Bedienungsanleitung D D524S Drahtloser Glasgong … · D524S Drahtloser Glasgong inclusive...

15
46360PL_Ed1 GB D F I E NL P Instruction Manual D524S Glass Chime Includes landscape push Bedienungsanleitung D524S Drahtloser Glasgong inclusive Horizontalem Taster Manuel d'instructions D524S Carillon de porte & Bouton-poussoir Instructie handleiding D524S Draadloze glazen gong inclusief beldrukker met naamplaatje Instruccione Manuel D524S Timbre sin hilo incluye Pulsador Istruzioni Manual D524S Suoneria Senza fili in vetro includes e pulsante orizzontale Instruções Manual D524S Campaínha de porta de Botões D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 1

Transcript of Bedienungsanleitung D D524S Drahtloser Glasgong … · D524S Drahtloser Glasgong inclusive...

46360PL_Ed1

GB

D

F

I

E

NL

P

Instruction ManualD524S Glass Chime Includes landscape push

BedienungsanleitungD524S Drahtloser Glasgong inclusive Horizontalem Taster

Manuel d'instructionsD524S Carillon de porte & Bouton-poussoir

Instructie handleiding D524S Draadloze glazen gong inclusief beldrukker met naamplaatje

Instruccione ManuelD524S Timbre sin hilo incluye Pulsador

Istruzioni ManualD524S Suoneria Senza fili in vetro includes e pulsante orizzontale

Instruções ManualD524S Campaínha de porta de Botões

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 1

Décor Glass Chime(includes landscpe push and battery)Instructions – Please retain these instructions for future reference

Pack contents:● Door Chime (Base & decorative cover) ● Bell push & CR2032 Lithium coin cell battery● 2 x screws (ø4x32mm), 2 x wall plugs (ø6x30mm) for mounting the Door Chime● Adhesive pad, 2 x screws (ø3x20mm) 2 x wall plugs (ø5x25mm)

for mounting the bell push

You will require:

● 3 X LR14 (C) Alkaline batteries for the Door Chime Only long-life Alkaline batteries must be used

● A small crosshead and flathead screwdriver● ø5 and ø6 masonry drills

InstallationPlease note: The stated range of this product is measured in open field conditions. Walls, ceilings and the positioning the bell push or door chime on or near metal structures or reinforced PVC doors or doorframes will reduce the transmission range

1. Battery fitting and nameplateInsert a screwdriver in area A, twist and lift to release the transparent cover. Pull the cover off the front of the push.Insert the battery into the base + side up, as shown in Fig. 1.Remove the nameplate (B), write your name on the nameplate and replace into the transparent cover.Press the transparent cover firmly back in place to ensure a watertight seal.

B

A

2. Mount the bell pushDo not mount the push on or near(< 30cm) large metal objects, as it

will block signals from the push.Ensure the wall surface is cleanand dry. Mount using either the

double sided sticky pad on asmooth surface, or with the screwsand wall plugs provided, see Fig 2.

3. Fixing with screwsRelease the bell push base by twisting a flat bladed screwdriver in the slot (C) at one end of the push. The push will pop out of the base.Fix using the two screws and plugs provided, noting the ‘TOP’ arrow.Locate the push onto the base and press down until it clicks into place (Fig 4).

C

TOP

4. Test the bell pushWhen the bell push button /cover is pressed,

the confidence light (D) will illuminate toreassure the caller that the bell push

is working. The light will flash 5 timeswhen the battery needs replacing.

Note: The whole bell push body moveswhen the button area is pressed.

D

DOORCHIME5. Fit the door chime batteriesRemove the decorative cover by simply pulling it away from the rear casing. Insert the three LR14(C) alkaline batteries in the order shown in Fig 9. The firsttime a chime unit is powered up, the sounds available are demonstrated.

6. Automatic Programming of bell pushesFirst, place the chime close to the door push (within 8m/ 25ft) to program the chimeand check that it is working. Press the door push until the chime responds with a tune. You can leave this tuneor change the tune by using button A (see fig 5, sound selection).

7. Programming a second pushWithin 5 minutes of pressing the first push, press the second push until the chimesounds, then use button B to change the tune if required. If more than 5 minutes has elapsed since the first push was programmed, pressand hold both buttons A and B until the chime sounds, this takes approx 5 seconds.The chime is now cleared and can programmed to one or two door pushes

All EVO and Décor Chimes and Bell Pushes use programming to ensure nointeraction from other neighbouring systems.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

GB

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 2

8. Sound Selection & Volume adjustment

A = Main push sound selectionB = Second push sound selectionTunes options are as follows:

Sound Variety:1. Mini Bell 8 Note (Default Tune for 1st Push)2. Mini Bell 4 Note3. Mini Bell 2 Note (Default Tune for 2nd Push)4. Mini Bell 1 Note5. Soprano sax6. Tone Bar 2 Note

The Volume adjustment knob (C in Fig 5) enables you to adjust the volume

of your door chime at any time.B

C

A

9. Fitting the door chimeThe door chime mounting height should be around 2 m (6 ft) from ground as shown in Fig 6.Follow the TOP arrow as shown in Fig 7. The distance between both mounting holes is 96 mm as shown in Fig 7.

The chime base should be wall mounted using the screws and wall plugs provided (refer to Fig 7for mounting information).

2 m6 f t

TOP

96mm

10. Refit chime coverAfter the automatic programming,

sound selection and volumeadjustment is finished, press the

decorative cover back onto theinstalled Chime Base as shown in Fig 8.

11. Replacing Batteries First remove decorative cover and replace with 3 x LR14 (C) alkaline batteries.(Fig 9)When replacing batteries the chime is still programmed and can be used straight away.

-+ -

++-

Chime not SoundingBatteries may not be inserted correctlyCheck all batteries have been inserted correctly

Chime may be positioned out of range of the bell pushMove your chime closer to the bell pushNote: During the programming cycle the transmission range may be reduced.The chime will resume optimum range after 5 minutes

A metallic object may be blocking the signal from bell push positionExperiment with the location of the chime to see if you can move it in a more suitable place

The battery in the bell push may need replacingPress the bell push. If the confidence light (D) flashes 5 times after beingpushed, replace the batteryNote: In cold conditions, poor location or environment, operating at maximumrange it is advisable to replace the battery more frequently before the indicatorlight flashes (i.e every 12 - 18 months) to maintain optimum performance

Your bell push and chime haven't been programmedDo the automatic programming of your chime and bell push

DeclarationNovar ED&S hereby declares that this wirefree product is in compliance with

the essential requirements and other relevant provisions of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment ( R & TTE ) directive, 1999/5/EC

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Trouble Shooting

ScrewsFriedland guarantees this product for 3 years from date of purchase. Proof of purchase required, this does not affect your statutory rights.If you require further information about our products, call the Friedland helplineon 01268 563066.Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA, England www.friedland.co.uk

GB

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 3

Décor Türgong(inclusive Klingeltaster & Batterie)Anleitung –Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um später nachlesen zu können.

