Bell UH-1D Bell 212 / 412 - VARIO Helicopter · 2018-04-23 · Bell 212 / 412. Sehr geehrter Kunde,...
Transcript of Bell UH-1D Bell 212 / 412 - VARIO Helicopter · 2018-04-23 · Bell 212 / 412. Sehr geehrter Kunde,...
Rumpfbausatz UH-1D Fuselage kit UH-1D
Ord.No.2057
VARIO HelIcOpteR UlI StReIcH GmbH & cO. KG
Seewiesenstraße 7, 97782 Gräfendorf, GERMANY www.variomodels.com, [email protected]
Bauanleitung für T-Rex Mechanik ab 2011
T-Rex bis 2011 siehe http://www.vario-helicopter.de/produkte/t-rex-umbau-kits/t-
rex-bis-2011.html
Building instruction
Bell UH-1DBell 212 / 412
Sehr geehrter Kunde,
Der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigenFlugmodells.Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher nochausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstandund Beurteilungsvermögen beruht.Die Bauplanmappe dient dabei als entsprechende Orientierung, jedoch nicht als maßgeblicher Weg:Unterschiedliche Vorgehensweisen können zum Ziel führen.Prüfen Sie vor jedem Bauabschnitt sorgfältig Ihr Vorhaben und entscheiden Sie eigenverantwortlich überIhren persönlichen Weg.
Dear customer,
The kit you have purchased contains the components required to build a model aircraft which is capableof flying.We have no influence over the methods you use to assemble, set up and operate the model, and for thisreason we are obliged expressly to point out to you that the methods you use rely solely on your ownknowledge, experience and analytical ability.The Plan Folder is designed to help you in this undertaking, but it does not represent a unique way ofproceeding:There are more ways than one to reach a particular destination.Before you start each stage of construction, check carefully what you intend to do, and accept theresponsibility to decide on your own personal method.
Spettabile cliente,
la scatola di montaggio da voi acquistata contiene le parti necessarie per la costruzione di un modellofunzionante, in grado di volare.Per quanto riguarda i metodi per il montaggio, la messa a punto e la messa in funzione noi non abbiamonessuna influenza e vogliamo sottolineare esplicitamente che il vostro modo d’agire dipende soltanto dalvostro livello di conoscenza e dalla vostra capacità di valutazione. Le istruzioni di montaggio servono soloper un migliore orientamento e non rappresentano l’unico modo di procedere:diversi sono i modi di procedere che possono dare l’effetto desiderato.Prima di realizzare ogni fase di lavoro verificate attentamente il vostro progetto e scegliete in manieraresponsabile il vostro obiettivo.
Cher Client,
La boîte de construction que vous avez acquise comprend tous les composants nécessaires pour laréalisation d’un modèle d’hélicoptère fonctionnel.Nous n’avons pas d’influence sur la manière dont vous assemblez, ajustez, et mettez en service cescomposants. Nous vous informons donc expressément que votre façon de procéder dépend uniquementet exclusivement de vos connaissances, compétences et jugements. Le cahier de plans sert de guided’orientation, mais ne trace pas un chemin exclusif:Différentes méthodes d’opération peuvent mener au même résultat. Vérifiez avant chaque stade deconstruction le but à atteindre et choisissez le chemin qui vous semble le plus approprié.
Geachte klant,
De door uw gekochte bouwdoos bevat alle onderdelen om een functionerend vliegmodel te maken.Op het bouwen, afstellen en het in gebruik nemen van uw model hebben wij geen invloed, en wij wijzen ernadrukkelijk op, dat uw individuele zienswijze alleen op uw kennis en beoordelingsvermogen berust.De bouwtekening dient daarbij alleen als een oriëntering, echter niet als een dwingend advies.Verschillende bouwconstructies kunnen tot hetzelfde doel leiden.Test elke bouwfase zorgvuldig, en beslis over uw eigen verantwoordelijkheid m.b.t. het in gebruik nehmenvan uw model.
Wer
kzeu
g u
nd
Zu
beh
ör
/ To
ols
Surf
ace
has
to b
e ro
ugh!
Obe
rflä
che
muß
ang
erau
ht s
ein!
OIL
Sk
Ord
.No.
10/3
7
Ord
.No.
10/3
6
Ord
.No.
10/2
3
Ord
.No.
10/2
4
Schr
aube
nsic
heru
ngho
chfe
st
Schr
aube
nsic
heru
ngm
ittel
fest
!
Fett
(F)
(Sh)
Sh
(Sh)
!
S
(S)
(S)
Seku
nden
kleb
er /
Cya
no
glue
dünn
flüss
ig /
low
vis
cosi
tyO
rd.N
o.10
/127
dick
flüss
ig /
high
vis
cosi
ty
Ord
.No.
10/1
25
+
Zu
beh
ör
op
tio
na
l:
1x
Ro
torw
elle
4-B
latt
O
rd.N
o 5
7/3
5 1
x D
om
erg
änzu
ng
4-B
latt
O
rd.N
o.
41
2/5
3 1
x R
oto
rwel
le 2
-Bla
tt
Ord
.No
25
7/3
6 1
x D
om
erg
änzu
ng
2-B
latt
O
rd.N
o 2
57
/53
1x
Wip
pen
-Set
fü
r T-
Rex
Bel
l U
H-1
D/2
12
O
rd.N
o 8
2/3
01
x R
oto
rko
pf
4-B
latt
O
rd.N
o 7
04
/36
1x
4-B
latt
-Sat
z 1
68
0 m
m
Ord
.No
40
4/3
9
3x
Hau
ptr
oto
r-S
ervo
JR
DS
83
25
O
rd.N
o.
51
/56
1x
Hec
kro
tor-
Ser
vo J
R D
S8
32
5
Ord
.No
. 5
1/5
6 1
x B
avar
ian
Dem
on
3X
O
rd.N
o.
