 m. Art.-Nr. 120 82 396 14.60

Videokabel - Scart/Chinch / Câble vidéo - Peritel/Chinch.2 M Art.-Nr. 120 82 403 17.505 M Art.-Nr. 120 82 404 19.-10 M Art.-Nr. 120 82 405 26.40

F-Kuppler / Fiche F. Art.-Nr. 120 42 010 3.70F-Stecker / Prise F. Art.-Nr. 120 42 020 3.60F-Winkel / Angle F. Art.-Nr. 120 42 030 5.30

IEC-/F-Kuppler / Fiche IEC-/F.Koax-Stecker - F-Kupplung / Prise coax - fiche F. Art.-Nr. 120 42 050 7.20

IEC-/AGW-Kuppler / Fiche IEC-/AGW.Koaxkupplung - F-Stecker. / Fiche coax - Prise F. Art.-Nr. 120 42 060 7.10

Skart-Kabel LOW LOSS / Câble Peritel 1,5 m renforcé.Länge / Longueur: 1,5 m. Art.-Nr. 120 39 140 24.30

WING 2: 360° Allrichtungs-TV-Antenne, 26 dB UHF, 22 dB VHF-B3. Technische Daten:Verstärkergewinn:CH 2-4 8 dB,CH 5-12 22 dB,CH 21-69 28 dB,Versorgung:12 / 24 Volt - 230 Volt,Durchmesser:38 cm, Höhe: 16,5 cm, Gewicht: 1,4 kg. Packungsinhalt: 1 Antenne mit 5 m Koax-Kabel und 3 F-Verbinder, 1Verstärker mit regulierbarem Gewinn und 2 Ausgänge für 2 TV-Geräte.WING 2: Antenne TV, omnidirectionnelle 360°, 26 dB UHF, 22 dB VHF-B3. Données tech-niques: Gaine avec amplificateur: CH 2-4 8 dB, CH 5-12 22 dB, CH 21-69 28 dB. Alimentation: 12/24 Volt-230 Volt, Diamètre: 38 cm, Hauteur: 16,5 cm, Poids: 1,4 Kg. Le kit contient: 1 antenne complète avec uncâble coaxial de 5 m et 3 connecteurs F, 1 amplificateur à gain réglable avec 2 sorties pour 2 postes detélévision, fonctionnant en 12, 24 et 230 Volts.

Art.-Nr. 141 00 914 449.-

TELEPLUS X2/39U Zweifacher Polarität 38dB. Dieses Model wurde ausgehend ab derAntenne TELEPLUS entwickelt und hergestellt. Dank der Gewinnsteigerung konnte man eine großeAufmerksamkeit für schwache Signale erreichen. Unter anderem die Introduktion des AUSRICHTME-CHANISMUS der POLARITÄT ermöglicht zudem einen optimalen Empfang aller TV-Signale (digitale undanaloge Signale), mit besserer Leistung in horizontaler wie in vertikaler. Ein geräuscharmer Verstärker,der sowohl mit 12 V als auch mit 230 Volt betrieben werden kann. 38 dB Kanäle 21-69 (UHF).Versorgung: 12 V-230 V. Mit 39 cm langem Mast für die Installation in einem Hängeschrank.TELEPLUS X2/39U Double polarité 38dB. Ce modèle a été réalisé à partir de l'antenne TELE-PLUS. L'augmentation de la courbe de gain permet d'obtenir une sensibilité accrue pour les signaux lesplus faibles. En outre, l'introduction du mécanisme d'orientation de la polarité permet de recevoir tousles signaux TV (Numériques et Analogiques) avec les meilleures performances, transmis tant en polari-té horizontale que verticale. Un amplificateur à bas facteur de bruit et gain réglable fonctionnant en 12et 230 Volts est fourni. Gain avec amplificateur: 38 dB canaux 21-69 (UHF). Alimentation: 12 Vdc-230Vac. Avec mât longueur 39 cm pour installation à l'intérieur d'une petite armoire murale.

Art.-Nr. 141 10 037 358.-

TELEPLUS 36dB: Eine neue Qualitätsstufe. Technische Daten: Kanäle: 2-4 5-12 21- 69,Verstärkung:20 dB,22 dB,36 dB,Versorgung:12/24 Volt-220 Volt,Länge:50,5 cm,Breite:40 - 70 cm,Gewicht:1,8 kg.Inhaltder Verpackung:1 Antenne mit Halterung zur Befestigung auf Stange Ø 25 bis 50 mm, 1 Verstärker mit regu-lierbarer Leistung und 2 Ausgängen für TV,5 m Koaxialkabel 75 Ohm mit Koaxialverbindungen.TELEPLUS 36dB: Une nouvelle qualité. Données techniques: Canaux: 2-4 5-12 21-69. Gain avecamplificateur:20 dB,22 dB,36 dB.Alimentation:12/24 Volt 220 Volt.Longueur:50,5 cm.Largeur: 40-70 cm.Poids: 1,8 kg. Contenu de l’emballage: 1 antenne avec support de fixation pour mât de Ø 25 à 50 mm,1 amplificateur à gain réglable avec 2 sorties pour TV, 5 mètres de câble coaxial 75 Ohm avec connecteur.

Art.-Nr. 141 00 915 238.-

Camping-Schiebemast aus Aluminium.Max.Länge 350 cm,Durchmesser ca.40 mm.Mât de camping en alu, long. max. 350cm, env. Ø40 mm. Art.-Nr. 140 39 390 92.20

Deichselhalterung für Schiebemast. Feuerverzinkte, massive Stahlausführung.Support d'antenne pour timon, zingué à chaud, acier. Art.-Nr. 140 39 490 34.90

1

6 7 8 9

4

3

5

2

10

143

www.bantamcamping.ch

TV

-HA

LTE

RU

NG

EN

/S

UP

PO

RT

S T

V

1

4

5

7

3

2

Auszug für Fernsehschrank.Zur Montage in den meisten Wohnmobil- TV-Schränken

- stehend oder hängend montierbar

- ausziehbar, mit Verriegelungstaste

- dreh und schwenkbar

- aus Aluminium und Stahl, für Geräte bis 8 kg.

Support pour armoire TV.Pour le montage dans la plupart des armoires TV de camping-cars

- à monter debout ou suspendu.

- coulissant latéralement, avec touche de verrouillage

- orientable et pivotant

- en aluminium et acier, pour appareils jusqu'à 8 kg.

Art.-Nr. 120 41 901 249.50Flexibler TFT- Halter.- Einstellbare Halterungen mit 4 Drehpunkten

- Neigbar +/-10°

- Mitte drehbar um 360°, innen und aussen schwenkbar bis 180°

- Hochwertige Aluminiumausführung, für Geräte bis 15kg.

- Sonderausführung 3-fach verstellbar.

Support TFT flexible.- Support réglable avec 4 axes de rotation

- pente +/-10°

- centre orientable à 360°, pivotant à l'intérieur et l'extérieur

jusqu'à 180°

- en aluminium de haute qualité, pour appareils jusqu'à 15kg.

- 3 solutions de réglage

Art.-Nr. 120 41 909 498.-TV-Wandhalter.Kompakte Halterung mit drei Drehpunkten, verriegelbar, damit sich die

TV-Geräte während der Fahrt nicht bewegen,aus Stahl,für Geräte bis 8 kg.

Support TV mural.Support compact comportant trois axes de rotation - clé de verrouillage

- support en acier - convient à des appareils de max 8 kg.

Art.-Nr. 120 41 903 165.-Seitlicher Auszug.Zur Montage seitlich an Schränken, rechts und links montierbar, aus-

ziehbar, mit Verriegelungstaste, dreh und schwenkbar, aus Aluminium

und Stahl, für Geräte bis 8 kg.

Support TV coulissant latéralement.Pour montage latéral dans les armoires - montage pour sortie à droite

ou à gauche.

Télescopique - livré avec clé de verrouillage - tourne et est rabattable -

en aluminium et acier, convient à des appareils de max 8 kg.

Art.-Nr. 120 41 902 279.-TV-Wandhalter VFW-326.Flexibel einstellbare Halterung mit zwei Drehpunkten. Auto-Balance-

Neigungsfunktion (+/-10°). Aluminium, für Geräte bis 15 kg.

Support mural VFW-326 réglable.Avec 2 axes de rotation. Système d'inclinaison auto-balance (+/-10°).

En aluminium, support jusqu'à 15kg.

Art.-Nr. 120 41 905 168.-TV-Wandhalter VFW-426.Flexibel einstellbare Halterung mit drei Drehpunkten. Auto-Balance-

Neigungsfunktion (+/-10°). Aluminium, für Geräte bis 15 kg.

Support mural VFW-426 réglable.Avec 3 axes de rotation. Système d'inclinaison auto-balance (+/-10°).

En aluminium, support jusqu'à 15kg.

Art.-Nr. 120 41 906 219.-Oyster.LCD-TV Schrankhalterung zur Montage unter Oberschränken.

Oyster.Support TV-LCD pour montage au plafond.

Art.-Nr. 120 42 022 129.-

6

3

6

7

2

5

4

1

144

www.bw-sports-loisirs.ch

FE

RN

SE

HE

R /

TE

LEV

ISIO

NS

1

3

2

6

6

5

7

87

5

4

Art.-Nr. 121 60 401 549.-

Art.-Nr. 121 60 400 399.-

TV LCD DVD MOOVE 15,4" 38Die neue Generation die in jeden TVSchrank passt. Ohne die lästigen schwar-zen Balken oben und unten dank 16:9Bildformat. 12/230V Stromversorgungist ein muss so wie das EmpfangssystemPal / Secam. Der integrierte DVD Spielerrundet das ganze ab.La nouvelle Génération de téléviseurspour camping- car et caravane, s'installefacilement dans n'importe quelle confi-guration. Format 16 :9.Prise12/ 230V,PAL/SECAM. Lecteur DVD intégré.

BILDSCHIRM MOOVE 15,4" 38Ohne Tuner und ohne integrierten DVD.

ECRAN MOOVE 15,4" 38Sans tuner et sans lecteur DVD.

Monitor / Désignation: LCD 15,4” DVDBildformat / Format: 16/9Bilddiagonale / Taille: 15” = 38 cmRésolution: 1680 x 1050Stromversorgung / Alimentation: 12 / 220VHelligkeit / Luminosité: 200 cd / m2

Blickwinkel / Angle de Vision (H/V): 160° / 150°Kontrast / Contraste: 400 : 1Reaktionszeit / Temps de Réponse: 8 msEmpfanssystem / Système TV: Pal - Pal l - Secam - NtscIntegrierter DVD / Lecteur DVD: ouiMasse mit Fuss / Dimensions avec Pied: 380 x 147 x 330 mmMasse ohne Fuss / Dimensions sans Pied: 380 x 70 x 300 mmGewicht / Poids: 4 kg

8

2

3

1

S P E Z I A L A N G E B O T EO F F R E S S P É C I A L E S 549.-

TV JVC mit integriertem Sat-Receiver. LT-19DB9BD - 48cm, 16:9 LCD TV mit integrierten DVB-T-/DVB-S-Emfängern. “HD ready” LCD TV.W-XGA+ (1.440x900 Pixel) Display HD ready. Dynamisches Kontrastverhältnis von 4.000:1DVB-T und DVB-S-Tuner. HDMI-Eingang x 1 Komponenteneingang 1 x SCART Digitaler Audio-Ausgang (SPDIF). Für demEmpfang digitaler TV-Programme über Antenne (DVB-T) und Satellit geeignet (DVB-S). DynaPix Plus- Videoprocessing.Raumklangeffekt. 7 Tage-EPG (elektronische Programmübersicht für die nächsten 7 Tagen). Spannungsversorgung (Netz)AC 220-240 V, 50 Hz.Leistungsaufnahme:mittel/Standby 70W/0.8W.Abmessungen mit Standfuss:470x367x160 mm (nurTV 470x335x73 mm). Zirca-Gewicht mit Standfuss 6,1kg (nur TV 5,2 kg).Téléviseur JVC avec démodulateur satellite intégré. LT-19DB9BD - Téléviseur TNT/DVB-S LCD 16:9 de19’’, 48 cm. Compatible HD ready. Dalle W-XGA+ (1.440x900 pixels). Rapport de contraste dynamique: 4.000:1 TunersTNT et DVB-S. 1 entrée HDMI. Entréecompansantes. 1 prise péritel (SCART). Sortie audio numérique S/PDIF. Capable derecevoir les émissions numériques terrestres (TNT) et satellite (DVB-S). Processeur d’image DynaPix Plus. Effet son spa-tial. Guide électronique de programmes sur 7 jours. Alimentation 220-240 Vca, 50Hz. Consommation moy./en veille70W/0,8W. Dimensions avec support de table 470x367x160 mm (écran uniquement 470x335x73 mm). Poids avec sup-port de table 6,1kg (écran uniquement 5,2kg).

Art.-Nr. 121 88 972 599.-

DTR 1760 Micro. Digital terrestrischer Miniatur-Receiver. Für den Empfang von digitalen TV- und Radioprogram-men über Haus oder Zimmerantenne.Mini récepteur terrestre.Récept.pour chaîne digitales pour la maison. Art.-Nr. 120 82 408 179.80

Geräteanschlusskabel 2 A. Sicherheits-Universalstecker 2 A: 2 m Kabel 2 x 0,4 mm², gewinkelte Ausführung,Schaltlänge 9,5 mm.Câble de raccord 2 A. Prise univers. 2 A, section du câble 0,4 mm2. Long. 2m, fiche coudée.Mit Hohlgerätestecker 2,1 x 5,5 mm / Prise Jack 2,1 x 5,5 mm Art.-Nr. 120 75 060 14.70Mit Hohlgerätestecker 2,5 x 5,5 mm / Prise Jack 2,5 x 5,5 mm Art.-Nr. 120 75 061 14.70

Geräteanschlusskabel 8 A. Sicherheits-Universalstecker 8 A konfektioniert mit 2m Kabel 2 x 0,75 mm² mitHohlgerätestecker 2,5 x 5,5 mm, gerade Ausführung, Schaltlänge: 9,5 mm.Câble de raccord 8A. Prise universelle 8A, sect. du câble 0,75mm2.Long. 2m, prise Jack droite 2,5 x 5,5 mm. Art.-Nr. 120 75 062 16.90

Konstantwandler. 12 V DC/DC, 70W für mobilen Betrieb von LCD-TV, DVD-Player und anderen elektrischenGeräten, die eine konstante 12 V-Spannung benötigen. Konfektioniert mit Universalstecker und Hohlgerätestecker2,5 x 5,5 mm. Eingangsspannung: 10,5V - 3,5 V, Ausgangsspannung:13,8 V.Régulateur de tension. 12V DC/DC pour protéger les appareils fragiles (p. ex. TV LCD, lecteurs de DVD, etc.),assure une tension constante. Prise allume cigares universelle et Jack 2,5 x 5,5 mm. Tension d'entrée 10,5 V - 13,5 V,Tension de sortie 13,8 V.

Art.-Nr. 120 50 325 165.-

399.-

299.-

TELECO MOD. 1703. FLACHBILDSCHIRM TFT 17''. Diagonale Bildschirm: 17''. Pal/SecamSystem, Verbrauch 4 A / 48W, 1 SCART Anschluss, Video cinch Eingang, 1 S-Video Anschluss.

Télévision à écran TFT 17''. Diagonale d'écran: 17'', sytèmes Pal/Secam, consomm. 4 A/48W,1 prise SCART, entrée Video cinch, 1 prise S-Vidéo.

Art.-Nr. 141 09 452 299.-

4

145

www.bantamcamping.ch

NA

VIG

AT

ION

1

2

3

1

2

3

4

4

KW-NT1 E.Navigation/DVD/CD/USB-Receiver mit Bluetooth®-Technologie und 6,1"-Touch-Panel-Monitor.Erfahren Sie präzise und staufreie Navigation mit dem eingebauten RDS-TMC-Tuner, dem hoch-empfindlichen EGNOS GPS und dem 6,1"-Touch-Panel-Monitor. Das Bedienfeld im Doppel-DIN-Format lässt sich zur Sicherheit abnehmen. Routenführung in 16 Sprachen, Sprachausgabe vonTexten in 10 Sprachen,mehr als 2,1 Mio.Sonderziele (POI),Spurwechselhinweise und Anzeige vonGeschwindigkeitsbegrenzungen.Mit dem StreetDirector Assistant können Sie POI-Sonderziele mitGoogle Maps auf Ihrem PC aufsuchen und deren Daten mit einer SD-Karte einfach in IhrNavigationssystem übernehmen. Dieser fortschrittliche Navi-Receiver verfügt über USB- und AV-Eingänge auf der Frontplatte und Sie können Audio- und Video-Inhalte* vom iPod/iPhone wieder-geben sowie die drahtlose Bluetooth®-Technologie nutzen. * Für iPod/iPhone-Videowiedergabeist ein KS-U29-Kabel nötig.Kompatibilität hängt vom iPod ab.Autoradio DVD/CD/USB/SD multimédia écran tactile de 15,5 cm (6,1") et technologie sans filBluetooth®. Ce système de navigation vous permet de naviguer avec précision et rapidité grâce àun tuner RDS-TMC intégré, un GPS EGNOS de haute sensibilité et d'un écran tactile de 15,5 cm(6,1").La façade antivol deux DIN est détachable pour plus de sécurité.Cet appareil offre un guida-ge vocal en 16 langues différentes, des informations écrites en 10 langues, plus de 2,1 millions depoints d'intérêt,un guide des rues et l'affichage des limitations de vitesse.Avec l'assistant StreetDirector, vous pouvez obtenir facilement les dernières informations sur lespoints d'intérêt à partir des cartes Google et les ajouter facilement dans votre système de naviga-tion via une carte SD.C'est un modèle de navigation avancé avec port USB et entrée AV en façade.Il vous permet également de lire vos fichiers audio et vidéo* stockés sur votre iPod/iPhone et deprofiter de la technologie sans fil Bluetooth®. * Câble KS-U29 nécessaire pour regarder les vidéosstockées sur un iPod/iPhone.La compatibilité varie selon le modèle d'iPod.

Art.-Nr. 121 09 850 1799.-

KD-R711 E.MOS-Fet 4 x 50 WTI/Burr Brown 24 Bit D/A-WandlerParametrischer 3 Band iEQBluetooth (R) Wireless Technology*1 (USBBluetooth (R) adapter included)(Phone Book Access Profile, Phone BookTransfer, Hands-Free Call, Audio Streaming,Switching 2 Mobile Phoones, CompatibilityCheck Mode)Front/Rear Dual USB Ports(WAV/MP3/WMA/ipod & iPhone Audio)USB-Audioanschluss für iPod/iPhone usw...2-Way Control for iPod/iPhone*2 (HeadUnit/iPod or iPhone)2 Connections for iPod/iPhoneExternal Mode for iPod/iPhoneMP3/WMA/WAV*3 Compatible withID3/WMA Tag (CD/USB)RDS-TunerHS-IVi-TunerLoudness-Regler2,5V Line and Subwoofer Output LevelRCA Pre-Out Terminal (Front +Rear/Subwoofer)Subwoofer ControlFront-AUX-EingangFür Original-Lenkrad-Fernbedienung bereit*1 Funktionsumfang hängt vom Handy-Typab*2 Compatibility with 2-way control foriPod/iPhone differs by model*3 Not available on CD

KW-XR411 E.MOS-Fet 4 x 50 W24 Bit DA-WandlerParametrischer 3 Band iEQFront-USB-Anschluss (MP3/WMA)MP3/WMA-kompatibel mit ID3/WMA-Tags(CD/USB)RDS-TunerHS-IVi-TunerLoudness-Regler2,5V Line and Subwoofer Output LevelRCA Pre-Out Terminal (Rear/Subwoofer)Subwoofer ControlFront-AUX-EingangFür Original-Lenkrad-Fernbedienung bereit

KW-XR411 E.MOS-Fet 50 W x 4Convertisseur N/A 24 bitEgaliseur paramétrique iEQ à 3 bandesPort USB en façade (MP3/WMA)Compatible avec les formats MP3/WMA àTag ID3/WMA (CD/USB)Tuner Radio Data SystemTuner HS-IViRéglage du volumeNiveau de sortie ligne et caisson de basse 2,5V Connecteur RCA de sortie préampli (arriè-re/caisson de basses)Réglage du subwoofer Entrée AUX en façadePréparation télécommande au volant

Art.-Nr. 121 09 851 269.-KD-R711 E.MOS-Fet 50 W x 4Convertisseur N/A 24 bits TI/Burr-BrownEgaliseur paramétrique iEQ à 3 bandesTechnologie sans fil Bluetooth*1 (adaptateurBluetooth fourni)(Profil PBAP (accès à l’annuaire téléphonique),transfert de l’annuaire téléphonique,appelmains libres,transfert de flux audio continu,commutation entre deux téléphones mobiles,mode “compatibilité bluetooth”de votre télé-phone)Deux ports USB à l’avant et à l’arrière (AudioWAV/MP3/WMA/iPod & iPhone)Audio USB pour iPod/iPhone etc...Commande iPod/iPhone bidirectionnelle*2

(Audioradio/iPod ou iPhone)2 Connexions pour iPod/iPhoneMode externe pour iPod/iPhoneCompatible MP3/WMA/WAV*3 à tag ID3/WMA(CD/USB)Tuner Radio data SystemTuner HS-IViRéglage de volumeNiveau de sortie ligne et caisson de basse 2,5V2 Connecteurs RCA de Sortie préampli (Avantet arrière/caisson de basse)Réglage du subwooferEntrée AUX en façadePréparation télécommande au volant *1 Les fonctions disponibles varient selon lestéléphones mobiles*2 La compatibilité avec la commandeiPod/iPhone bidirectionnelle varie selon lesmodèles*3 Non disponible sur CD

Art.-Nr. 121 09 852 299.-

KD-R412.MOS-Fet 4 x 50 W24 Bit DA-WandlerParametrischer 3 Band iEQFront-USB-Anschluss (MP3/WMA)MP3/WMA-kompatibel mit ID3/WMA-Tags(CD/USB)RDS-TunerHS-IVi-TunerLoudness-Regler2,5V Line and Subwoofer Output LevelRCA Pre-Out Terminal (Rear/Subwoofer)Subwoofer ControlFront-AUX-EingangFür Original-Lenkrad-Fernbedienung bereit

KD-R412.MOS-Fet 50 W x 4Convertisseur N/A 24 bitEgaliseur paramétrique iEQ à 3 bandesPort USB en façade (MP3/WMA)Compatible avec les formats MP3/WMA à TagID3/WMA (CD/USB)Tuner Radio Data SystemTuner HS-IViRéglage du volumeNiveau de sortie ligne et caisson de basse 2,5V Connecteur RCA de sortie préampli (arrière/cais-son de basses)Réglage du subwoofer Entrée AUX en façadePréparation télécommande au volant

Art.-Nr. 121 09 853 199.-

146

www.bw-sports-loisirs.ch

CK

FAH

RS

YS

TEM

E /

CA

ME

RA

S D

E R

EC

UL

1

2

3

1

2

3

System / Système RVS 550 / RVS 550W RVS 580 RVS 590RVS 750 / RVS 750W RVS 780 RVS 790

Technische Daten Monitor 5"oder 7" Farbkamera Farb-Shutterkamera Farb- DoppelkameraGehäuse silber oder weiss mit Shutter

Données techniques Caméra couleur Caméra couleur Caméra coul.Boîtier argent ou blanc compacte double objectif

Abmessungen Inkl. Halter 144x128x120mm 5" 94x62x48mm 106x68x54mm 125x73x115mmDimensions Incl. support 186x145x120mm 7"

Betriebs-Spannung 12 bis 30V DC 11bis16V DC 11 bis 16V DC 11 bis 16V DCTension

Auflösung 235.000 Pixel 5" 270.000 Pixel 270.000 Pixel 270.000 PixelRésolution 337.000 Pixel 7"

BEIM RANGIEREN ALLES IM BLICK

DIE NEUEN RÜCKFAHRVIDEOSYSTEME VON WAECO- Monitore in 5" oder 7" lieferbar

- LED- Hintergrundbeleuchtung

- Abnehmbarer Monitor zur Diebstahlvorbeugung

- Normal- oder Spiegelbildfunktion

- USB- Ausgang zum Laden von z.B. MP3-PLayer

- Optimale Bildqualität auch bei niedriegen Temperaturen

- Zwei Kameraeingänge mit Signalerkennung

- Für 12 bis 30 Volt Betriebsspannung

BONNE VUE D'ENSEMBLE LORS DE MANŒUVRES

LES NOUVEAUX SYSTÈMES DE CAMÉRAS DE RECUL DE LA MAISON WAECO- moniteurs de 5" à 7"

- moniteur détachable (anti-vol)

- sortie USB pour charger des périphériques (lecteur MP3 par ex.)

- 2 entrées cameras avec reconnaissance des signaux

- pour tensions de 12 à 30V

- fond rétro-éclairé par LED

- image normale ou image inversée

- qualité d'image optimale, même en cas de givre.

PERFECTVIEW RVS 550 UND RVS 750. Diese Systeme sind mit der neu entwickelten

CAM 50C ausgestattet. Kompakte Farbkamera mit besonders niedriger Aufbauhöhe.

Mikrofon, Temperaturgesteuerte Heizung für beste Bildqualität. Hochwertiger ¼" Sony CCD-

Bildsensor. Erhältlich in Silber und in Weiss. Mit 5" oder 7" Monitor.

PERFECTVIEW RVS550 ET RVS750. Les deux systèmes sont équipés avec la nouvelle camera

CAM50C, caméra couleur très compacte, avec microphone, chauffage avec thermostat pour une

meilleure qualité d'images (givre,buée),senseur CCD ¼" Sony, livrable en argent ou en blanc.

RVS 550 Art.-Nr. 120 52 813 795.-RVS 550 W Art.-Nr. 120 52 814 795.-RVS 750 Art.-Nr. 120 52 816 895.-RVS 750 W Art.-Nr. 120 52 819 895.-

PERFECTVIEW RVS 580 UND RVS 780. Systeme mit hochkompakter Farb-

Shutterkamera. Motorbetriebene Schutzkappe gegen Verschmutzung, kleine Kamera mit

145° Bildwinkel. Hochwertiger 1/3" Sony CCD- Bildsensor. IR- LED für bessere Nachtsicht in

separatem Fenster.Temperaturgesteuerte Heizung, Mikrofon, mit 5" oder 7" Monitor.

PERFECTVIEW RVS580 ET RVS780. Système avec caméra ultra-compacte, capot amo-

vible (électrique) évitant les éclaboussures, petite caméra avec un angle de vue de 140°, sen-

seur CCD 1/3",LED IR une vision nocturne chauffage avec thermostat pour une meilleure qua-

lité d'images (givre, buée), microphone, moniteur 5" ou 7".

RVS 580 Art.-Nr. 120 52 821 1190.-RVS 780 Art.-Nr. 120 52 822 1450.-

PERFECTVIEW RVS 590 UND RVS 790. Highend- Systeme mit Farb- Doppelkamera.

Zwei getrennte Kameramodule zur optimalen Erfassung im Nah- und Fernbereich. 140°

Weitwinkelobjektiv für die Nahsicht und 40° Teleobjektiv für die Fernsicht. Motorbetriebene

Schutzkappe (nur für 790),Temperaturgesteuerte Heizung, Mikrofon, mit 5" oder 7" Monitor.

PERFECTVIEW RVS590 ET RVS 790. Système haut de gamme avec caméra double

objectifs couleurs individuels pour une vue de prêt et de loin, angle de vue 140° pour la vue

de prêt et 40° pour la vue de loin, capot amovible (électrique) évitant les éclaboussures (seu-

lement sur 790), chauffage avec thermostat pour une meilleure qualité d'images (givre,

buée), microphone, moniteur 5" ou 7".

RVS 590 Art.-Nr. 120 52 823 1650.-RVS 790 Art.-Nr. 120 52 824 1750.-

147

www.bantamcamping.ch

CK

FAH

RS

YS

TEM

E /

CA

ME

RA

S D

E R

EC

UL1

2

3

4

1

2

4

3

5

5

RV-430 Monitor- Kamerasystem mit 4,1" TFT- Monitor.Das Set besteht aus dem kompakten 4,1" TFT Monitor CM-400 im 4:3 Format mit eingebauten

Lautsprechern. Der Kameraeingang lässt sich manuell oder automatisch aktivieren. Die

Farbkamera CM-30 mit 1/3 CCD Sensor und automatischen Weißabgleich liefert hervorra-

gende Bildqualität. Infrarot- LED sorgen für beste Sicht bei Dunkelheit. Das Mikrofon

überträgt Geräusche oder Anweisungen zum Fahrer.

1/3" CCD- Farb-Sensor · Blickwinkel 120° diagonal · Empfindlichkeit 0,01 Lux · Wasserdicht

nach IP-67 · 18 m Kabel · Masse: B 7,8 x H 4 x T 5,2 cm · Gewicht 400 g.

4,1" (10,4 cm) TFT LCD Display · Helligkeit 280 cd/m² Kontrast 200:1 · OSD · 1 Kamera- In

(Mini-DIN) · 12Volt. Masse: B 14,5 x H 8,4 x T 1,9 cm · Gewicht 166 g.

Système RV-430 Caméra - Écran 4,1" TFT.Le set contient un écran compact 4,1" TFT CM-400 au format 4:3 avec haut-parleurs intégrés.

L'entrée de la caméra s'active manuellement ou automatiquement. La caméra couleur CM-

30 avec senseur 1/3 CCD fournit une très bonne qualité d'image. LED infrarouge pour une

meilleure qualité d'image en conditions difficiles et nocturnes. Le microphone transmet les

sons ou des indications au conducteur.

Senseur couleur 1/3" CCD · angle de vision120° diagonal · sensibilité 0,01 Lux · étanche selon

IP-67 · câble 18 m · dimensions: B 7,8 x H 4 x T 5,2 cm · poids 400 g.

Écran TFT LCD 4,1" (10,4 cm) · luminosité 280 cd/m², contraste 200:1 · OSD · 1 caméra- In

(Mini-DIN) · 12Volt, dimensions: B 14,5 x H 8,4 x T 1,9 cm · poids 166 g.

Art.-Nr. 120 88 393 435.-

Farb-Rückfahrkamera 7” (18 cm).Farb-Bildschirm: 18 cm – 16/9 LCD. Oeffnungswinkel der Kamera: 120°. Led-Unterstützung

für gute Sicht bei Dunkelheit. Einheitskabel von 15 m. Lautsprecher 2W. Bildschirmgrösse:

20 x 13.3 x 3.8 cm. Kameragrösse: 9.3 x 4.8 x 5.8 cm. Stromversorgung 12V – 10W.

Caméra de Recul Couleur 7’’ (18 cm).Ecran: 18 cm – 16/9 LCD couleur. Angle de vision de la caméra: 120°. Leds infrarouge pour

vision de nuit. Câble unique de 15 m. Haut parleur 2W. Dim. Ecran: 20 x 13,3 x 3,8 cm. Dim.

Caméra: 9,3 x 4,8 x 5,8 cm. Alimentation 12V – 10W.

Art.-Nr. 141 88 292 598.-

Rückfahrsensoren SE 450,drahtlos.

4 Sensoren + Buzzer + LCD-Bildschirm.Akustisches Signal, das die Distanz zum Hindernis anzeigt. LED-Bildschirm zur Lokalisierung

des Hindernisses (links/rechts), Erfassungsbereich 0.20 – 3.00 m. Alarm bei Ausfall des

Systems oder eines Sensoren.Vereinfachte Installation, drahtlos (Distanzregler integriert).

Radar de recul SE 450 sans fils.

4 Senseurs + Buzzer + Ecran LCD.Signal sonore permettant de connaître la distance restante par rapport à l’obstacle. Ecran à

LED pour localisation de l’obstacle (Gauche / Droite) Champ de détection 0,20 – 3,00 m.

Alerte en cas de défaillance système ou d’un senseur. Installation simplifié sans fils.

(Régulateur de distance intégré).

Art.-Nr. 141 88 293 318.-

Rückfahrsensoren SE 400.

4 Sensoren + Buzzer + LED-Bildschirm.Akustisches Signal, das die Distanz zum Hindernis anzeigt. LED-Bildschirm zur Lokalisierung

des Hindernisses (links/rechts). Erfassungsbereich 0.20 – 3.00 m. Alarm bei Ausfall des

Systems oder eines Sensoren. Geliefert mit dem gesamten Montage-Set.

Radar de recul SE 400.

4 Senseurs + Buzzer + Ecran à LED.Signal sonore permettant de connaître la distance restante par rapport à l’obstacle. Ecran à

LED pour localisation de l’obstacle (Gauche / Droite). Champ de détection 0,20 – 3,00 m.

Alerte en cas de défaillance système ou d’un senseur. Livré avec tout le nécessaire d’instal-

lation.

Art.-Nr. 141 88 294 179.-

Distanzregler.Die Rückfahrsensoren können auf einen bestimmten 0-Punkt definiert werden, der ver-

glichen mit den obgenannten Rückfahrsensoren versetzt ist. Dies ist nützlich, um zum

Beispiel die Ortung und Distanzanzeige zu einem Fahrradträger oder zu einem anderen

Zubehör am Heck des Fahrzeuges zu berücksichtigen.

Régulateur de Distance.«Radar de Recul» Permet de défi nir un point «0» déporté sur les radars de reculs ci-dessous,

afin de prendre en compte lors de la détection et l’affichage de la distance restante un porte-

vélos ou tout autre objet à l’arrière du camping-car. Pour référence SE 400.

Art.-Nr. 141 88 295 19.-

149

www.bantamcamping.ch

ALA

RM

AN

LAG

EN

/ A

LAR

ME

S

1

2

3

5

4

1

3

5

6

6

2

4

Alarm bei KO- Gasüberfall. Warnt bei Überfällen mit KO- Gas (Narkosegas) mittels laut-starker Sirene. Ideal für Caravans, Reisemobile und auch Fahrerkabinen von LKWs. Die Anlagewird mit 2 Sensoren geliefert.Alarme en cas d'attaque gaz soporifiques. Alerte en cas d'attaque avec gaz narco-tique par une sirène intense. Idéal pour caravanes, camping-cars et également cabines decamions. Inclus 2 senseurs.Technische Daten / Données techniques :Betriebsspannung / Tension: 12 VStromaufnahme / Puissance absorbée: 7,8 VASirene / Sirène: ca./ environ 96 dB

Art.-Nr. 120 55 534 325.-

TriGasAlarm. Der neueste Gaswarner warnt vor dem Ausströmen von Kohlenmonoxid,Propan/Butan- und KO- Gasen und meldet diese bereits bei geringster Konzentrationen. Beijedem Einschalten des Gerätes wir die Funktionstüchtigkeit des temperaturgeführtenSensors überprüft in wie weit die Einstellungen noch korrekt sind. Durch optische(weiß/grün/rot) und akustische Signale wird die Bereitschaft angezeigt.AlarmeTriGas. Le dernier appareil avertisseur en cas de fuite de gaz. Détecte le monoxydede carbone, propane/butane et les gaz narcotiques même en cas de faible concentration.En casde mise en marche de l'appareil, le fonctionnement du senseur doit être vérifié. Son état estaffiché par des signaux optiques (blanc/vert/rouge) et sonores.Technische Daten / Données techniques :Stromspannung / Tension: 5 - 14 VStromaufnahme im Standby / Puissance absorbée Standby: 100 mAStromaufnahme im Alarm / Puissance absorbée en cas d'alarme: 180 mALautstärke bei Alarm / Intensité du son en cas d'alarme: ca./ environ 80 dBMasse / Dimensions: ca./ environ Ø 9 x H 4 cmGewicht / Poids: ca./ environ 120 g

Art.-Nr. 120 81 623 169.-

ANALOG ALARMANLAGE MAGICSAFE MS 660. Die MagicSafe MS 660 erfolgt dieBedienung über die mitgelieferte Funk-Handsender. Die MS 660 bietet Ihnen auch dieMöglichkeit für zusätzliche Sensoren anzuschliessen. Ultraschall- Innenraumüberwachung(abschaltbar). Optische Alarmzeichen über Warnblinkanlage, akustisches über Fahrzeughorn.Aktivieren und Deaktivieren über Funkfernbedienung.SYSTÈME D'ALARME MAGICSAFE MS660. Utilisation aisée grâce à sa télécommande,possi-bilité de brancher des senseurs supplémentaires,surveillance de l'intérieure par ultra-son (désacti-vable), alarme optiques par les clignoteurs du véhicule et acoustique par le klaxon, activation etdésactivation par la télécommande.

MagicSafe MS660 Art.-Nr. 120 52 825 405.-Sirene / Klaxon Art.-Nr. 120 52 826 57.20Funk-Handsender / Télécommande Art.-Nr. 120 52 827 102.-Bewegungsmelder / Senseur Art.-Nr. 120 52 829 230.-Funk-Kontaktschalter

Bouton de contact télécommandé Art.-Nr. 120 52 828 176.-

COBRA ALARMSYSTEM GLOBE AK4198. In Kombination mit dem Gassensor zuverläs-

siger Komplettschutz für Mensch und Fahrzeug. Integrierte Notstromversorgung, 1 fach-

Wegfahrsperre. Einstellungsfreie Ultraschall- Innraumüberwachung. Lautstarke Sirene im

Lieferumfang.SYSTÈME D'ALARME COBRA "GLOBE AK4198". En combinaison avec le senseur à gaz vousobtenez une protection complète pour vous et votre véhicule, accu de secours intégré, protectionanti-drive,surveillance de l'intérieure par ultra-son, livrée avec sirène puissante.

Art.-Nr. 120 84 456 515.-

K.O.-GASALARM 12-24 V. Mit freundlicher kriminaltechnischer Unterstützung entwi-ckelt, ist er ein mobiler Wächter, der durch das 1,8 m lange Kabel mit Universalstecker in12-24 V Zigarettenanzünder- und Bordsteckdosen betrieben wird. Durch ein lautes Signalwerden Sie, lange bevor das Gas seine Wirkung erzielt, rechtzeitig gewarnt.ALARME AU GAZ SOPORIFIQUE 12-24 V. Prise universelle 12-24V "allume-cigares" avec1,8m de câble.Emet un signal sonore bien avant que le gaz soporifique agisse.

Art.-Nr. 120 84 055 174.80

G.A.S.-PRO. KO-Gas & Gasalarm. Gaswarngerät zur Warnung von Narkosegasen, aus-strömenden Flaschengasen (Propan, Butan, Ethan) und Kohlenmonoxid. G.A.S.-Pro kann als"stand alone" Gerät betrieben werden oder als Gassensor an jede beliebige Alarmanlageangeschlossen werden.Alarme au gaz soporifique & Alarme au gaz standard. Appareil avertisseur encas de fuite de gaz (soporifique, propane, butane, éthanol et monoxyde de carbone). G.A.S.-Propeut être réglé sur en"stand alone " ou comme centrale de détecteur de gaz.

1. G.A.S.-Pro KO-Gas & Gasalarm

G.A.S.-Pro KO-Gaz & Alarme au gaz Art.-Nr. 120 84 060 225.-2. Zusätzlicher Gas-Sensor

Détecteur de gaz supplémentaire Art.-Nr. 120 84 061 93.-3. Externe Sirene zu G.A.S.-Pro

Sirène extérieure au G.A.S.-Pro Art.-Nr. 120 84 062 40.904. CO-Sensor / Détecteur-CO Art.-Nr. 120 84 063 129.-

150

www.bw-sports-loisirs.ch

ALA

RM

AN

LAG

EN

/ A

LAR

ME

S

C.A.S.-Caravan Alarm System. Die Absicherung eines Wohnwagens scheitert meist beider Stromversorgung. Für diesen Fall wurde C.A.S. entwickelt. C.A.S. besitzt eine extrem lauteintegrierte Sirene, ultrahelle LED Blitzlampen, sowie einen Akku, der bei Sabotage derSpannungsversorgung die Anlage automatisch mit Strom versorgt.Technische Daten: Spannungsversorgung 12 V DC, Stromaufnahme ca. 15 m A (standby),ca. 300 m A (Alarm), Funkreichweite ca. 50 m, Alarmton ca. 115 dB, Gewicht ca.1,4 kg.Lieferumfang: C.A.S. Zentrale incl. Anschlusskabel, Funkfernbedienung, Funkmagnetkontaktfür Wohnraumtür, interne Sirene 115 dB, Pufferakku, Handbuch, Alarmaufkleber.C.A.S.-Caravan Alarm System. La sécurisation d'une caravane échoue la plupart dutemps à cause de la non-alimentation au courant électrique. C.A.S. a été développé afin d'é-viter ce problème. C.A.S. dispose d'une sirène intégrée extrêmement forte, ampoules flashLHS ultra claires et d'un accumulateur qui assure automatiquement l'alimentation en cas desabotage.Données techniques: Alimentation 12 V DC, puissance absorbée environ 15 m A (standby),environ 300 m A (alarme), portée environ 50 m, son environ 115 dB. Poids environ 1,4 kg.Inclus: Centrale C.A.S avec câble, télécommande, contact magnétique à distance pour la ported'habitation, sirène interne 115 dB, accumulateur, mode d'emploi, autocollant alarme.

C.A.S. (9) Art.-Nr. 120 84 416 598.-GSM/GPS Module combi Art.-Nr. 120 84 423 740.-

Alarmgerät Kombi Alarm. Das ultimative Doppel-Alarmgerät für Gas und Narkosegas.Autarkes 12 V-Warnsystem mit eingebautem Sensor und akustischem Signalgeber. Maße(BxHxT): 115 x 90 x 30 mm.Système d'alarme combi. Le double système d'alarme combi pour gaz et gaz soporifi-que. Dispositif autonome 12V. Avec capteur intégré et alarme acoustique. Dimensions(LxHxP): 115 x 90 x 30 mm.

Art.-Nr. 120 84 040 259.-

Zusatzsensor für AMS KOMBIALARM zur Detektion von Gas und Narkosegas. Als 2.und/oder 3. Sensor, inkl. Leitung.Capteur additionnel. Pour système d'alarme combi AMS pour la détection de gaz et gazsoporifique. Peut-être utilisé comme 2e ou 3e capteur avec câble.

Art.-Nr. 120 84 041 105.-Jetzt auch als CO-Ausführung zur Detektion von Kohlenmonoxid.Maintenant aussi avec version CO pour la détection du monoxyde de carbone.

Art.-Nr. 120 84 042 112.-

Kombi Alarm Compact. Autarkes Warnsystem, das neben der vollständigenHalbleiterelektronik auch den akustischen Signalgeber enthält. Mit spezieller Sensorik aus-gestattet, die es erlaubt, das Gerät sowohl als Gasmelder wie auch als Narkosegaswarnanlageeinzusetzen. Es spürt Narkosegase bei geringsten Konzentrationen auf, noch vor einer betäu-benden Wirkung. 12 V Anschluss.Système d'alarme compact combi. Dispositif d'alarme acoustique. Grâce à des cap-teurs, l'appareil permet de détecter le gaz et le gaz soporifique déjà à petite dose, mêmeavant que le gaz fasse effet. Prise 12V.

Art.-Nr. 120 84 045 189.-

K.O.-Gasalarm 230 Volt. Der sichere Schutz in Ferienhäusern, Wohnungen undEigenheimen.Warnung durch lautes Signal, lange bevor das Gas seine Wirkung erzielt.Warnt vorNarkosegasen. Mobil einsetzbar durch 1,8 m Leitung. Maße: 130 x 75 x 40 mm. Inklusive Wand-halter.Mit Schnurzwischenschalter.Dispositif d'alarme gaz 230 Volt. La protection pour maison de vacances. L'alarme sedéclenche bien avant que le gaz fasse effet. Détecte le gaz soporifique. Mobile grâce à uncâble de 1,8 m. Dimensions: 130 x 75 x 40 mm. Support mural. Câble renforcé.

Art.-Nr. 120 84 057 210.-

G.A.S.-PLUG "all in one" ist nicht nur ein Gasalarm der Betäubungsgase, Propan undButan detektiert; er verfügt auch über einen integrierten Einbruchalarmmodus, der beiBedarf aktiviert werden kann und die Fahrerhaustüren sichert. Spannungsversorgung:12/24V DC. Schalldruck: ca. 93dB (int. Sirene).L'alarme de format réduit. Détecte les gaz soporifiques et sécurise selon vos besoins les por-tes de la cabine. Alimentation: 12/24V DC. Puissance sonore: env. 93dB (Sirène int.).

Art.-Nr. 120 84 065 149.-

GASMELDER MSG 150. Reagiert auf alle gängigen Betäubungsgase.Akustische und opti-sche Anzeige im Alarmfall. Integriertes 10-A Schaltrelais. Automatischer Selbsttest mit opti-scher Anzeige bei Fehlfunktion. Spannung: 12/24V. Leistungsaufnahme:1,3W. Masseca.80x156x51mm.Alarme au gaz MSG150. Réagit à tous les gaz narcotiques,alarme optique et acoustique,relais intégré 10A, se teste soi-même avec indication optique en cas d'erreur, tension 12/24V,consommation 1,3W, dimensions: env. 80x156x51 mm.

Art.-Nr. 120 84 067 185.-

1

4

6

7

3

2

5

2

5

7

6

3

4

1

M O

B I

T R

O N

I C

151

www.bantamcamping.ch

WAECO PERFECTPOWER.Wechselrichter mit einer sinusähnlichen Wechselspannung / Onduleur 230V

WAECO SinePower Sinus Wechselrichter / Onduleur sinusoïdal ~.

Bezeichnung/Description Perfect Power 152 Perfect Power 402 Perfect Power 602 Perfect Power 1002Eingangsspannung/Tension 10-15 V 10-15 V 10-15 V 11-15 V DCAusgangsspannung/Tension de sortie 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 HzDauerleistung/Puissance cont. 150 Watt 350 Watt 550 Watt 1000 WattSpitzenleistung/Puissance max. 300 Watt 700 Watt 1100 Watt 2000 WattWirkungsgrad/Rendement bis 90 % bis 90 % bis 90 % bis 90 %Gewicht/Poids ca. 0,84 kg ca. 1 kg ca. 1,4 kg ca. 3,5 kgMaße/Dim: (B/LxH/hxT/P) 129 x 71 x 177 mm 129 x 71 x 192 mm 129 x 71 x 237 mm 176 x 95 x 338 mmArt.-Nr. 141 00 883 141 00 884 120 52 090 141 00 911

Preis/Prix 99.- 115.- 165.- 625.-

Bezeichnung/Description MSP 162 MSP 352 MSP 1012Eingangsspannung/Tension 10 - 15 V 10 - 15 V 10,5 - 15 VAusgangsspannung/Tension de sortie 230 V AC /50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC /50 HzDauerleistung/Puissance cont. 150 Watt 350 Watt 1000 WattSpitzenleistung/Puissance max. 300 Watt 700 Watt 2000 WattWirkungsgrad/Rendement 90 % 90 % 91 % Gewicht/Poids 2 kg 2,2 kg 7,6 kgMaße/Dim: (B/LxH/hxT/P) mm 157 x 64 x 243 157 x 64 x 243 225 x 117 x 435Art.-Nr. 141 00 880 141 00 881 120 52 212

Preis/Prix 325.- 375.- 1395.-

WAECO POCKETPOWER Smart Inverter / Smart onduleur sinusoïdal.

Technische Daten/Données techniques SI 102 TSI 102Eingangsspannung/Alimentation 10V-15V DC 10V-15V DCAusgangsspannung/Sortie 230V 230VDauer-Ausgangsleistung/Puissance cont. 100W 120WSpitzenleistung/Puissance max. 200W 200WUnterspannungsab./Seuil de coupure 10,8V 10,8VUSB-Stecker/Prise USB ja/oui ja/ouiAbmessungen (H/B/T)/Dim (L/H/P) mm 67 x 43 x 125 92 x 64 x 180Gewicht/Poids 282 g. 650 g.Art.-Nr. 121 22 226 121 22 227

Preis/Prix 95.- 270.-

LADEGERÄT. Mehrstufige IVOU- Ladekennlinie.Optimiert zum Laden von Nass-,Gel- und Vlies (AGM)- Batterien.Über-ladungsschutz durch zeitliche Begrenzung der UO- Phase (8/16).Sleep Mode Modus.Durch die integrierte Konditionierungs-und Refresherfunktion werden sulfatierte Batterien wieder zum Leben erweckt.Montagehilfe mit Kabelmanagement.

APPAREIL DE CHARGE POUR ACCUMULATEURS. Les plus appropriés pour toutes les batteries GEL-,solaires ou AGM. Avec la fonction électronique "refreshing" vous arrivez même à réanimer les batteries à sulfate.Aide-montage avec gestion des câbles.

WAECO PerfectCharge IU152A IU252ABatterieanschluss / 1+1 A Ausgang f. Starterbatterie 2+1A Ausgang f. StarterbatterieSorties de la batterie 1+1 A Pour le starter de la batterie 2+1 A Pour le starter de la batterieEingansspannung /Plage de puissance d'entrée 207-253 Volt AC 207-253 Volt ACMax. Batteriekapazität / Capacités maximales de la batterie 150Ah 300AhMax. Ladestrom / Charge maximale 15A 25AGewicht / Poids ca. / environ 3,1 kg ca. / environ 3,8 kgArt.-Nr. 120 00 329 120 00 332

Preis / Prix 360.- 520.-

1

4

3

2

5

1

4

3

2

5

BATTERIE OPTIMA YTS 4.2: 12V - 55 AH/20H - 254x175x200MM, 19.5 KG.BATTERIE OPTIMA YTS 5.5: 12V - 75 AH/20H - 325x165x238MM, 26.5 KG.IHRE BATTERIE für: Erholung-mit Sicherheit. Die OPTIMA-Hightech Batterien sind nach der einzigartigen SpiralCell

Technologie konzipiert. Die OPTIMA YellowTop in ihrer Funktion als Versorgungsbatterie für das gesamte Bordnetz

bewältigt jede noch so verbrauchsintensive Anforderung. Lange Lebensdauer dank hoher Zyklenfestigkeit und

Tiefentladungsfähigkeit. Dank sehr geringer Selbstentladung, ideal für den saisonalen Einsatz. Dank gebundenem

Elektrolyt ist sie auslaufsicher und kann sogar liegend verbaut werden. Absolut Wartungsfrei. Keine Gasung im

Normalbetrieb. Hohe Temperaturfestigkeit. Schnelle Wiederaufladung. Rüttelfest, es darf also auch in unebenes

Gelände gehen. Alles Argumente für ein unbeschwertes und unabhängiges Reisevergnügen.

BATTERIE OPTIMA YTS 4.2: 12V - 55AH/20H - 254x175x200MM, 19.5 KG.BATTERIE OPTIMA YTS 5.5: 12V - 75AH/20H - 325x165x238MM, 26.5 KG.VOTRE BATTERIE pour: Un repos en toute sécurité. Les batteries Hightech OPTIMA sont construites selon la technolo-

gie SpiralCell. Les OPTIMA YellowTop, comme batterie de réserve pour l'ensemble du réseau de bord, sont fabriquées

pour supporter les contraintes excessives dûes à leur utilisation. Longue durée de vie grâce à une grande résistance

aux cycles et à une résistance aux décharges profondes.Grâce à une faible autodécharge, elle est idéale pour une uti-

lisation saisonnière. Grâce à l'électrolyte imbibé dans les séparateurs,elle ne peut pas couler et peut être montée

même en position couchée. Sans entretien. Pas de gazage. Grande résistance contre les températures extrêmes.

Recharge rapide. Résistante à la vibration, donc à l'aise dans tous les terrains.

Batterie Optima YTS 4.2 Art.-Nr. 141 05 655 339.-Batterie Optima YTS 5.5 Art.-Nr. 141 05 656 422.-

152

www.bw-sports-loisirs.ch

TR

AN

SF

OR

ME

R /

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

S 1

9

2

3

Leistungsschutzautomat AC-P 10A / 30mA. Leistungsschutzautomat mit integriertem FI- Schutzschalterzur Absicherung der 230V Anlage. Ausstattung: 2-poliger Leistungsschutzschalter schaltet im Überlastungsfall bei 10AFI- Schutzschalter mit Abschaltung bei 30mA, Schraubanschlüsse und Zugentlastung für Ein- und Ausgänge.Masse:135x125x80mm. Gewicht:500g.

Disjoncteur AC-P 10A / 30 mA. Boîtier avec disjoncteur FI automatique pour la protection de l'installation230V. Equipement: 2 disjoncteurs qui se déclenchent à 10A, disjoncteur FI à 30A, borne à visser, entrée et sortie cou-rant. Dimensions: 135x125x80 mm. Poids: 500g.

Art.-Nr. 120 52 452 158.-

Vorschaltgeräte. Mit Stromsparfunktionen zur direkten Stromversorgung von 12V- Gleichstromverbrauchern imCaravan. Automatische Umschaltung der Eingangspannungen mit Vorrang auf den Netzbetrieb. Nicht geeignet fürVerbraucher die eine gesiebte, stabilisierte Spannung brauchen.

Transformateur automatique avec fonction économie de courant pour tous les consommateurs de courant12V dans la caravane. Commutation automatique de la tension de la charge sur le réseau. Non prévu pour les appareilsqui ont besoin d'une charge linéaire.

Vorschaltgeräte PS 50 Automatic.Leistung: 50 Watt, Dauerbetrieb. Masse: 135x125x75mm. Gewicht; 1,7kg.

Transformateur PS 50 automatique.Puissance: 50Watt en continu. Dimensions: 135x125x75 mm. Poids: 1.7 kg.

Art.-Nr. 120 74 558 113.-Vorschaltgeräte PS 100 Automatic.Leistung: 100 Watt, Dauerbetrieb. Masse: 200x160x100cm. Gewicht: 2,5 kg.

Transformateur PS 100 automatique.Puissance: 100 Watt en continu. Dimensions: 200x160x100cm. Poids: 2.5 kg.

Art.-Nr. 120 74 751 248.-Vorschaltgeräte PS 200 Automatic.Leistung: 200 Watt, Dauerbetrieb. Masse: 200x160x142cm. Gewicht: 4,6kg.

Transformateur PS 200 automatique.Puissance: 200 Watt en continu. Dimensions: 200x160x142 cm. Poids: 4.6 kg.

Art.-Nr. 120 74 551 322.-

Ladeautomaten. Für Batterien mit Flüssig-, oder Gel- / AGM Technologie geeignet. Entnommener Strom wird sofortnachgeladen. Netzschwankungen werden ausgeglichen. Ladestromreduzierung bei zu starker Erwärmung des Gerätes.Chargeur automatique pour batterie à eau, gel ou sèche.Le courant pris sur le réseau est directement chargé.Les dif-férences de tension sont régulées. Diminution de la charge en cas de surchauffe du chargeur.

Panel BC (616). Panel zur Anzeige von Ladetätigkeit und Parallelschaltung mit der Starterbatterie in Verbindungmit dem Ladeautomat BC 616IU mit 2 Batterieausgängen. 5m Steuerkabel (4-polig) und Befestigungsschrauben.Masse: 54x45x25mm.

Panel indiquant la capacité de charge et la charge parallèle avec la batterie moteur. Fonctionne avec le Transfo-char-geur BC 616IU. 2 sorties batterie, 5m de câbles de commande (4 pôles), et vis de fixation. Dimensions: 54x54x25 mm

Art.-Nr. 120 52 119 55.80

Panel BC (430, 630, 860). Panel zur Anzeige der Ladephasen, der Parallelschaltung mit der Starterbatterie undvon Störungen im Ladebetrieb in Verbindung mit den Ladeautomaten BC430IU,BC630IU oder BC860IU mit einem oderzwei Batterieausgängen. 5m Steuerkabel (7-polig). Masse: 100x80x20mm.

Panel indiquant le taux de charge, la charge parallèle de la batterie moteur, et les erreurs de charge. Fonctionne avecles transfo-chargeurs BC 430IU, BC630IU, BC860IU avec 1 ou 2 sortie batterie. 5m de câbles de commande (7pôles).Dimensions: 100x80x20.

Art.-Nr. 120 52 109 66.90

10

1

5

6

8

9

2

4

10

7

3

Bezeichnung/Dénomination BC 416IU BC 616IU BC 430IU BC 630IU BC 860IU

Geeignet für/Pour Caravan Reisemobil Caravan Reisemobil ReisemobilCaravane Camping-car Caravane Camping-car Camping-car

Spannungseingang/Tension entrée courant 180-250V 180-250V 195-250V 195-250V 97-250V

Ladestrom/ Puissance charge 16A 16A 30A 30A 60A

Batterie-Kapazität/ Capacité batterie 50-160Ah 50-160Ah 100-300Ah 100-300Ah 200-600Ah

Ladeausgänge/ Sortie charge 1 2 1 2 3

Masse mm/Dimension en mm 215x205x85 215x205x85 302x210x100 302x210x100 400x290x110

Gewicht/Poids (kg) 1,3 1,3 3,0 3,0 4,5

Art.-Nr. 120 52 112 120 52 115 120 52 117 120 52 118 120 52 113

Preis / Prix 399.- 475.- 679.- 748.- 1479.-

4 5 6 7 8

TR

AN

SF

OR

ME

R /

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

S

153

www.bantamcamping.ch

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

13

2

7

9

10

11

8

1

12

13

9

4

Sicherungsblock 6-fach. Sicherungsblock mit 6 Flachsicherungen, 5,3mm. Kurzschlusssicherung und Leitungsschutz

für Batterie- und Batteriehauptleitung zur Verhinderung von Kabel- und Fahrzeugbrand.

Disjoncteur avec 6 fusibles. Pour fusibles 5.3mm. Sécurité court-circuit et protection de surchauffe de la batterie et

des câbles.

Art.-Nr. 120 52 146 24.30

Verteilerleiste VL500 - 500A. Schraubanschlüsse aus Messing vernickelt.4xM8,5xM6.

Distributeur VL500-500A. Barrette d'alimentation à visser en cuivre / nickel.4xM8.5xM6.

Art.-Nr. 120 82 887 95.50

Verteilerleiste VL10 - 125A. Klemmanschlüsse aus Kunststoff / Stahl verzinkt.

Distributeur VL 10-125A. Barrette d'alimentation à pincer en plastique / acier nickel.

Art.-Nr. 120 82 322 56.50

Panel CP V.Batterie- Kontrolltafel zur Spannungsmessung von zwei 12V Batterien (z.B.Starter- und Versorgungsbatterie).

Masse:100x80x20mm.

Panel de contrôle de tension pour 2 batteries (batterie moteur et cellule).Dimensions:100x80x20 mm.

Art.-Nr. 120 52 101 116.50Panel CP W. Kontrolltafel für Füllstandsanzeige des Frisch- und Abwassertanks. Mit Messkabelsatz 5m. Masse:

100x80x20cm.

Panel de contrôle des niveaux de réservoirs eaux propre et usées avec câble de 5m.Dimensions:100x80x20 cm.

Art.-Nr. 120 52 102 165.90Schalttafel CP F. Schalttafel für Hauptschalter und vier thermisch auslösende Sicherungsautomaten ( zur Absicherung

von 12V Verbraucherstromkreisen).Masse:100x80x80cm.

Tableau de distribution pour le commutateur principal et quatre protections à déclenchement thermique (pour circuits 12V)

Dimensions:100x80x80cm.

Art.-Nr. 120 52 103 88.60

LAS 1218. Switch-Mode-Ladegerät mit 18 A Ladeleistung und nur 1,2 kg Gewicht.Batterie (55– 180 Ah).Leichte Ladung

einer zweiten Batterie mit max.6A möglich,einsetzbar als Stromversorgungsgerät inkl.Kabel EBL.Masse:H91 x B145 x T 235.

LAS 1218. Appareil de recharge Switch-Mode avec une capacité de charge de 18 A. Pour batteries de 55 à 180 Ah.

Charge d’une deuxième batterie (max. 6A) possible; également utilisable en tant que source d’énergie 12 V (pourvu

d’un câble EBL). Dimensions H 91 x L 145 x P 235. Poids 1,2 kg.Art.-Nr. 120 72 735 396.-

CSV 300 Stromversorgungsgerät 12,5 V / 300 VA (24A) mit gesiebtem Ausgang. 12 V Versorgung

während der Fahrt über Zugfahrzeug. Geringes Gewicht, da Schaltnetzteil nicht zum Laden von Batterien geeignet.

5 einzeln abgesicherte Stromkreise. 12 V-Anschlüsse über Steckverbindung. Inkl. Netz-Sicherungsautomat 2B13.

Maße: (HxBxT in mm) 84 x 211 x 227. Gewicht: 1,5 kg, für Geräte bis 300 Watt. Kein externes Phonosieb notwendig,

da gesiebte Ausgangsspannung!

CSV 300 Transformateur avec sorties stabilisées. Distribution du 12V durant les trajets. Poids réduit.

Ne convient pas pour charger des batteries.5 sorties 12V stabilisées avec fusibles.Disjoncteur 2B13.Dim.84 x 211 x 227.

Poids 1,5 kg. Convient pour des appareils 12V de maximum 300W.Art.-Nr. 120 73 049 258.-

Laderegler LR 03 für die automatische Nachladung der Starterbatterie.

Régulateur de charge LR 03 pour une recharge automatique de la batterie moteur.

Art.-Nr. 120 85 790 41.-

Elektroblock EBL 208-S und Anzeige panel LT 420. Ein kompakter Elektroblock für die 12 V-Anlage im

Wohnmobil. Das integrierte Lademodul 18A sorgt für die Aufladung der Wohnraumbatterie. Bei Netzanschluß für die

Nachladung der Starterbatterie. Der Batteriewächter schaltet die 12 V-Verbraucher bei Unterspannung der Wohnraum-

batterie ab. Anschlußmöglichkeiten für einen Solarregler (LRS 1214 für Solarmodule bis 220W). Batterie-Trennschalter zur

Abschaltung der Ruheströme bei Stilllegung des Fahrzeugs.Maße:(HxBxT in mm) 106x176x170,Gewicht:1,8 kg.Das Panel

LT 420 zeigt den Batterie-Zustand in Volt sowie den Füllstand von 2 Wassertanks.Bedienschalter für Pumpe,12V Ein/Aus am

Panel.Lieferung komplett mit Anschlußzubehör und 5m Verbindungskabel.Maße:(HxBxT in mm) 106x176x35.

Transfo-chargeur EBL 208-S et panel LT 420. Transformateur-chargeur 12V compact pour camping-car.

Module de charge intégré 18A pour batterie cellule, si alimentation 230V recharge également la batterie

moteur. Coupe les consommateurs 12V si la batterie est faible. Possibilité de brancher un régulateur de charge

pour panneau solaire (LRS1214) jusqu'à 220W. Séparateur de batterie intégré Dim. /L x l x P) 106 x 176 x 170. Poids

1,8kg Panel LT420 indique la tension en V, possibilité de raccorder 2 sondes pour réservoirs. Interrupteur pour pompe

et interrupteur général. Livré avec les raccords et 5 m de câble. Dim. (L x l x P) 106 x 176 x 35.

Art.-Nr. 120 73 043 700.-

CR 70. Trennt nach Abstellen des Motors die Starter- von der Versorgungsbatterie. Parallelschaltung erfolgt erst

dann wieder, wenn Lichtmaschine Strom abgibt. Mit integr. Löschdioden u. Verpolungsschutz. Leistung: 12 V/70 A.

Anschlußplan/Steckverbinder dabei.

Relais CR 70, coupe après arrêt du moteur le starter de la batterie auxiliaire, le circuit est rétabli lorsque la centrale

électrique produit à nouveau du courant.Avec diodes intégrées et régulateur de charge, plan de montage et cosses incl.

Art.-Nr. 140 76 840 28.50

Batterieschalter groß zum Unterbrechen des Stromkreises zw. Batterie u.Verbraucher.

Coupe-circuit batterie. Art.-Nr. 140 74 970 20.50

Ersatzschlüssel zu Batterieschalter.

Clef de remplacement pour dito. Art.-Nr. 140 74 760 8.60

5

3

6

154

www.bw-sports-loisirs.ch

LEU

CH

TE

N /

EC

LAIR

AG

E 1

2V

Halogenlampe G4. 12 Volt, 20 Watt, klar, 2er Set.

Lampe halogène G4. 12 Volt,20 Watt,claire,2 pces.

Art.-Nr. 120 81 476 4.70

Halogenlampe MR16. 12V, 20 Watt, 2er Set.

Lampe halogène MR16. 12 Volt, 20 Watt, 2pces.

Art.-Nr. 120 81 477 6.90

Glühlampen Sortiment H4.Assortiment d'ampoules H4.

Art.-Nr. 120 59 328 23.40

Glühlampensortiment H7.Assortiment d'ampoules H7.

Art.-Nr. 120 59 329 36.80

Glühlampen / Ampoules.220V, 25 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces

Art.-Nr. 120 59 415 6.40

Glühlampen / Ampoule.220V, 40 Watt, E 14, Reflektor, 1 St. /1 pce

Art.-Nr. 120 59 435 6.40

Glühlampen / Ampoule.12V, 8 Watt, Leuchtröhre, 1 St. /1 pce

Art.-Nr. 120 34 820 8.-Glühlampen / Ampoule.12V, 13 Watt, Leuchtröhre, 1 St. /1 pce

Art.-Nr. 120 34 850 9.10

Halogenlampen / Ampoule halogène.Sockellampe/culot G 4/ 5 W

Art.-Nr. 120 59 660 4.30Sockellampe/culot G 4/10 W

Art.-Nr. 120 59 600 4.30

Einbauspot 2066 H. 12 V/10 W, Farbe RAL 9006 mitSchalter. Einbauöffnung 65 mm.Spot à encastrer 2066 H.12 V/10 W.Couleur RAL9006 avec interrupteur. Découpe pour pose 65.

Art.-Nr. 120 34 700 40.-

Halogenaufbauspot 12 V 10 W.Spot halogène 12 V 10 W.Farbe weiß / couleur blanche

Art.-Nr. 120 34 522 37.-

Halogenaufbauspot 12 V 10 W.Spot halogène 12 V 10 W.Farbe silber/chrom / Couleur argent chromé

Art.-Nr. 120 34 523 40.50

LED-Einbauleuchte zum Einklipsen, starr. Farbemattsilber mit Glasabdeckscheibe, 17 LED. 12 V/2,0 W.Abstrahlwinkel 20°.Einbautiefe 19 mm.Ø-Bohrung 58 mm.Spot LED orientable à très faible consommation decourant. Verre de protection mat, 17 LED, 12 V/2,0 W.Degré d’inclinaison 20°. Profondeur 19 mm. Ø-Perçage58 mm.Farbe chrom/Coul. chrome Art.-Nr. 120 34 837 39.20

Lichtleiste Extend 2.3 x 20 Watt, L=600 x H=25 mm.Plafonnier Extend 2.3 x 20 Watt, longu. 600 x H 25 mm.Fb. Chrom / Coul. chrome

Art.-Nr. 120 81 471 51.-Fb. Silber / Coul. argent

Art.-Nr. 120 81 472 51.-Fb.Weiss / Coul. blanc

Art.-Nr. 120 81 473 51.-

12 V-Transistorleuchten LUMO. Lumo 1: 375x55x24mm, mit 1 Röhre 8W (284 mm lang), 0,5A, max. 1000 Lux.12 V-Réglette LUMO 12 V.Ø375x55x24mm,1 tube 8 W(L284mm) 0,5A,max.1000 Lux.

Art.-Nr. 120 34 210 45.-

Lumo 3: 375x85x27 mm, mit 2 Röhren 8 W (284 mmlang), 1,0 A, max. 2000 Lux.Réglette LUMO 12 V. dim. 375x85x27mm, 2 tubes8W (L 284mm) 1,0 A, max.2000 Lux.

Art.-Nr. 120 34 240 61.-Transistorleuchte 12 V. Komplett mit Leucht-stofflampe. Alurand, gold/eloxiert.Réglette 12 V. Complet avec tube, bord alu doré, 8 W.

8 Watt Art.-Nr. 120 34 110 59.-13 Watt Art.-Nr. 120 34 120 59.-

Innenraum Power LED 3,7 Watt.Lampe Power LED 3,7 Watt pour intérieur.Lichtfarbe warm-weiß / Lumière blanche chaude

Art.-Nr. 120 03 836 222.-Lichtfarbe weiss / Couleur de la lumière: blanche

Art.-Nr. 120 03 837 222.-

Resolux 100. 12 Volt-Leuchte mit kompakter Leucht-stofflampe 11 Watt, 314 mm.Resolux 100, 12 V, 1 tube de 11 W, L 314 mm.

Art.-Nr. 120 34 840 145.-Energiesparendes Power LED Leuchtmittelmit G4 Stiftsockel seitlich, 1,5 Watt. 12-24 Volt DC / 12Volt AC, Ø 30 mm. Passend für Einbaustrahler, höchsteSparsamkeit - lange Lebensdauer. Einsetzbar inwärmempfindlichen Bereichen wegen der geringenWärmeentwicklung und keiner Wärmeabstrahlung.Lichtfarbe: neutral weiß.Lumière économique Power LED avec socle G4,1,5 Watt. 12-24 Volt DC / 12 Volt AC, Ø 30 mm. Montagefacile, faible consommation - longue durée de vie.Faible émission de chaleur. Couleur de la lumière: blancneutre.

Art.-Nr. 120 34 802 37.-Glühlampen / Ampoules.12V, 10 Watt, Sofitte, 2 St. /2 pièces

Art.-Nr. 120 59 125 4.1012V, 5 Watt, Sofitte, 2 St. /2 pièces

Art.-Nr. 120 59 115 4.10

Glühlampen / Ampoules.12V, 5 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces

Art.-Nr. 120 59 215 4.30

Glühlampen / Ampoules.1) 12V, 10 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces2) 12V, 21 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces

1) Art.-Nr. 120 59 225 4.302) Art.-Nr. 120 59 235 4.30

Glühlampen / Ampoules.1) 12V, 15 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces2) 12V, 25 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces

1) Art.-Nr. 120 59 315 6.202) Art.-Nr. 120 59 325 6.20

155

www.bantamcamping.ch

LAM

PE

N /

LAM

PE

S

7

12 3

12

13

14

16

15

8

9

1

5

6

8

9

10

7

2

3

4

11

12

13

16

15

14

T5 Röhre. 12V, 13W, 570 mm, weiss.Ampoule T5. 12V, 13W, 570 mm, blanc.

