BAUTEILE | COMPONENTS DAS RICHTIGE LÖTEN | THE …

2
DAS RICHTIGE LÖTEN | THE RIGHT SOLDERING www.kemo-electronic.de P / Bausätze / B156N / Beschreibung / 22032DI / KV003/ Einl. Ver. 002 1/2 DE B156N | FM Empfänger Bausatz für UKW Radio. Mit dem eingebautem Audioverstärker können Lausprecher mit 8 Ohm > 1 W betrieben werden. Vormontierte SMD-IC‘s und fertig gedruckte Spulen erleichtern den Zusammenbau. Der Bausatz kann mit einer 9 V Bat- terie betrieben werden. GB B156N | FM receiver Kit for FM radio. The integrated audio amplifiers can drive an 8 ohm loudspe- aker > 1 W. Pre-assembled SMD IC‘s and pre-printed coils simplify assembly. The kit can be powered by a 9 V battery. ES B156N | Receptor de FM Kit para radio FM. Los amplificadores de audio integrados puedes recibir hasta un altavoz de 8 ohm (1 W). Los circuitos integrados asi como las bobinas pre-en- sambladas facilitan el armado del kit. Una bateria de 9 V es necesaria para su opera- cion. FR B156N | Récepteur FM Kit pour radio à ondes ultracourtes. Avec l’amplificateur audio encastré on peut actionner des haut-parleurs avec 8 ohm > 1 W. Des CI CMS déjà montés et des bobines complètement imprimées facilitent l’assemblage. On peut actionner le kit avec une batterie de 9 V. NL B156N | FM-ontvanger Bouwpakket voor FM-radio. Met de ingebouwde audio-versterker kan een luidspreker van 8 Ohm > 1 W aangesloten worden. Voor gemonteerde Smd-ic en voor- gedrukte spoelen vereenvoudigen de montage. Het bouwpakket wordt met een 9 V batterij gevoed. PL B156N | Odbiornik - FM Kit do montażu radia UKF. Wbudowany wzmacniacz umożliwia współpracę z głośnikiem 8 Ω >1 W. Wlutowane układy scalone smd i gotowe wydrukowane cewki na płytce ułatwiają zmontowanie. Układ może być zasilany baterią 9 V. RU B156N | УКВ Рaдиоприeмник Нaбор компонентов для сборки УКВ рaдио. Со встроенным усилитeлeм, к которому можно подключить громкоговоритeль с сопротивлeниeм 8 Ом > 1 ватт. Прeдвaритeльный монтaж SMD микросхем и изготовлeнные на пeчaтной плaтe индуктивные катушки значительно упрощают монтaж. Радио можно запитать от 9 вольтной батарейки. 1 D2 REL1 R2 D1 R1 R3 R4 R7 R6 R5 C13 C4 C5 C12 C19 C11 C14 C18 C15 C27 C16 C22 C25 2 3 4 5 D3 C2 C3 C7 C10 T1 C8 C24 C23 P1 C1 C9 C21 C6 C26 C17 C20 P2 B156N | Ver.2.0 9 V/DC 8Ω / 1 W • Lautsprecher (nicht enthalten) • Loudspeaker (not included) • Antenne • Antenna • Drahtbrücken • Jumper • Passendes Gehäuse: • Fitting Case: G081N BAUTEILE | COMPONENTS 1091971

Transcript of BAUTEILE | COMPONENTS DAS RICHTIGE LÖTEN | THE …

DAS RICHTIGE LÖTEN | THE RIGHT SOLDERING

www.kemo-electronic.de

P / Bausätze / B156N / Beschreibung / 22032DI / KV003/ Einl. Ver. 002

1/2

DE B156N | FM Empfänger Bausatz für UKW Radio. Mit dem eingebautem Audioverstärker können

Lausprecher mit 8 Ohm > 1 W betrieben werden. Vormontierte SMD-IC‘s und fertig gedruckte Spulen erleichtern den Zusammenbau. Der Bausatz kann mit einer 9 V Bat-terie betrieben werden.

GB B156N | FM receiver KitforFMradio.Theintegratedaudioamplifierscandrivean8ohmloudspe-

aker > 1 W. Pre-assembled SMD IC‘s and pre-printed coils simplify assembly. The kit can be powered by a 9 V battery.