32
72
1x
Mo
tor
Pyr
o 7
00
/34
L O
rd.N
o 3
08
/13
1x
Reg
ler
Jive
Pro
12
0+
HV
O
rd.N
o 3
08
/17
2x
LiP
o-A
kku
6S
50
00
mA
h
Div
erse
Sca
le-A
nb
aute
ile
sieh
e A
nle
itu
ng
24
h
Ord
.No
.10
/27
Ord
.No
.10
/1
23
Ho
chle
istu
ng
s-Ep
oxy
d-H
arz
Ord
.No
.62
3A
nd
ickm
itte
l fü
rEp
oxy
d-H
arze
Wer
kzeu
g u
nd
Zu
beh
ör
/ To
ols
Wid
ia-T
renn
sche
ibe
für G
FK
Ord
.No.
11/4
4
SW2,
5Si
licon
Ord
.No.
11/2
9
Ord
.No.
10/1
1
Ord
.No.
11/5
1
SW4
Ord
.No.
11/5
2
M4
Ord
.No.
11/1
9SW
4
M3
Ord
.No.
11/1
8SW
5,5
Ord
.No.
11/1
7SW
7
M2
In u
nse
rem
On
lin
e-S
ho
p f
ind
en S
ie e
in g
roß
es A
ng
ebo
t an
Wer
kzeu
g,
Mo
nta
gem
ater
ial
un
d Z
ub
ehö
r: w
ww
.var
io-h
elic
op
ter.
biz
In u
nse
rem
On
lin
e-S
ho
p f
ind
en S
ie v
ersc
hie
den
e Fe
rnst
euer
sets
, Fl
ybar
less
-Sys
tem
so
wie
um
fan
gre
ich
es Z
ub
ehö
r:w
ww
.var
io-h
elic
op
ter.
biz
Bav
aria
n D
emo
n 3
X O
rd.N
o.
32
72
Bav
aria
n D
emo
n S
X O
rd.N
o.
32
73
Sch
alte
r O
rd.N
o.
14
13
So
llte
es
bei
ein
er v
orm
on
tier
ten
Bau
gru
pp
e B
ean
stan
du
ng
en g
eben
, d
arf
die
B
aug
rup
pe
nic
ht
zerl
egt
, so
nd
ern
mu
ß -
im
Ori
gin
alli
efer
zust
and
zu
rück
ge-
geb
en
wer
den
. N
ach
Zer
leg
en k
ann
ein
e B
ean
stan
du
ng
nic
ht
meh
r n
ach
voll
-zo
gen
bzw
. an
erka
nn
t w
erd
en.
Mit
dem
Au
sein
and
ern
ehm
en d
er T
eile
erl
isch
t je
gli
cher
Ga-
ran
tiea
nsp
ruch
.If
yo
u a
re d
issa
tisf
ied
wit
h a
ny
fact
ory
-bu
ilt
asse
mb
ly i
t is
ess
enti
al t
hat
yo
u r
e-tu
rn t
he
wh
ole
ass
emb
ly,
in i
ts o
rig
inal
sta
te a
s su
pp
lied
, ra
ther
th
an d
is-m
antl
e it
. O
nce
yo
u h
ave
dis
man
tled
th
e as
sem
bly
we
are
un
able
to
ack
no
w-l
edg
e o
r m
eet
any
clai
m o
r co
mp
lain
t. I
f yo
u d
ism
antl
ed a
nya
ssem
bly
yo
u r
end
er y
ou
r g
uar
ante
e in
vali
d.
En c
as d
e co
nst
at d
‘an
om
alie
s su
r u
n e
nse
mb
le p
rém
on
té,
ne
pas
dém
on
ter
celu
i-ci
, m
ais
le r
eto
urn
er d
ans
son
éta
t d
‘ori
gin
e d
e li
vrai
son
.Ap
rès
dém
on
tag
e, n
ou
s n
e p
ou
von
s p
lus
con
stat
er l
es r
aiso
n d
u p
rob
lèm
e n
i le
pre
nd
re e
n c
om
pte
. Le
d
émo
nta
ge
de
ces
ense
mb
les
excl
ut
tou
te p
rest
atio
n d
e g
aran
tie.
Qu
alo
ra u
n g
rup
po
di
mo
nta
gg
io g
ià p
refa
bb
rica
to d
ove
sse
dar
lu
og
o a
recl
ami,
es
so i
n n
essu
n c
aso
dev
e es
sere
sm
on
tato
, b
ensì
va
rest
itu
ito
nel
su
o s
tato
ori
gi-
nal
e. U
na
volt
a sm
on
tato
il
gru
pp
o,
risu
lta
imp
oss
ibil
e, o
vvia
men
-te,
co
mp
ren
de-
re e
ric
on
osc
ere
il c
ausa
le d
el r
ecla
mo
. P
erta
nto
og
ni
e q
ual
sia
gar
anzi
a ce
ssa
con
lo
sm
on
tag
gio
.
En c
aso
de
recl
amac
ión
de
un
co
mp
on
ente
pre
mo
nta
do
, n
o s
e p
ued
edev
olv
er e
l co
mp
on
ente
des
mo
nta
do
sin
o s
ólo
en
su
est
ado
ori
gin
al e
n e
l m
o-m
ento
de
la
entr
ega.
Des
pu
és d
e d
esm
on
tar
el c
om
po
nen
te n
o e
spo
sib
le r
epro
du
cir
o a
cep
tar
la r
ecla
mac
ión
.Co
n e
l d
esm
on
taje
de
lasp
ieza
s p
resc
rib
e el
der
ech
o d
e g
aran
tía.