Art.-Nr. 120 81 307 71.80Kleiderbügelleuchte mit Schalter. 12V, 2 x 10W, 670 mm.Cintre illuminé avec commutateur. 12V, 2 x 10W, 670 mm.

Silber eloxiert/ éloxé argent Art.-Nr. 120 81 308 73.20Drehbare Leuchte mit Schalter. 12V, 2 x 10W, 502 mm.Lumière orientable avec commutateur. 12V, 2 x 10W, 502 mm.

Silber eloxiert/ éloxé argent Art.-Nr. 120 81 309 55.30Stehleuchte. 12V/7W, standfeste Ausführung in gebürstetem Edelstahl, Lampenschirmabwaschbar, inkl. Leuchtmittel.Lampe sur pied. 12V/7W, modèle en acier inox., stable, abat-jour lavable, livrée avecampoule.

Tara H: 410 Schirm/abat-jour: 150mmArt.-Nr. 120 93 485 184.-

Isis H: 430 Schirm/abat-jour: 250 x 130mmArt.-Nr. 120 93 484 184.-

Luna H: 390 Schirm/abat-jour: 150mmArt.-Nr. 120 93 483 184.-

Einbauspot. 12V Halogen, 20 Watt, Ø 85 mm, schwenkbar.Spot encastrable. Halogène 12V, 20 Watt, Ø 85 mm, pivotant.

Fb. Eisen / Couleur fer Art.-Nr. 120 81 456 17.50Fb. Chrom / Couleur chrome Art.-Nr. 120 81 457 17.50Fb. Messing / Couleur laiton Art.-Nr. 120 81 458 17.50Deckenleuchte DUO. Mit 3-Stufen-Schiebeschalter und 2 getrennt schaltbaren Birnen12 V/21 W. Masse: 290 x 125 mm. Höhe: 40 mm. Farbe silber/matt.Plafonnier DUO. Avec interrupteurs à 3 positions.2 ampoules 12V/21W.Dim.:290 x 125 mm.Hauteur 40 cm. Couleur argenté mat.

Art.-Nr. 120 34 252 27.90Deckenleuchte SOLO. Mit Schiebeschalter und 12 V/21 W Birne. Masse: 205 x 125 mm.Höhe: 40 mm. Farbe silber/matt.Plafonnier SOLO.Avec interrupteur coulissant.1 ampoule 12V/21W.Dimensions:205 x 125 mm.Hauteur 40 mm.Couleur argenté mat.

Art.-Nr. 120 34 253 18.-Transistorleuchte Pearl 4,5 cm x 3,5 cm hoch, Überspannungsschutz Länge 8 W = 423 mm,13 W = 652 mm mit Röhre.Eclairage fluorescent Pearl 4.5 x3.5 cm, avec protection, longueur 8 W = 423 mm,13 W = 652 mm, avec tube.8W Art.-Nr. 120 34 300 40.-13W Art.-Nr. 120 34 301 44.50Halogen-Aufbauleuchten.Mit drehbarem Gehäuse und Schalter. Masse 88 x Ø 63mm, schwarz.Lampe halogène à installer. Socle pivotant et interrupteur.Dim.88 mm, Ø 63mm, noir.

Art.-Nr. 120 34 302 27.-Aufbaustrahler.Halogen-Strahler 12 V, mit Schalter, dreh- und schwenkbar, mit Wandschild und Lichtscheibe,incl. Birne. Farbe Silber.Lampe Halogène.Lampe halogène 12 V, avec interrupteur, pivotante. Inclus socle mural et joint. Couleur argent.

Art.-Nr. 120 34 480 51.90Transistorleuchte LAVA 12 V, 8 W. Länge: 440 mm. Breite: 62 mm. Aufbauhöhe: 35 mm.Extrem leicht, nur 210 g.Lampe à transistor LAVA 12 V, 8 W. Longueur 440 mm. Largeur 62 mm. Hauteur 35 mm.Très léger, seulement 210 g.

Art.-Nr. 120 34 785 41.-Microlight Spot 12 V/10 W mit Schalter.Spot Microlight 12 V/10 W avec interrupteur.

Chrom mattiert / chrome mat Art.-Nr. 120 34 541 26.90weiss / blanc Art.-Nr. 120 34 542 26.90Halogen-Aufbauleuchte TOP 12 V/10 W. Farbe silber mit Mattglas-Schirm, Schwenk-arm, Schalter und Fusssockel zur Wandbefestigung. Länge 200 mm.Lampe Halogène TOP 12 V/10 W de couleur argent et verre mat, bras articulé, interrup-teur et socle mural. Longueur 200 mm.

Art.-Nr. 120 36 609 55.-Microspot 12 V. Halogenleuchte transparent im 2er Pack.Microspot 12 V. Ø 35 mm für/pour halogène 1 x 10 W G4.

Art.-Nr. 120 34 545 58.90

45

6

10

11

156

www.bw-sports-loisirs.ch

AD

AP

TER

UN

D S

TEC

KE

RS

YS

TEM

/ P

RIS

ES

CEE 17-Anschlußkupplung 1 St.

Fiche CEE 17, 1 pce.

CEE 17-Anschlußstecker 1 St.

Fiche CEE 17, 1 pce.

CEE 17 Winkelkupplung mit rückseitig einge-

bauter Steckdose. 1 St.

Prise coudée CEE 17 avec fiche protégée par un

couvercle à l'arrière, 1 pce.

CEE 17 Winkelkupplung wie 3, jedoch ohne

Steckdose. 1 St.

Prise coudée CEE 17, comme ci-dessus, sans

fiche.

CEE 17-Winkelstecker 1 St.

Prise coudée CEE 17, 1 pce.

Art.-Nr. 140 48 850 8.20

Art.-Nr. 140 48 830 8.-

Art.-Nr. 140 48 880 18.-

Art.-Nr. 140 48 870 17.-

Art.-Nr. 140 48 840 11.-

Schuko-Winkelkupplung mit rückseitig einge-

bauter Steckdose. 1 Stk.

Prise coudée Schuko avec fiche à l'arrière,1 pce.

Adapterkabel. Reine Kabellänge 1500mm zzgl.Stecker und Kupplung. Eine Seite VollgummisteckerCH andere Seite CCE Kupplung.Câble de raccordement. Longueur du câble1500mm plus fiche et prise. Fiche CH d'un côté pleinen caoutchouc de l'autre côté prise CEE.

Art.-Nr. 140 48 890 21.80

Art.-Nr. 142 30 040 31.-

Adapterkabel. Reine Kabellänge 500mm zzgl.Stecker und Kupplung. Eine Seite CEE Stecker andereSeite Vollgummikupplung CH.Câble de raccordement. Longueur du câble500mm plus fiche et prise.Fiche CEE d'une côté boiteCH plein en caoutchouc de l'autre côté.

Art.-Nr. 142 30 041 29.-

Adapterkabel. Reine Kabellänge 1500mm zzgl.Stecker und Kupplung. Eine Seite VollgummisteckerCH andere Seite CEE Winkelkupplung mit integrier-ter Schutzkontaktsteckdose 16A.Câble de raccordement. Longueur du câble1500mm plus fiche et prise. Fiche CH d'une côtéplein en caoutchouc de l'autre côté prise coudée CEEavec boîte de sécurité 16A.

Art.-Nr. 142 30 043 34.-

Adapterkabel 3 x 2,5 mm2, 1,5 m lang

CEE 17 Kupplung / Schukostecker.

Câble de raccordement 3 x 2,5 mm2, longueur

1,50 m, fiche CEE 17/Schuko.

Einspeisungssteckdose CEE 17.

Socle à encastrer CEE 17.

Einspeisungssteckdose CEE 17. Einbaumaß:

92 mm Ø.Tiefe: 81 mm, Größe: außen 104 x 104 mm.

Socle à encastrer CEE 17, dimensions encastrement

Ø 92 mm, profondeur 81 mm, dim. ext. 104 x 104 mm.

Doppelsicherungsautomat zur Absicherung der220V-Anlage. Notwendig bei Montage der CEE17-Einspeisungssteckdose.

Disjoncteur bipolaire pour protéger le circuit 220

V. Indispensable lors du montage du socle à encastrer

CEE 17.

Personenschutzautomat zur Absicherung der

220 V-Anlage. Schutz vor elektrischen Unfällen bei

ungewollter Berührung.

Disjoncteur pour sécuriser l'installation 220 V (pro-

tection thermique).

Art.-Nr. 120 75 033 27.50

braun / brun Art.-Nr. 140 74 960 30.-weiß / blanc Art.-Nr. 140 74 950 30.-

braun / brun Art.-Nr. 140 75 010 21.80weiß / blanc Art.-Nr. 140 75 100 21.80

Art.-Nr. 140 74 910 36.80

Art.-Nr. 140 75 110 88.80

Schukostecker, 1 St.

Fiche Schuko, 1 pce.

Schukokupplung, 1 St.

Fiche Schuko, 1 pce.

Steckadapter CH/Schuko.

Prise adaptatrice schuko CH.

Zwei Phasen / bi-phases

Drei Phasen / tri-phases

Steckadapter CH-Italien.

Prise adaptatrice CH-Italie.

Art.-Nr. 140 48 790 6.50

Art.-Nr. 140 48 800 8.30

Art.-Nr. 141 63 069 8.30

Art.-Nr.141 63 055 9.80

Art.-Nr. 140 75 620 9.20

ST

RO

M /

ELE

CT

RIC

ITE

157

www.bantamcamping.ch

Umrüstpaket CEE 17.

Kit d'adaptation CEE 17.

Art.-Nr. 120 75 000 52.40

Wechselstromzähler regeneriert.

Compteur révisé. Art.-Nr. 140 75 670 31.50Wechselstromzähler beglaubigt.

Compteur certifié. Art.-Nr. 120 75 671 79.-

Kabeltrommel mit 25 m Kabel. H07RN-F 3G 1,5 mm2, Schukodosen

mit Klappdeckel, für den Gebrauch im Freien geeignet.

Enrouleur avec 25 m de câble. HO7RN-F 3G 1.5 mm2, prise Schuko

avec couvercle, approprié pour l'utilisation à l'extérieur.

Art.-Nr. 140 76 850 110.-

Kunststoff-Kabeltrommel. Mit 1 Schukosteckdose mit Klappdeckel,

1 CEE-Steckdose 3-pol., 16A, 220V und CEE-Stecker 3-pol. 16A, 220 V, 25 m,

H07RN-F 3G 2,5 mm2, mit Thermoschutzschalter.

Enrouleur. Avec 1 prise Schuko avec couvercle,1 prise CEE 3 pôles 16A,220V

et fiche CEE 3 pôles 16A, 220 V, longueur 25 m, HO7RN-F3G, 2,5 mm2, inter-

rupteur avec protection.Art.-Nr. 140 76 970 166.-

Kunststoff-Kabeltrommel. Mit CEE-Stecker und CEE-Kupplung 3-polig,

16 A, 220 V, 25m. H07RN-F 3G, 2,5 mm2.

Enrouleur. Avec prise CEE et fiche CEE 3 pôles 16A, 220 V, longueur 25 m,

HO7RN-F3G 2.5 mm2.Art.-Nr. 140 76 950 147.-

Kabelaufroller. Zum Aufrollen des Verlängerungskabels.

Bei 3 x 2,5 mm² passen bis zu 40 m auf die Rolle.

Enrouleur Electric. Ø câble: 3 x 2,5 mm², convient pour 40m de câble.

Art.-Nr. 120 76 565 16.10

Elektro-Safe für CEE Verbindungen abschlissbar.

Protège prise pour fiche CEE, avec possibilité de cadenasser.

Art.-Nr. 140 75 452 20.40

Weltreisestecker Stecky. Inklusiv 5 Ländermodule, einsetzbar in über

100 Ländern, ergonomische, platzsparende Form. Max. Belastbarkeit 10-16A

250V.

Prise universelle de voyage "Stecky". Y compris 5 modules d'adap-

tations pour une utilisation dans plus de 100 pays, design ergonomique peu

encombrant, supporte au maximum 10-16A/250V.

Art.-Nr. 120 74 846 22.60

Multi-Funktions-Außensteckdose.Anschlüsse: 230V/12V/TV/TV Sat. Maße: 100 x 100mm.

Prise-Multifonctions-Extérieur.Raccords: 230V/12V/TV/TV-Sat. dim. 100 x 100m.

Weiss / Blanc Art.-Nr. 120 75 415 44.60Silber / Argent Art.-Nr. 120 75 416 49.50

1

1

5

6

5

6

7

7

9

8

2

2

3

3

4

4

8

9

158

www.bw-sports-loisirs.ch

6-2

4V

TE

CH

NIK

/ 6

-24

V T

EC

HN

IQU

E

Aufbau-Steckdose 6-24 V.Socle 12V, 6-24 V.

Power-Zwillingskupplung. 16A/12-24V, mitSicherheits-Universalstecker 16A, 2 KupplungsdosenInnen-Ø 21 mm, kompakte Bauform.Multiprise 12V. 16A/12-24V, avec connecteursécurisé universel 16A, 2 prises intérieur Ø 21 mm,design compact.

Sicherheits-Universalstecker.Schraubkontakten und geschraubter Zugentlastung.Prise universelle. A visser / contact à vis.16A/12-24 V, mit/avec 16A Sicherung/fusible.

Universalstecker.Mit integrierter 8 A-Sicherung.Fiche universelle.Avec fusible 8A intégré.

Normstecker.15 A/6-24 V. Mit Schraubkontakten.Fiche.15A/6-24V, idéale pour fiche normale 8 et 12 A.

Normstecker 12 V.Fiche 12V.

Universal-Winkelstecker mit Funktionskontrolle,7,5 A/6-24 V bis max. 1,5 mm2.Fiche coudée avec contrôle des fonctions, 7,5A/6-24V, jusqu'à max. 1,5 mm2.

Power-Steckdose 12 V/24 V zum Betreiben vonZusatzgeräten, 20A Belastbarkeit bei einem Kabelquer-schnitt von 1,5 mm2.Fiche Power 12/24V pour le branchement d'appa-reils complémentaires. 20A, avec câblage 1,5 mm2.

Winkelbarer Sicherheits-Universalstecker 6-24 V,mit ausreichend Platz für Ihre Elektronik. 8 A.Fiche universelle coudée 6-24 V, 8A.

Art.-Nr. 140 58 530 10.50

Art.-Nr. 120 84 841 41.50

Art.-Nr. 120 75 696 10.-

Art.-Nr. 140 75 690 8.-

Art.-Nr. 140 75 602 9.30

Art.-Nr. 140 75 600 6.20

Art.-Nr. 140 75 390 18.50

Art.-Nr. 140 75 086 12.70

Art.-Nr. 140 75 392 12.10

Einbaunormsteckdose.Metall mit Flachsteckeranschluß 6,3 mm.Max.16 A/6-24 V.Prise à encastrer.En métal,avec raccord prise plate 6,3 mm,max.16A/6-24 V.

Verlängerungskabel mit TÜV-gepr. Sicherheitsuni-versalstecker 5A und Kupplung, 6-24 V, max. 5A, Kabel 2 x0,75 mm2 flach, 4 m.Rallonge 12V avec prise universelle 12V-5A / prise 6-24V, max. 5A, câble 2 x 0,75 mm. Longueur 4 m.

Verlängerungskabel mit TÜV-gepr. Sicherheits-universalstecker 5A und Kuppl., 6-24 V, max. 5A, Kabel 2 x0,75 mm2 Wendelleitung, 0,6/3,0 m.Rallonge 12V avec prise universelle 12V-5A / prise 6-24 V, max. 5A, câble 2 x 0,75 mm2, longueur 0,6 / 3 m.

Flachleitung mit Kupplung (Innen-Ø 21 mm), 6-24 V,max. 5 A, Kabel 2 x 0,75 mm2, Länge 1,8 m.Rallonge avec prise (diamètre intérieur 21 mm) 6-24 V, 5 A, câble 2 x 0,75 mm2, longueur 1,8 m.

Kfz-Ladekabel mit Multi Stecker 12-24V.Ausgang 5V, 2000 mA.Inklusive 4 Adapter zum Laden undBetreiben der gängigsten Navigationsgeräte, PDAs,Digitalkameras, MP3-Sticks, mobile Spielkonsolen undandere elektronische Geräte. Mit hocheffektivem Schalt-wandler und integriertem Kurzschluss-, Verpolungs- undÜberlastschutz.Passend in Zigarettenanzünder und Normsteckdosen,Kabellänge:1,50 m.Mini-USB; 5,5 x 2,5 mm Stecker; 4,0 x 1,70 mm.Stecker; 3,5x1,35mm.Câble de charge véhicule avec prise Multi12-24V. Sortie 5V,2000 mA.Inclus 4 raccordements pourcharger la plupart des systèmes de navigation, natels,caméras digitales, lecteurs MP3, consoles de jeux mobileset autres outils électroniques. Avec transformateur haute-ment efficace et protection court-circuit,pôle et surcharge.Applicable aux prises allume-cigares et prises 12Vcamping.Prise articulée.Longueur du câble:1,50m.Mini-USB; 5,5 x 2,5 mm prise; 4,0 x 1,70 mm.Prise; 3,5x1,35mm.

Zwillingskupplung.Kompakt mit Sicherheits-Universalstecker 12 A/12-24V/TÜV-geprüft.Multiprises 12V.Compact universelle 12 A/12-24 V.

Adapter.6-24 Volt, mit 25 cm Kabel.Adaptateur.6-24V, avec 25 cm de câble.

Verlängerungskabel mit Sicherheits-Univer-salstecker, 4 m lang, TÜV-gepr., integr. 8 A-Sicherung,passend für Norm- und Universalstecker.Rallonge avec prise universelle, longueur 4 m., fusible8A intégré, convient pour prise normale et universelle.

Zwillingskupplung mit Kupplungen Innen-Ø 21mmund Sicherheitsuniversalstecker 16 A/12-24V.Multiprises 12/24V. Fiche int. 21mm et priseuniverselle 16A/12-24V.

Art.-Nr. 140 84 820 24.20

Art.-Nr. 140 84 850 25.70

Art.-Nr. 140 84 800 12.60

Art.-Nr. 120 34 803 56.-

Art.-Nr. 140 75 570 34.40

Art.-Nr. 140 58 050 16.50

Art.-Nr. 140 75 500 24.30

Art.-Nr. 140 84 840 26.80

Art.-Nr. 140 75 084 16.50

Kfz-Ladekabel mit Mini USB Stecker 12-24V.Ausgang 5V, 2000 mA. Zum Laden und Betreiben vonNavigationsgeräten, PDAs, Digitalkameras und anderenelektronischen Geräten. Mit hocheffektivem Schalt-wandler und integriertem Kurzschluss-, Verpolungs-und Überlastschutz. Passend in Zigarettenanzünder-und Normsteckdosen, Kabellänge: 1,50 m.Câble de charge véhicule avec prise USBMini 12-24V.Sortie 5V, 2000 mA. Pour charger des systèmes de navi-gation,natels,caméras digitales et autres outils électro-niques. Avec transformateur hautement efficace et pro-tection court-circuit, pôle et surcharge.Applicable aux prises allume-cigares et prises 12Vcamping. Prise articulée.Longueur du câble: 1,50m.

Art.-Nr. 120 34 804 46.20

6-2

4V

TE

CH

NIK

/6

-24

V T

EC

HN

IQU

E

159

www.bantamcamping.ch

Autosicherungen, 10 Stück.

Fusibles pour voiture, 10 pcs.

Art.-Nr. 120 75 370 2.90

Sicherungshalter fliegend für Flachstecksicherungen.

5,3 mm bis 25 A mit Steckanschlüssen. 6,3 mm, L 44 x B x 30 x

H 20 mm anreihbar, 1 Stck.

Porte-fusible volant pour fusibles plats. 5,3 mm jusqu'à

25 A avec connecteur. 6.3 mm, L 44 x l 30 x h 20mm. 1 pce.

Art.-Nr. 120 82 323 4.50

Mini Kurzadapter 7- auf 13-polig.

Adaptateur court 7-13 pôles.

Art.-Nr. 120 84 562 22.50

Verlängerungskabel 12 V, 7,5 m lang.

Rallonge 12V, longueur 7,5m.

Art.-Nr. 120 76 510 41.-

Kurzadapter von 13- auf 7-polig.

Adaptateur compact de 13 à 7 pôles

Art.-Nr. 140 84 560 29.60Kurzadapter von 7-auf 13-polig/Adapt. compact

de 7 à 13 pôles Art.-Nr. 140 84 652 34.-

Adapterkabel zur Verbindung 2 verschiedener Systeme

(7 – 13 polig/Jäger) 7-polig auf 13-poligen Anhänger.

Adaptateur 7/13 pôles pour caravanes et remorques.

Art.-Nr. 120 84 540 67.-

Stecksystem WeSt. WeSt-Steckdose verwendbar als 7-

bis 13-polige Steckverbindung, belastbar 25 A/12 V, verwend-

bar bei Metallsteckern, kompatibel zu Multicon-Stecker, mit

NSL-Abschaltung, wasserdicht, mit Gummidichtung.

Fiche système WeSt. Utilisable de 7 à 13 pôles, 25 A/12V,

fiche métal et compatible fiche Multicom, avec interrupteur

NSL, caoutchouc étanche.

Steckdose Art.-Nr. 140 84 711 37.40Stecker Art.-Nr. 140 84 701 29.-

Kurzadapter-Universal von 13-poligem Jäger-System

(Auto) auf 13-pol. MULTICON-System (Hänger).

Adaptateur compact de 13 pôles Jäger en

13 pôles MULTICON. Art.-Nr. 140 84 650 55.30

Mini Kurzadapter von 13-7-polig,sehr kompakte Ausführung.

Adaptateur compact de 13 pôles.

en 7 pôles. Art.-Nr. 140 84 561 34.50

Quick-Power Schnellverbinder. Batteriewechsel leicht

gemacht. 1 Paar.

Quick-Power coupleur rapide. Changement de batte-

rie rapidement fait, la paire.

Art.-Nr. 120 52 553 25.20

Isolierband, 5 Rollen.

Bandes isolantes, 5 rouleaux.

Art.-Nr. 140 88 170 7.90

Sicherungsset, 10 Stück Flachsicherungen.

Set de fusibles, 10 fusibles plats.

Art.-Nr. 120 75 430 5.20Aufbau-Dreifachsteckdose. 12-24 V, max. 20 A beiKabelquerschnitt 2,5 mm², 16 A bei 1,5 mm². Innen Ø derSteckdosen 21 mm.Prise en applique triple. 12-24V max 20 A avec câblagede 2,5 mm²,16 A avec câblage de 1,5 mm²,Ø intérieur des pri-ses 21 mm.

Art.-Nr. 120 81 731 31.30Aufbau-Powersteckdose. 12-24 V. Belastbarkeit: 20 Abei einem Kabelquerschnitt von 2,5 mm², 15 A bei einemKabelquerschnitt von 1,5 mm². Innen Ø 21 mm, mit Flach-steckeranschluss 6,3 mm.Prise en applique. 12-24V, max 20 A avec câblage de2,5 mm², 15A avec câblage de 1,5 mm². Ø intérieur de laprise 21 mm. Racc. intérieur 6,3mm.

Art.-Nr. 120 81 732 17.60Power-Steckdose 20A/12-24V, Innen-Ø 21 mm, mitDeckel, Flachsteckanschluss 6,3 x 0,8 mm, Einbaubohrungs-Ø27,8 mm. mit Montageplatte zum Fronteinbau.Socle Power 20A/12-24V, Ø intérieur de la prise 21 mm, Øextérieur 27,8 mm, avec couvercle, prise plate 6,3 x 0,8 mm,pour montage en façade.

Art.-Nr. 120 81 848 15.70Flachsteck-Sicherungsautomat schalt- und rückstellbar.Disjoncteur de sécurité réglable.

10,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 434 21.4015,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 435 21.4025,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 436 21.40

Aufbausteckdose 12 V.Prise en applique double 12 V.doppelt / 2x Art.-Nr. 140 82 300 13.60dreifach / 3x Art.-Nr. 140 82 301 22.30

Anbausteckdose 12 V.Prise en applique simple 12 V.

Art.-Nr. 140 75 082 10.70

Anhänger-Steckdose Metall, 7-polig.Socle 7 pôles, métal.

Art.-Nr. 140 75 540 8.40

Stecker 7-polig.Fiche 7 pôles. Art.-Nr. 140 75 550 5.40

Kupplung 7-polig.Prise 7 pôles. Art.-Nr. 140 75 560 13.50

Stecker 13-polig.Steckvorrichtung für alle Pkw-Typen und Anhänger.Elektrischeund mechanische Sicherheit.Fiche 13 pôles pour tous les véhicules et remorques, sécuritéélectrique et mécanique.

Art.-Nr. 140 84 510 34.50

Steckdose 13-polig mit Abschaltautomatik des Pkw-Nebelschlußlichtes bei Hängerbetrieb. Steckvorrichtung füralle Pkw-Typen und Anhänger. Elektrische und mechanischeSicherheit.Socle 13 pôles pour tous les véhicules et remorques, sécuritéélectrique et mécanique.

Art.-Nr. 140 84 550 34.50

Kupplung 13-polig.Fiche 13 pôles. Art.-Nr. 140 84 630 59.-

160

www.bw-sports-loisirs.ch

RV

OR

NG

E /

RID

EA

UX

DE

PO

RT

E Insektenschutz-Vorhang. Tragschiene weiss, Gewebe und Gewicht grau, von der Marke

TESA. Grösse 65x185cm.

Rideau anti-insectes. Contient: porte-rideau blanc, tissu et poids de rideau gris,

produit TESA, dimensions 65x185cm.

54 x 170 cm Art.-Nr. 120 65 225 33.50

Moskito Fresh. Transparenter Moskito Vorhang in frischen Farben. 90x200cm.

Moskito Fresh. Rideau anti-moustiques transparent, existe dans différentes teintes.

54 x 170 cm Art.-Nr. 120 65 209 55.30

Türvorhang Flausch. Praktischer Türvorhang aus wetterfestem Polypropylen auf einer

Kunststoffschiene. (Rahmenbreite 4cm).

Rideau de porte Flausch. Rideau de porte en matière Polypropylen, porte-rideau en

plastique (largeur 4cm).

Größe ca. Art.-Nr. Art.-Nr.dimensions braun/beige gefleckt grau/weiß geflecktcm brun tacheté beige gris tacheté blanc

56 x 185cm 120 65 113 120 65 152 33.5056 x 205cm 120 65 114 120 65 153 36.90100 x 205cm 120 65 112 120 65 151 55.30

Türvorhang aus SUPER-Flauschbändern, komplett fertig mit Aufnahmeschiene.

Rideau de porte en frise, complet avec barre de fixation.

Größe ca. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.grandeur braun/beige grau/weiß blau/weiß/graucm brun/beige gris/blanc bleu/blanc/gris

60 x 175 120 65 170 120 65 140 120 65 030 46.-60 x 205 120 65 190 120 65 200 120 65 050 54.-100 x 205 120 65 180 120 65 150 120 65 070 79.-

Viskose-Vorhang Regenbogen. Der neue Vorhang mit modernem Design.

Passend für alle Wohnwagen bzw. Reisemobile. Ideal auch für Balkontüren und

Zelteingänge. Aus hochwertigem Naturprodukt Viskose und somit waschbar.

Rideau de pluie en viscose. Rideau de pluie au design moderne.Convient à toutes les cara-

vanes et camping-cars. Egalement pour les portes de balcon et entrées de tentes. Exécution en

viscose: un produit naturel de grande qualité et lavable.

60 x 185 cm Art.-Nr. 120 65 125 38.60100 x 200 cm Art.-Nr. 120 65 126 65.-

Tür-Streifenvorhänge aus Kunststoff. Schwere Qualität, bunt.

Rideau de porte à lamelles plastiques. Qualité lourde, multicolore.

54 x 170 cm Art.-Nr. 120 65 160 34.-90 x 195 cm Art.-Nr. 120 64 800 55.50100 x 195 cm Art.-Nr. 120 64 810 63.-

Tür-Streifenvorhänge aus Kunststoff. Extra schwere Qualität, transparent.

Rideau de porte à lamelles plastiques. Qualité extra lourde, transparent.

54 x 170 cm Art.-Nr. 120 65 090 41.9090 x 195 cm Art.-Nr. 120 64 840 65.-100 x 195 cm Art.-Nr. 120 64 850 73.-

1

2

3

4

5

6

7

4

23

5

7

6

1

161

www.bantamcamping.ch

1

2

3

4

5

4

5

Abstandgewirke ACS-10.Die optimale Polsterunterlage. Sorgt für Hinterlüftung und verhindert die Bildung von

Schwitzwasser. Material PES, thermofixiert, schwarz, Stärke ca. 10mm, waschbar bis 60°C.

Sous-matelas hydrofuge ACS-10.Empêche la formation de l'humidité sous le matelas et accroît leur longévité, matériel PES,

noir, épaisseur env. 10mm, lavable jusqu'à 60°C.

60 x 210 cm Art.-Nr. 120 14 350 92.50

80 x 210 cm Art.-Nr. 120 14 351 110.90

120 x 210 cm Art.-Nr. 120 14 352 156.-

140 x 210 cm Art.-Nr. 120 14 353 179.-

160 x 210 cm Art.-Nr. 120 14 354 198.-

Steppbett.Bezugsstoff: Baumwoll-/Polyestergewebe, uni (50% Baumwolle / 50% Polyester). Farbe:

weiß, Füllung: Markenfaser Isofill, kochfest (100 % Polyester). Pflege: Kochfest bis 95° C, tum-

blerfest bis 120° C, allergieneutral. Größe: 135 x 200 cm, Füllgewicht: 1000 g.

Courtepointe.Etoffe: cotton/polyester, uni (50% cotton/50% polyester). Couleur: 10 blanc.

Remplissage: fibres en polyester ISOFILL, lavable à l'eau bouillante (100% Polyester).

Entretien: lavable à l'eau bouillante 95°, Tumbler jusqu'à 120°, convient aux personnes aller-

giques à la poussière domestique. Dimensions: 135 x 200 cm. Poids du remplissage: 1000 g.

Art.-Nr. 120 20 312 49.-

Kissen gesteppt.Bezugsstoff auf Markenfaser kochfest (100% Polyester) gesteppt. Füllung: geschnittene

Schaumsticks (100 % Polyether). Steppung: Bogenlinie (268/268). Grösse: 40 x 80 cm.

Coussin matelassé.Etoffe: fibres en polyester (100%), lavable à l'eau bouillante. Remplissage: mousse de nylon

en morceau (polyether 100%). Dimensions: 40 x 80 cm.

Art.-Nr. 120 20 313 19.40

Combi Class Plus No 1.135 x 200 cm - 280 g.

Wärmegrad 1 = extra leicht => Ideal für Sommer.

Température 1 = extra léger => idéal pour l'été.

Art.-Nr. 120 20 330 270.-

Combi Class Plus No 3.

135 x 200 cm - 650 g.

Wärmegrad 3 = medium => Ideal für Winter.

Température 3 = medium => Idéal pour l'hiver.

Art.-Nr. 120 20 332 290.-

Kissen.Inhalt: 100% Baumwolle, weiße neue Gänsefedern, Klasse I, 100% Federn.Waschbar bei 60º

C. Geeignet für Hausstauballergiker.

Coussins.100% cotton, 100% plumes d'oie blanches de classe 1.Lavable à 60 degrés.Convient aux per-

sonnes allergiques à la poussière domestique.

80 x 80 cm - 1000 g Art.-Nr. 120 20 333 58.-

40 x 80 cm - 600 g Art.-Nr. 120 20 334 47.-

3

2 BE

TT

WA

RE

N /

LIT

ER

IE

1

162

www.bw-sports-loisirs.ch

LAT

TE

NR

OS

T /

SO

MM

IER

S

FROLI® Travel FROLI® Star

1

1

2

2

33

4

5

6 7

CALYPSO.Lattenrostbausatz - passend für alle Bettgrößen. Hochwertiger, flexiblerLattenrostbausatz,der sich durch Zuschneiden der Federleisten jeder Bettenform anpas-sen läßt. Kinderleichte Montage durch Aufstecken der rutschfesten Kautschuk End-kappen und Verbindungselemente, welche dem System Stabilität geben.Rollbar undteilbar.32 schmale,5-fach verleimte Federleisten gewährleisten eine optimale anato-mische Körperanpassung und sorgen für einen erholsamen und gesunden Schlaf. Inder Komfortausführung mit individuell einstellbarer Rückenzonenverstärkung.Sommier à lattes ajustable. Sommier à lattes flexibles de haute qualité aju-stable par découpe à toutes les configurations imaginables. Assemblage rapide etfacile. Les lattes 5 couches garantissent une adaptation anatomique parfaite.Renfort au niveau du dos réglable.

90 x 200 cm Standard Art.-Nr. 120 69 170 247.-90 x 200 cm mit Rückenzoneavec renfort au niveau du dos Art.-Nr. 120 69 171 288.-140 x 200 cm mit Mittelstützeavec support central. Art.-Nr. 120 69 172 384.-

KOPFVERSTELLUNG für variable Breiten, nachrüstbar. Breite: 80 cm.Höhenverstellbar in 6 Stufen von 3,5 cm - 21 cm. Die FROLI Nachrüst-Kopfverstel-lung lässt sich mittels weniger Handgriffe zusammenschrauben und an der unte-ren Bettfläche befestigen. Die Breite der Kopfstütze lässt sich durch Kürzen derLeisten individuell variieren.DOSSIER À LATTES, réglable en hauteur et ajustable en largeur.Largeur: 80 cm. Hauteur réglable en 6 étapes de 3,5 cm - 21 cm. Le dossier se fixeà l'aide de fixations au sommier existant. La largeur se règle individuellement lattepar latte.

Art.-Nr. 120 69 365 64.-

FROLI Roll Lattenrostsystem. Raumwunder und Rückenwonne! Der Latten-rost zum Aufrollen ist an den Enden mit weich federnden, farbigen Endkappenausgestattet. Die Endkappen werden je nach Bettmaß gerade oder im Winkel bis35° aneinandergeclipst.Bei Nichtgebrauch einfach aufrollen und verstauen.Nur 32mm hoch bis max. 55 mm in der Mitte der Leiste. Sorgt für gesunden Schlaf undgesundes Schlafklima ohne Kondenswasserbildung.FROLI-ROLL. Un confort maximum. Ce sommier enroulable est pourvu d'em-bouts de protection qui relient les lattes les unes aux autres. Il est possible de don-ner un angle de 35 degrés max. lors de l'ajustement du sommier. Seulement 32mm de haut (max. 55 mm au centre). Procure un sommeil sain et bienfaisant, évitela formation de condensation.

Bettenmaß / dimensions:

70 x 200 cm Art.-Nr. 120 69 360 136.-90 x 200 cm Art.-Nr. 120 69 380 142.-

FROLI Roll Einfach-Endkappen. Diese werden benötigt, wenn Sie einen FROLIRoll Lattenrost nachträglich verändern wollen,z.B.schräg verlegen müssen.5er-Pack.Embouts FROLI-ROLL. Embouts de rechange.Emballage de 5 pces.

Art.-Nr. 120 69 620 17.-FROLI Travel - bequem unterwegs ...Ein Komfort-Unterfederungssystem, das durch punktgenaue Federung denNacken- und Rückenwirbelverlauf in eine richtige Lagerung bringt. Durch diegeringe Aufbauhöhe ideal für Fahrzeuge mit Alkoven und Hubbetten.Aufbauhöhe: 33 mm. Gewicht: 2,3 kg pro m² Abfederung bis zu 25 mm.Froli Travel: Le confort lors de vos déplacements !Sommier à ressorts, confortable. Grâce au système de soutien points par points, lacolonne vertébrale et la nuque sont soutenues.Idéal pour les véhicules à capucines ouavec lits amovibles.Hauteur 33 mm, Poids 2,3kg par m², suspension jusqu'à 25 mm.

Grundpaket / Set de base Art.-Nr. 120 69 242 233.-Erweiterungspaket / Set supplémentaire Art.-Nr. 120 69 243 62.-

FROLI Star-Mobil.Rückenschmerzen? FROLI Star-Mobil ist die Lösung !Die FROLI Star-Mobil-Elemente zeichnen sich durch eine besondere Elastizität aus.Der Körper erfährt eine individuelle und hoch flexible Unterstützung. Offene luft-durchlässige Zellen sorgen für ein erholsames Schlafklima. Durch die geringeAufbauhöhe ist dieses System ideal für Fahrzeuge mit Alkoven und Hubbetten.Aufbauhöhe: 43 mm. Gewicht: 1,9 kg pro m² Abfederung bis zu 33 mm.Douleurs dorsales ? La solution est Froli Star-Mobil !Les éléments du Froli Star-Mobil se démarquent grâce à une élasticité exceptionnel-le.Chacun apporte un confort bien ciblé. Idéal pour les véhicules à capucines ou aveclits amovibles. Hauteur 43 mm, poids 1,9 kg par m², suspension jusqu'à 33 mm.

Grundpaket / Set de base Art.-Nr. 120 69 247 233.-Erweiterungspaket / Set supplémentaire Art.-Nr. 120 69 248 57.-

5

6

7

4

TR

ITT

ST

UF

EN

/ M

AR

CH

EP

IED

S

163

www.bantamcamping.ch

Klappbare Doppeltrittstufe. In insgesamt 6 Teile zerlegbar. Inkl.Transporttasche. Masse Tritthöhe 18/37cm, Breite 56cm, Tiefe 64cm.Gewicht: ca.5,2kg.Marchepied double pliable. Démontable en 6 pcs, avec sac de trans-port.Hauteur des marches: 18/37cm.Longueur: 56cm,profondeur: 64cm.Poids:env.5,2 kg.

Art.-Nr. 120 21 307 106.-Fiamma Alu-Step Pro. Klappbare Trittstufe aus eloxiertemAluminium. Grosse Standsicherheit und Festigkeit der Stufe durch dierutschfeste Oberfläche. Gewicht nur 2,7kg.Fiamma Alu-Step Pro. Sécurisé par une surface antiglisse. Poids seule-ment 2,7 kg.

Art.-Nr. 120 78 137 192.-Doppeltrittstufe QUICKSTEP 4. Klappbare Trittstufe, superleicht 3 kg, (LxBxH) 67,5 x 58 x 32,5 cm, untere Stufe abklappbar = halbe Breite.Marchepied double QUICKSTEP 4. Marchepied repliable, très léger 3kg, dimensions: 67,5 x 58 x 32.5 cm. La marche inférieure se replie pour gagnerde la place au rangement.

Art.-Nr. 120 83 575 86.30Eintrittstufen - The swede Step Collection.Mit Holztritt und pulverbeschichtetem Gestell.Einzel-Eintrittstufe.Marchepied, dessus en bois et armature métal-lique peinte, une marche. Art.-Nr. 120 83 560 73.-Eintrittstufen - The swede Step Collection.Mit Holztritten und pulverbeschichtetem Gestell.Doppel-Eintrittstufe.Marchepied double, marches en bois et armature métallique peinte. Art.-Nr. 120 83 570 107.-Trittstufe aus Kunststoff, sehr stabile Ausführung, Größe: ca. B 560 x H 395 x T 220 mm,Trittfläche:440 x 270 mm,Gewicht:ca.1400 g.Marchepied en matière plastique, très stable, dim. env. 560 x 395 x 220 mm,surface de la marche 440 x 270 mm,poids env.1400 g.

Weiss / blanc Art.-Nr. 120 78 082 23.60

Braun / brun Art.-Nr. 120 78 080 23.60FIAMMA Clean Step. Bequeme Fussmatte für elektrische oder manuelleStufen von Wohn- oder Reisemobilen, leicht zu reinigen. Die Matte ist serien-mässig mit Federn versehen und kann auf das gewünschte Mass zuge-schnitten werden. Material aus Plastik.Paillasson confortable pour marchepied électrique ou manuel de caravaneset camping-cars, entretien aisé.Grün / vert Art.-Nr. 120 78 017 18.40

Schwarz / noir Art.-Nr. 120 78 018 18.40Metall-Klapptrittstufe. Verzinkt, Größe: 480 x 300 x 210 mm,zusammengeklappt: 480 x 300 x 50 mm.Marchepied pliable. Métal zingué, dim. 480 x 300 x 210 mm,plié 480 x 300 x 50 mm.

Art.-Nr. 120 83 581 56.20Trittstufe, feuerverzinkt, mit Gummiauflage. Stabile Ausführung.Abmessung: 38 x 44 x 25 cm.Marchepied, zingué à chaud avec revêtement caoutchouc, exécutionstable, dim. 38 x 44 x 25 cm.

Art.-Nr. 120 83 562 57.70ErsatzmatteRevêtement de rechange Art.-Nr. 120 91 418 13.50Doppeltrittstufe, feuerverzinkt, mit Gummiauflage. Stabile Ausfüh-rung. Abmessung: 51 x 43 x 36 cm.Marchepied double, zingué à chaud avec revêtement caoutchouc,exécution stable, dim. 51 x 43 x 36 cm.

Art.-Nr. 120 83 572 89.-Ersatzmatte Stufe obenRevêtement de rechange haut Art.-Nr. 120 91 420 13.-Ersatzmatte Stufe untenRevêtement de rechange bas Art.-Nr. 120 91 419 13.-Trittstufe aus Kunststoff. Grösse: ca. 500 x 220 mm. Farbe grau.Escabot en plastique. Dimensions: 500 x 220 mm. Couleur gris.

Art.-Nr. 120 78 131 13.90Trittstufe aus Kunststoff.Grösse:ca.670 x 560 x 245 mm.Geprüft gemässDIN EN 1645-1/1998-10,TÜV-GS als Eintrittstufe für Caravans.Grau.Escabot en plastique. Dimensions:670 x 560 x 245 mm.Normes selonDIN EN 1645-1/1998-10. Couleur gris.

Art.-Nr. 120 78 136 23.20Omni-Step Manuel 550 ALU.

Art.-Nr. 120 78 389 234.-Omni-Step 12 V 460 + 550 ALU.Modell 460, Gewicht: ca. 6,5 kgModèle 460, poids: 6,5 kg Art.-Nr. 120 78 356 460.-Modell 550, Gewicht: ca. 6,95 kgModèle 550, poids: 6,95 kg Art.-Nr. 120 78 355 460.-

6

7

5

8

9

8

11

10

12

12

9

1

2

3

3

3

4

4

6

5

7

13

1314

14

1

2

10

11

164

www.bw-sports-loisirs.ch

AU

FF

AH

RK

EIL

E /

CA

LES

15

14

13

Wheel Saver. Gegen das Verformen der Reifen bei längeren Standzeiten (z.B.Einwinterung).Geeignet für Reifen bis15".Set bestehend aus 2 Stück.Cale Wheel Saver. Set de 2 pcs., évite la déformation des pneus pendant les stationnements de longuesdurées, pour roues jusqu'à 15".

Art.-Nr. 120 48 989 22.-

Kit Level UP. Belastbarkeit 5000kg.Gewicht 1,7kg. Inkl.Tragtasche.Kit Level UP. Supporte jusqu'à 5000 kg, poids 1,7kg, avec sac de transport.

Art.-Nr. 120 48 998 45.-

Kit Level UP Jumbo. Belastbarkeit 8000kg.Gewicht 1,9kg. Inkl.Tragtasche.Kit Level UP Jumbo. Supporte jusqu'à 8000kg, poids 1,9kg, avec sac de transport.

Art.-Nr. 120 48 999 59.-

Standard Keil einteilig.16 cm breit.Stufenloses Auffahren bis zu einer Gesamthöhe von ca.70 mm,Auffahrfläche165 x 450 mm, geprüfte Stützlast 2000 kg.Cale standard en une pièce. Largeur: 16 cm, hauteur jusqu'à 70 mm, dim. de la cale: 165 x 450 mm. Poidsmax. par roue: 2000 kg.

2er Set / Set de 2 pièces Art.-Nr. 120 83 540 24.20

Levellers. Set mit zwei Auffahrkeilen in einer praktischen stabilen Tragetasche. Drei unterschiedliche Höhenstufenfür eine einfache Nivellierung.Max.Tragfähigkeit 5 t / Set.UV- beständig, robust.Levellers. Set de cales (une paire) avec sac de transport solide. 3 différentes hauteurs pour une utilisation facile.Poids: max. 5 tonnes réparties sur les 2 cales, résistant aux UV.

Art.-Nr. 120 82 805 46.-

Level Up Jumbo 2er-Set. Für große Reisemobile mit einer Achslast von max.16t.Level Up Jumbo 2er-Set. Pour des grands camping-cars avec un poids sur l'essieux de 16 tonnes max.

Art.-Nr. 120 92 430 52.-

Anti Slip Plate. 2er-Set. Anti Rutschsystem bei glatten Untergrund. Nur für Level UP, Jumbo, Level Pro und LevelSystem Magnum geeignet.2 Stk.Masse: 100 x 160 mm.Plaque antidérapante. Set de 2 pièces, à utiliser seulement avec le système Level UP, Jumbo, Level Pro et LevelSystem Magnum. Dimensions: 100 x 160 mm.

Art.-Nr. 120 83 418 5.60

Level Bag für Anti Slip Plate. Polyester Tragtasche für Auffahrkeile mit praktischem Tragegurt. Masse: ca.150 x 200 x 650 mm.Sac pour plaques antidérapantes. En polyester avec bandoulière. Dimensions: env. 150 x 200 x 650 mm.

Art.-Nr. 120 93 030 10.20

Wohnwagenset 4 teilig. Auffahrkeil für einseitiges ausgleichen des Wohnwagens. 2-teiliger Keil mit 3Auffahrhöhen. Bestehend aus: Basiskeil 50 mm hoch, Aufsatzkeil: 35 mm hoch, Gesamthöhe: 85 mm, Auffahrfläche:180 x 500 mm.Gewicht: ca.: 980 g, Farbe: schwarz.Lieferumfang: Ausgleichskeil 2-teilig, Auffahrhilfe, Parkstopper.Set caravane 4 parties. Cales pour surélever unilatéralement la caravane. 2 parties pour 3 hauteurs différen-te: Cale de base 50 mm de haut. 2ème cale: 35 mm. Hauteur partie haute: 85 mm. Dimensions: 180 X 500 mm.Poids env.: 980 g. Couleur: noir.

Art.-Nr. 120 83 539 31.50

Kunststoff-Radkeilhalter weiß. Art.-Nr. 120 83 530 1.70Support de cale en matière synthétique blanc. schwarz/noir: Art.-Nr. 120 83 532 1.70

Kunststoff-Radkeil weiß. Art.-Nr. 120 83 510 3.40Cale de roue en matière synthétique blanc. schwarz/noir: Art.-Nr. 120 83 512 3.50

LEVEL UP. Extrem widerstandsfähiges Nivelliersystem mit doppelter Unterlage in der Mitte,durch die mehr Tragkraft und Stabilität gewährleistet wird. 1,5 kg pro St. Max. Achslast 2,4 t, 2 St.

Système de mise à niveau. Très robuste avec double support au milieu.1,5 kg par pce.Solide,en polyéthylène HD,résiste aux rayons UV.Poids 2,4 t.par essieu 2 pcs. Art.-Nr. 120 83 411 38.30

CHOCK. Keil für Level Up, um das Fahrzeug bei längerem Aufenthalt zu blockieren. Aus Polyäthylen HD

beständig gegenüber UV-Strahlung. 250 g pro St. 2 St.

Cale pour le LEVEL UP. Sert à bloquer le véhicule lors d'un stationnement plus long. Robuste en polyéthylène HD, résiste aux rayons UV. 250 g par pièce. Art.-Nr. 120 83 415 9.10

Gripmatte, 2er-Set.Vermeidet Rutschen oder Festfahren auf ungünstigen Bodenverhältnissen.

Plaque antidérapante, set de 2 pièces. Empêche de glisser ou de s’enliser (sable,neige,etc...). Art.-Nr. 120 83 543 27.60

LEVEL SYSTEM MAGNUM. Ideal für Reisemobile,Tragkraft pro Achse bis 8 t.Idéal pour camping-car, charge admissible 8 t par essieu. Art.-Nr. 120 83 390 38.80

1

5

6

7

9

10

8

2

3

4

12

11

13

15

14

6

4

5

7

8

12

9

1

2 3

10

11

165

www.bantamcamping.ch

CA

RA

VA

NIN

G-T

EC

HN

IK /

AC

CE

SS

OIR

ES

1

5

6

7

9

10

8

2

3

4

11

12

2

56

9

3

4

1

11

12

Caravan-Waage.Mit dieser Caravan-Waage können Sie das Gesamtgewicht Ihres Caravans an Ort und Stelle

überprüfen.

- Ermitteln des linken und rechten Seitengewichtes einschließlich der Stützkraft

- einseitiges Beladen kann vermieden werden

- Sicherheit und Fahrverhalten sind dadurch optimal gewährleistet.

Masse: ( L x B x H ) 360 x 70 x 45 mm.

Pèse Caravane.

Vous pouvez vérifier le poids total de votre caravane grâce à cette balance.

- vérifie le poids latéral de gauche et de droite

- le chargement unilatéral peut ainsi être évité

- sécurité et tenue de route optimale garantie.

Dimensions: ( L x L x H ) 360 x 70 x 45 mm. Art.-Nr. 120 35 210 285.-

Deichselwaage bis 100 kg. Lackierte Ausführung 42,5 x 4 cm.

Pèse timon jusqu'à 100 kg. Dimensions: 42,5 x 4 cm.

Art.-Nr. 120 35 171 17.80

Deichselwaage. Oberteil glanzverzinkt. Unterteil chromatisiert.

Pèse timon. Partie supérieure zinguée. Partie inférieure chromée.

Art.-Nr. 120 35 170 38.80

Deichselwaage. Luxusausführung mit Wasserwaage.

Pèse timon. Exécution de luxe avec niveau.Art.-Nr. 120 35 180 50.90

Wasserwaage magnetisch.Pèse timon magnétique. Art.-Nr. 120 35 195 7.50

Kreuzwasserwaage / Niveau. Art.-Nr. 120 35 190 7.10

Weltweit patentiert: AM - CONTROLLER - Stützlastwaage für Anhänger und

Wohnwagen. Für mehr Sicherheit und Stabilität. AM-Controller auf die Anhängerkupplung

aufsetzen (der Anschluss erfolgt automatisch), Wohnwagen/Anhänger mit Hilfe des

Stützrades an den AM-Controller anhängen, Kugeldruck-Gewicht ablesen.

AM - CONTROLLER - Patenté dans le monde entier: Pèse timon pour remorque

et caravane. Pour plus de sécurité et de stabilité. Poser le pèse timon sur le crochet d'attelage

(il se place automatiquement).Art.-Nr. 120 35 161 43.20

KRAFTIXX. Spanngurt im 2er-Pack mit praktischem Schnellverschluss durch Verbindung

beider Gurte auf Gesamtlänge 5 m verlängerbar. Zugfestigkeit je Gurt 800 kp. Gurt-Qualität

TÜV/GS-geprüft. Länge je Gurt 2,5 m.

KRAFTIXX. 'Spannset': par emballage de 2 pièces avec fermeture pratique. Possibilité de

combiner les deux tendeurs pour atteindre une longueur de 5 m. Longueur par tendeur: 2,5 m.

Art.-Nr. 120 80 110 13.10

KRAFTIXX. Spanngurt 2-teilig, extra schwer. Mit Schwerlasthaken: Länge 5 m extra schwere

Gurtqualität. TÜV-/GS-geprüft, extra hohe Zugfestigkeit 300 kp. Mit Ratsche: extra schwere

Ausführung, 1 Stück.

KRAFTIXX. Spannset très robustes. Avec crochet. Grandeur: 5 m. Excellente qualité de fabri-

cation. 2 sangles - 1 tendeur.Art.-Nr. 120 80 120 38.80

KRAFTIXX. Spannset: Spanngurt 2-teilig mit Haken. Länge 3,5 m, stabile Gurtqualität,

TÜV-/GS-geprüft. Zugfestigkeit 1000 kp. Mit Ratsche: ideale Kraftübertragung 1 Stück.

KRAFTIXX. Spannset: 2 sangles avec crochets. (longueur 3,5 m, très) et 1 tendeur très robuste.

Art.-Nr. 120 80 130 15.10

Park-Warntafel aus Alu mit Spezial-Reflektions-Folie.Vorschrift in Italien.

Tableau de mise en garde en aluminium, réfléchissant. Prescrit en Italie.

Art.-Nr. 120 83 270 63.-

Sonderlasten-Warntafel. Nun auch in Spanien Pflicht. Wie es sich für die EU gehört

natürlich eine eigene Ausführung, also spanische Ausführung.

Tableau de mise en garde spécial. Egalement prescrit en Espagne.

Art.-Nr. 120 83 271 73.80

7

8

10

166

www.bw-sports-loisirs.ch

INN

EN

AU

SS

TATU

NG

/ P

IED

S D

E T

AB

LE

15

1

3

4

5

6

7

8

9

10

12

11

13

12

14

13

15

14

2

3

4

Bodenbefestigung. Zu Hubtischgestellen.Fixation au sol. Pour pieds de tables à réglage automatique.

Art.-Nr. 120 69 870 18.40Bodenbefestigung. Zu Hubtischgestell Travelline.Fixation au sol. Pour pieds de tables à réglage automatique Travelline.

Art.-Nr. 120 68 975 59.-Hubtischgestell mit Druckknopfautomatik. Höhe 300-710 mm, Fußbreite 600 bzw. 750 mm.Pied de table réglage automatique. Hauteur 300-710mm, largeur disponible de 600 à 750 mm.

braun / brun, 750 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 900 234.-braun / brun, 600 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 910 234.-anthrazit / anthracite, 750 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 940 234.-anthrazit / anthracite, 600 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 990 234.-Bodenbefestigung zu Hubtischgestellen.Fixation de sol pour pied de table. Art.-Nr. 120 69 870 18.40Schiebebeschlag zu Automatic Tischgestell.Renfort pour pied de table automatique. Art.-Nr. 120 69 980 73.-Alu Leiter mit Einhängesystem zum nachträglichen Einbau für den sicheren Zugang zum Alkoven -und Hubbett.Echelle en alu avec système de crochets. Pour accès à la capucine ou lits à ètages. Se fixe à la paroi.Achtung: die Leiter sollte aus Sicherheitsgründen nicht schräger als 12 Grad stehen!Attention: pour des raisons de sécurité l'échelle ne doit être positionnée à plus de 12 degrés!

Länge passen für Höhen von - bisLongueur convient pour hauteur de - à

111 cm 107 - 109 cm Art.-Nr. 120 80 230 120.50120 cm 116 - 118 cm Art.-Nr. 120 80 231 128.20129 cm 124 - 127 cm Art.-Nr. 120 80 232 128.20138 cm 133 - 136 cm Art.-Nr. 120 80 233 135.80147 cm 142 - 145 cm Art.-Nr. 120 80 234 139.60Einhängelager groß inkl. Schrauben für Zusätzliche Einhängemöglichkeit.Supports grandes tailles: incl. vis pour montage supplémentaire.1 Paar / 1 paire Art.-Nr. 120 80 235 14.10Einhängelager klein inkl. Schrauben für zusätzliche Einhängemöglichkeit.Supports petites tailles: incl. vis pour montage supplémentaire.1 Paar / 1 paire Art.-Nr. 120 80 237 13.10Einhängehaken inkl. Schrauben / Supports: incl. vis.1 Paar / 1 paire Art.-Nr. 120 80 236 13.60TRAVELINE. Formschön und praktisch: Die neue Hubtisch-Generation: Abgerundete Profile. StarkeGelenke. Hohe Stabilität. Einfache Handhabung.Bien conçu et pratique: La nouvelle génération de table. Profils arrondis. Joints forts. Bonne stabilité.Manipulation simple.braun / brune, 600 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 915 317.-braun / brune, 750 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 904 323.-anthrazit / anthracite, 600 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 916 306.-anthrazit / anthracite, 750 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 903 345.-Tischverbreiterungsbeschlag, aus broncefarbig eloxiertem Aluminium, Kunststoffteil schwarz.Rallonge de table, couleur bronze en aluminium, pièce plastique de couleur noire.170 mm lang / longueur Art.-Nr. 120 69 964 10.60250 mm lang / longueur Art.-Nr. 120 69 965 12.60400 mm lang / longueur Art.-Nr. 120 69 966 14.50Tischgleitschiene. Einfach den rechten Knopf von oben drücken, schon lässt sich der Tisch mühelosnach links oder rechts verschieben. Lieferumfang: Halteleiste oben 950 mm lang, silber/eloxiert,Halteleiste Mitte 500 mm lang, silber/eloxiert, 4 Profil-Endstrücke grau, 2 Plattenträger grau.Glissière pour rallonge de table. Déploiement par simple pression d’un bouton.Compris dans leset: Barre de soutient 950mm, barre de soutient 500mm, 4 embouts gris et 2 supports de plateau.

Art.-Nr. 120 69 985 62.-Gelenk-Stützfuß aus Alu-Oval-Rohr (50 x 25 mm), silberfarbig eloxiert. Einrastbar in beideHöhenstellungen mittels Schiebetaste.675 mm Gesamthöhe, 315 mm abgeklappte Höhe.Gewicht: 507 g.Pied de table articulé en tube alu ovale (50x25 mm), coloris argent, éloxé, hauteur totale 675 mm,315 mm. plié, poids 507 g. Pivotant.silber / argent Art.-Nr. 120 69 930 39.70anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 69 932 39.70Klappstützfuss aus Alu-Oval-Rohr (50 x 25 mm), silberfarbig eloxiert. Einrastbar in beideHöhenstellungen mittels Schiebetaste.675 mm Gesamthöhe.315 mm abgeklappte Höhe.Gewicht: 507 g.Pied de table articulé en tube alu oval (50x25 mm),coloris argent,éloxé,hauteur totale 675 mm,315mm. plié, poids 507 g. Pliant.silber / argent Art.-Nr. 120 69 950 38.-

Einrohr-Wohnwagentischbein. Komplett mit Fußkappe, Schnappstift ohne Haltekonsole,Gesamtlänge 675 mm.Tube pied de table pour caravane. Sans coupelle de table, longueur totale 675 mm.

Art.-Nr. 120 69 810 10.20Haltekonsole Metall. Coupelle métallique. Art.-Nr. 120 69 820 6.50

56

7

8

beidseitig verschiebbarse glisse des 2 côtés

9

1 2

10

11

SIC

HE

RH

EIT

/ S

EC

UR

ITE

167

www.bantamcamping.ch

1

2

3

4

6

7

8

9

5

10

11

1

2 3

4

5

6

7

8 9

10

7

Safe Door Guardian. Sicherheitsblock zur Anbringung an der Innenseite der Türen vonWohnwagen, Reismobilen oder Garagentüren. Set bestehend aus 2 Stück.Bloc de sécurité pour vos portes de camping-cars et de caravanes.Set à 2 pcs.

Art.-Nr. 120 68 951 75.-

Safe Door. Sicherheitsblock aus eloxiertem Aluminium.Optimaler Diebstahlschutz auch fürGaragentüren, Serviceklappen oder Deichselkasten.Bloc de sécurité en aluminium éloxé pour portes de camping-cars et caravanes.

Weiss / blanc Art.-Nr. 120 68 945 83.90Grau / gris Art.-Nr. 120 82 267 83.90

Kit aus 3 Safe Door. Mit gleicher Schliessung.Set de 3 pcs. Safe Door. Permet d'avoir une seule et même clé.Weiss / blanc Art.-Nr. 120 68 944 249.-Grau / gris Art.-Nr. 120 68 942 249.-

Kit Security Lock.Bestehend aus einem zusätzlichen Sicherheitsschloss. Zum nachrüsten der Security 31 und46. Komplett mit Schlüssel und innerer Gegenhalterung. Aus weiss lackiertem Aluminium.Set Security Lock. Se compose d'une serrure supplémentaire pour les systèmes Security 31et 46, livrée avec clé et point d'arrêt à l'intérieur, en aluminium blanc laqué.

Art.-Nr. 120 84 201 63.50

Safe Ladder. Robuster, sicherer und abschliessbarer Diebstahlschutz für Ihre Reisemobil-leiter. So ist der Zugang auf das Dach verwehrt. Masse 23x78cm.Serrure antivol pour échelles de toit, dimensions: 23x78cm.

Art.-Nr. 120 80 210 128.-

Duo-Safe. Robuste Sicherheitsstange um die Vordertüren des Reisemobil von innen zublockieren. Pro Fiat Ducato, Renault Master, Mercedes Sprinter.Duo-Safe. Barre de sécurité robuste pour le bloquage des portes conducteur et passager.Modèle adapté pour: Pro Fiat Ducato, Renault Master, Mercedes Sprinter.

Art.-Nr. 120 48 996 82.-

Drip Stop. Mini-Regenrinne verhindert die Bildung von schwarzen Schmutzstreifen aufdem Fahrzeug. Die Rinne ist aus breitem und flexiblem Polyvenyl, verstärkt, UV-beständig.Mit einem hochwertigen Acrylschaumkleber wird die Rinne befestigt. Farbe weiss.Drip Stop. Mini gouttière, évite les traces noires sur votre véhicule. Renforcée avec du poly-venil flexible et large. Résistant UV. Se fixe avec une colle acrylique.

Für Türen, Länge 75cm/pour porte, long. 75cm Art.-Nr. 120 16 790 20.90Für Wände, Länge 300cm/pour façade, long.300cm Art.-Nr. 120 16 791 55.50

Spacer Kit Safe Door. Solide Aluminiumplatte mit Distanzstücken um dem Spalt von Türund Sicherheitsblock auszugleichen. Nur für Safe-Door bei denen Bohrungen dafür vorhan-den sind (ab Modell 2007).Plaque d'aluminium solide pour compenser l'écart entre la porte et le bloc de sécurité. N'existeque pour le Safe-Door (à partir du modèle 2007).

Art.-Nr. 120 68 953 17.-

Kit Safe Door Frame Minivan zur Absicherung der Schiebetür von Ducato, Sprinter,Jumper und Boxer. Farbe weiß. Größe 15 x 9 x 4,8 cm.Kit armature de porte Minivan.Pour assurer la porte coulissante Ducato,Sprinter,Jumper etBoxer.Couleur:blanche.Dimensions :15 X 9 X 4,8 cm.

Art.-Nr. 120 68 954 21.20

Security 31 + 46. Optimale Einstiegshilfe-Bügel für sicheres Ein- und Aussteigen vomFahrzeug, aus solidem eloxiertem Aluminium. Diameter: 30 mm. Stärke: 2mm. Über die Türgeklappt, schützt er vor Diebstahl, nachdem er mit dem mitgeliefertem Hängeschloss verrie-gelt wird. Er verhindert die zufällige Öffnung der Tür während der Reise. Passt für alle Türenmit rechter und linker Öffnungsrichtung. Halter, innere Gegenhalter und Schrauben werdenmitgeliefert. Security 46 ist höher und kann bei zweiteiligen Türen verwendet werden.Sécurité 31 + 46: pour porte d'entrée, main courante qui peut se verrouiller sur la porteet fait office d'antivol.Security 31 (H = 31 cm), weiss / blanc Art.-Nr. 120 84 200 145.-Security 31 (H = 31 cm), grau / gris Art.-Nr. 120 82 276 145.-Security 46 (H = 46 cm), weiss / blanc Art.-Nr. 120 84 210 165.-Security 46 (H = 46 cm), grau / gris Art.-Nr. 120 82 227 165.-

Verdrehsicherung. Wird bei abgeschlossener Tür zwischen Schliesszylinder undSchlossverkleidung eingesetzt, dadurch ist es nicht möglich, den Schliesszylinder mit einemNachschlüssel oder Einbruchwerkzeug zu drehen.Farbe leuchtorange.2 Stück.Sécurité pour serrures. Art.-Nr. 120 68 941 8.-

2 3

11

168

www.bw-sports-loisirs.ch

BA

DE

ZIM

ME

R /

SA

LLE

DE

BA

IN

1

5

6

6

7

7

9

9

10

10

8

8

2

3

3

4

4

5

Handtuchhalter. Stabiler Handtuchhalter für den Bad- und Sanitärbereich. Hochwertiger

Kunststoff, Oberfläche glänzend verchromt. Einfache und schnelle Montage.

Maße: (LxBxH) 873 x 43 x 93 mm.

Support à serviettes. Porte-serviettes stable pour les sanitaires et la salle de bain.

Plastique de grande qualité, la surface chromée brillante. Montage simple et rapide.

Dimensions: (LxlxH) 873 x 43 x 93 mm.Art.-Nr. 120 36 676 38.80

Badsäule. Stabile Funktionssäule für den Bad- und Sanitärbereich. Platzsparend und nur

geringes Gewicht, hochwertiger Kunststoff. Einfache und schnelle Montage, Ausführung:

Maße: (L x B x H) 530 x 13 x 93 mm.

Colonne de salle de bain. Colonne multi-fonctions stable pour les sanitaires et salle de

bain. Economie de place et faible poids, plastique de grande qualité. Assemblage simple et

rapide. Chromé©Gersner. Dimensions: ( L x l x H) 530 x 13 x 93 mm.

Art.-Nr. 120 36 675 78.-

Hakenleiste. Länge 280 mm.

Barre à crochets. Longueur 280 mm.4 Haken / 4 crochets Art.-Nr. 120 36 692 10.802 Haken / 2 crochets Art.-Nr. 120 36 694 8.70

ACCESSO MODUL A1. Maße: B 16,5 x H 60 x T 10 cm. Aluminium-Wandpaneel, mit

Fönhalter.

Dim.: l 16.5 x H 60 x P 10 cm. Panneau d'aluminium, avec porte sèche-cheveux.

Art.-Nr. 120 36 679 66.80

ACCESSO MODUL B1. Maße:B 16,5 x H 60 x T 10 cm.Aluminium-Wandpaneel.Mit Mascara

und Zahnbürstenhalter.

Dimensions : l 16.5 x H 60 x P 10 cm. Panneau d'aluminium, avec support à Mascara et bros-

se à dent.

Art.-Nr. 120 36 678 71.90

Griff - Zinkdruckguss / Poignée en Zinc.Fb. chrom matt, 128 mm, 1 Stck. / Chromé mat, 128 mm, 1 pièce.

Art.-Nr. 120 68 120 7.20 Fb. nickel matt, 128 mm, 1 Stck. / Nickel mat, 128 mm, 1 pièce.

Art.-Nr. 120 68 121 6.50

Griff - Stahl / Poignée acier.Schwarz pulverbeschichtet, 162 mm, Lochabstand 140/19 mm, 1 Stck.

Enduit poudre noir, 162 mm, distance de trou 140/19 mm, 1 pièce.

Art.-Nr. 120 68 128 6.40Schwarz pulverbeschichtet, 116 mm, Lochabstand 97/13 mm, 1 Stck.

Enduit poudre noir, 116 mm, distance entre trous 97/13 mm, 1 pièce.

Art.-Nr. 120 68 129 5.-

Griff - Zinkdruckguss / Poignée zingée.Fb. chrom matt, 104 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck.

Chromé mat,104 mm,distance de trou 96 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 122 6.70Fb. nickel matt, 104 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck.

Nickel mat, 104 mm, distance de trou 96 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 123 6.70Fb. chrom matt, 72 mm, Lochabstand 64 mm, 1 Stck.

Chromé mat, 72 mm, distance de trou 64 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 124 5.60Fb. nickel matt, 72 mm, Lochabstand 64 mm, 1 Stck.

Nickel mat, 72 mm, distance de trou 64 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 125 5.60

Griff - Zinkdruckguss / Poignée zinc.Farbe nickel matt, 113 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck.

Nickel mat, 113 mm, distance de trou 96 mm, 1 pce. Art.-Nr.120 68 126 6.20

Griff - Aluminium / Poignée aluminium.Goldfarbig matt, 90 mm, Lochabstand 80 mm, 1 Stck.

Dorée mat, 90 mm, distance de trou 80 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 127 6.50

1 2

SC

HA

RN

IER

E /

QU

INC

AIL

LER

IE

169

www.bantamcamping.ch

1

1

7

5

6

56

7

9

10

16

1110

15

8

2

2

8

33

9

4

4

17

16

15

14

13

12

11

12

13

14

17

Knopf - Zinkdruckguss / Poignée en Zinc.Farbe/couleur: nickel matt, 28 mm, 1 Stck/1 pce. Art.-Nr. 120 68 103 4.50 Farbe/couleur: chrom mat, 28 mm, 1 Stck/1 pce. Art.-Nr. 120 68 102 4.50

Knopf - Zinkdruckguss / Poignée zinguée.Farbe nickel matt, 35 mm, 1 Stck.

Couleur nickel mat,distance des trous 35 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 104 4.60

Haken - Zinkdruckguss / Crochet en zinc.Farbe chrom matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck.

Couleur chromé mat,distance des trous 32 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 107 9.40Farbe nickel matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck.

Couleur nickel mat, distance des trous 32 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 108 9.40

Haken - Zinkdruckguss / Crochet zingué.Farbe chrom matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck.

Couleur chromé mat,distance des trous 32 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 105 14.70Farbe nickel matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck.

Couleur nickel mat,distance des trous 32 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 106 14.50

Haken - Kunststoff / Crochet plastifié.Nickelfarbig lackiert, Lochabstand 20 mm, 1 Stck.

Laqué couleur nickel,distance des trous 20 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 101 5.90

Haken - Kunststoff / Crochet plastique.Nickelfarbig lackiert, Lochabstand 20 mm, 1 Stck.