Packungsinhalt:● Türgong (Basisteil u. dekorative Abdeckung) ● Klingelknöpfe u. CR2032 Lithium-Knopfbatterien● Zwei Schrauben(ø 4 x 32 mm), 2 Mauerdübel (ø 6 x 30 mm)

für die Montage des Türgongs. ● Klebepads, 2 Schrauben (ø 3 x 20 mm), 2 Mauerdübel (ø 5 x 25 mm)

zur Montage der Klingelknöpfe

Sie benötigen::

● 3 X LR14 (C) Alkalibatterien für den Türgong Bitte nur long-life Alkalibatterien verwenden

● Einen kleinen Kreuz- und Senkschraubenzieher● Bohrer für Mauerwände ø 5mm.

InstallationDie angegebene Reichweite dieses Produkts wird auf offenem Gelände gemessen.Wände, Decken und das Anbringen der Klingelknöpfe oder des Türgongs an bzw. inder Nähe von metallischen Konstruktionen sowie verstärkte PVC-Türen bzw. -Türrahmen haben einen Einfluss auf die Übertragungsreichweite.

1. Batterie einlegenHeben Sie vorsichtig mit einem geeignetem Schraubenzieher im Bereich (A) dietransparente Abdeckung. Nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie die Batterie ein, wie in Abbildung 1 gezeigt. Entfernen Sie das Namensschild (B), schreiben Ihren Namen darauf, und setzen es wieder in die transparente Abdeckung. Drücken Sie die durchsichtige Abdeckung vorsichtig zurück auf das Namensschild.

B

A

2. Montage des TastersMontieren Sie den Taster nicht auf

oder in der Nähe metallischerGegenstände (Abstand min. 30 cm),

da diese die Funksignale zu starkbrechen. Stellen Sie sicher, dass die

Wand trocken und sauber ist. Siekönnen entweder den Klebestreifen

verwenden, oder aber die mitgelieferten Schrauben. (Abb. 2)

3. SchraubenmontageÖffnen Sie das Gehäuse mit einem kleinen flachen Schraubendreher (C), der Deckel löst sich.Der Drücker bewegt sich aus dem Gehäuse. Befestigen Sie den Gehäuseboden mit Hilfe der Schrauben und Stecker, achten Sie auf den TOP-Pfeil (Abb. 4)

C

TOP

4. TestWenn der Klingelknopf gedrückt wird,

sollte die Leuchte (D) aufleuchten,um zu signalisieren, dass der Taster

arbeitet. Sollte der Batteriestromzu schwach werden, blinkt die Leuchte.

Dann sollte die Batterie erneuert werden.Anmerkung: Der ganze Gehäuseboden

bewegt sich, wenn der Drücker betätigt wird.D

TÜRGONG5. Einsetzen der BatterienÖffnen Sie den Glasgong, indem Sie einfach das Rückseitige Gehäuse von der Glasabdeckung abziehen. Dann legen Sie 4 x LR14(C) Batterien ein, wie in Abbildung 10 gezeigt. Nach dem Einlegen der Batterien ertönen sämtliche verfügbaren Töne zur Demonstartion.

6. Automatische Programmierung des KlingeltastersBringen Sie zunächst den Türgong in die Nähe des Klingeltasters (innerhalb 8Metern), um den Klingeltaster zu programmieren und zu prüfen, ob das Systemfunktioniert.Drücken Sie den Klingeltaster, bis daß ein Klang ertönt.Den Klang können Sie beibehalten, oder ihn mit dem Knopf A auswählen(Abb. 5, Klangauswahl).

7. Programmieren eines zweiten KlingeltastersInnerhalb von 5 Minuten nach betätigen des ersten Klingeltasters drücken Sie denzweiten Taster, bis daß der Türgong ertönt, dann können Sie, falls gewünscht, denKlang mit dem Knopf B auswählen.Sollten die 5 Minuten verstrichen sein, ohne daß der zweite Klingeltaster betätigtwurde, so halten Sie die Knöpfe A und B gleichzeitig gedrückt, bis daß der Türgongertönt.Diese dauert ca. 5 Sekunden.

Die Programmierung des Türgongs ist dann gelöscht, und er kann nun auf einenoder zwei Taster programmiert werden.

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

Abb. 4

D

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 4

Klangauswahl & LautstärkeregelungA = Klangauswahl HauptklingelknopfB = Klangauswahl zweiter Klingelknopf

Klangauswahl wie folgt::1. Mini Bell8 Töne (Standardklang beim ersten Klingelknopf)2. Mini Bel 4 Töne3. Mini Bel 2 Töne (Standardklang beim zweiten Klingelknopf)4. Mini Bel 1 Ton5. Soprano sax6. Ton Bar 2 Töne

Der Lautstärkeregler (C) in Zeichnung5 ermöglicht es Ihnen, jederzeit die

Lautstärke Ihrer Türklingel anzu-passen. B

C

A

9. Türgong anbringenDer Türgong sollte in einerMontagehöhe von 2 m vom Bodenangebracht werden, s. Abb. 6.Verfolgen Sie den OBEREN Pfeil wiein Abb. 7. Ziehen Sie die dekorativeAbdeckung einfach vom hinteren Gehäuse ab. Der Abstand zwischenden beiden Montagelöchern beträgt 96 mm, s. Abb. 7.

Das Baisteil des Gongs sollte mitSchrauben und Dübeln an der Mauer angebracht werden (die Montage ist in Abb. 6 illustriert).

2 m6 f t

TOP

96mm

10. Gongabdeckung wieder anbringenNach Fertigstellung der automatischen

Programmierung, Klangauswahlund Lautstärkeneinstellung die

dekorative Abdeckung zurück aufdas montierte Gong-Basisteil

drücken wie in Abb. 8 gezeigt.

11. Batterien austauschen Zunächst dekorative Abdeckung abnehmen und LR14 (C) Alkalibatterien einlegen (Abb. 9). Wenn Sie die Batterien aus-tauschen, bleiben die program-mierten Einstellungen erhalten, undder Gong kann sofort in Betrieb genommen werden.

