Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation...

107
ENTSCHEIDUNGEN DER GROSSEN BESCHWERDE- KAMMER Entscheidung der Großen Beschwerdekammer vom 14. Juli 1994 G 9/92* (Amtlicher Text) Zusammensetzung der Kammer: Vorsitzender: P. Gori Mitglieder: G. Gall C. Andries G. D. Paterson C. Payraudeau E. Persson P. van den Berg Patentinhaber/Beschwerdeführer: Bayerische Motoren Werke Aktien- gesellschaft Einsprechender/Beschwerdegegner: KUKA Schweißanlagen + Roboter GmbH Stichwort: Nicht-beschwerdeführen- der Beteiligter/BMW Artikel: 101 (2), 107, 111, 114 (1) EPÜ Regel: 58 (2), 64 b), 65 (1), 66 (1) EPÜ Schlagwort: "reformatio in peius" - "Aufrechterhaltung in geändertem Umfang entsprechend einem Hilfs- antrag" - "beide Parteien beschwert" - "Beschwerde einer Partei" - "Anträge der nicht- beschwerdeführenden Partei, die über den Beschwerdeantrag hinaus- gehen" - "Meinung einer Minder- heit" Leitsätze I. Ist der Patentinhaber der alleinige Beschwerdeführer gegen eine Zwi- schenentscheidung über die Auf- rechterhaltung des Patents in geän- dertem Umfang, so kann weder die Beschwerdekammer noch der nicht beschwerdeführende Einsprechende als Beteiligter nach Art. 107 Satz 2 EPÜ die Fassung des Patents gemäß der Zwischenentscheidung in Frage stellen. II. Ist der Einsprechende der alleinige Beschwerdeführer gegen eine Zwi- schenentscheidung über die Auf- * Dieselben Rechtsfragen wurden der Großen Beschwerdekammer auch im Verfahren G 4/93 (Moto- role, Inc. vs. N.V. Philips´ Gloeilampenfabrieken und Interessengemeinschaft für Rundfunkschutzrechte e.V.) vorgelegt. Die englische Übersetzung der Ent- scheidung G 9/92 entspricht dem amtlichen Text der zu G 4/93 am selben Tag ergangenen Entscheidung. DECISIONS OF THE ENLARGED BOARD OF APPEAL Decision of the Enlarged Board of Appeal dated 14 July 1994 G 9/92* (Translation) Composition of the Board: Chairman: P. Gori Members: G. Gall C. Andries G. D. Paterson C. Payraudeau E. Persson P. van den Berg Patent proprietor/Respondent: Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft Opponent/Appellant: KUKA SchweiBanlagen + Roboter GmbH Headword: Non-appealing party/ BMW Article: 101(2), 107, 111, 114(1) EPC Rule: 58121, 64(b), 65(1), 66(1) EPC Keyword: "Reformatio in peius" - "Patent maintained in amended form in accordance with auxiliary request" - "Opposing parties each adversely affected" - "Appeal by one party" - "Requests by a non-appeal- ing party which go beyond the appellant´s requests in the notice of appeal" - "Minority opinion" Headnote I. If the patent proprietor is the sole appellant against an interlocutory decision maintaining a patent in amended form, neither the Board of Appeal nor the non-appealing oppo- nent as a party to the proceedings as of right under Article 107, second sentence, EPC, may challenge the maintenance of the patent as amend- ed in accordance with the interlocu- tory decision. II. If the opponent is the sole appel- lant against an interlocutory decision maintaining a patent in amended * The same points of law were referred to the Enlarged Board of Appeal in case G 4/93 (Motorola, Inc. vs. N.V. Philips´ Gloeilampenfabrieken and Interessengemein- schaft für Rundfunkschutzrechte e.V.). The English translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in respect of G 4/93, which was issued on the same day. DECISIONS DE LA GRANDE CHAMBRE DE RECOURS Décision de la Grande Cham- bre de recours, en date du 14 juillet 1994 G 9/92* (Traduction) Composition de la Chambre : Président : P. Gori Membres : G. Gall C. Andries G.D. Paterson C. Payraudeau E. Persson P. van den Berg Titulaire du brevet/requérant : Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft Opposant/intimé : KUKA Schweißanlagen + Roboter GmbH Référence : Partie non requérante/ BMW Article : 101(2), 107, 111, 114(1) CBE Règle: 58(2), 64 b), 65(1), 66(1) CBE Mot-clé : "Reformatio in peius" - "Maintien du brevet dans sa forme modifiée conformément à la requê- te subsidiaire" - "Décision n´ayant pas fait droit aux prétentions des deux parties" - "Recours d´une par- tie" - "Requêtes de la partie non requérante dépassant le cadre de l´acte de recours" - "Opinion de la minorité" Sommaire I. Si le titulaire du brevet est l´unique requérant contre une décision inter- médiaire maintenant le brevet dans sa forme modifiée, ni la chambre de recours, ni l´opposant non requérant en sa qualité de partie à la procédure conformément à l´article 107, deuxiè- me phrase CBE, ne peuvent contes- ter le texte du brevet tel qu´approuvé dans la décision intermédiaire. Il. Si l´opposant est l´unique requé- rant contre une décision intermédiai- re maintenant le brevet dans sa for- * Les mêmes questions de droit ont aussi été soumises à la Grande Chambre de recours dans l´affaire G 4/93 (Motorola, Inc. vs. N.V. Philips´ Gloeilampenfabrieken et Interessengemeinschaft für Rundfunkschutzrechte e.V.). La traduction en anglais de la décision G 9/92 correspond au texte officiel de la décision rendue, le même jour, dans l´affaire G 4/93.

Transcript of Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation...

Page 1: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

ENTSCHEIDUNGEN DERGROSSEN BESCHWERDE-KAMMER

Entscheidung der GroßenBeschwerdekammervom 14. Juli 1994G 9/92*(Amtlicher Text)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: P. GoriMitglieder: G. Gall

C. AndriesG. D. PatersonC. PayraudeauE. PerssonP. van den Berg

Patentinhaber/Beschwerdeführer:Bayerische Motoren Werke Aktien-gesellschaftEinsprechender/Beschwerdegegner:KUKA Schweißanlagen + RoboterGmbH

Stichwort: Nicht-beschwerdeführen-der Beteiligter/BMWArtikel: 101 (2), 107, 111, 114 (1) EPÜ

Regel: 58 (2), 64 b), 65 (1), 66 (1) EPÜ

Schlagwort: "reformatio in peius" -"Aufrechterhaltung in geändertemUmfang entsprechend einem Hilfs-antrag" - "beide Parteienbeschwert" - "Beschwerde einerPartei" - "Anträge der nicht-beschwerdeführenden Partei, dieüber den Beschwerdeantrag hinaus-gehen" - "Meinung einer Minder-heit"

Leitsätze

I. Ist der Patentinhaber der alleinigeBeschwerdeführer gegen eine Zwi-schenentscheidung über die Auf-rechterhaltung des Patents in geän-dertem Umfang, so kann weder dieBeschwerdekammer noch der nichtbeschwerdeführende Einsprechendeals Beteiligter nach Art. 107 Satz 2EPÜ die Fassung des Patents gemäßder Zwischenentscheidung in Fragestellen.

II. Ist der Einsprechende der alleinigeBeschwerdeführer gegen eine Zwi-schenentscheidung über die Auf-

* Dieselben Rechtsfragen wurden der GroßenBeschwerdekammer auch im Verfahren G 4/93 (Moto-role, Inc. vs. N.V. Philips´ Gloeilampenfabrieken undInteressengemeinschaft für Rundfunkschutzrechtee.V.) vorgelegt. Die englische Übersetzung der Ent-scheidung G 9/92 entspricht dem amtlichen Text derzu G 4/93 am selben Tag ergangenen Entscheidung.

DECISIONS OF THEENLARGED BOARD OFAPPEAL

Decision of the EnlargedBoard of Appealdated 14 July 1994G 9/92*(Translation)

Composition of the Board:

Chairman: P. GoriMembers: G. Gall

C. AndriesG. D. PatersonC. PayraudeauE. PerssonP. van den Berg

Patent proprietor/Respondent:Bayerische Motoren WerkeAktiengesellschaftOpponent/Appellant: KUKASchweiBanlagen + Roboter GmbH

Headword: Non-appealing party/BMWArticle: 101(2), 107, 111, 114(1) EPCRule: 58121, 64(b), 65(1), 66(1) EPC

Keyword: "Reformatio in peius" -"Patent maintained in amendedform in accordance with auxiliaryrequest" - "Opposing parties eachadversely affected" - "Appeal by oneparty" - "Requests by a non-appeal-ing party which go beyond theappellant´s requests in the notice ofappeal" - "Minority opinion"

Headnote

I. If the patent proprietor is the soleappellant against an interlocutorydecision maintaining a patent inamended form, neither the Board ofAppeal nor the non-appealing oppo-nent as a party to the proceedings asof right under Article 107, secondsentence, EPC, may challenge themaintenance of the patent as amend-ed in accordance with the interlocu-tory decision.

II. If the opponent is the sole appel-lant against an interlocutory decisionmaintaining a patent in amended

* The same points of law were referred to the EnlargedBoard of Appeal in case G 4/93 (Motorola, Inc. vs. N.V.Philips´ Gloeilampenfabrieken and Interessengemein-schaft für Rundfunkschutzrechte e.V.). The Englishtranslation of G 9/92 corresponds to the official text ofthe decision in respect of G 4/93, which was issued onthe same day.

DECISIONS DE LA GRANDECHAMBRE DE RECOURS

Décision de la Grande Cham-bre de recours, en date du14 juillet 1994G 9/92*(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : P. GoriMembres : G. Gall

C. AndriesG.D. PatersonC. PayraudeauE. PerssonP. van den Berg

Titulaire du brevet/requérant :Bayerische Motoren WerkeAktiengesellschaftOpposant/intimé : KUKASchweißanlagen + Roboter GmbH

Référence : Partie non requérante/BMWArticle : 101(2), 107, 111, 114(1) CBE

Règle : 58(2), 64 b), 65(1), 66(1) CBE

Mot-clé : "Reformatio in peius" -"Maintien du brevet dans sa formemodifiée conformément à la requê-te subsidiaire" - "Décision n´ayantpas fait droit aux prétentions desdeux parties" - "Recours d´une par-tie" - "Requêtes de la partie nonrequérante dépassant le cadre del´acte de recours" - "Opinion de laminorité"

Sommaire

I. Si le titulaire du brevet est l´uniquerequérant contre une décision inter-médiaire maintenant le brevet danssa forme modifiée, ni la chambre derecours, ni l´opposant non requéranten sa qualité de partie à la procédureconformément à l´article 107, deuxiè-me phrase CBE, ne peuvent contes-ter le texte du brevet tel qu´approuvédans la décision intermédiaire.

Il. Si l´opposant est l´unique requé-rant contre une décision intermédiai-re maintenant le brevet dans sa for-

* Les mêmes questions de droit ont aussi été soumisesà la Grande Chambre de recours dans l´affaire G 4/93(Motorola, Inc. vs. N.V. Philips´ Gloeilampenfabriekenet Interessengemeinschaft für Rundfunkschutzrechtee.V.). La traduction en anglais de la décision G 9/92correspond au texte officiel de la décision rendue, lemême jour, dans l´affaire G 4/93.

Page 2: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

rechterhaltung des Patents in geän-dertem Umfang, so ist der Patentin-haber primär darauf beschränkt, dasPatent in der Fassung zu verteidigen,die die Einspruchsabteilung ihrerZwischenentscheidung zugrundegelegt hat. Änderungen, die derPatentinhaber als Beteiligter nachArt. 107 Satz 2 EPÜ vorschlägt, kön-nen von der Beschwerdekammerabgelehnt werden, wenn sie wedersachdienlich noch erforderlich sind.

Zusammenfassung des Verfahrens

I. Den Verfahren T 60/91, T 96/92 (vorder Beschwerdekammer 3.2.1 - ver-öffentlicht im ABI. EPA 1993, 551)und T 488/91 (vor der Kammer 3.5.1 -nicht im ABI. EPA veröffentlicht) lie-gen Zwischenentscheidungen derEinspruchsabteilung zugrunde, indenen festgestellt wurde, daß demangefochtenen Patent in einemgegenüber der erteilten Fassunggeändertem Umfang Einspruchs-gründe nicht entgegenstünden. NachErfüllung der ausstehenden Former-fordernisse könnte nach der Auffas-sung der ersten Instanz das Patent ingeändertem Umfang aufrechterhal-ten werden. In den Zwischenent-scheidungen wurde die gesonderteBeschwerde gemäß Artikel 106 (3)EPÜ zugelassen.