Laqué couleur nickel,distance des trous 20 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 100 7.50

Türfeststeller / Bloc porte.Farbe / couleur: grau / gris 2 tlg / pièces Art.-Nr. 120 68 080 4.60Farbe / couleur: braun / brun 2 tlg / pièces Art.-Nr. 120 68 110 4.60Farbe / couleur: weiss / blanc 2 tlg / pièces Art.-Nr. 120 68 112 4.60

Türfeststeller / Bloc porte.Farbe / couleur: grau / gris 2 tlg / pièces Art.-Nr. 120 68 140 9.90

Doppelmantelhaken / Crochet à habit double.Leichtmetall poliert / métal léger poli. 40/25 mm. 3 Stück / 3 pièces

Art.-Nr. 120 69 310 8.40

Wandhaken 2er-Set / Crochet mural.Als Kleiderhaken oder Halterung für runde Stangen, Rohre ca. Ø 30 mm, verwendbar.

Einfache verdeckte Schraubmontage.

Set de 2 pièces.Utilisable comme crochet à habit ou support de barre Ø 30mm.

Kleine Ausführung / petit crochet Art.-Nr. 120 69 301 7.40

Rundclips lichtgrau / Crochet à clipser gris.Für Rundrohre Ø 16-25 mm,Wandabstand je nach Rohrdurchmesser 15-20 mm.

Pour barre ronde Ø 16-25 mm, distance au mur suivant Ø barre 15-20 mm.

2 St. / 2 pièces Art.-Nr. 120 69 303 7.40

Handtuchhalter lichtgrau / Porte linge gris.Rohr Ø 20 mm x 600 mm Wandabstand zum Rohr 35 mm.

Barre Ø 20 mm x 600 mm / Distance au mur 35mm. Art.-Nr. 120 69 304 17.-

Hakenleiste lichtgrau / Barre à crochet gris.Rohr Ø 12 mm x 400 mm Satz mit 6 Haken.

Barre Ø 12 mm x 400 mm. set de 6 crochets. Art.-Nr.120 69 305 15.-

Gardinen-T-Schiene, 2 m lang.

Rail à rideau en T, longueur 2 m. Art.-Nr. 120 74 580 8.20

Gardinen-Gleiter zu T-Schiene, 25 St.

Galets de rideau pour rail en T, 25 pces. Art.-Nr. 120 74 520 2.60

Feststeller für T-Schiene 6 St.

Arrêts pour rail en T, 6 pces. Art.-Nr. 120 74 530 2.50

Möbelverbinder-Kunststoffwinkel 6 Stk.Équerres de fixation, 6 pièces.schwarzgrau / gris-noir Art.-Nr. 120 68 652 3.70hellbraun / brun clair Art.-Nr. 120 68 653 3.70

170

www.bw-sports-loisirs.ch

BE

SC

HLA

GT

EIL

E /

QU

INC

AIL

LER

IE

Schrankrohrlager 1 Paar, für 20 mm-Rohr.

Supports pour barre de penderie de 20 mm, la paire.

Art.-Nr. 120 68 620 3.70

Konsolenstütze Kunststoff,seitl.schwenkbar,anschraubbar.

Console en plastique, pliante, se visse.

Türfeststeller-Unterteil.

Bloc porte, partie inférieure.

Grau / gris Art.-Nr. 120 68 020 3.70Weiss / blanc Art.-Nr. 120 91 976 3.70

Türfeststeller-Unterteil braun.

Bloc porte, partie inférieure, marron.

Art.-Nr. 120 68 040 3.70

Türfeststeller-Oberteil.

Bloc porte, partie supérieure.

Türfeststeller-Oberteil braun.

Bloc porte, partie supérieure, marron.

Art.-Nr. 120 68 030 3.70

Kunststoff-Rangiergriff schwarz.

Poignée de manœuvre, noir.

Art.-Nr. 120 68 960 9.20

Hochstellstütze "Cara-Top" für leichte Klappen (Stauklap-

pen), mit verstellbarer Federkraft. Kunststoff schwarz, Metallteile

glanzverzinkt.Rechts und links verwendbar.Länge:120 mm.

Compas de placard "Cara-Top". Pour un rabattement faci-

le des portes de placard, avec ressort réglable. Matière plastique

noire, et métal chromé. Peut être utilisé à droite ou gauche.

Longueur:120mm.

Art.-Nr. 120 49 940 6.30

Art.-Nr. 120 68 300 7.-

Federband-Scharnier "Easy on" Aufschraubscharnier,

aus Metall verzinkt, öffnungswinkel 90°.

Charnières métalliques à visser zinguées,ouverture à 90°.

2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces

Art.-Nr. 120 49 830 17.-

Doppelkugel-Schnäpper. Messing, mit massiven Chrom-

stahl-Kugeln, Länge 43 mm.

Arrêts de tiroir. Laiton, avec boule en acier, longueur 43 mm.

2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces

Art.-Nr. 120 49 600 5.90

Messing-Standscharnier poliert, Grösse: 30 x 67 mm.

Charnières en laiton polies, taille: 30x67 mm.

2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces

Art.-Nr. 120 49 610 34.50

Mini-Druckknopf-Schloss.Einseitig bedienbar, jedoch Ausführung "Mini".

Serrure de porte de placard à poussoir.Peut-être utilisé que d'un seul coté.Version mini.

Braun / brun Art.-Nr. 120 42 540 7.10Weiss / blanc Art.-Nr. 120 42 550 7.10

Druckknopf-Aufschraubschloss. Keine vorstehende

Schlossteile an geschl. Schrank-Klappe, daher besonders

geeignet für enge Wohnbereiche. Für Wandstärken von 16

mm. Einseitig bedienbar für Klappen und Schränke.

Serrure de porte de placard à poussoir. Aucune partie

apparente lorsque la serrure est fermée,pratique pour pièces étroi-

tes.pour des parois de 16mm,pour porte de placard et d'armoire.

braun/brun Art.-Nr. 120 42 590 10.70weiss/blanc Art.-Nr. 120 42 600 10.70grau/gris Art.-Nr. 120 42 640 10.70

Grau / gris Art.-Nr. 120 68 010 3.70Weiss / blanc Art.-Nr. 120 91 975 3.70

Möbelschnappschloss. Versenkte Ausführung. Für

Holzstärke bis 15mm, Lochbohrung 45mm.

Serrure à ressort pour meubles. Noyée, pour des

parois jusqu'à 15mm, perçage 45mm.

Art.-Nr. 120 68 131 10.20

Leistenfüller. Breite 12mm für nahezu alle Zierleisten von

Wohnwagen und Reisemobilen. Preis pro Meter.

Cache-vis, couverture de profils. Largeur 12mm pour

presque toutes les baguettes des caravanes et camping-cars.

Prix au mètre.

Weiss / blanc Art.-Nr. 120 16 101 1.80Schwarz / noir Art.-Nr. 120 16 102 1.80Grau / gris Art.-Nr. 120 16 103 1.80Rot / rouge Art.-Nr. 120 16 104 1.80Bordeaux-rot / rouge bordeaux

Art.-Nr. 120 16 105 1.80Rot-weiss / rouge-blanc

Art.-Nr. 120 16 106 1.80

Haubenverschluß. Gummi-Spannverschluß mit Halter.

Arrêt de fenêtre. Fermeture caoutchouc avec crochet.

Klein/ petit, 65 mm lang / long

Art.-Nr. 120 49 560 6.20Groß / Grand, 125 mm lang / long

Art.-Nr. 120 49 570 8.50

Alu-Tischaufnahmeleiste, 80 cm.

Rail de table, alu 80 cm.

Art.-Nr. 120 61 010 16.90

Tischeinhakenleiste, 58 cm lang.

Rail de table, contre-partie, 58 cm.

Art.-Nr. 120 61 020 16.90

Alu-Kederschiene silber / Rail auvent alu.

100 cm lang Art.-Nr. 120 61 040 14.10

Automatik-Federschnappverschluss. Mini-Latch. 4 St.

Fermetures. Mini-Latch, 4 pces.

Art.-Nr. 120 68 380 14.50

Möbelschnappschloss, versenkt, Lochbohrung 45 mm.

Serrure de placard, découpe de 45mm.

Art.-Nr. 120 68 130 10.20

Eckverbinder, Kunststoff braun, mit Abdeckplatte für Holz-

schrauben, 35-4 mm, 6 St.

Fixations d'angle, plastique marron, pour vis à bois 35-

4 mm, 6 pces.Art.-Nr. 120 68 650 5.80

Kunststoffscharnier, Polypropylen braun, gelenklos, 40 x

40mm, 10 St.

Charnières polypropylène, marron, sans articulation, 40x40mm,

10 pces.

Art.-Nr. 120 68 580 5.50

Dauermagnetverschluss. Haftkraft 6 kg, braun, 5 St.

Fermetures aimantées. Force 6 kg,

marron, 5 pces. Art.-Nr. 120 68 280 9.50

Hochstell-Federstütze, mit Winkelfuss, rechts und links

verwendbar.

Compas de placard, articulé, se monte à gauche ou à droite.

150mm lang/long. Art.-Nr. 120 68 420 6.50

Hochstell-Federstütze, mit Winkelfuss, rechts und links

verwendbar.

Compas de placard, articulé,se monte à gauche ou à droite.

250mm lang/long. Art.-Nr. 120 68 430 13.10

Hochstellstütze, mit Einrast-Durchknicksicherung.

Länge 150mm, 6 St.

Compas coudés, long. 150 mm, 6 pces.

Art.-Nr. 120 68 450 11.10

171

www.bantamcamping.ch

BE

SC

HLA

GT

EIL

E /

SE

RR

UR

ES

FF-Schließsystem HSC.Système de fermeture FF HSC.Schließzylinder FF-System HSC.Cylindre de fermeture système FF HSC.

Art.-Nr. 120 68 723 8.10Schlüssel FF-System HSC.Clé pour système FF HSC.

Art.-Nr. 120 68 724 4.20

Muldenschloss. 125 x 65 mm. Für Türstärken von 25-40 mm.Serrure de porte. 125 x 65 mm, épaisseur de porte de 25-40 mm.

Art.-Nr. 120 68 830 163.-Innenschl./Serr. int. Art.-Nr. 120 68 840 81.50

Türschloss. Türstärke 29-34 mm.Serrure. Epaisseur de porte 29-34 mm.

Art.-Nr. 120 68 922 78.50

Ausführung mit Knebelgriff. Türstärke 35-40 mm.Serrure à baïonnette. Epaisseur de porte 35-40 mm.

Art.-Nr. 120 68 923 78.50

Stauraumschloss für Klappen, Innenschrank usw.Serrure pour trappe, placard, etc.

Art.-Nr. 120 68 970 61.-

Stauraumschloss elipsenförmig.Serrure pour trappe en forme d'ellipse.kleine Ausführung 78 x 42 mm

Art.-Nr. 120 68 924 54.80grosse Ausführung 110 x 42 mm

Art.-Nr. 120 68 925 54.80

Klappenschloss quadratisch mit Verdrehschutz.Serrure carrée avec protection.

Art.-Nr. 120 68 926 51.40

Schliesszylinder 30 mm lang.Barillet de fermeture, long. 30 mm.

Art.-Nr. 120 68 927 51.40

Tankdeckel-Verschluss.Serrure réservoir à essence.

schwarz/noir Art.-Nr. 120 68 928 44.10Fiat Bianco weiss/bl. Art.-Nr. 120 68 929 44.10

Aussenschloss ohne Schliesszylinder.Serrure extérieure, sans barillet.

Art.-Nr. 120 68 741 36.-

Aussenschloss für Wandstärken 30-45 mm.Serrure extérieure pour épaisseur de paroi 30-45 mm.

Art.-Nr. 120 68 742 74.70

Innenschloss A für Türstärke 32-36 mm.Serrure intérieure pour porte d'entrée, épaisseur de la porte32-36 mm.

Art.-Nr. 120 68 759 29.60

Klappenschloss.Serrure à clapet.

Art.-Nr. 120 68 743 35.-

Klappenschloss Elipse klein 78 x 42 mm.Serrure à clapet ellipse, petite 78 x 42 mm.

schwarz/noir Art.-Nr. 120 68 931 33.50

Klappenschloss quadratisch, schwarz.

Serrure à clapet carrée, noir.

Art.-Nr. 120 68 935 34.50

Schliesszylinder mit gleicher Schliessungsnummer.

Barillet avec clefs identiques.

1 Zylinder-cylindre/2 Schlüssel-clefs

Art.-Nr. 120 68 745 21.203 Zylinder/2 Schlüssel / 3 cylindres/2 clefs

Art.-Nr. 120 68 746 44.705 Zylinder/2 Schlüssel / 5 cylindres/2 clefs

Art.-Nr. 120 68 747 68.40Demontageschlüssel um eingesetzte Zylinder wied.entfernen /Clef de démont.(enlever le barillet inst.)

Art.-Nr. 120 68 758 61.60Schlüssel-Rohling/clef-Rohling

Art.-Nr. 120 68 936 7.90

Schliesszylinder mit Hakenriegel und Schutzkappe.

Barillet avec anneau et protection.

Art.-Nr. 120 49 795 45.60

Abdeckkappe, 2 St.

Protections pour serrure, 2 pces.

Art.-Nr. 120 49 800 3.40

Türvorreiber. Schwere Zinkdruckguss-Ausführung.

Fermeture de porte. Fonte de zinc, qualité lourde.

verchromt/chromé

3 mm Art.-Nr. 120 68 748 18.406 mm Art.-Nr. 120 68 749 18.409 mm Art.-Nr. 120 68 295 18.4016 mm Art.-Nr. 120 68 751 18.40

Fensterriegel. Reagiert auf Druckknopfbetätigung, rechts.

Poignée de fenêtre. Simple avec bouton, droite.

Art.-Nr. 120 68 050 35.40

Fensterriegel. Reagiert auf Druckknopfbetätigung, links.

Poignée de fenêtre. Simple, avec bouton gauche.

Art.-Nr. 120 68 060 35.40

Fensterriegel, mit Belüftungsstellung, rechts.

Poignée de fenêtre, av.aération,droite.

Art.-Nr. 120 68 660 32.50

Fensterriegel, jedoch mit Belüftungsstellung, links.

Poignée de fenêtre, av.aération,gauche.

Art.-Nr. 120 68 670 32.50

Fenstervorreiber. Brauner Kunststoff-Fensterverschluss

komplett mit Haltelager und Gummidichtung.

Fermeture de fenêtre. Plastique marron, complète avec

attache et joint caoutchouc.

Art.-Nr. 120 67 260 13.60

Caravan-Türscharnier. Zinkdruckguss silbergrau lackiert,

mit Gewindestift M6.

Charnière de porte de caravane. Laquée gris-argent,

pas de vis M6.

Art.-Nr. 120 49 840 40.80

Caravan-Türscharnier. Zinkdruckguss silbergrau lackiert,

zum Aufschrauben, mit weisser Kunststoffabdeckung der

Schrauben. Besonders für nachträglichen Einbau.

Charnière de porte de caravane. Laquée gris argent, à

visser, plaque de recouvrement pour les vis, spécialement pour

montage complémentaire.Art.-Nr. 120 49 850 40.80

172

www.bw-sports-loisirs.ch

BE

SC

HLA

GT

EIL

E /

SE

RR

UR

ES

1

4

7

8

9

11

12

13

14

15

16

17

18

6

2

3

3

1

5 7 8 9

10

1112

13

14

15

16

17

18

6

4

2

5

10

Riegelverschluß. Riegel, 2 Stck.Fermeture de fenêtre. 2 pièces. Art.-Nr. 120 62 960 9.70

Arretierungsplatte. 2 Stck.Arrêt fenêtre. 2 pièces. Art.-Nr. 120 62 961 4.90

Metall-Caravanschloss MC 700.Serrure de caravane métallique MC 700. Art.-Nr. 120 68 910 134.-

Metall-Caravanschloss MC 400. Grösse: 10,4 x 4,8 cm.Serrure de caravane métallique MC 400. 10,4 x 4,8 cm. Art.-Nr. 120 68 912 114.-

Tür-Aussengriff für Reisemobile.Poignée extérieure pour camping-cars. Art.-Nr. 120 68 811 178.-

Fenster-Aussteller. Grösse: 285 bis 500 mm. Farbe grau.Compas pour fenêtre. Gr.: 285 à 500 mm, gris. Art.-Nr. 120 68 710 50.-

Andere Ausführung / Autres exécutions:Nur für links - 300 mm. Farbe grau.Seulement pour le côté gauche - 300 mm. Couleur grise. Art.-Nr. 120 68 780 66.-

Fenster-Rohraussteller. Länge 285 mm mit Rändelschraube zur stufenlosen Verstellung, passend für rechts und links - 2 St.Compas à cliquet pour fenêtre. Long. 285 mm avec vis pour réglage,adaptable côté gauche et droite. Art.-Nr. 120 62 996 38.-

Fenster-Rasteraussteller. Klick-Klack-Aussteller 285 mm, Satz links und rechts, je 1 St.Compas pour fenêtre. Compas Clic-Clac 285 mm, convient aux côtés gauche ou droite - 1 pièce. Art.-Nr. 120 62 930 63.-

Rasteraussteller mit Riegel, Rasterverstellung.Compas avec loqueteau, réglable.Länge/longueur Lieferung200 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 979 28.-200 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 981 28.-300 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 982 29.60300 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 983 29.60

Rohraussteller mit Riegel und Rändelschraube, stufenlos verstellbar.Compas avec loqueteau et vis, réglable.Länge/longueur Lieferung

140 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 984 26.70140 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 985 26.70200 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 986 28.70200 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 987 28.70300 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 988 30.50300 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 989 30.50

Hart-PVC-Band für Ausstellfenster / Bande adhésive en PVC dur pour compas.25,5 x 1 mm.Weiss/Blanc. Lfm / Livré au m. Art.-Nr. 120 62 962 2.60

Hebelverschluss. Kunststoff. Inhalt 2 St. Farbe braun.Fermetures à biellette. Plastique. 2 pièces, brun. Art.-Nr. 120 62 967 12.-schwarz / noir Art.-Nr. 120 62 931 12.-

Arretierungsplatte. Kunststoff. Inhalt 2 St. Braun.Plaquettes de fermeture. Plastique. 2 pièces, brun. Art.-Nr. 120 62 968 4.10schwarz / noir Art.-Nr. 120 62 932 4.10

Abdeckplatte. Kunststoff. Inhalt 2 St. Schwarz.Plaquettes/Couvercle de protection.Plastique.2 pces,noir. Art.-Nr. 120 62 969 4.10braun / brun Art.-Nr. 120 62 933 4.10

Gummidichtung. Inhalt 10 St.Plaques en caoutchouc. Contenu 10 pièces. Art.-Nr. 120 62 965 5.50

Fensterriegel, grau / Loqueteau pour fenêtre, gris. Art.-Nr. 120 68 000 8.80

Spindelverschluss, grau / Fermeture à pivot, gris. Art.-Nr. 120 68 180 18.50

Einpunkt-Spindelverschluss/Fermeture 1 point à pivot. Art.-Nr. 120 67 290 17.50

Fenstervorreiber / Joint pour fenêtre. Art.-Nr. 120 67 260 13.60

173

www.bantamcamping.ch

HLB

OX

EN

/ G

LAC

IER

ES

IS

OT

HE

RM

ES1

5

6

2

3

1

6

5

2

4

Kühltasche Fantasy 20l. Praktische, zusammenfaltbare Kühltasche für

Strand, Picknick und Camping. Verstellbare Schulterriemen, Fronttasche. Geeignet

für 6x1,5l Flaschen. Kühlleistung ca.12h mit Freez Pack. Masse:32x37x19,6cm.

Sac réfrigérant Fantasy 20l. Sac réfrigérant pliable pour la plage, le Pic-Nic

et le camping, courroie ajustable, poche frontale, convient pour 6 bouteilles à 1,5 l,

rafraichit pendant 12h avec le Freeze Pack. Dimensions: 32x37x19,6cm.

Art.-Nr. 121 20 430 23.-

Kühlrucksack Fantasy 12l. Praktischer Kühlrucksack für Tagesausflüge.

Grosses Frontfach, 2 seitliche Netztaschen, verstärkte und verstellbare

Schulterriemen. Für 3x1,5l Flaschen. Kühlleistung ca.10h mit Freez Pack. Gewicht

570g. Masse 31x12x42cm.

Sac à dos thermique Fantasy 12l. Sac à dos thermique avec une contenan-

ce de 12 l, grande poche frontale et 2 poches latérales, courroies renforcées et aju-

stables, convient pour 3 bouteilles de 1,5 l, rafraîchit jusqu'à 10h avec le Freeze

Pack. Dimensions: 31x12x42cm. Poids: 570g.

Art.-Nr. 121 20 431 28.-

Kühlbox U26 DC/AC.Kühlbox mit rund 26 Liter Volumen, Stehhöhe für 2l Flaschen, Kühlleistung bis

zu 18°C unter Umgebungstemperatur. Anschlussspannung 12Volt DC /

230Volt AC. Abmessungen 396x296x395mm. Gewicht: 3,7kg.

Glacière U26 DC/AC. Glacière d'une contenance d'env. 26 l., hauteur intérieure

pour bouteilles de 2l, refroidit jusqu'à 18°C en dessous de la température extérieure,

alimentation12V et 230V. Dimensions: 396x296x395mm. Poids: 3,7 kg.

Art.-Nr. 120 50 605 110.-

Supergünstig: Kühl- und Gefrierbox. Wo immer ein 230-Volt-

Stromanschluss vorhanden ist, leistet diese 40-Liter-Kühlbox hervorragende Dienste.

Sie ist mit innovativer Kompressortechnik und einer extrastarken Isolierung ausge-

stattet.Die Temperatur lässt sich im Bereich von +10 °C bis -15 °C stufenlos regeln.Ca.

40 Liter Bruttoinhalt,230 Volt Anschlussspannung,ca.65 Watt.Gehäuse aus beschich-

tetem Stahlblech in Blau, hellgrauer Kunststoff-Deckel mit Rundumdichtung und

Magnetverschluss, 510 x 450 x 520 mm (B/H/T), 22 kg Gewicht.

Glacière / Congélateur très pratique. Se branche au 230V. Contenance de

40 litres. Nouvelle méthode de compression et isolation extraforte. Température

réglable de -15° à +10°C. Cela signifie: contenance brutte 40l, 230 V de puissance

de branchement. Puissance: 65 watts. Boitier ext. en métal bleu, couvercle en pla-

stic gris avec joint et fermeture magnétique. Dimensions: 510L x 450H x 520P mm.

Poids: 22 kg.Art.-Nr. 120 82 803 386.-

Kühlbox "Bravo 25". Volumen ca.25 l FCKW-frei isoliert.Deckel als Tablett ver-

wendbar. Grösse: 37,3 x 25,5 x 38,5 cm. Gewicht: 2 kg.

Glacière thermique "Bravo 25". Volume 25 l. Box isotherme. Le couvercle

peut être utilisé comme plateau. Dimensions: 37,3 x 25,5 x 38,5 cm. Poids 2 kg.

Art.-Nr. 120 51 025 28.60

Die Kühlbox mit der "Flaschenluke". Langes Wochenende oder

Kurzurlaub - dank ca. 35 Litern Volumen schluckt das vielseitige Kühlgerät den

gesamten Proviant. Es ist sowohl als Box wie auch als Schrank einzusetzen. Die

praktische Innenraumaufteilung sorgt in beiden Fällen für Ordnung. Witzig und

sinnvoll: So bleibt der Energieverlust beim Öffnen der Box minimal. 12 Volt DC/230

Volt AC Anschlussspannung, 46 Watt Leistungsaufnahme, bis 20 °C unter

Umgebungstemperatur Kühlleistung, automatische DC/AC Umschaltung, ABS

(Aktivierbarer Batterieschutz).

Glacière avec porte-bouteilles. Contenance de 35 litres. Cette glacière peut

contenir toutes vos provisions. Peut être utilisée comme glacière ou comme frigo.

Grâce à ses compartiments, le rangement est amélioré.Fonctionne au 12V et 230V.

Consomme 46 W d'énergie à une température extérieure de 20°C. Changement

automatique DC/AC. Protection de la batterie.

Art.-Nr. 120 82 804 198.-

3

4

174

www.bw-sports-loisirs.ch

HLB

OX

EN

/ G

LAC

IER

ES

ELE

CT

RIQ

UE

S 1

7

8

9

2

3

4

4

5

6

1

2

7

5

8

3

POWERBOX 36L CLASSIC.Thermoelektronische Kühlbox. Horizontal und Vertikal zu nutzen. Anschluss an 12V-Zigaretten-Anzünder. Kühlleistung ca.18°C unter Aussen-Temperatur. Leistung: 54Watt. Gewicht: 5,8 kg. Masse:44 x 38 x 51 cm (stehend).Glacière thermoélectrique. Peut être utilisée en position horizontale ou verticale. Fonctionne en 12V surprise allume-cigare. Performance de refroidissement 18° en dessous de la température extérieure.Performance: 54 Watt. Poids: 5,8 kg. Dimension (debout): 44 x 38 x 51 cm.

Art.-Nr. 121 68 669 220.-

ACTIV COOL BOX 21L, 12V.Thermoelektrische Kühlbox. Kühlleistung ca. 16°C unter Aussentemperatur. Anschluss an 12 V-Zigarettenanzünder. Eingebauter Frontgriff und Staufach für Kabel. Passend für 2x1,5 l. Flaschen.Leistung: 54 Watt. Masse: 40 x 25 x 42 cm. Gewicht: 3,3 kg.BOÎTE ACTIV COOL 21L, 12V.Glacière thermoélectrique. Performance de refroidissement: environ 16°C en dessous de la températureexterne.Raccordement 12 V à l'allume-cigare.Poignée frontale et logement pour câbles. Pour 2 bouteillesà 1,5 l. Puissance: 54 Watt. Dimensions : 40 x 25 x 42 cm. Poids: 3,3 kg.

Art.-Nr. 122 03 760 95.-

FLEXI FREEZ'PACK S.Flexible Kühlelemente / Accumulateur de froid souple. Masse / Dimensions: 14,5 x 1,8 x 16 cm.

Art.-Nr. 122 03 477 4.90

FLEXI FREEZ'PACK M.Flexible Kühlelmente / Accumulateur de froid souple. Masse / Dimensions: 19,5 x 1,8 x 24 cm.

Art.-Nr. 122 03 478 5.90FLEXI FREEZ' PACK L.Flexible Kühlelemente / Accumulateur de froid souple. Masse / Dimensions: 24 x 1,8 x 37,5 cm.

Art.-Nr. 122 03 479 9.20SUPER EXTREM COOLER 45L.Praktische Kühlbox mit Vollschaum-Isolation. 2 seitliche Traggriffe. 2 Regale / Trennwände. Inkl.Abflussöffnung für Kondenswasser. Kühlleistung: bis 32h mit Kühlelementen. Masse: 64 x 34 x 37 cm.Gewicht: 4,9 kg.Glacière pratique avec isolation intégrale en mousse. 2 poignées latérales incorporées. 2 étagères deséparation. Ouverture d'écoulement pour la condensation. Performance isotherme d'env. 32 h avec élé-ments de refroidissement. Dimensions: 64 x 34 x 37 cm. Poids: 4,9 kg.

Art.-Nr. 121 05 151 110.-

POWERBOX 28 L DELUXE.Thermoelektrische Kühl- und Warmhaltebox mit integriertem Batteriewächter. Anschluss an 12 V-Zigarettenanzünder (inklusive). Kühlleistung ca. 18°C unter Aussentemperatur, wärmt bis zu 65°C.Eingebauter Griff. Farbe blau/weiss. Material: Polypropylene. Masse: aussen L 39 x B 27,5 x H 46 cm,innen L 35 x B 22,7 x H 36,5 cm. Gewicht: 3,8 kg.Glacière thermoélectrique pour maintenir froid ou chaud avec contrôleur de batterie intégré.Performance de refroidissement env. 18°C en-dessous de la température extérieure, chauffe jusqu'à65°C.Poignée intégrée.Fonctionne au 12V.Couleur:bleu/blanc.Matériel:polypropylène.Dim.:extérieur:l 39 x l 27,5 x h 46 cm, intérieur: l 35 x l 22,7 x h 36,5 cm. Poids: 3,8 kg.

Art.-Nr. 121 00 498 179.-

KÜHLBOX MIT VOLLSCHAUM-ISOLATION, ergonomischem Griff und integriertem Verschlusssystem.Deckel umgedreht auch als Serviertablett verwendbar. Geeignet für 1,5 l. Flaschen. Farbe blau.GLACIÈRE AVEC ISOLATION EN MOUSSE, poignée ergonomique avec système de fermeture intégré.Couvercle basculant se transformant en plateau de service.Peut contenir des bouteilles de 1,5 l.Coloris bleu.

Kühlbox 13 l/ Glacière 13 l - 30 x 20 x 38.5 cm - 1,9 kg 13 l, Art.-Nr. 121 00 465 39.-Kühlbox 26 l/ Glacière 26 l - 39 x 27.5 x 41 cm - 2,5 kg 26 l, Art.-Nr. 121 00 466 52.-Kühlbox 30 l/ Glacière 30 l - 39 x 27.5 x 46 cm - 2,8 kg 30 l, Art.-Nr. 121 00 467 59.-

COLEMAN-HOCHLEISTUNGS-KÜHLELEMENTE mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M5,1 St. 150 x 76 x 48 mm.ACCUMULATEUR DE FROID COLEMAN Freezpack M5, 1 pce, 150 x 76 x 48 mm.

Art.-Nr. 120 50 920 3.50

COLEMAN-HOCHLEISTUNGS-KÜHLELEMENTE mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M10,1 St. 182 x 95 x 32 mm.ACCUMULATEUR DE FROID COLEMAN Freezpack M10,1 pce, 182 x 95 x 32 mm.

Art.-Nr. 121 09 377 2.50

COLEMAN-HOCHLEISTUNGS-KÜHLELEMENTE mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M20,1 St. 200 x 172 x 30 mm.ACCUMULATEUR DE FROID COLEMAN Freezpack M20, 1 pce, 200 x 172 x 30 mm.

Art.-Nr. 121 09 378 3.50

6

10

11

910

11

175

www.bantamcamping.ch

1

1

5

2

3

4

2

4

3

5

Elektrokühlbox Olè 25.Inhalt ca. 25 l, PU-ausgeschäumt, FCKW-frei, lebensmittelgerecht, Anschluss 12 V Zigarettenanzünder und

Netzstecker 230 V, Klappdeckel, eingebauter Spannungswächter, Stromverbrauch 4 A-48 Watt, Doppelventilator,

max. erreichbare Innentemperatur 20° C unter Umgebungstemperatur bei Kühlung. Gewicht 3,83 kg.

Maße 37 x 29 x 39 cm.

Glacière électrique Olè 25.Contenu 25 l, isolation en mousse polyuréthanne sans CFC, alimentation 12V et 230V, couvercle rabattable, pro-

tection basse tension, consommation électrique 4 A - 48 Watt, double ventilateur, température intérieure juqu'à

20° C en dessous de la température ambiante. Poids: 3,83 kg Dimensions: 37 x 29 x 39 cm.

Art.-Nr. 120 50 831 148.-

CoolFun CD-22.Die familienfreundliche Kühlbox ist mit zwei Deckeln ausgestattet. Der eine enthält das Kühlaggregat und sorgt

für die Kühlung, der andere sehr viel leichtere Isodeckel macht den Transport besonders angenehm.Die CD-22 bietet

Stehhöhe für 1,5-Liter-Flaschen.

CoolFun CD-22.Glacière électrique à 2 couvercles. Le premier comporte le bloc de refroidissement, le second uniquement thermo-

isolé pour être transporté aisément. Hauteur suffisante pour contenir des bouteilles de 1,5 l.

CoolFun CD-32.Mit ihrem Volumen von satten 32 l eröffnet Ihnen die Kühlbox CD-32 unzählige Einsatzmöglichkeiten. Sie ist

sowohl als Kühlbox wie auch als Kühlschrank einsetzbar und kann bis zu 25ºC unter Umgebungstemperatur küh-

len. Die Innentemperaur ist stufenlos regelbar von +5ºC bis +15ºC bzw. +55ºC bis +70ºC. Die integrierte

Energiesparschaltung schaltet bei Erreichen der Innentemperatur in den Energiesparmodus. Hierdurch wird eine

Isolatonsbrücke erstellt, die das Eindringen von Wärme in die Kühlbox verhindert. Die Kühlbox schont somit die

Fahrzeugbatterien und kann länger betrieben werden. Stehhöhe für 2,0-Liter-Flaschen.

CoolFun CD-32.Avec son volume utile de 32 l, cette glacière se prête aux utilisations les plus variées. Son bloc de refroidissement

performant abaisse la température intérieure de 25°C par rapport à la température ambiante.Température régla-

ble de +5°C à +15°C, resp. +55°C à +70°C. Mode d'économie d'énergie lorsque la température intérieure est

atteinte. Hauteur intérieure suffisante pour bouteille de 2 l.

Bezeichnung / désignation CD-22-AC CD-32-AC

Bruttoinhalt / contenance 22 Liter 32 Liter

Spannung / tension 12 / 230 Volt DC/AC 12 / 230 Volt DC/AC

Leistungsaufnahme / puissance 48 Watt 60 / 75 Watt

Farbe / couleur blau/weiß bleu/blanc blau/weiß bleu/blanc

Maße (B x H x T) / dim. (L x l x P) 395 x 425 x 255 mm 360 x 434 x 535 mm

Gewicht / poids 4,8 kg 8,0 kg

Art.-Nr. 120 50 591 120 50 592

Preis / prix 149.- 290.-

Gleichrichter.(230V auf 12V). Für den Anschluß einer thermoelektrischen 12 V-Kühlbox an das 230 V-Netz. TÜV/GS-geprüft.

Eingangsspannung 230 V/50 Hz; Ausgangsspannung 12 V/DC; Dauerbelastbarkeit 5 A; Gewicht 0,6 kg.

Transformateur.(230V en 12V) pour le branchement d'une glacière thermoélectrique 12V au réseau 230 V, approuvé TUV, tension

d'entrée 230V/50Hz, raccordement 12V/DC, puissance 5A, poids 0,6 kg.

Art.-Nr. 120 50 300 55.-

Spannungswächter.Sorgt für automatische Abschaltung des Gerätes bei Unterspannung und für Wiedereinschaltung bei

Normalspannung. Funktionsanzeige über Leuchtdiode. Ausgangsspannung 11,6 V;Wiedereinschaltspannung 12,8 V,

Ausschaltverzögerung ca. 10 sec; Schaltstrom max. 5 A.

Contrôle de tension.Veille au déclenchement automatique de l'appareil lorsque la tension est trop faible et remet l'appareil en fonc-

tion lorsque la tension est revenue à la normale. Indicateur par diode, tension de sortie 11,6V, redémarrage 12,8V,

puissance max. 5 A.

Art.-Nr. 120 50 311 30.-

HLB

OX

EN

/ G

LAC

IER

ES

ELE

CTR

IQU

ES

12

V

176

www.bw-sports-loisirs.ch

KO

MP

RE

SS

OR

EN

/ C

OM

PR

ES

SE

UR

S W

AE

CO

1

3

4

LEISTUNGSSTARK UND INTENSIV.Wer auch unterwegs Wert auf exzellente Kühlleistungen legt, ist mit einer WAECO CoolFreezeKompressorbox bestens beraten. Die Kälte wird hier mit Hilfe eines Kühlmittels erzeugt, dessenKreislauf durch einen Verdichter (Kompressor) angetrieben wird.

KOMPRESSORTECHNIK "LIGHT".Normal- und Tiefkühlung zum unglaublichen Preis. Die beiden Modelle CDF-18 und CDF-25bestechen nicht nur durch ihre Kühlleistung. Ihre optimierten Innen- und Außenabmessungenmachen sie so kompakt und lassen auch 2-Liter-Mehrwegflaschen stehend lagern.

PUISSANT ET INTENSE.Pour une clientèle exigeante qui désire avoir une puissance de refroidissement incomparable(même en route) le compresseur de la marque Waeco génère un refroidissement intense etdurable.

TECHNOLOGIE DE REFROIDISSEMENT À COMPRESSEUR "LIGHT".Refroidit et congèle à un prix incroyable. Les deux modèles CDF-18 et CDF-25 n'étonnent pasuniquement par leur puissance, petits à l'extérieur mais grands à l'intérieure, ils vous per-mettent de réduire des bouteilles de deux litres.

CDF-18 CDF-25Bruttoinhalt / Contenance 18 l. 23 l.

Anschlussspannung / Tension 12/24 DC 12/24 DC

Mittlere Leistungsaufnahme /Consommation moyenne ~ 35 Watt ~ 35 Watt

Temperaturbereich /Température +10°C / -18°C +10°C / -18°C

Masse (mm)Dimensions (mm) 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260

Art.-Nr. 120 50 880 120 50 889

Preis / prix 675.- 750.-

Isolier- und Schutzhülle (CDF-18)Housse d'isolation et protection (CDF-18) Art.-Nr. 120 50 892 90.-Isolier- und Schutzhülle (CDF-25)Housse d'isolation et protection (CDF-25) Art.-Nr. 120 50 893 100.-

Premium-Boxen für alle Einsatzzwecke.Kompressortechnik vom Feinsten kennzeichnet die Baureihe CoolFreeze CF-35 bis CF-110aus.Die leistungsstarken die neue Elektronik erkennt, ob 12, 24, 100 oder 240 Volt anliegt undstellt sich darauf ein. Herzstück dieser Generation bildet die CF- Spezialelektronik. MitSoftstart, intelligenter Turbofunktion und komfortablem Digital-Display.- Solleinstellung der Temperatur- Anzeige der Ist-Temperatur- Einstellung °Celsius oder °Fahrenheit- Dreistufiger Batteriewächter

Les Glacières "Premium" pour toutes les occasions.les modèles "Coffrez" CF-35 à CF-110 vous offrent un compresseur d'une technologie d'avant-garde. Reconnaissance automatique du courant, soit 12, 24, 100 ou 240 V. Le point fort de cesmodèles est l'électronique haut de gamme avec "Softstart", fonction turbo et un displaydigital facile à utiliser.- réglage de la température à vos besoins- affichage de la température actuelle (intérieure)- affichage en °Celsius ou °Fahrenheit- veilleur de batterie en trois positions

CF-35 CF-40 CF-50Bruttoinhalt / Contenance 31 l. 37 l. 49 l.

Anschlussspannung / Tension 12/24 DC 12/24 DC 12/24 DC

Mittlere Leistungsaufnahme /Consommation moyenne ~ 45 Watt ~ 45 Watt ~ 45 Watt

Temperaturbereich /Température +10°C / -18°C +10°C / -18°C +10°C / -18°C

Masse (mm)Dimensions (mm) 580 x 385 x 360 580 x 445 x 360 580 x 445 x 360

Art.-Nr. 120 50 885 120 50 886 120 50 888

Preis / prix 1135.- 1195.- 1385.-

Isolier- und Schutzhülle (CF-35)Housse d'isolation et protection (CF-35) Art.-Nr. 120 50 898 110.-Isolier- und Schutzhülle (CF-40)Housse d'isolation et protection (CF-40) Art.-Nr. 120 50 899 110.-Isolier- und Schutzhülle (CF-50)Housse d'isolation et protection (CF-50) Art.-Nr. 120 50 894 120.-

1 2

2

33 4

177

www.bantamcamping.ch

HLB

OX

EN

/ G

LAC

IER

ES

ELE

CT

RIQ

UE

S

DIE HIGH-END-KÜHLBOXEN. KOMFORTABEL UND LEISTUNGSSTARK.Alle neuen TROPICOOL Classik-Modelle sind serienmässig als AC/DC-Version (12/230 V) oder

als 12/24 Volt-Version (nicht TC-07) lieferbar. Die Modelle TC-14/21/32 sind wahre

Energiesparwunder. Nach Betätigen des Power-Folientastenschalters schaltet die Elektronik

automatisch in den Kühlmodus.Bei Erreichen der gewünschten Innentemperatur schaltet die

Elektronik automatisch in den Sparmodus um.

Kühlleistung bis zu 30°C unter Umgebungstemperatur (ausgen TC-07).

LES GLACIÈRES À TECHNOLOGIE DE POINTE: SYSTÈME THERMOÉLECTRIQUE

POUR EXIGENCES MAXIMUM.Les modèles TROPICOOL Classic peuvent être utilisés sur des réseaux de bord de 12V et sur le

230V. Les modèles TROPICOOL Classic sont équipés d'un économiseur d'énergie intelligent ;

Après avoir activé l'interrupteur à touche sensitive de puissance, le dispositif électronique se

met automatiquement en mode production de froid pleine puissance pour réfrigérer à la

température intérieure souhaitée le plus rapidement possible. Une fois cet objectif atteint,

elle passe automatiquement en mode économique, dès lors le niveau de froid est stabilisé en

utilisant un minimum d'énergie. (Sauf TC-07).

Capacité de réfrigération jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante (sauf TC-07).

TC-07UG-12/230 TC-14FL-12/24 TC-21FL-12/24 TC-35 FL-12/24

Spannung / tension 12/230V 12/24V + 230V 12/24V + 230V 12/24V + 230V

Volumen / volume 7l 14l 21l 35l

Breite / largeur 333 mm 450 450 550

Höhe / hauteur 278 mm 328 420 465

Tiefe / profondeur 190 mm 303 303 375

Leistungsaufnahme 36 Watt 60 W bei 12 V, 75 W 60 W bei 12 V, 75 W 60 W bei 12 V, 75 WCapacité d'absorption 70 W bei 230 V 70 W bei 230 V 70 W bei 230 V

bei 24 V bei 24 V bei 24 V

Gewicht / poids 3 kg 5 kg 6 kg 10 kg

Art.-Nr. 120 50 502 120 50 560 120 50 561 120 50 568

Preis / prix 265.- 360.- 385.- 475.-

1

2

1

KOMPRESSOR-KÜHLBOX MIT "ABSORBERMAßEN".Überall wo ein 230-Volt- Netzanschluss zur Verfügung steht, kommt diese Kühlbox zum

Einsatz.

- Kühlleistung: +10 °C bis -15 °C Tiefkühlung

- Konstante Kühlleistung auch bei hohen Außentemperaturen

- Geringer Energieverbrauch

- LED-Display

Bruttoinhalt 40 Liter, Spannung 230 Volt, Leistungsaufnahme ca. 75 Watt, Stehhöhe für 1,5-

Liter Mehrwegflaschen, Maße (B/H/T) 520 x 454 x 515 mm, Gewicht 22 kg.

FRIGO À COMPRESSEUR AVEC "BLOCS D'ABSORPTION".Ce réfrigérateur peut être utilisé partout où est disponible un raccordement au secteur 230 V.

- Refroidissement: +10 °C à -15 °C

- Refroidissement constant avec des températures extérieures élevées

- Faible consommation d'énergie

- LED affichage

Contenu brut 40 litres, tension 230 volts, puissance 75 W, hauteur position debout pour bou-

teilles 1,5 Litre, poids 22 kg, dimensions (l/H/P) 520 x 454 x 515 mm.

Art.-Nr. 120 50 875 445.-

COOLFREEZE CF-32UP.Kühl- und Gefrierbox mit Akku und kommt dabei bis zu 18 Stunden ohne externe

Stromversorgung aus! Eine LED-Anzeige verrät den Ladezustand des Akkus.Batteriewächter,

Innenbeleuchtung, herausnehmbarer Korbeinsatz und zusätzlich montierbare Tragegriffe.

31 l Inhalt, 12/24 V, 45 W Leistungsaufnahme (nur Kühlen), 70 W Kühlen und Laden,

Kühlleistung +10 °C bis -18 °C, 24 kg Gewicht, Maße 360 x 445 x 580 mm (B/H/T).

Box de refroidissement avec Accu, jusqu'à 18 heures d'autonomie sans recharge, indication à

LED pour l'état de l'accu, veilleur de batterie électrique, éclairage intérieur, corbeille à l'intéri-

eure amovible, livré avec poignées à fixer. Contenance: 31 litres, 12/24V, consommation: 45 W

pour le refroidissement, 70 W pour le refroidissement et la charge. Cycle de refroidissement

de +10°C jusqu'à - 18°C. Poids: 24 kg. Dimensions: 360 x 445 x 580 mm (lxhxp).

Art.-Nr. 120 82 705 1490.-

3

2

3

178

www.bw-sports-loisirs.ch

KOM

PRES

SOR

KÜH

LGER

ÄTE

/ F

RIG

OS

A C

OM

PRES

SEU

R

5

6

7

8

1

2

3

4

7

8

Engel, die ultimativen Kühlboxen. Weltweit verlassen sich viele Anwender auf diesehr sparsame und zuverlässige Technik. Die meisten Modelle sind neu mitDigitalthermometer, wodurch die gewünschte Kühl- oder Tiefgefriertemperatur genau abge-lesen werden kann. Diverses Zubehör wie die leicht montierbaren Slide- locks, die zusätzlicheIsolation der Transitbag.

Engel, les frigos dernier cris. Beaucoup d'utilisateurs dans le monde entier font confiance à la technique économique et sûre des frigos Engel. La plupart des modèles sontlivrés avec thermomètre digital sur lequel la température souhaitée est indiquée. Diversaccessoires optionnels tels que la fixation Slide-locks et l'isolation supplémentaire Transitbag.

MT17F MT27F MT35D/F MT45D/F

Spannung / Tension (V) 12/24/230 12/24/230 12/24/230 12/24/230

Inhalt / Volume (Lt.) 15 21 32 40

Dimension / Dimensions (mm)

L x B x H / L x L x H 38 x 306 x 348 538 x 306 x 440 647 x 364 x 408 647 x 364 x 508

Gewicht / Poids (kg) 15 16 21 31

Kühlbereich / Refroidissment °C +5 bis -18 +5 bis -18 +5 bis -18 +5 bis -18

+5 à -18 +5 à -18 +5 à -18 +5 à -18

Stromaufnahme bei 30°C (Ah/h) 0.8 bei +4°C 0.8 bei +4°C 0.8 bei +4°C 0.8 bei +4°C

Consommation à 30°C (Ah/h) 0.8 avec +4°C 0.8 avec +4°C 0.8 avec +4°C 0.8 avec +4°C

Schwingkolbenkomp./ Compresseur ja / oui ja / oui ja / oui ja / oui

Material ABS ABS Stahlblech Stahlblech

Matériel ABS ABS Tôle en acier Tôle en acier

Haltebügel / Crochet ja / oui ja / oui ja / oui ja / oui

Transit Bag ja / oui ja / oui ja / oui ja / oui

Slide- lok ja / oui ja / oui ja / oui ja / oui

Art.-Nr. 121 01 223 121 08 554 121 08 555 121 08 556

956.- 1103.- 1290.- 1420.-

Zubehör Engel Kühlboxe / Accessoires pour Frigo Engel.

Slide Lock MT17 Art.-Nr. 121 08 567 179.-Slide Lock MT27 Art.-Nr. 121 08 563 179.-Slide Lock MT35/45 Art.-Nr. 121 00 817 179.-

Travel Bag MT17 Art.-Nr. 121 08 564 222.-Travel Bag MT27 Art.-Nr. 121 08 565 222.-Travel Bag MT35 Art.-Nr. 121 08 566 254.-Travel Bag MT45 Art.-Nr. 121 08 568 275.-

IBS -DBS Doppelbatteriesystem. Neben der automatischen Verbindungsfunktionen(Link) sowie der Anzeige der Energiezustände der 2 Batterien und der Lichtmaschine ist eineVielzahl von neuen, anwenderfreundlichen Funktionen vorhanden: Tiefentladealarm,manuelle 30 und 180 Minuten Batterieverbindung für Notsituationen, Linkfehleralarm,Deaktivierung der Linkfunktion, Dimfunktion der Leds. Über das IBS 200A Leistungsrelaiskann bei Startproblemen die Bordbatterie zur Startunterstützung zugeschaltet werden. BeiÜberwintern werden durch ein angeschlossenes Ladegerät oder Solar beide Batterien gela-den.Das in der Schweiz gefertigte System ist weltweit im Einsatz und erhielt 2008 den Awardfür das beste Offroad Zubehör.

Système double batterie IBS -DBS. En plus de la connexion automatique (Link) et del'affichage d'état d'énergie des 2 batteries et de l'alimentation, une multiplicité de nouvellesfonctions facilitent l'application: alerte en cas de charge basse, connexion manuelle de batte-rie 30 et 180 minutes pour des situations d'urgence,alerte en cas de problèmes de connexion,désactivation de la connexion, régulation des LED. La batterie cellule peut être connectée encas de problèmes de démarrage via le relais IBS 200A. Un appareil de recharge ou un systèmesolaire peuvent charger les deux batteries. Ce système, produit en Suisse, est utilisé dans lemonde entier et a obtenu le prix des meilleurs accessoires Offroad en 2008.

IBS-DBS.Monitor, IBS 200A Relais, Installationskit, ohne Leistungskabel.Écran, relais IBS 200A, Kit d'installation, sans câble.

Art.-Nr. 121 08 557 425.-

IBS RELAIS.Belastung:200A nominal 500A Spitze.Charge: 200A nominal 500A maximal. Art.-Nr. 121 08 558 75.-

5

6

1 432

7

179

www.bantamcamping.ch

ABS

ORB

ER K

ÜH

LBO

XEN

/ F

RIG

OS

A A

BSO

RPTI

ON

Dometic CombiCool RC 1200 EGP.Der preiswerte Einstieg in die Dometic Absorbertechnik. 41 Liter Inhalt, eineKühlleistung bis zu 20 °C unter Umgebungstemperatur.12 V/230 V/Gas.Leistung:230V 85 W,12 V 85 W,Gas 10,6 g/h. Verbrauch: 230 V, kWh/24 h ca. 1,6.12 V, Ah/24 hca.170.Gas g/24h min./max.ca.197/255.Gewicht:16 kg.Masse:500 x 440 x 520 mm.

Modèle de base avec la technologie de refroidissement à absorption de la marqueDOMETIC. Contenance 41ltrs., cycle de refroidissement de 20°C en-dessous de latempérature ambiante, 12V/230V et gaz. Puissance: 230 V 85 W, 12 V 85 W, gaz10,6g/h. Consommation: 230 V, 1,6 kWh/24 h / 12 V, env. 170 Ah/24 h / gazmin./max. env. 197/255 g/24h. Poids: 16 kg. Dimensions: 500 x 440 x 520 mm.

50 mbar Art.-Nr. 120 50 620 349.-30 mbar Art.-Nr. 120 50 621 369.-

Dometic CombiCool RC 2200EGP.Das neue,edle Aluminiumgehäuse dieser Absorberkühlbox sieht unglaublich gut aus.Kühlleistung bis zu 30°C unter Umgebungs-Temperatur. Bruttoinhalt 41l für bis zuacht 2-Liter-Flaschen. Anschlussspannung 12V/230V/Gas. Abmessung: 500x440x508mm. Anschlusswerte: 230V/85W, 12V/85W, Gas 10,5g/h. Verbrauch: 230V/24h1,6kWh, 12V/24h 170Ah, Gas g/24h min./max.187/252.

Dometic CombiCool RC2200EGP.Frigo box à absorption avec nouveau boîtier aluminium rafiné, cycle de refroidis-sement jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante, contenance 41l(jusqu'à 8 bouteilles de 2l),12V/230V/gaz. Puissance: 230V 85W, 12V 85W, gaz10,5gr/h. Consommation: 230V/24h 1,6kWh, 12V/24h 170Ah, gaz g/24hmin./max. 187/252. Dimensions: 500x440x508mm.

50 mbar Art.-Nr. 120 50 627 490.-30 mbar Art.-Nr. 120 50 628 515.-

Dometic CombiCool RC 1600 EGP.Das Platzwunder mit hoher Kühlleistung.33 Liter Inhalt,eine Kühlleistung bis zu 30°Cunter Umgebungstemperatur. 12V/230V/Gas. Leistung: 230 V 75 W,12 V 75 W, Gas 10,5 g/h. Verbrauch: 230 V, kWh/24 h ca. 1,35. 12 V, Ah/24 h ca. 170. Gas g/24 hmin./max.ca.187/252.Gewicht: 15 kg.Masse: 500 x 440 x 458 mm.

Petite taille mais grande puissance de refroidissement. Contenance: 33 l. Cycle derefroidissement de 30°C en dessous de la température ambiante. 12 V/230 V/gaz.Puissances: 230 V 75 W, 12 V 75 W, gaz 10,5 g/h. Consommation: 230 V env. 1,35kWh/24 h / 12 V env. 170 Ah/24 h, gaz min./max. env. 187/252 g/24 h. Poids: 15kg.Dimensions: 500 x 440 x 458 mm.

50 mbar Art.-Nr. 120 50 616 395.-30 mbar Art.-Nr. 120 50 617 415.-

DOMETIC COMBICOOL

Mobile 3-Wege-Absorberkühlboxen. Die neue Generation aus dem HauseDometic - leistungsstarke Absorbertechnik für den 12/230-Volt oder Gasbetrieb. IhreVielseitigkeit, und die starke Kühlleistung machen die Boxen so erfolgreich. DieGeräte arbeiten absolut geräuschlos und wartungsfrei.

Dometic Combi Cool. La nouvelle génération des frigo box à absorbtion d'unetrès grande puissance de la marque DOMETIC.Utilisation Trimix 12-230 V et gaz, trèssilencieux et sans entretien.

1

2

3

4

3

4

1

2

Dometic CombiCool RC 4000 EGP.Mit der RC 4000 sind Sie unterwegs wirklich mobil. Einfach den Teleskopgriff auszie-hen und schon können Sie die Kühlbox wie einen Reisekoffer überallhin mitnehmen.Bruttoinhalt 33l.Gewicht 16kg. Kühlleistung 30°C unter der Umgebungstemperatur.12V/230V/Gas Anschluss. Abmessungen: 537x525x499mm. Anschlusswerte:230V/80W, 12V/80W. Gas 9,5g/h. Verbrauch 230V/24h 1,4kWh, 12V/24h 160Ah,Gas g/24h min./max. 156/230.

Dometic CombiCool RC 4000 EGP.Avec le modèle RC4000 d'une grande mobilité, une poignée télescopique vous per-met de vous déplacer comme avec une valise de voyages, contenance 33l, cycle derefroidissement jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante,12V/230V/gaz, puissance: 230V/80W, 12V/80W, gaz 9,5gr/h, consommation:230V/24h 1,4kWh, 12V/24h 160Ah, gaz g/24h min./max. 156/230g. Dimensions:537x525x499mm.

50 mbar Art.-Nr. 120 50 622 560.-

180

www.bw-sports-loisirs.ch

ABS

ORB

ER K

ÜH

LSC

HRÄ

NKE

/ FR

IGO

S A

ABS

ORP

TIO

N

1 Großartige Kühlschränke

für jedes Fahrzeug;

4er Serie - Kompaktkühlschränke.

Große Kühlschränke für kleinere Fahrzeuge:

Die Kühlschränke der legendären 4er-Serie wurden

speziell für kleinere Freizeitfahrzeuge entwickelt.

Sie bieten von 40 bis hin zu 97 Liter Stauraum!

Geringes Gewicht und sichere Türverriegelung.

Magnifiques réfrigérateurs

pour tous les véhicules;

réfrigérateurs compacte - série 4.

De grands réfrigérateurs pour de petits véhicules.

Les réfrigérateurs de la série 4 sont spécialement

développés pour des petits véhicules. Ils offrent

des volumes de 40 à 97 litres. Légers, mais équipés

de fermeture de porte de grande qualité.

2 CoolMatic MDC.

Kompressor-Kühlschränke

mit "Absorbermaßen".

Optimale Kühlleistung, selbst bei hohen

Außentemperaturen, einen minimalen

Energieverbrauch und den nahezu geräuschlosen

Lauf. Die MDC Kühlschränke sind maßlich

baugleich mit gängigen Absorber-Modellen

und daher sehr einfach auszutauschen.

CoolMatic MDC.

Frigos à compresseur avec des dimensions

identiques aux modèles à absorption

refroidissement optimal même en cas

de températures élevées.

Consommation faible et presque imperceptible.

Modell Bruttoinhalt Nettogewicht Anschlusswerte Gas g/h (H/B/T) Abmessungen modèle contenu brut poids net valeurs gaz g/h (h/l/p) dimensions

(mit Frostfach / av. congélateur) 230V / 12V

RM 4181 M 40 l 18,0 kg 105 W // 100 W 14,7 617 x 401 x 451 mm Art.-Nr. 120 50 350 1155.-

RM 4210 60 l 20,0 kg 125 W // 120 W 18,3 618 x 486 x 474 mm Art.-Nr. 120 50 450 1055.-

RM 4211 LM 60 l 20,0 kg 125 W // 120 W 18,3 618 x 486 x 474 mm Art.-Nr. 120 50 370 1285.-

RM 4230 L 70 l (Ra) 22,0 kg 125 W // 120 W 18,3 821 x 486 x 474 mm Art.-Nr. 120 50 420 1270.-

RM 4281 LM 80 l 24,0 kg 125 W // 120 W 18,3 821 x 486 x 474 mm Art.-Nr. 120 50 390 1470.-

Bezeichnung / modèle MDC-50 MDC-65 MDC-90 MDC-110

Spannung / tension 12V /24V 12/24V 12V/24V 12V/24V

Bruttoinhalt/davon GefrierfachContenu brut avec congélateur 43 l / 4 l 64 l /10 l 90 l / 10 l 110 l / 13 l

Breite / largeur 425 mm 485 mm 485 mm 525 mm

Höhe (*ohne Blende) / hauteur (sans cadre) 565 mm* 618 mm* 830 mm 805,5 mm

Tiefe / profondeur 445 mm 475 mm 475 mm 547 mm

Gewicht / poids 15 kg 20 kg 28 kg 30.5 kg

Leistungsaufnahme / consommation 45 W 45 W 45 W 45 W

Stromverbrauch*/ consommation Ah, 25° / 32° 0,9/1,5Ah/h 1,1/1,6 Ah/h 1,3/1,8 Ah/h 1,5/2,0 Ah/h

Art.-Nr. 120 51 210 Art.-Nr. 120 51 220 Art.-Nr. 120 51 230 Art.-Nr. 120 51 240

*Kältemöglichkeit / capacité de froid 1275.- 1375.- 1470.- 1515.-

geeignet für Solarbetriebidéal pour énergie solaire

RM 4181 M

RM 4401 LM

181

www.bantamcamping.ch

ABS

ORB

ER K

ÜH

LSC

HRÄ

NKE

/ FR

IGO

S A

ABS

ORP

TIO

N

34

1

2

RM 8400/RM 8401 RMS 8400/RMS 8401 RMS 8500/RMS 8501 RM 8500/RM 8501/RM 8505 RML 8551/RML 8555

Bruttoinhalt (Liter) / contenu brut (litres) 90 / 95 80 / 85 90 / 96 100 / 106 179 / 189

Nettogewicht / poids net, kg 27 25 26 27,5 45

Anschlusswerte / valeurs:

- 230 Volt 125 W 125 W 125 W 135 W 190 W

- 12 Volt 120 W 120 W 120 W 130 W 170 W

- Gas, g/St - Gaz, g/h 18,3 18,3 18,3 18,3 22,5

Masse über alles in mm (HxBxT)/Dimensions totale en mm (HxLxP) 821 x 486 x 569 821 x 486 x 569 821 x 525 x 569 821 x 525 x 569 1245 x 525 x 626

1

2

3

4

DOMETIC

Dometic CombiCool RF 60.Der mobile Absorberkühlschrank für Camper und Caravan. Mit verstellbarenTragrosten und Türeinsätzen. Die Absorbertechnik läuft absolut lautlos. Bruttoinhaltca.60Liter. Anschlusswerte:230V/12V-110Watt,Gas -13,6g/h.Verbrauch / 24h:230V-1,9kWh, 12V-220Ah, Gas min./max. - 325/375g.Gewicht:26kg.Kühlleistung:bis 30°Cunter Umgebung.Dometic CombiCool RF 60.Frigo box à absorption mobile, pour camping-cars et caravanes, avec grilles et sup-ports réglables à l'intérieur de la porte, système silencieux, contenance env. 60litres, cycle de refroidissement jusqu'à 30°C en dessous de la température ambian-te, puissances: 230V/12V - 110W, gaz 13,6gr/h, consommation/24h: 230V 1,9kWh,12V 220Ah, gaz min./max. 325/375gr. Poids: 26 kg.50 mbar Art.-Nr. 120 00 366 595.-30 mbar Art.-Nr. 120 00 365 620.-

Dometic RGE 2000.Der freistehende Absorberkühlschrank.Mit verstellbaren Tragrosten und Türeinsätzen.Bruttoinhalt ca.97l davon 10,5l Frostfach.Kühlleistung bis zu 30°C unter Umgebungs-Temperatur. Anschlüsse 230V AC/Gas. Anschlusswerte 230V/135W , Gas 18g/h.Verbrauch/24h 230V 2,6kWh, Gas min/max.Gewicht 33,3kg.Dometic RGE 2000.Frigo à absorption, avec grilles et supports réglables à l'intérieur de la porte, con-tenance env. 97 litres dont 10,5l pour le freezer, cycle de refroidissement jusqu'à30°C en dessous de la température ambiante. Puissance: 230V/135W , Gas 18g/h.Consommation/24h: 230V 2,6kWh, gaz min/max. Poids: 33,3 kg.

50 mbar Art.-Nr. 120 00 369 1595.-

AES SYSTEM / MES SYTEM:Einmal einschalten, nie mehr umschalten. Das AES-System für vollautomatischeEnergiewahl. MES-System = Manual Energy Selector. Die Bedienung erfolgt über2 Knöpfe.SYSTÈME AES ET MES:Une fois mis en marche, plus besoin de le permuter. Le système AES est conçu pourchoisir automatiquement la source d’énergie idéale.MES System = Manual EnergySelector. La sélection de source d’énergie se fait manuellement.

RM 8400 (Piezo) Art.-Nr. 120 81 529 1525.-RM 8401 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 531 1605.-RMS 8400 (Piezo) Art.-Nr. 120 81 532 1450.-RMS 8401 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 533 1550.-RMS 8500 (Piezo) Art.-Nr. 120 81 534 1470.-RMS 8501 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 535 1550.-RM 8500 (Piezo) Art.-Nr. 120 81 536 1545.-RM 8501 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 537 1630.-RM 8505 (AES/Automatik) Art.-Nr. 120 81 538 1730.-RM 8551 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 539 1780.-RM 8555 (AES/Automatik) Art.-Nr. 120 81 541 1830.-

182

www.bw-sports-loisirs.ch

HLS

CH

NK

E /

FR

IGO

S

THETFORD

Thetford Deluxe N80P.2 verstellbare Einlegegitter. Innentür 2 - fach unterteilt.

2 grilles réglables en hauteur.Porte intérieure à 2 étagères.

Modellreihe Premium.Die Premium-Kühlschränke mit SES-System (Smart

Energy Selection) sowie LCD Display haben einen auto-

matischen Abtauzyklus. Damit wird der Eisbildung auf

dem Kühlelement vorgebeugt. Ein manuelles Abtauen

ist nicht erforderlich. Zudem haben diese Kühlschränke

ein zuverlässiges Selbstdiagnosesystem. Im Fall einer

Störung wird auf dem Bedienfeld der Fehlercode für das

betreffende Problem angezeigt.

Gamme Premium.Les frigos premium avec système SES (smart energy selec-

tion) ainsi qu'un display lcd ont un cycle de décongélation

automatique. De cette manière, la formation de glace sur

l'élément réfrigérant est évitée. Une décongélation

manuelle n'est plus nécessaire.De plus,ce frigo est équipé

d'un système fiable de diagnostic de panne.En cas de pro-

blème, un signal apparaît sur le tableau d'affichage.

Thetford Premium - N100E LCD.2 verstellbare Einlegegitter. Innentür 2 - fach unterteilt.

2 grilles réglables en hauteur.Porte intérieure à 2 étagères.

Thetford Premium N145A LCD.Flache Tür.Modernes Design.3 verstellbare Einlegegitter.

Innentür 3 - fach unterteilt.

Porte plate. Design moderne. 3 grilles réglables en hau-

teur. Porte intérieure à 3 étagères.

Premium LCD Reihe - N180A.Erster Absorptionskühlschrank mit drei Temperatur-

zonen. Einzigartiges Frischhaltefach für Produkte, die

nicht gekühlt aufbewahrt werden müssen (wie Wein,

Butter, Schokolade, Getränke usw.)

Zusätzliches Volumen dank gebogener Tür. Modernes

Design. 3 verstellbare Einlegegitter. Spezieller Flaschen-

halter im Kühlbereich. Innentür 3 - fach unterteilt.

Semitransparente Innentür - Ablagen.

Premier frigo à absorption avec 3 zones de températu-

res.Zone fraiche pour les produits qui ne doivent pas être

conservés au froid (comme le vin, le beurre, le chocolat,

les boissons, etc.)

Volume supplémentaire grâce à la courbure de la porte.

Design moderne. Porte-bouteille. 3 grilles réglables en

hauteur. Porte intérieure à 3 étagères. Bac de rangement

de la porte intérieure semi-transparent.

Bezeichnung Volumeninhalt gesamt davon Gefrierfach Licht Gaszündung Gewicht Abmessungen HxBxTModèle Volume frigo Volume congélateur Lumière Allumage du gaz Poids Dimensions HxLxP (mm)

N80P 80 Liter / Litres 10 Liter / Litres - Piezo 22 kg 821 x 486 x 543 Art.-Nr. 120 51 294 1210.-

N100E LCD 97 Liter / Litres 11 Liter / Litres Ja / oui Elektrisch / Electrique 30 kg 821 x 525 x 543 Art.-Nr. 120 51 291 1448.-

N145 LCD 141 Liter / Litres 23 Liter / Litres Ja / oui Autom. 38 kg 1245 x 525 x 543 Art.-Nr. 120 51 292 2390.-

N180A LCD 180 Liter / Litres 11 Liter / Litres Ja / oui Autom. 39 kg 1246 x 525 x 603 Art.-Nr. 120 51 293 2439.-

1

1

2

3

4

4

3

2

183

www.bantamcamping.ch

KLI

MA

AN

LAG

EN

/ C

LIM

AT

ISE

UR

S

101cm

21cm

49cm39,5cm7cm 54,5cm

6,3cm

49cm39,5cm11cm 11cm

1

2

Monoblock-Klimaanlagen SILENT 5300H und 3800H, die eigens entwickelt wur-den, um auf dem Dach von kleinen und mittelgroßen Wohnmobilen und Wohnwagen instal-liert zu werden. Besondere Aufmerksamkeit wurde einem niedrigem Verbrauch und LEISENBETRIEB sowohl im INNEN- als auch im AUSSENBEREICH beigemessen. Zu diesem Zweckwurde ein revolutionäres Doppelsystem zur Lärmreduzierung (DNR) angewandt.WÄRMEPUMPE: Die Heizung mit Hochleistungs-Wärmepumpe liefert eine Heizleistung von1,6 kW (SILENT 5300H) bei einem Verbrauch von nur 0,69 kW. Die Wärmepumpe ist wirksambei Außentemperaturen bis - 2 °C; unter diesem Wert wird die Leistung drastisch vermindert.AUTOMATISCHE STEUERUNG: Nach Aktivierung der AUTO-Funktion wählt die Klimaanlageautomatisch die geeignetste Lüftungsgeschwindigkeit und die Kühl- oder Heizfunktion.FERNBEDIENUNG: Alle Funktionen können über die Fernbedienung ausgeführt werden.ANTI-EIS-FÜHLER. INTERNE FILTER, austausch- und waschbar. Geeignet für Dächer mitDicke von 30 bis 70 mm.Climatiseurs monobloc SILENT 5300H, 3800H spécialement conçus pour uneinstallation sur le toit des camping-cars et des caravanes de moyennes et grandes dimen-sions. Le silence, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, a fait l'objet d'une attention toute particu-lière grâce à l'adoption d'un double système d'atténuation du bruit.POMPE À CHALEUR: Le chauffage par pompe à chaleur à haute efficacité délivre une puis-sance de chauffage de 1050W à 2,3 KW (8000 BTU) avec une consommation d'à peine 0,51kW - 0,98 kW. La pompe à chaleur est efficace pour des températures extérieures allantjusqu'à -2°C ; au-dessous de cette valeur, la puissance baisse très sensiblement.CONTROLE AUTOMATIQUE: En activant la fonction AUTO, le climatiseur sélectionne auto-matiquement la vitesse de ventilation la plus indiquée ainsi que la fonction de refroidisse-ment ou celle de chauffage.TÉLÉCOMMANDE: toutes les fonctions peuvent être commandées à distance.SONDES de protection anti-glace.FILTRES INTERNES amovibles et lavables. Indiqué pour les toits de 30 à 70 mm d'épaisseur.

SILENT 7300 H 230V. Monoblock-Klimaanlagen, die eigens entwickelt wurden, um aufdem Dach von mittelgroßen und großen Wohnmobilen und Wohnwagen installiert zu wer-den.Besondere Aufmerksamkeit wurde einem LEISEN BETRIEB sowohl im INNEN- als auch imAUSSENBEREICH beigemessen. Zu diesem Zweck wurde ein revolutionäres Doppelsystem zurLärmreduzierung (DNR) angewandt.Alle Funktionen können über die Fernbedienung ausge-führt werden.WÄRMEPUMPE: Die Heizung mit Hochleistungs-Wärmepumpe liefert eine Heizleistung von2,3 kW (8000 BTU) bei einem Verbrauch von nur 0,98 kW. Die Wärmepumpe ist wirksam beiAußentemperaturen bis - 2 °C; unter diesem Wert wird die Leistung drastisch vermindert.AUTOMATISCHE STEUERUNG: Nach Aktivierung der AUTO-Funktion wählt die Klimaanlageautomatisch die geeigneste Lüftungsgeschwindigkeit und die Kühl-oder Heizfunktion.Fernbedienung, Anti-Eis-Fühler, interne Filter (austausch- und waschbar).Geeignet fürDächer mit Dicke von 30 bis 70 mm.Climatiseur monobloc spécialement conçu pour une installation sur le toit des camping-carset des caravanes de moyennes et grandes dimensions. Le SILENCE, tant à l'INTERIEUR qu'àl'EXTERIEUR, a fait l'objet d'une attention toute particulière grâce à l'adoption d'un doublesystème d'atténuation du bruit.POMPE A CHALEUR: Le chauffage par pompe à chaleur à haut rendement délivre une puis-sance de 2,3KW (8000BTU) avec une consommation d'à peine0,98KW. TELECOMMANDE:Toutes les fonctions peuvent être commandées à distance. SONDES de protection anti-glace.FILTRES INTERNES: amovibles et lavables. Indiqué pour des toits de 30 à 70 mm d'épaisseur.