-+ -

++-

ErklärungNovar ED&S erklärt hiermit, dass dieses Funkzubehörteil die wesentlichen

Anforderungen und anderen anwendbaren Vorschriften der EU-Richtlinie 1999/5/EC für Funk- und Telekommunikationsendgeräte (R&TTE) erfüllt

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 7

Abb. 8

Abb. 9

StörungssucheGong ertönt nichtBatterien könnten nicht korrekt eingelegt seinÜberprüfen Sie, ob alle Batterien korrekt eingelegt sind Gong könnte außerhalb der Reichweite des Klingelknopfs angebrachtBringen Sie den Gong näher an dem Klingelknopf anWährend des Programmiervorganges könnte die Sendereichweite reduziertsein, die optimale Reichweite stellt sich nach ca. 5 Minuten ein Ein metallisches Objekt könnte das Signal des Klingelknopfs unterdrücken Testen Sie die Positionierung des Gongs, um zu prüfen, ob sie ihn an einerbesseren Stelle anbringen können Möglicherweise muss die Batterie im Klingelknopf ausgetauscht werdenDrücken Sie die Klingel. Wenn das Kontrolllicht (D) nach dem Drücken fünfmalblinkt, Batterie austauschen Anmerkung: Bei kaltem Wetter, schlechter Positionierung oderUmgebungsbedingungen ist es ratsam, bei Betrieb mit maximaler Reichweitedie Batterien öfter auszuwechseln, bevor die Kontrollleuchte blinkt (d.h. alle 12 – 18 Monate), um die optimale Leistung zu gewährleisten Ihr Klingelknopf und Gong sind nicht programmiertSetzen Sie die automatische Programmierung Ihres Gongs und Klingelknopfszurück

Schraublöcher

Friedland gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von drei Jahren abKaufdatum. Dies betrifft nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche.Wenn Sie weitere Informationen über unsere Produkte benötigen, rufen Sie beim Hilfetelefon von Friedland an unter 022612904680.NOVAR GMBH, Am Hammer 10, 51647 Gummersbach.www.novar-friedland.co.uk

D

OBEREN

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 5

Carillon Décor

Instructions – Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer à unedate ultérieure

Contenu de l’emballage : ● Carillon de porte (Base & boîtier décoratif) ● Bouton-poussoir & pile au lithium de type CR2032● 2 vis (ø4x32mm) et 2 chevilles (ø6x30mm) pour monter le carillon ● Adhésif, 2 vis (ø3x20mm) et 2 chevilles (ø5x25mm) pour monter le bouton-poussoir

Vous aurez besoin de :

● 3 piles alcalines de type LR14 (C) pour le carillonN’utiliser que des piles alcalines longue durée

● Un petit tournevis cruciforme et un petit tournevis plat● Des mèches pour maçonnerie de diamètre 5mm et 6mm

InstallationNB: La portée stipulée pour ce produit a été mesurée sans obstacles. Les murs, lesplafonds et le positionnement du bouton-poussoir ou du carillon sur des structuresmétalliques, des portes ou des montants de porte en PVC renforcé (ou à proximité)réduisent la portée d’émission

1. Mise en place de la pile et de l'étiquetteInsérer un tournevis dans la zone (A), touner et lever pour enlever le couvercle transparent.Retirer le couvercle du bouton poussoirInsérer les piles tel que mentionné sur la Fig. 1 (face + vers le haut). Enlever l'étiquette (B), inscrivez votre nom et replacez le couvercle transparent. Appuyez sur le couvercle transparent avec fermeté pour assurer l'étanchéité.

B

A

2. Installation du bouton poussoirN'installez pas le bouton sur ou

près (< 30cm) d'objets métalliquescar cela bloquerait le signal

provenant dubouton poussoir.Assurez-vous que la surface du mur

est propre et sèche.Installez le bouton soit avec l'adhésif

sur une surface lisse, soit avecles vis et chevilles fournies (Fig. 2)

3. Fixation avec les visPour ouvrir le boîtier, insérez un tournevis plat dans la fente (C) et tournez sans tropforcer.Le bouton poussoir sortira de sabase. Laissez environ 6mm d'espace toutautour de la base du bouton poussoir.Fixez la base en utilisant les 2 vis et chevilles fournies en suivant le sens de la flèche (Fig. 3). Placez le bouton poussoir sur la base et appuyez jusqu'à ce qu'ilss'emboîtent parfaitement. (Fig. 4)

C

TOP

4. Testez le bouton poussoirQuand le couvercle du bouton poussoir estcorrectement en place, le témoin lumineux

de fonctionnement (D) s'éclaire pourinformer le visiteurque le bouton poussoir

fonctionne. Le témoin lumineux s'allumera 5fois quand la pile aura besoin d'être rem-

placée Nota: L'ensemble du corps du pous-soir bouge lorsqu'on appuie sur le bouton.D

CARILLION5. Installez le carillon pilesRetirez tout d’abord le couvercle décoratif et changez les piles en utilisant 4 piles alcalines de type LR14 (C) (voir Figure 9)

6. Programmation automatique des boutons poussoirsPremièrement, veillez à ce que le carillon ne soit pas situé à plus de 8 m du boutonpoussoir de porte pour programmer le carillon et vérifier que cela fonctionneAppuyez sur le bouton poussoir de porte jusqu'à ce que le carillon sonne.Vous pouvez laisser cette mélodie ou en choisir une autre existante enappuyant sur le Bouton A (Fig 5, sélection de sonnerie).

7. Programmation automatique des boutons-poussoirs émetteursPour programmer le deuxième bouton-poussoir, appuyez sur le bouton jusqu’à ce quele carillon se fasse entendre, puis appuyez sur le bouton A pour changer de sonnerie,si vous le désirez. La programmation est maintenant terminée.

Si plus de 5 minutes se sont écoulées, vous devrez reprogrammer votre carillon enmaintenant les boutons A et B enfoncés pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce quele carillon se fasse entendre. Le carillon peut alors être reprogrammé avec le bouton-poussoir.

Tous les carillons et boutons-poussoirs EVO et Décor utilisent un système d’auto-apprentissage permettant d’éviter toute interaction avec les systèmes voisins.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

F

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 6

8. Choix de la sonnerie & Réglage du VolumeA = Choix de la sonnerie du bouton-poussoir principalB = Choix de la sonnerie du deuxième bouton-poussoirLes options de sonneries de carillon sont les suivantes :

Sélection:1. Mini sonnerie 8 notes (par défaut pour le 1 er bouton-poussoir)2. Mini sonnerie 4 notes3. Mini sonnerie 2 notes (par défaut pour le 2 ème bouton-poussoir)4. Mini sonnerie 1 note5. Saxo Soprano 1 note6. Barr de mesure 2 notes

Le bouton de réglage du volume C comme indiqué dans la Figure 5

vous permet d'ajuster le volume de votre carillon à tout moment.