ES B156N | Receptor de FM Kitpara radioFM.Losamplificadoresdeaudio integradospuedesrecibir

hasta un altavoz de 8 ohm (1 W). Los circuitos integrados asi como las bobinas pre-en-sambladas facilitan el armado del kit. Una bateria de 9 V es necesaria para su opera-cion.

FR B156N | Récepteur FM Kitpourradioàondesultracourtes.Avecl’amplificateuraudioencastréon

peutactionnerdeshaut-parleursavec8ohm>1W.DesCICMSdéjàmontésetdesbobinescomplètementimpriméesfacilitentl’assemblage.Onpeutactionnerlekitavecune batterie de 9 V.

NL B156N | FM-ontvanger Bouwpakket voor FM-radio. Met de ingebouwde audio-versterker kan een

luidspreker van 8 Ohm > 1 W aangesloten worden. Voor gemonteerde Smd-ic en voor-gedrukte spoelen vereenvoudigen de montage. Het bouwpakket wordt met een 9 V batterijgevoed.

PL B156N | Odbiornik - FM KitdomontażuradiaUKF.Wbudowanywzmacniaczumożliwiawspółpracęz

głośnikiem8Ω>1W.Wlutowaneukładyscalonesmdigotowewydrukowanecewkinapłytceułatwiajązmontowanie.Układmożebyćzasilanybaterią9V.

RU B156N|УКВРaдиоприeмник НaборкомпонентовдлясборкиУКВрaдио.Совстроеннымусилитeлeм,

ккоторомуможноподключитьгромкоговоритeльссопротивлeниeм8Ом>1ватт.Прeдвaритeльный монтaж SMD микросхем и изготовлeнные на пeчaтной плaтeиндуктивныекатушкизначительноупрощаютмонтaж.Радиоможнозапитатьот9вольтнойбатарейки.

1D2

REL1

R2

D1R1

R3R4

R7

R6R5

C13C4

C5

C12

C19

C11

C14

C18

C15

C27C16

C22

C25

2

3

4

5

D3 C2C3

C7C10

T1C8

C24

C23

P1

C1C9

C21

C6

C26

C17C20

P2

B156N | Ver.2.0

9 V/DC8Ω/1W• Lautsprecher (nicht enthalten)• Loudspeaker (not included)

• Antenne• Antenna

• Drahtbrücken• Jumper

• Passendes Gehäuse:• Fitting Case:

G081N

BAUTEILE | COMPONENTS

1091971

DEBestimmungsmäßige Verwendung: Nutzung als Radio zum Empfang von FM-Radiosen-dern im Bereich ca. 87 - 108 MHz.Schaltungsbeschreibung:DieserEmpfängerkommtohneZF-SpulenundandereSpulen,dieAbgleicharbeitenerfordern,aus.Die Eingangsspule ist die Spule L1 (das ist die Spule am Antennenanschluss).Der einge-baute Oszillator im IC1 erzeugt zusammen mit Spule L2 eine Frequenz mit einer Differenz von 76 kHz zur Empfangsfrequenz. Mit ebenfalls im IC eingebauten RC-Filtern wird die Differenz von76kHz gefiltert, verstärkt, demoduliert unddemNF-Verstärker (IC2) zurVerstärkung der Widergabe im Lautsprecher zugeführt. Der Transistor T1 dient zur Span-nungsreduzierungundaufca.5V,weilderIC1nurbismax.6Vbetriebenwerdendarf.Die Senderabstimmung erfolgt mit der Kapazitätsdiode D3 und dem Poti P1. Mit dem Poti P2 wird die Lautstärke geregelt.Aufbauanweisung: Die beiden erforderlichen Micro-SMD-IC´s sind schon maschinell auf die Platine auf der Leiterbahn-Seite aufgelötet. An diesen Lötstellen bitte nichts mehr verändern! Die anderen Bauteile werden gemäß Stückliste und Bestückungszeichnung auf die Platine gesetzt und verlötet. An den Lötanschluss „Ant“ (Antenne) wird ein Stück Litze(einfache1-adrigeisolierteEisenbahnlitze)miteinerLängevonca.0,5-1moderein Antennenstab als „Antenne“ angeschlossen. Den Draht oder den Stab lang auslegen.BeimAufbauachtenSiebittedarauf,dass2DrahtbrückenbeiSpulenL1undL2indiePlatine eingesetzt und verlötet werden müssen. Als Lautsprecher verwenden Sie bitte einen kleinen dynamischen 8-Ohm-Lautsprecher (liegt nicht bei). Dieser sollte in ein Ge-häuseeingebautwerden,weilersonst loseaufdemTischnureinenschlechtenKlangund geringe Lautstärke hat.Als Betriebsspannung verwenden Sie bitte eine handelsübliche 9 V Blockbatterie (mög-lichst Alkali-Qualität) oder ein Netzteil mit einer stabilisierten Ausgangsspannung von 9 V.Inbetriebnahme:DerLautsprecher,die9VBatterie(oderdasNetzteil),unddieAntennemüssen angeschlossen werden. Mit dem Potentiometer P2 auf der Platine kann dann die Lautstärke geregelt werden und mit dem Poti P1 wird der Sender eingestellt. Die Sen-dereinstellung muss sehr feinfühlig gemacht werden. Je nach Geschmack können Sie sich noch Drehknöpfe für die Potis besorgen (liegen nicht bei). Die Antenne muss dabei ausgestreckt sein. Mit dem Trimmkondensator C13 kann der zu empfangende Frequenz-bereichjustiert(verschoben)werden.Checkliste für Fehlersuche:• Mögliche Fehler: Sind alle Bauteile an der richtigen Stelle und in der richtigen Polarität