CA-DC Kit 3.12-V DC-Kit zum Anschluss der Klimaanlagen an das 12-V-Bordnetz.Sinus Wechselrichter. Zusätzlicher 230-Volt-Anschluss für weitere Verbraucher.Ladestromverteiler. Unterspannungsabschaltung. Vorrangschaltung. Fernbedienung.Dauerleistung 1500 Watt.Kit 12V DC pour raccordement de la climatisation au tableau de bord 12V.Convertisseur Sinus. Raccord 230 V pour accessoires. Contrôleur de charge. Arrêt automatiquelors de sous tensions. Couplage avant.Télécommande. Débit continu 1500 Watt.

Art-Nr. 120 82 731 1950.-

Dometic Dachklimaanlagen / Dometic climatiseur de toitB 1600 Plus B 2200

Kühlleistung / Refroidissement 1,5 kW 5200 Btuh 2,05 kW 7000 BtuhVentilationsstufen / Vitesses du ventilateur 2 Automatik / AutomatiqueThermostatische TemperaturkontrolleContrôle de température thermostat Ja / Oui Ja / OuiHeizelement / Elément de chauffage 0,8 kW 1,2 kWStromaufnahme / Puissance absorbée 2,9 Amp. 5,0 AmpAbsicherung / Disjoncteur 4 A 5 AVerbrauch / Consommation 650 W 910 WGewicht / Poids 30 kg 34 kgDachausschnitt / Découpe de toit (mm) 400 X 400 400 X 400Für Dachstärken / Pour épaisseur toit 25-45 mm 30-78 mmSchräglage / Inclinaison Ja, bis 10º möglich / Oui, possible jusqu'à 10º

Art.-Nr. 120 82 704 Art.-Nr. 120 64 089

2750.- 2950.-

2

98cm

21,5

cm

52,3cm39,5cm12cm 46,8cm

6,3cm51cm43cm11cm 11cm

SILENT 5300H SILENT 3800HKälteleistung / puissance 5300 BTU / 1,55 KW 3800 BTU / 1,05 KWHeizgerät / puissance de chauffe 5600 BTU / 1,60 KW 3800 BTU / 1,05 KWLüftungsstufen/ vitesses ventil. 3 3 Netzspannung / alimentation 230 V / 50 Hz 230 V / 50 HzMittlere Stromaufn. / consommation K: 2,9 A / H: 3,2 A 2,2 A / H: 2,2 AAnlaufstrom / consom. au démarrage 15A (0,15 s) 15A (0,15 s)Leistungsaufnahme / consommation (W) K: 650 W / H: 690 W 510 W / H: 510 W Erforderl. Generator / génératrice conseillée 2200 W 2200 W Max. Luftkühlung / volume refroidi/h max. 300m³ / h 220m³ / h

SILENT 5300H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur Art.-Nr. 120 81 483 2390.-SILENT 3800H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur Art.-Nr. 120 81 484 2190.-

1

3

3

SILENT 7300H SILENT12000HKälteleistung / puissance 7.200 BTU / 2,1 KW 10950 BTU / 3.15 KWHeizgerät / puissance de chauffe 8.000 BTU / 2,3 KW 11000 BTU / 3.15 KWLüftungsstufen/ vitesses ventil. 3 3 Netzspannung / alimentation 230 V / 50 Hz 230 V / 50 HzMittlere Stromaufn. / consommation K: 4,0 A / H: 4,5 A 6.6 AAnlaufstrom / consom. au démarrage 18A (0,15 s) 32A (0,15 s)Leistungsaufnahme / consommation (W) K: 890 W / H: 980 W 1518W Erforderl. Generator / génératrice conseillée 2200 W 2200 W Max. Luftkühlung / volume refroidi/h max. 400m³ / h 570m³ / h

SILENT 7300H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur Art.-Nr. 120 62 633 2590.-

2

184

www.bw-sports-loisirs.ch

ST

RO

ME

RZ

EU

GE

R /

GE

NE

RA

TR

ICE

DOPPELTE LEISTUNG IM PARALLELBETRIEB.Die Inverter-Technologie erlaubt den Parallelbetrieb zweier EU 10i

bzw. EU 26 i bzw. EU 30 iS über ein Verbindungskabel.

Das bedeutet eine Verdoppelung der Ausgangsleistung.

LA PUISSANCE PEUT-ÊTRE AUGMENTÉE PAR LA MISE EN LIAISON DE

DEUX GÉNÉRATRICES HONDA POWER.La technologie des Honda Power permet d'utiliser 2 génératrices,

grâce au câble de liaison.

Ladekabel für Honda Generator

Câble de charge pour Honda Generator Art.-Nr. 120 52 449 40.-

Parallelkabel EU 10i

Câble de liaison EU 10i Art.-Nr. 120 52 448 47.-

Parallelkabel EU 26 i + EU 30 iS

Câble de liaison EU 26 i + EU 30 iS Art.-Nr. 120 52 447 240.-

Technische Daten / données techniques EX 7 EU 10i EU 20i EU 30i EU 30 ISMax. Leistung / puissance maxi 0,7 kVA 1,0 kVA 2,0 kVA 3,0 kVA 3,0 kVA

Dauerleistung / puissance continu 0,6 kVA 0,9 kVA 1,6 kVA 2,6 kVA 2,8 kVA

Spannung/Frequenz tension/ fréquence 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz

Spannungsregelung / réglage tension Cyclo-Converter Inverter Inverter Inverter Inverter

Motor / moteur OHV OHV OHV OHV OHV

Starter Handstarter Handstarter Handstarter Handstarter E-starter

démarreur Par lanceur Par lanceur Par lanceur Par lanceur E-starter

Gleichstromausgang 12V/6A Ladestrom 12V/8,3A Ladestr. 12V/8A Ladestr. 12V/8,3A Ladestr. 12 V/12 A Ladestrom

sortie courant continu courant de charge courant de charge courant de charge courant de charge courant de charge

Tankinhalt / capacité réservoir 2,3 l 2,1 l 3,6 l 5,8 l 13 l

Laufzeit mit Füllung/durée du remplissage 4,5 - 7,5 h 3,9 - 8 h 4,0 - 10,5 h 3,5 h 7,1 - 20 h

Schalleistung / décibels 86 db (A) 83 - 87 db (A) 81 - 90 db (A) 91 db (A) 90 dB(A)

56 db (A) 52 - 57 db (A) 53 - 59 db (A) 64 db (A) 58 dB(A)

Geräuschpegel / décibels à distance in 7 m Abstand in 7 m Abstand in 7 m Abstand in 7 m Abstand in 7m Abstand

distance 7m distance 7m distance 7m distance 7m distance 7m

Gewicht / poids 12 kg 13 kg 21 kg 35 kg 61 kg

Abmessungen / dimensions (mm) 450 x 240 x 380 450 x 240 x 380 510 x 290 x 425 622 x 397 x 489 660 x 450 x 535

Art.-Nr. 120 52 440 120 52 441 120 52 444 120 52 445 120 52 443

Preis / prix 900.- 1495.- 2455.- 3605.- 4205.-

GENERATOR.Diese elektrischen Generatoren sind perfekt auf die Bedürfnisse der Freizeit angepasst. Die

Eigenschaften dieser Produkte stehen in nichts gegenüber Generatoren großer Marken

nach. Alle ausgerüstet mit System „INVERTER“ regulieren dank eines Mikroprozessors die

Leistung des Motors gemäß der Energienachfrage. So ist auch die Ertrag optimal, der

Verbrauch verringert sich, auch das Geräusch und die Langlebigkeit des Motors ist nachge-

wiesen. Ausgänge 12 und 220 V.

GENERATRICES.Groupes Eléctrogènes INVERTER. Ces générateurs éléctrique sont parfaitement adaptés au

domaine des loisirs ! Les caractéristiques de ces produits n’ont rien à envier aux groupes élec-

trogènes de grandes marques. Tous équipés du système « INVERTER » qui régule, grâce à un

microprocesseur le régime moteur selon la demande d’énergie ! Ainsi le rendement est opti-

mal, la consommation diminue, La nuisance sonore aussi et la longévité moteur est accrue.

Sorties 12 et 220V.

Modell / Modèle 1000 W 2000 WMasse / Dimensions (mm) 495 x 275 x 415 580 x 320 x 515

Zylinder / Cylindrée 50 cm3 125 cm3

Hubraum / Capacité Moteur 2,5 cv 3,5 cv

Leistung / Intensité (CA / CC) 3,9 / 8,3A 7 / 8,3A

Behälter / Réservoir 2,5 L 7,0 L

Aufladezeit / Autonomie 4 bis 7 Std./ 4 à 7 h 5 bis 10 Std./ 5 à 10 h

Lärm / Bruit (dB) 54-59 dB (7 m) 56-64 dB (7 m)

Gewicht / Poids 14 kg 24 kg

Art.-Nr. 121 88 970 121 88 971

1150.- 1780.-

Auf Anfrage:kann auch auf Gas

umgebaut werden.Sur demande:

modification possiblepour gaz.

1 2

1

2

185

www.bantamcamping.ch

ST

RO

ME

RZ

EU

GE

R /

GE

NE

RA

TR

ICE

TELAIR STROMERZEUGER / GÉNÉRATRICE.

ENERGY 8012 Gas. Dieser mit Flüssiggas (LPG) betriebene Generator kann bei einerSpannung von ca. 13,5 V bis zu 70 A Strom erzeugen. Er kann sowohl als Leistungsquelle -zum Beispiel zur Versorgung Klimageräte wie auch als Batterieladegerät verwendet werden.Geringe Geräuschentwicklung durch ein besonderes Schalldämmsystem.ENERGY 8012 Gaz. Cette génératrice à gaz liquide peut, lors d'une charge d'environ 13,5 V, produire jusqu'à 70A d'intensité. Elle peut être utilisée par exemple pour un climati-seur ou un chargeur de batterie. Silencieuse.

ENERGY 2504 B. Superleiser mit Benzin betriebener Stromerzeuger und YAMAHA-Motorim schallgedämpften Metallgehäuse 58dBA (7 m).ENERGY 2504 B. Génératrice à essence silencieuse à moteur Yamaha. Boîtier métalliqueinsonorisé 58dBA (7 m).

DIESELGENERATOR. Sehr niedriger Verbrauch (nur 0,7 Liter/Std.).Er kann an den Fahrzeugtankangeschlossen werden. Doppelt schallgedämpftes Metallgehäuse, ausgestattet mit einem völligautomatischen,elektronischen Anlauf und mit Bedieneinheit bis zu 5 Meter entfernt montierbar.Génératrice diesel. Consommation réduite (seul. 0.7 l/h). Peut-être raccordée sur le réservoirde carburant du véhicule.Boîtier métallique insonorisé,télécommande filaire fixable jusqu'à 5 m.

SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRES:Umschaltrelais. Für alle Modelle, sorgt für automatisches Umschalten bei Netzbetrieb.Relais automatique. Pour tous modèles, stoppe l'appareil en cas de raccordement 230 V.

Art.-Nr. 120 52 240 40.-Zusatzschalldämpfer. (o.Abb.) Für Yamaha-Stromerzeuger Energy.Silencieux. Pour génératrice Yamaha. Art.-Nr. 120 52 241 219.-

Kunststofftank. Für Yamaha-Stromerzeuger Energy,komplett mit Stutzen und Reserveanzeige.Réservoir de carburant. Pour génératrice Yamaha, complet avec coupelle de remplissage.

Art.-Nr. 120 52 242 189.-

2

5

3

7

6

4

5

Technische Daten / données techniques YAMAHA Energy 8012 Gas YAMAHA Energy 2500 B YAMAHA Energy 2500 G (Gas) YAMAHA Energy 2504 D

Frequenz / fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz

Max. Leistung / puissance maximum 2.500 W 2.500 W 2.200 W

Spannung / tension 12 V 230 V 230 V 230 V

Max.Verbrauch / consommation maximum 0,8 kg / h 1,2 L / h 1,2 L / h bzw. 0,7 kg / h Gas 0,7 L

Starter / démarreur elektrisch / électrique elektrisch oder manuell elektrisch oder manuell elektrisch / électrique

électrique ou manuel électrique ou manuel

Gleichspannung / tension continue 12 V / 70 A 12 V / 10 A 12 V / 10 A 12 V / 5 A

Schallpegel (7 m) / décibels 56 dB/A 58 dB/A (m. 2. Schalldämpfer) 58 dB/A (m. 2. Schalldämpfer) 60 dB/A

(avec 2ème silencieux) (avec 2ème silencieux)

Maße (L x B x H) / dimensions 295 x 50 x 385 mm 545 x 385 x 365 mm 635 x 385 x 295 mm 740 x 400 x 340 mm

Gewicht / poids 52 kg 56 kg 56 kg 90 kg

Art.-Nr. 120 81 949 120 52 285 120 52 281 120 52 280

Preis / prix 5690.- 5890.- 6790.- 8980.-

1

GENERATOR DOMETIC / GENERATRICES DOMETIC.Kompakt, leise und äusserst effizient: Alle Generatoren werden von einem Fernbedien- Panel im

Inneren des Fahrzeuges gesteuert. Serienmässig mit Verlängerungskabel, Befestigungsmaterial und

einem automatischen Umschaltrelais. Ausgestattet mit elektrischem Anlasser, elektronischer Zündung

sowie Ölmangel- Abschaltautomatik und einen integrierten 12 V Ausgang zum Batterieladen.

Compacts, silencieuses et très efficaces: Télécommandée par un écran à l'intérieur du véhicule, livrée de

série avec un câble de raccordement,fourniture de fixation et relais,démarreur électrique,réglage d'allumage

électronique et arrêt automatique en cas de manque d'huile.Sortie 12V pour chargement de batteries.

TEC 29 TEC 30 EV

Kraftstoff / Carburant Benzin bleifrei / essence sans plomb Diesel

Verbrauch / Consommation 1,2 (Liter/Std.) (l. / h.) 0,7 l. (Liter/Std.) (l./h.)

Nettogewicht / Poids total 44 kg 70 kg

Dauerleistung / Puissance (230V) 2.600 W 2.500 W

Maximalleistung (230V) / Puiss. max. 2.900 W 2.900 W

Frequenz / Fréquence 50 Hz 50 Hz

Motorisierung / Motorisation Honda GX160 Hatz 1B20V

Motor-Leistung / Puissance 5,5PS 4,5PS

Hubraum / Cylindrée 163,4 cm3 232 cm3

Abmessungen (H xLxT) / Dim. (H xLxP) 290 x 480 x 385 mm 465 x 465 x 466 mm

Breite mit Aufhängung / Larg. av.silent block 580mm 572mm

Lautstärke dB(A)7m / Intensité acoustique 54/59dB(A) 60dB(A)

Batterie-Lade-Ausgang / Charg.de batterie 12V / 10A 12V / 10A

Art.-Nr. 120 52 415 120 52 417

5750.- 9450.-

1 2

4

3

6

7

186

www.bw-sports-loisirs.ch

KLI

MA

AN

LAG

EN

/ C

LIM

AT

ISE

UR

S

Dometic CA 1000 - Große Leistung, kleiner Preis. Die Kühlanlage Dometic CA 1000 ist gerade einmal 20 cm flach und 18 kg leicht.Sie eignet sich ideal für den Einbau in kleine Wohnwagen,Reisemobileund Kastenwagen.Die Anlage lässt sich schnell und einfach montieren - anstelle oder neben der Dachluke.Das leistungsstarke Kompressorsystem sorgt für angenehme Temperaturen im Fahrzeuginnenraum.Dometic CA 1000 - Grande puissance, petit prix. le modèle DOMETIC CA1000 est une petiteclimatisation qui remplace facilement une lucarne, uniquement 20 cm en hauteur, son poids est de 18 kg. Le CA1000 est idéal pour de petites caravanes, camping-cars et Van's. Montage très facile et rapi-de. Le système de refroidissement à compresseur vous garantit des températures agréables.

Kühlleistung (in Anlehnung an ISO 5151) / puissance de refroidissement 1000 W / 3400 BtuhEingangsspannung / Alimentation 230 V ACKältemittel / Bloc de refroidissement R134aAnzahl Gebläsestufen / Vitesse du ventilateur 2/Automatikbetrieb / automatiqueStromverbrauch bei 230 Volt / Consommation 1,5 - 2,05 AMaße (L/B/H) / Dimensions (L/P/H) 565 x 199 x 690 mmGewicht / Poids 18 KgNotwendige Absicherung (Campingplatz)Disjoncteur nécessaire (place de camping) 3 A12-V-DC-Betrieb: Stromverbrauch 30 - 40 A, empfohlene Lichtmaschinenleistung > 75 A, empfohleneGesamtbatteriekapazität > 80 AhUtilisation en 12V/DC: consommation 30 - 40 A, alternateur recommandé > 75A, capacité de batterie recommandé > 80 Ah

Art.-Nr. 120 64 000 2050.-

Wechselrichter TG 1000 sinus. Abmessungen: 300 x 160 x 72 mm (L x B x H). Gewicht: ~2,0 kg.Eingangsspannung: 10,5V - 14,8V. Gleichspannung (Zusatzbatterie). Ausgangsleistung: 1.000 W bei 45°C.Umgebungstemperatur (Dauerbetrieb) mit Überlastschutz. Ausgangsspannung: 230V ~ (± 5%) 50HzWechselspannung. Schutzfunktionen: Übertemperatur, Über- Unterspannung am Eingang, Überlastab-schaltung am Ausgang. Einsatzbereich: -20°C bis +55°C. Sicherung:T 6,3 A.Inverseur TG 1000 sinus. Dimensions:300 x 160 x 72 mm (L x P x H).Poids:~2,0kg.Tension d'entrée:10,5V - 14,8V. Tension continue (batterie d'appoint). Puissance de sortie: 1.000W à 45°C. Températureambiante (puissance RMS) avec protection de surcharge.Tension de sortie: 230V ~ (± 5%) 50Hz. Courantalternatif sinusoïdal.Protections: En cas de température excessive, sur ou sous-tension à l'entrée et lors desurcharge à la sortie. Rayon d'action: -20°C jusqu'à +55°C. Fusible:T 6,3 A.

Art.-Nr. 120 52 159 1459.-

Saphir vario Klimaanlage. Dieses Truma Klimagerät bietet alle Vorteile im Freizeitfahrzeug.Dank derniedrigen Bauhöhe (20 cm) ist die neue Saphir vario optimal für den Einbau im Zwischenboden oder imInnenraum von Reisemobilen geeignet. Lichtmaschinen mit Leistung ab 140 Ah. Lieferumfang:1 Programmierbare Fernbedienung, 2 Batterien, 1 Infrarot-Empfangsteil, 1 Gebrauchs- und Einbauan-leitung, 1 Einbauschablone, 2 Spanngurte für Befestigungsschiene, 4 Befestigungswinkel inkl.Schrauben.Climatiseur Saphir Vario. Ce climatiseur Truma offre tous les avantages pour l'intérieur de votrevéhicule de loisirs. Grâce à sa hauteur minime (20 cm) il peut s'installer dans le double plancher ou àl'intérieur du camping car. Contenu: 1 télécommande programmable, 2 batteries, 1 récepteur infra-rouge, 1 guide d'installation et d'utilisation, 1 calibre d'installation, 2 sangles pour la fixation, 4 équer-res de fixation et vis.

Kühlleistung bei 35°C / Refroidissement à 35°C (watts) 600 - 1.500 - 2.000Betriebsspannung / Tensions 120V / 230 - 240 V, 50 HzStromaufnahme / Puissance 12 V - 35 A / 420 W und/et 62,5 A / 750 W

230 V - 1,7 A / 380 W und/et 4,4 A / 1000 WKühlmittel / Liquide de refroidissement R 407CAbmessungen in mm L x B x H / Dimensions en mm L X l X H 800 X 555 X 200Gewicht in kg / Poids en kg 27Einsatzbereich / Rayon d'action +16º C bis / jusqu'à +40º CKühlen während der Fahrt Ja, während der Fahrt oder autark im Stand über die 12 V

Bordbatterie mit Wechselrichter TG 1000 sinus sowie über 230 V.Fonctionnement durant le voyage Oui, par la batterie cellule. Nécessite un onduleur sinus modèle TG 1000.Gebläse / Ventilateur 3-stufig / 3 vitesses

Art.-Nr. 120 64 036

3160.-Saphir comfort. 24 kg leicht.Die Saphir comfort kühlt die Luft nicht nur, sondern reinigt und trocknet siegleich mit.Dank Lüftermotoren der neuesten Generation und der neuen Gehäusetechnologie ist sie flüsterleise.Saphir comfort. Avec seulement 24 kg,le Saphir comfort climatise purifie et filtre l'air.Son moteur de der-nière génération et le nouveau boîtier assurent un fonctionnement des plus silencieux.

Art.-Nr. 120 64 035 2320.-Kaltluftrohr KR65 per Meter.Tuyau d’air froid KR65 par mètre. Art.-Nr. 120 64 028 19.50Autark Set zur Nutzung von 230 V bis 1000 W.Kit autarcie pour l’utilisation en autarcie de tous les appareils 230 V jusqu’à 1000 W de puissanced’absorption maximum.

Art.-Nr. 120 64 034 110.-Saphir EasySet.Für den Eco-Einbau gibt es ab sofort das Saphir EasySet. Es enthält das komplette Zubehör für dieKaltluftverteilung. Bestehend aus: 3m Kaltluftrohr KR ø 65mm, 3 Endstücke. Muttern EM, 3 EndstückeEN-O, 3 Lamelleneinsätze LA beige.Saphir EasySet. Solution de montage économique, grâce au système EasySet. Le set contient tousles accessoires nécessaires à la répartition de l'air frais dans l'habitacle.Contenu: tuyau d'air froid KR, 3m, diamètre 65mm, embouts 3 pcs, écrous EM, embouts 3 pcs EN-O,ailettes LA beige, 3 pcs.

Art.-Nr. 120 85 219 77.-

Komfort-LösungDrei Rohrleitungen führen den Luftstrom

direkt in den oberen Bereich der Räume.

Von dort aus wird die Luft gleichmäßig

über Ausströmer verteilt.

Solution confortTrois canalisations conduisent directement

le flux d'air dans la partie supérieur des

pièces. L'air est distribué de manière égale

aux différentes bouches de ventilation.

Vario-LösungDurch die niedrige Bauhöhe von nur 20 cm

passt die Saphir vario in viele zwischen- und

Funktionsböden von Reisemobilen.Oder

auch alternativ in nahezu alle Stauräume.

Solution VarioPar à sa hauteur minime (20 cm) il peut

s'installer dans le double plancher ou

dans un coffre à l'intérieur du camping-car.

3

4

5

1

2

4

2

3

1

5

187

www.bantamcamping.ch

BR

EN

NS

TOFF

ZE

LLE

N/

PIL

E A

CO

MB

US

TIB

LE

Nehmen Sie sich die Freiheit / Optez pour la liberté.

Genießen Sie überall volle Energie ! / De l'énergie en permanence !

EFOY - die neueste Brennstoffzellen-Generation von SFC. Extrem leise! EFOY-Brennstoffzellen

arbeiten so leise, dass Sie selbst nicht gestört werden. Immer verfügbar! EFOY-Brennstoffzellen arbeiten rund um

die Uhr vollautomatisch bei jedem Wetter und zu jeder Jahreszeit. Damit können Sie Komfort wie zu Hause genie-

ßen. High Tech für saubere Energie. EFOY-Brennstoffzellen arbeiten umweltfreundlich und sparsam. Sie werden

mit hochreinem, und mit einer molekularen Reinheitsgarantie versehenen Methanol betrieben. Dank des gerin-

gen Verbrauchs sind Sie mit einer einzigen 10-Liter- Tankpatrone bis zu 4 Wochen unabhängig.

EFOY - la nouvelle génération de pile à combustible de la marque SFC. Extrêmement silencieuse!

Les piles à combustible EFOY travaillent si doucement que vous n'êtes pas dérangé.Toujours disponible! Les piles

à combustible EFOY travaillent 24 heures sur 24 de manière entièrement automatique et par tous les temps en

toutes saison. De cette façon, vous pouvez profiter d'un confort comme à la maison. HighTech pour une énergie

propre! Les piles à combustible EFOY sont écologiques et économiques. Fonctionnent au méthanol. Leur faible

consommation permet une autonomie impressionnante.

Zubehör / Accessoires:

Fernbedienung / Télécommande Art.-Nr. 120 82 656 189.-Service-Kit Art.-Nr. 120 91 703 13.-Verlängerung Senseleitung / Rallonge câble Art.-Nr. 120 82 657 30.-Verlängerung Powerleitung / Rallonge câble centrale Art.-Nr. 120 82 658 76.-

Tankpatrone / Récipient de rechange.M5 M10

Volumen / Volume 5 Liter / 5 litres 10 Liter / 10 litresGewicht / Poids 4,3 kg 8,4 kgKapazität / Capacité 4,5 kWh380 Ah bei/en 12V 9,1 kWh760 Ah bei/en 12 V

Art.-Nr. 120 85 717 Art.-Nr. 120 85 712

34.- 49.-

TV Unterhaltung

Beleuchtung

Heizung

div. Elektrogeräte

Batterie + -

1

1

1

2

2

EFOY 600 900 1200 1600 2200Nennleistung / Puissance nominale 25 W 38 W 50 W 65 W 90 W

Ladekapazität (Tag) / Capacité (jour) 600 Wh (50 Ah) 900 Wh (75 Ah) 1200 Wh (100 Ah) 1600 Wh (130 Ah) 2160 Wh (180 Ah)

Nennspannung / Tension nominale 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V

Ladestrom 12 V 2,1 A 3,1 A 4,2 A 5,4 A 7,5 A

Methanolverbrauch / Consommation de méthanol 1,1 l/kWh 1,1 l/kWh 1,1 l/kWh 1,1 l/kWh 1,1 l/kWh

Schalldruckpegel in 7 m Abstand /Niveau de bruit à une distance de 7 m 23 dB(A) 23 dB(A) 23 dB(A) 23 dB(A) 23 dB(A)

Gewicht / Poids 6,3 kg 6,4 kg 7,1 kg 7,3 kg 7,9 kg

Anschließbare Batterien / Batterie 12 V Blei-Akkumulatoren (Blei-Säure oder Blei-Gel)12 V accumulateurs au plomb (acide ou gel)

Betriebstemperatur / Température -20 bis +40°C / -20 jusque'à +40°C

Abmessung (L x B x H) / Dimension (L x l x H) 43,5 x 20,0 x 27,6 cm

Einbauraum (L x B x H) / Dim. de montage (L x l x H) 51 x 35 x 30 cm (minimal)

Art.-Nr. 120 85 772 Art.-Nr. 120 85 775 Art.-Nr. 120 85 773 Art.-Nr. 120 85 774 Art.-Nr. 120 85 776

3795.- 4620.- 5780.- 6630.- 8498.-

188

www.bw-sports-loisirs.ch

TO

ILE

TT

EN

CH

EM

IE /

WC

CH

IMIQ

UE

1

4

2

3

Flow Kem Beutel.15 lösbare, vordosierte Beutel für Fäkalientänke. Beseitigt unangeneh-

me Gerüche, reduziert Gasbildung und hält den Tank sauber.

Flow Kem Sachets.15 sachets solubles pré dosés pour réservoirs à matières. Supprime les

mauvaises odeurs,réduit la formation des gaz et garde le réservoir propre.

Art.-Nr. 121 01 866 21.40

WC-Papier Flow Soft.Toilettenpapier (3fach), lässt sich leicht und rasch hinunterspülen.

4 Stück pro Paket.

Papier WC Flow Soft.Papier hygiénique triple épaisseur, se dissout rapidement.

4 pces par paquet.

Art.-Nr. 121 01 865 5.90

Flow Kem blau 2 L. Erdbeer Geruch.

Flüssigkeit welche die festen Bestandteile im Fäkalientank zersetzt.

Beseitig unangenehme Gerüche, reduziert Gasbildung und hält den

Tank sauber.

Flow Kem Bleu 2 L. Parfum fraise.Liquide désagrégeant pour les réservoirs à matières. Supprime les mau-

vaises odeurs, réduit la formation des gaz et garde le réservoir propre.

Art.-Nr. 121 01 862 19.50

Flow Freshner 2 L.Reinigende Flüssigkeit für den Abwassertank. Effizienter Zusatz, redu-

ziert die festen Bestandteile und die Verunreinigungen mit geruchs-

unterdrückender Wirkung. Verbessert die Hygiene und erleichtert die

Entleerung des Behälters.

Flow Freshner 2 L.Liquide détergent pour le réservoir d'eaux usées. Additif efficace, réduit

le dépôt et la contamination tout en prévenant des mauvaises odeurs.

Améliore l'hygiène et facilite la vidange du réservoir.

Art.-Nr. 121 01 864 16.90

1

3

2

4

Flow Rinse 2 L.Hygieneflüssigkeit für die Wasserspülung. Dem oberen

Wassertank der Toilette beigefügt hält diese Flüssigkeit

das Wasser sauber und hinterlässt gleichzeitig eine leichte

Schutzschicht im Toilettenbecken. Verhindert Kalkbildung.

Liquide hygiénique pour la chasse d'eau. Ajouté à l'eau

du réservoir supérieur de votre toilette, maintient l'eau

propre et laisse une couche protectrice sur la cuvette.

Empêche la formation de tartre. Art.-Nr. 121 01 863

Schmiermittel - antihaftbeschichtet -Fleckenentferner.Schmiert die beweglichen Teile. Reinigt und schützt dank

einem antihaftbeschichtetem Film welcher Flecken und

Staubfilm verhindert. Spraydose zu 400 ml.

Lubrifiant - Antiadhésif - Détachant.Lubrifie les pièces en mouvements. Nettoie et protège

grâce à un film anti-adhésif prévenant les tâches et dépôts

de poussière. Aérosol de 400 ml. Art.-Nr. 121 01 892

19.90

9.95

14.80

9.90

S P E Z I A L A N G E B O TS P E Z I A L A N G E B O TO F F R E S P É C I A L EO F F R E S P É C I A L E

189

www.bantamcamping.ch

SA

NIT

ÄR

SY

ST

EM

E /

SY

ST

ÈM

E S

AN

ITA

IRE1

5

6

2

3

4

1

5

2

34

6

Die Porzellan-Kassetten-Toilette CTS 3110 überzeugt durch hochwertigesPorzellan, neue Formen und mehr Komfort. Die kratzfeste Toilettenschüssel lässt sich leichtreinigen. Der Fäkalientank mit transportfreundlichen Rollen und stabilem 2-Stangen-Teleskopgriff.Füllstandanzeige.Sitzfläche ist in 15°-Schritten einstellbar bis max.90° in beideRichtungen.Schwenkbarer Auslaufstutzen.19 Liter Fassungsvermögen.Optimale Entsprechungder Standardabmessungen - mit herkömmlichen Kunststofftoiletten austauschbar.

Le WC Cassette CTS 3110 de qualité, en céramique, avec de nouvelles formes et plus deconfort. La cuvette est résistante contre les rayures et facile à nettoyer. Le réservoir de vidangeest équipé de roues et d'une poignée escamotable pratique. Affichage du niveau du réservoir.Le siège est orientable par des pats de 15° jusqu'à maximum 90° dans les deux directions.Manchon de sortie pivotant. Contenance: 19 litres. Mesures standards optimales - échangeableavec toilettes usuelles en matière plastique.

CTS 3110 Art.-Nr. 120 82 647 815.-CTW 3110 (Plus integriertem Spülwassertank)

CTW 3110 (avec réservoir d’eau incorporé) Art.-Nr. 120 82 655 855.-

Für unterwegs: die Dometic 970er-Serie.Weniger Pumpvorgänge dank einfacher Druckknopf-Bedienung. Mehr Effizienz und Hygienedurch starke Druckspülung. Bis zu 27 Spülungen mit einer Füllung (8,7 l Frischwassertank).Spritzfreies Entleeren durch Lüftungsöffnungen und extra langes, drehbares Abflussrohr.Überfüllungsschutz: Der Frischwassertank hat weniger Volumen als der Fäkalientank. MehrSicherheit durch Tankfüllstandanzeige. Optional erhältlich: Halterung zur Bodenbefestigungin zwei Farben erhältlich: Grau und Beige.

En route: la série Dometic 970.Chasse d'eau électrique sur pression d'un bouton. Plus d'efficacité et d'hygiène grâce à lahaute pression. Jusqu'à 27 chasses avec un remplissage (8,71 l d'eau). Vidange simplifiéegrâce à l'aération et au long tuyau flexible. Débordement impossible: le réservoir d'eau pro-pre a moins de volume que le réservoir d'eaux usées. Plus de sécurité grâce à sa jauge. Enoption: kit de fixation. Livrable en deux couleurs: gris ou beige.

Dometic 972 Weiß/Beige / blanc/beige

8,7 l / 9,8 l Art.-Nr. 120 82 640 175.-Dometic 972 Weiß/Grau / blanc/gris

8,7 l / 9,8 l Art.-Nr. 120 82 644 175.-Dometic 976 Weiß/Beige / blanc/beige

8,7 l / 18,9 l Art.-Nr. 120 82 645 195.-Dometic 976 Weiß/Grau / blanc/gris

8,7 l / 18,9 l Art.-Nr. 120 82 646 195.-

DOMETIC POWER CARE.Verhindert die Entstehung von Gasen und unangenehmen Gerüchen im Fäkalientank.Zersetzt Fäkalien und verhindert unangenehme Gerüche. 1,5 l.Evite la formation de gaz et de mauvaises odeurs dans le réservoir d'eaux usées.Liquéfie et éviteles mauvaises odeurs. 1,5 l.

Art.-Nr. 120 82 648 17.-

DOMETIC SPECIAL CARE.Verbindet einen hervorragenden Geruchschutz mit ausgezeichneter Deodorant-Wirkung.zum Einsatz im Fäkalientank. 1,5 l.Désodorise parfaitement. Se vide dans les endroits réservés à cet effet.1,5 l.

Art.-Nr. 120 82 652 18.-

DOMETIC EXTRA CARE.Sanitärzusatz für Toiletten mit Plastikschüssel. Langanhaltende Schmierung der Dichtungen.Angenehme Duftnote. 1,5 l.Additif sanitaire pour toilette et cuvette en plastic. Graissage de longue durée pour les joints.Odeur agréable. 1,5 l.

Art.-Nr. 120 82 649 17.-

DOMETIC QUALITY CARE.Dometic Quality Care beseitigt Flecken in der Toilettenschüssel in nur zwei Minuten. ErlebenSie den einzigartigen Sanitärzusatz für hochwertige Toiletten aus Porzellan, Halbporzellan,Fiberglas oder auch Plastik. 475 ml.Dometic Quality Care enlève les taches des toilettes en un clin d'oeil. Pour des WC en porcelai-ne, bakélite, fibre de verre ou en plastic. 475 ml.

Art.-Nr. 120 82 653 13.-

190

www.bw-sports-loisirs.ch

TR

AG

BA

RE

TO

ILE

TT

EN

/W

C C

HIM

IQU

E Thetford Porta Potti 335. 10 l. Frischwassertank, 10 l. Abwassertank, Neu: Kolbenpumpe, Magnet-Füllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße: H 305 x B 343 x T 381, Farbe weiß.Réservoir d'eau propre 10 l, Cassette WC 10 l, Nouveau ! avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge,Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 305 x B 343 x T 381, Couleur blanc.

Art.-Nr. 120 75 811 206.-

Thetford Porta Potti 345. 15 l.Frischwassertank, 12 l.Abwassertank, Neu: Kolbenpumpe, Magnet-Füllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße: H 338 x B 379 x T 419.Réservoir d'eau propre 15 l, Cassette WC 12 l, Nouveau: avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge,Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 338 x B 379 x T 419.

Farbe grau / couleur gris Art.-Nr. 120 75 812 206.-Farbe weiß / couleur blanc Art.-Nr. 120 75 813 206.-

Thetford Porta Potti 365. 15 l. Frischwassertank, 21 l. Abwassertank, Neu: Kolbenpumpe, Magnet-Füllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße : H 414 x B 379 x T 419.Réservoir d'eau propre 15 l, Cassette WC 21 l, Nouveau: avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge,Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 414 x B 379 x T 419.

Farbe grau / couleur gris Art.-Nr. 120 75 814 235.-Farbe weiß / couleur blanc Art.-Nr. 120 75 815 235.-

Thetford Porta Potti 465 Electric. 15 l Frischwassertank, 21 l Abwassertank, elektrische Pumpe,betrieben durch sechs AA 1,5 Volt Batterien, die ca. 500-700 Spülungen ermöglichen (Batterien mitge-liefert), Magnet-Füllstandsanzeige, Dosiervorrichtung für Sanitärflüssigkeit im Schraubdeckel,Deckelverriegelung, Frischwasserverschlußkappe mit Belüftungsventil. H 414 x B 379 x T 419.

Thetford Porta Potti 465 électrique, réservoir eau propre de 15 l, réservoir à matières de 21 l,pompe alimentée par six piles 1,5v (env. 500-700 rinçages) indicateur de niveau magnétique, et bou-chon doseur de produit, dim.: H414 x L379 x P419.

weiß / blanc Art.-Nr. 120 76 190 315.-granit Art.-Nr. 120 76 200 315.-

Porta Potti 165 elegance.15 l Frischwassertank,21 l Abwassertank,H 420xB 380xT 420mm,ca.3,8kg.

Thetford Porta Potti 165 élégance, idem modèle 365 sans indicateur de niveau. H 420xL 380x P420, poids 3,8kg. Art.-Nr. 120 70 130 185.-Aqua Kem Natural. Die Aqua Kem Natural Perlen sind in handlichen Beuteln praktisch vordosiert.Sieunterdrücken u.a. unangenehme Gerüche und fördern die Zersetzung der Rückstände im Fäkalientank.Aqua Kem Natural kann in einem Klärtank entleert werden. Damit bleibt Ihr Fäkalientank angenehmfrisch und sauber. Umweltbewusst -biologisch abbaubar. Inhalt 10 Beutel.Les perles Aqua Kem Natural sont conditionnées dans des sacs pratiques prédosés, elles éliminent entreautres les odeurs désagréables et accélèrent la décomposition dans le réservoir de vidange. L'Aqua KemNatural peut être vidé dans un réservoir de clarification. De cette façon, votre réservoir de vidange resteagréablement frais et propre. Écologique + biologique. Contenu 10 sacs.

Art.-Nr. 120 76 016 20.80

Cassette Tank Cleaner. Ist ein Leistungsfähiges Reinigunsmittel für Ihre Abwasserkassette.Nettoyant pour réservoir. Est un nettoyant puissant pour le réservoir d'eaux grises.

Art.-Nr. 120 45 571 14.80

Aqua Kem Blue. Für alle Kassetten, permanent installierte- u. tragbare Toiletten. Andauernde u.effektive geruchsunterdrückende Wirkung, angenehmer Meeresprise. Reduzierte Gasbildung. Dickflüssigfür tropffreies und einfaches Dosieren. Kombinierbar mit Thetford Aqua Rinse. Zersetzt die festenBestandteile im Abwassertank, verhindert Ablagerungen an der Innenseite des Abwassertanks.Aqua Kem Blue. La nouvelle génération d'additifs liquides pour toutes les cassettes fixes et mobiles, aveceffet anti odeurs durable à la senteur brise de mer. Formation de gaz limitée. Une combinaison idéale avecThetford Aqua Rinse, décompose les produits solides et empêche les dépôts dans le réservoir à matières.

Art.-Nr. 120 75 930 25.-

Aqua Kem Green. Wirkungsvolle biozidfreie Sanitärflüssigkeit. Neutralisiert Abwasser wie eineAufbereitungsanlage, geringere Dosierungskosten, angenehmer Wald-Duft.

Aqua Kem Green. Produit biodégradable,neutralise les matières,économique, agréable odeur de pin.

0,375 l-Fl. Art.-Nr. 120 76 281 8.501,5 l-Fl. Art.-Nr. 120 76 270 22.30

Aqua Rinse ist ein wichtiger Zusatz für das Frischwasser, denn es verstärkt die Wirkung des Spülvor-gangs, reinigt u. pflegt dabei gleichzeitig das Toilettenbecken. Sparsam im Gebrauch: nur 100 ml pro 15 l.

Aqua Rinse est un additif important pour l'eau claire, il augmente l'efficacité du rinçage, nettoie etsoigne la cuvette. Economique à l'usage 100ml pour 15 l.

0,4 l-Flasche Art.-Nr. 120 76 210 6.501,5 l-Flasche Art.-Nr. 120 77 300 19.80

Aqua Soft ist ein spezielles Toilettenpapier, das sich leicht hinunterspülen läßt und sehr schnell auflöst,so daß keine Verstopfungen entstehen können.

Aqua Soft est un papier WC spécial qui se dissout facilement et évite que le WC se bouche. Art.-Nr. 120 76 490 6.30Tank Freshener. Zusatz für den Grauwasser/Abwassertank um unangenheme Gerüche sowieAblagerungen zu verhindern. Inhalt 1,5 l.Tank Freshner. Additif pour réservoir des eaux usées agit contre les mauvaises odeurs et les dépôts. Cont. 1,5 l. Art.-Nr. 120 45 570 11.40

1

4

5

7

8

9

3

12

1

4 5

8

9

2

6

7

12

11

10

6

11

10

2

3

191

www.bantamcamping.ch

LUFT

ENTF

EUC

HTE

R /

AB

SO

RB

EUR

D’H

UM

IDIT

E1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

Luftentfeuchter H 35 mit 500 g Granulat schützt Räume. bis 40 m³ vorFeuchtigkeit. 2 verschiedene Modelle. Absorbiert unangenehme Gerüche.Absorbeur d'humidité H35 avec 500 g de granulés. Protège de l'humidité leslocaux jusqu'à 40 m³. 2 modèles différents. Evite les mauvaises odeurs.

Chlorophyl Art.-Nr. 120 32 300 20.30Angenehmer Duft - ApfelParfum agréable pomme Art.-Nr. 120 31 980 20.30

Nachfüllpackung für Raum Entfeuchter 2 x 500 g.Recharge pour absorbeur 2 x 500 g.Chlorophyl Art.-Nr. 120 32 310 17.-Apfel / Pomme Art.-Nr. 120 31 990 17.-

Feuchtigkeits-Killer. Umweltfreundlicher und laborgeprüfter Luftentfeuchter schütztz. b. Räume, Möbel, Autos, Caravans und Textilien vor Feuchtigkeit, Schimmel und unange-nehmen Gerüchen. Der kompakte Behälter bietet im oberen Bereich Platz für das Granulat.Die Feuchtigkeit wird nach unten in eine Wasser-Auffangschale gegeben und kann dortmühelos zum Entleeren entnommen werden.Absorbeur d'humidité‚ ”Killer”. Respectueux de l'environnement, il protège efficacementvoitures, caravanes, camping-cars, chambres, textiles... de l'humidité. Un bac de récupérationpermet une évacuation aisée de l'eau absorbée.

1 kgreicht ca. 3 Monate/bei 50 m²pour ~3 mois sur 50 m² Art.-Nr. 120 42 730 22.302 kgreichen ca. 4-6 Mon. bei 50 m²pour 4 à 6 mois sur 50 m² Art.-Nr. 120 42 740 31.50Ersatzgranulat 1 x 1 kg granulés de rechange Art.-Nr. 120 42 750 16.-

Box CA 70 Luftentfeuchter / absorbeur d'humidité.Art.-Nr. 120 32 295 31.-

Luftentfeuchter Kristalle / Cristaux absorbeurs.1 x 1 kg Art.-Nr. 120 32 990 6.902 x 1 kg Art.-Nr. 120 32 335 12.10

Luftentfeuchter Kristalle / Cristaux absorbeurs.5 kg Art.-Nr. 120 32 336 23.30

CERESIT Luft-Entfeuchter, die Antwort auf feuchte Räume.Luftentfeuchter mit PowerTAB 500g. Neue Luftentfeuchter-Technologie. Neues attrakti-ves Luftentfeuchter-Gerät mit verbesserter Sicherheit und hohem Komfort. PatentierterAuslaufschutz. Sicherheitsverschlüsse; Integrierte Ausgießöffnung. Exklusiv mit CeresitPowerTABs befüllbar.CERESIT Absorbeur d'humidité. La solution aux pièces humides.Absorbeur d'humidité avec PowerTab 500g. La nouvelle technologie. Design élégant.Très bonne sécurité et utilisation aisée. Fermetures fiables. Coupelle de remplissage intégrée.

Farbe schwarz / couleur noire Art.-Nr. 120 32 306 20.40Farbe weiss / couleur blanche Art.-Nr. 120 32 308 20.40

PowerTAB für Luftentfeuchter. Neue Technologie. Mit ultra-aktiven Salzkristallen fürschnelle Feuchtigkeitsaufnahme. Kraftvoll und hochwirksam. Absorbierte Feuchtigkeit istbereits nach 24 Stunden sichtbar. Universell einsetzbar in allen Beutel-Luftenfeuchtern über450 g. Komfortabel und umweltbewusst.PowerTAB pour absorbeur d'humidité. Nouvelle technologie. Avec cristauxultra-actifs / absorption très rapide. Effets visibles après 24 h déjà ! Pratique et respectueuxde l'environnement.

Art.-Nr. 120 32 305 14.-

Das Salzgranulat ist monatelang wirksam und absorbiert bis zu 3 Liter Wasser in den extragroßen Auffangbehälter. Ideal für Räume, die unregelmäßig genutzt werden wie z.B. Keller,Lagerräume, Garagen, Ferien- und Gartenhäuser sowie Wohnmobile und Boote. Salzgranulatim Vliesbeutel. Monatelang haltbar, ohne Strom. Ohne Schadstoffabgabe. Als 1kg-Gerät fürRäume bis 30 m². Lieferumfang: Gerät + 1 Nachfüllbeutel à 1000g.Les particules de sel sont efficaces longtemps et absorbent jusqu'à 3 litres d'eau dans legrand réceptacle supplémentaire. Idéal pour les endroits non-isolés tels que par exemple lescaves, entrepôts, garages, pavillons de vacances, les camping-cars/caravanes et les bateaux.Particules de sel et sac à particules 'Vlies'. Dure longtemps et cela sans électricité. Non pollu-ant. 1kg convient pour une pièce de max. 30m².Contient: Appareil + 1 sac de remplissage de 1000g en réserve.

Art.-Nr. 120 32 303 22.30Luftentfeuchter Universal Nachfüllbeutel.Sachet de rechange pour absorbeur d'humidité.

3 x 1 kg Art.-Nr. 120 32 304 27.20

192

www.bw-sports-loisirs.ch

TR

AG

BA

RE

TO

ILE

TT

EN

/W

C C

HIM

IQU

E 1

4

5

7

8

2

3

6

1

4

5

7

8

2

3

6

9

9

Bausatz SOG II. Kompaktes Filtergehäuse - flexibel platzierbar - keine Veränderung an den Aussenwänden -verbesserte Filtertechnik: Komplett neutralisierte Abluft wird über den Boden abgeführt.Boîte de construction SOG II. Boîte de filtres WC compacte, facile à monter, pas de modification des parois,technique de filtration améliorée, sortie de l'air au sol.Typ A für/pour C2,C3,C4 Art.-Nr. 120 76 545 258.-Typ B für/pour C 200 Art.-Nr. 120 76 546 258.-Typ C für/pour Porta Potti Art.-Nr. 120 76 547 258.-Typ D für/pour C 400 Art.-Nr. 120 76 548 258.-Typ F für/pour C 250 Art.-Nr. 120 76 551 258.-3000 A für/pour DOMETIC CT 3000 Art.-Nr. 120 76 552 258.-Ersatzfilter zu SOG II / Filtre de rechange pour SOG II Art.-Nr. 120 76 553 35.-Camperbag - Spender. Aus hochwertigem Edelstahl. Der Aufbewahrungsbehälter. Schützt Ihre Camperbag -Rolle vor Feuchtigkeit in der Nasszelle. Inkl. 1 Rolle Camperbag.Support Camperbag. En inox, protège votre rouleau Camperbag de l'humidité dans la salle de bain, livré avec1 rouleau Camperbag.Grösse / dimensions: 12,5 x 12,5 x 37,5 cm Art.-Nr. 120 77 652 59.20Thetford - Ersatzteile / Pièces de rechange Thetford.Schieberdichtung / Joint coulisse Thetford C2 C3 C4.Bis/jusqu'au 15.06.00 Art.-Nr. 120 79 120 25.-Ab/dès 15.06.00 Art.-Nr. 120 56 132 25.-Pumpe zu Cassette / Pompe pour cassette Thetford. Art.-Nr. 120 79 280 75.50Abwassertank / Réservoir pour eaux usées C2 C3 C4, rechts / droite Art.-Nr. 120 79 010 276.60Abwassertank / Réservoir pour eaux usées C2 C3 C4, links / gauche Art.-Nr. 120 79 000 276.60Abwassertank C 200 / Réservoir pour eaux usées C200. Art.-Nr. 120 79 970 275.40Abwassertank C 250 / Réservoir pour eaux usées C250. Art.-Nr. 120 90 598 314.50Abwassertank C 400 links / Réservoir pour eaux usées C400 gauche. Art.-Nr. 120 90 593 318.60Abwassertank C 400 rechts / Réservoir pour eaux usées C400 droite. Art.-Nr. 120 90 823 318.60Ersatzfilter für C 250 / Filtre de rechange pour C250. Art.-Nr. 120 45 573 22.10Thetford Aussenentlüftungs- System / Système d'aération extérieure Thetford.Für die C 200 Serie /pour série C200 Art.-Nr. 120 76 525 55.40Für die C 400 Serie /pour série C400 Art.-Nr. 120 81 490 11.20Elektrischer Ventilator C 250. Nachrüstbar für alle C 250 Cassettentoiletten. Der Lüfter filtert Gerüche aus demFäkalientank. Automatische Start- und Stopp- Funktion (manuelle Steuerung bleibt möglich). GeräuscharmerLüfter. Eigene Anzeige auf dem Bedienfeld der Toilette. Enthält einen einfachen austauschbaren Filter.Ventilateur éléctrique C250. Option pour cassettes WC C250. Elimine les mauvaises odeurs. Fonction manuelle ouautomatique.Silencieux.Filtre remplaçable.

Art.-Nr. 120 56 359 213.80SOG - elektrische 12 V WC-Entlüftung. Arbeitet mit einem speziell entwickelten leistungsstarkenAbsauglüfter. Erzeugt durch hohe Drehzahl effektive Absaugung. Die vermehrte Sauerstoffzufuhr gewährleistetdie Zersetzung, Lüfter schaltet nur bei der Benutzung ein - geringer Stromverbrauch.Vorteile: keine chemischen Zusätze, handelsübliches Toilettenpapier, problemlose Entsorgung, höherer Komfort ! SOG - aération toilettes 12 V électrique. Aération performante grâce à un ventilateur, décomposition effi-cace. Fonction automatique. Faible consommation d’énergie. Plus d’additif chimique nécessaire.

Typ D C400 mit Fach (65mm unter der Toilette)Type D C400 avec tiroir (65mm sous les toilettes) Art.-Nr. 120 76 526 246.-Typ D C400 ohne Fach (21mm) / Type D C400 sans tiroir (21mm) Art.-Nr. 120 76 528 246.-Toilettenentlüftung C2, 3, 4 Typ A / Aération de toilette C2, 3, 4 type A Art.-Nr. 120 76 420 245.-Toilettenentlüftung C200, Typ B / Aération de toilette C200, type B Art.-Nr. 120 76 520 245.-SOG-Ersatzkohlefilter / Filtre à charbon de rechange Art.-Nr. 120 76 670 17.-Camperbag. Mit weniger Wasser eine saubere Toilette, abreißen, einlegen, abspülen - sauber.Camperbag. Sac hygiénique ne nécessitant pas d'eau. Installer, utiliser, ranger.1 Rolle mit 100 Stück / 1 rouleau avec 100 pièces Art.-Nr. 120 77 650 20.301 Rolle mit 40 Stück / 1 rouleau avec 40 pièces Art.-Nr. 120 77 653 10.80Closan Minipack. 10 WC-Papierbrillen im praktischen Taschenset.Closan Minipack, set de poche, pratique, 10 pces protèges lunettes WC. Art.-Nr. 120 77 370 2.70Closan Minipack, Reisepackung, 25 WC-Papierbrillen.Closan Minipack, grand emballage de 25 pces. Art.-Nr. 120 76 350 3.70Kinderleichte Entsorgung mit Carysan chemische Toilette. Man benutzt sie überall dort, wo keinWasseranschluß vorhanden ist. Carysan chem. Toiletten sind aus glattem Kunststoff, leicht problemlos sauber zuhalten, hygienisch, da Carysan alle Gerüche verschwinden läßt. Innendeckel schließt absolut dicht. Farbe licht-grau/bordeaux, Größe: B 34 x T 43 x H 42 cm.Elimination facile avec Carysan toilette chimique: Utile partout où il n’y a pas d’eau courante.En matière syn-thétique lisse, facile à nettoyer.Couvercle intérieur étanche,évite les odeurs.Gris/Bordeaux,Dim.34x43x42 cm.

Art.-Nr. 120 76 040 103.50Ersatzeimer mit Deckel zu dito. / Sceau de rechange avec couvercle. Art.-Nr. 120 76 060 17.80WC-Garnitur Froggy. Kunststoff. Höhe ca. 41 cm.Garniture WC Froggy. Plastique. Hauteur env 41 cm. Art.-Nr. 120 76 021 15.80Mini-WC-Garnitur / Mini garniture WC. Art.-Nr. 120 79 101 23.20

193

www.bantamcamping.ch

WA

SS

ER

HN

E /

RO

BIN

ET

SW

AS

SE

RH

ÄH

NE

/ R

OB

INE

TS

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

9

1

45

6

8

10

7

23

11

9

Sanflex-Brauseschlauch. 1,50m lang, Hochflexibler, reissfester Kunststoffbrauseschlauch. Für

Stellbrause 12071769 oder 12071760. Anschluss 3/8", Überwurfmutter x Konus 1/2" mit O-Ring.

Tuyau de douche Sanflex. Longueur 1,50 m, tuyau en matière plastique très flexible et résistante.

Adaptable aux pommeaux 12071769 ou 12071760.Raccordement 3/8",écrou x connus 1/2" avec boucle O.

Art.-Nr. 120 71 800 25.-Anschluss 1/2", Überwurfmutter x Konus 1/2" mit O-RingRaccordement 1/2", écrou x connus 1/2" avec boucle O Art.-Nr. 120 71 801 25.-

Wasserhahn DE LUXE. Mit dreh- und schwenkbarem Auslauf. Der Hahn ist regulierbar.

Anschlußstutzen 200 mm. Schaltleistung 3A. Druck 2-3 bar. Mit Schaltautomatik.

Robinet contacteur DE LUXE pivotant et rabattable, réglable, raccord 200 mm, 3A, pression 2-3

bar, automatique.

chrom/inox Art.-Nr. 120 71 750 38.80weis/blanc Art.-Nr. 120 70 850 36.80

Mischbatterie DE LUXE. Mit Schalter / Mélangeur DE LUXE automatique.

mattnickel Art.-Nr. 120 70 390 71.80weiss/blanc Art.-Nr. 120 70 410 69.40

Wasserhahn KERAMIK CLASSIC. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben. In klassisch, schlan-

kem Design. Das drehbare Auslaufrohr ist mit einer Frostsicherung ausgestattet. Druckbeständig bis 6

bar. Schaltleistung 4 A.

Robinet contacteur céramique CLASSIC, classic 4 A, pression jusqu'à 6 bar.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 060 48.-weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 090 42.-

Wasserhahn STYLE 2005. Mit geschwungenem Auslaufrohr.

Robinet contacteur STYLE 2005, pivotant et rabattable, latéral réglable.

chrom/inox Art.-Nr. 120 70 790 42.70

Mono-Mix STYLE 2005. Mit geschwungenem Auslaufrohr.

Robinet contacteur MONO-MIX STYLE 2005, pivotant et réglable, mélangeur latéral réglable.

chrom/inox Art.-Nr. 120 70 910 69.40

Multi-Mix DUETT. Mit dreh- und schwenkbarer Brause. Sie hat nur einen Bedienungsknebel. Der

Auslauf kann auf Strahl oder Breitstrahl eingestellt werden. Drehweg des Knebels beträgt nur 90°.

Einbauhöhe 38 mm. Kein Vormischer erforderlich.

Robinet contacteur Multi-Mix DUETT, bec réglable: douchette ou jet, course du robinet seule-

ment 90º, hauteur de montage 38 mm, pas de pré-mélangeur nécessaire.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 610 85.90weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 890 84.90

Einhebelmischer KERAMIK DE LUXE. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben. Einbauhöhe

beträgt nur 40 mm. Dreh- und schwenkbares Auslaufrohr mit Frostsicherung. Es kann eine Brause mit

1/2”-Gewindeanschluß angeschraubt werden.

Mélangeur céramique DE LUXE, hauteur de montage 40 mm, une douchette avec raccord 1/2"

peut être montée.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 71 070 79.60weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 840 77.60

Einhebelmischer KERAMIK DUETT. Mit herauszieh- und schwenkbarer Brause. Die Keramik-

Kartusche ist in Messing gefaßt. Die Armatur ist wahlweise mit einem Mikroschalter ausgerüstet. 1,5 m

langer Schlauch.

Ensemble mélangeur-douchette céramique DUETT, orientable, avec 1.5 m de tuyau, idéal

pour la cuisine et la salle de bains.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 080 220.-

Einhebelmischer KERAMIK STAR COLOR. Mit dreh- und schwenkbarem Auslauf und

Strahlregler.Die Keramik-Kartusche ist in Messing gefaßt.Druckbeständig bis 6 bar.Befestigung mit der

Gewindestange. Schlauchanschlüsse Standard. Mit Mikroschalter.

Mélangeur céramique STAR COLOR, rabattable, armature idem aux modèles domestiques.

Température et débit réglables, jusqu'à 6 bar.

hochglanz/chrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 110 148.-

Einhebelmischer KERAMIK TWIST. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben. Einbauhöhe von

nur 40 mm. Dreh- und schwenkbaren Auslaufrohr. Frostsicherung. Brause mit 1/2” Gewindeanschluß

kann angeschraubt werden. Hochwertiges Kunststoffgehäuse. Mit Mikroschalter.

Mélangeur TWIST, hauteur de montage 40 mm, remplacement du bec par une douchette avec raccord

1/2", réglage de la température et du débit optimal.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 120 88.80

194

www.bw-sports-loisirs.ch

WA

SS

ER

HN

E /

RO

BIN

ET

S

1

2

3

Einhebelmischer. Mit 360º schwenkbarem Auslauf, mit wasserdichtem Schalter und Keramikkartusche, die sich

im Bedarfsfall ohne Ausbau der Armatur austauschen läßt.

Robinet mitigeur PELIKAN. Le robinet pivote sur 360º. Interrupteur waterproof et cartouche en céramique.

Montagebohrung / Ø du percement: 33 mm

Max. Druck /pression max.: 6 bar

Kabellänge /longueur des câbles: 600 mm

Gewicht ca./poids: 315 g.

Auslauf kurz / robinet court (140 mm)

Farbe /couleur: chrom / chrome Art.-Nr. 120 71 840 115.-Farbe /couleur: matt/chrom / chrome mat Art.-Nr. 120 71 841 127.-Auslauf lang / robinet long (170 mm)

Farbe /couleur: chrom / chrome Art.-Nr. 120 71 842 135.-

Einhebelmischer mit Keramikkartusche und wasserdichtem Schalter.

Robinet mitigeur CARINO. Interrupteur waterproof et cartouche en céramique

Montagebohrung/Ø du percement: 33 mm

Gewicht /poids: 260 g.

Farbe /couleur: chrom / chrome Art.-Nr. 120 71 890 90.-

Einhebelmischer mit Keramikkartusche und wasserdichtem Schalter.

Robinet mitigeur SAMBA. Interrupteur waterproof et cartouche en céramique.

Montagebohrung/Ø de percement: 39 mm

Gewicht ca./poids: 240 g.

Farbe/couleur: chrom Art.-Nr. 120 71 891 77.60

Die moderne Armatur für Einbauhöhen unter 40 mm. Ein Blickfang in Küche und Bad.

Robinet moderne pour hauteur de montage en dessous de 40 mm, idéal pour cuisine et salle de bains.

Automatik-Wasserhahn LONDON. Robinet automatique LONDON.chrom glänzend/weiß / chromé brillant/blanc Art.-Nr.120 70 885 37.80

Automatik-Mischer LONDON. Mélangeur automatique LONDON.chrom glänzend/schwarz / chromé brillant/noir Art.-Nr. 120 70 884 37.80

Automatik-Wasserhahn LONDON. Duschanschluß 1/2“.

Raccord douche pour robinet automatique LONDON 1/2".chrom glänzend/schwarz / chromé brillant/noir Art.-Nr. 120 70 887 28.60

Einhebelmischer Serie ROMA. Qualität und Komfort wie im Haushalt, vereint mit Leichtbauweise durch

Kunststoffausführung. Automatik-Einhebelmischer ROMA ausziehbare Dusche.

Mélangeur série ROMA, qualité et confort à la maison, un mode de construction simple et exécution synthéti-

que, douchette télescopique.

chrom glänzend / chromé brillant Art.-Nr. 120 70 534 135.-

Einhebelmischer Serie ROMA. Qualität und Komfort wie im Haushalt vereint mit Leichtbauweise durch

Kunststoffausführung.

Mélangeur série ROMA, qualité et confort comme à la maison,un mode de construction simple et exécution synthétique.

chrom glänzend / chromé brillant

Auslauf 22 cm / écoulement 22 cm Art.-Nr. 120 70 536 88.-

Automatik-Einhebelmischer. Duschanschluß 1/2“.

Mélangeur automatique, raccord douchette 1/2".

chrom glänzend / chromé brillant Art.-Nr. 120 70 538 71.50

Duschset DE LUXE. Die Handbrause DE LUXE hat ein Dreiwege-Ventil. Durch Drehen des Ringes am Kopf sind die Ein-

stellungen AUS-DUSCHEN-STRAHL möglich.Die Wassermenge ist regulierbar.Der Strahlregler ist abschraubbar.Anschluß 1/2".

Douchette et flexible DE LUXE. 3 positions: fermé-douche-jet, débit réglable, raccord 1/2".

chrom Art.-Nr. 120 70 466 65.-weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 465 58.-

Duschset DUETT Standard. Die Handbrause DUETT hat ein Zweiwege-Ventil. Durch Drehen des Ringes am Kopf

sind die Einstellungen DUSCHEN-STRAHL möglich. Die Wassermenge ist regulierbar. Anschluß 1/2". Chrom.

Douchette et flexible DUETT. 2 positions: douche-jet, débit réglable, raccord 1/2", chromé.

Art.-Nr. 120 70 900 64.50

Duschset DUETT Konus. Die Handbrause DUETT hat ein Zweiwege-Ventil.Durch Drehen des Ringes am Kopf sind

die Einstellungen DUSCHEN-STRAHL möglich. Die Wassermenge ist regulierbar. Mit 45°-Rosett und Standard-

Konusaufnahme 1/2.

Douchette et flexible DUETT Konus. 2 positions:douche-jet,débit réglable,avec rosette 45º et raccord standard 1/2".

chrom Art.-Nr. 120 70 430 75.60weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 460 58.20

Mischbatterie Keramik TWIST UT. Bauhöhe von nur 40 mm! Durch die Feinregulierung der Temperatur undDurchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! Ohne Ausbau der Armatur von oben zu wechseln.Entleerungsanzeige. Chrom.

Batterie mélangeuse TWIST UT. Hauteur de montage seulement 40 mm, réglage température et débit,

économie d'eau, chromé.Art.-Nr. 120 70 773 80.50

4

5

1

4

5

6

6

8

8

10

11

7

7

2

3

11

10

12

1213

13

9

9

195

www.bantamcamping.ch

WA

SS

ER

HN

E /

RO

BIN

ET

S

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

9

1

4

5

6

8

10 A

10 B

7

2

3

11

12

9

Einhebelmischer Keramik TREND SI. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem

Schalter IP67. Metalauslauf-Radius 90 mm. Farbe chrom.

Mélangeur en céramique chromé TREND SI. Réglage de la température et débit. Ø 90 mm.

Art.-Nr. 120 71 080 126.-

Einhebelmischer Keramik TREND E. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem

Schalter IP67. Auslauf 360° drehbar. Farbe chrom.

Mélangeur en céramique chromé TREND E. Réglage de la température et du débit par pivot 360°.

Art.-Nr. 120 71 081 90.-

Einhebelmischer Keramik TREND E UT. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem

Schalter IP67. Schlauchanschluss R3/8". Farbe chrom.

Mélangeur en céramique chromé TREND E UT. Avec raccordement tuyau R3/8".

Art.-Nr. 120 71 082 79.50

Duschset TREND E. Mit Rosette 45° und Agraff-Metallbrauseschlauch 1.5 M. R ½" Könusmutter und

R 3/8" Randelmutter. Farbe chrom.

Ensemble mélangeur-douchette chromé TREND E. Raccord 3/8", réglage 45°.

Art.-Nr. 120 70 431 82.50

Einhebelmischer KAMA. Durch die Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst

sparsam im Wasserverbrauch! Der Auslauf ist um 360° drehbar. Kinderleichte Montage durch 250 mm

lange, flexible Anschlüsse. Montagebohrung 33 mm. Entleerungsanzeige.

Mélangeur KAMA. Très économique par le réglage de la température et du débit, orientable à 360º,

montage facile par le raccord flexible de 250 mm de long, trou de 33 mm.

Chrom / inox, mit feststehenden 45° Anschlußtüllen. Montagebohrung 27mm.

raccord fixe 45° percement 27 mm. Art.-Nr. 120 70 301 75.60

Einhebelmischer KAMA mit ausziehbarer Brause Julia. Keramik-Kartusche. Durch die

Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! 90° dreh-

bar. Sie sind ohne Ausbau der Armatur von oben zu wechseln. Der Wasserstrahl ist umstellbar von

"NORMAL" auf "DUSCHEN". Kinderleichte Montage durch 250 mm lange flexible Anschlüsse.

Montagebohrung 36 mm. Entleerungsanzeige.

Ensemble mélangeur-douchette KAMA. Réglage douche ou jet, montage très facile, trou de

36mm, avec tuyau flexible.Chrom / inox Art.-Nr. 120 70 304 159.-

Kunststoff-Einhebelmischer CHARISMA. Die Keramik-Kartusche ist komplett in Messing gefaßt.Durch

die Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! Der

Auslauf ist um 360° drehbar.Auslauf 160 mm lang.Mit Metallanschlüssen.Entleerungsanzeige.Farbe Chrom

Mélangeur CHARISMA. Très économique par le réglage de la température et du débit,orientable à 360º.

mit Schalter / avec interrupteur Art.-Nr. 120 70 302 179.-ohne Schalter / sans interrupteur Art.-Nr. 120 70 300 165.-

Messing-Wasserhahn CARLETTA. Der Wasserhahn besitzt ein Messinggehäuse sowie eine

Messingtülle und einen Auslauf mit hochwertigem Strahlregler. Farbe weiß.

Robinet CARLETTA, exécution laiton de très bonne qualité. Art.-Nr. 120 70 280 62.-

Messing-Mischbatterie CARLETTA. Die Mischbatterie besitzt ein Messinggehäuse sowie

Messingtüllen und einen Auslauf mit hochwertigem Strahlregler.

Mélangeur CARLETTA, exéc.laiton de très bonne qualité. Art.-Nr. 120 70 250 105.-

Carletta-Duschomat mit Vormischer. Er besitzt ein integriertes Messingventil und einen inte-

grierten Mikroschalter. So wird für den Betrieb mit Kaltwasser keine weitere Armatur benötigt. Bei

Warmwasser ist lediglich der Vormischer CARLETTA vorzuschalten. Mit 1,5 m Metall-Sicherheits-

schlauch. Inklusiv Wandhalter. Farbe weiß. Vormischer CARLETTA.

Ensemble mélangeur-douchette CARLETTA. Micro-interrupteur intégré, avec 1,5 m. de tuyau

métallique flexible, incl. support de fixation au mur.A Art.-Nr. 120 70 309 185.-

Vormischer / mélangeur Carletta B Art.-Nr. 120 71 580 68.-

Automatikschalter für CARLETTA-Armaturen.Interrupteur automatique pour CARLETTA. Art.-Nr. 120 71 980 40.-

Einhebelmischer KAMA UT. Er besitzt einen 3/8" Untertischanschluß für einen Brauseschlauch.

Montagebohrung 33 mm. Entleerungsanzeige. Farbe chrom.

Poignée mélangeuse KAMA. Raccord 3/8" pour douchette, économique par réglage de la tem-

pérature et du débit, trou 33 mm.Art.-Nr. 120 70 305 99.90

196

www.bw-sports-loisirs.ch

PU

MP

EN

/ P

OM

PE

S

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

13

14

1

5

6

7

9

10

11

8

2

3

4

12

13

14

9

Tauchpumpe 10 l/Min. 1,5 - 1,8 A. Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zu reinigendesGehäuse. Förderleistung 10 l/Min. Druck 0,5 bar.