9. Installez le carillonLe carillon devra être installé à une distance d’environ 2 mètres du sol, comme indiqué dans la Figure 6. Retirez le couvercle décoratif en le retirant simplement de son support arrière. La distance entre les deux trous destinés aux vis de fixation est de 96 mm, comme indiqué dans la Figure 7.

Fixez le carillon au mur en utilisant les vis et le chevilles fournies (voir Figure 7 pour les informationsconcernant le montage).

10. Remettre le couvercle du carillonAprès avoir terminé la programmation

automatique, le choix de la sonnerie etl’ajustement du volume, posez à nouveau

le couvercle décoratif sur la base ducarillon, comme indiqué dans la Figure 8.

DéclarationPar la présente, Novar ED&S déclare que ce produit sans fil est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE concernant les équipements

hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. (R&TTE)

DépannageLe carillon ne sonne pasLes piles n’ont peut-être pas été insérées correctementVérifiez que toutes les piles ont bien été insérées correctementLe carillon est peut-être placé hors de portée du bouton-poussoirRapprochez le carillon du bouton-poussoirPendant le cycle de programmation, la portée peut être réduite. Le carillonatteindra sa portée optimale au bout de 5 minutesUn objet métallique bloque peut-être le signal du bouton-poussoirEssayez d’autres emplacements pour votre carillon afin de vérifier que vousne pouviez pas le positionner dans un endroit plus adéquatLa pile du bouton-poussoir a peut-être besoin d’être remplacéeAppuyez sur le bouton-poussoir. Si le voyant (D) clignote 5 fois de suite,remplacez la pile NB : Dans les climats froids, pour les emplacements ou environnements difficiles et pour une utilisation pour la portée maximale, il est recommandéde changer les piles plus fréquemment, avant que le voyant ne clignote(c’est-à-dire tous les 12 à 18 mois) afin de toujours avoir des performancesoptimalesVotre bouton-poussoir et votre carillon n’ont pas été programmésRéinitialisez la programmation automatique de votre carillon et de votre bouton-poussoir

Friedland garantit ce produit pour une durée de 3 ans à compter de la date d’achat (preuve d’achat requise). Ceci n’affecte pas vos droits en tant que consommateur. Si vous désirez obtenir des informations supplémentaires sur nosproduits, veuillez contacter un conseiller Friedland.Friedland, The Arnold Centre, Packoke Road,Basildon, Essex, SS14 3EA, AngleterreFriedland sas, Novar France, Argenteuil, France.www.friedland.co.uk

F

Fig. 8

2 m6 f t

TOP

96mm

Trous defixations

Fig. 6

Fig. 7

B

C

A

Fig. 5

11. Remplacer les pilesRetirez tout d’abord le couvercle décoratif et changez les piles en utilisant 3 piles alcalines de type LR14 (C) (voir Figure 9). Le carillon reste programmé après changement des piles et il peut donc être utilisé immédiatement.

-+ -

++-

Fig. 9

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 7

Décor deurgong(inclusief beldrukker met naamplaatje)Gebruiksaanwijzing – Deze gebruiksaanwijzing dient u goed te bewaren voor latere referentie

Inhoud van de kit:● Deurgong (montagedeel en afdekkap) ● Beldrukker en CR2032 lithium knoopcel batterij● Twee schroeven (ø 4 x 32 mm), 2 x muurpluggen (ø 6 x 30 mm)

voor montage van de deurgong● Stuk double klevende plakband, 2 x schroeven (ø 3 x 20 mm)

2 x muurpluggen (ø 5 x 25 mm) voor montage van de beldrukker

Benodigde gereedschappen:

● 3 x LR14 (C) alkalinebatterijen voor de deurgongUitsluitend alkalinebatterijen gebruiken

● Een kleine kruiskop- en plattekopschroevendraaier● Steenboren met een diameter van 5mm. en 6 mm.Installatie*Belangrijk: Het bereik van dit product is in het open veld gemeten. Muren, plafondsen de montage van de beldrukker of deurgong op of in de nabijheid van metalenstructuren of op PVC deuren en deurstijlen met een metalen kern verminderen sterkhet zendbereik.

1. Plaatsen van batterij en naamplaatjeBij A voert u een schroevendraaier in, draai en til het transparante afdekkapje op zodat dit vrijkomt. Verwijder het afdekkapje van de voorzijde van de beldrukker. Plaats de batterij met de + kant naar boven, zoals te zien is in Fig. 1. Verwijder het naamplaatje (B), schrijf uw naam op het naamplaatje en herplaats deze in het transparante afdekkapje. Het transparante afdekkapje herplaatsen en stevig aandrukken zodat een waterdichte afdichting wordt verkregen.

B

A

2. Montage van de beldrukkerPlaats de beldrukker niet in de

nabijheid of op METALEN delen.Metaal blokkeert het signaal van

de beldrukker (zender). Zorgschoon en droog is. Voor het mon-

teren kunt u gebruik maken vandubbelzijdig plakband de

schroeven en pluggen. Beide wor-den meegeleverd (Zie Fig. 2).

3. Montage met schroevenPlaats een platte kopschroevendraaier inde gleuf aan de zijkant van de beldrukker(C) en druk voorzichtig op de sluiting. De beldrukker wipt uit de behuizing.De onderkant van de beldrukker valt hierdoor uit het slot. Maak gebruik vade meegeleverde schroeven en pluggen. Voor de montage van de beldrukker dient u op de richting van de pijl te letten. Plaatshet kapje op de reeds gemonteerde onderz-ijde van de beldrukker en druk deze goed vast.(Fig 4)

C

TOP

4. Test de beldrukkerAls u op het grijze knopje van de

beldrukker drukt licht het indicatielampje(D) op. Dit lampje geeft aan dat de

beldrukker het signaal doorgeeft aan degong (ontvanger). Als het lampje 5 keer flitstbetekend dit dat de batterij vervangen dient

te worden. Attentie: De gehele afdekking vande beldrukker beweegt zich als op het knop-

je wordt gedrukt.DDeurgong5. Plaatsen van batterijen in de deurgongVerwijder het decoratieve front door eenvoudig de achterste behuizing van hetglazen front weg te trekken. Plaats vier LR14(C) alkaline battarijen zoals afgebeeldin Fig 10. nadat u de eerste keer batterijen heeft geplaatst zal de gong allebeschikbare melodieën laten horen.