auf der Platine? • Sind alle Lötstellen sauber verlötet und gibt es keine Kurzschlüsse (Lötbrücken)?• Ist die Batterie richtig gepolt? Liegt die richtige Batteriespannung (9 V) an? • Die bestückte Platine darf nicht auf einer metallenen Unterlage liegen (Kurzschluss-

gefahr).

Technische Daten:Empfangsbereich: FM ca. 87 - 108 MHz | Betriebsspannung: 9 V (Batterie) (liegt nicht bei) | Stromaufnahme:Øca.10mA(jenachLautstärke)| Ausgangsleistung:max.0,7W Musikleistung | Lautsprecheranschluss: 8 Ohm (Lautsprecher liegt nicht bei) | Plati-nengröße:ca.57x57mm

GBIntended use: Used as radio to receive FM radio stations in the frequency range of about 87 - 108 MHz.Circuit description: This receiver functions without IF coils and other coils that require balancing. The input coil is coil L1 (which is the coil at the antenna connection). The built-in oscillator in IC1 produces together with coil L2 a frequency with a difference of 76 kHz from the carrierfrequency.AlsoinIC1,withbuilt-inRCfilters,thedifferenceof76kHzisfiltered,demodulatedandamplified,andthenfedintotheAFamplifier(IC2)forfurtheramplifica-tion and audio reproduction in the loudspeakers. The transistor T1 is used for regulating thesupplyvoltagetoabout5V,becauseIC1isratedforamaximumsupplyvoltageof6V.The tuning is done with the capacitance diode D3 and the potentiometer P1.The volume is controlled with the potentiometer P2.Assembly instructions: The two required micro SMD IC‘s have been pre-soldered onto the circuit side of the printed circuit board. Please do not make any changes to these solder joints.Theothercomponentsareplacedontheboardandsolderedfollowingthepartslistand assembly drawing. At the solder connection „Ant“ (antenna) connect a length of wire (single-core insulated Litz wire) with a length of about 0.5 - 1 meter or an antenna rod is connected as an antenna. Lay out the wire or rod stretched out.Duringassemblymakesure that2wire jumpers for coils L1andL2are insertedandsolderedintotheboard.Asaspeaker,pleaseuseasmalldynamic8-ohmspeaker(notincluded).Thisshouldbebuiltintoacabinetbecauseotherwisejustlaidlooselywillhavejustapoorsoundandlowvolume.For theoperatingvoltage,useastandard9Vbattery (preferablyalkalinequality)orapower supply with a regulated output voltage of 9 V.Operation: The speaker, the 9 V battery (or power supply), and the antennamust beconnected. With the potentiometer P2 on the PC board the volume can be controlled and with the potentiometer P1 the station can be selected. The tuning must be done very finely.Dependingonyourpreference,youcansupplyknobsforthepotentiometers(notincluded). The antenna must be stretched out here. With the trimmer capacitor C13 the receivingfrequencyrangemaybeadjusted(shifted).Checklist for troubleshooting:• Possible faults: Are components in the right spot and has the correct polarity on the

board been observed?• Areallsolderedjointscleanlysolderedandtherearenoshortcircuits(solderbridges)?• Is the battery polarity correct? Is the battery voltage correct (9 V)?• The board must not be laying on a metal surface (short circuit). Technical data:Frequency range: FMapproximately87 -108MHz| Operating voltage: 9 V (battery) (not included) | Current consumption:Øapproximately10mA(dependingonvolume)| Output:max.0.7Wmusicpower| Speaker connection: 8 ohm (speakers not included) | Board dimensions:57x57mm