Zo
ud
en e
r b
ij e
en v
oo
rgem
on
teer
d b
ou
wd
eel
spra
ke z
ijn
van
kla
chte
n e
n/o
f b
e-zw
aren
, d
an m
ag d
it b
ou
wd
eel
in g
een
gev
al u
it e
lkaa
r w
ord
en g
ehaa
ld,
ech
ter
mo
et i
n d
e o
rgin
ele
afg
elev
erd
e to
esta
nd
wo
rden
ger
eto
urn
eerd
. In
di-
en d
it
bo
uw
dee
l to
ch u
it e
lkaa
r g
ehaa
ld w
ord
t, k
an e
en b
ezw
aar
nie
t m
eer
in b
ehan
de-
lin
g w
ord
en g
eno
men
, cq
. er
ken
t w
ord
en.
Met
het
uit
elk
aar
hal
en v
erva
lt e
lke
aan
spra
ak o
p g
aran
tie.
Sku
lle
der
væ
re r
ekla
mat
ion
, p
å en
fo
rmo
nte
ret
byg
geg
rup
pe,
må
den
nei
kke
skil
les
ad,
men
ska
l re
turn
eres
i o
rig
inal
tils
tan
den
. Ef
ter
afm
on
teri
ng
af
en d
efek
t b
ygg
egru
pp
e, k
an r
ecla
mat
ion
en i
kke
tag
es t
il f
ølg
e. V
ed a
fter
mo
n-t
erin
g a
f d
ele-
ne
fors
vin
der
al
form
fo
r g
aran
ti.
VA
RIO
Hel
ico
pte
r G
mb
H &
Co
. K
GG
esch
äfts
füh
rer
Kir
sten
Zo
dtn
erS
eew
iese
nst
raß
e 7
• 9
77
82
Grä
fen
do
rfTe
l 0
93
57
• 9
71
0-0
Fax
09
35
7 •
97
10
10
Rumpfausschnittefuselage cutouts
Ord.No.2057
1 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
Ord.No. 11/29
Kufenlandegestelllanding gear
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 2
Ord.No.11/88Ø 1,8mm
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
beutel 2bag 2
klebenglue
klebenglue
klebenglue
2x 90330 2,2x6,5
2x 250/9
ca.25mm
4x 3/2
250/2
250/2
1,8mm vorbohren
Mechanikträgermechanics substructure
Ord.No.2057
3 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
beutel 3bag 3
4x 90530 M3
90090M3x18
905453,2x9
905453,2x9
905453,2x9
905453,2x9
90090M3x18
90080M3x14
90080M3x14
90080M3x14
90080M3x14
Ord.No.10/24Schraubensicherung mittelfestThread-lock fluid medium-strength, 10 ml
834/38
834/38
834/38
834/38
307/2
307/2
12x 90055 M3x8links und rechtsleft and right
257/15
257/15
Kufenlandegestell anbringenlanding gear
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 4
Ord.No.11/99Ø 3mm
beutel 4bag 4
2x 90530 M3
2x 90095 M3x20
2x 90095 M3x20
2x 90530 M3
Ord.No.10/24Schraubensicherung mittelfestThread-lock fluid medium-strength, 10 ml
3mm
3mm
klebenglue
klebenglue
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
01
01
02
02
03
03
Spantenwood work
Ord.No.2057
5 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
3,2mm
Ord.No.11/89Ø 3,2mm
beutel 5bag 5
4x 90530 M3
4x 90545 3,2x9
4x 90585 M3x16
Spanten ausrichtenund dann mit Epoxy-Kleber einharzen.Dry fit the mechanics and wooden formers, once lined up correct-ly bond in place with epoxy adhesive
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
klebenglue
klebenglue
rechts und linksright and left
Haubenbefestigungcannopy mounting
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 6
Ord.No.10/27
Ø 2mm
beutel 6bag 6
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
klebenglue
Originalwelle auf 167mm kürzen (für hinten)Original shaft cut back to 167 mm (for the back)
7x 90515 M3
Kleber erwärmenHeat up the adhesive
Achtung: vor dem verkleben gut entfetten (mit Ord.No. 10/88)Welle und Buchsen einkleben
04
04
3x 08
Warning: before glueing the shaft and bushes degrease well with Me-chanics Cleaner ( Ord.No. 10/88 )
Heckrotor-Abtriebtail rotor transmission
Ord.No.2057
7 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
beutel 7bag 7
Original aus T-Rex auf 95mm kürzenShorten original T-Rex boom to 95mm
257/16
aus T-Rexfrom T-Rex
aus T-Rexfrom T-Rex
aus T-Rexfrom T-Rex
aus T-Rexfrom T-Rex
Heckrotortail rotor
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 8
beutel 8bag 8
257/17
Ord.No.10/24Schraubensicherung mittelfestThread-lock fluid medium-strength, 10 ml
Original
Heckrotor nachgearbeitetRemove the raised step from the tail rotor case only on the left and right side
Original aus T-Rex auf 170mm kürzensection of original T-Rex boom 170 mm long
aus T-Rexfrom T-Rex
aus T-Rexfrom T-Rex
aus T-Rexfrom T-Rex
Ord.No. 90/54
Heckauslegertail boom
Ord.No.2057
9 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
Ø 10mm
Ø 10mmbeutel 9bag 9
Ord.No.10/24Schraubensicherung mittelfestThread-lock fluid medium-strength, 10 ml
klebenglue
klebenglue
klebenglue
Heckrotor-Einheit bis Anschlag einschieben, dann das Heckrohr im Rumpf verkleben.Insert the tail assembly from the top and bond into the vertical fin
Ord.No. 11/29
Ausschnitt für Heckrotor anpassenCut out for adjustment of tail rotor
max. 23mm
hintenView from rear
vorneView from front
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
Achtung: Nicht den Heckrotor verkleben.Do not glue
06
05
Heckrotortail rotor
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 10
Ord.No.11/69Ø 6,0mm
Ø 6mm
beutel 10bag 10
Ord.No.10/24Schraubensicherung mittelfestThread-lock fluid medium-strength, 10 ml
klebenglue
klebenglue
2x 060 3,5mm-M2,0x5,0
2x 90485 M2
2x 71/11 3x7x3
90420M3x18
90362M2,5x16
90362M2,5x16
CFK Ø4mm
107/172,5mm
107/172,5mm
61/9