II. Im Verfahren T 60/91 hielt derPatentinhaber vor der Einspruchsab-teilung nicht an der erteilten Fassungdes Patents fest, sondern legte zweigeänderte Fassungen als Haupt- undals Hilfsantrag vor, wobei der Haupt-antrag gegenüber der erteilten Fas-sung einschränkende Merkmale ent-hielt und der Hilfsantrag seinerseitswieder gegenüber dem Hauptantrageingeschränkt war. Die Einspruchs-abteilung war der Auffassung, demGegenstand des Patents fehle in derFassung nach dem Hauptantrag dieerfinderische Tätigkeit und stellte ineiner Zwischenentscheidung fest,daß der Aufrechterhaltung desPatents in der Fassung gemäß demHilfsantrag keine Einspruchsgründeentgegenstehen.

Der Patentinhaber als alleinigerBeschwerdeführer stellte denBeschwerdeantrag, das Patentgemäß dem vor der Einspruchsabtei-lung gestellten Hauptantrag auf-rechtzuerhalten. Der Einsprechendeals Beschwerdegegner stellte denGegenantrag, das Patent - insgesamt- zu widerrufen.

III. Im Verfahren T 96/92 stellte derPatentinhaber vor der ersten Instanzden Hauptantrag, den Einspruchzurückzuweisen und hilfsweise dasPatent in einer von ihm vorgelegten

form, the patent proprietor is primar-ily restricted during the appeal pro-ceedings to defending the patent inthe form in which it was maintainedby the Opposition Division in itsinterlocutory decision. Amendmentsproposed by the patent proprietor asa party to the proceedings as of rightunder Article 107, second sentence,EPC, may be rejected as inadmissibleby the Board of Appeal if they areneither appropriate nor necessary.

Summary of Facts and Submissions

I. Appeal cases T 60/91, T 96/92(before Board of Appeal 3.2.1 andpublished in OJ EPO 1993, 551) andT 488/91 (before Board of Appeal3.5.1 - not published in OJ EPO) eachconcern interlocutory decisions bythe Opposition Division which estab-lished in each case that the groundsfor opposition did not prejudicemaintenance of the opposed patentin amended form, once the outstand-ing formal requirements had beencompleted. The interlocutory deci-sions allowed separate appeal underArticle 106(3) EPC.

II. In case T 60/91, during the pro-ceedings before the Opposition Divi-sion the patent proprietor did notrequest maintenance of the patent asgranted, but proposed two amendedversions as main and auxiliaryrequests. The set of claims accordingto the main request contained limit-ing features compared to the claimsof the patent as granted, and theindependent claims of the auxiliaryrequest were further limited com-pared to the main request. TheOpposition Division held that the setof claims according to the mainrequest lacked inventive step, butthat the patent should be maintainedin accordance with the auxiliaryrequest.

The patent proprietor and soleappellant filed an appeal requestingmaintenance of the patent in accor-dance with the main request submit-ted during the first instance proceed-ings. The opponent/respondent filedobservations in reply, requestingcomplete revocation of the patent.

III. In case T 96/92 the patent propri-etor submitted a main request beforethe first instance requesting that theopposition be rejected and an auxil-iary request that the patent be main-

me modifiée, le titulaire du brevet nepeut en principe que défendre le bre-vet tel qu´approuvé par la divisiond´opposition dans sa décision inter-médiaire. La chambre de recourspeut rejeter toutes les modificationsproposées par le titulaire du breveten sa qualité de partie à la procédureconformément à l´article 107, deuxiè-me phrase CBE, si ces modificationsne sont ni utiles ni nécessaires.

Rappel de la procédure

I. Dans les affaires T 60/91 et T 96/92(portées devant la chambre derecours 3.2.1 -décisions publiées auJO OEB 1993, 551), ainsi que dansl´affaire T 488/91 (portée devant lachambre 3.5.1 - décision non publiéeau JO OEB), le recours est dirigécontre des décisions intermédiairesde la division d´opposition qui aconclu que les motifs d´oppositionne font pas obstacle au maintien,dans sa forme modifiée, du brevetattaqué. La première instance a esti-mé que le brevet pouvait être main-tenu dans sa forme modifiée dèsl´instant que toutes les conditions deforme seraient remplies. Les déci-sions intermédiaires prévoyaient unrecours indépendant, conformémentà l´article 106(3) CBE.

II. Dans l´affaire T 60/91, le titulairedu brevet n´a pas demandé à la divi-sion d´opposition de maintenir lebrevet tel que délivré, mais a pro-duit, à titre de requête principale etde requête subsidiaire, deux textesmodifiés, l´un (requête principale)contenant des caractéristiques limi-tatives par rapport au brevet tel quedélivré, l´autre (requête subsidiaire)apportant une nouvelle limitation parrapport à la requête principale. Ladivision d´opposition a considéréque l´objet du brevet selon la requêteprincipale n´impliquait pas d´activitéinventive et a constaté dans unedécision intermédiaire qu´aucunmotif d´opposition ne faisait obstacleau maintien du brevet conformé-ment à la requête subsidiaire.

Le titulaire du brevet et uniquerequérant a conclu au maintien dubrevet selon la requête principaleprésentée à la division d´opposition.Dans ses conclusions en réponse,l´opposant et intimé a demandé larévocation du brevet dans son inté-gralité.

III. Dans l´affaire T 96/92, le titulairedu brevet a demandé, dans sa requê-te principale présentée à la premièreinstance, que l´opposition soit reje-tée et, à titre subsidiaire, que le bre-

Page 3: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

eingeschränkten Fassung aufrecht-zuerhalten. Die Einspruchsabteilunglegte der Zwischenentscheidung dieFassung gemäß dem Hilfsantragzugrunde.

Der Einsprechende als alleinigerBeschwerdeführer stellte den Antragauf Widerruf des Patents. Der Patent-inhaber als Beschwerdegegner stell-te den Gegenantrag, das Patent inder erteilten Fassung aufrechtzuer-halten, hilfsweise die Aufrechterhal-tung in der Fassung der Zwischen-entscheidung der Einspruchsabtei-lung zu beschließen.

IV. Auch im Verfahren T 488/91 istder Einsprechende der alleinigeBeschwerdeführer. Der Patentinha-ber legte vor der Einspruchsabtei-lung zwei (eingeschränkte) Sätze vonPatentansprüchen als Haupt- undHilfsantrag vor. Die Einspruchsabtei-lung legte ihrer Zwischenentschei-dung die Fassung der Patentansprü-che gemäß dem Hilfsantrag zugrun-de.

Der Einsprechende als alleinigerBeschwerdeführer beantragte, dieEntscheidung in der Richtung abzu-ändern, daß das Patent widerrufenwird.

Der Patentinhaber als Beschwerde-gegner beantragte die Abweisungder Beschwerde und die Aufrechter-haltung des Patents in dem Umfanggemäß der Entscheidung der Ein-spruchsabteilung. In der mündlichenVerhandlung stufte er diesen Antragauf den Rang eines Hilfsantrageszurück und beantragte nunmehr alsHauptantrag die Aufrechterhaltungdes Patents in der bereits vor derEinspruchsabteilung als Hauptantragvorgelegten, von dieser aber abge-lehnten Fassung.

V. Die für die Verfahren T 60/91 undT 96/92 zuständige Beschwerdekam-mer 3.2.1 war der Auffassung, daß inbeiden Verfahren zu entscheiden sei,ob die Beschwerdekammer den allei-nigen Beschwerdeführer im Ver-gleich zur angefochtenen Entschei-dung schlechter stellen dürfe oderob ein Verschlechterungsverbot (Ver-bot der reformatio in peius) gelte. Inden beiden Verfahren hätten dieBeschwerdegegner, ohne selbstBeschwerde erhoben zu haben,Anträge gestellt, die über die Anträ-ge der Beschwerdeführer - zu derenNachteil - hinausgehen.

Die Zulässigkeit solcher Anträge seiin der Rechtsprechung bisher unter-schiedlich beurteilt worden. In derEntscheidung T 369/91, ABI. EPA

tained in amended form. The Oppo-sition Division in its interlocutorydecision maintained the patent inaccordance with the auxiliaryrequest.

The opponent and sole appellantfiled an appeal requesting revocationof the patent. The patent proprietor/respondent filed observations inreply, requesting that the patent bemaintained as granted; in the alter-native it requested maintenance ofthe patent in amended form asaccepted by the Opposition Divisionin its interlocutory decision.

IV. In case T 488/91 the opponentwas again the sole appellant. Thepatent proprietor submitted two setsof amended claims as main and aux-iliary requests before the OppositionDivision. The Opposition Division inits interlocutory decision maintainedthe patent in accordance with theauxiliary request.

The opponent and sole appellantrequested that the decision beamended to revoke the patent.

The patent proprietor/respondentfirst requested the dismissal of theappeal and the maintenance of thepatent in the form accepted by theOpposition Division in its decision.During oral proceedings this requestbecame an auxiliary request, follow-ing a main request that the patent bemaintained in accordance with themain request which had been reject-ed by the Opposition Division.

V. Board of Appeal 3.2.1, which wasresponsible for cases T 60/91 andT 96/92, considered that the questionto be decided in both cases waswhether the Board of Appeal couldput the sole appellant in a worseposition than it was in under the con-tested decision, or whether thereshould be prohibition of reformatioin peius. In both cases the respon-dent, without filing an appeal, hadsubmitted requests which wentbeyond the requests of the appellantand were to the latter´s disadvan-tage.

The case law on the admissibility ofsuch requests varies. In decisionT 369/91 (OJ EPO 1993, 561) thepatent proprietor, who had not

vet soit maintenu dans la forme limi-tée qu´il avait présentée. Dans sadécision intermédiaire, la divisiond´opposition a maintenu le brevetdans le texte correspondant à larequête subsidiaire.

L´opposant et unique requérant aconclu à la révocation du brevet. Letitulaire du brevet et intimé a répli-qué en demandant le maintien dubrevet tel que délivré ou, à titre sub-sidiaire, tel qu´approuvé dans ladécision intermédiaire de la divisiond´opposition.

IV. Dans l´affaire T 488/91, l´opposantest également l´unique requérant. Letitulaire du brevet a soumis à la divi-sion d´opposition deux jeux (limités)de revendications à titre de requêteprincipale et de requête subsidiaire.Dans sa décision intermédiaire, ladivision d´opposition a maintenu lebrevet dans le texte comportant lesrevendications selon la requête sub-sidiaire.

L´opposant et unique requérant ademandé une modification de ladécision dans le sens d´une révoca-tion du brevet.

Le titulaire du brevet et intimé ademandé le rejet du recours ainsique le maintien du brevet dans laforme approuvée dans la décision dela division d´opposition. Au cours dela procédure orale, il a ramené cetterequête au rang de requête subsi-diaire, et a demandé alors, à titre derequête principale, le maintien dubrevet dans le texte déjà présenté, àtitre de requête principale, à la divi-sion d´opposition mais rejeté par cet-te dernière.

V. La chambre de recours 3.2.1, char-gée d´examiner les affaires T 60/91 etT 96/92, a estimé qu´il s´agissait dansles deux cas de statuer sur la ques-tion de savoir si une chambre derecours peut modifier la décisionattaquée au détriment de l´uniquerequérant ou si une telle modifica-tion est interdite (interdiction de la"reformatio in peius"). Dans cesdeux affaires, les intimés, sans avoireux-mêmes formé de recours, ontprésenté des requêtes qui vont au-delà de celles des requérants, et ceau détriment de ces derniers.

Jusqu´à présent, l´admissibilité deces requêtes a été diversementappréciée dans la jurisprudence.Dans l´affaire T 369/91 (JO OEB 1993,

Page 4: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

1993, 561, sei dem Patentinhaber,der gegen die Zwischenentschei-dung der Einspruchsabteilung keineBeschwerde eingelegt hat, derGegenantrag auf Aufrechterhaltungdes Patents in der erteilten Fassung(Zurückweisung des Einspruchs)verwehrt worden. Dagegen sei inden Entscheidungen T 576/89, ABI.EPA 1993, 543 und T 123/85, ABI.EPA 1989, 336 ein Zurückgehen aufdie erteilte Fassung zugelassen wor-den. Die letztgenannte Entscheidunghabe dies an die Bedingunggeknüpft, daß kein verfahrensrecht-licher Mißbrauch vorliege.