ESUsos: Para utilizarse como radio para recibir estaciones en el rango de una frecuencia que vaya de los 87 - 108 MHz.Descripción del circuito: El receptor funciona sin bobinas IF o cualquier otra bobina que requiera de balance. Labobinadeentradao input,es labobina L1(quees labobinaenelconectorde laantena).ElosciladorincorporadoenIC1producejuntoconlabobinaL2unafrecuenciaconunadiferenciade76kHzdelcargadordefrecuencia.TambienelIC1,conunfiltroRCincorporado,ladiferenciade76kHzesfiltrada,demoduladayamplificada,paraseralimentadaalamplificador(IC2).Esto,paramayoramplificacionyreproducciondeaudiodelasbocinas.EltransistorT1seusapararegularlacorrientedevoltajeaaprox.5V,debidoaqueelIC1escalificadoparaunamaximacorrientedevoltajede6V.La sintonia se hace con la capacidad del diodo D3 y el potenciometro P1.El volumen es controlado con el potenciometro P2.Instrucciónes de montaje: Los dos micro SMD IC‘s requeridos han sido pre-soldados en el circuito del lado impreso de la platina de circuitos. Porfavor no realize ningun cambio a los puntos soldados. Los otros componentes deberan ser aplicados a la platina y sol-dadossiguiendolalistadepartesylosesquemasdemontaje.Enlaconexiondesoldaje„Ant“(antena)conectealambre(insulado)deaproximadamente0.5-1metrodelargootambien una barra de antena se puede conectar como antena. Instale el alambre o barra demaneraextendida.Duranteelmontaje,aseguresedequedosdelosalambresparalasbobinasL1andL2seaninsertadosysoldadosenlaplatina.Comobocinaoaltavoz,utilizeunapequenaydinámicade8ohm(noincluida).Elkitdeberainstalarseenalgunacajaocontenedoryaquedeotramanerapodradanarserapidamenteopodriainfluirenlacalidaddelsonidoo volumen.Parasuoperación,utilizeunabateriaestandardde9V(preferiblementealcalina)ounafuente de poder con una corriente de salida de 9 V.Operación:Elaltavoz,labateriade9V(oensucaso,lafuentedepoder),ylaantena,deberandeserconectadas.ConelpotenciometroP2enlaplatina,elvolumenpuedesercontroladoyconelpotenciometroP1laestaciónpuedeseleccionarse.Lasintonizacióndebedehacersedemanerafina.Dependiendodesupreferencia,puedeadquirir connosotros botones para los potenciometros (no incluidos). La antena deberá de ser de altoalcance.ConelcondensadordeajusteC13sepodráajustarelrangodefrecuencia.Lista rápida de posibles problemas:Encasodeproblemas,porfavorreviselossiguientespuntos:• Estantodosloscomponentesinstaladosensuposicióncorrectayhacuidadolacorrec-

ta polaridad de la platina?• Estan soldados todos los puntos correctamente? Ningun punto ha sido soldado de ma-neraconjuntacreando“puentes”quepuedanproducircortoscircuitos?

• Lapolaridaddelabateriaeslacorrecta?Elvoltajedelabateriaeselcorrecto(9V)?• Laplatinanodeberadeestarsobreunasuperficiametálicapuespuedeproducirpro-

blemas y corto circuito. Especificaciónes:Rango de frecuencia:FMaproximadamente87-108MHz| Voltaje operacional: 9 V (bateria) (no incluida) | Consumición de corriente:Øaproximadamente10mA(dependi-endo del volumen) | Salida:max.0.7Wdepoderdemúsica| Conectores de altavoz: 8 ohm (altavoces no incluidos) | Dimensiones de la platina:57x57mm