Pompe à immersion 10 l/min. 1,5-1,8 A, robuste, hygiénique, nettoyage facile. Capacité 10 l/min, pression

0,5 bar.Art.-Nr. 120 72 201 23.50

Tauchpumpe 12 l/Min. 1,8 - 2,0 A. Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zu reinigendesGehäuse. Die patentierte automatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung. Förderleistung12 l/Min. Druck 0,5 bar.

Pompe à immersion 12 l/min. 1,8-2,0 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer. Capacité 12l/min,

pression 0,5 bar.Art.-Nr. 120 72 202 30.50

Tauchpumpe 15 l/Min. 1,5 - 1,8 A. Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zu reinigendesGehäuse. Förderleistung 15 l/Min. Druck 0,5 bar.

Pompe à immersion 15 l/min. 1,5-1,8 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer. Capacité 15 l.

Art.-Nr. 120 72 510 36.80

Hochleistungstauchpumpe. 18 l/Min. und 0,9 bar, 2,5-3,0 A. Mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zureinigendes Gehäuse. Die patentierte automatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung.

Pompe à immersion. Très performante 18l/min. et 0.9 bar, 2,5-3,0 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer.

Capacité 18l/min, pression 0,9 bar.Art.-Nr. 120 72 203 48.-

EUROPOWER. Tauchpumpe 15 l/Min. und 1 bar. Hochleistungs-Pumpe mit Longlife-Dichtung. Die patentierteautomatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung. Auch bei ausgeschalteter Pumpe konstanterDruckhalt.

Pompe à immersion EUROPOWER. 15 l/min et 1 bar, même débranchée, pression constante. Capacité 15 l/min, pression 1 bar.

Art.-Nr. 120 72 204 54.80

Hochleistungstauchpumpe PLUS 19 l/Min. und 1,1 bar. Mit Longlife-Dichtung. Sofortige Wasserförderung.Die Pumpe mit höchster Leistung bei gleichzeitig geringen Abmessungen.

Pompe à immersion PLUS, grand débit, 19 l/min, la pompe la plus performante. Capacité 19 l/min,

pression 1,1 bar.Art.-Nr. 120 72 205 52.80

Hochleistungs-Tandempumpe.19 l/Min.und 1,4 bar.Hochleistungspumpe mit Longlife-Dichtung.Sofortige Was-serförderung.Die Pumpe mit überragender Leistung für höchste Anforderungen.

Pompe à immersion 19 l/min. Et 1,4 bar, la pompe pour les plus exigeants,puissance 19 l/min,pression 1,4 bar.

Art.-Nr. 120 72 206 73.80

Verstärkerpumpe 18 l/Min. 0,8 bar 30 - 40 W, Ø ca. 45 mm.

Pompe 18 l/min, 0,8 bar, 30-40W diamètre env. 45 mm. Art.-Nr. 120 72 207 42.80

Feinsieb für Reich Tauchpumpen. Bewahrt die Pumpe vor Verunreinigungen und verlängert so die Lebensdauer.

Filtre pour pompe, protège contre les impuretés et assure la longévité de la pompe.

Art.-Nr. 120 72 540 4.60

COMET Tauchpumpe ELEGANT. Paßt mit 3,8 cm Ø in jeden Kanister.Anschluß an 12 Volt DC,Stromaufnahme 10-18 W,Kabellänge 100 cm.Förderleistung max.8,5 l/Min., Förderhöhe max.5,7 m (0,57 bar).Trockenlauf bis 2 Std.möglich.

Pompe à immersion COMET, pour tous les réservoirs à eau grâce à son diamètre de 3.8 cm, raccordement au

12V DC, puissance 10-18 W, longueur du câble 100 cm, débit d'eau 8,5 l/min., hauteur de levage max. 5,7 m

(0,57 bar). Utilisation max. sans eau: 2 h.Art.-Nr. 120 72 022 22.30

COMET Tauchpumpe VIP 17. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 17 l./Min. bei 0,6 bar. Stromaufnahme10-20 Watt, Kabellänge 100 cm.

Pompe à immersion COMET VIP 17. Raccordement 12V DC, débit d'eau 17 l/min, avec 0,6 bar, puissance

10-20 W, longueur du câble 100 cm.Art.-Nr. 120 72 040 29.60

COMET Hochleistungs-Tauchpumpe LUX-PLUS. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 19 l/Min. bei1,0 bar. Stromaufnahme 30-40 Watt, Kabellänge 100 cm.

Pompe à immersion COMET grand débit LUXE-PLUS. Raccordement 12V DC, débit d'eau 19 l/min,

1,0 bar, puissance 30-40 W, longueur du câble 100 cm.Art.-Nr. 120 72 020 33.50

COMET Hochleistungs-Tauchpumpe VIP-PLUS. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 20 l/Min. bei1,1 bar. Stromaufnahme 35-45 Watt, Kabellänge 100 cm.

Pompe à immersion COMET. Grand débit VIP-PLUS, raccordement 12V DC, débit d'eau 20 l/min, 1,1 bar,

puissance 35-45 W, longueur du câble 100 cm.Art.-Nr. 120 72 042 34.50

Verstärkerpumpe VIP 17. 12 V/1,5 - 2 Amp., zur Montage außerhalb des Tankes mit Anschlußstutzen, nichtselbstsaugend, Fördermenge max. 17,2 l/Min., Ø 48 m.

Pompe de renfort VIP 17. 12 V/1,5-2A, pour montage hors du réservoir.N'est pas auto-aspirante, débit max.

17,2 l/min, diamètre 48 mm.Art.-Nr. 120 72 050 32.50

197

www.bantamcamping.ch

PU

MP

EN

/ P

OM

PE

S

1

5

5

6

7

8

9

2

3

7

4

8

9

6

Water Connector. Mit Überlauf.Connecteur d'eau avec trop-plein. Art.-Nr. 120 93 684 31.-

Water Connector. Für Tankdeckel mit Abdeckung.Connecteur d'eau. Pour couvercle de réservoir avec recouvrement. Art.-Nr. 120 68 737 31.-

Gardena Hahnstück ¾". 2-er Pack.Pièce robinet ¾" Gardena. Set de 2 pcs. Art.-Nr. 120 77 291 9.50

Gardena Wasserdieb. Für Wasserhähne 14-Ø17 mm.Passoir d'eau Gardena. Pour robinets de 14-Ø17 mm. Art.-Nr. 120 77 292 16.50

Wasserpumpe Aqua 8 - 12 V. Mit Silent Kit zur Vibrationsdämpfung. Integrierter Filter aus Edelstahl schütztdie Pumpe vor Verunreinigungen. Automatischer Druckschalter schaltet automatisch ein und aus. Auf einer festenFläche montieren um Geräusche und Vibrationen zu reduzieren. Abgewinkelte und gerade Schlauchhalterung fürSchläuche ø 13 mm serienmäßig. Förderleistung: 10l / min. 12V, 3,4A. 1,5bar.Pompe à eau Aqua 8 - 12 V. Silent Kit réduit la vibration. Le filtre intégré en acier inoxydable protège la pompecontre la saleté. Interrupteur marche-arrêt automatique. A monter sur une surface solide pour réduire bruits et vibra-tions.Divers supports de série pour tuyaux ø 13 mm.Performance: 10 l / min.12V, 3,4A.1,5bar.

Art.-Nr. 120 71 721 170.-COMET Membranschalter 1,4 bar. Druckgesteuerter Schalter für Druckwassersysteme.Schaltdruck 1,4 bar. Passend für FOUR-COMET + BICOMET.Interrupteur membrane COMET 1,4 bar. Interrupteur conduit pour des systèmes de pression à eau.Pression1,4 bar.Fonctionne avec les pompes "FOUR-COMET" & "BI-COMET".

Art.-Nr. 120 72 125 22.-Unterflur-Wassersteckdose SWING. Der hinter der Wohnwagenschürze versteckte StadtwasserreglerSWING vermeidet unschöne und problematische Montagen von Stadtwasserreglern in der Außenhaut desFreizeitfahrzeugs. Zum Betrieb wird der Anschluss einfach herausgeschwenkt. Druckminderer und Magnetventilsind in einer herausnehmbaren Kassette untergebracht, somit ist die Frostgefahr im Winter gebannt.Régulateur de pression SWING. Installation discrète sous le châssis. Système pivotant facilitant laconnexion au réseau. Livré avec son raccord rapide. Boîtier hermétique évitant le gel.

Art.-Nr. 120 70 943 199.-Rückschlagventil. Anschluß für 10/12 mm Schlauch, aufsteckbar auf die Druckseite der Pumpe, selbstentlüftend.Antiretour. Pour tuyau 10/12 mm, se fixe sur la pompe, côté pression.

Art.-Nr. 120 47 410 11.20

FOUR-COMET. Automatik-Wasserpumpe 12 Volt DC.Selbstansaugende (max.1,5 m.) Viermembran-Druckpumpezur Versorgung von mehreren Zapfstellen. Geringe Stromaufnahme (30-45 Watt) und niedriger Geräuschpegel(55 dB). Automatischer Druckschalter für 1,4 bar. Fördermenge 8 l/Min.Thermischer Überlastschutz.FOUR-COMET. Pompe à eau automatique, 12V DC, auto-aspirante (max. 1,5 m), pompe à 4 membranes pouralimentation de plusieurs lieux de débit, puissance 30-45 W, peu de bruit (55dB), interrupteur de pression auto-matique pour 1,4 bar, débit 8 l/min.

Art.-Nr. 120 73 130 185.-

Druckwasserpumpe mit Bypass-Ventilsystem. 12V; 3,9 Amp.; 12,1 l/min.Automatische Pumpe mit ein-gebautem Druckschalter. Kein Druckausgleichsbehälter erforderlich durch eingebautes Bypass-Ventilsystem.Ruhiger Wasserfluss von 3,8 l bis 12,1 l/min. Vierkammer Membransystem für bis zu fünf zapfstellen. InklusiveAnschlüsse 2 x 1/2\"-Gewinde, 2 x 1/2\" Schlauch. Einschaltdruck 1,5 bar, Ausschaltdruck 2,4 bar. Maße H 95 x B160 x T 208 mm. Gewicht 1,8 kg.Pompe à eau avec système Bypass. 12V;3,9 Amp.;12,1 l/min.Pompe automatique avec bouton de pression.Pasbesoin de vase d'expension grâce au système bypass.Débit d'eau calme de 3,8 l à 12,1 l/min.4 membranes.Possibilité deraccorder jusqu'à 5 robinets.Raccords inclus:2 x ½ à vis,et 2 x pour tuyau 12mm.Pression lors de mise en marche 1,5 bar,pression lors de l'arrêt 2,4 bar.Dim.:haut.95 x larg.160 x prof.208 mm.Poids 1,8 kg.

Art.-Nr. 120 70 000 262.-

SHURflo-Wasserpumpe WHISPER-KING. Die extrem leise Druckwasserpumpe für mittelgroße bis großeReisemobile. Präzisionskugellagerantrieb, 3-fach-Membran-Konstruktion, trockenlaufsicher, selbstansaugend,erfüllt die strengen CE-Richtlinien. 12 Volt/max. 4,5 A Förderleistung 10,2 l, max. Ansaughöhe 3,1 m,Abschaltdruck 2,8 bar,Wiedereinschaltdruck 1,9 bar, Gewicht 2,2 kg.Pompe à eau SHURFLO WHISPER-KING. Très silencieuse pour véhicules de taille moyenne à grande.Pompe à 3 membranes, auto-amorçante, 12V/max. 4,5 A, capacité 10,2 l., hauteur maximale d'aspiration 3,1 m,pression 2,8 bar, pression d'amorçage 1,9 bar, poids 2,2 kg.

Art.-Nr. 120 72 150 289.-

SHURflo-Wasserpumpe TRAIL-KING. Druckwasserpumpe für kleinere bis mittelgroße Reisemobile.Äußerstwirtschaftlicher Präzisionskugellagerantrieb, 3fach Membran-Konstruktion, trockenlaufsicher, selbstansaugend,erfüllt die strengen CE-Richtlinien. 12 Volt/max. 4 A, Förderleistung 7,0 l, Abschaltdruck 1,4 bar, Gewicht 1,8 kg.Pompe à eau SHURFLO TRAIL-KING. Pour véhicules petits et moyens, 3 membranes, auto-amorçante,12V/max. 4 A, capacité 7 l., pression 1,4 bar, poids 1,8 kg.

Art.-Nr. 120 76 980 166.-

Druckwasser-Pumpe Triplex. Sehr leise laufende Pumpe zur gleichzeitigen Versorgung von 2-3 Zapfstellen.Intelligente Ventilsteuerung sorgt für pulsationsfreien Betrieb und ersetzt den Druckausgleichstank. 12 V, 8 l/Min(oder 11l/Min). Ausschaltdruck 1,4 bar, Schlauchanschluss 12 mm. Masse L 230 X B 108 X H 109 mm.Pompe à eau Triplex. Pompe très silencieuse pouvant alimenter 2 à 3 robinets.12 V, 8 l/m (ou 11 l/min).Pressionde déclenchement 1,4 bar.Raccordement tuyau Ø12 mm.Dim.: L230 x P108 x H109 mm.

Triplex 8 l/Min. Art.-Nr. 120 70 005 154.-Triplex 11 l/Min. Art.-Nr. 120 70 006 205.-

10

11

12

13

1

3

4

2

10

11

12

13

198

www.bw-sports-loisirs.ch

PU

MP

EN

ZU

BE

R /

PO

MP

ES

AC

C.

1

4

5

6

8

9

2

3

7

2

1

7

8

9

10

10

5

3

4

6

SHURfl o-Vorfilter, groß, zum Einbau in die Ansaugleitung vor die Pumpe. Der große feinmaschige, rost-

freie Metallsiebkorb hält Schwebstoffe zurück. Der durchsichtige Deckel lässt erkennen, wann eine Säuberung

nötig ist. Technische Daten: Sieb Metall, Maschenweite 0,3 mm, 1/2"l-G-NPT, Gehäuse Kunststoff, 1,7 bar max.

H130 x B125 xT100 mm, 190 g, Temperaturbereich +5° bis 60° C.

SHURfl o-filtre avant grand se monte sur le raccord de la pompe. Le grand panier passoir en métal inoxy-

dable retient tous les métaux lourds, le couvercle transparent montre quand un nettoyage est nécessaire.

Données techniques : passoir en métal, grandeur des trous 0,3 mm , 1/2"l-G-NPT, boîtier en plastic, 1,7 bar max.

Hauteur 130 x largeur 125 x profondeur 1000 mm, 190g, température de +5° jusqu'à 60° C.

Art.-Nr. 120 76 991 40.80

Druckminderer Messing 1/2" 1-4 bar. Ausgangsdruck stufenlos einstellbar von 1 bis 4 bar über Messing-

schraube unter Abdeckkappe. Druckfest bis 15 bar, schützt alle empfindlichen Geräte.

Réducteur de pression réglable 1/2" 1-4 bar. Pression de sortie réglable de 1 à 4 bar. Pression d'entrée

max. 15 bar. Protège tous les appareils sensibles.Art.-Nr. 120 77 765 30.50

Großer Schmutzfilter. Zum Einbau in die Ansaugleitung zwischen Wassertank und Pumpe. Ein feinmaschi-

ges, rostfreies Metallsieb hält Partikel und Teile zurück, die der Wasseranlage schaden. Für alle Anwendungen, wo

besonders viel Verschmutzung aufgefangen werden soll. Der durchsichtige Deckel läßt erkennen, wann eine

Säuberung nötig ist. Durch 1-Hand-Bajonettverschluß einfache Reinigung. Passende Tüllen für Schlauchanschluß

12 oder 19 mm. Technische Daten: Sieb: Metall Ø 77 mm, Maschenweite 0,3 mm, Gehäuse: Nylon, 1,7 bar max.,

1/2" 1 G-NPT, H 56, B 133,T 105 mm, Gew. 170 g.Temperaturbereich +5° bis 60°C.

Filtre grande capacité. Pour montage entre la pompe et le réservoir d'eau. Filtre fin en métal inoxydable,

retient particules et déchets qui dégradent l'eau.Couvercle transparent permettant de contrôler si le filtre doit être

nettoyé, la fermeture à baïonnette rend l'opération très facile. Raccord pour tuyau 12 et 19 mm. Filtre métal dia-

mètre 77 mm, boîtier nylon 1,7 bar max., 1/2", température de + 5ºC jusqu'à 60ºC, hauteur 56, largeur 133,

profondeur 105 mm, poids 170 g.Art.-Nr. 120 71 782 40.80

Flüsterregler. Steuert Druckwasserpumpen so intelligent, daß man sie kaum noch hört. Max. Dauerstrom 8 A,

Spitzenstrom max. 3 Sek. 18 A. Ruhestrom kleiner als 1 mA. Einstellbarer Druck 1,2 - 2,5 bar. Max. Versorgungs-

spannung 16 V. Maximale Wassertemperatur 40°C. Größe ohne Stutzen ca. 71 x 45 x 40 mm.

Régulateur-silencieux. Dirige l'eau de manière à ne presque rien entendre. Puissance max. 8 A, puissance de

pointe max. 3 sec., 18 A, moins de 1 mA au repos. Pression 1,2-2,5 bar, 16V max, temp. de l'eau max. 40ºC, dimen-

sions sans support env. 71 x 45 x 40 mm.Art.-Nr. 120 76 988 249.-

SHURflo Sensor-Pumpe, 12 Volt, 22 l/m. 5-Kammer-Membran-Sensorpumpe mit sehr hoher Leistung und

variabler Anpassung der Förderleistung aus der neuentwickelten Extreme™ Serie. Integrierter Smart Sensor™

(=Flüsterregler). Quick-Fittings zur schnelleren Montage. Kein Druckschalter mehr. Max. 22 l/min. Maximaldruck:

4,5 bar. Trockenlaufsicher. Trocken-selbstansaugend bis 4,0 Meter vertikal. Motor, Kühlkörper, Pumpkopfantrieb aus

Metall.Begrenzung des Stromverbrauchs auf max.10 A.Gewicht 2300g.Maße H140 x B135 x T250 mm.

SHURflo pompe à détecteur, 12 volts, 22 l/m. Pompe à détection de pression à 5 membranes ayant un

très haut débit. Régulation variable de la pression Série Extreme™. Smart Sensor™ intégré. Quick-Fittings

permettant un montage aisé et rapide. Débit max. 22 l. par minute. Pression max. 4,5 bar. Garanti étanche avec

aspiration verticale de 4 mètres. Moteur, refroidisseur et capot en métal. Limitation de la consommation de

courant à 10 A, poids 2300 grammes, dimensions H 140 x L 135 x P 250 mm.

Art.-Nr. 120 72 151 599.-

Montageset. Leise Sohlen für alle SHURflo Pumpen.Vermindert die Schallübertragung,4er-Set mit Montageanleitung.

Set de montage. "Silencieux" pour toutes les pompes SHURFLO, set de 4 pces avec instructions de montage.

Art.-Nr.120 76 989 22.30

Schraubfilter zu SHURflo-Pumpe.

Filtre à visser pour pompe SHURflo. Art.-Nr. 120 77 000 17.-

Reihenfilter zu SHURflo-Pumpe.

Filtre pour pompe SHURflo. Art.-Nr. 120 76 990 26.20

Passende Tüllen für den Schmutzfilter. Raccord pour filtre.12 mm - mit 1/2" NPT-Innengewinde/12 mm avec 1/2" NPT - filetage int. Art.-Nr. 120 71 783 6.5019 mm - mit 1/2" NPT-Innengewinde/19 mm avec 1/2" NPT - filetage int. Art.-Nr. 120 71 784 8.40

COMET. Druckausgleichsbehälter. Für Einbau zwischen Pumpe und Boiler oder Armatur. Empfehlenswert bei

Druckwasseranlagen.Max.Druck 4 bar bei 22° C.T-Anschluß für Schlauch innen Ø 10 mm,Höhe 280 mm,Ø 82 mm.

Réservoir de compensation de pression. Montage entre pompe et chauffe-eau, recommandé pour les

installations d'eau sous pression. Pression max. 4 bar à 22ºC, raccord en T pour tuyau Ø 10 mm, hauteur 280 mm,

Ø 82 mm.Art.-Nr. 120 47 540 33.50

199

www.bantamcamping.ch

TRA

NS

PO

RTW

AG

EN

/C

AD

DIE

S

1

2

2

3

3

4

5

6

7

4

6

5

8

1

7

8

Roll-Tank 40 W Abwassertank.Neuer graufarbiger Abwassertank, 40 l. Integrierter Füllstandsanzeiger und Luftloch.

Abwasseranschluss 45° im Lieferumfang enthalten, flexibler Schlauch nicht im Lieferumfang.

Grösse: 81x41x20cm.

Réservoir caddie 40 W réservoir eaux usées.Nouveau réservoir eaux usées de couleur grise, 40 l.Contrôle de niveau intégré et bouchon de

dépression. Raccord à 45° inclus, tuyau flexible non inclus. Dimensions: 81x41x20cm.

Art.-Nr. 120 71 670 152.-

Lastenroller SHERPA.nimmt Ihnen Ihre Lasten ab. Aus Kunststoffüberzogenem Stahlrohr und Gitter.

Mit Gummizug. Gummiräder 150mm.

Caddie de transport SHERPA.Facilite le transport.Tubes en acier avec gaine plastique et grille de fond.

Avec élastique de maintien. Roues en caoutchouc 150mm.

Art.-Nr. 120 80 830 68.40

Alu-Carry Transportwagen.5,5 kg. Belastbar bis 80 kg. Abmessungen: (ausgeklappt) 10 x 50 x 43 cm.

Caddie de transport ALU.Poids 5,5 kg. Charge max. 80 kg. Dim. (ouvert): 10 x 50 x 43 cm.

Art.-Nr. 120 80 834 92.-

Transportroller Trolley.Schnell und einfach aufgeklappt und wieder zusammengelegt.

Teleskopgestänge bis 87 cm Höhe ausziehbar. Tragfläche umklappbar. Material Kunststoff.

Belastbar bis 40 kg.

Caddie de transport Trolley.S'ouvre et se plie rapidement.Armatures télescopiques extensibles jusqu'à 87 cm de hauteur.

Socle pliable. En plastic. Chargeable jusqu'à 40 kg.

Art.-Nr. 120 80 831 36.80

Wasser-Taxi.Ideal für Camping und Freizeit. Inhalt: 25 Liter. Geeignet als Abwasserbehälter. Farbe grau.

Taxi à eau.Idéal pour le camping et les loisirs. Contenu 25 litres. Peut être utilisé pour les eaux usées.

Couleur: gris.

Masse / Dimensions: 500 x 335 x 240 mm Art.-Nr. 120 77 515 76.60

Abwasser-Mobiltank II.Inhalt: 22 Liter. Masse: H 215 x B 330 x T 495 mm.

Réservoir Eaux Usées Mobiltank II.Contenu 22 litres. Dimensions H 215 x L 330 x P 495 mm.

Art.-Nr. 120 71 331 115.-

Ersatzdeckel / couvercle de rechange Art.-Nr. 120 90 635 7.40

Frischwasser Mobiltank II.Inhalt: 22 Liter. Masse: H 215 x B 330 x T 496 mm.

Réservoir Eau propre Mobiltank II.Contenu 22 l. Dimensions H 215 x L 330 x P 496 mm.

Art.-Nr. 120 71 231 118.-

Ersatzdeckel / couvercle de rechange Art.-Nr. 120 90 635 7.40

Abwasser-Taxi. Rolltank 25 Liter.

Taxi à eaux usées. 25 litres.

Masse / Dimensions: 500 x 335 x 240 mm.

Art.-Nr. 120 77 516 99.-

200

www.bw-sports-loisirs.ch

TAN

KS

, B

EH

ÄLT

ER

/ R

ES

ER

VO

IRS

, JE

RR

ICA

NS Kompaktwassermobil. Mit 2 Verschraubungen für DIN61/NW61Anschlüsse. Mit ausziehbarem

Zugbügel und großen, sehr stabilen Kunststoffrädern. Inhalt: 24 Liter. Maße: ca. 59,5 x 32,5 x 21,5 cm.Gewicht: ca. 1,75 kg.Réservoir d'eau mobile. Avec 2 fermetures pour DIN61/NW61. Poignée étirable avec 2 grandesroues en plastic. Capacité: 24 litres. Dimensions: environ 59,5 x 32,5 x 21,5 cm. Poids: environ 1,75 kg.

Art.-Nr. 120 91 778 71.80Aquamobil. Entsorgungsmobil, fahrbar, 35 l, Größe: ca. 85 x 39 x 17 cm.Aquamobil, réservoir eaux usées de 35 l, monté sur roulettes, dim. 85x39x17 cm.

Art.-Nr. 120 77 510 115.50Frisch- bzw.Abwassertank. mit großer Reinigungsöffnung NW 100.30 Ltr.Größe:59,5 x 28,5 x 24,5 cm.

Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme NW 100.30 Ltr. Dimensions: 59,5 x 28,5 x 24,5 cm.

Art.-Nr. 120 71 009 73.80Frisch- bzw. Abwassertank mit großer Reinigungsöffnung.4 NW 170.45 l.Größe:84 x 28,5 x 24,5 cm.

Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme 4 NW170. 45 Ltr. Dimensions: 84 x 28,5 x 24,5 cm.

Art.-Nr. 120 71 001 92.20Frisch- bzw. Abwassertank mit großer Reinigungsöffnung.NW 170.70 l.Größe:94 x 37 x 26 cm.

Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme NW170. 70 Ltr. Dimensions: 94 x 37 x 36 cm.

Art.-Nr. 120 71 300 122.-Aquamobil Befestigungswinkel zur Befestigung am Boden (4 Stck.).

Equerre aqua mobil pour la fixation au sol (4 pièces).Art.-Nr. 120 71 002 13.60

Winterentleerung mit Bodendurchführung.

Vanne de vidange d'hiver avec passage pour sol.Art.-Nr. 120 71 006 13.10

Roll-Tank 40 F. Frischwassertank 40 l mit einem eingebauten bequemen Griff und zwei massivenRollen für den einfachen Transport auch auf unebenen Gelände. Aus atoxischem Material hergestellt.Größe: 81 x 41 x 20 cm.

Roll-Tank 40 F. Réservoir de 40 litres pour eau propre, sur roues avec poignée pour le transport. Enplastique alimentaire. Entrée de grand diamètre. Dim. 81 x 41 x 20 cm.

Art.-Nr. 120 71 680 136.-Roll-Tank 23 F. Neuer blaufarbener Frischwassertank, 23 l. Kompakte Maße (paßt in dieStaufachtüren aller Fahrzeuge).Verschluß für Tauchpumpe gehört zum Lieferumfang.3 kg. Größe: 50 x 33 x 25 cm.

Roll-Tank 23 F. Réservoir pour eau propre 23 l. Modèle compact. Fourni avec bouchon pour la pompeà eau. Poids 3 kg, dim. 50 x 33 x 25 cm.

Art.-Nr. 120 72 470 71.80Roll-Tank 23 W. Neuer graufarbiger Abwassertank, 23 l. Kompakte Maße (paßt in die Staufachtüraller Fahrzeuge), Größe: 50 x 33 x 26 cm.

Roll-Tank 23 W. Nouveau réservoir gris pour eaux usées 23 litres.Modèle compact. Dim. 50 x 3 x 26 cm.

Art.-Nr. 120 72 890 71.80Sanitary Flex Kit. Flexibles Rohr, das bis zu 75 cm ausgezogen werden kann. Eine Seite hatAnschluss zur Verbindung an Roll-Tank 40 W, Tank 21 W und Tank 18 W, die andere Seite dagegen hatEdelstahlanschluss zur Verbindung am Abwasserschieber Ihres Wohnmobiles.

Sanitary Flex Kit. Tube flexible d'une longueur pouvant atteindre 75 cm. Avec raccord au réservoird'eau,modèles 40 W,21 W et 18 W,et bague en acier inoxydable pour raccord aux eaux usées de certainscamping-cars.

Art.-Nr. 120 71 671 33.-Standard-Abwasserkanister 19 l mit 2 Verschlüssen oben DIN61 seitlich DIN96. L/B/H 475 x 280 x 170 mm.Jerrycan d'eaux usées standard 19 l avec deux fermetures, dessus DIN 61, sur le coté DIN 96.Dimensions 475 x 280 x 170 mm.

Art.-Nr. 120 72 900 36.40Universal-Abwasserkanister. 19 l jedoch mit zusätzlichem Abwasserschlauch DIN 61, 1 m langund Schüssel. Größe: L/B/H 475 x 280 x 170 mm.Jerrycan d'eaux usées universel. 19 l avec tuyau d’écoulement.Dimensions 475 x 280 x 170 mm.

Art.-Nr. 120 72 901 51.-Tank 21 W Abwasser- oder Fäkaltank. 21 l mit Bajonettanschluß für Sanitary-Flex (gehörtnicht zum Lieferumfang).Durchsichtiger Entleerungsstutzen für die Kontrolle des Füllstandes.Komplettmit Auslaufventil.

Tank 21 W. Réservoir pour eaux usées ou à matières 21 l, fermeture à baïonnette pour Sanitari-Flex.Bouchon transparent pour le contrôle du niveau. Complet avec bouchon de vidange.

Art.-Nr. 120 72 180 63.-

1

6

7

8

2

3

4

5

12

10

11

13

14

9 6

7

8

4

21

5

3

14

10

12

11

13

9

59.5

cm

21.5 cm

201

www.bantamcamping.ch

WA

SSER

KA

NIS

TER

/ R

ESER

VO

IRS,

JER

RIC

AN

S

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

9

1

4

5 6

8

10

7

2 3

11

12

13 1415

16

17

18

1920

21

9

Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichenEinschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.Jerrycan universel avec grand bouchon, filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96.

13 l, 280 x 170 x 355 mm Art.-Nr. 120 72 171 22.30 Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichenEinschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.Jerrycan universel avec grand bouchon, filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96.

16 l, 280 x 170 x 415 mm Art.-Nr. 120 72 161 25.20Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichenEinschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.Jerrycan universel avec grand bouchon, filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96.

19 l, 280 x 170 x 475 mm Art.-Nr. 120 72 601 27.70Auslaufhahn 3/4" mit Entlüftung, Auslauf 20 mm.Robinet 3/4", sortie 20 mm. Art.-Nr. 120 43 570 15.-Auslaufhahn 3/4" mit Entlüftung, Auslauf 10 mm.Robinet 3/4", sortie 10 mm. Art.-Nr. 120 43 560 10.20Ersatz-Verschlußstopfen für Wasserkanister 1-3.Bouchon de rechange pour jerrycan universel. Art.-Nr. 120 72 169 5.50Raumsparkanister 12 l mit Verschluß DIN 96+3/4".Bauhöhe von nur 260mm;für jede Sitztruhe 425x125x260mm.

Réservoir extra plat 12 l avec fermeture DIN 96 + 3/4". 425x125x260mm.

ohne Ablaßhahn/sans robinet Art.-Nr. 120 43 800 27.70mit Ablaßhahn/avec robinet Art.-Nr. 120 43 810 36.40Verschluß DIN 96 mit Auslaufhahn.Fermeture DIN 96 avec robinet. Art.-Nr. 120 72 590 15.-Schraubverschluß DIN 96.Fermeture à visser DIN 96. Art.-Nr. 120 77 860 7.30Schraubring DIN 96.Bague à visser DIN 96. Art.-Nr. 120 71 240 5.60Staubkappe DIN 96.Bouchon anti-poussière DIN 96. Art.-Nr. 120 71 280 4.70Schlüssel für Schraubverschluß DIN 96.Clé pour bouchon à visser DIN 96. Art.-Nr. 120 71 870 8.40Uniboy Trinkwasserkanister 14 l mit 80 mm Ø-Öffnung,Schraubdeckel und Ablaßhahn direkt 5cm über dem Kanisterboden.

Uniboy Jerrycan eau claire 14 l.avec ouverture 80 mm,bouchon à visser et robinet de sortie.

Art.-Nr. 120 77 880 31.60Weithalskanister 14 l, mit Steckdeckel.Jerrycan 14 l. avec bouchon. Art.-Nr. 120 77 460 20.40Wasserkanister mit Tragegriff,Auslaufrohr u.unverlierbarem Schraubverschluß.Einfüllöffnung Ø29mm,Polyäthylen hart.

Jerrycan à eau avec poignée,bec verseur et bouchon à visser.Ouverture de remplissage 29 mm.

250 x 146 x 406 mm, 10 l Art.-Nr. 120 77 520 36.40335 x 175 x 470 mm, 20 l Art.-Nr. 120 77 530 45.60Ersatz-Auslaufrohr/Bec verseur Art.-Nr. 120 77 521 7.40Frischwasserkanister Verschluß DIN 51.Jerrycan eau claire, fermeture DIN 51.

5 l, 185 x 165 x 235 mm, mit Auslauf/avec vidange Art.-Nr. 120 43 761 20.40Frischwasserkanister Verschluß DIN 51.Jerrycan eau claire, fermeture DIN 51.10 l, 225 x 190 x 300 mm Art.-Nr. 120 43 770 13.-10 l, 225 x 190 x 300 mm, mit Auslauf/avec bec verseur Art.-Nr. 120 43 771 23.30Befüllkanister 12 l. Der ideale Faltkanister mit beweglichem Aufschraubgiesser zum leichtenBefüllen von Wassertanks. Entleert sicht in wenigen Sekunden.Jerrycan de remplissage 12 l. Idéal avec bec verseur, à visser, modulable afin de faciliter le rem-plissage de votre réservoir d'eau. Se vide en quelques secondes.

Art.-Nr. 120 77 565 25.20Faltkanister aus Polyäthylen in Lebensmittelqualität, 12l.

Jerrycan pliable 12 l.en polyéthylène qualité alimentaire 12l. Art.-Nr. 120 77 560 18.-20 Liter/20 litres Art.-Nr. 120 77 570 25.-Schmutzwasser-Boy. Umweltfreundlicher,hygienischer Abwassertank mit 20 l.Fassungsvermögen.Jerrycan souple pour eaux usées, contenance 20 l.

Art.-Nr. 120 77 550 17.-Abwassersack (25 l.) aus PVC-beschicht.Polyestergewebe (50 x 65 cm) mit Tragebügel u.80 cm langem Spiralschlauch.

Réservoir plat pour eaux usées, 25 l. stratifié de PVC, 65 x 50 cm, avec sangle et tuyau de 80 cm.

Art.-Nr. 120 72 990 49.-

202

www.bw-sports-loisirs.ch

WA

SS

ER

KA

NIS

TER

/ R

ES

ER

VO

IRS

SPE

CIA

UX

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

13

14

16

15

9

5

6

7

9

1110

8

3

2

4

12

13

1415

16

Mobiler Wasserhahn mit 19 Liter Weithalskanister für 2 Mono-Batterien 1,5 V. BatteriebetriebenerWasserhahn, mit Pumpenstab, der bis auf den Kanisterboden reicht.Wasser läuft auf Knopfdruck.Robinet mobile avec jerrycan à grande ouverture d'une capacité de 19 litres. Utilisable avec 2 batteries mono1,5V. Robinet à contacteur et pompe manuelle.Tuyau d'aspiration allant jusqu'au fond du jerrycan.

Art.-Nr. 120 70 490 83.-

Spiral-Mobildusche 12 V im praktischen Koffer. Tauchpumpe 12 l/min, Druck 0,6 bar, verbrauch 18-24 W.Passt in jeden Kanister mit Verschluss DIN 96.Douche Mobile spirale 12V dans son coffret de rangement pratique. Pompe 12 l/min, pression 0,6 bar, con-sommation 18-24 W. Convient à chaque récipient à fermeture DIN 96.

Art.-Nr. 120 77 913 139.-Kunststoff Stellbrause 2-tlg.Douchette filetages 1/2" avec contacteur. Art.-Nr. 120 71 769 14.-

Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 35,5 cm, 13 l.Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100. Ouverture avec filetage supplémentaire3/4" pour robinet de vidange, 28 x 17 x 35.5 cm, 13 l.

Art.-Nr. 120 72 175 22.30

Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 41,5 cm, 16 l.Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100.Ouverture avec filetage supplémentaire 3/4"pour robinet de vidange,28 x 17 x 41,5 cm,16 l.

Art.-Nr. 120 72 165 25.20

Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100. Ouverture avec filetage supplémentaire3/4" pour robinet de vidange, 28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.

Art.-Nr. 120 72 605 27.70Steckkappe.Bouchon. Art.-Nr. 120 77 865 5.50

Schraubring mit Staubkappe NW 100.Bague à visser avec filtre à poussière NW 100. Art.-Nr. 120 71 241 7.40

Schraubring mit Staubkappe NW 61.Bague à visser avec filtre à poussière NW 61. Art.-Nr. 120 71 242 6.50

Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 61.I.W.25,200 mm mit 28 mm Tülle.Bouchon bec verseur avec embout. NW 61 avec tuyau annelé I.W. 25, 200 mm,embout 28 mm. Art.-Nr. 120 71 791 11.-I.W. 25, 500 mm Art.-Nr. 120 71 794 12.-

Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 100.I.W.25,200 mm mit 28 mm Tülle.Bouchon bec verseur avec embout. NW 100 avec tuyau annelé I.W. 25, 200 mm,embout 28 mm. Art.-Nr. 120 71 551 11.-

Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 100.I.W.25,500 mm mit 28 mm Tülle.Bouchon bec verseur avec embout. NW 100 avec tuyau annelé I.W. 25, 500 mm,embout 28 mm. Art.-Nr. 120 71 554 12.-

Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn.Größe:28x17x35,5 cm, 13 l.Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robi-net de vidange. Dim. 28x17x35,5cm, 13 l.

Art.-Nr. 120 72 750 22.-

Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn. Gr. 28 x 17 x 41, 5 cm, 16 l.Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robi-net de vidange. Dim. 32 x 17 x 35,5 cm, 16 l.

Art.-Nr. 120 72 751 24.-

Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn.28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robi-net de vidange. Dim. 28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.

Art.-Nr. 120 72 752 27.-

Weithalskanister, aus lebensmittelechtem Polyäthylen, mit Schraubverschluß NW 100.Jerrycan à grand bouchon, ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robinet de vidange,Polyéthylène alimentaire, avec bouchon à visser.

5 Liter, H/B/T 293/166/166 mm / 5 litres, H/L/P 293/166/166 Art.-Nr. 120 71 940 20.-10 Liter,H/B/T 330/205/230 mm / 10 litres,H/L/P 330/205/230 Art.-Nr. 120 71 941 24.-15 Liter, H/B/T 320/205/230 mm / 15 litres, H/L/P 320/205/230 Art.-Nr. 120 71 942 25.-20 Liter, H/B/T 390/260/290 mm / 20 litres, H/L/P 390/260/290 Art.-Nr. 120 71 943 29.-25 Liter, H/B/T 460/260/290 mm / 25 litres, H/L/P 460/260/290 Art.-Nr. 120 71 944 30.-30 Liter, H/B/T 530/260/290 mm / 30 litres, H/L/P 530/260/290 Art.-Nr. 120 71 945 34.-

1

203

www.bantamcamping.ch

WA

SCH

BEC

KEN

, SC

HLÄ

UC

HE

/ LA

VABO

S, T

UYA

UX

1

5

6

7

9

10

11

8

2

3

4

12

13

14

15

16

17

18

19

Edelstahl-Einlegemulde rund Tiefe 130 mm + Ablaufgarnitur 52 mm, 90° abgewin-kelt für Schlauch 25 mm mit Stopfen und Edelstahlsieb.Eviers en acier-inox rond. Profondeur 130 mm + bonde d'évier de 52 mm coudée à90°. Pour tuyau flexible de 25 mm. Livré avec raccord et tamis en acier.

300 mm Ø. Ausschnittmaß Ø mit Rand 335 mm,Tiefe 100 mm.Découpe Ø 335 mm, profondeur 100 mm. Art.-Nr. 120 70 218 146.-260 mm Ø. Ausschnittmaß Ø mit Rand 295 mm,Tiefe 100 mm.Découpe Ø 295 mm, profondeur 100 mm. Art.-Nr. 120 70 217 105.-

Waschbecken beliebig kürzbar / Lavabo retaillable en larg.895 x 315 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 140 77.-granit Art.-Nr. 120 70 510 76.-

Waschbecken / Lavabo, 540 x 360 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 180 70.-granit Art.-Nr. 120 70 520 73.-

Einlegemulde / Lavabo encastrable, 490 x 335 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 190 70.-granit Art.-Nr. 120 70 550 72.-

Eckwaschbecken / Lavabo d'angle, 445 x 445 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 160 69.-granit Art.-Nr. 120 70 650 70.-

Eckwaschbecken / Lavabo d'angle, 418 x 418 mm, h 150 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 210 69.-granit Art.-Nr. 120 70 590 71.-

Duschwanne / Bac à douche, 680 x 630 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 270 98.-granit Art.-Nr. 120 70 750 103.-

Kunststoffablaufventil mit Kettchen und Stopfen. Gerade.Bonde synthétique droite,chaînette et bouchon.weiß/blanc Art.-Nr. 120 72 650 6.-Kunststoffablaufventil mit Kettchen und Stopfen.Winkel.Bonde synthétique coudée, chaînette et bouchon.weiß/blanc Art.-Nr. 120 72 660 6.-Siphon-Geruchsverschluß ohne Reinigungsöffnung, Ein-/Auslauf, Ø19mm.Clapet anti-odeurs sans ouverture de nettoyage,entrée et sortie Ø19mm.

Art.-Nr. 120 72 670 14.-Siphon-Geruchsverschluß / Siphon avec bouchon.jasmin-weiß/blanc Art.-Nr. 120 72 000 18.-

Wasserschlauch lebensmittelecht / Tuyau d'eau alimentaire.10 mm Ø Art.-Nr. 120 71 610 4.60

Wasserschlauch lebensmittelecht, heißwasserfestTuyau d'eau alimentaire pour eau chaude.10 mm Ø Art.-Nr. 120 71 620 5.20

Frischwasserschlauch lebensmittelecht / Tuyau d'eau alimentaire.8 mm Ø innen/intérieur Art.-Nr. 120 72 060 2.2010 mm Ø innen/intérieur Art.-Nr. 120 72 410 2.4013 mm Ø innen/intérieur Art.-Nr. 120 71 630 5.40

Frischwasserschlauch lebensmittelecht mit Gewebeeinlage.Tuyau d'eau alimentaire renforcé

10 mm Ø Art.-Nr. 120 72 100 3.4013 mm Ø Art.-Nr. 120 71 600 4.50

Spiral-Abwasserschlauch / Tuyau annelé.19 mm Ø Art.-Nr. 120 72 080 4.2025 mm Ø Art.-Nr. 120 81 867 5.80

Spiralschlauch / Tuyau annelé.32 mm Ø Art.-Nr. 120 71 640 7.-40 mm Ø Art.-Nr. 120 72 420 8.-

Batteriekasten mit 1 m langem Kabel.

Boîtier à piles 6 V avec câble d'un mètre. Art.-Nr. 120 77 730 8.40

6

7

8

3

2

1

4

5

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

204

www.bw-sports-loisirs.ch

SP

EZ

IALT

AN

KS

/ R

ES

ER

VO

IRS

SP

EC

IAU

X

1

2

3

4

5 67

8

9

19

20

1

10

23

4

5

6

7

8

9

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Abwasser-Tank-Entleerungssystem 3" / Système de vidange 3" pour réservoir.

Abwasserschlauch 3'' - verstärkte Ausführung. Flexibel, ca. 60 cm lang,ausgezogen jedoch 2,6 m. lang.Tuyau d'eaux usées 3'' - version renforcée.Flexible environ 60 cm de long, étirée 2,6 m. Art.-Nr. 120 73 650 22.30

Ventildeckel / Couvercle de ventilation. Art.-Nr. 120 73 660 11.-Passstück 3'' AG für Tankanschluss.Pièce 3'' AG pour réservoir. Art.-Nr. 120 73 670 10.-Passstück 3'' IG für Tankanschluss.Pièce 3'' IG pour réservoir. Art.-Nr. 120 73 680 14.-Hauptventil mit Gummidichtung und 4 Schrauben.

Guillotine avec jointure et 4 vis. Art.-Nr. 120 73 690 41.-Passstück für Bajonettanschluss 3''.Pièce pour Baïonette 3''. Art.-Nr. 120 73 700 11.70Passstück zur Montage zwischen Tank und Hauptventil. Mit Gummidichtung.Pièce pour montage entre le réservoir et la guillotine avec joint.

Art.-Nr. 120 73 710 14.50Passstück 3''.Pièce 3''. Art.-Nr. 120 73 730 10.-Bajonettanschluss gebogen für 3''-Rohr.Baïonette coudée pour tuyau 3''. Art.-Nr. 120 73 760 21.-Bajonettanschluss gerade für 3''-Rohr.Baïonette droite pour tuyau 3''. Art.-Nr. 120 73 770 13.-Schlauchbox 0.7 m für 3''-Schlauch.Box pour tuyau 3'', 0.7 m. Art.-Nr. 120 73 780 115.-Fusion-Tanks. Diese Tanks sind aus lebensmittelechtem,schlag- und bruchfestem,recyclebaremPolyäthylen im Rotationsverfahren hergestellt.Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt.Réservoir à eau. Ces réservoirs sont fabriqués en polyéthylène alimentaire, fabriqué enun bloc. Ils sont très résistants. Lors de l'installation, nous vous conseillons de vous adresser àdes spécialistes en carrosserie.

Mit Reinigungsöffnung Ø 120 mm mit Entleerungssumpf.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm et trou de vidange.

EV 0901 (V4 -17) 47 l Art.-Nr. 120 71 190 142.-EV 1202 (V5 - 17) 61 l Art.-Nr. 120 71 210 193.-EV 1602 (V7 - 17) 78 l Art.-Nr. 120 71 220 240.-

EV 1010 44 LiterReinigungsöffnung Ø 120 mm, Zulaufstutzen Ø 40 mm.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm Tuyau de remplissage Ø 40 mm.

Art.-Nr. 120 71 480 171.-EV 1004 (V4 - 01) 50 LiterMit Reinigungsöffnung Ø 120 mm 2 Einfüllstutzen Ø 40 mm, die in den Tank eingearbeitet sind.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm. 2 tuyaux de remplissage Ø 40 mm,fixés au réservoir. Art.-Nr. 120 71 211 135.-

EV 0905 (V4 - 05) 43 LiterMit Reinigungsöffnungen Ø 120 mm, Zulaufstutzen Ø 40 mm.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm.Tuyau de remplissage Ø 40 mm.

Art.-Nr. 120 71 213 140.-EV 1301 (V6 - 12) 63 LiterMit Reinigungsöffnung Ø 120 mm. In den Tank eingearbeitet sind 2 Einfüllstutzen 40 mm.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm. Deux tuyaux de remplissage incorporés dans le réservoir 40 mm. Art.-Nr. 120 71 215 190.-

EV 1501 (V7 - 02) 75 LiterMit Reinigungsöffnung Ø 120 mm, mit 2 Einfüllstutzen Ø 40 mm. Bei Bedarf zu öffnen.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm et 2 tuyaux de remplissage Ø 40 mm.

Art.-Nr. 120 43 830 240.-EV 2007 100 LiterAussparung zum Vorbeiführen von Heizungschläuchen. Reinigungsöffnung ca. Ø 120 mm.Emplacement pour passer les tuyaux de chauffage. Ouverture de nettoyage Ø 120 mm. Art.-Nr. 120 71 410 233.-

Frischwassertank aus lebensmittelechtem Polyäthylen. Abmessungen (H 290 x B 380 x L380 mm). Inhalt ca. 38 Liter.Réservoir d'eau en polyéthylène. Dim. : (H 290 x L 380 x L 380 mm).Contenu 38 litres. Art.-Nr. 120 71 412 143.-

Universal-Schlüssel zum Öffnen fast aller Schraubdeckel an Wassertanks.Clef universelle pour ouvrir presque tous les bouchons avec pas de vis des réservoirs à eau. Art.-Nr. 120 71 250 9.-

10

11

12

13

14

15

16

17

18

205

www.bantamcamping.ch

WA

SS

ER

AR

TIK

EL

/A

CC

ES

SO

IRE

S E

AU1 1

4

5

5

6

6

7

8

9

7

8

9

2

3

3

1010

4

2

1112

13

Wasserversorgung 12 V für Batteriebetrieb.Einfachste Montage ohne zu löten.Einfach Steckermiteinander verbinden. Einsatzbereit für alle Weithals-Kanister DIN 96 (ohne Wasserkanister). Inhalt:Batteriekasten für 2 Stück 6 V-Batterien, Tauchpumpe 12 L/min. 0,6 bar, Wasserhahn bis 3 bar, 2 mVerlängerungskabel,2 m PVC-Schlauch 2 Schlauchschellen,Schraubring / Staubkappe für Kanister.Kit complet 12 V pour alimentation en eau. Prévu pour une alimentation batterie.Montage très simple. Disponible pour tous les bidons à grands bouchons DIN 96 (livré sans jerry-can). Contenu: Boîte pour 2 batteries 6 volts, pompe 12 L/min 0,6 bar, robinet supporte jusqu'à 3bar, câble d'alimentation et tuyau pvc de 2m, 2 sonnettes, anneau à visser / capuchon protectioncontre la poussière pour bidon.

Art.-Nr. 120 77 912 84.90

Gas- und Wassersteckdose.Prise rapide d'eau et gaz. Art.-Nr. 120 71 317 154.-

Wassersteckdose mit Ein/Aus Schalter für Tauchpumpe.Prise externe sortie d'eau avec commutateur on/off pour pompe.

Art.-Nr. 120 71 313 89.-

Wassersteckdose für Druckwasser.Prise externe entrée d'eau pour réseau pressurisé.

Art.-Nr. 120 71 314 75.-

Außenfüllstutzen für Wassertanks. Deckel abschließbar.Bonde pour remplissage extérieur du réservoir d'eau avec couvercle.

Art.-Nr. 120 71 310 34.-Ersatzdeckel abschließbar / Couvercle de rechange Art.-Nr. 120 71 540 31.-

Stadtwasserregler COLORADO. City-Wasseranschluß zum direkten Zugang an das öffent-liche Wassernetz, ohne die im Fahrzeug installierte Wasserversorgung umrüsten zu müssen. Esmuß jedoch ein Rückschlagventil an der Ausgangsseite der Pumpe zwischengesteckt werden. DerRegler wurde so konstruiert, daß er den Ausgangsdruck von 0,7 bar nicht überschreitet.Eingangsdruck bis 12 bar. Schließdruck 1,1 bar.Colorado-City régulateur de pression d'eau. Pression entrée max. 12bar, press. de sortie0,7bar.Pression de fermeture 1,1bar.Régule la pression pour toutes les caravanes et camping-cars.

Weiss / Blanc Art.-Nr. 120 43 710 110.-Grau / Gris Art.-Nr. 120 43 711 110.-1) CITY-Wasseranschluß. Um direkten Anschluß an das öffentliche Wassernetz zu ermöglichen,ohne daß im Wohnwagen Leitungen geändert werden müssen. Ihre Wasserpumpe braucht nur in denBehälter getaucht zu werden.Wasserbehälter ist gegen Umfallen zu befestigen.Ohne Wasserkanister.2) Außenanschluß mit Bodendurchführung zu CITY-Wasseranschluß.1) Régulateur de pression d'eau, à monter sur jerrycan. Il ne vous reste plus qu'à plonger votre pompe et fixer votre récipient.2) Avec raccord d’eau sur réseau. 1) Art.-Nr. 120 77 760 57.20

2) Art.-Nr. 120 77 630 77.60

Schlauchtrommel. Grösse: 320 x 375 x 60 mm. Gewicht:1,35 kg. Schlauchlänge: 15m.2 Schnellkupplungen, Ø 16 mm.Tuyau d’arrosage plat. Grandeur 320 x 375 x 60 mm.Poids 1,35 kg.Longueur du tuyau 15m.2 raccords Ø 16 mm.

Art.-Nr. 120 71 016 36.90

Flachschlauchkassette. Wasserdruck über 25 bar.Länge 15 m leicht und kompakt.Imprägnierter,widerstandsfähiger Flachschlauch. Komplett mit Original GARDENA-Systemteilen und Spritze.Enrouleur cassette à tuyau plat pour eau propre, pression plus de 25bar, longueur 15m légeret peu encombrant.

Art.-Nr. 120 77 290 148.-

Kassetten-Wasserschlauch. Tragbare, extrem leichte (ca. 1,2 kg) und nur 26 x 31 x 4 cmgroße Kunststoffschlauchtrommel. Betriebsdruck 10 atü. Lieferung mit je 1 Kupplung an jedemEnde,1 Spritze, 1 Nippel 3/4" x 1/2" und einer Universal-Gummimuffe.Enrouleur cassette portable pour eau propre, très léger (env.1,2 kg) dimensions 26x31x4cm,supporte une pression de 10bar. Fourni avec sa lance et ses raccords.10-m-Ausführung Art.-Nr. 120 71 010 114.-20-m-Ausführung Art.-Nr. 120 71 020 158.-

Zubehör für Füllungen. Für die leichte Füllung von Behältern und Benzinkanister.Accessoires de remplissage. Tuyau Fill Up pour le remplissage facile des réservoirs etjerricans.

Art.-Nr. 130 05 110 13.-

Flachschlauchkassette Box. Flachschlauchkassette mit einer Schlauchlänge von 18m.Dank seineroptimalen Konzeption für den Gebrauch kein komplettes Abrollen nötig.Abmessungen:330x130x380.

Enrouleur cassette à tuyau plat d'une longueur de 18 m.Grâce à sa conception révolutionnaire, iln'est pas nécessaire de le dérouler complètement.

Art.-Nr. 130 05 050 119.-Anschluss-Stück Ø 10-25 mm.Raccord Ø 10-25 mm. Art.-Nr. 130 05 060 15.-

11

12

13

206

www.bw-sports-loisirs.ch

WA

SS

ER

TE

CH

NIK

/ T

EC

HN

IQU

E E

AU

6

1

2

3

4

5

10

11

12

13

14

15

16

17

18

7

8

9

7

2

1

3

4

5

6

11

10

12

1314

15 16

17

18

8

9

Abwasser Entsorgungs-Set. Bestehend aus Abwasserstutzen 0,25 (zur mobilen Entsorgung)sowie Abwasserrohr Verlängerung 3m zur Entsorgung. Ø 28mm, passend auf Anschluss 28mm Aussen- Ø fahrzeugseitig.Set de raccord/tuyau d'eaux usées. Contenu: raccord d'eaux usées 0.25 et tuyau d'eaux usées de3m, convient aux raccords véhicules de Ø 28 mm.

Art.-Nr. 120 23 724 31.50Ablassventil mit 2 Eingängen. KS bis 3 bar.Vanne de vidange à 2 entrées. Pression max 3 bar. Art.-Nr. 120 72 811 23.30Ablassventil mit 1 Eingang. KS bis 3 bar.Vanne de vidange à 1 entrée. Pression max 3 bar. Art.-Nr. 120 72 813 17.50Die Idee ! Wasser-Tankdeckel mit Anschluß für Gardena-System.Bouchon de réservoir d'eau propre av.connecteur Gardena. Art.-Nr. 120 68 739 30.60Einfülltrichter mit flexiblem Schlauch.Entonnoir de remplissage avec tuyau flexible Art.-Nr. 120 72 780 12.20Carysan Versorgungszentrale. Wassersteckdose mit Elektroschalter, Gaststeckdose mitSicherheitsventil. Diese sind durch eine Wand abgetrennt von den Elektrobauteilen: 12 V-Steckdose;SAT- und TV-Receiver; 220 V-Steckdose mit Schutzkappe; Größe (HxBxT) 340 x 400 x 135 mm.Carysan central d'approvisionnement. Equipement: Prise externe sortie d'eau avec commutateuron/off pour pompe,prise gaz avec soupape de sûreté.Les prises suivantes sont séparées par une paroi:prise12V,prise TV et satellite;prise 220 V avec couvercle de sécurité;dim.(HxPxL) 340 x 400 x 135 mm.Versorgungszentrale / Centrale d'approvisionnement Art.-Nr. 120 71 560 323.-Hintere Abdeckung. Gewicht ca. 440 g.Couverture arrière. Poids env. 440 g. Art.-Nr. 120 71 561 46.-Wassersteckdose kpl. Charisma-Duschgarnitur. Jetzt mit Carletta-Schlauch. Farbe weiss.Prise de douche externe. Complet avec douchette Charisma et tuyau Carletta, blanc.

Art.-Nr. 120 70 940 90.-Universal Versorgungsklappe. Mit Brausearmatur Charisma, Schalter für Tauchpumpe undSteckdose mit Schnellschlussventil für Gasentnahme. Lieferung ohne Schloss.Prise externe universelle. Armature de douchette Charisma, interrupteur pour pompe à immersion et prise gaz rapide.Livré sans serrure.Farbe weiss/Couleur blanc Art.-Nr. 120 72 970 156.-Farbe grau/Couleur gris Art.-Nr. 120 99 165 156.-Versorgungsklappe für Warmwasser mit Vormischer, Wassersteckkupplung und Brausearmatur. Grösse:B 216 x H 94 mm.Ausschnittmass:B 158 x H 69 mm.Schloss nicht im Lieferumfang enthalten.Prise eau externe avec mitigeur, douchette inclue. Dim.: L 216 x H 94 mm.Découpe: L 158 x H 69 mm. Livré sans serrure.Farbe weiss/Couleur Blanc Art.-Nr. 120 72 790 144.-Farbe grau/Couleur gris Art.-Nr. 120 70 942 144.-Wassereinfüllstutzen mit abschliessbarem Deckel.Coupelle de remplissage. Bouchon avec serrureweiss/blanc Art.-Nr. 120 43 612 36.-schwarz/noir Art.-Nr. 120 43 610 36.-Durchlaufhahn. Absperrhahn für Schläuche von 10 und 12 mm Innen-Ø.Robinet de conduite. Robinet d'arrêt pour tuyaux de 10 à 12 mm(Ø intérieur).Ø 10 mm Art.-Nr. 120 43 440 9.20Ø 12 mm Art.-Nr. 120 43 450 10.20Geruchsverschluß mit Reinigungsöffnung.Fermeture anti-odeur avec ouverture pour le nettoyage. Art.-Nr. 120 72 370 13.-Wasserabfluß mit 24 mm Rohranschluß. 39 mm Art.-Nr. 120 72 310 18.-Ecoulement avec raccord 24mm. 33 mm Art.-Nr. 120 72 320 18.-Siphon mit 2 Zugängen, 24 mm. 39 mm Art.-Nr. 120 72 330 19.40Siphon avec deux sorties 24 mm. 33 mm Art.-Nr. 120 72 340 19.40Siphon mit 2 Zugängen 39 mm mit Restsieb.Siphon avec deux sorties 39 mm avec filtre. Art.-Nr. 120 72 331 14.50

Quick-Entleerungsventil. Montage erfolgt bei ABS-Tanks durch Kleben, sonst durch Schrauben.Auslauföffnung Ø 76 mm."Quick" vanne de vidange pour réservoir d'eaux usées, permettant une vidange plus facile. Pour réservoir à matières Ø 76 mm. Art.-Nr. 120 73 703 61.-

Trinkwasserechte Polypropylen-Einschraubtüllen. Druckbeständig bis 8 bar, temperatur-betändig bis 90° C, kurzzeitig bis 130° C. Mit Kontermutter und Dichtung.Raccords en Polypropylène pour l'eau claire résistant à 8bar et 90°,avec écrou et joint.gerade/droit 1/2" x 10/12 mm Art.-Nr. 120 71 420 8.30gerade/droit 3/4" x 18/19 mm Art.-Nr. 120 71 130 7.30gerade/droit 1" x 30 mm Art.-Nr. 120 71 180 9.10

Trinkwasserechte Polypropylen-Einschraubtüllen. Druckbeständig bis 8 bar, temperatur-betändig bis 90° C, kurzzeitig bis 130° C. Mit Kontermutter und Dichtung.Raccords en Polypropylène pour l'eau claire résistant à 8bar et 90°,avec écrou et joint.Winkel/coudé 1/2" x 10/12 mm Art.-Nr. 120 71 360 8.30Winkel/coudé 3/4" x 18/19 mm Art.-Nr. 120 71 370 7.30Winkel/coudé 1" x 30 mm Art.-Nr. 120 71 390 8.30

207

www.bantamcamping.ch

WA

SS

ER

TE

CH

NIK

/ T

EC

HN

IQU

E E

AU

1

1

2

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

11

1314

15

16

17

18 19

2021

12

10

Auto-Drain 3". 12-V-Antrieb für Entleerungsventile, komfortabel, sauber, einfach und automatisch 1-1/2"und 3"-Ventile. Ermöglicht Montage der Entleerung an schwer zugänglichen Stellen. Ist fernsteuerbar undbetätigt das Ventil auf Knopfdruck. Der 12-V-Antrieb wird direkt am bestehenden Ventil montiert und mitdem Spezialschalter verbunden. Dieser hat eine integrierte Zeitschaltung und braucht nur kurz gedrückt zuwerden: Das Ventil öffnet bzw. schließt dann automatisch innerhalb von Sekunden. Mit Mechanismus,Spezialschalter, Befestigungsmaterial, Anleitung und Anschlusskabel. Antrieb: H80, B140, T130 mm 450 g.Schalter: H40, B100,T50 mm 130 g. 12-Volt DC 0,2 A, Öffnungsdauer:7 sec.Auto-Drain 3". Système électrique 12V pour soupape de vidange. Confortable, propre, simple et automa-tique, de 1/2" à 3".Montage de l'appareil possible, même aux endroits difficiles d'accès.Commandée à distan-ce. L'alimentation 12V est branchée directement à l'appareil et raccordée à l'interrupteur spécial. Minuteurintégré: la soupape s'ouvre et se ferme automatiquement en quelques secondes. Fourni avec mécanisme,interrupteur spécial, matériel de fixation, mode d'emploi et câble de raccordement. Impulsion: H80, B140,T130 mm 450 g. Interrupteur: H40, B100,T50 mm 130 g. 12-Volt DC 0,2 A,Temps d'ouverture:7 sec.

für Vecam (Zadi)-Ventil / pour soupape Vecam (Zadi) Art.-Nr. 120 73 761 332.-für Valterra-Ventil 1 1/2" / pour soupape Valterra 1 1/2" Art.-Nr. 120 73 764 332.-für Thetford-Ventil / pour soupape Thetford Art.-Nr. 120 73 763 332.-für Valterra o. Bristol / pour soupape Valterra o. Bristol Art.-Nr. 120 73 762 332.-Abwasser-Rohrsystem für Caravans und Reisemobile. Durch das neue Stecksystem ist einekostengünstige und sichere Montage des Abwasserrohres möglich. Kein Schrauben, Kleben oder Schweißenman steckt die Teile einfach ineinander. Das Rohr mit einer Wandstärke von 1,5 mm ist aus Polyäthylen undentspricht den heutigen hygienischen Anforderungen.Temperaturbeständig von - 40° C bis + 80° C.Système de canalisation d'eaux résiduelles des caravanes et camping-cars. Le nouveausystème rend possible un assemblage économique et sûr de la canalisation d'eaux résiduelles.Aucune vis,ni colle ousoudure. Imbriquer simplement l'un dans l'autre les différentes parties. La canalisation d'une épaisseur de conduitde 1,5 mm en polyéthylène correspond aux exigences hygiéniques actuelles.Limites de température:- 40°c + à 80°c.

T-Stück / Pièce en T Art.-Nr. 120 72 250 5.-Winkel / Angle 90° Art.-Nr. 120 72 260 3.70Winkel / Angle 45° Art.-Nr. 120 72 240 4.-Reduzierstück / Réducteur Art.-Nr. 120 72 290 2.40Muffe / Douille Art.-Nr. 120 72 280 2.70Übergangsstück / Adaptateur ø 19 mm Art.-Nr. 120 72 270 3.40Übergangsstück / Adaptateur ø 20 mm Art.-Nr. 120 72 620 3.40Übergangsstück Duschwanne / Adaptateur douche Art.-Nr. 120 72 630 2.80Rohrschelle / Collier Art.-Nr. 120 72 640 2.80Abwassertank-Dichtung / Joint réservoir eaux usées Art.-Nr. 120 72 680 2.60Verbinder gerade / Raccord droit. 10 mm Art.-Nr. 120 72 430 3.-

12 mm Art.-Nr. 120 72 434 3.30Verbinder T / Raccord en T. 10 mm Art.-Nr. 120 72 440 3.20

12 mm Art.-Nr. 120 72 444 3.503/4" Art.-Nr. 120 72 230 4.20

Schlauchschellen. Wieder zu öffnende Schlauchschellen aus Polyacetal natur Inhalt je 5 Stck.Collier de serrage. Collier de serrage en Polyacetal naturel. 5 pièces.

12,0 - 13,7 mm Art.-Nr. 120 46 910 3.7013,7 - 5,3 mm Art.-Nr. 120 46 911 3.7015,0 - 16,8 mm Art.-Nr. 120 46 912 3.70

Schlauchverbindungsschelle Stahl / Collier de serrage métal.Ø 10-16 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 669 6.50Ø 16-25 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 700 6.70Ø 35-45 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 740 6.90O. Abb. Schneckengewindeschellen. Stahl rostfrei, DIN 3017, pro Pack. 2 Stck.Collier de serrage. Acier inoxydable, DIN 3017, 2 pièces.

8-12 mm Art.-Nr. 120 46 710 7.7016-25 mm Art.-Nr. 120 46 720 7.7020-32 mm Art.-Nr. 120 46 730 7.70

Winkeltülle 45° aus Messing.Raccord coudé 45° laiton. Art.-Nr. 120 70 710 10.20Winkeltülle 90°. Messing mit Überwurfmutter 3/8" und Tülle 10/12 mm.Raccord coudé 90° laiton,écrou 3/8" et raccord 10/12 mm. Art.-Nr. 120 70 720 12.10Rückschlagventil für Wasserpumpen. Für Ansaug- und Druckseite der Wasserpumpe zu empfehlen.Clapet anti-retour pour pompe à eau, évite le désamorçage de la pompe. Raccord 10/12mm.BeidS 10/12mm-Anschluß.

Art.-Nr. 120 47 420 11.20Automatik-Druckschalter. Elektro-Membranschalter zum Nachrüsten fast aller Druckpumpen ohne Automatik.Contacteur automatique à insérer sur circuit d'eau pour pompe non automatique jusqu'à 1bar avec embout 3/8".Gewindeanschluß 3/8"

Art.-Nr. 120 47 430 29.10Automatik-Druckschalter. Beidseits Schlauchanschluß 10/12 mm.Contacteur automatique à insérer sur circuit d'eau pour pompe. Embout 10 et 12 mm.

Art.-Nr. 120 47 440 29.60Wie vorstehend, Abschaltdruck jedoch 0,5 bar (für Tauchpumpen).Idem mais pour pompe jusqu'à 0,5bar Art.-Nr. 120 47 450 29.60Fußschalter für Tauchpumpen. Unverwüstliche Kunststoffausführung. Ø 6cm, nur 2 cm hoch.Contacteur à pied rond, matière synthétique pour pompe à eau. Ø 6cm, haut. seul. 2 cm.

Art.-Nr. 120 47 530 7.50

45

89

76

23

11

10

5 6

8

9

7

3 4

208

www.bw-sports-loisirs.ch

WA

SS

ER

HY

GIE

NE

/ P

UR

ET

E D

E L

’EA

U

1 2

3

5

4

6

7 8

Fäkalientankreiniger FÄKALIUM beseitigt Fäkalrückstände, Kalkablagerungen, Urinstein, und

Fäkalgeruch. Inhalt 500 ml.

Détergent pour réservoirs eaux noires: FÄKALIUM élimine les dépôts de calcaire, d'urine, les

odeurs…. Contenu 500 ml.Art.-Nr. 120 45 605 28.20

Frostschutzmittel FROSTIMAR. Preisgünstiges Gefrierschutzmittel in mobilen Toiletten, Tanks. Es ist

frei von Farbstoffen, verhindert Frost- und Geruchsbelästigung. Inh. 5 l. Nicht trinkbar.

Antigel FROSTIMAR. Produit antigel à prix imbattable pour toilettes, réservoirs et installations d'eau.

Sans colorants, empêche les nuisances olfactives et le gel. Contenu 5 l. Impropre à la consommation.

Art.-Nr. 120 76 440 53.90

Sani Clean.Ein modernes Desinfektionsspray. Desinfiziert Toiletten und Sanitäranlagen.

Spray désinfectant moderne. Désinfecte les toilettes et les installations sanitaires.

Art.-Nr. 120 76 359 9.30

Certisan Forte. Hochwirksames Toilettenkonzentrat für alle Chemie und Frischwassertoiletten.Vermeidet

Gasbildung und unangenehme Gerüche. Dezente Duftnote. Zersetzt Fäkalien, reinigt und reduziert

Bakterienwachstum. Frei von Formaldehyd für bessere Umwelt. Frostunempfindlich für Wintercamping. 1,2 l

Henkelflasche.

Concentré pour toilettes chimiques très efficace. Evite la formation de gaz et de mauvaises odeurs.

Décompose les matières fécales et réduit la prolifération de bactéries. Sans formaldéhyde afin de préserver

l'environnement. Résistant au froid pour le camping d'hiver. Contenu: 1,2 l.

Art.-Nr. 120 76 150 15.30

Dieselölentferner Diesolan. Entfernt Dieselölrest aus der Wasseranlage, so daß diese nach der

Reinigung nicht mehr nach Diesel riecht. Die Reinigung erfolgt erst nach der vollständigen Entleerung

des Öls. Inh. 5 L.