VI. Unter Hinweis auf diese Recht-sprechungsdivergenz hat die Kam-mer 3.2.1 die Verfahren T 60/91 undT 96/92 für die Vorlage der folgen-den, zweiteiligen Rechtsfrage an dieGroße Beschwerdekammer verbun-den:

Darf die Beschwerdekammer dieangefochtene Entscheidung zumNachteil des Beschwerdeführersabändern?

Wenn ja, in welchem Umfang?

Die Vorlageentscheidung zu T 60/91und T 96/92 ist im ABI. EPA 1993, 551veröffentlicht und bezieht sich aufdas Verfahren G 9/92.

VII. Unter Bezugnahme auf dieseVorlageentscheidung legte die Kam-mer 3.5.1 im Verfahren T 488/91 derGroßen Beschwerdekammer diesel-be zweiteilige Rechtsfrage vor(G 4/93).

VIII. Die Große Beschwerdekammerbeschloß, die Vorlagen der Kammer3.2.1 (G 9/92) und der Kammer 3.5.1(G 4/93) gemäß Artikel 8 der Verfah-rensordnung, ABI. EPA 1983, 3 in derFassung ABI. EPA 1989, 362, zueinem gemeinsamen Verfahren zuverbinden.

IX. Nach dieser verfahrensleitendenEntscheidung hat der Patentinhaberund Beschwerdegegner im Verfah-ren T 96/92 seinen Hauptantrag, denEinspruch zurückzuweisen und damitdas Patent in der erteilten Fassungaufrechtzuerhalten, zurückgenom-men. Da sich für dieses Verfahrendie der Großen Beschwerdekammergestellte Rechtsfrage nicht mehrstellt, wurde das Verfahren vor derGroßen Beschwerdekammer, soweitT 96/92 betroffen ist, eingestellt.

X. Den am Verfahren vor der GroßenBeschwerdekammer noch Beteiligten

appealed against the OppositionDivision´s interlocutory decision tomaintain the patent in amendedform in accordance with an auxiliaryrequest, was not allowed to requestmaintenance of the patent as grant-ed (rejection of the opposition). Onthe other hand, in decisions T 576/89(OJ EPO 1993, 543) and T 123/85 (OJEPO 1989, 336) in similar circum-stances the patent proprietor wasallowed to request maintenance ofthe patent as granted. In the lattercase, this was made conditional onno abuse of procedural law beinginvolved.

VI. Referring to this lack of uniformi-ty in the case law, Board of Appeal3.2.1 consolidated cases T 60/91 andT 96/92 for referral of the followingquestion of law, in two parts, to theEnlarged Board of Appeal:

Can the Board of Appeal amend acontested decision to the appellant´sdisadvantage?

If so, to what extent?

The referred decision in respect ofT 60/91 and T 96/92 was published inOJ EPO 1993, 551, and has the refer-ence number G 9/92.

VII. Quoting this referred decision,Board of Appeal 3.5.1 referred thesame two-part point of law to theEnlarged Board of Appeal in T 488/91(G 4/93).

VIII. The Enlarged Board of Appealdecided to consider the referralsfrom Boards of Appeal 3.2.1 (G 9/92)and 3.5.1 (G 4/93) in consolidatedproceedings in accordance with Arti-cle 8 of the Rules of Procedure (OJEPO 1983, 3, in the version publishedin OJ EPO 1989, 362).

IX. Following this decision the patentproprietor/appellant in case T 96/92withdrew its main request for rejec-tion of the opposition and mainte-nance of the patent as granted. Asthe point of law which had beenreferred to the Enlarged Board ofAppeal in this case no longer arose,proceedings before the EnlargedBoard of Appeal relating to caseT 96/92 were terminated.

X. The remaining parties before theEnlarged Board of Appeal were giv-

561), la chambre a rejeté la requêteen maintien du brevet tel que délivré(rejet de l´opposition) du titulaire dubrevet qui n´avait pas formé derecours contre la décision intermé-diaire de la division d´opposition. Enrevanche, dans les décisionsT 576/89 (JO OEB 1993, 543) etT 123/85 (JO OEB 1989, 336), il a étéfait droit à la demande du titulaire dubrevet de maintenir le brevet tel quedélivré. Dans la deuxième décision,le maintien du brevet était approuvéà condition qu´il n´y ait pas détourne-ment de procédure.

VI. Faisant référence à ces divergen-ces jurisprudentielles, la chambre3.2.1 a joint les affaires T 60/91 etT 96/92 en vue de soumettre à laGrande Chambre de recours la dou-ble question de droit suivante :

La chambre de recours peut-ellemodifier au détriment du requérantla décision attaquée ?

Et si oui, dans quelle mesure ?

Les décisions T 60/91 et T 96/92, quiont donné lieu à la saisine de laGrande Chambre de recours sous lenuméro G 9/92, sont publiées au JOOEB 1993, 551.

VII. Se référant à ces décisions, lachambre 3.5.1, chargée d´examinerl´affaire T 488/91, a soumis à la Gran-de Chambre de recours la mêmedouble question de droit (G 4/93).

VIII. La Grande Chambre de recoursa décidé de joindre en une procédurecommune les questions soulevéespar la chambre 3.2.1 (G 9/92) et parla chambre 3.5.1 (G 4/93), conformé-ment à l´article 8 du règlement deprocédure des chambres de recours(JO OEB 1983, 3, tel que publié auJO OEB 1989, 362).

IX. Après cette décision, qui a mar-qué le début de la procédure, le titu-laire du brevet et intimé partie à laprocédure T 96/92 a retiré sa requêteprincipale visant au rejet de l´opposi-tion et donc au maintien du brevettel que délivré. Etant donné que danscette affaire, la question de droit sou-mise à la Grande Chambre derecours ne se pose plus, il a été misfin, pour ce qui est de la décisionT 96/92, à la procédure engagéedevant la Grande Chambre derecours.

X. Les autres parties à la procéduredevant la Grande Chambre de

Page 5: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

wurde Gelegenheit zur Stellungnah-me gegeben. Die Beteiligten, die diePosition des alleinigen Beschwerde-führers vertreten, sprachen sichgegen die Zulassung von selbständi-gen Gegenanträgen der Beschwerde-gegner aus. Die Überprüfung dererstinstanzlichen Entscheidung dürfenur im Rahmen der Beschwerdeerfolgen. Soweit der alleinigeBeschwerdeführer durch die erst-instanzliche Entscheidung nichtbeschwert sei, könne sie auch nichtGegenstand seiner Beschwerde sein.Für eine "Anschlußbeschwerde" desBeschwerdegegners als Reaktion aufdie eingereichte Beschwerde fehledie Rechtsgrundlage im EPÜ. OhneFristsetzung würde sie überdies eineerhebliche Verzögerung des Verfah-rens bewirken können und demBeschwerdegegner ungerechtfertigteVorteile gegenüber der Partei brin-gen, die fristgerecht Beschwerde ein-gelegt habe. Daß eine durch dieerstinstanzliche Entscheidungbeschwerte Partei eine Beschwerdeeinreiche, könne für die Gegenparteikeine Überraschung bedeuten. DiePrüfung im Rahmen der Beschwerdestünde mit den Grundsätzen einesfairen Verfahrens im Einklang.

Die am Verfahren vor der GroßenBeschwerdekammer Beteiligten, diedie Position der nicht beschwerde-führenden Verfahrensbeteiligtenvertreten, traten für die volle Ent-scheidungsfreiheit der Beschwerde-kammern ein. So dürften diese beider alleinigen Beschwerde desPatentinhabers nicht an der Feststel-lung der mangelnden Patentierbar-keit der Fassung nach der Zwischen-entscheidung der Einspruchsabtei-lung bloß aus dem Grund gehindertwerden, daß der Einsprechendekeine Beschwerde erhoben habe.Jede Beschränkung wäre künstlichund würde die Kammern bei derPrüfung von Haupt- und Hilfsanträ-gen zu einem "Balanceakt" bei derBeurteilung der Patentierbarkeitskri-terien zwingen. Die Beschwerdestelle für den Beschwerdegegnereine neue, überraschende Situationdar, bei der er das Recht habe, ohneEinschränkung zu reagieren. Wennder Einsprechende die erstinstanzli-che Entscheidung nicht angefochtenhabe, bedeute dies nur, daß er sichfür den Fall, daß die Entscheidung inRechtskraft erwachse, mit der dortfestgelegten Fassung des Patentsabgefunden habe. Werde die Ent-scheidung aber durch die Beschwer-de des Patentinhabers in Fragegestellt, müsse dieser das Risiko desGegenangriffs und damit des mögli-chen Widerrufs des Patents tragen.

en the opportunity to submit obser-vations. The parties who were soleappellants were against the admis-sion of what were effectively inde-pendent "cross-appeals" by therespondents, and submitted that thedecision of the first instance couldonly be reviewed within the limits ofthe appeal. In so far as the soleappellant was not adversely affectedby the decision of the first instance,it could not be the subject-matter ofan appeal. There was no legal basisin the EPC for a "cross-appeal" onthe part of the respondent inresponse to a filed appeal. Withoutany time limit being fixed, this wouldmoreover delay the proceedingsconsiderably and afford the respon-dent unjustified advantages over theparty which had filed its appeal with-in the specified time limit. The factthat a party adversely affected by adecision of the first instance files anappeal should not come as a sur-prise to the opposing party. A reviewof the decision within the limits ofthe appeal would be in accordancewith fair procedural principles.

The parties to the proceedingsbefore the Enlarged Board of Appealwho had not filed appeals were infavour of the Boards of Appeal hav-ing full power to decide on the prop-er scope of the patent. In the event ofa sole appeal by the patent propri-etor, the Boards should not be pre-vented from establishing the lack ofpatentability of the text accepted bythe Opposition Division in its inter-locutory decision by the simplereason that the opponent did notappeal. Any restriction would be arti-ficial and would force the Boards, intheir examination of the main andauxiliary appeals, to carry out a"balancing act" when assessingpatentability criteria. The appeal wasa new and unexpected situation forthe respondent, who should have theright to respond without restriction.If an opponent did not contest thedecision of the first instance, thissimply meant that it was prepared toaccept the text of the patent asapproved in the decision, should thedecision become final. However, ifthe patent proprietor appealedagainst the decision, then it had toface the risk of a counter-attack andhence the possibility of the patentbeing revoked. Conversely, in thecase of a sole appeal by the oppo-nent, the opponent must expect thatthe patent proprietor could revert toearlier requests and request the

recours ont eu la possibilité de pré-senter leurs observations. Les partiesreprésentant le point de vue de l´uni-que requérant ont estimé que lesintimés ne devaient pas être autori-sés à présenter des requêtes indé-pendantes en guise de réponse. Ladécision rendue par la premièreinstance ne peut être examinée quedans le cadre du recours. Dans lamesure où cette décision a fait droitaux prétentions de l´unique requé-rant, elle ne saurait faire l´objet deson recours. Il n´est pas prévu dansla CBE de disposition permettant àl´intimé de présenter un "recoursincident" en réaction au recours for-mé. En l´absence de délai à respec-ter, un tel recours pourrait en outreretarder considérablement la procé-dure et attribuer à l´intimé des avan-tages injustifiés par rapport à la par-tie qui a formé son recours dans ledélai prescrit. Le fait qu´une partie,aux prétentions de laquelle la déci-sion de la première instance n´a pasfait droit, forme un recours, ne peutconstituer une surprise pour la partieadverse. L´examen de la décisionincriminée dans le cadre du recoursest conforme aux principes d´uneprocédure équitable.

Les parties à la procédure devant laGrande Chambre de recours repré-sentant le point de vue des partiesnon requérantes se sont déclaréesen faveur d´une totale liberté de déci-sion de la part des chambres derecours. Ainsi, lorsque le titulaire dubrevet est le seul requérant, le sim-ple fait que l´opposant n´a forméaucun recours ne doit pas empêcherles chambres de recours de consta-ter la non brevetabilité de l´inventionsur la base du texte approuvé par ladivision d´opposition dans sa déci-sion intermédiaire. Toute restrictionserait artificielle et obligerait leschambres qui examinent les requê-tes principales et subsidiaires à exé-cuter un "numéro d´équilibriste"lorsqu´elles évaluent les critères debrevetabilité. Le recours constitueune situation à la fois nouvelle etinattendue pour l´intimé qui est endroit de réagir sans aucune restric-tion. Si l´opposant n´a pas attaqué ladécision de la première instance,cela signifie simplement qu´il s´estaccommodé du texte du brevet telqu´approuvé dans la décision, pourle cas où celle-ci passerait en forcede chose jugée. Mais si le titulaire dubrevet conteste la décision en for-mant un recours, celui-ci doit accep-ter le risque d´une riposte et doncd´une possible révocation du brevet.A l´inverse, si l´opposant est le seulrequérant, celui-ci doit s´attendre à

Page 6: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Im umgekehrten Fall, der alleinigenBeschwerde des Einsprechenden,müsse dieser damit rechnen, daßder Patentinhaber auf frühere Anträ-ge zurückkomme und die Aufrecht-erhaltung des Patents in unveränder-tem Umfang beantrage.