FR

Emploi conformément aux dispositions:Utilisationcommeradiopourlaréceptiondesstations de radio FM dans la gamme d’env. 87 - 108 MHz.Description du montage:Cerécepteurn’apasbesoindesbobinesFIetd’autresbobinesquiexigentdestravauxd’équilibrage.Labobined’entréeestlabobineL1(celaestlabobineauraccordd’antenne).L’oscilla-teurencastrédansleCI1produitconjointementaveclabobineL2unefréquenceavecunedifférencede76kHzàlafréquencederéception.Ladifférencede76kHzestfiltrée,amplifiée et démodulée avec des filtres RC également installés dans le CI et elle estconduiteàl’amplificateurB.F.(CI2)pouramplifierlareproductiondansl’haut-parleur.LetransistorT1sertàlaréductiondetensionetàenv.5V,parcequeleCI1peutseulementêtreactionnéjusqu’à6Vaumaximum.Lastationderadioestsyntoniséeavecladioded’accordD3etlepotentiomètreP1.LevolumeestrégléaveclepotentiomètreP2.Instructions d’assemblage:LesdeuxCImicroCMSnécessairessontdéjàbrasésméca-niquementsurlaplaquetteducôtédelapisteconductive.Nechangezplusrienàcesbrasures! Posez et soudez les autres composants sur la plaquette selon la liste de pièces etledessind’équipement.Ilfautraccorderunepiècedecordon(fildeconnexionunipo-lairesimple isolé)avecune longueurd’env.0,5 -1mouunebarred’antennecomme«antenne»àlaconnexionsoudée«Ant»(antenne).Posezlefiloulabarreenlong.Pendant lemontage,veuillez faireattentionàcequ’il faillemettreetsouder2filsdeliaisondanslaplaquetteauxbobinesL1etL2.Veuillezemployercommehaut-parleurunpetithaut-parleurdynamic8ohm(pasinclus).Cecidevraitêtreinstallédansunboîtier,parcequequandonlemetlégèrementsurlatableilauraitseulementunmauvaissonet un faible volume.Veuillez employer comme tension de service une batterie monobloc 9 V usuelle (si pos-sibledequalitéalcaline)ouunblocd’alimentationavecunetensiondesortiestabiliséede 9 V.Mise en service:Ilfautraccorderleshaut-parleurs,labatterie9V(ouleblocd’alimen-tation)et l’antenne.Ensuiteonpeut régler le volumeavec lepotentiomètreP2sur laplaquetteetlastationderadioestajustéeaveclepotentiomètreP1.Ilfautfaireleréglagedelastationderadiotrèsdélicatement.Sivousdésirezvouspouvezvousprocurerdesboutons tournants pour les potentiomètres (pas inclus). En ce cas il faut que l’antenne soitétendue.Onpeutajuster(déplacer)lagammedefréquenceàrecevoiraveclecon-densateur de compensation C13. Check-list pour le dépistage des erreurs:• Erreurspossibles:Est-cequetouslescomposantssontauboinendroitetenpolarité

correcte sur la plaquette? • Est-cequetoutes lesbrasuresontétésoudéproprementetest-cequ’iln’yapasde

court-circuits (pontages)?• Est-cequelabatterieestpolariséecorrectement?Est-cequelatensiondeservicecor-recte(9V)estappliquée?

• La plaquette équipée ne doit pas être située sur une base métallique (danger decourt-circuit).

Données techniques:Gamme de fréquence: FM env. 87 - 108 MHz | Tension de service: 9 V (batterie) (pas inclus) | Consommation de courant: Ø env. 10 mA (selon le volume) | Tension de sortie: 0,7Wpuissanceefficacemusicaleaumaximum| Connexion de haut-parleur: 8 ohm (haut-parleur pas inclus) | Dimensions de plaquette:env.57x57mm