Schrauben aus T-RexScrews from T-Rex
Montage Steuerhebel und SchubstangeMounting the control lever and push rod
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
aus T-Rex
Heckrotor-Anlenkungtail rotor control
Ord.No.2057
11 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
Ord.No.11/69Ø 6,0mm
Ø 6mm
beutel 11bag 11
verklebenglue
verklebenglue
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
07
Führungsrohrouter tail transmission tube
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 12
beutel 12bag 12
Ord.No. 11/29
max
imal
e Lä
ng
e 2
3m
mm
axim
um
len
gth
23
mm
abtr
enn
encu
t o
ff
Heckwelle ablängencut to length
Ord.No.2057
13 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
Ord.No.10/27
Ø 2mm
beutel 13bag 13
90080M3x14
90530M3
Ord.No. 11/29
Originalwelle auf 95mm kürzen (für vorne)Original shaft cut to 95 mm (for the front)
Maß X
-3m
m
Heckrotor-Einheit mit Flexwelle bis zum Anschlag einschieben.Flexwelle um das Maß X-3mm für Luft zum Längen-ausgleich vorne kürzen.From the end of the flexi shaft remove the distance shown less an extra 3 mm
Heck-Steuerstangetail pushrod
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 14
beutel 14bag 14
2x 90362 M2,5x16
2x 107/17 2,5mm
21/4 CFK Ø4mm
verklebenglue
Ord.No. 11/29
abtrennencut out
vorne und hintenfront and back
Ord.No.10/123
Ord.No.10/360
verklebenglue
Welle und Mantel gut einfetten (Ord.No.10/360).Vor dem verkleben der Flexwelle vorne entfetten mit(Ord.No.10/88).Dann Welle mit Starrantrieb und Buchsen verkleben(mit Heißluftföhn erwärmen)Ensure the shaft is well greased (Ord.No.10 / 360).Before bonding the front of the flexible shaft ensu-re it is degreased (Ord.No.10 / 88).
10/88
Endkapperear tail cover
Ord.No.2057
15 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
Ord.No.11/75Ø 1,0mm
Ø 1mm
Ø 1mm
beutel 15bag 15
6x 90222 1,6x6
4x 90222 1,6x6
Höhenleitwerkhorizontal stabilizer
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 16
beutel 16bag 16
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
20/12
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
Akkukastenbattery box
Ord.No.2057
17 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
beutel 17bag 17
verklebenglue
verklebenglue
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
10
12
11
14
14
09
09
13
13
Nase anbringenmount front section
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 18
beutel 18bag 18
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
2x Magnete 6x10
2x Magnete 6x10
3x 18/1 Ø 3mm
3x 101/9 Stahlsift Ø 2x20mmsteel pin
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
Haubecover
Ord.No.2057
19 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
beutel 19bag 19
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
für Servolinks und rechtsFor servoleft and right
Ausschnitt an Taumelscheibe anpassencut out to allow clearance for the me-chanics
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
Haube / Scheibencover / windows
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 20
Ø 1mm
Ø 1mm
Ø 3mm
Ord.No.11/75Ø 1,0mm
Ord.No.11/99Ø 3,0mm
beutel 20bag 20
7x 90415 M3x8
4x 90222 1,6x6 4x 90222
1,6x6
von innen einsetzenFit from the inside
Scheibenwindows
Ord.No.2057
21 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
Ord.No.11/75Ø 1,0mm
Ø 1mm
Ø 1mm
Ø 1mm
Ø 1mm
Ø 1mm
Ø 1mm
beutel 21bag 21
4x 90222 1,6x6
4x 90222 1,6x6
4x 90222 1,6x6
4x 90222 1,6x6
3x 90222 1,6x6
3x 90222 1,6x6
von außenfrom the outside
von außenfrom the outside
von innen einsetzenFit from the inside
Türdoor
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 22
Ø 1mm
Ø 1mm
Ø 5mm
Ord.No.11/98Ø 5,0mm
Ord.No.11/75Ø 1,0mm
Ø 1mm
Ø 1mm
beutel 22bag 22
Ord.No.10/24Schraubensicherung mittelfestThread-lock fluid medium-strength, 10 ml
4x 90222 1,6x6
4x 90222 1,6x6
20/18
20/18
4x 90222 1,6x6
90021M2x20
links und rechtsleft and right
links und rechtsleft and right
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
von innen einsetzenFit from the inside
Schiebetürsliding door
Ord.No.2057
23 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
Ø 1mm
Ø 1mm
Ø 1mm
Ø 5mm
beutel 23bag 23
4x 90222 1,6x6
2x 90222 1,6x6
2x 90222 1,6x6
4x 90222 1,6x6
90021M2x20
links und rechtsleft and right
links und rechtsleft and right
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
auftrennenRemove
auftrennenRemove
Ord.No. 11/29
von innen einsetzenFit on the inside
Nase Bell 212 / 412front section
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 24
Achtung: Abstand beachtenAttention: Observe distance
Flugrichtung
direction of flight
beutel 24bag 24
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
verklebenglue
2x Magnete 6x10
3x Stahlstift Ø 2x20mmsteel pin
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
Nase 212 und 412
Haube 212 / 412front section and top cover
Ord.No.2057
25 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
4x 90222 1,6x6