Entscheidungsgründe

Verfahrensgrundsätze

1. Die vorgelegte Rechtsfrage betrifftallgemeine Grundsätze des Verfah-rensrechts, wie sie in zahlreichenProzeßordnungen der Vertragsstaa-ten des EPÜ - wenn auch unter-schiedlich geregelt - verankert sind.Ob und inwieweit das Verfahren vorden Beschwerdekammern nach demEPÜ an den Beschwerdeantraggebunden ist, ist Gegenstand der inden Verfahren T 60/91 und T 488/91beschlossenen Vorlagen an dieGroße Beschwerdekammer. Die imEPÜ für europäische Patentanmel-dungen und Patente geregelten Ver-fahren werden - von Ausnahmenabgesehen - auf Antrag eingeleitet.Der einleitende Antrag bestimmt dasVerfahren. Dies entspricht demAntragsgrundsatz (ne ultra petita).Im vorliegenden Verfahren geht esum die Reichweite des die Beschwer-de einleitenden Antrags für das wei-tere Verfahren. Dies ist im systemati-schen Zusammenhang mit dem Ver-fahrensrecht nach dem EPÜ zubetrachten.

2. Das Einspruchsverfahren ist derErteilung des Patents nachgeschaltet(Art. 99 EPÜ). Es finden die Artikel 99bis 105 EPÜ und die entsprechendenBestimmungen der Ausführungsord-nung Anwendung. Auch im Ein-spruchsverfahren ist der Sachverhaltvon Amts wegen zu erheben (Art.114 (1) EPÜ). Dem Amtsermittlungs-grundsatz sind aber in mehrerenRichtungen Schranken gesetzt, diedarauf abzielen, den Verfahrensab-lauf transparenter zu gestalten, mög-lichen Verzögerungen durch Verfah-renskonzentration entgegenzuwir-ken, das Verfahren zu fördern unddas Risiko der Parteien zu begrenzen.

3. Die Ausgestaltung der tragendenVerfahrensgrundsätze für das Ein-spruchsverfahren und das Ein-spruchsbeschwerdeverfahren warbereits mehrfach Gegenstand vonEntscheidungen der GroßenBeschwerdekammer. Mit der Ent-scheidungskompetenz der Ein-spruchsabteilung und der Beschwer-dekammer hat sich die Entscheidung

maintenance of the patent asgranted.

Reasons for the Decision

Procedural principles

1. The referred point of law relates togeneral principles of procedural lawas embodied - albeit with differentprovisions - in the procedural law ofthe Contracting States to the EPC.The question whether and to whatextent a case before the Boards ofAppeal is governed under the EPC byappellants´ requests and submis-sions is the subject-matter of thepoints of law referred to theEnlarged Board of Appeal in casesT 60/91 and T 488/91. Proceedingsunder the EPC in respect of Euro-pean patent applications and patentsare, with some exceptions, initiatedby a party. The initial "request"determines the extent of the pro-ceedings. This is known as the prin-ciple of party disposition (ne ultrapetita). The present case concernsthe question whether the extent ofthe initial appeal, i.e. the statementin the notice of appeal, affects theextent of the subsequent proceed-ings, and this has to be examinedsystematically in conjunction withprocedural law under the EPC.

2. Opposition proceedings are post-grant proceedings (Art. 99 EPC) towhich Articles 99 to 105 EPC and thecorresponding provisions of theImplementing Regulations areapplicable. In such proceedings theEuropean Patent Office must exam-ine the facts of its own motion(Art. 114(1) EPC). Certain restrictionshave however been placed upon thisso-called principle of ex officioexamination in order to make suchproceedings more clear, to shortenand accelerate cases, and to limit therisks to the parties.

3. The nature of the main proceduralprinciples for opposition proceed-ings and opposition appeal proceed-ings has already been the subject ofa number of decisions by theEnlarged Board of Appeal. DecisionG 9/91 (OJ EPO 1993, 408) addressedthe issue of the power of an Opposi-tion Division or Board of Appeal todecide upon the patentability of

ce que le titulaire du brevet reviennesur des requêtes antérieures etdemande le maintien du brevet soussa forme non modifiée.

Exposé des motifs

Principes de procédure

1. La question de droit posée à laGrande Chambre de recours concer-ne des principes généraux du droitprocédural tels qu´ils sont énoncésdans de nombreux codes de procé-dure des Etats parties à la CBE,même si ces principes sont régis pardes dispositions différentes. Dans lesdécisions T 60/91 et T 488/91 ayantdonné lieu à la saisine de la GrandeChambre, il s´agit de savoir si etdans quelle mesure la procéduredevant les chambres de recours pré-vue par la CBE est liée par l´acte derecours. A quelques exceptions près,les procédures qui régissent lesdemandes de brevet européen et lesbrevets européens dans la CBE sontintroduites sur requête, laquelledétermine l´étendue de la procédure.Ceci correspond au principe suivantlequel le juge ne doit pas statuer au-delà d´une requête (ne ultra petita).Dans la présente affaire, la questionporte sur le point de savoir dansquelle mesure la requête introdui-sant le recours affecte la suite de laprocédure. Cette question doit êtreexaminée systématiquement dans lecadre du droit procédural prévu parla CBE.

2. La procédure d´opposition fait sui-te à la délivrance du brevet (art. 99CBE). Elle est régie par les articles 99à 105 CBE ainsi que par les disposi-tions correspondantes du règlementd´exécution. Le principe de l´examend´office des faits s´applique égale-ment à la procédure d´opposition(art. 114(1) CBE). Cependant, certai-nes limites ont été fixées à ce princi-pe, afin d´éviter d´éventuels retardsen raccourcissant la procédure, d´enrendre plus transparent le déroule-ment, et de limiter les risques pourles parties.

3. La nature des principes de procé-dure fondamentaux qui régissent laprocédure d´opposition et la procé-dure de recours sur opposition adéjà fait l´objet de plusieurs déci-sions de la Grande Chambre derecours. Dans la décision G 9/91 (JOOEB 1993, 408) qui traite de la com-pétence des divisions d´opposition etdes chambres de recours en matière

Page 7: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

G 9/91, ABI. EPA 1993, 408 auseinan-dergesetzt. Nach dieser Entschei-dung ist das Einspruchsverfahrennur in dem Umfang anhängig, indem das europäische Patent im Rah-men der Erklärung nach Regel 55 c)EPÜ angefochten worden ist. Darü-ber hinaus fehlt es an einer Entschei-dungskompetenz und demgemäß ander Befugnis, "einen Sachverhalt zuermitteln" (vgl. hierzu G 9/91, Grün-de Nr. 10 und 11). Die Einspruchsab-teilung und die Beschwerdekammerkönnen die Kompetenz zur Entschei-dung über den Widerruf oder dieAufrechterhaltung des Patents nurim Umfang der Anfechtung desPatents gemäß der Erklärung desEinsprechenden in Anspruch neh-men.

4. Auch bei den Einspruchsgründengilt der Amtsermittlungsgrundsatz(Art. 114 (1) EPÜ) nicht ohne Ein-schränkungen. Dabei handelt es sichaber nicht um eine Frage der Kompe-tenz, sondern um die ausgewogeneAnwendung von Verfahrensgrund-sätzen (G 10/91, ABI. EPA 1993, 420,Gründe Nr. 12). Die Einspruchsabtei-lung prüft nur die vom Einsprechen-den innerhalb der Einspruchsfristgeltend gemachten und durch Tat-sachen und Beweise ordnungsge-mäß gestützten Einspruchsgründe.Die Berücksichtigung von darüberhinausgehenden Gründen stellt eineAusnahme dar, für deren Anwen-dung besondere Bedingungen gelten(s. G 10/91, Gründe Nr. 16).

5. Zum Einspruchsbeschwerdever-fahren hat die Große Beschwerde-kammer Gründe angegeben, die dieAnwendung des Amtsermittlungs-grundsatzes weiter einschränken.Das zweiseitige Beschwerdeverfah-ren hat primär die Aufgabe, derunterlegenen Partei die Möglichkeitzu geben, die getroffene Entschei-dung der Einspruchsabteilung anzu-fechten. Nur mit Zustimmung desPatentinhabers kann ausnahmsweiseein neuer Einspruchsgrund in dasBeschwerdeverfahren einbezogenwerden (G 10/91, Gründe Nr. 18).

6. Im Zusammenhang mit der Ent-scheidungskompetenz der Beschwer-dekammern ist auch die Wirkung derZurücknahme der Beschwerde zusehen. Das Beschwerdeverfahrenendet, wenn die einzige Beschwerdeoder, bei mehrseitigen Beschwerden,wenn alle Beschwerden zurückgezo-gen wurden. Mit dem Wegfall derBeschwerde oder der Beschwerdenfällt die Kompetenz zur weiteren

parts of a patent which had not beenattacked in the notice of opposition.According to this Decision, opposi-tion proceedings are only pending tothe extent to which the Europeanpatent is attacked in the "statementof the extent for which the Europeanpatent is opposed" under Rule 55(c)EPC. There is no power to decideand hence no authority to "examinethe facts" beyond this stated extent(G 9/91, reasons, 10 and 11). TheOpposition Division or Board ofAppeal has the power to decide onthe revocation or maintenance of apatent only to the extent to whichthe patent is opposed in the noticeof opposition.

4. The principle of ex officio exami-nation (Art. 114(1) EPC) also has arestricted application to the extent ofexamination of grounds for opposi-tion. However, in this case suchrestricted application is not derivedfrom the principle of party disposi-tion; the proper extent of examina-tion has to be determined by theapplication of other procedural prin-ciples (G 10/91, OJ EPO 1993, 420,reasons, 12). In first instance pro-ceedings the Opposition Divisionshould examine only those groundsfor opposition which the opponentshave submitted within the time limitfor opposition and have properlysupported with facts and evidence.Grounds extending beyond this mayonly be considered in exceptionalcases to which special conditionsapply (G 10/91, reasons, 16).

5. In the case of opposition appealproceedings, the Enlarged Board ofAppeal gave reasons which furtherrestrict the application of the princi-ple of ex officio examination. Themain aim of the inter partes appealprocedure is to give the losing partythe opportunity to contest the Oppo-sition Division´s decision. It is onlypossible to introduce new groundsfor opposition during appeal pro-ceedings in exceptional cases andwith the agreement of the patentproprietor (G 10/91, reasons, 18).

6. The extent of the power of theBoards of Appeal to decide upon theproper scope of the patent should beconsidered in conjunction with theeffect of withdrawal of the appeal.Appeal proceedings are terminatedwhen the, or each, appeal has beenwithdrawn. Once the, or each, appealhas been withdrawn, there is nopower to continue the proceedings(decisions G 7/91, OJ EPO 1993, 356,

de décision, la Grande Chambre aestimé qu´une procédure d´opposi-tion n´est en instance que dans lamesure dans laquelle le brevet euro-péen a été attaqué dans la déclara-tion visée à la règle 55c) CBE. Au-delà, il n´y a pas de compétence etdonc de compétence pour examinerles faits (cf. G 9/91, points 10 et 11des motifs). La division d´oppositionet la chambre de recours ne peuventêtre compétentes pour décider de larévocation ou du maintien du brevetque dans la mesure dans laquelle lebrevet a été mis en cause dans l´acted´opposition.

4. L´application du principe de l´exa-men d´office (art. 114(1) CBE) estégalement assortie de restrictions ence qui concerne les motifs d´opposi-tion. Toutefois, il ne s´agit pas làd´une question de compétence maisde l´application équilibrée des princi-pes de procédure (G 10/91, JO OEB1993, 420, point 12 des motifs). Ladivision d´opposition n´examine queles motifs d´opposition invoqués parl´opposant dans le délai d´opposi-tion, ces motifs devant dûment sefonder sur des faits et des justifica-tions. Les motifs qui ne sont pasinvoqués dans la déclaration figurantdans l´acte d´opposition ne sont prisen compte que dans des cas excep-tionnels auxquels s´appliquent desconditions particulières (cf. G 10/91,point 16 des motifs).