NLSpeciale toepassing: Te gebruiken val radio ontvanger van Fm- signalen in het bereik van ca. 87-108 MHz.Schema beschrijving: Deze ontvanger werkt zonder spoelen die u moet wikkelen/instel-lenofmonteren,despoeldieeriszitopdeprint(alsbaan).DeingangsspoelL1(datisdespoelbijdeantenneaansluiting).DeingebouwdeoscillatorinIC1werktsamenmetspoelL2omeendifferentievan76kHztekrijgenopeenfrequen-tie.DoordeRC-filterdieinheticingebouwdiswordtdeze76kHzgefilterd,versterkt,ge-moduleerd en gaat naar de laag-frequent versterker (IC2) voor versterking van het geluid om vervolgens uit de luidspreker te komen. Transistor T1 dient als spannings reducering opca.5V,terwijlic1max.6Vaangeslotenmagworden.Dezenderafstemminggebeurdvia de capaciteits diode D3 en de potmeter P1. Met de potmeter P2 wordt het volume geregeld.Montage tips:Beidemicro-smdic‘szijnalmachinaalvoorgemonteerdopdeprint,aandekantvandesporen.Aandezekantvandeprintnietsmeerveranderenofwijzigen!!Deandereonderdelenvolgensdeonderdelenlijstenmontagetekeningopdeprintmon-terenensolderen.Aandesoldeeraansluiting„ANT“(antenne)wordteenstukjelitze(een-voudigsoepel1-aderigsnoer,bijvoorbeeldvandefietslamp)meteenlengtevanca.0.5- 1 mtr aangesloten of een uitschuifbare antenne als „antenne“ aangesloten. Zowel het snoeralsdeantenneinzijngeheeluitleggenofuitschuiven.Bij demontage er op letten, dat de2 draadbruggen bij spoelen L1 en L2 (die op deprint zitten) gesoldeerd worden. Als luidspreker een kleine dynamische 8 Ohm gebruiken (wordternietbijgeleverd),enmoetineenkastjegemonteerdworden,alsditnietgebeurden u legt de luidspreker op tafel komt er een zacht en slecht geluid uit.Eenalkaline9voltbatterijisdebestevoeding,mageventueelookeennormale9Vbat-terijofeengoedgestabiliseerdevoedingvan9V.Ingebruikname:De luidspreker,de9Vbatterij (ofnetvoeding)endeantennemoetenaangesloten worden. Met de potmeter P2 op de printplaat kan het volume geregeld wor-denenmetP1kandefrequentieingesteldworden,ditmoetlangzaamgebeuren.Afhan-kelijkvanhetgemakkanerookknoppenopdepotmetergemonteerdworden(wordennietmeegeleverd).Deantennemoetalssnoergladzijn(nietopgevouwen)ofalsuitschuif-bareantenne(max.uitgeschoven)zijn.MetdetrimmerC13kandegevondenfrequentieietsbijgeregeldworden.Fout zoek controle lijst:• mogelijkefouten:datalleonderdelengoedomofaandejuistepolariteitaangeslotenzijnopdeprint

• goede soldeer verbindingen (geen kortsluiting) en tin met harskern solderen (dus geen tinmetaparteenpotjegebruiken!)

• isdebatterijofnetvoedinggoedaangesloten(kijkennaarde+en-),enishetwel9V?• de print met onderdelen er op mag niet op een metalen ondergrond plaat liggen (korts-

luit gevaar) Technische gegevens:Ontvangst bereik: FM ca. 87 - 108 MHz | Voedings spanning:9V (batterij nietmeegeleverd) | Stroom opname:ca.10mA(afhankelijkvanhetvolume)| Uitgangs vermo-gen:max.0.7Wmuziek|Luidsprekerspecificaties: 8 Ohm (luidspreker wordt niet mee geleverd) | Print plaat afmeting:ca.57x57mm