Ø 1mm
4x 90222 1,6x6
Ø 1mm
Ord.No.11/75Ø 1,0mm
beutel 25bag 25
Ord.No. 11/29
An Mechanik anpassenCut out to clear mechanics
ausschneidenCut out
Haube 212 front section and top cover
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 26
Ø 3mm
Ord.No.11/99Ø 3,0mm
beutel 26bag 26
Ord.No. 11/29 Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
verklebenglue
verklebenglue
2x 90515 3mm
7x 90415 M3x8
ausschneidenCut out
20/12
08
08
Haubecover
Ord.No.2057
27 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
beutel 27bag 27
verklebenglue 20/12
An Mechanik anpassen
ausschneidenCut out
ausschneidenCut out
ausschneidenCut out
Ord.No. 11/29 Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
Haubecover
Ord.No.2057
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 28
Ø 3mm
beutel 28bag 28
6x 90415 M3x8
verklebenglue
verklebenglue
mit Rumpf verklebenglueBond to the fuselage 2x 90515
3mm
Ord.No.11/99Ø 3,0mm
Ord.No. 10/123 +Ord.No. 623
08
08
630/3 Spantensatz630/3 woodparts
Ord.No.2057
09
09
10
01
01
07
08
06
05
02
02
04
04
0303
11
12 13 13
14 14
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 30
Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname
Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers
Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen :
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme- Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen- Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen- Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3° bis +9/+10°) ab Rotorkreis Ø 2000 mm 0° bis +10°- Servowege können reduziert werden, aber nicht unterhalb des 60%-Wertes (dann mechanische Veränderung
vornehmen) und nur weitgehend symmetrisch- Pitch min. / Pitch max. und gesamter Roll- und Nickanschlag gleichzeitig in alle Richtungen, dabei Rotorkopf drehen
und prüfen, ob es im Extremausschlag zu einem mechanischen Anlaufen der Komponenten des Rotorkopfes kommt und der Führungsstift des Pitchkompensators nicht auf die Taumelscheibe schlägt
- Bei Rotorköpfen mit Taumelscheibenmitnehmer vor jedem (!) Start Funktion und sicheren Sitz des Kugelgelenkes prüfen
- Autorotationsschalter muß zugeordnet und leicht erreichbar sein! beiAR:Gaspositionauf„Aus“undalleSteuerrichtungenundAusschlaggrößenwieimNormalflug,Heckrotorauf0
Grad = Festwert
- VerwendenSiedenHeckrotorkreiselvorerstnichtim„heading-lockModus“- entgegenmanchemHinweisderKreiselherstellerbenötigengrößereHubschrauberaufgrundihrerMassenträgheitdochdieUnterstützungdurchdiesenderseitigeHeckrotormischfunktionenimNormalmodus
- HeckrotorpositionbeiPitchmin0°-beiPitchmax.habendieimBlatthalterzusammengeklapptenHR-BlätterandenBlattspitzen ca. 50 - 60 mm Abstand
- Stellen Sie den Motor zweifelsfrei „fett“ ein und setzen Sie die Gaskurve sehr niedrig an: die Gaskurve wird dann in kleinen Schritten angehoben und der Motor vorsichtig „magerer“ gestellt bis das entsprechende Drehzahlniveau erreicht ist; d.h. von „unten herantasten“!!!
- DieerstenTankfüllungensolltennurinBodennähebisHöheca.1mgeflogenwerden,bissicherist,daßkeineFehlervorhanden sind und alles einwandfrei funktioniert:
- Achten Sie dabei kritisch (!) auf ungewöhnliche Geräusche und Vibrationen und gehen Sie jedem Zweifel nach!- Lassen Sie sich nicht durch umstehende Personen zu unnötiger Eile antreiben
- VermeidenSieSchwebeflügeaußerhalbdesBodeneffektes(ca.1mbeimModell,bzw.halberRotorkreisdurchmesseralsSchwebeflughöhe):siebenötigensehrhoheLeistungundführenzurvollständigenAbhängigkeitvomTriebwerk:Modellhubschrauber haben im Gegensatz zu den meisten Großhubschraubern nur einen (!) Motor
FürdieerstenRundflüge:ImBodeneffektaufmittlereGeschwindigkeitbeschleunigenunderstdanndenSteigflugeinleiten (nur so ist es möglich, jederzeit bei Ausfall der Antriebsleistung sicher zu landen), stets zügig Vorwärtsfahrt haltenundfürdenAnflugimmergleichmäßigenSinkflug(ca.45°)gegendenWindzumLandeplatzdurchführenunderstim Bodeneffekt zum Stillstand kommen.àAuchwenneigentlichallesfunktioniert,kannesimSinkflugtrotzdem-undgeradebeimHochtourenderSystemdrehzahl(Gasvorwahlzuhoch!)-zumAufschwingendesHubschrauberskommen.FürdiesenFallgibtesnurzweiLösungen:sofortdasPitchaufSchwebeflugpositionbringenundweiterenSinkflugnurüberdieNickfunktionausführen(d.h.mitgeringerSinkrateKreisezumAbbauderHöhefliegen)odersofortAutorotationeinleiten.
à Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde.à Trainieren Sie vorab gedanklich, was Sie in besonderen Situationen tun müssen.à Sollte in Ihrem Modell wiederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so wird der erneute Austausch der
Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungen nichts ändert.
à Eine Bitte noch zum Abschluß: SchätzenSieIhrefliegerischenFähigkeitenrealistischein.DazupaßtfolgenderVergleich:Wernicht
schwimmen kann und trotzdem ins tiefe Wasser geht, wird voraussichtlich ertrinken.