5. En ce qui concerne la procédurede recours sur opposition, la GrandeChambre de recours a invoqué desmotifs qui limitent davantage encorel´application du principe de l´examend´office. La procédure de recoursinter partes est avant tout destinée àoffrir à la partie déboutée la possibi-lité de contester le bien-fondé de ladécision de la division d´opposition.Un nouveau motif d´opposition nepeut être exceptionnellement pris enconsidération au stade de la procé-dure de recours qu´avec l´accord dutitulaire du brevet (G 10/91, point 18des motifs).

6. A propos de la compétence deschambres de recours, il convientd´examiner également l´effet produitpar le retrait du recours. La procédu-re de recours prend fin lorsque l´uni-que recours ou, si plusieurs recoursont été formés, tous les recours ontété retirés. Dans ce cas, la chambren´est plus compétente pour poursui-vre la procédure et pour statuer(G 7/91, JO OEB 1993, 356 et G 8/91,

Page 8: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Durchführung des Verfahrens undzur Entscheidung weg (G 7/91, ABI.EPA 1993, 356 und G 8/91, ABI. EPA1993, 346).

Beschwerdeantrag und Antragsbin-dung

7. In der Vorlage an die GroßeBeschwerdekammer wird nun dieFrage aufgeworfen, ob und inwie-weit die Beschwerdekammer zuLasten des Beschwerdeführers imEinspruchsbeschwerdeverfahren vondem Beschwerdeantrag abweichenkann. Die Vorlageentscheidung hatdies vor allem aus dem Gesichts-punkt des Verbots einer möglichenVerschlechterung - reformatio inpeius - betrachtet. In ihrem Wesengeht es bei der vorgelegten Frageaber um die Bindungswirkung, dieder Beschwerdeantrag für das weite-re Verfahren entfaltet. Sie kannsowohl für Anträge des Beschwerde-führers oder des Beschwerdegeg-ners als auch für ein Vorgehen vonAmts wegen begrenzend wirken.Dagegen enthält das EPÜ keineBestimmung, nach der dieBeschwerdeentscheidung denBeschwerdeführer im Vergleich zurangefochtenen Entscheidung imErgebnis nicht schlechter stellendürfe.

8. Schon die Entscheidung der Gro-ßen Beschwerdekammer G 2/91, ABI.EPA 1992, 206, hat die Frage aufge-worfen, inwieweit sich die nichtbeschwerdeführende Partei mitihren Anträgen zu denen desBeschwerdeführers in Widerspruchsetzten darf oder ob sie gegebenen-falls auf die Verteidigung der ange-fochtenen Entscheidung beschränktist (Gründe Nr. 6.2). Nur wer eine -zulässige - Beschwerde einreicht,erlangt die Stellung eines Beschwer-deführers, während der nichtbeschwerdeführenden Partei dieRolle eines am BeschwerdeverfahrenBeteiligten gemäß Artikel 107, Satz 2EPÜ zukommt (Gründe Nr. 6.1).

9. Die Beschwerde zielt auf die Besei-tigung der "Beschwer" durch eineÄnderung oder Aufhebung der ange-fochtenen Entscheidung ab (Art. 107Satz 1 EPÜ). Die Beschwerdekammerhat zu prüfen, ob die Beschwerdezulässig und begründet ist (Art. 110(1) EPÜ). Der Prüfung, ob dieBeschwerde begründet ist, folgt dieEntscheidung "über die Beschwer-de" (Art. 111 (1) Satz 1 EPÜ). DieBeschwerdekammer kann dabei inder Sache selbst entscheiden oderdie Sache zur Fortsetzung des Ver-

and G 8/91, OJ EPO 1993, 346).

The appellant´s request and its bind-ing effect

7. The question of law referred to theEnlarged Board of Appeal askswhether and to what extent a Boardof Appeal can depart from therequest formulated in the notice ofappeal when deciding oppositionappeal proceedings, to the disadvan-tage of the appellant. The referreddecision approached the problemprimarily from the point of view ofthe prohibition of a possible worseoutcome, i.e. reformatio in peius. Inessence, however, the referred ques-tion of law is concerned with thepossible binding effect of the appel-lant´s statement in the notice ofappeal of the "extent to whichamendment or cancellation of thedecision is requested" on the subse-quent appeal proceedings. It canhave a restrictive effect on any sub-sequent requests by appellants orrespondents, as well as on ex officioexamination. The EPC does not con-tain any provisions which stipulatethat a decision terminating appealproceedings must not place anappellant in a worse position than itwas in as a result of the contesteddecision.

8. The Enlarged Board of Appeal´sdecision in G 2/91 (OJ EPO 1992,206) had already raised the questionas to the extent to which the non-appealing party can contradict theappellant´s requests with its own, orwhether it was restricted to defend-ing the contested decision (reasons,6.2). Only those parties that lodge anadmissible appeal have the status ofappellant, while parties that do notfile an appeal have the status of par-ties to the appeal proceedings as ofright in accordance with Article 107,second sentence, EPC (reasons, 6.1).

9. The aim of an appeal is to elimi-nate an "adverse effect" (Art. 107,first sentence, EPC). It is the duty ofthe Board of Appeal to examinewhether the appeal is admissible andallowable (Art. 110(1) EPC). Anexamination as to the allowability ofthe appeal is followed by a decision"on the appeal" (Art. 111(1), firstsentence, EPC). The Board of Appealmay make a decision on the caseitself or may remit the case to thefirst instance for further prosecution(Art. 111(1), second sentence, EPC).

JO OEB 1993, 346).

La requête initiale du requérant etses effets contraignants

7. La question de droit soumise à laGrande Chambre de recours pose leproblème de savoir si et dans quellemesure une chambre de recourspeut, au cours de la procédure derecours sur opposition, s´écarter dela requête initiale au détriment durequérant. Dans la décision qui adonné lieu à la saisine de la GrandeChambre, la chambre a considérécette question avant tout du point devue de l´interdiction d´une possiblemodification de la décision au détri-ment du requérant (reformatio inpeius). Mais, par essence, la ques-tion soumise concerne les effetscontraignants qui découlent de larequête initiale du requérant pour lasuite de la procédure. Il peut s´agird´un effet limitatif tant sur des requê-tes du requérant ou de l´intimé quesur une action d´office. En revanche,la CBE ne contient aucune disposi-tion selon laquelle la décision rendueau sujet d´un recours ne doit pasdésavantager le requérant par rap-port à la décision contestée.

8. La décision G 2/91 de la GrandeChambre de recours (JO OEB 1992,206) a déjà soulevé la question desavoir jusqu´à quel point la partienon requérante peut dans ses requê-tes s´opposer à celles du requérantou si elle doit éventuellement se bor-ner à défendre la décision atta-quée (point 6.2 des motifs). Seule lapartie qui forme un recours - receva-ble - acquiert la position de requé-rant, alors que la partie non requé-rante est simplement partie à la pro-cédure de recours, conformément àl´article 107, deuxième phrase CBE(point 6.1 des motifs).

9. Le recours vise à supprimer le"grief" par une modification ou uneannulation de la décision attaquée(art. 107, première phrase CBE). Lachambre de recours doit examiner sile recours est recevable et s´il peut yêtre fait droit (art. 110(1) CBE). A lasuite de l´examen au fond durecours, la chambre de recours sta-tue "sur le recours" (art. 111(1), pre-mière phrase CBE). Elle peut statuerelle-même sur l´affaire ou la ren-voyer à la première instance poursuite à donner (art. 111(1), deuxième

Page 9: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

fahrens an die erste Instanz zurück-verweisen (Art. 111 (1) Satz 2 EPÜ).Stets ist es aber die Beschwerdeselbst, die den Gegenstand desBeschwerdeverfahrens darstellt. Siedarf nicht bloß als der Einstieg indieses Verfahren betrachtet werden.

10. Nach dem EPÜ ist die Einlegungder Beschwerde und damit dasRecht, einen Beschwerdeantrag zustellen, befristet. Dies dient der Ver-fahrenskonzentration. Mit dieserRegelung wäre es nicht vereinbar,dem nicht beschwerdeführendenBeteiligten das unbeschränkte Rechteinzuräumen, das Verfahren durcheigene Anträge ohne zeitliche Grenzein eine andere Richtung zu lenken.Wer sich gegen eine Entscheidungder ersten Instanz nicht innerhalb derBeschwerdefrist beschwert, kannnicht das - unbefristete - Recht zuAnträgen beanspruchen, die in ihrerTragweite einem Beschwerdeantragentsprechen, und damit - als Reak-tion auf eine Beschwerde des Verfah-rensgegners - die Stellung einesBeschwerdeführers einnehmen. DieBestimmung der Regel 65 (1) EPÜüber die Unzulässigkeit derBeschwerde bei nicht fristgerechtemBeschwerdeantrag mißt der Fristset-zung erkennbar Gewicht zu. Dieskann nur in dem Sinn verstandenwerden, daß außerhalb dieser Fristgestellte Anträge, die den Rahmendes ursprünglichen Beschwerdean-trages (Regel 64 b) EPÜ) sprengen,nicht zugelassen sind. Das EPÜ siehteine Anschlußbeschwerde desBeschwerdegegners nicht vor.

11. Das vorgebrachte Argument, dieBeschwerde sei für den Beschwerde-gegner eine "neue, überraschendeSituation", greift nicht durch. DieBeschwerde steht unter den allge-meinen Zulässigkeitsvoraussetzun-gen beiden Parteien gleichermaßenoffen. Mit einer Beschwerde einerPartei, die nicht vollständig obsiegthat, muß die andere Partei rechnen.

Die nicht beschwerdeführende Parteihat als Beschwerdegegnerin dieMöglichkeit, all das, was sie für dieVerteidigung des vor der erstenInstanz erzielten Ergebnisses für not-wendig und zweckmäßig hält, imBeschwerdeverfahren vorzubringen.

12. Ebenso fremd ist dem EPÜ dieVorstellung, der Beschwerdeführermüsse - unabhängig von einerBeschwerde der Gegenpartei - dasRisiko tragen, durch seine Beschwer-

However, the subject-matter of theappeal proceedings is always theappeal itself. The appeal may not besimply regarded as a means of com-mencing the proceedings.

10. According to the EPC, the filing ofa notice of appeal (including a state-ment of the extent to which amend-ment or cancellation of the decisionis requested - the appeal request) issubject to a time limit. It would notbe consistent with this time limit toallow non-appealing parties theunrestricted right to alter the extentof the proceedings by submittingtheir own requests without limitationof time. If a party does not appealagainst a decision of the firstinstance within the time limit forappeal, that party cannot claim theright, without limit of time, to submitrequests having the same scope asan appellant´s request, and thus, inresponse to an appeal by the oppos-ing party, effectively to assume thestatus of an appellant. The provisionof Rule 65(1) EPC concerning theinadmissibility of an appeal whenthe statement is not submitted with-in the specified time limit clearlyemphasises the importance of suchtime limit. Thus requests by non-appealing parties to the appeal pro-ceedings which are filed after thistime limit expires, and which gobeyond the appellant´s originalappeal request pursuant to Rule64(b) EPC, are not admissible. TheEPC does not provide for the possi-bility of a cross-appeal by a respon-dent.

11. The argument that the appealwas a "new and unexpected situa-tion" for the respondents has noweight in the above procedural con-text. Under the EPC, if opposingparties to first instance proceedingsare adversely affected by the firstinstance decision, a right of appeal isequally available to such parties. Ifone opposing party does not win acase outright, the other opposingparties must be prepared for it to filean appeal.

A non-appealing party as a respon-dent has the opportunity to makewhat it considers to be appropriateand necessary submissions in theappeal proceedings to defend theresult obtained before the firstinstance.

12. The idea that, irrespective ofwhether the opposing party appeals,an appellant might have to take therisk of its appeal endangering theresult which it achieved before the

phrase CBE). Mais la procédure derecours a toujours pour objet lerecours lui-même. Celui-ci ne doitpas être considéré simplement com-me étant la phase initiale de cetteprocédure.

10. En vertu de la CBE, le recoursdoit être formé et donc l´acte derecours présenté dans un certaindélai, ce qui permet de raccourcir laprocédure. Il serait contraire à cettedisposition d´accorder sans restric-tion à la partie non requérante ledroit d´orienter par ses propresrequêtes la procédure dans uneautre direction sans lui fixer un délai.Quiconque ne fait pas appel d´unedécision de la première instancedans le délai imparti ne peut revendi-quer le droit - non limité dans letemps - de présenter des requêtesdont la portée correspond à un actede recours, et donc se mettre dans laposition de requérant, en réaction àun recours de la partie adverse. Lesdispositions de la règle 65(1) CBErelatives à l´irrecevabilité du recoursen cas d´inobservation du délaiimparti montrent clairement toutel´importance accordée à un tel délai.La seule interprétation qui puisseêtre donnée de cette règle est queles requêtes présentées hors délai etdépassant le cadre de la requêteinitiale (règle 64 b) CBE) ne sont pasrecevables. La CBE ne prévoit pas lapossibilité pour l´intimé de former unrecours incident.