PLPrzeznaczenie:DoużytkujakoradiodoodbioruradiostacjiFMwzakresieczęstotliwości87 - 108 MHz.Opisukładu:Niniejszyodbiornikniewymagacewekp.cz. i innychktórewymagająstro-jenia.CewkąwejściowąjestcewkaL1(przyprzyłączuanteny).WbudowanywukładziescalonymIC1generatornacewceL2wytwrzaczęstotliwośćktóraróżnisięodczęstotliwościodbie-ranejo76kHz.Wtymsamymukładziescalonymtaróżnicaczęstotliwościzostajeodfiltro-wananafiltrzeRC,wzmocnionaipoddanadetekcji.Odbieranysygnałzostajenastępniedoprowadzonywceluwzmocnieniadowzmacniaczam.cz(IC2)igłośnika.TranzystorT1służy redukcji napięcia zasilaniado5V, gdyżukład IC1możepracowaćprzynapięciumax.6V.DowyszukiwaniastacjisłużydiodapojemnościowaD3ipotencjometrP1.PotenjometremP2możnaregulowaćgłośność.Wskazówki montażowe: Obydwa wymagane do montażu układy SMD są po stronieścieżekmiedzianychmaszynowoprzylutowane.Natychmiejscachlutowańproszęnicze-goniezmieniać!Pozstałeczęścinależywmontowaćipolutowaćzgodniezlistąelementówi rysunkiemmontażowym.Do punktu lutowniczego „Ant” (antena)można jako antenęprzylutowaćodcinekprzewoduzlinkiodługości0,5-1mlubantenęprętową.Przewódpowinienbyćrozciągnięty.Przymontażuproszęzwrócićuwagężenapłytceprzycewkachnależyzamontowaćiprzylutowaćdwiezworki.Jakogłośnikaproszęużyćmałegogłośnikadynamicznegoo impedancji8Ω (niemawzestawie).Dlazapewnieniaprawidłowego idobregodźwiękugłośniknależyumieścićwobudowie.Luźnygłośniknastoleniezapewninależytejgłośnościijakościaudycji.DozasilaniagotowegozestawuproszęużyćtypowejBaterii9V(możliwieojakościalka-licznej)lubzasilaczsieciowyostabilizowanymnapięciu9V.Uruchomienie: Głośnik, Bateria 9 V (lub zasilacz sieciowy), oraz antenna muszą byćdołączone.Antenęnależyrozciągnąć.PrzypomocypotencjometruP2możnaregulowaćgłośnośćapotencjometremP1wyszkiwaćstację.Abyuzyskaćodbiórbezzniekształceńczynnośćtęnależywykonaćbardzoprecyzyjnie.Wraziepotrzebygałkidopotencjometrówproszę zdobyćwedłuwłasnego gustu (niemaw zestawie). Do regulacji (przesunięcia)zakresuczęstotliwościsłużytrimerC13.Wyszukiwaniebłędów:• Możliwe błędy: znajdują się wszystkie części na właściwymmiejscu i polaryzacji napłytce?

• sąpunktylutowniczeczystopolutowaneiniemazwarć(połączeńsąsiednichpunktów)?• jestbateriaprawdłowopodłączona?Czyposiadaprawidłowenapięcie(9V)?• Gotowapłytkaniemożeleżećnametalowejpowierzchni(niebezpieczeństwozwarcia). Dane Techniczne:Pasmo odbioru: FM ok. 87 - 108 MHz |Napięcie zasilania: 9 V (Batterie) (nie ma w zestawie) |Pobórprądu:Øok.10mA(zależyodgłośności)|Mocwyjściowa:max.0,7W muzyczna |Przyłączegłośnika:8Ω(głośnikaniemawzestawie)|Wymiarypłytki: ok.57x57mm

RUИнструкцияпопримeнeнию:ПримeняетсякакрaдиоприeмникдляУКВсигнaловвдиaпaзонeприблизиeльно87–108МГц.Описaниeсхeмы:Нaстоящийприeмникобходитсябезраличныхкaтушек,требующихдополнительныхнастроек.Входной кaтушкой являeтся кaтушкa L1 (это кaтушкa для подключения aнтeнны).Встроенныйгенераторвпервоймикросхеме(IC1)вырaбaтывaeтвмeстeскaтушкойL2частотурaзницойв76кГцотпринимaeмойчaстоты.ПрипомощиRC–фильтра,такженаходящимсявмикросхеме,деференциальнаячастота76КГцфильтрируeтся,усиливaeт, дeмодулируeтся и подается на НЧ усилитeль (IC2). После НЧ усилителясигнаподаетсянагромкоговоритель.ТрaнзисторT1прeднaзнaчeндляуменьшениянaпряжeния питaния нa приблизитeльно 5 Вольт, потому что максимальноенaпряжeниeпитaниядлямикросхемыIC1недолжнопревышать6вольт.Нaстройкa приeмникa производится посрeдством eмкостного диодa D3 ипотeнциомeтрaP1.ПотeнциомeтромP2рeгулируeтсягромкостьвоспроизвeдeния.Инструкцияпомонтaжу:ОбeнеобходимыедляработыSMDмикросхемыужеприпомощи aвтомaтичeской устaновки припaяны нa пeчaтной плaтe. Не пытайтесь ихещеразпропаивать!Другиeкомпонентынеобходимовсоотвeтствиисинструкциейпомонтажуприпаятькпeчaтнойплaте.Кпункту„Ant“(aнтeннa)нeобходимоприпаятькусочек одножильного кабеля длиной приблизитeльно 0,5 – 1м или выдвижнуюaнтeнну.Кабельиливыдвижнаяантеннадолжныбытьвытянутыми.Примонтaжeнезабудьтеприпаять2проволочныeперемычкинакaтушкaхL1иL2.Вродeгромкоговоритeляпримeнитeпожaлуйстaмaлый8–омныйдинaмик(кпостaвкeнeприклaдывaeтся).Установитегромкоговоритeльвкорпус,потомучтоеслионпростобудетлeжатьнaстолe,звукбудетплохойислабый.Вродeисточникaпитaнияможноиспользовать9–вольтнуюбaтaрeйку(рeкомeндуeтсяиспользоватькачевственныеалкaлическиебатарейки)илисeтeвойисточникпитаниясостaбилизировaнымвыходнымнaпряжeниeм9Вольт.Инструкцияпопримeнeнию:Громкоговоритeль,9вольтнaябaтaрeйка(илисeтeвойисточник) и aнтeннa должны быть подключeны. Посрeдством потeнциомeтрa P2рeгулируетсягромкость,априпомощипотeнциомeтрaP1дeлaeтсянaстройкaчастотыприeмникa.Нaстройкуприeмникaнeобходимодeлaтьочeньосторожно.Дляудобстварaботыможнонaпотeциомeтрнaдeтькнопку(кпостaвкeнeприклaдывaeтся).Aнтeннaдолжнaбытьрасправленной.СпомощьюподстроечногокондeнсaторaC13дeлaeтсянaлaдкaчaстотногодиaпaзонa.Опрeдeлeниeошибок:• Возможныe ошибки: Всe ли компоненты нaходятся нa прaвильных мeстaх и спрaвильнойполярностью?