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 31
Operating a model helicopter for the first time
Even if you already know „all there is to know» about model helicopters please read the following notes carefully:
Before operating the model check the following points:- The direction of servo rotation (including the throttle function) and travels.- The direction of effect of the gyro, and the transmitter mixer functions you have programmed.- Collective pitch travel (linear travel -2/-3° to +9/+10°); rotor diameter 2000 mm Ø plus: 0° to +10°- It is permissible to reduce servo travels, but not below 60% (in this case adjust the mechanical linkage); travels should
be primarily symmetrical.- Apply collective pitch min. / collective pitch max. and full roll and pitch-axis commands simultaneously in all directions;
rotate the rotor head at the same time, and check that at the extremes of travel no part of the rotor head is obstructed, and the collective pitch compensator guide pin does not foul the swashplate.
- Checkthesafeconnectionoftheballlinkoftheswashplatedriverbeforeeachflight,iftherotorheadisusingone.- The auto-rotation switch must be assigned, and within easy reach!- Whenauto-rotationisselected:throttlepositiontooff,alldirectionsofcontrolandtravelsasinnormalflight,tailrotorto0°=fixedvalue.
- Do not set the tail rotor gyro to work in „heading-lock mode» initially.- Contrary to the information supplied by many gyro manufacturers, the greater inertia of larger helicopters means that
they do need the support of tail rotor mixer functions in normal mode.- Tail rotor position 0° at collective pitch min.; at collective pitch max. the tail rotor blade tips should be about 50 - 60 mm
apart when the blades are folded together in the blade holders.
- Set the motor distinctly „rich», and set the throttle curve very low: the throttle curve should then be raised gradually in small increments, and the motor cautiously „leaned out» until the correct rotor speed level is reached; i.e. work „upwards» towards the correct speed!
- Thefirstfewtankfulsshouldbeflownwiththemodelclosetotheground,i.e.nomorethanabout1maltitude,untilyouareconfidentthattherearenodefectsorerrors,andthateverythingisworkingfaultlessly:
- Use your ears critically (!), listening for unusual sounds and vibration, and seek out the problem if you are in any doubt at all!
- Don’tlistentoanyonestandingclosebyiftheytrytohurryyouintoflyingthemodel.
- Avoid hovering outside ground effect (hover altitude with a model: approx. 1 m, or half the rotor disc diameter):- Hoveringrequiresveryhighpower,andyouarecompletelydependentonthemotor:incontrasttomostfull-size
helicopters, model helicopters have only one (!) power plant.- If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly and functioning correctly beforeevery(!)flight.
Forthefirstfewcircuits:startingfromgroundeffect,acceleratetoamoderatespeedinlevelflight,andonlytheninitiateaclimb(thisistheonlywaytoensurethatyoucanlandsafelyatanytimeifthemotorfails);alwayskeepthemodelflyingatabriskforwardspeed;onthelandingapproachalwaysdescendtowardsthelandingareaatasteadyangle(around45°)directly into wind, and don’t bring the model to a halt until it is in ground effect again.àEvenifeverythingisactuallyworkingproperly,youmaystillfindthatthehelicopterballoonsuponthedescent
- especially if the system rotational speed is allowed to rise (idle-up set too high !). If this happens, there are two solutions available to you: immediately move collective pitch to the hover position, and resume the descent using the pitch-axisfunctiononly(i.e.reduceheightbyflyingcirclesatalowrateofdescent);thealternativeistocarryoutanauto-rotation landing immediately.
à Immediatelymeanswithinthefirstsecond.àBeforeflyingyoushoulddeliberatelypractisementallywhatyouneedtodoinparticularsituations.à If one particular technical fault keeps recurring in your model, replacing the component concerned will not solve the
problem unless you change some other aspect of the operating conditions.
àAndonefinalrequest: Please be realistic when assessing your piloting skills. Keep this comparison in mind: if you can’t swim and
you dive into deep water, the chances are that you will drown.
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 32
Mise en service d’un hélicoptère modèle réduit
Mêmesivoussavez“tout”encequiconcernelesmodèlesd’hélicoptères,vousdevriezlireletextesuivant:
Avérifiezavantlamiseenservice:- Sensdescommandesetdébattements.Y compris fonction des gaz.- Sensderéactiondugyroscopeetdesfonctionsdemixageprogrammablesdepuisl’émetteur.- CoursedePas(courbelinéairede-2/-3°jusqu’à+9/+10°),etàpartird’undiamètrederotorde2000mm,de0°à
+10°.- Lescoursesdeservopeuventêtreréduites,maispasendessousd’unevaleurde60%.Procédezdanscecasàunajustagemécanique.Préférezlesdébattementssymétriques.
- Actionnezlepasmini/maxietlesbutéesderoulisetdetangageaumaximumdanstouteslesdirections.Tournezlatêtederotoretvérifiezqu’iln’yaitpasdeproblèmemécaniqueaveclescomposantsdelatêtederotoretquelatigedeguidagedelabaguedeserrageneheurtepasleplateaucyclique.
- Danslecasdetêtesderotoravecentraîneurdeplateaucyclique,vérifierlabonnetenuedelachapeavantchaque démarrage.
- L’interrupteurd’autorotationdoitêtreattribuéetaccessible! Enautorotation:moteurauralentiettouteslescommandesetdébattementscomme en vol normal, rotor d’anticouple surunevaleurfixede0°
- Utilisez le gyroscope d’abord en mode normal et non pas pas en «verrouillage de cap».- Contrairementàcertainsconseilsdesfabricantsdegyroscopes,deshélicoptèresdegrandetaillenécessitentmalgrétoutunmixagePas/anticouplepourcompenserladérive.
- Positiondurotord’anticouple;auPasmini=0°;auPasmaxi,lespalesrepliéesdanslesporte-pales,affichentunedistance de 50 – 60 mm en bout des pales.