6. Programmeren van de deurgongZorg ervoor dat de deurgong zich binnen een bereik van 8 meter van debeldrukkerbevindt om deze te programmeren en druk op de aangesloten beldrukker totdat de deurgong een melodie laat horen. De deurgong is nugeprogrammeerd en klaar voor gebruik.

7. Meerdere draadloze beldrukkersEen deurgong kan voor een totaal van twee beldrukkers en een “extender” wordengeprogrammeerd. Na het in bedrijf stellen van de deurgong , door de toetsen A enB zoals hierboven omschreven ingedrukt te houden , moet u eerst op de hoofdbeldrukker drukken totdat de deurgong de melodie laat horen om deze in zijngeheugen te programmeren. Hierna drukt u op uw tweede beldrukker. Druk binnen5 minuten na het programmeren van de deurgong op de tweede beldrukker. Zie degebruiksaanwijzing van de deurgong voor informatie.

Alle typen EVO en Décor gongen en de beldrukkers zijn voorzien van een zelfinstelbare functie. Deze zorgt er voor dat er geen interactie plaats vindt met hetsysteem van de buren.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

NL

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 8

8. Melodiekeuze & Aanpassen van het geluid

A = Melodiekeuze voor eerste beldrukkerB = Melodiekeuze voor tweede beldrukkerMelodiekeuze voor deurgong::

Een afwisseling van geluiden:1. 8-tonige Belsignal (Standaardmelodie voor eerste beldrukker)2. 4-tonige Belsignal3. 2-tonige Belsignal (Standaardmelodie voor tweede beldrukker)4. 1-tonige Belsignal5. Sopraansax6. 2-tonig Belsignal

Schakelaar om het volume aante passen C in Fig. 5 geeft u de mogelijkheid tot het aanpassen

van het volume van uw gong opelke gewenst moment.

9. Deurgong monterenDe montagehoogte van de deurgong moet ongeveer 2 meter (6 voet) vanafde grond bedragen, zoals afgebeeld inFig. 6. De BOVENSTE pijl volgenzoals getoond in Fig. 7. Het afdekkap-je verwijderen door deze uit de binnenpost te trekken. De afstandtussen beide montagegaten is 96 mmzoals getoond in Fig. 7.

De binnenpost moet met behulp van de meegeleverde schroeven en muurpluggen aan de muur worden gemonteerd (zie Fig. 7 voor montagevoorschriften).

10. Het herplaatsen van dekap van de deurgong

Nadat de automatische programmering,melodiekeuze en volumeregeling isingesteld kunt u de afdekkap zoals

getoond in Fig. 8 herplaatsen op dereeds gemonteerde grondplaat.

11. Batterijen vervangen De afdekkap eerst verwijderenen de 3 x LR14 (C) alkalinebatterijenvervangen. (Fig. 9)De deurgong blijft geprogrammeerd tijdens het vervangen van de batterijen en isdirect weer klaar voor gebruik.

Deurgong laat geen melodie horen:

De batterijen zijn er verkeerd ingelegd Controleren of alle batterijen juist zijn geplaatst zijn

De deurgong bevindt zich buiten het bereik van de beldrukkerDe deurgong dichter bij de beldrukker monterenTijdens het programmeren kan het zendbereik sterk worden vermindert. Na 5 Minuten zal de gong zich stabiliseren met zijn optimale zendbereik

Een metalen voorwerp kan het signaal van de beldrukker blokkerenDe gong op een andere plaats installeren en testen

De batterij in de beldrukker moet vervangen wordenDe batterij dient vervangen te worden als het indicatielampje D, 5 keer knippert nadat op de beldrukker is gedrukt.N.B.: Bij kou. Een ongeschikte locatie of omgeving en of bij gebruik op eenmaximale afstand is het aan te raden de batterij vaker te vervangen voordathet indicatielampje begint te branden (d.w.z. elke 12 - 18 maanden) om eenoptimale prestatie te garanderen

Uw beldrukker en gong zijn niet geprogrammeerdDe automatische programmering van de gong en de beldrukker opnieuwinstellen

VerklaringNovar ED&S verklaart hierbij dat dit draadloze product vervaardigd is conform

de essientiele eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn inzake Radio- en Telecommunicatierandapparatuur (R & TTE) 1999/5/EG.

Foutopsporing

Friedland geeft 3 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. Aankoopbon is vereist. Deze garantie tast uw statutaire rechtenniet aan.Voor meer informatie over dit product, neem dan contact op metuw everancier. Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex, SS14 3EA,Engeland www.friedland.co.uk

NL

2 m6 f t

TOP

96mm

B

C

A

Fig. 8

Fig. 5

Schroefgaten

Fig. 6

Fig. 7

-+ -

++-

Fig. 9

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 9

Timbre sin hilo(incluye slim y bateria)Instrucciones: – se ruega retener estas instrucciones para referencia futura

Contenido del paquete:● Timbre Portátil (base y tapa decorativa) ● Pulsador y pila redonda de litio CR2032● Dos tornillos (diámetro 4 x 32 mm), 2 tacos de pared

(6 de diámetro interior x 30 mm) para montar la campanilla de puerta● Cinta adhesiva, 2 tornillos (diámetro 3 x 20 mm) y 2 tacos de pared

(diámetro 5 x 25 mm) para montaje del pulsador

Necesitará:

● 3 pilas alcalinas X LR6 (AA) para el timbre Solamente se deberán utilizar pilas alcalinas de larga duración

● Un destornillador pequeño de cabeza plana y avellanada.● Brocas de 5 y 6 de diámetros

Instalación*Nota: el campo indicado para este producto se mide en condiciones de campoabierto. Las paredes, los techos y su colocación en o cerca de estructuras metálicas,puertas o marcos de PVC reforzados reducirá el campo de transmisión.

1. Fijación de la batería y la placa identificativaInserte un destornillador de cabeza plana en la ranura. Gire con suavidad y retire la tapa transparente. Abra la tapa frontal del pulsadorInserte la pila de litio en la base + hacia arriba, como se muestra en la figura 1.Retire la placa B, escriba su nombre en la placa y coloquela en la tapa transparente. Presionar la cubierta transparente con firmeza al colocar de nuevo en su lugar para asegurar que no penetra agua.

B

A

2 Montaje del pulsadorNo sitúe el pulsador sobre o cerca

(> 30 cms) de objetos metálicosde gran volumen ya que pueden

bloquear las señales del pulsador.Asegurese que la superficie de la

pared está limpia y seca.El montaje puede realizarse uti-

lizando la tira adhesiva de doscaras – si la superficie es suave- o

tapones incluidos (ver Figura 2)

3. Fijación con tornillosExtraiga la base del pulsador girando un destornillador plano bajo la ranura en la funda de plástico (C).El pulsador se colocará sobre la baseLa base quedará fuera del pulsador.Fije la base utilizando los tornillos ytapones incluidos, fijándose en la flecha “TOP”Coloque el pulsador en la base y presione hacia abajo hasta que note por el click que ha quedado en su sitio. (ver Figura 4).