• Все-ли места пайки находятся в чистом состоянии и нe сущeствуют-ли нa плaтeкороткиeзaмыкaния?

• Правильная-ли полярность батарейки? Нaходится-ли нaпряжeниe питaния нaпрaвильномуровнe(9Вольт)?

• Зaпрeщaeтсяложитьплaтупослeсборкинaмeтaлличeскуюповeрхность(опaсностькороткогозaмыкaния).

Тeхничeскиeдaнныe:Диaпaзон приeмa: УКВ приблизитeльно 87 – 108МГц | Рaбочee нaпряжeниe: 9 Вольт (бaтaрeйка) (кпостaвкeнeприклaдывaeтся)|Потрeблeниeтокa: всрeднeмприблизитeльно 10 мA (в зaвисимости от громкости) | Выходнaя мощность: мaкс.0,7Вaтт (музыкaльнaямощность)|Подключение громкоговоритeля: 8Ом(громкоговоритeль к постaвкe нe приклaдывaeтся) | Гaбaриты пeчaтной плaты: приблизитeльно57x57мм

MONTAGEBEISPIEL | INSTALLATION EXAMPLE

DE|Wichtig:BittebeachtenSiedieextrabeiliegenden„AllgemeingültigenHinweise“inderDrucksache Nr. M1003. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichti-gen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.GB | Important:Pleasepayattentiontothe“GeneralInformation”intheprintedmatterno.M1003 attached in addition. This contains important information starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the product description and must be read carefully before assembling! ES | Importante:Observarlas“Indicacionesgenerales”enelimpresono.M1003queseincluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descrip-ciónysedebeleerconesmeroantesdelmontaje!FR | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no.M1003 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les indi-cationsdesécuritéimportantes!Cetimpriméestunélémentdéfinideladescriptionetilfautle lire attentivement avant l’ensemble! NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen” onder nr.M1003.Dezegeeftbelangrijke tipsvoorhetmonterenhet ingebruiknemenendeveilig-heids voorschriften.Dezepagina is eenonderdeel vandebeschrijvingenmoet voorhetbouwen zorgvuldig gelezen worden.PL|Ważne:ProszęprzestrzegaćextradołączonychnadrukuNr.M1003„ogólnieobowią-zującychwskazówek”.Zawierająoneważneinformacjędotycząceuruchomieniaibezpiec-zeństwa. Tendruk jest częścią opisuproduktu imusi być przd zmontowaniemdokładnieprzeczytany.RU|Важноепримечание:Пожалуйстаобратитевниманиенаотдельноприложенные«Общедействующиеинструкции»вописанииНо.М1003.Этоописаниесодержитважныеинструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этотдокумент является основной частью описания по монтажу и должен быть тщательнопрочитандоначалаработы!

P / Bausätze / B156N / Beschreibung / 22032DI / KV003/ Einl. Ver. 0022/2