11. L´argument selon lequel lerecours constitue une "situation à lafois nouvelle et inattendue" pourl´intimé, ne saurait être retenu. Lesmêmes possibilités de recours sontoffertes aux deux parties, sous réser-ve du respect des conditions généra-les de recevabilité. Lorsqu´une partien´a pas eu totalement gain de cause,l´autre partie doit s´attendre à cequ´elle forme un recours.

En sa qualité d´intimée, la partie nonrequérante a la possibilité, au coursde la procédure de recours, d´invo-quer tout ce qu´elle considère utile etnécessaire pour défendre le résultatobtenu devant la première instance.

12. De même, l´idée selon laquelle lerequérant devrait - indépendammentd´un recours de la partie adverse -courir le risque, par son recours, decompromettre le résultat acquis en

Page 10: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

de das in erster Instanz erzielteErgebnis zu gefährden. Auch derdamit verbundene Gedanke, deralleinige Beschwerdeführer solltedurch Gegenanträge dazu veranlaßtwerden können, seine Beschwerdewieder zurückzuziehen, läßt sich demVerfahrensrecht nach dem EPÜ nichtentnehmen.

13. Im Folgenden werden dieSchlußfolgerungen dargestellt, diesich einerseits bei der alleinigenBeschwerde des Patentinhabers undandererseits bei der alleinigenBeschwerde des Einsprechendenergeben.

Alleinige Beschwerde des Patentin-habers (T 60/91)

14. Die erste Fallkonstellation betrifftdie alleinige Beschwerde des Patent-inhabers gegen eine Zwischenent-scheidung, mit der das Patent vonder Einspruchsabteilung in geänder-tem Umfang als aufrechterhaltbarerklärt worden ist. Diese Fassung istbei der alleinigen Beschwerde desPatentinhabers vom Beschwerdean-trag - der Erklärung über denUmfang der Anfechtung (Art. 108 S. 1,Regel 64 b) EPÜ) - nicht erfaßt. Dennder Beschwerdeführer strebt mit sei-ner Beschwerde an, daß eine andere,von ihm vorgeschlagene Fassung anihre Stelle tritt, oder daß dann, wenneinem solchen Antrag nicht stattge-geben wird, d. h. die Beschwerdezurückgewiesen wird, das Patent inder von der Einspruchsabteilungfestgelegten Fassung aufrechterhal-ten bleibt.

Der durch den Beschwerdeantraggesteckte Rahmen wird verlassen,wenn der nicht beschwerdeführendeEinsprechende einen Antrag aufWiderruf des Patents stellt. Der Ein-sprechende kann daher nach Ablaufder Beschwerdefrist einen solchenAntrag nicht mehr wirksam stellen.

Alleinige Beschwerde des Einspre-chenden (T 488/91)

15. Die zweite Fallkonstellationbetrifft die alleinige Beschwerde desEinsprechenden gegen eine Zwi-schenentscheidung, mit der dasPatent von der Einspruchsabteilungin geändertem Umfang als aufrecht-erhaltbar erklärt worden ist. DieBeschwerde wird vom Einsprechen-den mit dem Ziel eingelegt, die ange-fochtene Entscheidung dahin zuändern, daß das Patent insgesamtwiderrufen oder festgestellt wird,daß dem Patent in einer anderen(aus seiner Sicht in der Regel gegen-über der Zwischenentscheidungengeren) Fassung Einspruchsgründenicht entgegenstehen.

first instance, is likewise not found inthe EPC. Linked with this, the con-cept that it should be possible for asole appellant to be compelled as aresult of opposing requests to with-draw its appeal, is also absent.

13. The Enlarged Board of Appeal´sconclusions relating to the case of asole appeal by the patent proprietoron the one hand and a sole appealby the opponent on the other are setout below.

Sole appeal by the patent proprietors(T 60/91)

14. The first case involves a soleappeal by the patent proprietoragainst an interlocutory decision bythe Opposition Division to maintainthe patent in amended form. Theamended text is not covered by theappellant´s appeal request, that is itsstatement setting out the scope ofthe appeal (Art. 108, first sentence,and Rule 64(b) EPC). The aim of suchan appeal is to replace the text of thepatent as maintained by the Opposi-tion Division, or, if this request is notallowed, that is if the appeal is reject-ed, that the patent be maintained inthe form allowed by the OppositionDivision.

The scope of the appeal defined inan appellant´s request is exceeded ifthe non-appealing opponent files arequest for revocation of the patent.The opponent can thus no longereffectively file such a request oncethe time limit for appeal has expired.

Sole appeal by the opponent(T 488/91)

15. The second case relates to a soleappeal by the opponent against aninterlocutory decision issued by anOpposition Division maintaining apatent in amended form. The oppo-nent filed an appeal aimed at amend-ing the contested decision either sothat the patent is revoked in full or sothat the patent is maintained in aform which is more restricted, in theopponent´s view, than the version inthe interlocutory decision.

première instance, est étrangère à laCBE. Dans le même esprit, le droitprocédural suivant la CBE ne prévoitpas non plus que l´unique requérantpuisse être amené, par des requêtesen réponse, à retirer son recours.

13. Les conclusions pouvant êtretirées de l´affaire dans laquelle letitulaire du brevet est le seul à avoirformé un recours, d´une part, et decelle où l´opposant est l´uniquerequérant, d´autre part, sont expo-sées ci-après.

Le titulaire du brevet est l´uniquerequérant (T 60/91)

14. Dans la première affaire, le titu-laire du brevet est le seul à avoir for-mé un recours ; celui-ci est dirigécontre une décision intermédiaire dela division d´opposition, qui a décla-ré que le brevet pouvait être mainte-nu dans sa forme modifiée. Dans lerecours formé par le titulaire du bre-vet, ce texte modifié n´est pas cou-vert par l´acte de recours, c´est-à-direla déclaration indiquant la mesuredans laquelle la décision incriminéeest attaquée (art. 108, première phra-se, et règle 64 b) CBE). En formantun recours, le requérant vise en effetà ce que ce texte soit remplacé parun autre texte proposé par lui ou, s´iln´est pas fait droit à cette requête,donc si le recours est rejeté, que lebrevet soit maintenu dans la formeapprouvée par la division d´opposi-tion.

Le cadre défini par l´acte de recoursest dépassé lorsque l´opposant nonrequérant forme une requête enrévocation du brevet. L´opposant nepeut donc plus former valablementune telle requête après l´expirationdu délai de recours.

L´opposant est l´unique requérant(T 488/91)

15. Dans la seconde affaire, l´oppo-sant est l´unique requérant ; lerecours est dirigé contre une déci-sion intermédiaire de la divisiond´opposition, qui a déclaré que lebrevet pouvait être maintenu dans saforme modifiée. L´opposant a forméun recours dans le but de modifier ladécision attaquée, de telle sorte quele brevet soit révoqué dans son inté-gralité ou qu´il soit constatéqu´aucun motif d´opposition ne faitobstacle au maintien du brevet dansune autre forme qui, selon lui, estnormalement plus restreinte par rap-port à celle retenue dans la décisionintermédiaire.

Page 11: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

16. Dem Patentinhaber, der keineBeschwerde erhoben hat und derdaher nur Verfahrensbeteiligter nachArtikel 107, Satz 2 EPÜ ist, steht dasRecht einer - unbefristeten -"Anschlußbeschwerde" nicht zu.Seine Anträge unterliegen daher imVergleich zu den Rechten, die er alsBeschwerdeführer hätte, Beschrän-kungen. Durch die Nichteinlegungder Beschwerde hat er zu erkennengegeben, daß er die Aufrechterhal-tung des Patents in der Fassung derEntscheidung der Einspruchsabtei-lung nicht anfechten will. Er istdamit primär auf die Verteidigungdieser Fassung beschränkt. Änderun-gen, die er im Beschwerdeverfahrenvorschlägt, können von derBeschwerdekammer abgelehnt wer-den, wenn sie weder sachdienlichnoch erforderlich sind. Dies trifftdann zu, wenn die Änderungen nichtdurch die Beschwerde veranlaßt sind(Art. 101 (2) EPÜ, Regel 58 (2) und 66(1) EPÜ; T 406/86 ABI. EPA 1989, 302;T 295/87, ABI. EPA 1990, 470).

17. Meinung einer Minderheit

Nach Meinung einer Minderheit derGroßen Beschwerdekammer hat derAmtsermittlungsgrundsatz Vorrang.Eine reformatio in peius sei daherzulässig. Die Minderheitsmeinungberuft sich auf die seit dem1. Arbeitsentwurf über ein Europäi-sches Patentrecht (Vorschläge desVorsitzenden der EWG-Arbeitsgrup-pe "Patente" vom 29.05.1961 bis09.04.1962) im wesentlichen unver-änderten Text der Bestimmung überdie Ermittlung von Amts wegen(siehe Art. 96 des Entwurfs Doc.IV/6514/61 vom 28.07.1961). Bereitsin den Erläuterungen zu Artikel 96des Entwurfs wurde dieser Grund-satz bestätigt und unter anderemausgeführt: "Wendet sich somit einPatentinhaber mit seiner Beschwer-de dagegen, daß sein vorläufigeseuropäisches Patent bei der Prüfungteilweise aufgehoben wurde, so kannim Beschwerdeverfahren auf Grunddes bereits erwähnten oder auch desbisher noch nicht herangezogenenMaterials das gesamte vorläufigeeuropäische Patent aufgehoben wer-den." Der erste Vorentwurf betrifftzwar noch einen Verfahrensablaufmit einem der Patenterteilung vorge-schalteten Einspruchsverfahren. Ausspäteren Sitzungsberichten gehtaber hervor, daß der Übergang zumnachträglichen Einspruch an derAnwendung der Offizialmaximenichts ändern dürfe, weil er auseinem anderen Grunde beschlossenworden sei (BR 87/71 vom

16. The patent proprietor, who hasnot filed an appeal and is thereforeonly a party to the proceedingsunder Article 107, second sentence,EPC, does not have the right to file a"cross-appeal" without limit of time.Unlike the rights he would have asappellant, his requests are thereforesubject to restrictions. By not filingan appeal, he has indicated that hewill not contest the maintenance ofthe patent in the version accepted bythe Opposition Division in its deci-sion. He is therefore primarily limitedto defending this version. Anyamendments he proposes in theappeal proceedings may be rejectedby the Board of Appeal if they areneither appropriate nor necessary,which is the case if the amendmentsdo not arise from the appeal(Art. 101(2) EPC, Rules 58(2) and66(1) EPC; T 406/86, OJ EPO 1989,302; T 295/87, OJ EPO 1990, 470).

17. Minority opinion

In the opinion of a minority of themembers of the Enlarged Board ofAppeal, the principle of ex officioexamination takes priority. Reforma-tio in peius would therefore beadmissible. This opinion is based onthe text of the provisions concerningex officio examination, which hasremained substantially unchangedsince the First Preliminary Draft for aEuropean Patent Law (see proposalsof the chairman of the EEC PatentsWorking Party from 29 May 1961 to9 April 1962, Article 96 of the Draft,Doc. IV/6514/61 dated 28 July 1961).This principle was confirmed in thecomments on Article 96 of the draft,which included the followingremarks: "Thus, if a patent proprietorappeals against the fact that his pro-visional European patent has beenrevoked in part, in the appeal pro-ceedings the provisional Europeanpatent may be revoked in full on thebasis of material which has alreadybeen cited or material not previouslysubmitted". Although the first pre-liminary draft related to pre-grantopposition proceedings, subsequentreports of meetings indicated thatthe change to post-grant oppositionshould not affect the application ofthe principle of ex officio examina-tion, as this had been decided on fora different reason (BR 87/71 dated28 February 1971, page 5, point 9).According to the minority opinionthere is thus no basis in the EPC forlimiting the extent of the power of

16. Le titulaire du brevet, qui n´a for-mé aucun recours et qui est doncseulement partie à la procédure,conformément à l´article 107, deuxiè-me phrase CBE, n´a pas le droit deformer un "recours incident" nonsoumis à un délai. Ses requêtes sontdonc limitées par rapport aux droitsdont il bénéficierait en tant querequérant. En ne formant pas derecours, le titulaire du brevet a laisséentendre qu´il n´avait pas l´intentionde contester le brevet tel que mainte-nu en vertu de la décision de la divi-sion d´opposition. En principe, il nepeut donc que défendre ce texte. Lachambre de recours peut rejeter tou-tes les modifications qu´il proposeau cours de la procédure de recourssi celles-ci ne sont ni utiles ni néces-saires, ce qui est le cas lorsque lesmodifications ne sont pas occasion-nées par le recours (art. 101(2) CBE,règles 58(2) et 66(1) CBE; T 406/86,JO OEB 1989, 302; T 295/87, JO OEB1990, 470).