- Encasdedoute,réglezlemélangedumoteurplutôt“gras”etprogrammezunecourbedegazrelativementplate:cettecourbeseraaugmentéparpetitspasetlesréglagesdumoteurajustédoucementdanslesens“pauvre”jusqu’àcequelerégimesouhaitésoitobtenu;ons’approchedoncàpetitpasdepuislebas!
- Pendantlespremiersréservoirs,ilestconseilléd’évolueràunehauteurmaximalede1mètre,jusqu’àcequ’onsoitsûrqu’iln’yaitplusd’erreuretquetoutfonctionneparfaitementbien.
- Surveillezdefaçoncritiquetoutbruitouvibrationsuspectesetcherchezlaraisondechacundevosdoutes.- Ne vous laissez pas stresser par des personnes de votre entourage.
- Evitezlesvolsstationnairesendehorsdel’effetdesol(env.1menfonctiondumodèle,sinonprenezlamoitiédudiamètrerotorcommehauteurdevol):ilsnécessitentunetrèsgrandepuissanceetvousmettentendépendancetotaledumoteur:lesmodèlesd’hélicoptères,contrairementauxexemplesgrandeurdanslaplupartdescas,n’ontqu’unseulmoteur!
Pour les premiers vols:Accélérezdansl’effetdesolàunevitessemoyenneetnecommencezlevolsascensionnelqu’àcemomentprécis(c’estleseulmoyend’atterrirsansdifficultédanslecasd’unedéfaillancemoteur).Gardeztoujoursunevitessedetranslationcorrecteetefforcez-vousderéaliserl’approchedansunedescentehomogène(env.45°),face au vent, et avec un arrêt dans l’effet de sol. àMêmesitoutvabien,ilsepeutquedansladescente,etnotammentlorsquelerotorprenddestours(régimemoteurtropélevé),vousprovoquiezuneoscillationdel’hélicoptère.Danscecas,iln’existequedeuxsolutions:remettreimmédiatementlepasenpositionvolstationnaireetcontinuerladescenteenseservantuniquementdelafonctiondutangage(réaliserunedescenteencerclesavecunepentetrèsfaible)oupasserenmodeautorotation.
à Immédiatement veut dire en moins d’une seconde.àRéfléchissezàcegenredescénarioavantd’entamerlevol.àSivousrencontrezunemêmedéfaillancetechniqueàplusieursreprises,leremplacementd’uncomposantn’estdoncpasforcémentlabonnesolution,tantquelesconditionsd’exploitationnechangentpas.
àUnconseilpourlafin: Nesurestimezpasvosqualitésdepilote.Prenezl’exemplesuivant:Celuiquinesaitpasnageretquis’aventuremalgrétoutdansdeseauxprofondes,risquefortementdesenoyer.
33 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
Come far funzionare un elimodello per la prima volta
Anchesepensatedisaperegià“tutto”suglielimodellileggeteattentamenteleseguentiistruzioni:
Prima di mettere in moto il modello controllate:- la direzione della rotazione del servo e del carburatore (anche il funzionamento dell’ acceleratore!) e le relative lunghezze
di corsa- la direzione d’azione del giroscopio e le funzioni miscelatore programmate dal trasmettitore- il movimento passo da –2/-3° a +9/+10°. Non superare i 10° per rotori inferiori a diametro 2000 mm - imovimentidelservopossonoessereridotti,masoloinmodosimmetricoenonaldisottodel60%(inquestocaso
regolate i collegamenti meccanici) - sistemate il passo min./ il passo max. e tutte le posizione nick e roll contemporaneamente in tutte le direzioni, ruotate nellostessomomentolatestarotoreeverificarechenellelunghezzedicorsaestremenessunapartedellatestarotoresia ostruita, e che il perno di comando del compensatore di passo non tocchi il piatto oscillante
- nelletesterotorecontrascinatorepiattooscillantecontrollateprima(!)diognidecollochegliuniballsianofissatibene- perquantoriguardaletesterotorecontrascinatoredelpiattooscillantecontrollateprima(!)diognidecollochelosnodosfericosiafissatobene
- sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve essere facilmente raggiungibile!- In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni di comando e lunghezzedicorsacomenelvolonormale,rotoredicodasu0gradi=valorefisso
- all’inizio non utilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”- contrariamente ad alcuni suggerimenti dei produttori di giroscopi gli elicotteri grandi, a causa della loro inerzia,
necessitano il sostegno delle funzioni miscelatore rotore di coda programmate dalla trasmittente nel modo normale- posizionerotoredicoda0°conpassomin.-conpassomax.leestremitàdellepaletestarotoredevonoesseredistanticirca50-60mmquandolepalesonopiegatenelportapale
- regolateilmotore“grasso”emettetelacurvagasmoltobassa:lacurvagasaumenteràunpo’allavoltaeilmotorediventeràpianpiano“magro”finchénonvieneraggiuntoillivellodinumerodigiricorrispondente;ciòsignifica“avvicinarsilentamente”allavelocitàcorretta!!!
- iprimivolidevonoavvenirevolandoinprossimitàdelsuolo,aun’altezzadicirca1m,finchésièsicurichenonesistono difetti e che tutto funziona perfettamente:
- fateattenzioneinoltre,conorecchiocritico(!)arumoriinsolitieavibrazionieverificateognidubbio!- nonfatevimetterefrettadallepersonechevicircondano,nonascoltategliincompetentiefidatevisolodiun
“elicotterista” esperto.