C

TOP

4. Pruebe el pulsadorCuando se presiona el pulsador la luz

(D) debe iluminarse para asegurar aquien llama que el timbre está en

funcionamiento. La luz parpadeará5 veces cuando sea preciso sustituir

las pilas.

D

TIMBRE5. Instalación de la baterias en el timbreretire la cubierta decorativa simplemente tirando de ella desde el cristal frontal.Inserte cuatro pilas LR14(C) de acuerdo como se muestra en la figura 9 La primera vez que la unidad esta en marcha, el sonido sera comprobado

6. Programación del carillónPara ello, cerciórese de que el carillón está situado a menos de 8m (25ft) del convertidor, y presione el pulsador conectado a la puerta hasta que suene. El carillón queda programado y listo para ser usado.

7. Múltiples pulsadores inalámbricosSe puede programar un carillón con hasta un total de dos pulsadores oconvertidores. Tras ‘cebar’ el carillón mediante los botones A y B tal como seindica arriba, para programarlo presione primero el pulsador del carillón principal

hasta que éste empiece a sonar, y luego presione de nuevo antes de que hayanpasado 5 minutos desde que cebó el carillón. Si desea más información, consultelas instrucciones del carillón.

La totalidad de los timbres EVO y Décor, así como los pulsadores, tienen unafunción de autoaprendizaje para asegurar que no haya interacción de otros sistemas de la vecindad.

Figura. 1

Figura. 2

Figura. 3

Figura. 4

E

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 10

8. Selección de sonidos & Ajuste de Volumen

A = selección de sonido del pulsador principalB = selección de sonido del segundo pulsadorLas opciones de melodía del timbre son:

Variedad de sonidos:1. Minicampanilla de 8 notas (melodía por defecto del 1er pulsador)2. Minicampanilla de 4 notas3. Minicampanilla de 2 notas (melodía por defecto del 2º pulsador)4. Minicampanilla de 1 nota5. Saxofón soprano6. Compás de tono de 2 notas

El botón de ajuste de Volumen C en Fig 5 permite

ajustar el volumen del timbreen cualquier momento.

10. Vuelva a colocar la tapa del timbreTras haber completado la programación

automática, la selección de sonido yel ajuste del volumen, presione la

tapa decorativa sobre la base de latimbre instalada, como se

muestra en la Figura. 8.

11. Cambio de las pilas Comience retirando la tapa decorativa y cambie las 3 pilas alcalinas LR14 (C). (Figura. 9) Al cambiar las pilas, el timbe sigue estando programada y se puede utilizar inmediatamente.

DeclaraciónPor la presente, Novar ED&S declara que su producto inalámbrico cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva de

Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación, 1999/5/CE

Friedland garantiza este producto durante 3 años a partir de la fecha de compra. Se requiere comprobante de compra. Esto no afecta sus derechos legales.

Si necesita más información acerca de nuestros productos, llamea la línea de atención al cliente de Friedland al 01268 563066.

Friedland, The Arnold Centre, Paycocke Road Basildon, Essex,SS14 3EA, Inglaterra SS14 3EA, England www.friedland.co.uk

E

Localización de fallosEl timbre no suena

Las pilas pueden estar incorrectamente colocadasCompruebe que todas las pilas están colocadas correctamente

El timbre podría estar fuera del campo del pulsadorAcerque el timbre al pulsadorDurante el ciclo de programación, el alcance puede reducirse. El timbre conseguirá su alcance óptimo, pasados 5 minutos

Podría haber un objeto metálico bloqueando la señal debido a la posición del pulsadorPruebe a colocar el timbre en otro lugar

Podría ser necesario cambiar las pilas del pulsadorPruebe el pulsador, si la luz incorporada destella 5 veces tras haberlo pulsado, cambie la pila.Nota: En época de frío, en una situación o un entorno no óptimos o cuandose opera en el campo máximo, se aconseja cambiar la pila antes de quedestelle la luz indicadora (es decir, cada 12 - 18 meses) para mantener unrendimiento óptimo No se han programado el pulsador y el timbreReinicie la programación automática del pulsador y el timbre

9. Montaje del timbreLa altura de montaje de la campanillade puerta deberá ser de unos 2 metros desde el suelo, como semuestra en la ilustración 6. Siga laflecha ARRIEA como se muestra enla Figura. 7. Retire la tapa decorativa

sacándola del alojamiento trasero con sólo tirar de ella. La distancia entre ambos agujeros de montaje esde 96 mm, como se muestra en lailust. 7.

La base el timbre se deberá montar utilizando los tornillos y tacosprovistos (consúltese la Figura. 7 para información de montaje).

2 m6 f t

TOP

96mm

B

C

A

Figura. 8

Figura. 5

ARRIBA

Orificios para los tornillos

Figura. 7

Figura. 6

-+ -

++-

Figura. 9

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 11

Suoneria Décor

Istruzioni – Conservare queste istruzioni per consultarle in futuro

Contenuto della confezione:● Suoneria (base e coperchio decorativo) ● Pulsanti del campanello e batterie a pastiglia CR2032 al litio● Due viti (ø 4 x 32 mm), 2 spine (ø 6 x 30 mm) per il montaggio

della suoneria a parete● Tamponcini adesivi, 2 viti (ø 3 x 20 mm), 2 spine (ø 5 x 25 mm)

per il montaggio del pulsante del campanello a parete

Occorrente:

● 3 batterie X LR14 (C) alcaline per la suoneriaUtilizzare soltanto batterie alcaline di lunga durata

● Un piccolo cacciavite a testa a croce e a testa piatta● Punte da trapano per muratura ø 5 e ø 6

InstallazionePortata misurata in condizioni di campo aperto. Le pareti, i soffitti e il posizionamentodel pulsante o della suoneria del campanello sopra o vicino a strutture metalliche oporte o telai in PVC rinforzato riducono la portata di trasmissione.