17. Opinion de la minorité

Une minorité des membres de laGrande Chambre de recours consi-dère que le principe de l´examend´office a la priorité et qu´une refor-matio in peius est donc admissible.Cette opinion minoritaire se fondesur le texte des dispositions concer-nant l´examen d´office, texte qui estresté inchangé, pour l´essentiel,depuis le premier projet relatif à undroit européen des brevets (cf. pro-positions du président du groupe detravail CEE "Brevets" du 29.05.1961au 09.04.1962, article 96 du projet,doc. IV/6514/61 du 28.07.1961). Ceprincipe a été confirmé dans les ob-servations relatives à l´article 96 duprojet où il est dit que : "Par consé-quent, si un titulaire de brevet faitappel du fait que son brevet euro-péen provisoire a été annulé en par-tie lors de l´examen, la chambre derecours peut, sur la base des piècesdéjà mentionnées mais aussi de cel-les qui n´ont pas encore été prises enconsidération, annuler entièrementle brevet européen provisoire".Même si le premier avant-projetconcerne encore une procédured´opposition précédant la délivrancedu brevet, il ressort de comptes ren-dus de sessions ultérieures que lepassage à l´opposition postérieure àla délivrance ne devrait rien modifierà l´application du principe de l´exa-men d´office, celui-ci ayant été déci-dé pour d´autres raisons (BR 87/71du 28.02.1971, point 9, p.5). De l´avisde la minorité, on ne trouve donc

Page 12: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

28.02.1971, Seite 5, Rdn. 9). NachAuffassung der Minderheit bestehtdaher im EPÜ keine Grundlage, dieEntscheidungskompetenz derBeschwerdekammern im Einspruchs-beschwerdeverfahren einzuschrän-ken.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird die derGroßen Beschwerdekammer vorge-legte zweiteilige Rechtsfrage wiefolgt beantwortet:

1. Ist der Patentinhaber der alleinigeBeschwerdeführer gegen eine Zwi-schenentscheidung über die Auf-rechterhaltung des Patents in geän-dertem Umfang, so kann weder dieBeschwerdekammer noch der nichtbeschwerdeführende Einsprechendeals Beteiligter nach Artikel 107 Satz 2EPÜ die Fassung des Patents gemäßder Zwischenentscheidung in Fragestellen.

2. Ist der Einsprechende der alleinigeBeschwerdeführer gegen eine Zwi-schenentscheidung über die Auf-rechterhaltung des Patents in geän-dertem Umfang, so ist der Patentin-haber primär darauf beschränkt, dasPatent in der Fassung zu verteidigen,die die Einspruchsabteilung ihrerZwischenentscheidung zugrundegelegt hat. Änderungen, die derPatentinhaber als Beteiligter nachArtikel 107 Satz 2 EPÜ vorschlägt,können von der Beschwerdekammerabgelehnt werden, wenn sie wedersachdienlich noch erforderlich sind.

the Boards of Appeal to decide on acase in opposition appeal proceed-ings.

Order

For these reasons the two-part pointof law referred to the Enlarged Boardof Appeal is answered as follows:

1. If the patent proprietor is the soleappellant against an interlocutorydecision maintaining a patent inamended form, neither the Board ofAppeal nor the non-appealing oppo-nent as a party to the proceedings asof right under Article 107, secondsentence, EPC, may challenge themaintenance of the patent as amend-ed in accordance with the interlocu-tory decision.

2. If the opponent is the sole appel-lant against an interlocutory decisionmaintaining a patent in amendedform, the patent proprietor is primar-ily restricted during appeal proceed-ings to defending the patent in theform in which it was maintained bythe Opposition Division in its inter-locutory decision. Amendments pro-posed by the patent proprietor as aparty to the proceedings as of rightunder Article 107, second sentence,EPC, may be rejected as inadmissibleby the Board of Appeal if they areneither appropriate nor necessary.

pas dans la CBE de base juridiquepermettant de limiter la compétencedes chambres de recours lors desprocédures de recours sur opposi-tion.

Dispositif

Par ces motifs, la Grande Chambrede recours apporte les réponses sui-vantes à la double question de droitqui lui a été soumise :

1. Si le titulaire du brevet est l´uniquerequérant contre une décision inter-médiaire maintenant le brevet danssa forme modifiée, ni la chambre derecours, ni l´opposant non requéranten sa qualité de partie à la procédureconformément à l´article 107, deuxiè-me phrase CBE, ne peuvent contes-ter le texte du brevet tel qu´approuvédans la décision intermédiaire.

2. Si l´opposant est l´unique requé-rant contre une décision intermédiai-re maintenant le brevet dans sa for-me modifiée, le titulaire du brevet nepeut en principe que défendre le bre-vet tel qu´approuvé par la divisiond´opposition dans sa décision inter-médiaire. La chambre de recourspeut rejeter toutes les modificationsproposées par le titulaire du breveten sa qualité de partie à la procédureconformément à l´article 107, deuxiè-me phrase CBE, si ces modificationsne sont ni utiles ni nécessaires.

Page 13: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidung der GroßenBeschwerdekammer vom13. Juni 1994G 8/93(Amtlicher Text)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: P. GoriMitglieder: G. D. Paterson

F. AntonyC. PayraudeauE. PerssonR. SchulteP. van den Berg

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Serwane, Karl

Einsprechender/Beschwerdeführer:Odenwald-Chemie GmbH

Stichwort: Rücknahme desEinspruchs/ SERWANE IIArtikel: 114 (1) EPÜ

Regel: 60 (2), 66 (1) EPÜ

Schlagwort: "Rücknahme des Ein-spruchs ohne Rücknahme derBeschwerde" -"Beendigung desBeschwerdeverfahrens"

Leitsatz

Mit dem Eingang der Erklärung derRücknahme des Einspruchs des Ein-sprechenden, der einziger Beschwer-deführer ist, wird das Beschwerde-verfahren unmittelbar beendet, undzwar unabhängig davon, ob derPatentinhaber der Beendigung desBeschwerdeverfahrens zustimmt,und zwar auch dann, wenn dieBeschwerdekammer der Auffassungsein sollte, daß die Voraussetzungenfür eine Aufrechterhaltung desPatents nach dem EPÜ nicht erfülltsind.

Sachverhalt und Anträge

I. In der Sache T 148/89, die vor derTechnischen Beschwerdekammer3.2.2 anhängig ist, hat die Ein-spruchsabteilung den Einspruch deseinzigen Einsprechenden zurückge-wiesen. Gegen diese Entscheidunglegte die Einsprechende Beschwerdeein. Der Patentinhaber nahm zurBeschwerde Stellung. Die Beschwer-dekammer erließ einen Bescheidzusammen mit einer Ladung zu einermündlichen Verhandlung. Nach dermündlichen Verhandlung wurde dasVerfahren schriftlich fortgesetzt. DieEinsprechende erklärte: "Der Ein-spruch ... wird hiermit zurückge-nommen."

Nach einem weiteren Schriftwechselzwischen der Beschwerdekammerund dem Patentinhaber erließ die

Decision of the EnlargedBoard of Appealdated 13 June 1994G 8/93(Translation)

Composition of the Board:

Chairman: P. GoriMembers: G.D. Paterson

F. AntonyC. PayraudeauE. PerssonR. SchulteP. van den Berg

Patent proprietor/Respondent:Serwane, Karl

Opponent/Appellant: Odenwald-Chemie GmbH

Headword: Withdrawal of opposition/SERWANE IIArticle: 114(1) EPC

Rule: 60(2), 66(1) EPCKeyword: "Withdrawal of oppositionwithout withdrawal of appeal" -"Termination of appeal proceedings"

Headnote

The filing by an opponent, who issole appellant, of a statement with-drawing his opposition immediatelyand automatically terminates theappeal proceedings, irrespective ofwhether the patent proprietor agreesto termination of those proceedingsand even if in the Board of Appeal´sview the requirements under the EPCfor maintaining the patent are notsatisfied.

Summary of Facts and Submissions

I. In case T 148/89, which is pendingbefore Technical Board of Appeal3.2.2, the Opposition Division issueda decision rejecting the opposition ofthe sole opponent. The opponentappealed against that decision. Thepatent proprietor filed observationsin reply. The Board of Appeal issueda communication accompanying asummons to oral proceedings. Oralproceedings took place, and the pro-ceedings were thereafter continuedin writing. Subsequently the oppo-nent filed a letter stating that "theopposition ... is hereby withdrawn".

Following further correspondencebetween the Board of Appeal and thepatent proprietor, the Board of

Décision de la GrandeChambre de recours, en datedu 13 juin 1994G 8/93(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : P. GoriMembres : G.D. Paterson

F. AntonyC. PayraudeauE. PerssonR. SchulteP. van den Berg

Titulaire du brevet/intimé : Serwane,KarlOpposant/requérant : Odenwald-Chemie GmbH

Référence : Retrait de l´opposition/SERWANE IIArticle : 114(1) CBERègle : 60(2), 6611) CBE

Mot-clé : "Retrait de l´oppositionsans retrait du recours" - "Clôturede la procédure de recours"

Sommaire

La réception de la déclaration deretrait de l´opposition, dans le cas oùl´opposant est le seul requérant,entraîne immédiatement la clôturede la procédure de recours, que letitulaire du brevet accepte ou non laclôture de cette procédure, et celamême si la chambre de recoursdevait estimer que les conditionsrequises par la CBE pour le maintiendu brevet ne sont pas remplies.

Exposé des faits et conclusions

I. Dans l´affaire T 148/89 en instancedevant la chambre de recours techni-que 3.2.2, un recours a été formé parl´unique opposant à l´encontre d´unedécision de la division d´oppositionrejetant son opposition. Le titulairedu brevet a présenté ses observa-tions sur le recours, et la chambre derecours a émis une notificationassortie d´une citation à une procé-dure orale. Après la procédure orale,la procédure a été poursuivie parécrit. L´opposant a déclaré alors :"Par la présente, ... je retire monopposition".

Après une nouvelle correspondanceentre la chambre et le titulaire dubrevet, la chambre a rendu le 24

Page 14: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Beschwerdekammer mit Datum vom24. Juni 1993 eine Entscheidung(T 148/89, ABI. EPA 1994, 898, in die-sem Heft), mit der der GroßenBeschwerdekammer folgende Fragevorgelegt wurde:

"Wird das Beschwerdeverfahrenbeendet, wenn die einzigeBeschwerdeführerin und Einspre-chende ihren Einspruch zurückge-nommen hat und der Patentinhaberdie Beendigung des Verfahrensbeantragt, selbst wenn dieBeschwerdekammer der Ansicht ist,daß das erteilte Patent den Erforder-nissen des EPÜ nicht genügt?"

II. In der Vorlageentscheidung wer-den mehrere frühere Beschwerde-kammerentscheidungen erwähnt, diedavon ausgehen, daß durch dieRücknahme eines Einspruchs imBeschwerdeverfahren das Beschwer-deverfahren nicht automatisch been-det werde und demgemäß in eini-gen Fällen die Prüfung des Ein-spruchs aufgrund des Artikels 114(1) EPÜ und der Regel 60 (2) EPÜfortgesetzt worden sei. In der Ent-scheidung wird auch auf die Ent-scheidungen der Großen Beschwer-dekammer G 7/91 und G 8/91 (ABI.EPA 1993, 346 und 356) hingewiesen.Nach diesen Entscheidungen beendegemäß dem allgemein anerkanntenVerfügungsgrundsatz die Rücknah-me einer Beschwerde durch deneinzigen Beschwerdeführer dasBeschwerdeverfahren hinsichtlichder Sachfragen unmittelbar undRegel 60 (2) EPÜ sei nicht auf einBeschwerdeverfahren anzuwenden.Verwiesen wird ferner auf die Ent-scheidungen der Großen Beschwer-dekammer G 9/91 und G 10/91 (ABI.EPA 1993, 408 und 420), in denen dieGroße Beschwerdekammer ausge-führt habe, daß das Beschwerdever-fahren anders als das rein admini-strative Einspruchsverfahren als ver-waltungsgerichtliches Verfahrenanzusehen und seiner Natur nachweniger auf Ermittlungen ausgerich-tet sei als ein Verwaltungsverfahren.