- evitatefigureacrobaticheinprossimitàdelsuolo(oltreilmetroolametàdeldiametrorotore):glihoveringnecessitanodi una prestazione più elevata e della massima sicurezza di funzionamento del motore: gli elimodelli rispetto alla maggior parte degli elicotteri veri hanno solo un(!) motore
Per il primo volo:nell’effettosuoloaccelerareaunavelocitàmediaesolodopoiniziarelasalita(inquestomodoèpossibile atterrare sempre in modo sicuro nel caso di un guasto al motore), tenere sempre costantemente la marcia avantieperl’atterraggioeffettuaresempreunvoloindiscesacostante(ca.45°)controventofinoalterrenod’atterraggioe arrestarsi solo nell’effetto suolo.ànelladiscesa,ancheseinrealtàtuttofunziona,nelcasodieccessivoaumentodirotazionedelmotore(selezionegastroppoelevata!)l’elicotterocambialasuatraiettoriadidiscesa.Inquestocasocisonoduesoluzioni:portareilpassoinposizionediequilibrioeeffettuareladiscesasoloconlafunzionenick(ciòsignificaridurrel’altezzavolandoincerchioabassaquotadidiscesa)oppureiniziarel’autorotazione.
à subitosignificaentroilprimosecondoà esercitatevi mentalmente prima di volare, su come dovete comportarvi in particolari situazionià se nel vostro modello si dovesse presentare ripetutamente uno stesso difetto tecnico, la sostituzione del componente nonsarebbelasoluzione:occorreverificareilfunzionamentodituttoilmeccanismo.
à ancora una cortesia prima di concludere: valutateinmodorealisticolevostrecapacitàdivolo.Ericordateviquestoparagone:chinonsanuotareeciononostantevanell’acquaalta,conogniprobabilitàmoriràannegato.
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 34
Ingebruikname van een modelhelicopter.
Ook wanneer U “alles” over modelhelicopters weet moet U de volgende tekst lezen:
Controleer voor het in gebruik nemen;- De stuurrichtingen (ook de gasfunctie), en de grootte van de uitslagen.- Werkrichting van de gyro en van de in de zender geprogrammeerde mixfuncties.- Pitchweg (lineair verloop –2/-3° tot +9/+10°) vanaf rotordiameter Ø 2000mm 0° tot + 10°- Servoweg kan verminderd worden, maar niet meer dan 60% van de eigenlijke waarde, (in geval van grotere waarden dan alleen mechanisch dit instellen) en zoveel mogelijk symetrisch Pitch min. / Pitch
max. en zowel de rol- en nickuitslag tegelijkertijd in alle richtingen bewegen, daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanisch vastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensator niet op de tuimelschijf kan slaan.
- Bij rotorkoppen met een tuimelschijfmeenemer voor elke ! startprocedure de kogellinks op de juiste montagepositie controleren.
- De autorotatieschakelaar moet aangesloten en gemakkelijk te bedienen zijn! (instelling bij autorotatie; motor op positie „uit“ en alle stuurrichtingen en uitslagen zoals bij normaal vliegen,) staartrotor op 0 graden = vaste waarde.
- Gebruik de gyro voor de staartrotor vooralsnog niet in de “heading-lock modus”.- In tegenstelling tot wat menige gyro-fabrikanten voorschrijven, hebben grotere helicopters op grond van hun massa-
traagheid een instelling op de zender van staartrotormixing in de normaalmode nodig.- Staartrotorpositie bij pitch min 0° - bij pitch max. hebben de in de bladhouder samengeklapte staartrotor-bladen een
afstand tussen de bladeinden van ca 50 – 60 mm
- Stelt U de motor in het begin “vet” af , en stel de gaskurve laag in: de gaskurve wordt dan in kleine stappen omhoog gebracht en de motor wordt dan voorzichtig “mager” ingesteld totdat het juiste toerentalniveau bereikt is; d.w.z. van onderaan opbouwen!
- De eerste tankvulling moet alleen op een hoogte van ca 1 mtr gevlogen worden, totdat het zeker is, dat er geen problemen zijn en alles storingsvrij functioneert:
- Let U daarbij kritisch ( ! ) op ongewone geluiden en vibraties en in voorkomend geval dit eerst verhelpen!- Laat U niet door omstanders “opjutten“.
- Vermijd zweefvlucht behalve bij het z.g. bodem-effect (ca 1 mtr bij model, d.w.z. halve rotordiameter als zweefvluchthoogte):Hetkostn.l.veelvermogenenUbentafhankelijkvandemotor:Modelhelicoptershebbenintegenstelling tot de meeste “echte” helicopters maar de beschikking over een ! motor.
Voor de eerste rondvluchten: In bodemeffect tot gemiddelde snelheid opvoeren om pas dan omhoog te gaan (alleen zo is het mogelijk wanneer de motor uitvalt altijd veilig te landen) ; hou steeds een voorwaarstvlucht aan en voor de landing altijdeengelijkmatigedaalvlucht(ca45°)tegendewindintotdelandingsplek,omdaneerstinhetz.g.bodemeffecttotstilstand te komen.à Ook wanneer alles eigenlijk goed functioneert, kan het toch voorkomen dat in daalvlucht het toerental te hoog oploopt
(Idle up te hoog !) wat enorme trillingen aan de helicopter kan veroorzaken. In dat geval zijn er maar twee oplossingen: direct de pitch naar zweefvluchtpostitie brengen, en verdere daalvlucht alleen via de nickfunctie uitvoeren. (d.w.z. met geringe daalsnelheid bochten vliegen om zo de hoogte te verminderen) of direct een autorotatie uitvoeren.
à Direct betekent binnen de eerste seconde.à Traint U zich vooraf in gedachten, wat U in zo’n bijzondere situatie moet doen.à Wanneer in uw model steeds weer dezelfde storing / technisch defect optreedt ook na venieuwing van de onderdelen
is het duidelijk dat dit niet de oplossing van het probleem is, zolang er niets aan de instellingen van de helicopter wordt veranderd.
Een opmerking nog ter afsluiting:Schat uw vliegervaring realistisch in: daartoe past de volgende vergelijking: wie niet zwemmen kan en toch in het diepe water springt, zal zeker verdrinken!