1. Inserimento della batteria e dell’etichettaInserite un cacciavite nello spazio indicato con lalettera A, girate leggermente in modo da sollevareil coperchio trasparente. Rimuovete completamenteil coperchio. Inserite la batteria nella base con ilsegno + verso l'alto come rappresentato in Fig.1.Rimuovete l'etichetta (B), scrivete il vostro nomesull'etichetta e inseritela nuovamente nel coperchio trasparente. Rimettete il coperchiotrasparente a posto esercitando una pressionesufficiente che chiuda accuratamente il pulsante e ne garantisca l'impermeabilita'

B

A

2. Montaggio del pulsanteNon montate il pulsante sopra o

vicino a larghi oggetti metallici(distanza minima 30cm) in quantopotrebbero interferire con i segnali

radio emessi dal pulsante.Assicuratevi che la superficie del

muro sia pulita ed asciutta.Montate il pulsante utilizzando il

bi-adesivo o le viti fornite nellaconfezione (vedi Fig. 2)

3. Montaggio con le vitiAprite la base del pulsante inserendo un cacciavite a testa piatta nel punto (C) in Fig. 3. Il pulsante verra' fuori dalla base. Fissate la base usando le viti di fissaggio fornite. Rimettete il coperchio del pulsante nella base spingendo finche’ non scatta nella posizione originale. (vedi Fig. 4)

C

TOP

4. Test del pulsanteQuando si preme il pulsante la spia

luminosa (D) in Fig. 4conferma che il pulsante e’ funzionante.

Se la spia luminosa lampeggia 5 voltesignifica che e’ necessario sostituire la

batteriaNote: L'intero corpo del pulsante si muove

quando si preme il pulsante.D

Campanello5. Inserimento delle batterie nel campanello Rimuovere il coperchio decorativo semplicemente tirando l'unita' posteriore versol'esterno. Inserire 4 batterie alkaline LR14(C) nell'ordine indicato nella Fig.9. La prima volta che si alimenta la suoneria, si attivano a rotazione tutti i suoni disponibili.

6. Programmazione del campanelloPer la programmazione, assicurarsi che il campanello sia situato a non più di 8 mdal convertitore, quindi premere il pulsante collegato sulla porta per far suonare ilcampanello. Ora il campanello è programmato e pronto per l'uso.

7. Pulsanti multipli senza filiÈ’ possibile programmare il campanello con un massimo di 2 pulsanti o convertitori. Dopo aver "predisposto" il campanello premendo i tasti "A" e "B" come sopraindicato, premere prima il pulsante principale del campanello finche’ il campanello

suona, quindi premere il secondo pulsante entro 5 minuti dalla programmazione delcampanello. Per informazioni, consultare le istruzioni del campanello.

Tutte le suonerie e i pulsanti EVO e Décor utilizzano una funzionalità di autoapprendimento per assicurare l’assenza di interazioni con altri sistemi vicini.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

I

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 12

8. Selezione del suono & Regolazione del volume

A = Selezione del suono del pulsante principaleB = Selezione del suono del secondo pulsante

Varieta' di Suoni della Suoneria:1. Mini Bell 8 Note (Melodia preconfigurata per il primo pulsante)2. Mini Bell 4 Note3. Mini Bell 2 Note (Melodia preconfigurata per il secondo pulsante)4. Mini Bell 1 Nota5. Sassofono soprano6. Tone Bar 2 Note

La rotella C della figura 5permette diregolare il volume della suoneria

in qualsiasi momento

9. Montaggio della suoneriaL’altezza di montaggio della suoner-ia dovrebbe essere di circa 2 metri-dal terreno, come indicato nella Fig.6. Seguire la freccia IN ALTO, come indicato nella Fig. 7. Rimuovere il coperchio decorativo tirandolo semplicemente dal corpo posteriore. La distanza fra entrambi i fori di montaggio è di 96 mm, come illustrato nella Fig. 7.

La base della suoneria va montata sulla parete utilizzando le viti e le spine fornite (vedere Fig. 7 per le informazioni sul montaggio).

10. Rimontaggio del coperchio dellasuoneria

Dopo aver effettuato la programmazioneautomatica, la selezione del suono e

la regolazione del volume, premeredi nuovo il coperchio decorativo sulla

base della suoneria installata nelmodo illustrato nella Fig. 8.

11. Sostituzione delle pile Sollevare il coperchio decorativo e sostituire le 3 pile alcaline LR14 (C, in grande in figura 9). Durante la sostituzione delle pile, la suoneriarimane programmata e si puo' utilizzare immediatamente.

La suoneria non emette un suono

Probabilmente le batterie non sono inserite correttamente.Controllare che tutte le batterie siano state inserite correttamenteLa suoneria si trova probabilmente all’esterno della portata del pulsante del campanelloSpostare la suoneria più vicino al pulsante del campanelloNote: Durante il periodo di programmazione la portata di trasmissione puòrisultare ridotta. La trasmissione ritornerà ad un livello ottimale dopo circa 5 minuti.Probabilmente un oggetto metallico blocca il segnale dalla posizione delpulsanteSperimentare con la posizione della suoneria per vedere se è possibilespostarla in una posizione più idoneaÈ probabilmente necessario sostituire la batteria nel pulsantePremere il pulsante. Se la luce di conferma (D) lampeggia 5 volte dopo che è stato premuto il pulsante, sostituire la batteria.NB: In caso di funzionamento in condizioni fredde, cattivo posizionamento oambiente, alla portata massima è consigliabile sostituire la batteria più spessoprima che la spia lampeggi (cioè ogni 12-18 mesi) per mantenere laprestazione ottimaleIl pulsante e la suoneria non sono stati programmatiRistabilire la programmazione automatica della suoneria e del pulsante delcampanello

DichiarazioneNovar ED&S dichiara che questo prodotto senza fili è conforme ai

requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE sulle apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione (R & TTE).

Risoluzione dei problemi

Friedland garantisce questo prodotto per 3 anni dalla data d’acquisto. È richiesta la prova d’acquisto. Non sono modificati i vostri diritti a norma di legge.Per richiedere ulteriori informazioni sui nostri prodotti, telefonare alla helpline di Friedland al n. 01268 563066.Friedland, The Arnold Centre, Paycocke RoadBasildon, Essex, SS14 3EA, Inghilterra www.friedland.co

I

2 m6 f t

TOP

96mm

B

C

A

Fig. 8

Fig. 5

Direzione

Fori perle viti

Fig. 6

Fig. 7

-+ -

++-

Fig. 9

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 13

Campaínha Décor

Instruções – Conserve estas instruções para futura referência

Conteúdo do pacote:● Campaínha de porta (Base e tampa decorativa) ● Botões e pilhas de lítio CR2032● Dois parafusos (ø4x32 mm), 2 buchas de parede (ø6x30 mm)

para montar a campaínha de porta. ● Autocolante, 2 parafusos (ø3x20 mm) 2 buchas de parede (ø5x25 mm)

para montar o botão

Precisa de:

● 3 pilhas alcalinas LR14 (C) para a campaínha de porta Devem utilizar-se apenas pilhas alcalinas de longa duração

● Uma chave de fendas pequena ● ø5 e ø6 brocas de pedreiro.