Elimine les traces de diesel du réseau eau, de sorte que celui-ci ne sente plus après le nettoyage. Le nettoya-

ge à l'aide de Diesolan peut s'effectuer seulement après rinçage complet du réservoir d'eau. Contenu 5 litres.

Art.-Nr. 120 45 162 129.-

Micropur macht klares Trinkwasser mit Silberionen haltbar und schützt bis 6 Monate vor

Wiederverkeimung. Im gereinigten Trinkwasserbehälter werden Bakterien innerhalb von 2 Stunden inakti-

viert. Ohne Geschmacksveränderung. Optimal zum Frischhalten von Trinkwasser im Urlaub und auf Reisen.

Micropur Forte desinfiziert Wasser mit Chlor.

Bakteriologische Krankheitserreger und Viren werden in 30 Minuten abgetötet. In südlichen Ländern und

den Tropen unentbehrlich für die Erhaltung der Gesundheit !

Micropur rend l'eau potable. Les ions argentés protègent l’eau jusqu'à 6 mois. Les bactéries à l'intérieur du

réservoir sont éliminées en 2 heures. Sans odeur. Idéal pour les vacances et les voyages.

Micropur forte rend l'eau potable. Les ions argentés protègent l'eau jusqu'à 6 mois. Les bactéries et virus

sont éliminés dans les 30 minutes. Indispensable dans les pays du sud et des tropiques.

Micropur Tabletten / Pastilles MC 1 - 100 Tabletten/pastilles. 1 Tabl./past./1 l.Art.-Nr. 120 45 870 20.80

Micropur Tabletten / Pastilles MC 10 - 40 St./pces. 1 Tabl./past./10 l.Art.-Nr. 120 45 871 31.80

Micropur Pulver / Poudre MC 100 - 10 x 1 g, 1 g/100 l. Art.-Nr. 120 45 902 30.80

Micropur Pulver / Poudre MP 10.000 - 100 g, 1 g/100 l. Art.-Nr. 120 45 900 42.80

Micropur Flüssig / Liquide MC 1.000 - 100 ml, 1 ml/10 l. Art.-Nr. 120 45 910 21.80

Micropur Forte Flüssig / Liquide MFF 1.000F - 100 ml, 1 ml/10 l.Art.-Nr. 120 45 906 25.80

PURA TANK ohne Chlor.Reinigungs- und Desinfektionsmittel für Wassertanks,Rohrleitungen,Pumpen und

Anschlüsse. Aktiv durch Sauerstoff, geeignet für alle Materialien, tötet Algen und Bakterien ab, geruchs- und

geschmacksneutral. 500 ml Flasche.

Sans chlore. Produit de désinfection et nettoyage pour réservoirs à eau, tuyauteries, pompes et raccorde-

ments, actif à l'oxygène, convient pour tous les matériaux, élimine les algues et bactéries, sans odeur, goût

neutre. Flacon 500 ml.Art.-Nr. 120 45 740 21.40

CLEAN A TANK. Gegen Kalkablagerungen, schlechten Geschmack und faulige Gerüche in Trinkwas-

sertanks. 500 g Flasche.

Contre les dépôts de calcaire, les mauvaises odeurs et moisissures dans les réservoirs. Flacon de 500 g.

Art.-Nr. 120 44 230 29.60

1

5

6

7

8

2

3

4

ww

w.n

ew-c

omm

unic

atio

n.d

e |

Fo

to:

Mar

c vo

n H

acht

/ F

oto

lia.c

om

Richtungweisende All-inclusive-Ausstattung

Équipement All-inclusive futuriste

Hobby-Caravans sind perfekt auf alle großen und kleinen Abenteuer vorbereitet. Was Sie bei vielen anderen als Extras teuer dazukaufen müssen, gehört bei Hobby bereits zur Grundaus-stattung. Überzeugen Sie sich selbst!

Les caravanes Hobby sont parfaitement adaptées à toutes les aventures, grandes ou petites. Ce que vous devez acheter comme supplément onéreux chez de nombreux autres concessionnaires fait déjà partie de l’équipement de base Hobby. Venez vous convaincre par vous-même!

www.hobby-caravan.de

1037 ETAGNIERES/VDTel. 021 731 91 [email protected]

8902 URDORF/ZHIndustrie Bergermoos OstHeinrich Stutz-Str. 4Tel. 044 777 00 [email protected]

3324 HINDELBANK/BEKirchbergstrasse 18Tel. 034 411 90 [email protected]

210

www.bw-sports-loisirs.ch

DA

CH

KO

FF

ER

/C

OF

FR

ES

DE

TO

IT

TOP-BOX 110. TOP-BOX 130. TOP-BOX 190.Bedienung: Einfaches Öffnen und Schliessen des Koffers, dank der integrierten Griffe.

Witterungsbeständiges Schloss mit nichtrostenden Schlüsseln und Edelstahlscharnieren.

Konstruktion: Die Dachkoffer werden aus ABS+ hergestellt, das besonders schlagfest und wetter-

beständig ist. Die coextrudierte UV-beständige Oberschicht schützt gegen die Alterung des

Materials, so dass die ABS viele Jahre seine Qualitäten beibehält.Verstärkt mit einem Aluminium-

rahmen, auf den für die Wasserdichtheit ein Schaumgummiband geklebt ist.

Komfort: Mit 1 oder 2 Gasdruckfedern ausgestattet.

TOP-BOX 110. TOP-BOX 130. TOP-BOX 190.Utilisation: Le coffre s'ouvre et se ferme facilement grâce à la poignée intégrée. Serrure de sécuri-

té étanche avec clefs et charnières inoxydables.

Construction:Les coffres sont fabriqués en ABS-Plus qui est extrêmement résistant aux chocs et aux

intempéries.Coextrudé avec une couche extérieure d'un composant résistant aux UV qui évite aussi

le processus de vieillissement. Ils sont renforcés par un cadre intérieur en aluminium sur lequel est

appliqué un joint d'étanchéité. Confort: Les coffres sont équipés de 1 à 2 vérins pneumatiques.

TOP-BOX 110

Art.-Nr. 120 80 700 108 x 85 x 37 cm 250 l 10 kg Montage 88 x 62 cm 510.-TOP-BOX 130

Art.-Nr. 120 80 710 134 x 94 x 43 cm 375 l 15 kg Montage 115 x 76 cm 660.-TOP-BOX 190

Art.-Nr. 120 80 720 187 x 89 x 40 cm 500 l 20 kg Montage 172 x 72 cm 830.-

CARRY-ALL BOX 100. Koffer mit Riesen-Stauraum. Transportkoffer auf idealer Ladehöhe.

Die Carry-All Box ist ein Gepäckkoffer,der auf einem Fahrradträger montierbar ist.Da der Koffer auf

der Rückseite des Fahrzeugs in geringer Höhe montiert wird, geht das Be- und Entladen mühelos.

100 x 53 x 69cm, 300 l, 18 kg, weiss.

Chargement des bagages à une hauteur idéale. Coffre à bagages adaptable sur tous les porte-vélos. Le

fait que le Carry-All box est fixé à une faible hauteur, l’accès s’en trouve facilité et le chargement et

déchargement des bagages sont plus aisés.La base de portage spéciale pour CARRY-ALL BOX peut être

obtenue séparément.100 x 53 x 69cm,300l.,18kg,blanc.Art.-Nr. 120 80 920 550.-

CARGO BAG. Gepäckbox aus wasserabweisendem, robusten und reisfestem Nylon. Leichte Montage

auf nahezu jedem Fahrradträger.Masse ca.120x70x35cm (offen), 38x28x10cm (gefaltet).

Coffre souple en Nylon résiné robuste, anti-déchirures et étanche. Montage facile sur la majorité des

porte-vélos.Dimensions ouvert:120x70x35cm,plié:38x28x10cm.

Art.-Nr. 120 93 096 370.-

Befestigungsmaterial für Top-Boxen / Matériaux de fixation pour coffres de toit:Spanngurte für die Montage auf dem GepäckträgerTendeurs de fixation pour porte-bagages Art.-Nr. 120 80 790 70.-Bügel für die Befestigung auf dem GepäckträgerKit de fixation pour rails galerie Art.-Nr. 120 80 800 40.-Rack and Bridges.2 Alu-Profile, welche auf das Dach montiert und auf die Dachbreite abgesägt wer-den können. Mit Bügel. / Rack and Bridges. 2 barres en aluminium pour montage sur le toit.Adaptable à la largeur du toit. Fourni avec bride en U.

Art.-Nr. 120 80 810 180.-

CARRY-ALL BOX 150. Koffer mit Riesen-Stauraum. Transportkoffer auf idealer Ladehöhe. Die

Carry-All Box ist ein Gepäckkoffer,der auf einem Fahrradträger montierbar ist.Da der Koffer auf der

Rückseite des Fahrzeugs in geringer Höhe montiert wird, geht das Be- und Entladen mühelos.

147 x 53 x 69cm, 450 l, 22kg, weiss.

Chargement des bagages à une hauteur idéale. Coffre à bagages adaptable sur tous les porte-vélos. Le

fait que le Carry-All box est fixé à une faible hauteur, l’accès s’en trouve facilité et le chargement et

déchargement des bagages sont plus aisés.La base de portage spéciale pour CARRY-ALL BOX peut être

obtenue séparément.147 x 53 x 69cm,450l.,22kg,blanc.Art.-Nr. 120 80 900 730.-

1

2

4

3

5

6

1

2

4

3

5

6

8

77 8

APOLLO 100, APOLLO 700.

Apollo 100: Oeffnung auf der Rückseite, mit Schnappverschlusssystem. Konstruktion:Stossfestes Material mit UV-Schutzschicht. Grosses Volumen, sehr leicht, Kofferdeckel grau,

Unterseite schwarz. Montage: Wird mit Serienmässigem im Lieferumfang enthaltenen U-Bügel

montiert. Keine weitere Werkzeuge werden benötigt. Komfort: Koffer ist mit patentiertem

Federungssystem “Dual Force” ausgestattet, das beim Oeffnen des Deckels aufwärts und beim

Schliessen abwärts wirkt.

Apollo 100: ouverture arrière avec fermeture automatique “snap lock”. Construction: matériel

résistant avec protection U.V. Grand volume, poids léger; couvercle gris, côté inférieur noir.

Montage: étriers en U livrés en standard. Montage sans outillage. Confort: ouverture facilitée

grâce au système de vérin “Dual Force”, qui agit en direction ascendante lors de l’ouverture du cou-

vercle et descendante lors de la fermeture.

APOLLO 100 Art.-Nr. 121 27 012 139 x 90 x 42 cm 350 l. 12 kg 370.-

211

www.bantamcamping.ch

TRA

NS

PO

RTB

OX

EN

/ B

OX

DE

RA

NG

EM

EN

T 1

2

3

4

5

6

7

2

3

7

4

FLIP-BOX CLASSIC LINE.Diese clevere Isolierbox ist komplett klappbar. Aufgeklappt stehen 19l.

Innenvolumen bereit. Funktion bei 23°C Umgebungstemperatur -18°C bis

zu 160 min. Masse zusammengeklappt 40x38x10cm. Masse aufgeklappt

aussen 43x40x23cm.Tragfähigkeit 20kg.

GLACIÈRE THERMIQUE PLIABLE FLIP BOX.Box isotherme pliable, le box offre jusqu'à 19l. de volume et tient une

température de -18°C jusqu'à 160min, avec une température extérieure

de 23°C. Dimensions pliée: 40x38x10cm. Dimensions dépliée:

43x40x23cm. Limite de charge: 20 kg.

Art.-Nr. 120 36 753 29.60

COUNTERTOP.Die Arbeitsplatte wird mit Hilfe von 2 PODs an der Fahrzeugwand befestigt.

Bei einer maximalen Tragkraft von 34kg. PODs nicht mitgeliefert.

Masse: 100 x 40 cm.

COUNTERTOP.La surface de travaille est fixée à la paroi du véhicule à l'aide de 2 PODSs.

Pour une capacité de charge de 34 kg. Livré sans les PODs.

Mesures: 100 x 40 cm.

Art.-Nr. 120 00 122 200.-

COUNTERTOP ORGANIZER.Alle erforderlichen Campingutensilien in Reichweite.

Montagegurt inklusiv.

Viele Netztaschen, integrierter Küchenrollenhalter

mit einfachem Zugriff.

COUNTERTOP ORGANIZER.Tous les ustensiles nécessaires à portée de main.

Y compris ceinture de montage.

Beaucoup de poches à filets,

support rouleau papier-ménage intégré avec accès facile.

Art.-Nr. 120 82 019 30.-

GO BOX.Diese praktischen Utensilien können überall eingesetzt werden!

Faltbar für eine Platz sparende Aufbewahrung.

In zwei Grössen.

GO BOX.Ces ustensiles pratiques peuvent être utilisés partout!

Pliables pour économiser de la place.

En deux tailles.

61 x 36 x 30 cm Art.-Nr. 120 82 017 97.-46 x 36 x 30 cm Art.-Nr. 120 82 018 77.-

CLIPBOXEN:

Stabile Transportboxen mit praktischem Clip-Verschluss.

CLIPBOX:

Caisses de transport stables avec fermeture "Clip".

Clipbox 25 l

Maße / Dim.: 44 x 31 x 23 cm Art.-Nr. 120 35 591 14.90

Clipbox 25 l

Maße / Dim.: 52 x 37 x 17 cm,

mit Rollen / avec roulettes

Art.-Nr. 120 35 590 20.40Clipbox 38 l

Maße / Dim.: 52 x 37 x 27 cm

Art.-Nr. 120 35 592 22.30

6

5

1

212

www.bw-sports-loisirs.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

1

2

7

3

4

3 4

5

6

6 7

2 2

5

GARAGE CARRY RAIL.Eloxiertes Aluminiumrohr (kürzbar) mit Edelstahl Endstücken zur Montage an der

Garagendecke.

CARRY RAIL GARAGE.En aluminium, peut être raccourci, avec des bouts en acier inox, pour montage au

plafond du garage.Art.-Nr. 120 48 995 79.-

GARAGE SLIDE.Herausziehbare, multifunktionsfähige Schienen für Garagen nur 7,5 cm hoch.

Patentiertes Gleitsystem, dauerhaft garantiert. Struktur aus eloxiertem

Aluminium. Das innere Gestänge wird am Boden angebracht während das äußere

Gestänge. auf leisen Nylonrollen, zwischen den Schienen läuft, kugelgelagert.

Garage Slide rail coulissant multifonctionnel, idéal pour garages des camping-cars,

hauteur seulement 7,5cm. Sytème breveté, résistant, structure en aluminium, fixé

au plancher. Glissière en nylon.Art.-Nr. 120 87 547 500.-

KIT BIKE SLIDE.Das Garage Slide ist für den Transport von 2 Fahrrädern bei Anwendung des optio-

nalen Kits Bike Slide vorgesehen.

Kit Bike Slide. Kit garage slide pour le transport de 2 vélos.

Art.-Nr. 120 87 473 114.-

GARAGE-BARS.Solide Halterungen für die Befestigung in der Heckgarage. Die Garage-Bars bestehen

aus 2 Schienen, die an der Wand befestigt werden. Im Lieferumfang enthalten: 5 ver-

schiebbare Ösen EYE und Befestigungsschrauben aus Edelstahl.Maße:4 x 2,5 x 200 cm.

Rails de fixation pour garage. Support solide. Comprend 2 rails à fixer sur la paroi.

Livrés avec 5 œillets et du matériel de fixation en acier.

Dimensions : 4 x 2,5 x 200 cm.Art.-Nr. 120 87 474 136.-

CARRY-BIKE PRO REISEMOBIL-SERIE.Für alle Hymer-Wohnmobile mit serienmässig vorhandenen oberen Befestigungs-

punkten. Mit 2 Schienen, Bike-Block Pro 1 und 3 und Rack Holder. Als Option

Schiene "Rail Quick Blue" und "Bike Block Pro 2 und 4 Blue" für ein drittes und vier-

tes Fahrrad.

Pour tous les camping-cars Hymer avec points d'attaches d'origine pour porte-

vélos. Livré avec 2 rails et les "Bike-Block" Pro 1 et 3. En option: Rail "Quick Blue" et

"Bike Block Pro 2 et 4 Blue" pour un troisième et quatrième vélo.

Carry-Bike Pro Hymer Art.-Nr. 120 87 124 384.-Carry-Bike Pro Laika Art.-Nr. 120 87 123 417.-

CARRY-BIKE REISEMOBIL-SERIE. Garage Standard.Neuer Carry-Bike für alle Reisemobile mit Heckgarage.Die oberen Halter weden an

der Wand und der Auflagebügel am Boden befestigt. Dieser ist platzsparend hoch-

klappbar.Lieferumfang:Garage Standard mit Bike Block Pro 1 und 3 für 2 Fahrräder

(max. 3 Fahrräder).

NOUVEAU CARRY-BIKE POUR TOUS LES MOTORHOMES AVEC UNE PIECE GARAGE!

POIDS: 4,7 kg. COMPOSE PAR: un étrier supérieur. Un support avec deux Rails-Strip

de 126 cm. Bike Block Pro 1 et 3. L'étrier supérieur à fixer sur la paroi, livré avec

Bike-Block. Le support repliable avec les rails se fixe au sol. Lorsqu'on ne l'utilise

pas, il n'occupe pas de place.Art.-Nr. 120 87 270 248.-

CARRY-BIKE REISEMOBIL-SERIE. Garage 400 Plus.Am Boden zu befestigen und platzsparend hochklappbar. Lieferumfang: 2 Rail

Strip und Bike Block Pro 1 und 3. Für 2 Fahrräder (max. 4).

IL TRANSPORTE AU MAXIMUM QUATRE VELOS! POIDS: 7,5 Kg. COMPOSE PAR:

des étriers inférieurs pour fixer au sol la structure porte-rails repliable.

Livré d'origine avec 4 rails et Bike Block 1, 2, 3, et 4. Lorsqu'on ne l'utilse pas, il

n'occupe pas de place.Art.-Nr. 120 87 271 323.-

1

213

www.bantamcamping.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

1

56

7

9

8

2

34

1

5

6

78

2

4

3

9

10

11 Min. 10 - max. 42cm

Min. 16 - max. 63cm

13

14

10

12

11

12

10

13

14

CARRY BIKE LOOP. Hauptmerkmal sind die 40mm starken Aluminium Rohre für noch mehrStabilität. Die oberen Halterungen können dank teleskopischer Bauweise beliebig in der Höhe reguliertwerden. Serienmäßig mit ZOOM-4-Bike Auflagebügel, um bis zu 4 Fahrräder auf den Rail PremiumSchienen transportieren zu können. Traglast max. 60 kg. Bei Fahrzeugen mit schwächerer Rückwandempfehlen wir die Verwendung der Verstärkungsprofile Fixing Bar Carry Bike 120 90 349.Lieferumfang: 2 Schienen (Rail Premium), Bike Block Premium 1 und 3 (mit einer Vorrichtung für dasSicherheitskabel Cable Look), Sicherheitskabel Cable Look (250cm).

Stabilité accrue grâce à ses tubes de 40mm. Les points de fixation peuvent être réglés en hauteur grâceau système télescopique.Prédisposition pour montage de 4 rails.Charge max.60 kg.Pour véhicules avecune paroi arrière faible nous recommandons l'application des profils renforcés Fixing Bar Carry Bike (No.art. 120 90 349). Contient: 2 rails premium, Bike Block premium 1 et 3, câble de sécurité look 250cm.

Art.-Nr. 120 87 213 590.-

Bike Block Premium. (o. Abb./sans image) Speziell für den Carry Bike LOOP (Ø 40mm Rohr).

Barres de distance "Bike Block" spécifiques pour Carry Bike LOOP (tube 40mm).

Bike-Block 2 Art.-Nr. 120 87 215 27.70Bike-Block 3 Art.-Nr. 120 87 216 29.60Bike-Block 4 Art.-Nr. 120 87 217 31.60

CARRY-BIKE 200 D. Fahrradträger für doppelte Hecktüren, verstellbarer Achsenabstand von 58cm auf62cm, damit er an die verschiedenen Hecktüren angepasst werden kann. Mit nur 34 mm breiter obererWandhalterung zum Verschrauben.Lieferumfang:2 Rail-Strip C Red,1 Bike-Block Pro 1+2 Red,1 Rack-Holder.Porte-vélos pour portes doubles arrières. Entraxe de 58 à 62cm, montage possible sur la plupart desvéhicules.Paroi arrière de 34 mm de large requise pour les fixations.Livré avec:2 Rail Strip C Red, 1 Bike-Block Pro 1 + 2 Red, 1 Rack Holder.Passt zu / s'adapte sur: Fiat Ducato bis 99, Peudeot J5 bis 99,Citroën C25 bis 99, Ford Transit, VW LT, VWLT erhöhtes Dach / toit surélevé, Mercedes MB 100,Ford Transit erhöhtes Dach / toit surélevé, CitroënJumper, Peugeot Boxer.

Art.-Nr. 120 86 910 437.-

BIKE-BLOCK. Für alle Formen und Durchmesser von Mountain Bikes gedacht. Neues schnelles undsicheres Befestigungssystem für Fahrräder. Die Quick Frontklemme paßt für die runde und ovale hori-zontale Röhre der Fahrräder mit Durchm. von min. 25 bis max. 60 mm. Die Klemme, die an den Carry-Bike befestigt wird, paßt für Rohrdurchm. von 30 mm bis 35 mm. Für alle Carry-Bike Modelle.

Bike-Block pour toutes les formes et diamètres de VTT. Nouveau système de fixation sûret rapide. La pince frontale Quick s'adapte pour tous les cadres ronds ou ovales Ø min. 25, max. 60 mm.La pince qui se fixe au porte-vélos est prévue pour un Ø de 30 à 35 mm. Pour tous les modèles Carry-Bike.

Bike-Block - Pro 1 Art.-Nr. 120 87 231 22.80Bike-Block - Pro 2 Art.-Nr. 120 87 241 25.70Bike-Block - Pro 3 Art.-Nr. 120 87 251 28.20Bike-Block - Pro 4 Art.-Nr. 120 87 281 30.60

STRIP ORIGINAL TOP QUALITY. Kit bestehend aus 2 Strip-Riemen mit Schnalle aus Edelstahl18/10. Für alle Fahrradträgermodelle passend. Länge: 39 cm. Breite: 13 mm.Se compose de 2 sangles Strip avec boucles métalliques 18/10, s'adapte à tous les modèles de porte-vélos. Longueur 39 cm, largeur 13 mm.

Rot / rouge Art.-Nr. 120 81 125 10.-Schwarz / noir Art.-Nr. 120 81 127 10.-

QUICK. Der Riemen Quick gleitet in den verstärkten Schienen des Carry-Bikes. Passend nur für neuenCarry-Bike mit verstärkten Schienen. Rostet nicht.Sangle Quick, s'adapte seulement dans le rail renforcé Carry-Bikes, attache rapide des roues du vélodans le rail, ne rouille pas.

Art.-Nr. 120 87 350 8.-

Fiamma Fahrradschienen. Zur Erweiterung auf 3. oder 4. Fahrrad, je nach Fahrradträgertyp.Verstärkte und robuste Aluminium Ausführung.Einfache Montage auch an Fahrradträgern anderer Marken.Fiamma; rails pour vélos. Extension pour un 3e ou 4e vélo. Construction renforcé en aluminium.Montage facile aussi pour des portes-vélos des autre marques.

Schienentyp / type rail Farbe / couleur Länge/long. cm

Rail Strip Rot / rouge 128 Art.-Nr. 120 87 340 41.20Rail Quick Rot / rouge 128 Art.-Nr. 120 87 290 51.-Rail Quick Rot / rouge 140 Art.-Nr. 120 87 291 68.90Rail Quick C Rot / rouge 101-167 Art.-Nr. 120 87 346 84.-Rail Premium Grau / gris 128 Art.-Nr. 120 87 349 76.20

BIKE-BLOCK - PRO D1. Farbe rot / couleur rouge Art.-Nr. 120 87 263 43.20

BIKE-BLOCK - PRO D2. Farbe rot / couleur rouge Art.-Nr. 120 87 264 46.-

214

www.bw-

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

Carry-Bike Minivan.Speziell entwickelte Heckträger für Fahrzeuge mit Heckklappe oder - türen.

Je nach Fahrzeughersteller können bis zu 4 Fahrräder transportiert werden.

Basisversion immer mit 2 Schienen, und Bike Block (Siehe Tabelle).

Porte-vélos conçu pour véhicules à hayon ou double porte arrière.

Suivant le modèle du véhicule, jusqu'à 4 vélos peuvent être montés.

Version de base fournie avec 2 rails et Bike Block. (selon tableau ci-dessous)

1

2

3

1

2

3

Carry-Bike Back Pack 4x4.Fahrradträger für Jeeps,Geländewagen und Kleinbusse mit Reserverad hinten.Für 2 Fahrräder,klappbarer

Auflagebügel (direkter Reifenkontakt ist wichtig). Montage ohne Werkzeuge. Inkl. Bike-Block 1 + 3.

Porte-vélos pour montage sur roue de secours fixée sur la porte arrière du véhicule. Pour 2 vélos, inclus

Bike-Block 1 et 3, montage sans outillage (un contact direct avec la roue de secours est requis).

Art.-Nr. 120 86 925 429.-

Carry-Bike Back Pack.Einfache Montage auf die meisten Minivans und Geländewagen. Stabil und stark, Montage ohne

Werkzeug. Material: Rohre aus eloxiertem Alu, Schrauben aus Edelstahl. Standardmäßig mit 2 verstell-

baren Schienen Rail Quick C mit Quick Riemen, Bike Block 1 und 3 geliefert. Trägt bis 50 kg. Für 2

Fahrrräder (bis zu 3).

Montage simple sur mini vans, camping-cars, et véhicules tout-terrain. Solide et costaud, montage sans

perçage.Rail en alu, visserie en acier de très bonne qualité.Muni de 2 rails réglables Rail Quick C et cour-

roie Quick, livré avec Bike Block 1 + 3. Supporte jusqu'à 50 kg de charge. Jusqu'à 3 vélos.

Art.-Nr. 120 86 926 435.-

Hersteller Baujahr Befestigungsort Montag Schienenart Max. Fahrräder Bike-Block Art.-Nr.Véhicule année de construction porte montage rail max. vélos Bike-Block

VW T4* ab/dès modèles 1991 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 4 1 & 3 120 86 940 450.-VW T5 ab/dès modèles 06/2003 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 4 1 & 3 120 86 934 485.VW T4D ab/dès modèles 1991 Doppeltür/deux portes arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Premium 2 1 & 2 120 86 943 510.-VW T5D ab/dès modèles 06/2003 Doppeltür/deux portes arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Premium 2 1 & 2 120 86 932 525.-Ford Transit 2000-2006 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 3 1 & 3 120 86 939 450.-Mercedes Vito 1996-2004 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 4 1 & 3 120 86 945 503.- Opel VivaroRenault Traffic ab/dès modèles 2003 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 4 1 & 3 120 86 935 525.-Mercedes Viano ab/dès modèles 2004 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 3 1 & 3 120 86 946 745.-Fiat Ducato bis/jusqu’au 06/2006 Doppeltür/deux portes arrière nein/non Rail Premium 2 1 & 2 120 86 921 580.-Fiat Ducato ab/dès modèles 06/2006 Doppeltür/deux portes arrière nein/non Rail Premium 2 1 & 2 120 48 988 595.-Mercedes Sprinter ab/dès modèles 06/2006 Doppeltür/deux portes arrière nein/non Rail Premium 2 1 & 2 120 92 304 659.-Renault Master ab/dès modèles 06/2006 Doppeltür/deux portes arrière nein/non Rail Premium 2 1 & 2 120 86 923 580.-

für/pour VW T4 ab/dès 1991 für/pour Fiat Ducato bis/jusqu’à 1991

215

www.bantamcamping.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

1

4

5

2

3

6

7

1

8

Carry Bike Caravan Hobby. Fahrradträger zur Anbringung an die Heckwändedes Hobby Wohnwagens, ab 2003. Die oberen Halterungen werden unter dieSchiene des Heckfensters montiert, die untere erfolgt durch ein Alu-Profil.Teleskopierbare Struktur. Bike-Block Pro 3, Rack-Holder, 2 Rail Quick und 1 StripBlue werden standardmäßig mitgeliefert. Max.Tragkraft 50 kg. Farbe blau.Porte-vélos caravane Hobby. Se monte à l'arrière des modèles de caravanes à par-tir de l'année 2003. Les fixations supérieures sont montées sous le rail de la fenê-tre, les inférieures se fixent via un bras télescopique. Livré avec 2 rails, support dedistance et matériel de montage nécessaire. Charge max: 50Kg Couleur: bleue.

Art.-Nr. 120 87 127 335.-Fahrradträger CARRY-BIKE PRO. Für bis zu 4 Räder.Tragstruktur verstellbarvon 80 bis 140 cm. Standardversion mit 2 Schienen. Der erweiterbare Teleskop-schwenkbügel aus Edelstahl erlaubt die Montage von 2 zusätzlichen Schienen.Material Alu/Stahl,Tragkraft 60 kg.Porte-vélos pour max. 4 vélos. Ce modèle peut être réglé de 80 à 140 cm. Versionstandard avec 2 rails, en alu de qualité supérieure. Barres de fixation télescopiquesqui permettent l'installation de 2 supports supplémentaires. Matériel alu, suppor-te jusqu'à 60 kg de charge.

Art.-Nr. 120 87 130 365.-Carry-Bike Caravan Universal. Wird am Rahmen des Wohnwagens ange-bracht. Die oberen und unteren halterungen werden unter selbstschneidendenSchrauben befestigt. Höhenverstellbar von 100 bis 180 cm. Bike-Block Pro 1 und 3Red und Rack Holder werden standardmässig mitgeliefert. Max.Tragkraft 35 kg.Se fixe sur le cadre de la caravane. Les pattes de fixation supérieures et inférieuresse fixent en utilisant des vis autotaraudeuses. Structure télescopique réglable de100 à 180 cm. Livré avec: 1 Bike Block Pro 1 et 3, 1 Rack Holder. Poids de chargemaximum autorisé 35 kg.

Art.-Nr. 120 87 120 435.-Carry-BikeXLA Caravan. Auf standardmäßig breitere ALKO Wohnwagen-deichseln montierbar.Oberteil leicht abschwenkbar um den Deichselkasten zu öff-nen. Geeignet für 2 Fahrräder. Montage ohne Bohren möglich.Porte-vélos pour timon standard et ALKO.La partie supérieure peut pivoter ce qui per-met d'ouvrir le coffre à gaz.Pour 2 vélos. Installation sans percer.

Art.-Nr. 120 87 200 210.-Carry Bike Caravan XL A Pro. Für standardmässige,aber auch breitere (z.B.Hobby)Wohnwagendeichsel geeignet.Oberteil leicht abschwenkbar,um den Deichselkasten zuöffnen.Komplett für 2 Fahrräder mit Strip.Tragkraft 35kg. Gewicht ca.5,3kg.Modèle pouvant être utilisé sur les timons standards et larges (par ex.Hobby), per-met d'ouvrir le coffre à gaz même quand les vélos sont montés, pour 2 vélos avecStrip, supporte jusqu'à 35 kg. Poids: env. 5,3kg.

Art.-Nr. 120 48 986 429.-Carry Bike Caravan XL A 200. Neue, verbesserte Version durch Verstärkungim unteren Bereich. Durch den Abklappmechanismus kann die obere Struktur mit-samt Fahrräder noch leichter nach vorne geschwenkt werden. Serienmässig aus-gelegt für 2 Fahrräder, kann jedoch mit zusätzlicher Schiene um ein Fahrraderweitert werden.Tragkraft 50kg. Gewicht ca.8,9kg.Modèle amélioré et renforcé, la partie supérieure pivote d'avantage ce qui permetd'ouvrir le coffre à gaz facilement, la version de base est prévue pour 2 vélos, peutêtre élargi pour 3 vélos avec un rail supplémentaire. Supporte jusqu'à 50 kg. Poids:env. 8,9 kg.

Art.-Nr. 120 48 987 375.-Carry-Bike UL. Robust und Preiswert. Neue Version des meistverkauftestenCarry-Bike UL mit neuem Aufnahmebügel. Passt sich an die gängigsten Fahrzeugean.Die solide und leichte Struktur,aus eleoxiertem Aluminium,kann von 80 cm auf150 cm reguliert werden. Komplett mit neuen Rail Quick 58, welche eine leichteund schnelle Befestigung der Räder ermöglicht. Serienmäßig für 2 Fahrräder vor-gesehen, jedoch kann ein 3. Rad durch eine zusätzliche Schiene angebracht wer-den. Im Lieferumfang enthalten: 2 Schienen Rail Quick 58, 1 Strip, 1 Bike-Block Pro3 und 1 Rack Holder. Komplett mit Installationskit.Trägt bis max.55 kg.Nouvelle version du fameux Carry-Bike UL: Robuste et bon rapport qualité / prix.Convient à tout les types de véhicule de série. Armature solide en aluminium eloxé.Hauteur réglable de 80 à 150 cm .Livré avec le système Rail Quick 58 qui permet unefixation rapide et sûre. De série pour 2 vélos; cependant il est conçu pour ajouter unrail supplémentaire pour le 3ème vélo. Inclus dans la livraison:2 Rail Quick 58, 1 Bike-block Pro 3, 1 support rack-holder.Un kit complet de montage.Supporte 55kg max.

Art.-Nr. 120 87 160 385.-Carry-Bike CL. Die klassische und kompakte Linie. Die solide, leichte Strukturaus eloxiertem Aluminium kann von 40 cm auf 50 cm reguliert werden. Komplettmit der neuen Rail Quick 58. Serienmäßig für 2 Fahrräder vorgesehen, jedoch kannein 3. Rad durch eine zusätzliche Rail Quick 128 red angebracht werden. ImLieferumfang enthalten: 2 Schienen Rail Quick 58, 1 Strip, 1 Bike-Block Pro 3 und 1Rack-Holder. Komplett mit Installationskit.Trägt bis max. 55 kg.TÜV-geprüft.Le modèle classique et compacte. Armature solide en aluminium éloxé. Hauteurréglable de 40 à 50 cm. De série pour 2 vélos; cependant il est conçu pour ajouterun rail supplémentaire pour le 3ème vélo. Inclus dans la livraison: 2 Rail Quick 58,1 Bike-block Pro 3, 1 support rack-holder. Un kit complet de montage. Supporte55 kg max.

Art.-Nr. 120 87 182 305.-

2 2

87

6

43

5

216

www.bw-sports-loisirs.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

OMNI-BIKE LIFT - Fahrradträger Benutzerfreundlich und bequem. Der

Omnibike Lift ist ein Fahrradträger für 2 Fahrräder und überbrückt eine

Positionsdistanz von 70 Zentimeter. Der Omnibike Lift ist in den Ausführungen mit

Motor (12V) oder mit Kurbelgetriebe und Handkurbel erhältlich. In der niedrigsten

Position können Sie Ihre Räder mühelos in die Fahrradschienen stellen. Mit einem

Druck auf den Knopf oder mit der Handkurbel fahren Sie danach den Träger in die

gewünschte Höhe.

Porte-vélos ergonomique. L'Omni-Bike Lift est un porte-vélos à 2 rails dont le

bâti peut s'abaisser de70cm afin de faciliter l'installation des vélos.Disponible avec

moteur (12V) ou en version manuelle.

OMNI-BIKE Lift manuell Art.-Nr. 120 86 980 700.-OMNI-BIKE Lift 12 Volt Art.-Nr. 120 86 990 900.-Erweiterungs-Set auf 3 FahrradExtension pour 3e vélo Art.-Nr. 120 86 981 80.-

OMNI-BIKE® Sport. Verfügt über Hakenbefestigungen und Wandhaken aus

Aluminium-Guss in Kombination mit einer soliden Befestigungsschiene.

Utilise des crochets de montage en aluminium moulé et des crochets de paroi avec

un robuste rail de montage avec des points de fixation invisibles.

Art.-Nr. 120 82 587 300.-Kurze Version / Version courte Art.-Nr. 120 82 588 310.-

OMNI BIKE® Sport CARAVAN Comfort. Dieser Fahrradträger passt auf viele

Wohnwagen ohne Deichselabdeckung und kurze Deichseln (wie z.B. Hobby). Das

einzigartige Scharniersystem ermöglicht ein komplettes oder teilweises Öffnen

des Bugstauraums, ohne die Fahrräder zu demontieren.

Ce porte-vélos s'adapte sur presque toutes les caravanes sans cache timon (par

exemple Hobby). Le système unique à charnière permet l'ouverture pleine ou par-

tielle du coffre sans avoir à déposer les vélos.

Für 2 Räder / Pour 2 vélos Art.-Nr. 120 82 589 270.-Erweiterungsset für 3. FahrradSet d'extension pour 3e vélo Art.-Nr. 120 86 959 70.-

OMNI-BIKE® Sport CARAVAN Spezial. Ein Fahrradträger auch für Deichseln

mit Kunststoffabdeckung. Klappbar wie das Modell Comfort.

Ce porte-vélos s'adapte aussi sur les caravanes avec flèche de type Al-Ko. Pliable

comme le modèle Comfort.

Für 2 Räder / Pour 2 vélos Art.-Nr. 120 82 591 270.-

OMNI-BIKE® Sport CARAVAN. Der Fahrradträger kann zum Öffnen des Bug-

stauraums auf der Deichsel bleiben. Die Fahrräder müssen bei den meisten

Caravans abgenommen werden.

Ce porte-vélos peut rester sur le timon quand on ouvre le coffre. Les vélos doivent

être déposés avec la plupart des caravanes.

Für 2 Räder / Pour 2 vélos Art.-Nr. 120 82 592 210.-

OMNI-BIKE® Sport Caravan Universal. Für die Befestigung am Boden

(Chassis) eines Caravans entwickelt. Die obere Befestigung kann bei verschiedenen

Marken mit der mitgelieferten Schiene ohne zu Bohren in der Fensterschiene erfolgen.

Conçu pour une fixation sur la paroi arrière de la caravane. Sur la plupart des véhi-

cules, la fixation se fait sans percer la paroi grâce au rail de la fenêtre.

Art.-Nr. 120 82 593 370.-Ausführung Bürstner ab 2006Version Bürstner dès 2006 Art.-Nr. 120 82 594 380.-

OMNI-BIKE® Sport Hobby. Ein Fahrradträger speziell für die Montage an

einem Hobby-Wohnwagen ab Baujahr 2004.

Un porte-vélos spécialement conçu pour les caravanes Hobby à partir de 2004.

Für 2 Fahrräder / Pour 2 vélos. Art.-Nr. 120 82 595 330.-

OMNI-BIKE® Sport W-150. Die Montage erfolgt an der oberen Schiene. Die

Fenstermarkise W-150 läßt sich auch bei montiertem Fahrradträger ausziehen.

Le montage se fait par le rail supérieur de la fenêtre. Le store W-150 peut toujours

s'ouvrir malgré le porte-vélos.

Für zwei Fahrräder / Pour 2 vélos Art.-Nr. 120 82 596 310.-Erweiterungsset für 3. FahrradExtension pour 3e vélo Art.-Nr. 120 82 597 70.-

7,6 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

6,8 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

6,5 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

6,2 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

4,7 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

8 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

5,9 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

6,8 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

kurze Versionversion courte

1

4

5

2

3

6

7 8

2

1

2

3

4

5

6

7

8

217

www.bantamcamping.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

OMNI-BIKE® ELITE.Der robuste, zeitlose Omni-Bike Elite entspricht mit seinen eloxierten ovalen

Rohren und neuen Fahrradschienen dem zeitgenössischen Wohnmobildesign. Mit

Hilfe der neuen Befestigungsschiene kann der Elite Fahrradträger einfach montiert

werden.

Correspondant mieux au design des nouveaux camping-cars grâce à ses barres

anodisées. Les rails se coulissent latéralement et en profondeur. Se monte facile-

ment grâce à sa nouvelle barre de fixation.

Art.-Nr. 120 82 605 380.-Kurze Version / Version courte Art.-Nr. 120 82 606 390.-

OMNI-BIKE® SPORT - 2 DOORS.Befestigung auf der rechten oder linken Hecktür. Die Tür kann geöffnet werden

ohne die Fahrräder zu demontieren. Ovale Rohre, Ø 42mm für größere Stabilität.

Mit Quickblockern.

Se fixe sur la porte arrière gauche ou droite. Celle-ci peut s'ouvrir sans déposer les

vélos.Les rails du porte-vélos équipé du Quickblocker coulissent sur le bâti sur une lar-

geur de 126 cm.Barre ovale d'une hauteur de 42 mm pour une meilleure stabilité.

Art.-Nr. 120 82 604 350.-

OMNI-BIKE® Sport.Träger wird mit Montage-Scheine auf der rechten Hecktüre eines Kastenwagens

montiert. Die Tür kann geöffnet werden, ohne die Fahrräder zu demontieren. Die

Schienen sind soweit nach links montiert, dass sie innerhalb der Fahrzeugbreite

bleiben.

Ce porte-vélos se monte avec les profils de montage livrés d'origine.sur la porte

arrière droite du Ducato. La porte peut être ouverte sans démontage des vélos.

Ducato, Jumper, Boxer bis / jusqu'à 2007 Art.-Nr. 120 82 598 480.-Ducato, Jumper, Boxer ab / dès 2007 Art.-Nr. 120 82 599 480.-

Omni-Bike Sport Garage.Ein Fahrradträger für 2 Räder, erweiterbar bis auf max. 4 Räder, der in der Garage

montiert wird. Die Fahrräder stehen sicher in V-Schienen und werden mit

Abstandshaltern auf Position gehalten. Der Rahmen wird an 4 Punkten auf dem

Boden befestigt und der Träger kann bei Nichtgebrauch einfach hochgeklappt

werden.

Pour 2 vélos, extensible jusqu'à 4. A installer dans la soute du camping-car. Les

vélos sont debout sur des rails et sont maintenus grâce aux barres de distance. Le

cadre se fixe sur 4 points au sol et peut être rabattu lors de non-utilisation.

Art.-Nr. 120 82 607 270.-Erweiterungs-Set für 3 Räder

Extension pour 3e vélo Art.-Nr. 120 82 608 70.-

Abstandshalter.Ausgeklügelte Gurt- und Drehkopfbefestigung. Verfügt über ein Loch für

Kabelschloss.

Barre de distance pour porte-vélos avec tête pivotante.

A - Bike Holder 1: 14 cm Art.-Nr. 120 82 613 20.-B - Bike Holder 2: 28 cm Art.-Nr. 120 82 614 20.-C - Bike Holder 3: 42 cm Art.-Nr. 120 82 615 30.-D - Bike Holder 4: 56 cm Art.-Nr. 120 82 616 30.-

OMNI BIKE® BLOCKINGHOOK.Zur Montage eines OMNI BIKE an einen bereits montierten Halter.

Pour le montage d'un Omni-Bike sur un support déjà monté.

Art.-Nr. 120 86 971 16.-

7,3 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

9,5 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 40 kg

9,5 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 40 kg

D

1

4

5

2

3

6

2

7

C

B

A

bis/jusqu’à 2007 ab/dès 2007

1

2

34

5

6

7

kurz

e Ve

rsio

nve

rsio

n co

urte

8,2 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 60 kg

9 kg

zuge

lass

enes

Gew

icht

:

poid

s aut

orisé

:60

kg

218

www.bw-sports-loisirs.ch

WE

RK

ZE

UG

KO

FF

ER

/ C

OF

FR

E A

OU

TIL

S

64-teilige praktischer Vielzweck - und Universal - Werkzeugkoffer.In unverwüstlicher Werkzeugbox mit herausnehmbarem Werkzeugfach und

weiterem Platz für eigene Werkzeuge. Inklusive Kleinteile- Magazin für

Befestigungsmaterial aller.

Coffre à outils universel (64 outils).Coffre en matière robuste avec caisse à outils portative, rangements pour des outils

supplémentaires, et casier à vis et écrous.

Art.-Nr. 120 91 922 270.-

114-tlg. Universal- Werkzeugkoffer ¼" + ½".Für den Handwerker und anspruchsvollen Heimwerker.

Coffre à outils ¼" et ½" (114 outils).Pour artisans et bricoleurs perfectionnistes.

Art.-Nr. 120 91 923 459.-

max. 1 0 0

2

1

1

2

219

www.bantamcamping.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

1

2 2

3

4

1

2

3

4

Atera Strada DL. Komfortabler Fahrradtransport auf der AnhängerkupplungKompaktes Desing, schnelle Montage, abklappbar. Erweiterbar auf 3 oder 4Fahrräder. Für Fahrräder von 25-80mm Rahmenstärke. Steckeranschluss 7/13 polig.Mit Diebstahlsicherung für Träger und Fahrräder.Atera Strada DL. Porte-vélos pour boule d'attelage, design compacte, monta-ge rapide, basculant, extensible pour un 3ème ou 4ème vélo, compatible aveccadres de vélo de 25-80mm, prise 7/13 pôles, avec antivol pour les vélos et leporte-vélos.

Technische Daten/Données techniques

Strada DL-2 Strada DL-3Fahrräder/vélos 2 2

Max. Transport/charge max. 3 Fahrräder/3 vélos 4 Fahrräder/4 vélos

Eigengewicht/poids 12,2kg 14,4kg

Zuladung max/charge utile max. 45kg 47kg

Abmessungen/dimensions 1000x250x560mm 1000x250x720mm

Art.-Nr. 120 81 229 120 81 232

998.- 1198.-

Erweiterungsset um ein weiteres Fahrrad

Kit 3e ou 4e vélo

Art.-Nr. 120 81 233 120 81 237

199.- 295.-

Motorradträger Universal. Dieser Aluminiumträger passt für alleReisemobile mit verlängertem, abgesenkten Fahrzeugrahmen (Unterflurstauraumim Heck). Abnehmbarer Alu-Träger komplett mit Befestigungsmaterial undGutachten.Porte-moto universel. Ce porte-moto en aluminium se monte sur quasimenttous les camping-cars avec châssis surbaissés. Porteur complet, amovible, avechomologation pour expertise.

Art.-Nr. 120 88 100 2199.-

1 Satz Adapterplatten. Bei Fahrzeugen mit gerade verlängertem Rahmen(nicht abgesenkt) benötigt man zur Montage 1 Satz Adapterplatten.1 set d'adaptateurs. Pour les véhicules avec châssis non-surbaissés.

Art.-Nr. 120 88 101 219.-

Alle Motorradträger sind auf eine Tragfähigkeit von 150 KG ausgelegt.Die Herstellerangaben über die Belastbarkeit der Hinterachse sind zubeachten ! Tous les porte-motos ont une charge maximale de 150 kg. Ilfaut s'en tenir aux charges données par le fournisseur.

1) Befestigungsarm / Bras de fixation 200 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 81 386 81.50

2) Befestigungsarm / Bras de fixation 300 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 81 387 81.50

3) Befestigungsarm / Bras de fixation 450 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 81 388 81.50

4) Befestigungsarm / Bras de fixation 600 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 81 389 85.-

5) Befestigungsarm / Bras de fixation 700 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 88 291 85.-6) Wandhalteschiene.

Support mural. Art.-Nr. 120 81 385 162.-

7) Wandhalteschiene komplett, inkl. 3 Halter.Support mural complet avec bras.

Art.-Nr. 120 81 390 389.-

Befestigungssatz für die Räder.Fixation pour vélos. Art.-Nr. 120 88 290 26.50

220

www.bw-sports-loisirs.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

Schraubbarer Adapter für Montage auf der Caravan-DeichselAdaptateur à viser sur le timon de la caravane

Montage auf der Anhängevorrichtung

Montage sur l’attelage

Abklappbar per FusstrittBascule par pression du pied

Heckklappe kann geöffnet werdenLe hayon arrière peut s’ouvrir

1008 mm

460 mm

min. 1190 mm

220 mm

220 mm

min. 70 mm

501 - 830 mm

Fahrrad-Heckträger BIKE-PACK PLUS & BIKE-PACK PREMIUM

Porte-vélos

BIKE-PACK PLUS BIKE-PACK PREMIUM

Eigengewicht des Trägers in kg Bei 2 Rädern/2 vélos:16,5kg Bei 2 Rädern/2 vélos:16,5kgPoids du porte-vélo Bei 3 Rädern mit Erweiterungs- Bei 3 Rädern mit Erweite-

satz:/ 3 vélos y compris set rungssatz:/3 vélos y comprisd'extension : 21 kg set d'extension: 21 kg

Maximal möglicheZuladung in kg Bei 2 Rädern / 2 vélos: 44 kg Bei 2 Rädern / 2 vélos: 44 kg Poids max. de chargement en kg Bei 3 Rädern / 3 vélos: 39 kg Bei 3 Rädern / 3 vélos: 39 kg

Erweiterbar mit Zusatzträger Ja / Oui Ja / Ouifür 3. Rad / kit d'élargissement Gewicht / Poids: 4,5 kg Gewicht / Poids: 4,5 kgà 3 vélos

Träger abklappbar Ja, per Fußpedal und zusätzlichgedämpft durch Stoßdämpfer Porte-vélos rabattable oui, par commande à pied

Träger absperrbar Ja Ja Porte-vélos verrouillable Oui Oui

Räder absperrbar Nein,Distanzhalter Kunststoffband Ja, Distanzhalter Metall,Vélos verrouillables Non, fixation par sangle absperrbar / Oui, fixations

métalliques verrouillables

Verstellbare Reifenhalter Ja JaPorte-roues réglable Oui Oui

U-Bügel verstellbar und Ja, verstellbar 2 x 6" Ja, verstellbar 2 x 6" abklappbar / Partie Portante Abklappbar 180° / Oui, réglage Abklappbar 180° /Oui,réglageen U réglable et rabattable 2 x 6", rabattable à 180° 2 x 6", rabattable à 180°

Passend für alle Reifengrößen Ja JaAdaptable à toutes tailles de pneus Oui Oui

Steckeranschluß 13-polig 13-poligPrise électrique 13 pôles 13 pôles

Verwendbar auf der Caravan- Ja, eine Montage des Deichseladapters erforderlich.deichsel / utilisable sur timon Oui, requiert un adaptateur pour timon.de caravane

Anbauteile in der Anhängevor-richtung erforderlich. Nein NeinNécessite une modification Non Nondu crochet d'attelage

Material Kupplungsmechanismus und Kupplungsmechanismus undOberfl ächenbehandlung Rahmen Stahl pulverbeschichtet. Rahmen StahlMatériaux utilisés Haltebügel und Schienen pulverbeschichtet.

Aluminium. Haltebügel und SchienenLeuchtenträger aus Stahl. Aluminium. LeuchtenträgerTête d'attelage et cadre aus Kunststoff.en acier, porte feu et Tête d'attelage et cadreporte-vélos en aluminium en acier, porte-feu en

matière synthétique, porte-vélos en aluminium

Erfoderliche Stützlast der Bei 2 Rädern / 2 vélos: Bei 2 Rädern / 2 vélos :Anhängevorrichtung Stützlast min./ Poids min: 60kg Stützlast min./Poids min:60kg(D-Wert ablesen/ Richtwerte) D-Wert min. 6,7 KN D-Wert min. 6,7 KNPression verticale requise Bei 3 Rädern / 3 vélos: Bei 3 Rädern / 3 vélos:

Stützlast min./ Poids min: 60kg Stützlast min./Poids min:60kgD-Wert min. 8,0 KN D-Wert min. 8,0 KN

Nicht für Alu-Anhängevorrichtungen geeignet / Ne convient pas aux attelages en aluminium

Bike-Pack für 2 Räder Art.-Nr. 120 87 368 Art.-Nr. 120 87 365Bike-pack pour 2 vélos

Preis / prix: 835.- 1045.-

Erweiterungssatz für 3 Fahrräder.Kit 3ème vélo. Art.-Nr. 120 87 369 209.-

Deichseladapter Caravan.Adaptateur pour timon caravane. Art.-Nr. 120 87 366 209.-

Wandhalter Garage.Support paroi de garage. Art.-Nr. 120 87 367 165.-

Montage auf der Caravan-Deichsel

Montage sur timon de la caravane

1

2

1 2

221

www.bantamcamping.ch

MO

TO

RR

AD

TR

ÄG

ER

/ P

OR

TE

-MO

TO

S

1

3

2

1

SMW-ALU-STAR 120 kg

Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis)

Fiat 230 Art.-Nr. 121 88 984 1088.-Fiat 244 Art.-Nr. 121 88 985 1088.-Ford Transit

Typ FT 150 Art.-Nr. 121 88 986 1088.-Renault

Typ Master Art.-Nr. 121 88 987 1088.-DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 988 1088.-Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 989 1088.-DC-Sprinter/ NCV/ VW-Crafter

Typenreihe 3er/ Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 990 1088.-Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 991 1088.-Iveco Daily Art.-Nr. 121 88 992 1088.-

SMW-ALU-STAR 150 kg

Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis)

Fiat 230 Art.-Nr. 121 88 993 1555.-Fiat 244 Art.-Nr. 121 88 994 1555.-Ford Transit

Typ FT 150 Art.-Nr. 121 88 995 1555.-Renault

Typ Master Art.-Nr. 121 88 996 1555.-DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006

Typenreihe 3er/ Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 997 1555.-Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 998 1555.-DC-Sprinter/ NCV/ VW-Crafter

Typenreihe 3er/ Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 999 1555.-Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 89 001 1555.-Iveco Daily Art.-Nr. 121 89 002 1555.-

3

VerlängerungRallonge

2

SMV- ALU-STAR 120 KG / 150 KG.Diese Lastenträger mit 120kg oder 150kg Nutzlast haben ein neuartiges Design.Motorrad oder Fahrräder sind auch in der Kombination schnell platziert. Die sehrleichten Aluminiumprofile geben vielfältige Adaptations- und Variabilitätsmöglich-keiten. Gehen Sie in den Urlaub ohne Motorrad, können Sie den ALU-STAR ganz ein-fach abnehmen und in der Garage verstauen. Ein EG-Gutachten ist natürlich dabei.SMV - ALU-STAR 120 kg / 150 kg.La solution idéale pour tout scooter et motos de 120 à150kg.Vous pouvez combinerle transport d'un scooter avec des bicyclettes. Dans le cas ou vous n'utiliseriez pasvotre porte-moto le démontage est facile.

ALU-STAR 120kg für Fiat X250, 1 Motorrad (inkl. E-Satz)(für Fahrzeuge mit tragfähiger Rahmenverlängerung) ALU-STAR 120kg pour Fiat X250, 1 scooter (incl. faisceau électrique)(Pour véhicules avec châssis rallongés)

Art.-Nr. 121 88 979 1088.-

ALU-STAR 120kg für Fiat X250, 1 Motorrad (incl. E-Satz)(für Fahrzeuge ohne verwendbarer Rahmenverlängerung)ALU-STAR 120kg pour Fiat X250, 1 scooter (incl. faisceau électrique)(pour véhicules sans rallonge châssis)

Art.-Nr. 121 88 980 1088.-

ALU-STAR 150kg für Fiat X250, 1 Motorrad (inkl. E-Satz)(für Fahrzeuge mit tragfähiger Rahmenverlängerung) ALU-STAR 150kg pour Fiat X250, 1 scooter (incl. faisceau électrique)(Pour véhicules avec châssis rallongés)

Art.-Nr. 121 88 981 1555.-

ALU-STAR 150kg für Fiat X250, 1 Motorrad (incl. E-Satz)(für Fahrzeuge ohne verwendbarer Rahmenverlängerung)ALU-STAR 150kg pour Fiat X250, 1 scooter (incl. faisceau électrique)(pour véhicules sans rallonge châssis)

Art.-Nr. 121 88 982 1555.-

Verlängerung/Rallonge

VERLÄNGERUNG/RALLONGE

Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis)

Fiat X250 Normal/Spezial/Spécial Art.-Nr. 121 88 938 545.-Fiat 230/244 Normal Art.-Nr. 121 88 939 545.-Fiat 230/244 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 940 545.-Fiat 280/290 Art.-Nr. 121 88 941 545.-Ford Transit

Typ FT 150 kurzer Radstand bis Bj. 2000/

Typ FT 150 empattement court jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 942 545.-Typ FT 150 langer Radstand bis Bj. 2000

Typ FT 150 empattement long jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 943 545.-Typ FT 350 ab Baujahr/depuis modèle 2000 Art.-Nr. 121 88 944 545.-Typ V 185 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 945 545.-Renault

Typ Master Art.-Nr. 121 88 946 545.-DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006/Jusqu’au modèle 2006

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 947 545.-Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 948 545.-DC-Sprinter/ VW-LT ab Mj. 2007/Dès modèle 2007

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 949 545.-Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 952 545.-Iveco

Typ Daily Art.-Nr. 121 88 953 545.-

ALU-STAR 120/150kg in Kombination mit Fahrrädern auf Anfrage.ALU-STAR 120/150kg en combinaison avec rails vélos sur demande.

MOTORRADHALTESET FÜR ALU-STAR.Für die sichere Befestigung des Motorrades empfehlen wir den SMV Halteset. Mitden Keilen und Lenkradhalterung wird das Motorrad gesichert.Set de fixation Moto pour ALU-STAR.Pour assurer la fixation de votre moto, le kit comprend cales de roues, barres dedistance ainsi que des sangles.

MotorradhaltesetFixation Moto Art.-Nr. 121 88 983 270.-Preis nach Anfrage für andere Modelle.Pour d'autres modèles, prix sur demande.

222

www.bw-sports-loisirs.ch

PLA

TTFO

RM-A

NH

ÄN

GER

/ P

LATE

FORM

E-A

TTEL

AG

E 11

2

3

ANH!ANGEKUPPLUNG - VARIABEL SMV / ATTELAGE VARIABLE SMV

Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis)

Fiat 230 Art.-Nr. 121 88 955 1058.-Fiat 244 Art.-Nr. 121 88 956 1058.-Fiat 280/290 Art.-Nr. 121 88 957 1058.-Ford Transit

Typ FT 150 kurzer Radstand bis Bj. 2000/

Typ FT 150 empattement court jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 958 1058.-Typ FT 150 langer Radstand bis Bj. 2000/

Typ FT 150 empattement long jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 959 1058.-Typ FT 350 ab Baujahr 2000/Depuis modèle 2000 Art.-Nr. 121 88 960 1058.-Typ V 185 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 961 1058.-Renault

Typ Master Art.-Nr. 121 88 962 1058.-DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 963 1058.-Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 964 1058.-DC-Sprinter/ VW-LT ab Mj. 2007

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 965 1058.-Typenreihe 4er/ Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 966 1058.-Iveco Daily

Typ Daily bis Baujahr 2006/Depuis modèle 2006 Art.-Nr. 121 88 967 1058.-Typ Daily ab Baujahr 2006 /Dès modèle 2000 Art.-Nr. 121 88 968 1058.-

PLATTFORM (inkl. E-satz 13polig)/Plate-forme (avec prise 13 pôles)

Fiat/ Peogeot/ Citröen (Euro Chassis)

Typ X250 Art.-Nr. 121 88 954 1633.-Typ 230 Art.-Nr. 121 88 973 1633.-Typ 244 Art.-Nr. 121 88 974 1633.-Renault Master Art.-Nr. 121 88 975 1633.-Ford Transit Flachboden/ Plancher plat Art.-Nr. 121 88 976 1633.-DC Sprinter 3er & VW LT Art.-Nr. 121 88 977 1633.-DC NCV 3 & VW Crafter Art.-Nr. 121 88 978 1633.-

VerlängerungRallonge

2

3

ANHÄNGEKUPPLUNG - VARIABEL SMV.Die variable Anhängekupplung ist einmalig auf dem Markt. Dank Ihrer Bauweise,kann Sie an alle Reisemobile und Kastenwagen angebaut werden. Falls eine tragfä-hige Rahmenverlängerung vorhanden ist, kann die SMV-Anhängekupplung direktangeschraubt werden. Andernfalls liefert SMV auch die benötigte Rahmen-verlängerung mit dem D-Wert von 12,5 kN ist diese Anhängekupplung ausreichendfür die normalen 3.5 t Fahrzeugen (bei 3.5t Gesamtgewicht ist eine Anhängelast von2t möglich). Ein EG-Gutachten ist natürlich dabei.ATTELAGE VARIABLE SMV.L'attelage variable SMV est unique sur le marché. Grâce à sa conception l'attelagepeut être monté sur tous les Camping Cars et Fourgons. Avec une valeur de 12,5 kNl'attelage est homologué pour tracter 2000kg, si le poids totale du véhicule n'excèdepas 3500 kg. L'attelage variable SMV possède une homologation européenne.

AHK-Variabel Fiat X250 (inkl. E-Satz)(für Fahrzeuge mit tragfähiger Rahmenverlängerung) Attelage variable Fiat X250 (incl. faisceau électrique.)(Pour véhicules avec châssis rallongé.)

Art.-Nr. 121 88 937 1058.-

AHK-Variabel Fiat X250 (incl. E-Satz)(für Fahrzeuge ohne verwendbarer Rahmenverlängerung)Attelage variable Fiat X250 (incl. faisceau électrique.)(Pour véhicules sans rallonge châssis)

Art.-Nr. 121 89 003 1058.-

Verlängerung/Rallonge

Anhängekupplungen für höhere Lasten auf Anfrage.Attelages pour poids tractable plus élevés sur demande.

VERLÄNGERUNG/RALLONGE

Fiat/Peogeot/Citröen (Euro Chassis)

Fiat X250 Normal/Spezial/Spécial Art.-Nr. 121 88 938 545.-Fiat 230/244 Normal Art.-Nr. 121 88 939 545.-Fiat 230/244 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 940 545.-Fiat 280/290 Art.-Nr. 121 88 941 545.-Ford Transit

Typ FT 150 kurzer Radstand bis Bj. 2000/

Typ FT 150 empattement court jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 942 545.-Typ FT 150 langer Radstand bis Bj. 2000

Typ FT 150 empattement long jusqu’à 2000 Art.-Nr. 121 88 943 545.-Typ FT 350 ab Baujahr/Depuis modèle 2000 Art.-Nr. 121 88 944 545.-Typ V 185 Flachboden/Plancher plat Art.-Nr. 121 88 945 545.-Renault

Typ Master Art.-Nr. 121 88 946 545.-DC-Sprinter/ VW-LT bis Mj. 2006/Jusqu’au modèle 2006

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 947 545.-Typenreihe 4er/Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 948 545.-DC-Sprinter/ VW-LT ab Mj. 2007

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 949 545.-Typenreihe 4er/Gamme de modèles 4 Art.-Nr. 121 88 952 545.-Iveco

Typ Daily Art.-Nr. 121 88 953 545.-

ALU-PLATTFORM.Die Alu-Plattform ist sehr leicht jedoch hochstabil, mit neuartigem Design undhoher Nutzlast (200kg). Die Plattform im Standardmass von 600mm x 1800mm istauch grösser erhältlich.PLATE-FORME ALU.Légère, stable et au design moderne pour transporter votre moto (charge utile200kg). Les dimensions standard sont de 600 mm x 1800 mm (version plus grandedisponible sur demande).

Alu-Platform für Fiat X250 (inkl. E-Satz)(für Fahrzeuge mit tragfähiger Rahmenverlängerung)Plate-forme ALU pour Fiat X250 (incl. faisceau électrique)(Pour véhicules avec châssis rallongés)

Art.-Nr. 121 88 954 1633.-

Alu-Platform für Fiat X250 (incl. E-Satz)(für Fahrzeuge ohne verwendbarer Rahmenverlängerung)Plate-forme ALU pour Fiat X250 (incl. faisceau électrique)(Pour véhicules sans rallonge châssis)

Art.-Nr. 121 89 004 1633.-Preis nach Anfrage für andere Modelle.Pour d'autres modèles, prix sur demande.

223

www.bantamcamping.ch

MO

TO

RR

AD

TR

ÄG

ER

/ P

OR

TE

-MO

TO

S

1

5

4

3

2

1

2

GARAGENHALTERUNG.Zum Transport von Motorräder oder Motorroller wurde eine besonders praktischeund preiswerte Heckgaragenhalterung entwickelt. Das System ist manuell, kannalso keiner lästigen Panne zum Opfer fallen.

PORTE-MOTO POUR GARAGE.Idéal pour le transport des motos ou scooters dans le garage. Avec toute sécurité.

Garagenhalterung StandardPorte moto pour Garage Standard Art.-Nr. 121 88 920 528.-

ALU-STÜTZEN.Superleicht und bärenstark. Die Stützen können problemlos an alleRahmenverlängerungen bzw. Chassis montiert werden. Mit einem Eigengewichtvon 3.6kg pro Paar sind sie zudem sehr leicht. Die Hubkraft ist 500 kg und Stützlast1000 kg. Der Hubweg ist von 290mm - 405mm.

VERIN-ALU.Très légers et solides, les vérins peuvent être fixe sur chaque châssis. Avec un poidsde 3.6kg par jeux, il sont vraiment légers. Le levage est de 500kg par pièces suppor-tant jusqu’à 1000 kg. Le réglage est de 290 mm - 405 mm.

Art.-Nr. 121 88 921 388.-

ZUSATZLUFTFEDERUNG.SMV bietet zwei unterschiedliche Zusatzluftfederungen an. Der Z6-Dreifaltenbalgmit ca. 6" ist besonders für die Steigerung des Fahrkomforts geeignet und der Z8-Doppelfaltenbalg mit ca. 8" ist besonders geeignet, falls Sie einen Motorradträgeroder Anhängekupplung montiert haben. Beide Zusatzluftfederungen sind miteinem 2-Kreis-System Ausgestattet und wurden zudem Gewichtsoptimiert.

SUSPENSION PNEUMATIQUE.SMV offre deux versions de suspension.Le Z6 à trois soufflets avec un diamètre d'en-viron 6" est recommandé pour alléger l'assiette du véhicule. Le Z8 à deux souffletsavec un diamètre d'environ 8" est recommandé pour les véhicules qui ont un portemoto ou un attelage. Dans les deux cas ils sont livrés avec une valve par cotés pourune bonne répartition des poids.

Z6 Fiat X250/244/230 Art.-Nr. 121 88 922 715.-

Z8 Fiat X250/244/230 Art.-Nr. 121 88 923 870.-

Preis nach Anfrage für andere Modelle.

Pour d'autres modèles, prix sur demande.

ALU-STAR-ROLLI.Das neuste Produkt aus dem Hause SMV. Der Anhänger der wie ein Lastenträgeraussieht. Druch das kurze Zugrohr bildet der Rolli eine Kompakte Einheit (Länge2m). Nutzlast 600 kg.

La dernière nouveauté de la société SMV est l'ALU-STAR-Rolli.Unique sur la marché,c’est un nouveau concept de remorque porte-moto. Charge utile 600kg.

Z8 Fiat X250/244/230 Art.-Nr. 121 88 924 3015.-

3 4

Z6-DREIFALTENBALG ca.6''/Z6 - 3 SOUFFLETS 6''

Fiat/ Peogeot/ Citröen (Euro Chassis)

Fiat 230/244/X250 Art.-Nr. 121 88 922 715.-Ford Transit

Einfachbereift, Frontantrieb, Heckantrieb Art.-Nr. 121 88 925 870.-Einfachbereift, Heckantrieb Art.-Nr. 121 88 926 870.-Zwillingsbereift, Heckantrieb Art.-Nr. 121 88 927 870.-Renault Master/Opel Movano/Nissan Inters. Art.-Nr. 121 88 928 870.-Z8-DOPPELFALTENBALG CA. 8''/Z8 - 2 SOUFFLETS 8''

Fiat/ Peogeot/ Citröen (Euro Chassis)

Fiat 230/244/X250 Art.-Nr. 121 88 923 870.-Ford Transit

Frontantrieb/Traction avant Art.-Nr. 121 88 929 980.-Einfachbereift, Heckantrieb/

Traction arrière, roue simple Art.-Nr. 121 88 930 980.-Zwillingsbereift, Heckantrieb

Traction arrière, roues jumelées Art.-Nr. 121 88 931 980.-Renault Master/Opel Movano/Nissan Inters. Art.-Nr. 121 88 932 1290.-DC-Sprinter/ VW-LT

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 933 1290.-DC-Sprinter/ VW-LT

Typenreihe 3er/Gamme de modèles 3 Art.-Nr. 121 88 934 1290.-Iveco Daily

Typ L&S Art.-Nr. 121 88 935 1290.-Typ C Art.-Nr. 121 88 936 1290.-

5

224

www.bw-sports-loisirs.ch

CK

SP

IEG

EL

/R

ET

RO

VIS

EU

RS

1

5

6

7

10

10

8

9

2

3

4

7

6

5

9

8

32

4

1

Universalspiegel. UNIVERSA III.Passend für alle Fahrzeugaußenspiegel mit einstellbarem Spiegelglas.Rétroviseur universel: UNIVERSA III. S'adapte sur presque toutes les voitures avecrétroviseurs ajustables

Art.-Nr. 120 82 611 185.-Universalspiegel Universal III N. Passend für Touareg ab Bj.12/08 und Audi Q7.Passend für Spiegelgehäuse mit Nut, ähnlich Touareg.Rétroviseur universel: UNIVERSA III N. Pour VW Touareg dès modèle 12/08 ouvéhicule à rétroviseurs similaires, et Audi Q7.

Art.-Nr. 120 82 549 185.-Aufsteckspiegel HERCULES PROFI. Ausführung wie 3, jedoch große Ausführung fürnoch bessere Sicht nach hinten.Rétroviseur Hercules Profi. Même modèle que Hercules, mais exécution plus grandequi garantit une meilleure visibilité à l'arrière.

Art.-Nr. 120 82 461 28.70Aufsteckspiegel HERCULES. Vermeiden Sie den toten Winkel bei Pkw, Bussen undWohnmobilen. Der Aufsteckspiegel von Hercules hilft Ihnen dabei. Nach hinten sehen Siemehr, weil der tote Winkel fast vollständig verschwindet. Der Spiegel wird mit einemKlemmsystem auf den normalen Spiegel einfach aufgeklemmt.Rétroviseur Hercules. Evite ainsi l'angle mort pour voitures, bus, camping cars. Le rétro-viseur se fixe à l'aide d'un système de pinces sur le rétroviseur existant.