Instalação*Atenção: o alcance declarado deste produto é medido em condições de campoaberto. As paredes e o posicionamento do botão ou campaínha em ou próximo deestruturas metálicas, portas reforçadas em PVC e caixilhos das portas reduzem oalcance da transmissão.

1. Colocação da pilha e do nomeIntroduza uma chave de fendas na ranhura A, rode e levante para soltar a cobertura transparente. Retire a tampa da frente do botão. Insira a pilha na base com a face+ para cima, como mostra a Fig.1. Retire a etiqueta do nome (B), escreva o seu nome e volte a colocá-la na cobertura transpar-ente. Pressione com firmeza a tampa transparente para que volte ao seu lugarassegurando a Estanquecidade do botão.

B

A

2. Montagem do botão de campaínhaNão monte o botão em ou perto

(<30 cm) de objectos grandes demetal, pois irão bloquear os sinais

emitidos pelo botão. Assegure-se quea superficie está limpa e seca. Utilize asalmofadas auto adesivas fornecidas ou

os parafusos também fornecidos(figura 2).

3. Fixar com parafusosRetire a base do botão, introduzindo umachave de fendas na ranhura e rodandoligeiramente. A base desencaixa-se dobotão. O botão pode soltar-se da base.Fixe, utilizando os dois parafusos e asbuchas fornecidas, tendo em atenção osentido da seta (C). Coloque o botão porcima da base e pressione para baixo até o ouvir encaixar no seu lugar. C

TOP

4. Teste o BotãoQuando o botão é pressionado, a luz (D)

acende-se para confirmar a quem estáà porta, que o botão está a funcionar

e que foi accionado. A luz pisca 5 vezesquando a pilha precisa de ser mudada.

Nota: Todo o corpo do botão mexequando a área do botão é premida.D

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

P

Campainha5. Introdução das pilhasRetire a tampa decorativa, puxando-a da parte de trás. Introduza as 4pilhas alcalinas LR14(C) de forma correcta, conforme mostrado na figura 9. Na 1ªvez que a campaínha é alimentada, serão demonstrados os sons disponíveis.

6. Programação automática dos botões de campaínhaPrimeiro, posicione a campaínha perto do botão da porta (até 8m) paraprogramar a campaínha e certificar-se que funciona. Pressione o botão daporta até a campaínha responder com uma melodia. Pode deixar ficar essamelodia ou alterá-la utilizando o botão A (ver fig. 5, selecção de melodia).

7. Programação de 1 segundo botão5 minutos após ter pressionado o 1º botão, pressione o 2º botão até acampaínha soar, e então utilize o botão B para alterar a melodia se assim pdesejar.Se passaram mais de 5 minutos desde que o 1º botão foi programado,pressione e mantenha pressionados ambos os botões: A e B, até a campaínha tocar, o que demora aproximadamente 5 segundos.A campaínha estará agora desprogramada e pode programar para um ou doisbotões.

Todas as campaínhas e Botões EVO e Décor usam uma função de auto aprendizagem para assegurar não haver interacção com outros sistemas da proximidade.

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 14

8. Selecção do Som & Regulação do volumeA = Selecção do som quando se prime pela primeira vezB = Selecção do som quando se prime pela segunda vezSão as seguintes as opções das melodias da campaínha:

Variedade Som:1. Mini Bell 8 Notas (Melodia Predefinida da 1ª vez que se prime)2. Mini Bell 4 Notas3. Mini Bell 2 Notas (Melodia Predefinida da 2ª vez que se prime)4. Mini Bell 1 Nota5. Sax soprano6. Compasso de tom 2 Notas

Botão para regulação do volume (C na Figura 5) Permite-lhe

ajustar o volume da sua campaínha de porta a

qualquer momento

9. Instalação da campaínha de portaA altura de montagem da campaínhade porta deve ser cerca de 2 m dosolo como mostrado na figura 6. Sigaa seta SUPERIOR como mostradona figura 7. Remova a tampa decorativa puxando-a da caixa traseira. A distância entre os orifícios de montagem é de 96 mm comomostrado na figura 7.

A base da campaínha deve sermontada na parede com os parafusosebuchas fornecidos (ver a figura 7 relati-vamente à informação de montagem).

10. Reinstalar a tampa da campaínhaApós terminar a programação

automática, selecção de som evolume, prima na tampa decorativa

na base da campaínha instaladacomo mostrado na figura 8.

11. Substituir as pilhas Primeiro remova a tampa decorativa e substitua por 3 pilhas alcalinas LR14 (C). (figura 9) Quando substituir as pilhas a campaínha ainda está programada e pode ser usada imediatamente.

A campaínha não toca:As pilhas podem estar introduzidas incorrectamente Verifique se instalou bem as pilhasA campaínha pode estar posicionada fora do alcance do botão Mova a campaínha para mais perto do botãoNota: Durante o período de programação, o alcance de transmissão pode ser reduzido. A campaínha volta a assumir o alcance nor-mal após 5 minutos.Um objecto metálico pode estar a bloquear o sinal da posição do botão Experimente a localização da campaínha para ver se pode mover para localmais adequadoA pilha do botão pode ter de ser substituída Prima o botão da campaínha. Se a luz de aviso (D) piscar 5 vezes após ser premido, substitua a pilha.Nota: Em condições de tempo frio, má localização ou meio, operar ao alcance máximo é aconselhável substituir a pilha mais frequentementeantes do indicador da luz piscar (ou seja todos os 12 a 18 meses) para obter um desempenho idealSe o seu botão e campaínha não foram programados Reconfigure a programação automática da sua campaínha e do botão

DeclaraçãoNovar ED&S declara que este acessório sem fios está em conformidade com os

requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE relativaaos Equipamentos de Rádio e Equipamentos Terminais de Telecomunicações

Resolução de Problemas

A Friedland garante este produto durante 3 anos a contar da data da compra. É necessário fazer prova da compra. Isto não afecta os seus direitos.Se necessitar de mais informações acerca dos nossos produtos, ligue para a linha de atendimento da Friedland 01268 563066.Friedland, The Arnold Centre, Paycocke RoadBasildon, Essex, SS14 3EA, Inglaterra www.friedland.co.uk

P

2 m6 f t

TOP

96mm

B

C

A

Buracos para parafusos

TOPO

Fig. 8

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

-+ -

++-

Fig. 9

D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 15