Art.-Nr. 120 82 460 22.30Toter Winkel-Spiegel. Neue, keilförmige Ausführung. Bietet mehr als herkömmlicheSpiegel. Nach aussen vergrössertes Blickfeld um 50%. Selbstklebend.Rétroviseur "angle mort". Nouveau modèle qui agrandit le champs visuel extérieur de50%. Autocollant.63 x 95 x 30 mm Art.-Nr. 120 81 720 11.-

Handy Mirror XL Dual Angle. Mit Tote-Winkelspiegel. Neuer Wohnwagen-Spiegel miteinzigartigen Schnellverschlusssystem. Sehr stabil und schockresistent.Nouveau rétroviseur à pose rapide.Très stable et résistant aux chocs.

Art.-Nr. 120 82 623 55.-Bullit. Der Wohnwagen-Spiegel mit integriertem Tote-Winkelspiegel.Bullit. Rétroviseur caravane avec visibilité angle-mort.

Art.-Nr. 120 82 103 37.-Colt Special. Aufsteckspiegel mit ausnehmbarem Spiegelkopf. Bei einer Übernachtungoder kurzem Stop kann man nur den Spiegelkopf herausnehmen. Das Klemmteil selbst ver-bleibt am Wagen. Pro Paar.Colt spécial. Le miroir de ce rétroviseur peut être enlevé sans toucher au système de fixation. Par paire. Art.-Nr. 120 82 100 74.-

Argus. Aufsteckspiegel paßt auf jeden Autospiegel. Sehr gut geeignet für abgerundeteAutospiegel wie z.B. Opel Vectra. Pro Paar.Rétroviseur ARGUS se fixe sur tout rétroviseur d'automobile. Convient tout spécialementaux rétroviseurs arrondis. Par paire.

Art.-Nr. 120 82 101 67.-REPUSEL / RCS Alufor. Der Rückspiegel mit einer Anti-Schiebe Hülle und der Multi-Schieber sorgen dafür, dass das Spiegelsystem auf den schwierigsten Plätzen haftet. DerStreifen von 36cm mit kräftigem Haken, auch für sehr grosse Spiegelkappen geeignet.Auswechselbare Spiegelgläser. Das Model kann nach Wahl mit kurzem oder langen Armen,mit plan oder konvex Glas geliefert werden.Un miroir avec gaine anti-glisse pour assurer une bonne accroche sur le rétroviseur. La sanglede 36 cm avec ventouse, également pour rétroviseur d'origine grand format. Possibilité depasser d'un verre convexe à un verre plat en conservant le même support. Livré avec brascourt ou long, et verre plat ou convexe.

RCS Alufor plan Glas kurzer ArmRCS Alufor verre plat et bras court Art.-Nr. 121 03 009 182.-RCS Alufor konvex Glas kurzer ArmRCS Alufor verre convexe et bras court Art.-Nr. 121 03 001 191.-RCS Alufor plan Glas langer ArmRCS ALUFLOR verre plat et bras long Art.-Nr. 121 03 015 195.-RCS Alufor konvex Glas langer ArmRCS ALUFLOR verre convexe et bras long Art.-Nr. 121 03 010 198.-Ersatzglas plan / Miroir de rechange plat Art.-Nr. 121 03 008 9.50Ersatzglas konvex / Miroir de rechange convexe Art.-Nr. 121 03 016 12.-Ersatzarm 44 cm lang / Bras de rechange, longueur 44 cm Art.-Nr. 121 03 019 19.90

Typ Magnum. Horizontal und vertikal zu montieren. Ohne Bohren und Schrauben.Montierbar für eine Spiegelgröße bei 26,8 cm.Verbreiterungseffekt 26 cm.Typ Magnum. Montage horizontal et vertical. Sans trou ni vis. Montage pour une dim. demiroir 26,8 cm. Effet d'élargissement 26 cm.

Art.-Nr. 120 82 230 37.-

225

www.bantamcamping.ch

SC

HU

TZ

LLE

N /

IS

OLA

TIO

N/

HO

US

SE

S1

2

3

5

6

7

4

6

7

5

4

Schutzhülle für Fahrradträger "Bikecape". Aus strapazierfähigem, wasserabweisendemPolyestergewebe. Wird einfach wie ein "Cape" umgehängt und mit 2 Gummispannern gesichert. Neu:Glasklartasche für Warnschilder. Lieferung ohne Gurte und Warnschild. Grau, 2 bis 4 Fahrräder.Housse de protection pour vélos "Bikecape". Tissu polyester très robuste et imperméable, sepose très rapidement, Nouveau: avec poche transparente pour panneau de signalisation, livrée sans cor-des et sans panneau. Gris, pour 2 à 4 vélos.

Art.-Nr. 120 87 325 64.50Schutzhülle für Fahrradträger "Basic". Eine preiswerte und strapazierfähige Schutzhülle ausstarkem Polyestergewebe. Leichte Montage inkl. Aufbewahrungstasche. Neu: Jetzt mit Glasklartaschefür Warnschilder. Lieferung ohne Gurte und Warnschilder. Die Deichsel-Version wird von oben her auf-gezogen. Am unteren Rand befinden sich die Ösen.Housse de protection pour vélos "Basic". Housse de protection à prix avantageux, en polye-ster robuste, se pose facilement. Nouveau: avec poche transparente pour panneau de signalisation, liv-rée sans cordes et sans panneau.

Bis 3 Fahrräder / jusqu'à 3 vélos Art.-Nr. 120 87 695 75.- Bis 4 Fahrräder / jusqu'à 4 vélos Art.-Nr. 120 87 696 85.- Für Deichsel / pour timon Art.-Nr. 120 87 697 70.-

Thermo- Innenvorhänge. Idealer Schutz gegen Hitze und Kälte:- besonders wirksam durch mehrla-gigen Dämmstoff, Wärme-dämmung im Winter,Sonnenreflexion im Sommer. Fahrzeuge mit original(Alkoven,Teilintegrierte,Van, Kastenwagen).Isolation intérieure. Couvre le pare-brise ainsi que les deux vitres latérales, bonne isolation parplusieurs couches, préserve du froid en hiver ainsi que du chaud en été.

Modell Innen- isoliermatten Winter-Isoliermatten aussenIsolation intérieure Isolation extérieure

Fiat, Peugeot, Citroen bis/jusqu'à 1990 120 67 801 165.- 120 65 720 200.-Fiat, Peugeot, Citroen 1991-1994 120 67 811 165.- 120 65 731 200.-Fiat, Peugeot, Citroen 1995-2002 120 67 611 165.- 120 65 727 200.-Fiat, Peugeot, Citroen 2002-2006 120 67 631 165.- 120 65 727 200.-Fiat, Peugeot, Citroen ab/dès 2007 120 67 633 175.- 120 65 791 200.-Ford Transit 2000-2006 120 67 846 165.- 120 65 734 200.-Ford Transit ab/dès 2007 120 67 847 185.- 120 65 734 200.-

Sauger mit Ring für Thermovorhänge.Ventouse avec anneau pour les rideaux d’isolation. Art.-Nr. 120 67 850 2.40Thermomatten Selbstbauset. Für die Eigenfertigung von Thermomatten nach Maß. Inhalt:

7-lagige Thermomatte 350 x 160 cm, 30 m Einfassband, 30 Saugnäpfe und Folie für die Schablone.Natte d'isolation (set do it yourself).Version " faites-le vous même " selon vos besoins.Contenu:natted'isolation 7 couches 350 x 160 cm,bordure 30m,ventouses 30 pièces et feuille chablon.

Art.-Nr. 120 67 990 124.-Thermofolie 150cm breit,pro m. /Natte d'isolation larg.150cm, le m Art.-Nr. 120 67 325 29.70

Bike-Cover Plus. Fahrradabdeckung aus wasserabweisendem, leichtem Material. Schützt bis 4 Räder.Leicht anzubringen und abzunehmen. Passt zu den meisten Fahrradträgern. Farbe hellgrau. Extra stark.Bike-Cover Plus. Housse de protection légère, très résistante et imperméable. Pour 4 vélos. Facile àmonter et démonter. S'adapte à la majorité des porte-vélos. Couleur gris clair.

2 - 3 Fahrräder / 2 - 3 vélos Art.-Nr. 120 87 303 51.-4 Fahrräder / 4 vélos Art.-Nr. 120 87 304 60.-Caravan 2 Fahrräder / Caravane 2 vélos Art.-Nr. 120 87 307 60.-

Thermomatte für Wohnwagen und Wohnmobilfenster. Die Matte wird aus einer 5mm starkenPCV- Gewebeplane gefertigt.Die Befestigung erfolgt oben durch einen Textilkeder - unten über die Abspan-nung an ösen. Der Wärmedurchbruchgangswert enspricht dem einer 40 mm Sperrholzplatte. Perlgrau.Isolation thermique pour caravane et mobile home. Isolation thermique fabriquée en PVC 5mm.La fixation se fait à l'aide œillets.L'isolation correspond à une plaque en bois de 400 mm.Couleur:grise.

110 x 70 cm Art.-Nr. 120 90 580 113.-160 x 70 cm Art.-Nr. 120 90 581 153.-180 x 70 cm Art.-Nr. 120 90 582 174.-

Coverglas-Schützt vor UV-Strahlen, erhöht die Privatsphäre und hält die Scheiben IhresWohnmobiles sauber. Neue Isolierabdeckung, um die 3 Scheiben der Fahrerkabine Ihres Wohnmobilesabzudecken. Besteht aus 3 Schichten für gute Isolierung. Elegante Ausführung, abwaschbar. Ideal fürKastenwägen.Die Abdeckung wird ohne Halter an den Türen von innen befestigt,um Diebstahl zu vermeiden.Zusätzliche Sicherung erfolgt durch ein Außenmagnet. Ganzjährig einsetzbar. Farbe: polar/white.Coverglas -Protection UV,confère une meilleure intimité et maintient les vitres propres.Nouvelle isolation couvrant le pare-brise ainsi que les vitres gauche et droite. Lavable, elle est idéalepour les véhicules à cabine d'origine. L'isolation se fixe depuis l'intérieur du véhicule,évitant ainsi le vol.

Coverglas Fiat Ducato ab Baujahr/dès modèle 06/2006 Art.-Nr. 120 67 362 127.-

Deichselschutzhaube Nylongewebe.Housse de protection pour timon en nylon. Art.-Nr. 120 63 160 27.20

3

2

1

226

www.bw-sports-loisirs.ch

SC

HU

TZ

LLE

N /

ISO

LAT

ION

/H

OU

SS

ES 1

2

3

5

6

4

1

2

3

4

5 6

Thermo-Jacket PLUS.Durch die komplette Abdichtung der Fahrzeugspalten, Kühlergrills, Lüftungsschlitze und der Radkästen

hat kühle Zugluft keine Chance mehr. Einfache Anbringung mittels Türtaschen an der Fahrzeugtüren.

Eingearbeitete Magneten sowie Gummispanner, sorgen für die Befestigung an der Fahrzeugkante.

Frontscheibe lässt sich mittels Klettband bequem öffnen. Aussenmaterial aus wetterfestem, kräftigen

PE Bändchengewebe.

Thermo-Jacket PLUS.Grâce à une couverture complète de la cabine du véhicule, le froid ne peut plus nuire à votre confort,

fixation simple et rapide, en matériel PE très résistant.

Fiat Ducato 2002-2006 Art.-Nr. 120 66 471 885.-Fiat Ducato ab/dès 06/2006 Art.-Nr. 120 66 472 885.-Ford Transit ab/dès 2007 Art.-Nr. 120 66 497 885.-Mercedes Sprinter ab/dès 06/2006 Art.-Nr. 120 66 473 885.-Renault ab/dès 2001 Art.-Nr. 120 664 98 885.-

Schutzmatten für Wohnwagen.Aus robustem Planenstoff mit UV Blocker Eigenschaft. Montage erfolgt mittels eines angebrachten

Keders an der entsprechende Kederschiene des Wohnwagens. Zwei Versionen. Als Bugplane über die

gesamte Fahrzeugfläche oder nur über die Bugklappe.

Nattes d'isolation pour caravanes.En tissu robuste avec protection UV, se fixe au rail d'auvent (montage individuel) comme natte d'isola-

tion pour toute la partie frontale de la caravane ou seulement comme protection du coffre à gaz.

Winterschutzplane für Bugklappe / Natte d'isolation du coffre à gaz

Grösse Breite der Plane AufbaubreiteTailles largeur natte largeur caravane

1 190cm 220cm Art.-Nr. 120 65 900 99.-2 200cm 230cm Art.-Nr. 120 65 901 104.-3 220cm 240/250cm Art.-Nr. 120 65 902 109.-

Wohnwagen Bugplane / Natte d'isolation

Grösse Planen AbmessungenTailles dim. natte

1 160x200cm Art.-Nr. 120 65 963 137.-2 160x220cm Art.-Nr. 120 65 962 140.-3 160x240cm Art.-Nr. 120 65 961 145.-

Winter - Isoliermatten.PVC- beschichtetes Gewebe mit Schaumstoffisolierung, oben mit Einziehkeder, unten Ösen.

Natte d'isolation.Isolation thermique fabriquée en PVC, fixation facile, couleur gris.

160 x 68 cm Art.-Nr. 120 65 700 90.-104 x 58 cm Art.-Nr. 120 65 690 73.-

Allwetter - Türschutz.Kein Eindringen mehr von Sand, Schmutz, Regen oder Schnee. Der Türschutz wird in die Vorzeltleiste

eingezogen und abgespannt. Die Schaumstoffabfütterung schützt zusätzlich gegen Feuchtigkeit und

Kälte. Masse: L 240 X B 75 cm.

Protection universelle pour porte d'entrée.Protection contre le sel, la saleté ou les intempéries. Protection supplémentaire contre l'humidité et le

froid grâce à sa mousse de nylon. Dimensions: 240 x 75 cm (H x L).

Art.-Nr. 120 65 830 66.50

Schalldämm - Isoliermatte.Für Fahrerhaus Fiat Ducato und Peugot J5. Material dick Gepolstert und gesteppt. Befestigung mittels

Knebel- und Druckknöpfe.

Natte d'isolation (thermique et phonique).Pour cabine des modèles Fiat Ducato et Peugeot J5.Protection supérieure grâce à son épais matelas de nylon.

Bis Chassis-Modell 90 / Jusqu'aux modèles de châssis 1990 Art.-Nr. 120 65 876 145.-Ab Chassis-Modell 91 bis 94 / Jusqu'aux modèles de châssis de 1991-94 Art.-Nr. 120 65 875 145.-Ab Chassis-Modell 95-01 / Jusqu'aux modèles de châssis de 1995-01 Art.-Nr. 120 65 877 145.-

227

www.bantamcamping.ch

A L

- K

O

AL-KO Safety (rot) für/pour AKS 2000hochwertiger SpezialstahlZylinderschloss mit Aufbohrschutz

TUV, TNO (Holland) gepruft

für/pour AKS 1300

für/pour AK 300, AK 160

Safety Ball

AL-KO Safety Compact für/pour AKS 2004 Comfort

1

2

3

9

2

3

1

6

7

8

9

4

5

Wetterschutz für Kugelkupplungen AL-KO und andere.Housse pour têtes d'attelage. Convient à toutes les marques d'attelage.

Art.-Nr. 120 81 088 45.60

AL-KO Zugkugelkupplungen mit Verriegelungs- und Verschließanzeige für

gebremste Anhänger. Ihr Vorteil: Nachrüstsatz universell einsetzbar (nur Bausatz) für alle

gängigen Auflaufeinrichtungen bis 2300 kg (bei AL-KO AE bis 3000 kg). Verschleißanzeige

Kupplungskugel, Zugfahrzeug.

AL-KO tête d'attelage avec indicateur de couplage et de verrouillage, pour remorque

avec frein de poussée,set universel pour tous les types jusqu'à 2300 kg (AL-KO AE jusqu'à 3000 kg).

Art.-Nr. 120 83 960 107.-

AL-KO SAFETY-KIT AK 300. Vier in einem - Sicherheit komplett !

KUGELKUPPLUNG AK 300: passend für alle gängigen Auflaufeinrichtungen bis 2300 kg (bei

AL-KO bis 3000 kg) mit Bohrungen horizontal oder kreuz.

SOFT-DOCK: Schützt bei Kollisionen vor Kratzern und größeren Schäden an der Stoßstange.

SAFETY COMPACT: Die stabile Diebstahlsicherung AL-KO Safety Compact sichert Ihre Kupplung.

SAFETY BALL: gegen unbefugtes An- und Abkuppeln Ihres Anhängers.

AL-KO SAFETY KIT AK 300. 4 en 1 - sécurité totale.

Approprié pour tous les attelages jusqu'à 2300 kg (AL-KO jusqu'à 3000 kg), percement en croix.

"SOFT-DOCK": Protège votre tête d'attelage et votre pare-choc des collisions.

"SAFETY COMPACT": La sécurité anti-vol solide AL-KO + Safety Compact.

"SAFETY BALL": Protège votre caravane de couplage forcé.

Art.-Nr. 120 83 961 206.-

AL-KO Safety Compact - Diebstahlsicherung. Auf Wunsch Serienausstattung oder nach-

rüstbar bei Wohnwagen mit AL-KO Chassis.Sichert gegen unbefugtes An- und Abkuppeln.Sichert

gegen Diebstahl der Kugelkupplung. Kann auch während der Fahrt montiert bleiben (Ausnahme

AKS 2000 bis Bj. 1992). Zylinderschloss mit 2 Schlüsseln. BEDIENUNG: Safety Compact auf die

Kupplung setzen, absperren fertig! ANBAU: Die dem Bausatz beiliegenden Verriegelungsplatten

werden einmalig an die vorhandene Kugelkupplung links und rechts montiert. (Nicht erforderlich

bei AKS 2004 Comfort). Ergänzung: Der Safety Ball sperrt im Standbetrieb zusammen mit dem

Steckschloss, der AL-KO Safety oder einer anderen handelsüblichen Diebstahlsicherung die

Anhängerkupplung und bringt sogar Profis in Verlegenheit.

AL-KO SAFETY COMPACT SECURITE ANTI-VOL. Peut être laissé sur le timon attelé ou

dételé (sauf modèle AKS 2000 construit avant 1993). Serrure à cylindre. Se monte à gauche

ou à droite de la tête d'attelage (pas nécessaire pour le modèle AKS 2004 Confort ). ALKO

Safety Ball rend le système Safety compact parfaitement efficace.

Typ Farbe für Kupplung Gewicht Art.-Nr.

type couleur pour couplage poids

Safety Compact silber/argent AKS 2004 Comfort 1,4 kg 120 81 081 104.-Safety Compact silber/argent AK 160 Ø 35 1,4 kg 120 83 871 104.-Safety Compact silber/argent AK 300/160 Ø 50 1,4 kg 120 83 971 104.-Safety Compact silber/argent AK 1300 1,4 kg 120 83 951 104.-Safety rot/rouge AKS 2000 2,2 kg 120 83 880 291.-Safety Ball 120 83 999 13.-

AL-KO Soft-Dock. AL-KO Soft-Dock verhindert bestmöglich das Verkratzen Ihres

Zugfahrzeughecks. Kupplungen AK 7, AK 10/2, AK 252, AK 300, AK 160.

AL-KO Soft-Dock, protection en caoutchouc contre les éraflures, pour tête d'attelage AK 7,

AK 10/2, AK 252, AK 300, AK 160.Art.-Nr. 120 83 980 21.40

AL-KO Soft-Ball. AL-KO Soft-Ball sorgt dafür, dass beim Rangiervorgang rückwärts leichte

Kollisionen möglichst ohne Kratzer enden.Für alle Anhängevorrichtungen am PKW mit 50 Ø Kugel.

AL-KO Soft-Ball, le protège boule caoutchouc qui évite les dégâts lors de parcages, rend

l'attelage bien visible, pour toutes les installations avec boules de Ø 50.

blau / bleu Art.-Nr. 120 83 992 7.30scwarz / noir Art.-Nr. 120 83 993 7.30

678

455

10

10

Typ zul. Ges. Bohrungen Anschluss B C Länge GewichtGw.bis kg trou A Ø mm mm mm D mm kg

Type poids autorisé raccordement longueur poidsSafety-Kit 3000 horizontal 50/35/40 50/54 11 168 3,65AK 300 2300 kreuz/croix 45/50 40 18

Typ zul. GA Stützlast Bohrung Anschluss Bohrungsabstand Länge Type poids autorisé charge d'appui trou raccordement perçage longueurAK 300 Bausatz 3000 kg 120 kg horizontal 35/40/50 mm Ø 50/54 168 mm2300 120 kg kreuz/croix 45/50 40 mm Ø

228

www.bw-sports-loisirs.ch

A L

- K

O

/

W I

N T

E R

H O

F F

Docking Boy. Mit der Ankuppelhilfe DOCKINGBOY ist keine Stoßstange mehr gefährdet, denn dieKupplung stößt vor die äußerst robuste Ankuppelhilfe und befindet sich punktgenau unter derKugelpfanne des Hängers, bereit zum Ankuppeln. Der DOCKINGBOY kann an nahezu allen Hängern mitV-Deichsel nachgerüstet werden.Avec l'aide d'accouplement DOCKINGBOY, les pare-chocs ne sont plus menacés. La tête d'attelage est guidéeafin de se retrouver exactement sur la boule d'attelage,prêt à coupler.DOCKINGBOY peut être équipé à poste-riori à presque toutes les remorques avec timon en V.

Art.-Nr. 120 83 986 231.-DIE TECHNIK DER AKS: Durch auf die Kugel der Anhängerkupplung wirkende Reibbeläge wird eingenau definierter Dämpfungsmoment aufgebaut.Jegliche Pendelbewegungen während der Fahrt wer-den somit bereits im Ansatz wirksam umterdrückt.LA TECHNIQUE AKS: La pression sphérique sur la tête d'attelage améliore nettement la stabilité devotre caravane.

AKS 1300

Ihr Plus mit allen AL-KO AKS ! In einer Notsituation lässt sich das Gespann schneller beruhigen.Ruhiges und entspanntes Fahren, da die Pendelbewegungen zwischen Zugfahrzeug und Anhänger wirk-sam reduziert werden.Höhere theoretische Maximalgeschwindigkeit (auf zul.Höchstgeschwindigkeiteinzelner Länder achten!). Beim Rangieren und Parken wird die Winkelbeweglichkeit nicht eingeschränkt.Langzeit-Reibbeläge. Laufleistung bis 50.000 km. ABNAHME DES ANBAUS: Die AKS muss nicht in dieAnhängerpapiere eingetragen werden.Avantages des systèmes AL-KO: En cas de situation de détresse, l'attelage est mieux contrôlé.Lesmouvements pendulaires entre le véhicule et la caravane tractée sont réduits et assurent ainsi unebonne tenue de route.

AL-KO AKS 3004 bis 3000 kg: Vier spezielle Reibbeläge! Wirkt Schlinger- und Nickbewegungendes Gespannes entgegen ! Serienmässige Verriegelungsaufnahmen für die Diebstahlsicherung SafetyCompact (Zubehör). Integrierter Stossschutz AL-KO Soft-Dock.AL-KO AKS 3004 jusqu'à 3000 kg: Quatre pastilles de frottement pour davantage d'efficacité! Réduitconsidérablement le roulis, le tangage et le balancement des caravanes et remorques.Série livrée avec prédi-sposition pour cylindre anti-vol Safety Compact (en option).Protection anti-choc intégrée AL-KO Soft-Dock.

Safety Dreierpack / emballage par 3:AKS 3004 COMFORT+SAFETY COMPACT+SAFETY BALL

AKS 3004 COMFORT: Die Sicherheitskupplung mit Stabilisierungseinrichtung gegen Schlinger-undNickbewegungen des Anhängers./ Les stabilisateurs ALKO diminuent le roulis, le tangage et le balance-ment des caravanes et remorques.SAFETY COMPACT: Sichert gegen unbefugtes An- und Abkuppeln des Anhängers und gegen Diebstahlder AKS 3004 Comfort. / La sécurité anti-vol solide AL-KO + Safety Compact.SAFETY BALL: Sperrt im Standbetrieb in Kombination mit der Safety Compact die Kugelaufnahme der AKS3004 Comfort und sichert so gegen unbefugtes Ankuppeln./ Protège votre caravane de couplage forcé.

WS 3000, einfach ankuppeln, sicher ankommen! Sicherheitskupplung mit Spurstabilisie-rung und konkurrenzlosem Ein-Hebel-System dämpft Schlingern und Nicken. Niedriges Eigengewichtbei 3000 kg Anhängelast. Nachrüstbar für alle Anhänger mit Deichselanschluß von Ø 35-50 mm, Kreuz-oder Parallelverschraubung.WS 3000. Facile à atteler, en sécurité! Simple et efficace, il est aussi utilisé comme stabilisateur. Il agitcontre le tangage et l'antiroulis. Grâce à son embout en caoutchouc, il évite les accidents malencontreux.Adaptable à tous les timons entre Ø 30-50 mm.Efficace jusqu'à 3000 kg.WS 3000 + SAFETY BALL Art.-Nr. 120 81 001 575.-WS 3000 + ROBSTOP WS + SAFETY BALL Art.-Nr. 120 81 002 645.-Clip-Reibbelag WS / Clip-pastilles de friction pour WS Art.-Nr. 120 80 990 65.-ROBSTOP WS 3000, Diebstahlsicherung. Schützt vor unbefugtem An- und Abkuppeln, schütztvor Demontage der Zugkugelkupplung, sehr einfache Bedienung, hochwertige Stahllegierung mitZylinderschloß, mit Safety Ball.ROBSTOP WS 3000. Sécurité antivol, robuste, avec cylindre à clé.ROBSTOP WS 3000 + SAFETY BALL Ø 15 mm Art.-Nr. 120 80 961 137.-ROBSTOP WS 3000 + SAFETY BALL Ø 19 mm Art.-Nr. 120 80 962 235.-SAFETY BALL. Mit dem Safety Ball wird der Kugelkopfraum der WS 3000 belegt. Dadurch besteht einzusätzlicher Schutz. Passend auch für alle anderen Zugkugelkupplungen.SAFETY BALL. Protège le stabilisateur WS 3000.Adaptable sur tous les stabilisateurs. Art.-Nr. 120 80 999 12.60

1

5

2

3

4

66

7

2

1

6

3

7

zul. Ges. Bohrungen Anschluss B C Länge Gewicht Gew. Raccordement longueur poids

poids admis percement A Ø mm mm mm D mm kg1360 kg horizontal* 35+40+50 50+54 11 168 3.5 kg

kreuz** 45+50 40 18

* für AL-KO Auflaufeinrichtungen/pour châssis AL-KO** für sonstige Auflaufeinrichtungen/pour tous autres châssis Art.-Nr. 120 83 910 580.-

zul. Ges.Gew. Bohrungen Anschluss B C Länge Gewicht poids admis percement raccordement longueur poids

A Ø mm mm mm D mm AKS 3004 3000 kg horizontal* 35+50 50+54 11 168 4,2 kg Comfort kreuz** 45+50 40 18* für AL-KO Auflaufeinrichtungen; ** für sonstige Auflaufeinrichtungen

Art.-Nr. 120 81 082 619.-

zul. Ges.Gew. Bohrungen Anschluss B C Länge Gewicht poids admis percement Raccordement longueur poids

A Ø mm mm mm D mm 3000 kg horizontal* 35+50 50+54 11 168 5,7 kg

kreuz** 45+50 40 18* für AL-KO Auflaufeinrichtungen; ** für sonstige Auflaufeinrichtungen

Art.-Nr. 120 81 087 665.-

4

5

2

3 4

229

www.bantamcamping.ch

A L

- K

O

W

I N

T E

R H

O F

F

1

15

10

11

12

13

14

2

3

4

5

6

7

8

9

Stützrad ST 48/200 VB. Aussenrohr Ø 48 mm, Blechfelge.Roue Jockey ST 48/200 VB. Tuyau extérieur Ø 48 mm, jante métallique zinguée.

Art.-Nr. 120 79 550 37.-Stützrad ST 48/260 LB. Aussenrohr Ø 48 mm, Luftrad, Blechfelge.Roue Jockey ST 48/260 LB. Tuyau extérieur Ø 48 mm, roue à manivelle, jante métalliquezinguée.

Art.-Nr. 120 79 510 67.-

Stützrad ST 48/C/240 S. Aussenrohr Ø 48 mm, Kunststofffelge.Roue Jockey ST 48/C/240 S. Tuyau extérieur Ø 48 mm, jante en matière synthétique.

Art.-Nr. 120 93 482 59.-Stützrad ST 48/CW/240 S. Mit Stützlastanzeige, Aussenrohr Ø 48 mm, Kunststofffelge.Roue Jockey ST 48/CW/240 S. Affichage charge, tube Ø 48 mm, jante en matière syn-thétique.

Art.-Nr. 120 93 480 99.-

Stützrad ST 48/CW/255 SB. Mit Stützlastanzeige, Aussenrohr Ø 48 mm, Vollgummirad,Blechfelge.Roue Jockey ST 48/CW/255 SB. Affichage charge,tube Ø 48 mm,pneu plein en caoutchouc,jante métallique zinguée.

Art.-Nr. 120 93 481 107.-

Stützrad ST 48/CW/260 LB. Mit Stützlastanzeige,Aussenrohr Ø 48 mm,Luftrad,Blechfelge.Roue Jockey ST 48/CW/260 LB. Affichage charge, tube Ø 48 mm, roue à manivelle,jante métallique zinguée.

Art.-Nr. 120 90 621 147.-

Ersatzrad RAD 200 VB / Roue de remplacement RAD 200 VB.

Art.-Nr. 120 79 560 19.40

Ersatzrad RAD 240 S / Roue de remplacement RAD 240 S.

Art.-Nr. 120 93 479 23.30

Ersatzrad RAD 255 SB / Roue de remplacement RAD 255 SB.

Art.-Nr. 120 79 540 38.80

Ersatzrad RAD 260 LB / Roue de remplacement RAD 260 LB.

Art.-Nr. 120 79 520 38.80

Klemmhalter KLE 48/KM. Für Stützrad Ø 48 mm.Bride de fixation KLE 48/KM. Pour Roue Jockey Ø 48 mm.

Art.-Nr. 120 79 610 16.50

Knebel KLK 48/KM, kurz / Poignée KLK 48/KM, court.

Art.-Nr. 120 79 612 7.30

Knebel KLK 48/LKB, lang / Poignée KLK 48/LKB, long.

Art.-Nr. 120 79 613 7.30AL-KO E.C.N. - Electronic-Comfort-Niveau. Elektrisch angetriebene Stabilformstüt-zen mit elektronisch geregeltem, vollautomatischem Niveauausgleich für Wohnwagen undVerkaufsanhänger. Vollautomatische Parkstellung. Manuelle Ansteuerung. Anzeige derFunktion im Display am Bedienteil. Starke Elektromotoren mit Planeten-Getriebe. EinfacheNachrüstung am AL-KO System-Chassis. Alternative Stromversorgung. MinimalerStromverbrauch. Einfache Notbedienung bei evtl. Stromausfall.AL-KO E.C.N. - Electronic-Confort-Niveau. Idéal pour caravanes et remorques maga-sins, le système de vérins à réglage électronique automatique permet de gagner du temps etde l'énergie après le voyage. Grâce au système de réglage électronique, les quatre vérins àcommande électrique sont mis en place automatiquement sur un terrain irrégulier afin d'ob-tenir le niveau horizontal parfait de la remorque et dans les deux sens (longitudinal et trans-versal).

Art.-Nr. 120 78 243 3349.-

AL-KO Abstützfuß "Big Foot"-für einen sicheren Stand. Durch die Langlochfüh-rung gleitet die Stütze auf dem "Big Foot". Der "Big Foot" muss nicht auf dem Boden mit-schieben, wie bei handelsüblichen Systemen. Die Stütze kann mit weniger Kraftaufwandbetätigt werden. Geringer Platzbedarf im Fahrbetrieb durch formschlüssiges, federunter-stütztes Anliegen an der Stütze (ausreichende Bodenfreiheit). Belastbar! Max. stat.Tragfähigkeit 1 000 kg.Großflächige Standfläche (200 x 180 mm) mit Querrippen.Passend fürAL-KO Stabilform-Steckstützen.AL-KO "Big Foot" pour une assise plus sûre. La grande surface d'appui Big Footaméliore la sécurité. Les pieds de vérins glissent sur le Big Foot grâce aux rainures latérales,d'où moins de résistance au sol. Surface d'appui 200x180 mm.

Art.-Nr. 120 78 241 162.-

14

15

13

12

11

107 8 9

1 2 3

4 5 6

230

www.bw-sports-loisirs.ch

A L

- K

O

1

4

2

3

2

1

3

BPW Komfortstoßdämpfer.Sicherheit: Die Dämpfung ist optimal auf die Gewichtsbereiche abgestimmt.

Fahrkomfort: Stöße werden bei allen Beladungszuständen besser absorbiert.

Fahrsicherheit: Optimaler Bodenkontakt durch Minderung der Aufbauschwingungen, mehr

Bremsstabilität, kürzerer Bremsweg.

Amortisseur confort BPW.Sécurité: s'adapte au poids du véhicule. Confort de conduite: absorbe tous les efforts.

Sécurité de conduite: bonne adhérence grâce à la diminution des vibrations, plus de stabili-

té lors des freinages, distance de freinage plus courte.

Farbe Gewichtsbereiche Dimension (mm) Einbaumass Art.-Nr.Couleur (Achslast) L min L max Dim. de

Poids par essieu montage(kg) (mm)

Rot/rouge 550 - 1050 237 337 245 120 82 248 110.-Blau/bleu 1050 - 1350 237 337 245 120 82 249 110.-Schwarz/noir 1350 - 1800 237 337 245 120 82 251 110.-Preis gilt für Stoßdämpferpaar inkl. SchraubenmaterialPrix pour une paire d'amortisseurs et matériel de montage.

AL-KO Ersatzradhalter für Wohnwagen mit AL-KO System-Chassis.Ideal platziert in Achsnähe (Empfehlung ADAC und DCC). Kein Eintrag in die KFZ-Papiere.

Einfache Entnahme des Reifens auf der straßenabgewandten Seite (Teleskoparme).

Support de roue de secours pour caravanes avec châssis AL-KO, déjà percé

situé près de l'essieu, très pratique grâce à ses bras télescopiques.

Maß x min. Reifen max. bei Typ EH1 Reifen max. bei Typ EH1/BR

Dim. Pneus max. pour type EH1 Pneus max. pour type EH1/BR

75 mm 155 R 13 175 R 13, 175 R 14, 175/70 R 14

85 mm 165 R 13 185 R 13, 185 R 14

95 mm 175 R 13, 175 R 14, 175/70 R 14 195 R 13, 195 R 14, 195/70 R 14

105 mm 185 R 14 205/70 R 14, 205/70 R 15

115 mm 195/70 R 14 205/70 R 14, 205/70 R 15

125 mm 205/70 R 14, 206/70 R 15

Typ Rahmenabstand A mm Eigengewicht kgType Distance entre les longerons poids en kg

EH 1 1250-1550 6,8 Art.-Nr. 120 78 580 225.-EH 1 1450-1850 7,7 Art.-Nr. 120 78 530 255.-EH 1/BR 1265-1515 6,8 Art.-Nr. 120 78 590 255.-EH 1/BR 1465-1815 7,7 Art.-Nr. 120 78 550 269.-Nachrüstsatz-Ersatzradhalter für WW mit U-Profil-Rahmen.Kit spécial pour support de roue de secours pour châssis sans perçage.

Art.-Nr. 120 78 600 53.-

AL-KO Octagon Achsstossdämpfer.Nachrüstbar bei Wohnwagen mit AL-KO Chassis. Mehr Fahrstabilität. Mehr Bremsstabilität.Optimaler Bodenkontakt. ANBAU : Der Octagon-Achsstossdämpfer kann für alle Achsen ver-wendet werden, nicht nur für die Euro-Achse. Einbaumasse gem. Anbauanleitung beachten!Um Verwechslungen zu verhindern, werden die unterschiedlichen Gewichtsbereiche mit ver-schiedenen Farben gekennzeichnet. AL-KO Octagon Achsstossdämpfer sind für einenbestimmten Gewichtsbereich speziell eingestellt und verbessern so die Fahreigenschaftendes Anhängers optimal.

AL-KO OCTAGON: Amortisseurs pour essieux.Peut être monté sur caravanes avec châssis AL.KO. Plus de stabilité. Plus d'équilibre lors du

freinage. Améliore l’adhérence. Installation: AL-KO OCTAGON peut être posé sur tout types

d’essieux.

Einzelachse Tandemachse Farbe Gew. kg (traduction:“bis”=”jusqu’à”)

Amortiss.simple Double amortiss. Couleur Poids en kg

bis 900 kg bis 1600 kg grün/vert 1,3 Art.-Nr. 120 86 430 75.-bis 1300 kg bis 2600 kg blau/bleu 1,3 Art.-Nr. 120 86 440 75.-bis 1800 kg bis 3500 kg rot/rouge 1,3 Art.-Nr. 120 86 450 75.-

Multi Safe Bulli 1 für AKS 2004.

Bulli aus dem Hause Multi Safe, mit der bekannt patentierten 3-fach-Sicherheit gegen

Diebstahl und Austausch der Zugkugelkupplung. Kann auch während der Fahrt montiert bleiben.

Massive Ausführung aus 5 mm starkem Stahl. Korrosionsbeständig.

Antivol Multi Safe Bulli1 pour AKS 2004."Bulli" de la marque Multi Safe, breveté triple sécurité. Contre le vol et l'échange de la tête

d'attelage. Peut aussi rester installé pendant le voyage. Massif, 5 mm acier fort. Anticorrosion.

Art.-Nr. 120 82 913 78.50

4

231

www.bantamcamping.ch

KA

RA

VA

NIN

G-T

EC

HN

IK /

AC

CE

SS

OIR

ES

1

4

5

6

8

9

10

7

2

3

11

12

13

5

6

4

8

7

9

3

2

11

10

12

13

1Sicherung für Caravan Kurbelstützen. Verhindert das unbefugte aufkurbeln IhresCaravan oder Anhängers. Hergestellt aus gehärtetem Spezialstahl in Signalfarben lackiert.Passend für eine Kurbelstütze, inkl. Sicherheitsschloss mit 398 verschiedeneSchließkombinationen. 2 passende Sicherheitsschlüssel.Antivol pour vérins de caravanes. Empêche l'usage non autorisé de la clé de vérins.Fabriqué en acier spécialement durcit laqué de couleur vive. Inclus serrure de sécurité avec398 différentes combinaisons de fermeture. 2 clés de sécurité.

Art.-Nr. 120 78 327 34.50

Kugelschutzkappe. Kunststoff.Cache boule d'attelage. Matière plastique. Art.-Nr. 120 81 730 2.-

Schutzkappe für Anhängerkupplungen.Protection de crochet d’attelage. Art.-Nr. 120 81 745 4.60

Adapter für Ausdrehstützen 450 mm lang.Adapteur pour vérins 450 mm de long. Art.-Nr. 120 78 305 12.20

Kurbelstütze leicht. 4,25 kg Eigengewicht.Tragkraft: 500 kg.Vérin. Poids : 4,25kg. Supporte 500 kg.

Art.-Nr. 120 82 241 57.-

Kurbelstütze schwer. Maße: 215/560 mm, 4,5 kg Eigengewicht.Tragkraft: 750 kg.Manivelle de maintien lourde.Dim.:215/560 mm,4,5 kg de propre poids.supporte:750 kg.

Art.-Nr. 120 82 242 73.-

Gleitschiene für Kurbelstützen. Die Gleitschiene erleichtert das Gleiten derKurbelstütze am Caravanboden und schont somit den Unterbodenschutz am Caravan.Rail pour manivelle de soutien. Ce rail facilite l'utilisation de la manivelle et empêcheles impacts contre la carrosserie.

Art.-Nr. 120 82 243 18.50

Handkurbel. Die verzinkte Handkurbel sorgt für eine komfortable Bedienung derKurbelstützen. 0,6 kg.Manivelle manuelle. La manivelle galvanisée offre un meilleur confort d'utilisation.0,6 kg.

Art.-Nr. 120 82 244 14.60

Warnweste.Gilet de sécurité. Art.-Nr. 120 83 785 11.70

Stützplatte Jumbofuss für Caravanstützen. Schnelle, einfache und dauerhafte Montagean den Caravan-Ausdrehstützen. Passend für fast alle Ausdrehstützen.Set de plaques de vérin Jumbo pour vérins de caravanes.Montage rapide.Compatibleavec presque tous les modèles de vérins.

Art.-Nr. 120 78 294 22.30

Abreissseil 1000 mm lang.Corde de traction. Longueur: 1000 mm. Art.-Nr. 120 83 250 9.70

Ersatz-Abreissring. 2 Stück.Anneaux de rechange. 2 pièces. Art.-Nr. 120 83 290 4.30

Stützplatten-Set Typ 100. Für alle Wohnwagenstützen (bis zu 100 mm breite). KompletterSatz besteht aus 4 Stützplatten, 4 Metallbolzen, 4 Unterlagscheiben, 4 Stahlklemmen,1 Bedienungsanleitung.Set de plaques de vérin Type 100. Pour tous les vérins de caravanes jusqu'à 100 mm delargeur. Le set complet comprend 4 plaques de vérin, 4 boulons, 4 clavettes, 1 mode d'emploi.

Art.-Nr. 120 78 291 80.-

232

www.bw-sports-loisirs.ch

DR

EH

KO

NS

OLE

N/

SIT

ZE

/ E

MB

AS

ES

/S

IEG

ES 1

3

5

10

11

4

2

7

1011

8

7

6

8

9

4 3 5

Autoteppich Nadelfilz mit und ohne Heizung / Tapis de voitures en feutre avec ou sans chauffage.Fiat Ducato-, Citroen Jumper-, Peugeot Boxer Chassis.Universalzuschnitt für Fahrzeuge ab 7 / 2006 / Découpe universelle pour véhicules dès 7/2006

Anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 14 689 82.-Anthrazit mit Heizung / anthracite avec chauffage Art.-Nr. 120 14 911 519.-Fiat Ducato-, Citroen Jumper-, Peugeot Boxer Chassis. Universalzuschnitt für Fahrzeuge von

3/1994 bis 6/2006 / Découpe universelle pour véhicules du 3/1994 jusqu'au 6/2006

Anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 14 681 58.-Anthrazit mit Heizung / anthracite avec chauffage Art.-Nr. 120 14 648 519.-

Ford Transit Chassis ab 5/2006. Anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 14 639 94.-Anthrazit mit Heizung / anthracite avec chauffage Art.-Nr. 120 14 915 530.-

Sitzbezüge für Motorcaravans. Die sorgfältige Materialauswahl aus schwerem Baumwoll-Velourserhöhen den Fahrkomfort und das Wohlbefinden auf langen Reisen. Die Bezüge sind problemlos in derMaschine zu reinigen. Ohne Armlehnenbezüge separat Bestellen.Housse pour sièges de camping-cars. En tissu cotton/velours de très bonne qualité, pour améliorervotre confort pendant les voyages, lavables en machines, sans accoudoirs (à commander séparément).

Original Fahrzeug Sitze auf Basis mit separate abnehmbare Kopfstütze.Housses pour sièges d'origine avec appuis-tête demontables.Fiat Ducato, Citroen Jumper, Peugot Boxer, Mercedes Sprinter, Ford Transit, Renault Master.

Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 230 115.-Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 232 115.-Fiat Chassis Sitze mit Polsterbezug mit runde Kopfstützenkontur.Housse pour sièges châssis Fiat avec contours d'appuis-tête arrondis.Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 234 122.-Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 235 122.-Fiat Chassis Sitze mit Polsterbezug mit eckige Kopfstützenkontur.Housse pour sièges châssis Fiat avec contours d'aopuis-tête carrés.Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 237 122.-Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 238 122.-1 Paar Armlehnenbezüge Fiat Chassis ab 7/2006 / 1 paire d'accoudoirs pour châssis Fiat dès 7/06.

Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 240 57.-Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 241 57.-1 Paar Armlehnenbezüge Fiat Chassis ab 3/1994 bis 6/2006.1 paire d'accoudoirs pour châssis Fiat dès 3/1994 jusqu'au 6/2006.Velours dunkelgrau / velours gris foncé Art.-Nr. 120 14 243 57.-Velours marinenblau / velours bleu marine Art.-Nr. 120 14 244 57.-

Drehkonsole / Embase pivotante. Fiat-Ducato, Peugot Boxer, Citroen Jumper ab Bj / à partir de 2002(Typ 244). Drehkonsole mittig drehend für Fahrer und Beifahrerseite.Embase pivotante pour conducteur et passager. Art.-Nr. 120 69 710 305.-

Drehkonsolen für Originalsitze. Fiat Ducato, Peugeot J5, Citroen C25, bis Mod. 94. Fahrer- undBeifahrerseite, passend auf Original-Gleitschienen, Einbau zwischen Sitzkasten und Gleitschienen.Embase pivotante pour siège Fiat Ducato, Peugeot J5, Citroën C 25 jusqu'à mod. 94, pour siègeconducteur et passager, s'adapte aux fixations d'origines.

Art.-Nr. 120 62 550 323.-Drehkonsolen für Originalsitze / Embase pivotante. Fiat Ducato, Peugeot Boxer, Citroen Jumperab Mod. 95. Fahrer- und Beifahrerseite, passend für Original-Gleitschienen, Einbau zwischen Sitzkastenund Gleitschienen / Pour siège Fiat Ducato, Peugeot Boxer, Citroën Jumper dès mod. 95, siège conduc-teur et passager, s'adapte aux fixations d'origines.

Art.-Nr. 120 62 560 360.-Drehkonsole DC Sprinter. Typ 9o6 (NCV3)ab Bj. 7/2006.Embase pivotante DC Sprinter. Type 906 (NCV3) année de construction dès 07/2006.Fahrerseite / Côté conducteur Art.-Nr. 120 69 730 399.-Beifahrerseite / Côté passager Art.-Nr. 120 69 731 385.-

Drehkonsolen für "S"-Sitze. Fiat Ducato bis Mod. 94, Peugeot J5, Citroen C25. Für alle S-Sitze,passend auf Original-gleitschienen. Einbau zwischen Sitzkasten und Gleitschienen.Embase pivotante pour sièges "S" Fiat Ducato jusqu'à mod. 94, Peugeot J5, Citroën C25. Pourtous les sièges S, s'adapte aux fixations d'origines.

Art.-Nr. 120 69 550 318.-Drehkonsolen für "S"-Sitze. Fiat Ducato ab Mod. 95, Peugeot Boxer, Citroen Jumper. Fahrer-und Beifahrerseite, für alle S-Sitze, passend auf Original-Gleitschienen.Embase pivotante pour sièges "S" Fiat Ducato dès mod. 95, Peugeot Boxer, Citroën Jumper, poursiège conducteur et passager,s'adapte aux fixat.d'origines.

Art.-Nr. 120 69 580 415.-Staubehälter L, aus schlagfestem Kunststoff / Range tout pratique, en plastique260 x 165 x 80mm, weiss / blanc Art.-Nr. 120 83 060 13.10260 x 85 x 80 mm Art.-Nr. 120 83 050 10.70Staubehälter XL. Aus ABS für Fahrzeugwand oder Tür mit beiliegenden Schrauben, grau.Range tout XL pratique. En ABS, pour paroi ou porte de véhicule, vis livrées, gris.B 380 x H 160 x T 100 mm Art.-Nr. 120 83 081 20.40

9

b

c

a

b

c

1

2

d

e

f

g

a

d

e

f

g

233

www.bantamcamping.ch

WA

GE

NH

EB

ER

/ V

ER

INS

1

5

6

7

2

3

4

2

1

5

6 7

3

4

PREMIUM SEAL Reifen Pannenset. Zur schnellen, unkomplizierten Behebung von Reifenpannen.Wasser-lösliches Dichtmittel, welches nach Gebrauch von Reifen und Felge entfernt werden kann. Keine verklebten Reifenoder Felgen mehr. Anwendung: Auf Knopfdruck wird das Dichtmittel in den Reifen gepumpt und der erforderlicheMindestluftdruck für die Weiterfahrt in ca.2-4 Minuten hergestellt.Set de dépannage de pneu "Premium Seal". dépannage facile et rapide des crevaisons, matériel de col-matage spécial permettant un nettoyage facile des jantes et des pneus. Application: par pression sur le bouton, lematériel de colmatage se pompe dans le pneu et en même temps le pneu se gonfle jusqu'à la pression minimale.Réparation rapide en 2 minutes.Für Pkw bis 3,0Bar,Weiterfahrt in ca.2 Min.möglich/Pour véhicules jusqu'à 3,0Bar,réparation rapide en 2 minutes Art.-Nr. 120 48 436 157.-Für Reisemobile/Transporter bis 4,8bar,Weiterfahrt in ca.4 Min.möglich/Pour camping-cars et véhicules de transport jusqu'à 4,8 Bar, réparation rapide en 4 minutes Art.-Nr. 120 48 437 180.-Für Reisemobile/Transporter mit Zwillingsbereifung bis 4,8bar,Weiterfahrt in ca.4Min.möglich/Pour camping-cars et véhicules de transport avec des pneus jumelés jusqu'à 4,8 Bar,réparation rapide en 4 minutes Art.-Nr. 120 48 438 139.-

MoCa Hubmatic-Stützen / Vérin MoCa "Hubmatic".Durch einen neuartigen Kurbelmechanismus, bedienbar per Handkurbel oder Akkuschrauber, ist die Funktion durch dieVerschmutzung nicht mehr gefährdet.Die Handhabung erfolgt bedienerfreundlich von der Seite ohne großartiges Bücken.Vérin de stabilisation à visser ou souder sous le châssis avec manivelle. Montage aisé. Avec système de sécurité.Fiat Ducato jusqu'à 94 et dès 95, Peugeot J5/Boxer, Citroën C25/Jumper,Satz, hinten/Assortiment, arrière Art.-Nr. 120 78 236 450.-Daimler Benz Sprinter. Satz, hinten/Assortiment, arrière Art.-Nr. 120 78 235 435.-

QuickLift Fahrzeugstützen. Sekundenschneller Einsatz.Hubkraft ca.500 kg. Im 2er-Set mit Einbauanleitung.Vérins Quicklift. La descente des vérins est très rapide.Le Poids admissible est de 500 kg par vérin.Set de 2pcesavec instructions de montage.Art.-Nr. Bezeichnung/Description Preis pro Paar/Prix par assortiment120 78 000 Quicklift Fahrzeugstütze hinten für Tiefrahmen und Rahmenabsenkung.

Vérin "Quicklift" arrière pour châssis rabaissé. 386.-120 78 020 Fahrzeugstütze Fiat Ducato vorne ab Modell 1995.

Vérin avant "Fiat Ducato" dès modèle 1995. 386.-120 78 050 Quicklift Fahrzeugstütze hinten für Hochrahmen und Rahmenverlängerungen.

Vérin "Quicklift" arrière pour châssis rehaussé. 386.-120 78 192 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Fiat-Ducato Originalfahrgestell lange Ausführung A.

Vérin "Quicklift" arrière pour "Fiat Ducato" châssis d'origine long. 386.-120 78 193 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Fiat-Ducato Originalfahrgestell kurze Ausführung B.

Vérin "Quicklift" arrière pour "Fiat Ducato" châssis d'origine court. 386.-120 78 430 Quicklift Fahrzeugstütze vorne Fiat-Ducato Modell 1994.

Vérin "Quicklift" avant pour "Fiat Ducato"Modèle jusqu'à 1994. 386.-120 78 190 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 hinten, 14"-Bereifung,

HM 660-700 vorne zur Verschraubung am vorhandenen Vierkantrohr.Vérin "Quicklift" arrière pour Hymer jusqu'à 1994Pneu 14 cm, HM 660 - 700. 386.-

120 78 230 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 hinten, HM 550-560 bis 1994 vorne.Vérin "Quicklift" arrière pour Hymer jusqu'à 1994, et avant pour HM 550 - 560 jusqu'à 1994. 386.-

120 78 450 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 vorne HM 534, HM 644, 694.Vérin "Quicklift" avant pour Hymer jusqu'à 1994, HM 534/644/694. 386.-

120 78 680 Quicklift Fahrzeugstütze Mercedes Sprinter vorne.Vérin "Quicklift" avant pour Mercedes Sprinter. 440.-

120 78 681 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Mercedes Sprinter Pritschenfahrgestell Serie 200/300/400.Vérin "Quicklift" arrière pour Mercedes SprinterChâssis série 200/300/400. 499.-

120 78 440 QuickTop Schmutzschutz für Fahrzeugstütze Quicklift.Protection contre la saleté "QuickTop" pour vérin "Quicklift". 54.-

QuickLift electric. Die elektrischen LINNEPE Fahrzeugstützen. Lieferbar in zwei Längen, mit Funkfernbe-dienung und Bedienteil zur Installation im Fahrerhaus. Hubkraft (dynamisch) pro Stütze 1,000 kg, Stützkraft (sta-tisch) 1,500 kg. Notbedienung bei Stromausfall. Mit Universaladapter zur Befestigung am Fahrzeugrahmen."Quicklift" électrique. Vérin LINNEPE électrique. Livrable en 2 tailles avec commande à distance et set demontage.Puissance (dynamique) par vérin (1.000 kg).Poids d'appui (statique): 1.500 kg.Utilisation de secours en casde rupture de courant.Livré avec adaptateurs universels pour la fixation des vérins sous le châssis.1)Höhe/h.min.290 mm; Höhe/h.max.390 mm; Hub/montée 100 mm; Gewicht/poids Paar 28 kg Art.-Nr. 120 78 255 1478.-2)Höhe/h.min.420 mm; Höhe/h.max.625 mm; Hub/montée 205 mm; Gewicht/poids Paar 30 kg Art.-Nr. 120 78 256 1478.-

BULLDOG Caravanheberzur Nivellierung Ihres Wohnwagens für Wohnwagen bis 2 Tonnen – rot pulverbe-schichtet. Gewicht: ca. 6,4 kg. Grösse: 54 x 46 x13 cm. Für Radmass: 13“ und 14“.Levier de caravanes BULLDOG pour mettre à niveau votre caravane. Max. 2 tonnes.Poids: 6,4 kg. Dim.: 54 x 46 x 13 cm. Dimensions de pneus: 13"/14". Art.-Nr. 120 80 021 185.-Für Radmass: 15“, Gewicht~6,4 kg/ Dim. pneus: 15", poids~7 kg. Art.-Nr. 120 80 022 185.-

Schmutzfänger für Caravans 285 x 175 mm komplett mit Halterung und Schrauben. Je Paar.Bavette pour caravanes 285 x 175 mm. Fixation et vis; par paire. Art.-Nr. 120 86 820 36.50Schmutzfänger für Reisemobile 310 x 240 mm.Bavette pour camping-cars 310 x 240 mm. Art.-Nr. 120 86 830 36.90

Stabilisierungs Jack. Verschafft einen sicheren Stand auf nahezu jedem Untergrund.Die stabile Bodenplatte mit ca.90 cm²,die um 30° nach außen abgewinkelte Stützsäule.Höhe eingezogen:40 cm,Höhe voll ausgezogen:55 cm.2er-Set.Pied stabilisateur. Idéal sur tout type de sols.Plaque de base stable d'environ 90 cm².Colonne desoutien incliné à 30°.Hauteur:40 cm,hauteur levé:55 cm.Set de 2 pièces. Art.-Nr. 120 78 280 132.-290 - 450 mm Art.-Nr. 120 78 250 119.-

234

www.bw-sports-loisirs.ch

KA

RA

VA

NIN

G-T

EC

HN

IK /

AC

CE

SS

OIR

ES

1

5

6

7

11

12

9

2

3

4

13

14

15

16

17

18

4

5

6

10

11

12

3

13

14

15

16

17

8

10

18 19

19

89

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für Kugelkupplung Typ EM 150R.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type EM 150 R.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AKS 2000 und AK 13.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type AKS 2000 et AK 13.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für SSK D 18 X 26.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type SSK D 18 x 26.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AK7 AK 10/2, AK 252, AK 251.

Barillet antivol p.bloquer la tête d'attelage type AK7,AK 10/2,AK 252,AK 251.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für Kugelkupplung WW 200 B5D.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type VW 200 B5D.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AKS 1300 D = 11 X 97.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type AKS 1300D=11x97.

Diebstahlsicherung "Columbus Ei" zum Sperren der Wohnwagenkupplung.

Boule antivol Columbus, pour verrouiller la tête d'attelage.

Stützbocksatz aus Spezialkunststoff.Tragkraft ca. 2,4 t. 4 St. ineinander stapelbar.

Vérins pyramides en plastique, pour charge d'env. 2,4 t. 4 pces.

Stützbocksatz aus Aluminium.Tragkraft ca.3 t. 4 St.ineinander stapelbar.

Vérins pyramides en aluminium, pour charge d'env. 3 t., 4 pces.

Wohnwagenheber und Stützbock speziell für Caravans.

Vérin spécial pour caravane.

Hydraulik-Wagenheber. Hubkraft 2,0 t. Arbeitsbereich 185-355 mm, variable Arbeits-

höhe durch Schraubspindel. Regulierbare Ablaßgeschwindigkeit.

Cric hydraulique, peut lever jusqu'à 2 t., hauteur de levage 185x355 mm, vitesse de

dépression réglable.

Scherenwagenheber. Stahlausführung. 3,25 kg,Tragkr. 1000 kg, Höhe 200-355mm.

Cric pour caravanes, exéc. acier, force de levage 1000kg, haut. 200-355mm, 3,25 kg.

Komfort-Kit. Kunststofftrichter auf Kurbelstütze montieren, dadurch wird das Aufstecken

der Kurbel auf den Sechskant wesentlich erleichtert.

Confort-Kit, extension p.vérin Alko,facilite le placement de la manivelle.

Art.-Nr. 120 78 322 24.30

Art.-Nr. 120 78 350 13.20

Art.-Nr. 120 81 330 27.70

Art.-Nr. 120 78 320 11.20

Art.-Nr. 120 78 323 24.30

Art.-Nr. 120 83 940 33.50

Art.-Nr. 120 78 362 98.-

Art.-Nr. 120 78 180 59.-

Art.-Nr. 120 78 170 110.-

Art.-Nr. 120 78 140 39.80

Art.-Nr. 120 83 420 27.70

Art.-Nr. 120 83 745 76.-

Hubkft. 2,0 t Art.-Nr. 120 83 430 36.90Hubkft. 5,0 t Art.-Nr. 120 83 480 44.70

Diebstahlsicherung zum Sperren der Wohnwagenkupplung.

Sécurité anti-vol pour verrouiller la tête d’attelage de la caravane. Art.-Nr. 120 78 360 46.-

Fusspumpe mit Manometer, Leistung ca. 210 cm3 pro Hub.

Pompe avec manomètre, Capacité environ 210 cm3 par élévation. Art.-Nr. 120 83 750 14.-

Fusspumpe mit Doppelzylinder und Manometer ca. 420 cm3 pro Hub.

Pompe avec double cylindre et manomètre,cap.env.420 cm3 par élévation. Art.-Nr. 120 83 760 26.-

Zurrgurt einteilig mit Klemmschloss. Bandbreite 25 mm, zulässige Zugkraft 200 daN

im geraden Zug. 4,5 m lang - 1 Stück.

Sangle avec boucle de tension. Largeur de la bande 25 mm. Charge 200 daN, longueur

4,5 m - 1 pièce. Art.-Nr. 120 80 115 11.70

Zurrgurt zweiteilig mit Klemmschloss. 4 Meter mit S-Haken. Bandbreite 25 mm,

zulässige Zugkraft 200 daN im geraden Zug.

Sangles avec fermeture de serrage. 4 m avec crochet en S. Larg. de la bande 25 mm.

Charge 200 daN. 2 pièces. Art-Nr. 120 80 131 20.90

Zurrgurt zweiteilig mit Ratsche. 4 Meter mit PVC beschichtetem S-Haken.

Bandbreite 25 mm, zulässige Zugkraft 400 daN im geraden Zug. Farbe blau.

Sangles - 2 pièces avec cran d'arrêt. 4 m avec crochet en S en PVC. Largeur 25 mm.

Charge 400 daN. Couleur bleue. Art.-Nr. 120 80 121 27.20

12

7

235

www.bantamcamping.ch

KLE

BE

R/

RE

INIG

ER

/C

OLL

E/

NE

TT

OY

AN

T1

5

6

7

9

10

11

8

2

3

4

5

1

978

12

13

14

16

17

15

14

13

1516

17

Pattex Power Tape Silber. 50mm x 10m.Pattex Power Tape argent. 50mm x 10m.

Art.-Nr. 120 46 221 9.20All in One. Reinigungsmittel für die komplette Innenausstatung von Wohnwagen oderReisemobil. 750ml.All in One. Produit de nettoyage complet pour l'intérieur des caravanes et camping-cars,750ml.

Art.-Nr. 120 45 319 17.-TeCa Clean Zeltreiniger. Für alle Zeltgewebe mit Ten-Cate® Spezialbeschichtung.Beeinflusst nicht die wasserabweisende Beschichtung. 400ml Sprühdose.TeCa Clean, nettoyage tentes. Pour toutes les tentes avec traitement Ten-Cate®,n'influence pas le traitement hydrofuge des tentes, vaporisateur 400ml.

Art.-Nr. 120 45 318 33.-TeCa Water Protect. Imprägniermittel für alle Zeltgewebe mit Ten CateSpezialbeschichtung. 200ml Sprühdose.TeCa Water Protect. Produit d'imprégnation pour toutes les tentes avec traitement Ten-Cate®, vaporisateur 200ml.

Art.-Nr. 120 45 321 18.-Pattex Power Tape. Gr. 50 mm x 25 m. Silber.Pattex Power Tape. Dim. 50 mm x 25 m. Gris argent.

Art.-Nr. 120 46 222 13.-Pattex Power Tape. Gr. 50 mm x 50 m. Silber.Pattex Power Tape. Dim. 50 mm x 50m. Gris argent.

Art.-Nr. 120 46 223 18.-Pattex Ultra-Gel. Der erste flexible Sekundenkleber der Welt ! Wasserfest, tropft nicht,hohe Flexibilität. Inhalt: 3 g.Gel Ultra Pattex. La colle liquide la plus rapide au monde.Résistante à l'eau, ne coule pas,grande flexibilité. Contenu: 3 g.

Art.-Nr. 120 46 242 8.-Pattex Hart-Kunststoff Spezialkleber. Für alle gebräuchlichen Hartkunststoffe,flexible Klebeverbindung, beständig gegen Wasser, Spül und Waschmittel, härtet transparentaus, temperaturbeständig. Inhalt: 30 g.Colle spéciale pour matière plastique Pattex. Pour toutes les matières plastiques,collage flexible, résiste à l'eau et aux détergents, devient transparente après avoir durci,résiste à la chaleur. Contenu: 30 g.

Art.-Nr. 120 46 240 7.40Pattex Textil Spezialkleber. Zum Säumen, Ausbessern und Verkleben von Textilien,schnell bindend, gute Wasch-, Reinigungs und Bügelbeständigkeit, härtet transparent aus.Inhalt: 30 g.Colle spéciale pour textiles Pattex. Pour repriser et coller tous textiles, rapide, bonnerésistance au lavage et au repassage, devient transparente après avoir durci. Contenu: 30 g.

Art.-Nr. 120 46 241 6.70Insekten Entferner. Befreit Glas, Lack, Chrom und Kunststoff schnell und zuverlässig vonInsekten. Weicht durch sein hervorragendes Kriechvermögen Insektenverschmutzungen aufund reinigt dadurch mühelos. Rückstände werden schnell und schonend beseitigt. 500 ml.Nettoyant anti-insectes. Nettoie les traces dues aux insectes sur tous types de surfaceset évite la réapparition des taches grâce à un film protecteur. Toutes traces sont éliminéesrapidement en douceur. 500 ml.

Art.-Nr. 120 91 772 19.40Boot & Caravan Polier Stein 100% biol. abbaubar. Reinigt, poliert und versiegelt.Für alle Oberflächen geeignet. Entfernt hartnäckigste Verschmutzungen, Umweltdreck,Kalkablagerungen mühelos. Inkl. Schwamm 750 g.Polish pour bateau & caravane 100% biodégradable. Nettoie, poli et lisse toutesles surfaces, enlève les tâches tenaces telles que: saletés dues à l'environnement, traces decalcaire, etc. Incl. éponge 750 g.

Art.-Nr. 120 91 770 25.20Imprägnier-Spray. Imprägniert Material schonend. Bootsverdecke, Sonnensegel, Zelte,Markisen, Bekleidung und andere Stoffe. Hält wasserdicht und atmungsaktiv. VerhindertStockflecken und Schimmelbefall. 400 ml.Spray d'imprégnation. Imprègne les matières en douceur telles que bâches, solettes, ten-tes,stores,vêtements,etc.Rend étanche et thermoactif,évite les taches et les moisissures.400 ml.

Art.-Nr. 120 45 785 18.50Pattex Allwetter-Klebeband. Gr. 50 mm x 25 m.Pattex Scotch, tout temps. 50 mm x 25 m. Art.-Nr. 120 46 227 16.-Pattex Power Knete.Klebt, repariert, füllt, dichtet ab und rekonstruiert. Farbe weiss. Inhalt: 6 x 64 g.Pattex Mastique Power. Colle, répare, isole, etc. Couleur blanche.Contenu: 6 x 64 g. Art.-Nr. 120 46 230 17.-Pattex Blitz-Matic. Sekundenkleber flüssig. Inhalt: 5 g.Pattex Blitz-Matic. Colle liquide rapide. Art.-Nr. 120 46 231 8.-Pattex Repair Extreme Power-Kleber. Widerstandsfähig gegen Dehnung,Vibration,Wasser und Temperaturen von -50°C bis +120°C. Inhalt: 20 g.Colle Pattex Repair Extreme Power. Résistante à l'extension, la vibration, l'eau et aux températures de -50°C à +120°C.Contenu 20 g.

Art.-Nr. 120 46 232 13.-Pattex Montageklebeband Superstark für Innen und Aussen. 1,5 m lang, hält bis zu 50 kg/Rolle.Pattex Scotch adhésif extra fort pour intérieur et extérieur.Longueur 1,5 m. Rouleau de 50 kg. Art.-Nr. 120 46 233 12.-

6

2

3

4

10

11

12

236

www.bw-sports-loisirs.ch

PF

LEG

EM

ITT

EL

/ P

RO

DU

ITS

D’E

NT

RE

TIE

N

5

6

7

8

2

3

4

1 Euro 2000 Grundreiniger. Eignet sich hervorragend für alles aus Glas, Spiegelflächen, Acrylglas und Plexiglas.Entfernt auch leichte Kalk- und Wasserflecken.Euro 2000 Nettoyant universel. Convient pour le verre, miroirs, verres acryliques et verres plexiglas. Agit contrele calcaire et les taches d'humidité légères.500 ml Art.-Nr. 121 03 893 13.90Euro 2000 Anti-Rain. Regenabweiser mit Nano-Technologie. Euro 2000 Anti-Rain erzielt eine hervorragende, wet-terfeste Langzeitversiegelung. Schmutz und Wasser perlen einfach ab.Anti pluie. Déflecteur d'eau de pluie avec la nanotechnologie 2000 EURO Anti-Rain permet une étanchéité à longterme, remarquable et résistant aux intempéries. La saleté et l'eau perlent simplement.250 ml Art.-Nr. 121 03 891 39.50

EURO Plastikpflege. Mit Langzeitschutz. Pflegen Sie die Plastikteile von Anfang an, so behalten sie ursprünglicheFarbe und Stabilität.Protection des plastiques. Avec protection longe durée. Entretenez vos pièces plastiques dès le début, de sorteà conserver la couleur et la stabilité.250 ml Art.-Nr. 121 03 890 14.50500 ml Art.-Nr. 121 03 894 21.50

Euro 2000 Hochglanzversiegelung. Euro 2000 ist eine Emulsion auf Nano-Technologie mit Acryl, der wasser-und schmutzabweisend wirkt. Für alle Lacke empfohlen. Ohne aggressive Lösungs- und Schleifmittel.EURO 2000 Polish haute brillance. Est une émulsion basée sur la Nano-Technologie acryl. Provoque l'effet lotus,les surfaces deviennent hydrophobe et repoussent les salissures.Convient pour toutes les peintures.Sans solvants agressifs.

1 liter / litre Art.-Nr. 121 03 887 42.503 liter / litres Art.-Nr. 121 03 892 92.50

RegenstreifenEx. Mit Tiefenwirkung für Wohnmobil und Wohnwagen. Entfernt Regenstreifen, Straßenschmutz,Fett und Teer. Leichte Grundreinigung ohne Bürsteneinsatz nur mit dem Schwamm. Kraftvoll, universell einsetzbar fürstärkste Verschmutzungen - auch Grauschleier - auf Glattwand und Hammerschlagblech.RegenstreifenEx. Produit de nettoyage pour carrosseries lisses ou martelées. Élimine les traces noires, le goudronet la graisse. Nettoyage sans brossage, à l'éponge. Utilisable aussi peu dilué pour saleté tenace.Pumpsprühflasche / flacon avec diffuseur 500 ml Art.-Nr. 120 45 764 22.50Nachfüllkanister / recharge 1000 ml Art.-Nr. 120 45 765 35.50

FliegendreckEx. Bio-Insektenentferner für alle Fahrzeuge. Befreit Lack, Glas, Chrom und Kunststoff einfach undschnell von Insektenrückständen. Die Verschmutzungen werden aufgeweicht. Die Rückstände können mühelos undumweltfreundlich beseitigt werden.FliegendreckEx. Produit de nettoyage "bio" pour tous véhicules. Facilite le nettoyage sur les surfaces peintes, leverre, les chromes, les plastiques et les résidus d'insectes.Pumpsprühflasche / flacon avec diffuseur 500 ml Art.-Nr. 120 45 744 20.50

NanoTec Siegelpolish. Mit Lotus Effekt. Politur, Pflege und Oberflächenversiegelung in einem Arbeitsgang. Auchbei verwitterten,älteren und matten Lacken kann wieder mühelos der ursprüngliche Hochglanz erreicht werden.(UnsereEmpfehlung: Machen Sie vorher eine Grundreinigung mit Certiman RegenstreifenEx.) NanoTec mit microkleinen Nano-Komponenten in den Pflegeprodukten wird eine hochwertige Lackpflege und Konservierung erreicht. Insbesondere auchfür ältere und beanspruchte Lacke. Zugleich wird ein langlebiger witterungsbeständiger und shampoostabilerWasserabperl-Effekt (Lotus-Effekt) bis zu 8 Monaten erzielt.NanoTec Siegelpolish. Polish pour carrosserie, soigne et rénove les surfaces peintes en un clin d'œil. Retrouvez le bril-lant d'origine. (il est conseillé de nettoyer la carrosserie avec Certiman RegenstreifenEx avant de polir) NanoTec grâce à desmicros particules, rénove et entretient efficacement les peintures de votre carrosserie. En même temps il offre une très bonneprotection contre les intempéries et offre un effet perlant pour la pluie (effet Lotus) jusqu'à 8 mois.Kanister / flacon 500 ml Art.-Nr. 120 45 745 28.20Kanister/ flacon 1000 ml Art.-Nr. 120 45 746 50.-

NanoTec SuperWax. Mit Lotus-Effekt. Das Spezialpflegemittel für mühelos, glänzende Lackkonservierung.Microlackschäden werden wirkungsvoll versiegelt und es wird ein neuwertiger Tiefenglanz erzielt. Das Produkt istumweltschonend und lösungsmittelfrei.NanoTec SuperWax. Effet Lotus (effet perlant pour la pluie). Soignez la carrosserie et éliminez les petites rayures.Retrouvez le brillant d'origine. Produit respectueux de l'environnement.Kanister / flacon 500 ml Art.-Nr. 120 45 747 28.20Kanister/ flacon 1.000 ml Art.-Nr. 120 45 748 50.-

Autofeuerlöscher P 1 G. Löschleistung nach DIN EN 3: 8 A 34 BC. GLORIA - Autopulverlöscher für die BrandklassenA, B und C. Sehr kompakte Ausführung, komplett mit Prüfventil, rüttelsicherem Kfz-Halter, Spannband u. F-Schild.Hervorragende Löschkraft, Löschmittelinhalt: 1 kg. Anwendungsbereiche: PKW, LKW-Führerhaus,Werkstatt, Küche.Extincteur à poudre GLORIA P 1 G. Performance selon DIN EN 3: 8 A 34 BC. Mousse d'extinction pour les feuxde classes A/B/C. Très compact, complet avec fermeture de sécurité, protection contre les secousses. Contenu: 1 kg.Domaines d'application: voiture, cabine des camions, garage, cuisine.

Art.-Nr. 120 83 810 77.-Autofeuerlöscher P 2 G. Löschleistung nach DIN EN 3: 13 A 89 BC wie 1. jedoch 2 kg Inhalt.Extincteur pour voiture P 2 G. Performance selon DIN EN 3: 13 A 89 BC idem 1.avec 2 kg de contenu. Art.-Nr. 120 83 840 98.-Autofeuerlöscher PD 6 GA GLORIA. Leistung: 27 A 183 B C. Komfortabler Dauerdruck Pulverfeuerlöscher nach DINEN 3 mit hervorragender Löschleistung.Brandklassen A/B/C.Inhalt:6 kg.Leicht bedienbar,prüf- und nachfüllbar.Mit Fussringfür hohe Standfestigkeit.Kpl.mit Wandhalter, Ideal für Heizungsanlage, Camping, Garage, Hausgebrauch, GS-Zeichen.Extincteur à poudre GLORIA PD 6 GA. Performance: 27 A 183 B C. Classes de feu: A/B/C. Contenu: 6 kg. Facile àutiliser et rechargeable. Fixation murale. Idéal pour les chauffages, le camping et la maison.

Art.-Nr. 120 83 850 129.-

9

10

11

5

6

7

8

2

3

4

1

9 10

11

237

www.bantamcamping.ch

RE

PAR

ATU

RE

N /

RE

PAR

ATI

ON

S

1

6

7

8

11

10

12

13

14

15

16

9

2

3

5

4

13

12

14

16

8

7

6

Sika Cleaner 205. Zur Reinigung und Aktivierung von Haftflächen vor der Verklebung und Abdichtungen mitSikaflex Produkten. Inhalt 250ml.Sika Cleaner 205. Pour le nettoyage et le dégraissage des surfaces avant collage avec des produitsSikaflex, contenu: 250ml.

Art.-Nr. 120 46 306 35.-Sika Primer 210T. Für die Vorbereitung von Untergründen, welche mit Sikaflex Produkten abgedichtet oderverklebt werden. Inhalt 250ml.Sika Primer 210T. Pour la préparation des surfaces avant utilisation des produits Sika Flex, contenu:250ml.

Art.-Nr. 120 46 305 55.-Sika Flex 252. Geeignet z.B. für die Verklebung von Hochdächern, Solarkomponenten usw. besonders aufAluminium, Stahlblech oder Holz. Inhalt 310ml.Sika Flex 252. Pour coller les toits, les installations solaires etc.Application de préférence sur aluminium,acier ou bois, contenu: 310ml.

Fb. weiß / Couleur blanc Art.-Nr. 120 46 321 35.-Fb. schwarz / Couleur noir Art.-Nr. 120 46 322 35.-Terostat 2759. Dauerelastische Dichtmasse zur Abdichtung von Zier- und Kantleisten.Farbe grau. Inhalt: 310 ml.Terostat 2759. Pâte à joints, colmate durablement divers plastiques.Couleur gris. Contenu: 310 ml.

Art.-Nr. 120 46 311 21.-Terostat 4004. Dichtmasse für Überlappungsfugen. Farbe grau. Inhalt: 310 ml.Terostat 4004. Pâte à joints. Couleur gris. Contenu: 310 ml.

Art.-Nr. 120 46 312 23.-Harz, Grafitti & Klebereste Entferner. Entfernt schonend und mühelos klebrige Rückstände vonBaumharz, Graffitis, Beschriftungen und alten Aufklebern.Speziell für Markisen, Zelte, Vorzelte, Vordächer, Lacke,Kunststoffoberflächen und andere Oberflächen. 200 ml.Enlève taches tenaces, résine et traces de colle. Enlève en douceur et sans effort les résidus de résine,graffitis, et vieux autocollants. Spécialement pour stores, tentes, auvents, avant-toits, matériaux laqués et surfacesplastiques. 200 ml.

Art.-Nr. 120 45 546 17.50Anti Spinnen Spray. Tötet schnell und zuverlässig Spinnen. Natürlicher Duftstoff verhindert Neuansiedlungüber lange Zeit.Spray anti-araignées. Le "spider killer "! Arôme naturel, efficacité longue durée.

Art.-Nr. 120 78 825 23.20Sista Reparatursilicon. Alte Fugen schnell und einfach austauschen. Haftung auf alten Siliconresten, einfacheReinigung und Handhabung. Innovative 150 ml-Kartusche - die optimale Größe für kleinere Reparaturarbeiten.Silicone de réparation Sista. Colmate rapidement et facilement les vieilles jointures. Adhère égal. sur des anciensrestes de silicone,nettoyage et utilisation facile.Cartouche innovatrice de 150 ml.Taille optimale pour de petits travaux.

Fb. weiß / Couleur blanc, 150 ml Art.-Nr. 120 46 238 7.40Fb. silbergrau / Couleur gris-argenté, 150 ml Art.-Nr. 120 46 239 7.40Silikonspray. Nicht fettend, wasserabweisend. Mit vormontiertem Sprühröhrchen zum gezielten Sprühen. OhneFCKW.Speziell auch für Reißverschlüsse, u.a.quietschenden und nicht mehr gängigen Teile.Spray Silicone. Non gras, résiste à l'eau. Avec tuyau de visée. Sans CFC. Aussi pour fermetures éclairs, rainuresd'auvent, etc.300 ml Art.-Nr. 120 45 786 17.30Acrylglas-Pflege. Entfernt schonend alle Verschmutzungen auf Acrylglas, Polycarbonat und anderen Kunststoffen.Antistatikum.Verhindert Spannungsrisse .Läßt stumpfe Scheiben wieder glatt werden.Soins pour verres acryliques. Elimine toutes les taches du verre acrylique, du verre poly-carbonate et autresmatières plastiques.Antistatique.Empêche les fissures.Poli la surface des vitres pour leurs donner un éclat de neuf.

500 ml Art.-Nr. 120 45 787 20.30Acrylglas-Kratzer-Entferner. Entfernt kleine bis mittlere Kratzer aus Acrylglas, Polycarbonat und anderenKunststoffen, sowie Flecke und Verfärbungen.Mit Langzeitschutz gegen Neuverschmutzung und Rissbildung.Gibtder Oberfläche neuen Glanz und läßt den Regen wieder abperlen.Läßt stumpfe Scheiben wieder durchsichtig werden.Elimine les petites éraflures et les décolorations du verre acrylique, du poly carbonate et autres matières plastiques, ainsique:Protection à long terme contre la pollution et les fissures;Lustre la surface et laisse à nouveau perler la pluie;Les gla-ces émoussées retrouvent leur transparence.250 ml Art.-Nr. 120 45 788 23.50Butyl-Dichtband. Dauerelastische Abdichtung. Schwundfrei, alterungs- und witterungsbeständig, 3 m lang,2,5 cm breit, schwarz.Butyl-Joint, convient pour colmater durablement,résiste aux intempéries,3 m de long,2,5 cm de large,noir. Art.-Nr. 120 46 190 15.-Unipol. Pflegemittel für alle nicht genarbten Kunststoffe,wie Acrylfenster,Polyesterlackflächen usw.50 ml.Produit traitant pour toutes les surfaces lisses, comme l'acryl, le polyester etc. 50 ml.

Art.-Nr. 120 45 190 11.-Kartuschenpresse mit Zahnstangenvorschub.Presse à cartouche, avancement gradué. Art.-Nr. 120 46 210 7.-Sikaflex. Haftstarke Dichtmasse, überstreichbar, nicht korrosiv, keine Lackverbund-/Verlaufstörungen, schleifbar1-komponentig, auf PU-Basis, 310 ml-Kartusche.Sikaflex, pâte pour joints, non corrosif, ponçage, 1 composant. Sur base PU, 310 ml.uni weiss / blanc uni Art.-Nr. 120 46 300 16.80Fiat weiss / blanc fiat Art.-Nr. 120 46 302 16.80schwarz / noir Art.-Nr. 120 46 380 16.80grau / gris Art.-Nr. 120 46 320 16.80Abdichtmaterial Dekalin Kartusche 310 ml.Dekalin, pâte à joints, cartouche 310 ml. Art.-Nr. 120 44 790 24.60

1

9

1

15

2

11

3

4

5

10

238

www.bw-sports-loisirs.ch

TR

ES

OR

/ S

EC

UR

ITE

1

1

5

2

3

4

DOMETIC SAFE.Lasergeschnittene Türen und Rahmen, zwei 18 mm starke Stahlbolzen in der Türverriegelungund der flexible Einbau (horizontal oder vertikal) erfüllen selbst höchste Ansprüche.Wahlweise als mechanische oder elektronische Version erhältlich.Modell 281 C 361 C MD 361 CSchließung mechanisch mechanisch elektronischBruttoinhalt 8,3 Liter 24,5 Liter 24,5 LiterMaße (B x H x T) mm 280 x 165 x 235 360 x 190 x 410 360 x 190 x 410Nettogewicht 6,5 kg 12,7 kg 12,8 kgWandstärke Tür: 5,0 mm Tür: 5,0 mm Tür: 5,0 mm

Gehäuse: 1,5 mm Gehäuse: 1,5 mm Gehäuse: 1,5 mmFarbe Anthrazit Anthrazit AnthrazitZertifizierung RoHS RoHS RoHSBesonderheiten Notöffnung mit Masterkey

Autom. Schließung mit MotorantriebBeleuchtetes LED Display

COFFRE DOMETIC.Portes et cadre coupées au laser, serrures de sécurité avec deux boulons de 18 mm. Montageaisé (horizontal ou vertical), comble toutes vos exigences. A choix version mécanique ouélectronique.Modèle 281 C 361 C MD 361 CFermeture mécanique mécanique électroniqueCapacité 8,3 litres 24,5 litres 24,5 litresDimensions (L x H x P) mm 280 x 165 x 235 360 x 190 x 410 360 x 190 x 410Poids net 6,5 kg 12,7 kg 12,8 kgEpaisseur Porte: 5,0 mm Porte: 5,0 mm Porte: 5,0 mm

Boîte: 1,5 mm Boîte: 1,5 mm Boîte: 1,5 mmCouleur Anthracite Anthracite AnthraciteCertification RoHS RoHS RoHSParticularités Ouverture de secours

avec MasterkeyFermeture automatiquepar moteurÉcran LED illuminé

281 C Art.-Nr. 120 78 568 265.-361 C Art.-Nr. 120 78 567 315.-MD 361 C Art.-Nr. 120 78 569 445.-MOBIL SAFE.Hergestellt aus 3 mm SM-Stahl und mit schlag- und kratzfestem Strukturlack lackiert. DieTüre ist aus 6 mm SM-Stahl gefertigt und mit einem Doppelbart-Sicherheitsschloss verse-hen. Eine Mangan gehärtete Schlossplatte verhindert ein Aufbohren und die ca. 3 cm innenliegende Türe verhindert zudem ein Aufhebeln. Lieferung inkl. Konterplatten undBefestigungsmaterial.Tür oben, 4 Bohrungen im Boden. Außenmaße (B x H x T): 250 x 130 x220 mm.Türdurchgangsmaß: 224 x 194 mm. Gewicht: ca. 6,5 kg.Fabriqué en acier SM 3 mm. Traité avec une laque structurée extrêmement résistante. Laporte est fabriquée an acier SM 6 mm avec une serrure de sécurité et panneton double. Uneplaque durcie par manganèse empêche le perçage et la porte reculée de 3 mm empêche dela forcer. Inclus plaques et matériel de montage. Porte en haut, 4 perçages dans le fond.Dimensions (L x H x P): 250 x 130 x 220 mm. Grandeur ouverture porte: 224 x 194 mm. Poids:environ 6,5 kg.

Art.-Nr. 120 78 556 268.-EUFAB SAFE.Mit Sicherheitsschloß, einschiebbar in eine im Fahrzeug zu befestigende Sicherheitsbox. DieHalterung kann wegen der kompakten Bauweise des Safes an beliebigen Plätzen ange-schraubt werden. Der Safe ist besonders geeignet für Fahrzeuge, Camping, Büro und für zuHause. Die Sicherheitsbox bleibt an der für sie vorgesehenen Stelle montiert.Gewicht: 2 kg, Maße: 22,5 x 16,5 x 8,5 cm.Avec serrure de sécurité, insérable dans un boîtier de sécurité fixé au véhicule. Le supportpeut être vissé à diverses places. Le Safe est particulièrement approprié pour l'automobile,les camping-cars, au bureau et à la maison. Poids: 2 kg. Dimensions: 22,5 x 16,5 x 8,5 cm.

Art.-Nr. 120 78 395 50.-AL-KO TRESOR.Für Caravans,Wohnmobile und Boote mit Sicherheitsstufe A, d.h.die Sicherheitsmerkmale nachVDMA 24992 werden eingehalten. Vorteile: einfache Nachrüstung durch individuellen Einbau.Keine Kälte und kein Kondenswasser innerhalb des Tresors. 3mm Stahlmantel. Oberfläche: pul-verbeschichtet, Gewicht: 8,5 kg.Vol.ca.14 l.Maße: B 300 x H 240 x T 200 mm.COFFRE AL-KO.Pour camping-car, caravane, et bateau, avec norme de sécurité officielle VDMA 24992, enca-strable facilement. Poids 8,5kg, volume env. 14l, L 300 x H 240 x P 200 mm.

Art.-Nr. 120 78 560 219.-CARAVAN TRESOR.Aus Stahl mit Panzerschrank Türschloss. Grösse: 220 x 130 x 115 mm.COFFRE-FORT POUR CARAVANE.En acier avec serrure fortifiée. Dim.: 220 x 130 x 115 mm.

Art.-Nr. 120 78 565 205.-

3

2

4

5

239

www.bantamcamping.ch

LEU

CH

TE

N U

. S

TR

AH

LER

/ F

EU

X

1

5

6

7

9

10

11

8

2

3

4

12

13

14

15

16

17

18

3

7

8

9

12

4

5

6

13 14 15

16 17 18

Blink-Brems-Schlussleuchte, rechts,12V,Glühlampen: 2x21W + 2x5W, Grösse:295x86x56mm.Feu arrière complet, droite, 12V, ampoules: 2x21W et 2x5W, dimensions: 295x86x56mm.

Art.-Nr. 120 75 255 65.90Ersatzglas / Verre de rechange Art.-Nr. 120 75 258 42.50

Blink-Brems-Schlussleuchte mit Nebelschlusslicht, Rechts,12V,Glühlampen:3x21W + 2x5W, Grösse:295x86x56mm.Feu arrière complet avec feu anti-brouillard, droite, 12V, ampoules: 3x21W et 2x5Wdimensions: 295x86x56mm.

Art.-Nr. 120 75 256 73.90Ersatzglas / Verre de rechange Art.-Nr. 120 93 265 41.80

Schlussleuchte JOKON, Blink-, Brems- u. Schlussleuchte. 103x100x55mm, links oder rechts mit

Kennzeichenleuchte.Feu arrière JOKON, clignotant, feu de stop et feu arrière, dimensions 103x100 mm, gauche ou droite,avec éclairage de plaque.

Art.-Nr. 120 53 100 22.50Ersatzglas / Verre de rechange Art.-Nr. 120 75 263 18.50

Schlussleuchte JOKON, Blink-, Brems- u.Schlussleuchte.110x110x55mm.Mit Kennzeichenleuchte.Feu arrière JOKON, clignotant, feu de stop et feu arrière, dimensions 110x110x55 mm, avec éclaira-ge de plaque.

Art.-Nr. 120 53 110 27.80Ersatzglas / Verre de rechange Art.-Nr. 120 75 264 23.80

Schlussleuchte HELLA, Grösse: 260 x 82 x 67 mm, links mit Kennzeichenleuchte.Feu arrière HELLA, dim. 260 x 82 x 67 mm, gauche avec éclairage de plaque.

Art.-Nr. 120 53 750 64.-rechts mit Kennzeichenleuchte / droite avec éclairage de plaque Art.-Nr. 120 53 760 64.-Ersatzglas links / verre de rechange gauche Art.-Nr. 120 53 770 47.-Ersatzglas rechts / verre de rechange droite Art.-Nr. 120 53 780 47.-

Seitenmarkierungs-Leuchte, mit Rückstrahler. Inkl. Glühbirne 12 V / 3 W. Grösse: 126 x 38 mm.Feu de gabarit latéral, incl. Ampoule 12 V / 3 W, dimensions 126 x 38 mm.

Art.-Nr. 120 56 920 16.50

Seitenmarkierungs-Leuchte, mit Rückstrahler, als Aufbauleuchte. Farbe gelb, Gr.110 x 40 mm.Feu de gabarit latéral, coloris jaune, dimensions 110 x 40 mm.

Art.-Nr. 120 56 910 11.70Ersatz-Glassockel-Glühlampe 12 V/5 W, Art.-Nr. 120 59 350 3.70

Umrissleuchte, alle zugelassenen Fahrzeuge von mehr als 2,10 m. Breite müssen mit Umriss-leuchten ausgerüstet sein.Feu de gabarit, tous les véhicules de plus de 2,10 m de large doivent en être équipés.

Modell JOKON Art.-Nr. 120 56 990 10.70Modell HELLA Art.-Nr. 120 53 090 10.20

Kennzeichenleuchte.Eclairage de plaque. Art.-Nr. 120 75 160 17.-

Positionsleuchte, für Frontmontage, Grösse: 62 x 40 mm.Feu de gabarit, montage frontal, dimensions 62x40 mm. Art.-Nr. 120 75 200 15.-

Seiten-Rückstrahler, 2 St. / Catadioptres, 2 pces. Art.-Nr. 120 57 420 4.60

Dreieck-Rückstrahler / Catadioptre triangulaire. Art.-Nr. 120 74 832 9.10

Rückstrahler, 2 St. / Catadioptres, 2 pces. Art.-Nr. 120 57 470 4.-

Seiten-Rückstrahler, 2 St./ Catadioptres latéraux,2 pces. Art.-Nr. 120 57 430 4.-

Begrenzungs-Rückstrahler, 2 St.Catadioptres arrière, 2 pces. Art.-Nr. 120 57 480 4.-

Positionsleuchte Hella, Ø 80 x 60, grau, 1 x 5 W.Feu de position HELLA, Ø 80 x 60, gris, 1 x 5 W. Art.-Nr. 120 75 204 15.60Ersatzglas / Verre de rechange Art.-Nr. 120 75 205 13.10

Begrenzungsleuchte, 71 x 61 x 317 mm, 1 x 5 Watt.Feu de gabarit, 71 x 61 x 317 mm, 1 x 5 W. Art.-Nr. 120 52 955 12.20Ersatzglas / Verre de rechange Art.-Nr. 120 52 956 10.80

Positionsleuchte Hella, 62 x 42 mm, 5 Watt, schwarz.Feu de position HELLA, 62 x 42 mm, 5 W, noir. Art.-Nr. 120 75 206 18.-

1

2

10

11

240

www.bw-sports-loisirs.ch

FA

HR

ZE

UG

LEU

CH

TE

N /

FE

UX

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

12

1313

1414

16

15

9

9

11

10

1

4

5

6

8

7

2

3

16

Blink-Brems-Schlussleuchte mit Nebelschlusslicht.Glühlampen montiert, links oder rechts, 12V. Grösse: 385x130mm.Feu arrière complet avec feu anti-brouillard.Contient: ampoules, droite ou gauche, 12V, dimensions: 385x130mm.

Art.-Nr. 120 92 715 68.50Blink-Brems-Schlussleuchte mit Rückfahrscheinwerfer und Nebelschlusslicht.Glühlampen montiert, links oder rechtes, 12V. Grösse: 305x130mm.Feu arrière complet avec feu de recul et feu anti-brouillard.Contient: ampoules, droite ou gauche, 12V, dimensions: 305x130mm.

Art.-Nr. 120 92 717 73.20Blink-Brems-Schluss-Nebelschlussleuchte.Glühlampen montiert, links oder rechts, 12V. Grösse: 365x130mm.Feu arrière complet avec feu anti-brouillard.Contient: ampoules, droite ou gauche, 12V, dimensions: 365x130mm.

Art.-Nr. 120 92 719 63.80

Blink-Brems-Schluss-Nebelschlussleuchte mit Rückfahrscheinwerfer.Glühlampen montiert, links oder rechts, 12V. Grösse: 365x130mm.Feu arrière complet avec feu de recul et feu anti-brouillard.Contient: ampoules, droite ou gauche, 12V, dimensions: 365x130mm.

Art.-Nr. 120 92 720 73.20Kennzeichenleuchte / Feu de signalisation.Einbau, u.a. für Bürstner, Hobby, Chateau, Knaus, Kip, div. ital. Hersteller.Pour les marques: Bürstner, Hobby, Chateau, Knaus, Kip, divers constructeurs italiens.

Art.-Nr. 120 75 161 7.30Begrenzungsleuchte / Feu de gabarit.Mit Rückstrahler,Einbau mit Glassockellampe W5W bestückt.PLR 130 (u.a.Kip,Knaus,Tabbert,Trigano-Gruppe).Avec catadioptre, ampoule W5W. PLR 130 (marques Kip, Knaus,Tabbert,Trigano).

Art.-Nr. 120 52 957 13.10LED-Seitenmarkierungsleuchte / Feu latéral à LED.Mit Rückstrahler,gelb, 12 V (u.a. Bürstner).Avec catadioptre, jaune, 12 V (marque Bürstner). Art.-Nr. 120 52 911 16.-

LED-Schlussleuchte / Feu de stop.Aufbau, 12 Volt, Lichtscheibe rot, Anschlusskabel 250 mm lang.12 Volt, couleur rouge, câble de 25 cm. Art.-Nr. 120 53 091 19.40

LED-Schlussleuchte / Feu de stop.Aufbau, 12-Volt, Lichtscheibe transparent, Anschlusskabel. 250 mm lang.12 Volt, transparent, câble de 25 cm. Art.-Nr. 120 53 092 19.40

LED-Begrenzungsleuchte / Feu de gabarit à LED.Aufbau, 12 Volt, Anschlusskabel 250 mm lang.12 Volt, câble de raccordement de 25 cm. Art.-Nr. 120 52 958 24.80

LED-Zusatzbremsleuchte / Feu Stop additionnel.Mit 28 LED, Klarglasoptik mit roter Lichtscheibe, Aufbau. Auch ideal zur Nachrüstung geeignet, da keinAusschnitt in der Rückwand erforderlich. (u.a. Knaus, div. ital. Hersteller).Avec 28 LED, optique transparente de couleur rouge. (Knaus et marques italiennes.)

Art.-Nr. 120 53 205 63.-LED-Zusatzbremsleuchte / Feu Stop additionnel.Mit 28 LED, Klarglasoptik mit klarer Lichtscheibe, Aufbau. Auch ideal zur Nachrüstung geeignet, da keinAusschnitt in der Rückwand erforderlich. (u.a.Trigano-Gruppe, div. ital. Hersteller).Avec 28 LED, optique transparente. (marque Groupe Trigano et marques italiennes).

Art.-Nr. 120 53 206 63.-Kennzeichenbeleuchtung / Eclairage de plaque.komplett / complet Art.-Nr. 120 75 162 24.20

Einzelfunktionsleuchten / Feux de gabarit:

LED-Seitenmarkierungsleuchte mit Rückstrahler.Feu de gabarit latéral avec catadioptre. Art.-Nr. 120 53 087 22.30

LED-Begrenzungsleuchte mit Rückstrahler.Weiss, 12V. Anschlusskabel 100mm.Feu de gabarit avec catadioptre. Blanc, 12V. Câble de branchement 100mm.

Art.-Nr. 120 53 085 38.80LED-Zusatz-Schlussleuchte mit Rückstrahler. Rot. 12V. Anschlusskabel 100mm.Feu de gabarit arrière avec catadioptre.Rouge.12V.Câble de branchement 100mm.

Art.-Nr. 120 53 086 22.-

15

241

www.bantamcamping.ch

SE

RV

ICE

RE

N /

BA

IES

1

2

3

5

4

6

2

1

3

4

5

6

Klappenhalter. Keine Stauraumklappe fällt mehr zufällig zu. 2 Stck.

Arrêt de vitre. Evite qu'une fenêtre se ferme brusquement par inadvertance. 2 pièces.

Art.-Nr. 120 68 980 7.40

Einbaurahmen für Außenklappe Typ Athos. / Portillons.

weiß / blanc Athos 575 Athos 800

Außenmaß / mesures ext. mm 595 x 315 840 x 345

Einbaumaß / mesures constr. mm 552 x 277 800 x 300

Öffnung / ouverture mm 530 x 252 780 x 280

Art.-Nr. 120 64 704 120 64 703

Preis / prix 117.- 148.-

Einbaurahmen für Außenklappe. Kunststoffeinbaurahmen, Farbe matt/weiß, mit Schloß zur

Anfertigung einer Außenklappe. Ausschnitt-Teil wird in Rahmen eingesetzt, somit besteht die optische

Harmonie zwischen Klappe und Fahrzeugwand. Einbaurahmen läßt sich der Wandstärke anpassen. Für

Ausschnittabmessungen und exakten Einbau liegt Einbauschablone und Einbau-Anleitung bei.

Portillon avec cadre et contre cadre en plastique. Couleur blanche, avec serrure. Pour obtenir

une harmonie, on place la découpe dans le cadre. Le cadre s'adapte à l'épaisseur des parois. Chablon et

notice de montage inclus.

weiß / blanc EDV 350 EDV 575 EDV 800

Außenmaß / mesures ext. mm 403 x 335 595 x 315 840 x 345

Einbaumaß / mesures constr. mm 365 x 296 552 x 277 800 x 300

Öffnung / ouverture mm 338 x 265 530 x 252 780 x 280

Art.-Nr. 120 64 702 120 64 700 120 64 701

Preis / prix 105.- 115.- 138.-

Service-Türen / Portillons.

Tür / portillon III 350 x 300 mm

cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 650 114.-lichtgrau / gris clair 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 660 114.-weiß / blanc 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 651 114.-Tür / portillon IV 650 x 350 mm

cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 670 155.-lichtgrau / gris clair 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 682 155.-weiß / blanc 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 681 155.-Tür / portillon V 750 x 300 mm

cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 690 155.-lichtgrau / gris clair 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 721 155.-weiss / blanc 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 722 155.-Tür / portillon VI 1000 x 400 mm

cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 760 240.-lichtgrau / gris clair 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 762 240.-weiß / blanc 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 763 240.-

SK 4 Serviceklappe aus Luran S. Hergestellt im Spritzgussverfahren. Der Einbau kann waage-

recht oder senkrecht erfolgen. Einbaumöglichkeit für Wandstärken von 23 bis 35 mm. Der Ausschnitt

wird in die Klappe wieder als Füllung eingesetzt.

SK 4 portillon en Luran S. Il peut être posé horizontalement ou verticalement. Pour parois de

23 à 35 mm. La découpe est utilisée comme remplissage du portillon.

Bestellmass und Lichtes DurchgangsmassAusschnittmass Dimensions de passageDimensions de coupeB x H mm B x H mm

375 x 305 335 x 265 Art.-Nr. 120 63 500 101.-700 x 305 660 x 265 Art.-Nr. 120 63 501 138.-700 x 405 660 x 365 Art.-Nr. 120 63 502 148.-1000 x 305 960 x 265 Art.-Nr. 120 63 503 166.-1000 x 405 960 x 365 Art.-Nr. 120 63 504 184.-

XERAPOL Plastic Polish Repair Kit.Gegenstände aus Acrylglas verkratzen sehr leicht und wirken dadurch oft unansehnlich. Auch bei

Zierleisten aus Wurzelholz in Autos einsetzbar.

Polish spécial pour vitres acryliques ainsi que divers plastiques. Répare et nettoie.

Art.-Nr. 120 45 025 18.50

242F

EN

ST

ER

/ B

AIE

S

Seitz-Rahmenfenster.Komplettfenster für Reisemobile und Caravans, fertig vormontiert mitDoppel-Acrylglasscheibe und integrierten Verdunklungs- und Insekten-schutzrollos. 70% aller europäischen Reisemobilhersteller bauen diesesFenster ein. Bislang wurden über 1,5 Mio. Seitz-Fenster eingebaut.Mit der praktischen Zentraleinhandbedienung lassen sich beide Rollosverbinden und in verschiedenen Positionen arretieren. Einfache undschnelle Montage bei Wandstärken (Blechstärke) von 1 mm bis 53 mm,durch Unterlegen eines Kantholzes. Seitz-Rahmenfenster können ohneweiteres auch von Hobby-Bastlern eingebaut werden.Mit diesen Fenstern vermeiden Sie Kältebrücken und genießen eineWärmedämmung wie zuhause (K-Wert 1,6 bei geschlossenem Verdunk-lungsrollo). Die Isolierscheiben sind aus doppelverglastem Acrylglas.Höchste Qualität wird durch harte Sicherheits-, Qualitäts- und Dauertestsgewährleistet.DAS S4-AUSSTELLFENSTER. Fertig vormontiert mit Teleskopausstellernund gesicherten Fensterriegeln.DAS S4-SCHIEBEFENSTER. Mit Sicherheits-Rastbeschlägen. Erhältlichals Links- oder Rechtsausführung (Fahrtrichtung). Die jeweils vordereScheibe ist verschiebbar, die hintere ist starr. Die S4-Rahmenfenster gibtes in folgender Farbausführung: Außenrahmen schwarz RAL 9005,Innenrahmen cremeweiß RAL 9001, Verdunklungsrollo außen alube-schichtet, innen grau. Insektenschutzgaze weiß. Acrylglastönung grau.Die Montage der S4-Rahmenfenster erfolgt durch Verschrauben desAußenrahmens mit dem Innenrahmen. Das Fenster ist einbaufertig füreine Wandstärke von 26 mm. Für Wandstärken von 1 mm bis 25 mm istder Innenrahmen bzw. die Fahrzeugwand aufzudoppeln. Bei Wandstär-ken von 27 mm bis 42 mm kann der Innenrahmen nachträglich auf Maßzugeschnitten werden (leicht verständliche Montageanleitung liegt bei).Bei Wandstärken von 43 mm bis 53 mm muß der Außenrahmen aufge-doppelt werden.

BAIES SEITZ TYPE " INTÉGRAL S4 ". Comprenant:- Le cadre extérieur, en polyuréthanne peint gris RAL 7035 ou noir, avecune vitre en verre de sécurité coulissante.- Le cadre intérieur, en plastique injecté coloris gris ou blanc crème, avecstore et moustiquaire intégrés, crochetables dans diverses positions.- Les baies S4 se montent tel quel sur les parois d'épaisseur 26mm. Pourdes parois plus épaisses, jusqu' 53 mm, il convient d'ajuster l'appui descadres, intérieur sur extérieur, avec des cales adaptées.Les baies S4 sont réversiblesBAIES SEITZ DOUBLE VITRAGE.Le verre sécurit coulissant n'est plus, maintenant, le seul vitrage autorisésur les camping-cars français. La nouvelle réglementation autorise l'ins-tallation de double vitrage acrylique en projection. Ce nouveau type devitrage, permet de proposer des baies plus légères qu'auparavant offrantune ouverture d'aération de plus grande surface et donnant un confort(par le double vitrage) d'isolation phonique et thermique. Il est désor-mais obligatoire de coller à proximité du poste de conduite une étiquet-te recommandant de vérifier la fermeture des baies avant le départ.Enfin, l'acrylique est de nature fragile et craint les rayures. Le nettoyagedoit donc se faire exclusivement avec des produits d'entretien appropriés.Les baies Seitz double vitrage, coulissantes ou en projections, sont mon-tées sur des cadres polyuréthanne type "intégral S4". Elles sont doncréversibles, avec un cadre intérieur logeant store et moustiquaire. Elles semontent sur des parois de 26 à 53 mm. Cadre extérieur gris RAL 7035.Cadre intérieur blanc crème RAL 9001.

www.bw-sports-loisirs.ch

243

www.bantamcamping.ch

RO

LLO

S /

BA

IES

1

2

3

4

1

2

3

4

DIE SEITZ-PRODUKTFAMILIE für eine schönere

Fahrzeuggestaltung: Seitz-Rollolösungen. Pas-

sen immer und leisten hervorragende Dienste.

LES PRODUITS SEITZ.

DAS RASTROLLO 2000.Neues Design, komplett neue Federmotortechnik und neueArretierungsmöglichkeiten (der Abschlußstab rastet in denFührungsschienen ein) zeichnen dieses innovative Produktaus. Das Rastrollo 2000 wird im Innenbereich angebracht,passend für vorgehängte Fenster. Es wird eingesetzt alsInsektenschutz und zur vollständigen Verdunkelung. Beidehierzu benötigten Rollos sind in einer Kassette untergebracht.Das Rastrollo 2000 steht in zwei Versionen zur Verfügung.Version 1: Kassette und Führungsschiene perlweiß (RAL1013),Verdunklungsstoff alu-sand, Insektenschutzgaze weiß.Version 2: Kassette und Führungsschiene grauweiß (RAL9002), Verdunklungsstoff alu-grau, Insektenschutzgaze weiß.Verdunklungsstoff ist für beide Versionen außen alubeschich-tet. Die beiden Führungsschienen sind individuell zu kürzen.

RAST ROLLO 2000.Nouveau design et nouveau mécanisme, équipé d'obturateuret de rouleau moustiquaire. Disponible en deux versions (1)blanc perle,(Rol 1013) obturateur couleur sable.Version (2) grisperle (Rol 9002) obturateur gris alu, moustiquaire blanche.

DAS SEITZ-SPRINGROLLO.Mit Trägergarnitur und Alu-Griffleiste. Die Außenseite ist alu-beschichtet.Das Springrollo ist in der Farbe alu-sand lieferbar.Dieses Rollo kann in der Breite individuell gekürzt werden.

SEITZ SPRINGROLLO.Système comme S.N.C.F.

DAS SEITZ-KOMBI-KASSETTENROLLO. Sonnenschutz,Sichtschutz und Verdunklungsschutz in Kombination. DasRollo mit der Insektengaze befindet sich über dem Fenster,während die Kassette mit dem Verdunklungsrollo unterdem Fenster montiert wird. Die seitlichen Führungsschie-nen sind individuell kürzbar. Lüftungsschlitze in der Kassettesorgen für ungehinderte Luftzirkulation am Fenster. Sindbeide Rollos zusammengefügt, können sie mit derEinhandbedienung in verschiedenen Positionen arretiertwerden.Das Kombi-Kassettenrollo steht in zwei Versionen zurVerfügung. Ausführung beige: Kassette und Führungsschienebeige, Verdunklungsstoff alu-sand, Insektenschutzgaze weiß.Ausführung grau: Kassette und Führungsschiene grau,Verdunklungsstoff alu-grau, Insektenschutzgaze weiß.SEITZ-COMBI-CASSETTE. Combinaison d'une protectionsolaire, d'une moustiquaire et d'un store obscurcissant. Le rou-leau moustiquaire se descendant et le store obscurcissant semontant permettent de les utiliser simultanément. Il est éga-lement possible de les utiliser indépendamment. Les barreslatérales peuvent être découpées en fonction de longueurnécessaire ou désirée. La cassette existe en deux coloris, beigeet gris clair. Le tissus extérieur du store obscurcissant et alumi-nisé contre les rayons du soleil et sa face intérieur et blanche.

DOMETIC SEITZ. FRONTSCHEIBENROLLO.Sichtschutz und Wärmedämmung dank Aluminiumbeschich-tung auf der Aussenseite. Pulverbeschichtete Kassette mitRollo. Belüftung am Armaturenbrett wird nicht verdeckt.

STORE À ROULEAUX POUR PARE-BRISE.Obturation et isolation par une couche en aluminium, lestrous de ventilation du tableau de bord ne sont pas couverts.

Fiat Ducato Typ 250 und baugleiche Peugeot Boxer, Citroen

Jumper (ohne Dachablage) / Fiat Ducato Typ 250 et modèles

jumeaux Peugeot Boxer et Citroen Jumper (sans armoires de

rangement dans le toit)Art.-Nr. 120 57 326 290.-Fiat Ducato Typ 230 (ab Baujahr/dès 1994)Art.-Nr. 120 57 046 250.-Fiat Ducato Typ 244 (ab Baujahr/dès 2002)Art.-Nr. 120 57 047 250.-

244

www.bw-sports-loisirs.ch

DA

CH

HA

UB

EN

/LA

NT

ER

NE

AU

X

1

2

3

1

2

3

Das neue HEKI 4 mit folgenden Highlights:Elektrisches Ausstattungspaket.Motorisch Angetriebene Glaskuppel.Stufenlos aufstellbar bis max. 70°.IR-Fernbedienung.Beheizter Regensensor.

La nouvelle HEKI 4 avec les avantages suivants:Pack électrique.Manivelle à moteur.Inclinaison jusqu'à max 70°.Télécommande IR.Sensor de pluie.

Montageset für weitere Dachstärken Heki 2.Set de cales de montage pour autres épaisseurs de toit HEKI 2.

Dachstärke / Epaisseur de toit 32 - 39 mm Art.-Nr. 120 63 675 20.-Dachstärke / Epaisseur de toit 39 - 46 mm Art.-Nr. 120 63 676 25.-Dachstärke / Epaisseur de toit 46 - 53 mm Art.-Nr. 120 63 677 27.-Dachstärke / Epaisseur de toit 53 - 60 mm Art.-Nr. 120 63 678 30.-Spoiler für Heki / Spoiler pour HEKI.

kurze Ausführung / Exécution courte 800 mm Art.-Nr. 120 64 770 61.-lange Ausführung / Exécution longue 1100 mm Art.-Nr. 120 64 790 67.-

SEITZ Mini-HEKI Plus. Klein aber intelligent.Dieses kleine Dachfenster eignet sich ausgezeichnetfür den Einbau in einem Dachausschnitt derStandardgröße (400 x 400 mm).Bequeme Einstellungder Glaskuppel mit praktischem Einstellbügel. DreiRaststellungen: Vollständig geöffnet, Lüfterstellungund Schlechtwetterstellung. Maximaler Öffnungswinkel: ca. 50°. Farbe RAL 9001 creme weiß.Verdunklungsstoff Alu/beige einfach plissiert.Fliegenschutzgaze schwarz plissiert.Petit mais astucieux. Cette lucarne convient parfaitement aux découpes de toit de dimen-sion standard (400 X.400 mm). Poignée de réglage pratique. Trois positions: ouvert, imposteet fermé. Angle d'ouverture maximal: env. 50°. Coul.: RAL 9001 crème blanc. Matière d'obs-curcissement: Alu/plissé beige. Moustiquaire noir plissée.

Ohne Zwangsentlüftung / sans aération 25-42 mm Art.-Nr. 120 63 442 155.-Ohne Zwangsentlüftung / sans aération 43-60 mm Art.-Nr. 120 63 443 155.-Mit Zwangsentlüftung / avec aération 25-42 mm Art.-Nr. 120 63 447 150.-Mit Zwangsentlüftung / avec aération 43-60 mm Art.-Nr. 120 63 448 150.-Spoiler für Mini Heki Plus Art.-Nr. 120 64 771 60.-

SEITZ Midi-HEKI. 700 x 500 mm. Doppelverglaste Kuppel aus grau-getöntem Acrylglas. 3Aufstellpositionen.Innenrahmen mit plissiertem Fliegenschutz und einfach-plissiertemVerdunkelungsstoff (aussen Alu-beschichtet). Rollos stufenlos verstellbar. Ausschnittmasse:700 x 500 mm. Abmessungen: 590 x 400 mm für maximale Lichtausbeute. Einfacher Einbaubei Dachstärken von 25 bis 60 mm. Gewicht nur ca. 7,3 kg.Dimensions: 700 x 500 mm. Capot double en acryl. Gris teinté. 3 positions réglables. Cadreintérieur avec protection anti-moustiques plissé et rideau d'obscurcissement plissé (extérieuren alu). Store à rouleau avec cran d'arrêt. Découpe: 700 x 500 mm. Dimensions du store dejour: 590 x 400 mm. Montage facile. Pour épaisseur de toit de 25 - 60 mm. Poids 7,3 kg.

mit Zwangsentlüftung / avec aération Art.-Nr. 120 63 451 500.-ohne Zwangsentlüftung / sans aération Art.-Nr. 120 63 452 515.-

Hebe-Kippdach HEKI zur Optimierung aller Freizeitfahrzeuge.Toit dôme HEKI pour tous les véhicules de loisirs.

HEKI 1 HEKI 2 HEKI 2 Luxus HEKI 3 PLUS HEKI 4

für Reisemobile für Caravans für Caravans für Reisemobile für Reisemobilepour camping-cars pour caravanes pour caravanes pour camping-cars pour camping-cars

Lichtes Durchgangsmaß / Dimension luminaire: 788 x 505 mm 780 x 530 mm 770 x 530 mm 745 x 533 mm 745 x 533 mm

Benötigte Einbaufläche / Surface montage nécessaire: 1075 x 760 mm 1050 x 750 mm 1050 x 750 mm 1050 x 750 mm 1050 x 750 mm

Ausschnittmaß / Dimension: 960 x 655mm 960 x 655 mm 960 x 655 mm 960 x 655 mm 960 x 655 mm

Hochstellung / Angle ouverture: max. 70° max. 55° max. 55° max. 70° max. 70°

Integrierte Beleuchtung / Eclairage int.: - - 12 V - 4 x 5W 12 V - 2 x 8W 12 V - 2 x 8W

Einbau-Dachstärke / Epaisseur: 27 mm 25 - 32 mm 25 - 32 mm 25 - 32 mm 25 - 32 mm

Gewicht ca. / Poids env.: 22 kg 11 kg 11 kg 15 kg 15,5 kg

Rahmenfarbe cremeweiß / Couleur de cadre crème: RAL 9001 RAL 9001 RAL 9001 RAL 9001 RAL 9001

VW Stoff / Tissu: Alu/weiß / Alu/blanc Alu/weiß / Alu/blanc Duett weiß / blanc Duett grau/beige / gris/beige grau/beige / gris/beige

Fliegenschutz / Moustiquaire: schwarz / noire schwarz / noire schwarz / noire schwarz/schwarz plissiert schwarz/plissiertnoire/noire plissée noire plissée

Art.-Nr. 120 63 431 120 63 671 120 63 672 120 63 434 120 63 435

1880.- 670.- 840.- 1245.- 1566.-

245

www.bantamcamping.ch

DA

CH

HA

UB

EN

/LA

NT

ER

NE

AU

X

1

2

3

4

5

1

3

4

5

Fiamma Turbo Kit.Leicht nachrüstbarer 12 V Turbo Ventilator für Dachhauben von 40x40bis max. 50x70cm. Kann auch für die Fenstermontage oder alsTischventilator verwendet werden. Die Stromversorgung läuft über eine12V Steckdose. Mittels teleskopierbarem Klemmsystem (36-48cm regu-lierbar) passend für nachfolgende Dachluken: Fiamma Vent 50x50, Seitz(Mini/Midi- Heki), Remis Top 400Omni Vent.Technische Daten: Leistung:3 W, Stromaufnahme: 0,22 - 0,26A Masse: 31x36cm.Moteur 12 V turbo qui se complète facilement sur les lucarnes de40x40cm jusqu'à max. 50x70cm. Peut être utilisé pour le montage à lafenêtre ou comme ventilateur de table. Le courant passe par un câble12V.Fixation télescopique sans perçage (réglable de 36-48 cm) peut êtremonté sur les lucarne suivantes: Fiamma Vent 50x50, Seitz (Mini/Midi-Heki), Remis Top 400Omni Vent. Données techniques: Puissance 3 W,électricité 0,22 - 0,26A, dimension 31x36cm.

Art.-Nr. 120 52 397 99.-

TURBO-Vent.Hergestellt aus stoßfestem und UV- beständigem Material.Aerodynamischer Haubendeckel für weniger Windgeräusche wäh-rend der Fahrt. Umschaltbarer Be- auf Entlüften, leistungsstarker 12 VMotor. Ausgestattet mit 2 Moskitonetzen. Einbaumaß: 40 x 40 cm.Dachstärke: 30 - 45 mm. Haubehöhe: ca. 8,5 cm. Leistung: 36 W.Stromentnahme: 0,3 -3 A.Fabriqué en matériaux résistants aux chocs et aux UV.Couvercle de lucar-ne aérodynamique réduisant les bruits durant le trajet. Moteur 12 Vréglable (aération ou ventilation). Livré avec deux moustiquaires.Dimension: 40x40cm. Epaisseur du toit : 30 - 45 cm. Hauteur de la lucar-ne: env. 8,5 cm. Puissance 36 W. Électricité: 0,3 -3 A.

ohne Thermostat, weiß sans thermostat, blanc Art.-Nr. 120 64 695 323.-Dachhaube kristall / cristal Art.-Nr. 120 64 696 345.-mit Thermostat, weißavec thermostat, blanc Art.-Nr. 120 64 690 358.-Dachhaube kristall / cristal Art.-Nr. 120 64 691 384.-

VENT 50 x 50.Dachhaube 50 x 50 cm ausstellbar mit Scherenöffnung, kann von allen

Seiten bequem mit Griffen geöffnet werden. Jetzt verbesserte

Ausführung mit Verdunkelungsrollo und Moskitonetz serienmässig.

LANTERNEAU 50 x 50 cm.(dimension de pose) avec store obturateur et moustiquaire de série.

weiss / blanc Art.-Nr. 120 63 332 169.-kristall / transparent Art.-Nr. 120 63 333 218.-

VENT 40 x 40.Neue, verbesserte Version der bekannten Dachhauben Vent 40 x 40

Fiamma. Nur 8 cm hoch. Geräusche und Schwingungen sind beträcht-

lich verringert worden. Montage von innen nach dem Sandwichprinzip.

Schrauben werden im Fahrzeuginneren angezogen. Wird auf Öffnun-

gen von 36 x36 und 40 x 40 cm Grösse montiert. Auswechselbar mit

alten Versionen von Dachhauben 40 x 40. Mit Dauerlüftung und

Mückenschütz.

Nouvelle version améliorée de la lucarne VENT 40 x 40 de FIAMMA.

Seulement 8 cm de haut. Les bruits et vibrations sont fortement réduits. Le

montage se fait de l'intérieur. Les vis sont fixées à l'intérieur du véhicule. Le

VENT 40 x 40 est monté sur des ouvertures de dimensions 36 x 36 cm à

40 x 40 cm. Avec aération permanente et protection anti-moustiques.

Haube - weissLucarne - blanche Art.-Nr. 120 64 720 91.-Haube - kristallLucarne - cristal Art.-Nr. 120 64 721 119.-

THERMO-Vent 40.Isolierungsmatte für alle Dachhauben 40 x 40 cm. Stärke: 6 mm.

Natte d'isolation pour toutes les lucarnes de dimensions 40 x 40 cm.

Epaisseur: 6 mm.Art.-Nr. 120 65 851 16.-

2

246

www.bw-sports-loisirs.ch

DA

CH

HA

UB

EN

/LA

NT

ER

NE

AU

X

1

2

2

33

4

4

5

5

6

6

1

Nachrüstset mit Plissee. Passend für MPK Dachluken der Serien: 4701/4600/460/

4400/440/420. Einfaches austauschen des vorhanden Innenrahmens möglich.

Set store et moustiquaire plissés. Pour les lucarnes des séries: 4701/4600/460/4400/

440/420. Changement facile du cadre intérieur.

Innenfarbe grau / couleur intérieure: gris Art.-Nr. 120 63 611 115.-Innenfarbe weiss / couleur intérieure: blanc Art.-Nr. 120 63 609 115.-

Vent 28 x 28. Kurbeldachhaube mit aerodynamischer Dachform,Dauerlüftung und Moskitonetz.

Technische Daten:Einbaumaß:280 x 280 mm.Dachstärke:25-45 mm.Haubehöhe:ca.9 cm.

Lucarne à manivelle à la forme aérodynamique, aération et moustiquaire. Données techni-

ques: Surface: 280 x 280 mm, force du toit: 25-45 mm. Hauteur de la lucarne: env. 9 cm.

Haube Weiss / lucarne blanche Art.-Nr. 120 64 730 93.60Haube Kristall / lucarne cristal Art.-Nr. 120 64 731 116.-

Dachluke Modell 4600. Mit durchsichtiger Haube, verbesserter Regenschutz durch

große Haube, Kombirollo mit Moskitonetz und Verdunklung,Teleskopaussteller mit Verriege-

lung, Dauerbelüftung 150 cm2, Ausschnittmaß 400 x 400 mm, Außenmaß 560 x 560mm,

Dachdicken 24 - 56 mm, Höhe ü. Dach: 100 mm, Gewicht 2,8 kg.

Lucarne modèle 4600. Capot transparent, système amélioré contre la pluie grâce à une

bordure plus large, store combi avec moustiquaire. Aération 150 cm2, découpe 400 x 400 cm,

dim. extérieure 560 x 560 mm, épaisseur de toit 24-56 cm, hauteur 100mm. Poids: 2,8 kg.

beige Art.-Nr. 120 64 676 147.-weiß / blanc Art.-Nr. 120 63 605 147.-grau / gris Art.-Nr. 120 64 678 147.-

Dachluke Modell 42. Abklappbarer Moskitonetzrahmen, Verriegelung, Dauerbelüftung

150 cm2, TÜV-geprüft. Ausschnittmass 400 x 400 mm, Aussenmass: 560 x 560 mm,

Dachdicken: 24 - 56 mm, Höhe ü. Dach: 90 mm, Gewicht: 2,4 kg.

Lucarne modèle 42. Cadre moustiquaire amovible,aération 150 cm2,approuvé TUV,découpe

400 x 400 mm, dim.ext.560 x 560 mm, épaisseur de toit 24 - 56 mm, haut.90 mm, poids 2,4 kg.

beige Art.-Nr. 120 63 571 115.-weiss / blanc Art.-Nr. 120 63 617 115.-grau / gris Art.-Nr.120 63 577 115.-

Aerodynamische, klare Dachhaube. Mit Kombi-Rollo. Größe: 400 x 400 mm. Für

Dachstärken von 33 - 40 mm. Eingesetzt ist diese Dachhaube in Modellen der Firmen Hymer,

Dethleffs, Bürstner, LMC und TEC.

Lucarne aérodynamique. Capot transparent, avec store combi plissé.Dim.400 x 400 mm.

Epaisseur de toit 33 - 40 mm. Utilisé sur les marques Hymer, Dethleffs, Bürstner, LMC et TEC.

beige / beige Art.-Nr. 120 63 530 195.-

Seitz-Acrylglas-Reiniger. Regelmäßige Pflege mit dem Seitz-Acrylglas-Reiniger verhindert

einen Schmutzfilm auf der Scheibe und erneuert fortwährend den Antistatik-Effekt.Leichte Kratzer

und matte Stellen entfernt man mit der Acrylglas-Polierpaste und dem Spezial-Poliertuch.

Seitz Nettoyant Acryl. En nettoyant régulièrement avec Seitz-Nettoyant-Acryl vous évi-

tez les salissures sur les fenêtres. Effet antistatique. Pâte à polir et chiffon à polir.

Acrylglas-Politur 75 ml Tube / tube 75 ml. Art.-Nr. 120 45 020 20.40Acrylglas-Reiniger 250 ml Flasche / flacon 250 ml. Art.-Nr. 120 45 021 11.20Spezial-Poliertuch / chiffon à polir Art.-Nr. 120 45 022 10.20

Solar Ventilator. Optimale Hilfe zum Absaugen von verbrauchter Luft in Wohnwagen, Booten,

Wochenendhäusern, Küchen, etc. Gehäuse aus Kunststoff und gegen Wasser geschützt.

Ventilateur solaire. Extracteur d’air idéal pour camping-cars, caravanes, bateaux, mai-

sons de vacances, cuisines etc. Boîtier en matière synthétique et étanche.

Ø Gesamt/total 215 mm Art.-Nr. 120 85 760 99.-

Solar Ventilator. Der komplette aussenliegende Teil ist aus Edelstahl.Verchromt und extra

flach. Ausschnittmass Ø 116 mm. Gesamtfläche 215 mm. Höhe 36 mm.

Ventilateur solaire. Boîtier en acier-chromé et extra plat. Découpe Ø 116 mm. Hors tout:

215 mm. Hauteur 36 mm.Art.-Nr. 120 85 761 110.-

7

8

7

8

247

www.bantamcamping.ch

DA

CH

HA

UB

EN

/LA

NT

ER

NE

AU

X

1

2

3

4

5

2

1

3

4

5

Dachluke M 4701P. Glasklare Haube mit neuem Plissee Fliegengitter undVerdunkelungsrollo. Teleskopaussteller nach allen vier Seiten aufstellbar. Ausschnittmass:40x40cm, Aussenmass: 56x56cm, Höhe über Dach 96mm, Dachstärke 24-56mm, Gewicht ca.3650g.Lucarne M 4701P. Lucarne transparente avec nouvelle moustiquaire plissée et storeoccultant, ouverture sur 4 côtés. Découpe: 40x40cm. Dimensions ext.: 56x56cm. Hauteur (surle toit): 96mm. Epaisseur de toit: 24-56mm. Poids: env. 3650 gr.

Innenfarbe weiss / couleur intérieure: blanc Art.-Nr. 120 63 607 165.-Innenfarbe grau / couleur intérieure: gris Art.-Nr. 120 63 608 165.-

OMNIVENT Dachhauben. Aerodynamische Form und modernes Design. Montage ohne

Bohren am Dach mittels Schraubklemmsystem. Neuer Rollo- und Verdunkelungsrahmen,

kann in 3 Positionen aufgerollt werden.Thermostat Variante stufenlos regelbar.Lucarnes OMNIVENT. Forme aérodynamique au design moderne.Montage sans vis grâce à despinces de serrage.Nouveau store et moustiquaire,peut être enroulé en trois positions.Variante avecventilateur thermostat réglable en continu.Technische Daten / Données techniques:Einbaumaß / Dimensions: 400 x 400 mmAußenmaß / Dimensions extérieures: 462 x 472 mmInnenrahmen / Dimensions du cadre intérieur: 458 x 462 mmAußenhöhe / Hauteur extérieure: 78 mm (geschlossen/fermé)Dachstärke / Epaisseur: 25 - 60 mmStromaufnahme bei 12V Version / Courant: 12 V: 0,17 - 3AØ Ventilator / Ventilateur: 300 mm

OMNIVENT.Haube weiss / lucarne blanche Art.-Nr. 120 63 490 128.-Haube klar / lucarne cristal Art.-Nr. 120 63 493 185.-OMNIVENT 12V.Haube weiss / lucarne blanche Art.-Nr. 120 63 491 312.-Haube klar / lucarne cristal Art.-Nr. 120 63 494 425.-Montage Kit / kit de montage.Für Dachstärken von 40-60mm / pour les épaisseurs de 40-60mm

Art.-Nr. 120 63 499 15.-

Dachhauben-Spoiler. Spoiler 40 x 40 cm, vermindert den Windwiderstand der Dachhaubebeim Fahren.Verhindert auch grösstenteils den Einschlag von Wasser und Wind beim Fahrenmit offener Dachhaube.Die verschiedenen Installationsmöglichkeiten und die mitgeliefertenAdapter erlauben die Montage bei vielen Dachhaubentypen. Aus UV-beständigem, stoss-festem Kunststoff, weiss.Déflecteur-spoiler 40 x 40 cm,évite les turbulences ainsi que les entrées d'eau et d'air en rou-lant lorsque la lucarne est ouverte.Les différentes possibilités d'installation et les adaptateurs incluspermettent le montage avec un grand nombre de type de lucarne.En PVC résistant aux UV,blanc.

Für Dachhauben von 40 x 40 cm Pour lucarne de 40 x 40 cm Art.-Nr. 120 63 320 20.80Für Dachhauben von 60 x 60 cm Pour lucarne de 60 x 60 cm Art.-Nr. 120 63 321 37.80

Dachlüfter kurbelbar. Dachausschnitt: 42,5 x 42,5 cm, kpl. mit Teleskopaussteller, dermit 1 Handkurbel betätigt wird, ermöglicht stufenloses öffnen. Aussenhaube aus schlag-festem Acrylglas, in Doppelglasausführung mit Zwangsbelüftung.Lucarne à manivelle, trou 42,5 x 52,5 cm,complète avec vérin télescopique actionné parune manivelle, permet l'ouverture sans palier, capot en acrylique, double vitrage et aération.

Art.-Nr. 120 63 350 162.-Ersatzhaube / Capot de rechange Art.-Nr. 120 63 360 96.-Moskitonetz / Moustiquaire Art.-Nr. 120 63 370 20.-

Dachluken. Einbaufertig mit Rahmen, Gegenrahmen und doppelter, witterungsbeständi-ger Abdeckhaube, mit Teleskopaussteller und mit Zwangsentlüftung. Die Luken sind nachallen Seiten aufstellbar.TÜV-geprüft. Für Dachstärken von 24-46 mm.Lucarne prête au montage avec cadre et contre-partie, capot double, compas télescopique,orientable de tous les côtés, approuvé TUV, pour épaisseur de toit de 24-46 mm.

Ausschnittmass / Découpe: 400 x 400 mm Art.-Nr. 120 63 610 115.-

248

www.bw-sports-loisirs.ch

LÜF

TU

NG

SG

ITT

ER

/ G

RIL

LES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

9

8

10

11

12

1314

15

Dachentlüftungsklappe.Dachentlüftungsklappe aus Aluminium. Sie ist mit Teleskop-Aussteller und Gummiabdichtung ausgestatet.Kann direkt auf die Carrosserie montiert werden.Gr.:260 x 205 mm.

Aérateur de toit. en aluminium, ouverture télescopique, joint et profil de cadre caoutchouc.Dimensions 260 x 205 mm.

Art.-Nr. 120 64 970 86.30Kühlschrank-Lüftungsgitter ohne Moskitonetz.Grille aération frigo, sans moustiquaire. 360 x 115 mm Art.-Nr. 120 44 190 18.50

365 x 165 mm Art.-Nr. 120 44 220 22.30Winterabdeckung zu Lüftungsgitter, Grösse: 15 x 135 x 380 mm.Cache pour grille d'aération, dim.: 15 x 135 x 380 mm. Art.-Nr. 120 44 200 25.20Winterabdeckung zu Lüftungsgitter, Grösse: 10 x 170 x 365 mm.Cache pour grille d'aération, dim.: 10 x 170 x 365 mm. Art.-Nr. 120 44 280 22.80

Electrolux GY 20. Zuverlässiger Standard-Entlüfter ohne zusätzlichen Gebläsemotor.Electrolux GY 20, aérateur sans ventilation. Art.-Nr. 120 63 460 47.-

Seitenlüfter. Ausschnitt: 200 x 80 mm.Aérateur latéral, découpe 200x80 mm. Art.-Nr. 120 44 210 20.-

Absorber-Belüftungssystem. Système d'aération.Oberes Entlüftungssystem / Système d'aération supérieureL 100 beige Art.-Nr. 120 44 320 49.-L 100 weiss/blanc Art.-Nr. 120 44 330 49.-Winterabdeckung oben / Cache pour l'hiver, haut L 100 beige Art.-Nr. 120 44 400 19.40L 100 weiss/blanc Art.-Nr. 120 44 420 19.40Unteres Belüftungssystem / Système d'aération inférieureL 200 beige Art.-Nr. 120 44 340 45.60L 200 weiss/blanc Art.-Nr. 120 44 350 45.60Winterabdeckung unten / Cache pour l'hiver, bas.L 200 beige Art.-Nr. 120 44 410 19.40L 200 weiss/blanc Art.-Nr. 120 44 430 19.40Entlüftungssystem / Système d'aérationL 300 Art.-Nr. 120 44 380 65.-Winterset / Cache pour l'hiverL 300 Art.-Nr. 120 44 381 43.70Lüftungsschieber Kunststoff.Aérateur à coulisse en PVC.weiss / blanc 250 x 70 mm Art.-Nr. 120 44 100 6.70weiss / blanc 325 x 105 mm Art.-Nr. 120 44 110 17.50

Kiemenblech. Alueloxiert.Aérateur à lamelles. 200 x 50 mm Art.-Nr. 120 44 120 7.80

250 x 80 mm Art.-Nr. 120 44 130 9.70

Bodenlüfter. Kunststoff mit Moskitogitter.Farbe:weiss.Einbaumass:92 x 92 mm.Gr.:115 x 115 x 38 mm.Aérateur pour le sol en PVC, avec moustiquaire. Découpe 92 x 92 mm, dim.: 115 x 115 x 38 mm.

Art.-Nr. 120 44 050 10.20

Gasflaschen-Entlüftungsgitter.115 cm3-Öffnung, gemäss gesetzl.Vorschrift, Aluausführung. Gr.: 230 x 230 mm.Aérateur pour coffre à gaz, ouverture 113 cm3, selon prescriptions légales, alu, 230 x 230 mm.

Art.-Nr. 120 44 150 15.50

Kiemenblech Alu eloxiert.Grille de cheminée alu éloxé. 255 x 115 mm Art.-Nr. 120 44 160 14.50

360 x 115 mm Art.-Nr. 120 44 180 17.90

Türlüftung. Kunststoff-Lüftungsschieber, innen. Farbe: weiss, Grösse: 385 x 220 mm.Aérateur de porte, PVC, dimensions 385 x 220 mm. Art.-Nr. 120 44 600 16.-

Kiemenlüfter Kunststoff. Farbe weiss.Aérateur PVC, coloris blanc. 250 x 70 mm Art.-Nr. 120 44 610 5.80

325 x 105 mm Art.-Nr. 120 44 620 12.10240 x 165 mm Art.-Nr. 120 44 630 18.40

Kiemenlüfter Kunststoff aussen. Farbe: weiss.Aérateur PVC, extérieur, coloris blanc. 385 x 220 mm Art.-Nr. 120 44 640 16.-

241-248.qxp 05.02.2010 09:43 Page 248

SEITE/PAGEFaltrad, Zelte, Dachzelte,Vorzelte, Zeltzubehör, Schutzdach,Truma-Mover.Vélos,Tentes,Tentes de toit, Auvents, Accessoires pour tentes et auvents,Toits de protection,Truma-Mover. 3-32

I N D E X K A T A L O G 2 0 1 0 / I N D E X C A T A L O G U E 2 0 1 0

Schlafsäcke, Matratzen, Luftpumpe,Windschutz,Teppiche, Bodenplatten, Camping-Möbel,Hängematten, Insektenabwehr, Spielwaren, Campingführer, Campinglampen, Staubsauger, Haartrockner, Clogs.Sacs de couchage, Matelas, Pompes à air, Pare-vent,Tapis, Revêtements de sol, Meubles de camping,Hamacs, Anti-insectes, Jouets, Guides camping, Lampes de camping, Aspirateurs, Sèche-cheveux, Sabots. 33-59

Boote, Schwimmwesten, Strand- und Badeartikel.Bateaux, Gilets de sauvetage, Articles de plage. 60-67

Storen, Omnistor, Safari-Room, Zubehör.Stores, Omnistor, Safari-Room, Accessoires. 68-75

Schutzhauben, Sonnenschirme, Sonnensegel, Pavillon, Stühle,Tische, Liegen.Housses de protection, Parasols,Tendelets, Pavillons, Chaises et tables de camping, Lits de camp. 76-95

Geschirr, Pfannensets, Küchenzubehör, Kaffeemaschinen, Reinigungs-Artikel,Taschen.Vaisselle, Casseroles, Accessoires cuisine, Machines à café, Articles de nettoyage, Sacs de transport. 96-109

Grills, Grillzubehör, Rechaud, Kocher, Lampen, Heizungen, Gaszubehör.Grils, Accessoires pour grils, Réchauds, Lampes, Chauffages, Accessoires gaz. 110-136

Solarpaneele und Zubehör, Antennen, Sat-Anlagen, Fernseher, GPS, Rückfahrkameras.Panneaux solaires et accessoires, Antennes,TV, GPS, Caméras de recul. 137-148

Alarme,Transformatoren, Elektrozubehör.Alarmes,Transformateurs, Matériel électrique. 149-159

Türvorhang, Insektenschutz, Bettzubehör, Eintrittstufen, Niveauausgleich, Stützlastwaage und Sicherheitsartikel,Tischfüsse,Tür- und Fenster-Schlösser, Badezimmer, Scharniere.Moustiquaires de porte, Accessoires literie, Marchepieds, Cales de mise à niveau, Pèse-flèches et articles de sécurité, Pieds de table, Fermetures de portes et fenêtres, Salle de bain, Quincaillerie. 160-172

Kühlboxen, Kühlschränke, Klimaanlagen, Generatoren.Glacières, Réfrigérateurs, Climatiseurs, Génératrices. 173-187

Toiletten,Wasserhähne, Pumpen,Transportwagen, Kanister,Waschbecken, Zubehör und Wasseranschlüsse, Filter und Wasserreiniger.Toilettes, Robinets, Pompes, Caddies, Jerrycans, Réservoirs, Eviers, Accessoires et raccords d’eau,Filtres et purificateurs. 188-209

Dachkoffer, Fahrradträger, Motorradträger,Werkzeugkoffer, Rückspiegel, Kupplungen und Stabilisatoren, Batterieschutz,Sitzkonsolen, Fahrzeugstützen und Wagenheber, Kleber, Feuerlöscher, Safe, Signalisationsleuchten.Coffres de toit, Porte-vélos, Porte-motos, Coffre à outils, Rétroviseurs, Attelages et stabilisateurs, Protections batterie,Embases de sièges,Vérins et crics, Extincteurs, Colles et adhésifs, Coffres-forts, Feux de signalisation. 210-240

Serviceklappen, Fenster, Rollos und Verdunkelungsrollos, Dachhauben, Lüftungsgitter.Portillons,Vitres, Stores et obturateurs intérieurs, Lucarnes & lanterneaux, Grilles d’aération. 241-248

Artikel-, Modell-, Preis-, Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.Sous réserve de changement d’articles, de modèles, de prix ou d’éventuelles erreurs.

MISE_COVER_IRL.indd 2MISE_COVER_IRL.indd 2 24.02.10 11:4524.02.10 11:45

Dass wir so oft kopiert werden, hat sicherlich gute Gründe, z. B.:

Erfinder der integrierten Reisemobile Entwickler des Hubbetts Patentiertes PUAL-System Einführung von Crashtests mit Reisemobilen Verbundklebetechnologie Automotives Design Scheinwerferkomponenten mit Kurvenlicht Im Deutschen Standard als Synonym für

Reisemobile

Garantie auf Dichtigkeit Doppelboden mit Durchlademöglichkeit Hochwertiger Möbelbau 22 Modelle in der 3,5-Tonnen-Klasse Entwickler des Kurbeldachlüfters Thermo-Multifunktionsboden Wir gelten immer als innovativer Vorreiter 23 Mal in ununterbrochener Reihenfolge

Wahl zum „Reisemobil des Jahres“

Jede Innovation kommt von HYMERwww.hymer.com

DES REISEMOBILS: HYMERVOM ERFINDER

MISE_COVER_IRL.indd 1 09.02.10 09:50