Die vorlegende Kammer erwähnteferner, daß es möglicherweise dieAbsicht des einzigen Beschwerde-führers und Einsprechenden seinkönne, mit der Rücknahme des Ein-spruchs und nicht der Beschwerdeeine Fortsetzung des Verfahrens zuermöglichen, weil nämlich die Rück-nahme der einzigen Beschwerde derEntscheidung G 7/91 zufolge dasBeschwerdeverfahren beende. Dievorlegende Kammer zieht in Analo-gie zu den Entscheidungen G 9/91und G 10/91 in Erwägung, einenAntrag des Patentinhabers auf Been-digung des Verfahrens ausschlagge-

Appeal issued a decision dated24 June 1993 (T 148/89, OJ EPO1994, 898, in this issue), in which thefollowing question was referred tothe Enlarged Board of Appeal:

"Are appeal proceedings terminatedwhen the sole appellant and oppo-nent has withdrawn his oppositionand the patent proprietor requeststermination of the proceedings, evenwhen, in the Board of Appeal´s view,the patent as granted does not satis-fy the requirements of the EPC?"

II. The decision of referral mentions anumber of earlier decisions of theBoards of Appeal as indicating thatthe withdrawal of an opposition dur-ing appeal proceedings does notbring such proceedings automatical-ly to an end, and that in some casesthe examination of the oppositionwas continued on the basis ofArticle 114(1) EPC and Rule 60(2)EPC. The decision goes on to refer todecisions G 7/91 and G 8/91 (OJ EPO1993, 346 and 356), in which it washeld that the withdrawal of an appealby the sole appellant immediatelyand automatically terminates theappeal proceedings insofar as thesubstantive issues are concerned, inaccordance with the generally recog-nised principle of party disposition,and that Rule 60(2) EPC is not applic-able to appeal proceedings. Refer-ence is also made to decisionsG 9/91 and G 10/91 (OJ EPO 1993,408 and 420), in which the EnlargedBoard held that in contrast to thepurely administrative character ofopposition procedure, the appealprocedure is to be considered as ajudicial procedure, which is by itsnature less investigative than anadministrative procedure.

The referring Board went on to raisethe possibility that since according todecision G 7/91 withdrawal of a soleappeal brings the appeal procedureto an end, in a case such as the pres-ent where the sole appellant haswithdrawn the opposition ratherthan the appeal, this may be intend-ed to allow the procedure to be con-tinued. Furthermore, in such a situa-tion, by analogy with what is statedin decisions G 9/91 and G 10/91, it ispossible that the patent proprietor´srequest that the proceedings shouldbe terminated should be decisive inthis respect. In the present case both

juin 1993 une décision (T 148/89, JOOEB 1994, 898, dans ce numéro), danslaquelle elle soumettait la questionsuivante à la Grande Chambre derecours :

"La procédure de recours est-elleclose lorsque le seul requérant etopposant retire son opposition etque le titulaire du brevet demande laclôture de la procédure, même si lachambre de recours est d´avis que lebrevet délivré ne satisfait pas auxconditions de la Convention ?"

II. Dans cette décision de saisine, lachambre citait plusieurs décisionsantérieures dans lesquelles leschambres de recours avaient consi-déré que le retrait d´une oppositionau stade de la procédure de recoursn´entraînait pas automatiquement laclôture de cette procédure, si bienque dans certaines affaires, l´examende l´opposition avait été poursuivi envertu de l´article 114(1) CBE et de larègle 60(2) CBE. La chambre citaitégalement les décisions G 7/91 etG 8/91 de la Grande Chambre derecours (JO OEB 1993, 346 et 356).Selon ces décisions, le retrait durecours formé par l´unique requérantclôt immédiatement la procédure derecours en ce qui concerne les ques-tions de fond, conformément auprincipe généralement reconnu de lalibre disposition de l´instance, larègle 60(2) CBE n´étant pas applica-ble à la procédure de recours. Lachambre faisait également référenceaux décisions G 9/91 et G 10/91 (JOOEB 1993, 408 et 420) de la GrandeChambre de recours, dans lesquellesil est affirmé que, à la différence dela procédure d´opposition, qui a uncaractère purement administratif, laprocédure de recours doit être consi-dérée comme une procédure judi-ciaire, ayant par nature un caractèremoins inquisitoire qu´une procédureadministrative.

La chambre a ajouté qu´il était peut-être de l´intention de l´unique requé-rant et opposant, en retirant l´opposi-tion et non pas le recours, de per-mettre la poursuite de la procédure,puisque le retrait de l´unique recoursformé aurait eu pour effet, selon ladécision G 7/91, de clore la procédu-re de recours. La chambre, établis-sant un parallèle avec les décisionsG 9/91 et G 10/91, ajoutait qu´ellepensait que l´existence d´une requêtedu titulaire du brevet visant à clore laprocédure pourrait jouer un rôledéterminant pour la décision à pren-dre. En l´espèce, les deux parties

Page 15: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

bend sein zu lassen. Im vorliegendenFall wünschen beide Parteien über-einstimmend die Einstellung desVerfahrens.

III. Beiden Beteiligten am Beschwer-deverfahren wurde Gelegenheit zurStellungnahme gegeben. Die Ein-sprechende hat sich nicht geäußert.Der Patentinhaber hat in seiner Stel-lungnahme hervorgehoben, daß dieRücknahme des Einspruchs alsWunsch nach Beendigung desgesamten Verfahrens angesehenwerden könne; er hat ferner formellbeantragt, daß das Verfahren in bei-den Instanzen für beendet erklärtwird. Hilfsweise hat der Patentinha-ber für den Fall, daß das Verfahrennicht abgeschlossen wird, denAntrag gestellt, daß ihm im weiterenVerfahren Gelegenheit zur Verteidi-gung seines Patents gegeben undeine mündliche Verhandlung anbe-raumt werde.

Entscheidungsgründe

1. Das Einspruchsverfahren ist in TeilV des EPÜ "Einspruchsverfahren",der die Artikel 99 bis 105 enthält,geregelt. Das Verfahren vor einerEinspruchsabteilung wird mit demErlaß einer Entscheidung über dasEinspruchsbegehren abgeschlossen.Eine solche Entscheidung ist inso-weit endgültig, als die Einspruchs-abteilung danach nicht mehr befugtist, ihre Entscheidung zu ändern(vgl. G 4/91, ABI. EPA 1993, 707). Istdas Einspruchsverfahren vor der Ein-spruchsabteilung durch eine Ent-scheidung der Einspruchsabteilungbeendet, steht es einem beschwer-ten Verfahrensbeteiligten frei,Beschwerde zu erheben und damitein Beschwerdeverfahren einzulei-ten. Das Beschwerdeverfahren ist inTeil VI des EPÜ geregelt, der dieArtikel 106 bis 112 enthält. EinBeschwerdeverfahren kann naturge-mäß erst nach Abschluß des Ein-spruchsverfahrens vor der Ein-spruchsabteilung eingeleitet werden.Insofern handelt es sich um zweigetrennte Verfahren.

2. Da nach einer Entscheidung derEinspruchsabteilung kein Verfahrenüber den Einspruch vor dieserInstanz mehr anhängig ist, kann eineHandlung, die von einer Partei ineinem folgenden Verfahren vorge-nommen wird, nur dieses Verfahrenund den Gegenstand betreffen, derin diesem Verfahren behandelt wird.Im Fall der Beschwerde eines Ein-sprechenden ist Gegenstand desBeschwerdeverfahrens die zu ent-scheidende Frage, ob der Aufrechter-haltung des europäischen Patents in

parties are in agreement that theproceedings should be terminated.

III. Both parties to the appeal pro-ceedings were invited to file obser-vations concerning the questionreferred to the Enlarged Board. Theopponent has not filed any suchobservations. The patent proprietorhas filed observations, in which it isemphasised that the withdrawal ofthe opposition can be recognised asintending that the entire proceedingsshould be brought to an end; thepatent proprietor has also formallyrequested that the proceedings inboth instances should be declaredclosed. By way of auxiliary requests,the patent proprietor has requestedthat if the proceedings are not termi-nated, he should be allowed todefend the patent in further proceed-ings, and that oral proceedingsshould be appointed.

Reasons for the Decision

1. The procedure governing opposi-tion proceedings is set out in Part Vof the EPC ("Opposition procedure")containing Articles 99 to 105 EPC.Proceedings before an OppositionDivision are terminated upon issueof a decision which decides upon theissues raised by the opposition;because such a decision is a finaldecision in the sense that, thereafter,the Opposition Division has no pow-er to change its decision - see deci-sion G 4/91 (OJ EPO 1993, 707).When such proceedings are termi-nated by a decision of the Opposi-tion Division, a party to the proceed-ings who is adversely affected bysuch decision may commenceappeal proceedings by filing anappeal. The procedure governingappeal proceedings is governed byPart VI of the EPC ("Appeals proce-dure") containing Articles 106 to 112EPC. Clearly the appeal proceedingscan only be commenced when theopposition proceedings are terminat-ed, and the two proceedings are sep-arate from each other.

2. Since once the Opposition Divi-sion has taken its decision the pro-ceedings on the opposition cease tobe pending before it, a proceduralact taken by a party in subsequentproceedings can only relate to thelatter and their subject. In an appealby an opponent, what is at issue inthe appeal proceedings is whetherthere are any grounds for oppositionwhich prevent maintenance of thepatent as granted or amended. With-drawal by the opponent and appel-lant of his "opposition" can there-

souhaitaient l´une et l´autre qu´il soitmis fin à la procédure.

III. Les deux parties à la procédure derecours ont eu la possibilité de pré-senter leurs observations. L ´oppo-sant n´a pas pris position. Dans sesobservations, le titulaire du brevet asouligné que le retrait de l´opposi-tion pouvait être interprété comme lesouhait de clore la procédure dansson ensemble ; il a en outre deman-dé officiellement que la procéduresoit déclarée close devant les deuxinstances. A titre subsidiaire, il ademandé, pour le cas où la procédu-re ne serait pas close, qu´il lui soitdonné la possibilité de défendre sonbrevet dans la suite de la procédureet qu´une procédure orale lui soitaccordée.

Motifs de la décision

1. La procédure d´opposition estrégie par la cinquième partie de laCBE, intitulée "Procédure d´opposi-tion", correspondant aux articles 99à 105. La procédure devant une divi-sion d´opposition est close après quecelle-ci a statué sur l´opposition. Unetelle décision est définitive dans lamesure où la division d´oppositionn´est plus en droit de la modifier unefois qu´elle l´a rendue (cf. G 4/91, JOOEB 1993, 707)). Si la procédured´opposition engagée devant la divi-sion d´opposition est close par unedécision rendue par cette division,une partie à la procédure peut, s´iln´a pas été fait droit à ses préten-tions, former un recours et introduireainsi une procédure de recours. Laprocédure de recours est régie par lasixième partie de la CBE, correspon-dant aux articles 106 à112. Elle nepeut normalement être engagée quelorsque la procédure d´oppositionintroduite devant la division d´oppo-sition est close. Il s´agit donc de deuxprocédures distinctes.

2. Etant donné qu´il n´existe plus deprocédure d´opposition en instancedevant la division d´opposition unefois que celle-ci a rendu sa décision,un acte accompli par une partie dansune procédure ultérieure ne peutconcerner que cette procédure ulté-rieure et l´objet dont il est traité danscette procédure. Lorsque le recoursest formé par un opposant, la procé-dure de recours porte sur la questionde savoir si certains motifs d´opposi-tion font obstacle au maintien dubrevet européen tel qu´il a été délivré

Page 16: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

der erteilten oder der geändertenaufrechterhaltenen Fassung Ein-spruchsgründe entgegenstehen.Eine Rücknahme des "Einspruchs"durch den Einsprechenden undBeschwerdeführer kann daher nurbedeuten, daß er nicht mehr bean-tragt, daß die Beschwerdekammerüber diese Frage entscheiden soll.Folgerichtig kann eine solche Rück-nahme nur als Rücknahme derBeschwerde angesehen werden.Wurde die Rücknahme durch deneinzigen Einsprechenden undBeschwerdeführer erklärt, so wirddadurch das Beschwerdeverfahrenhinsichtlich der materiellen Rechts-fragen beendet, wie das die GroßeBeschwerdekammer in den FällenG 7/91 und G 8/91 (ABI. EPA 1993, 346und 356) ausgeführt hat. Da dem soist, kommt es auf die Auffassung desPatentinhabers für die Frage derBeendigung des Beschwerdeverfah-rens sowie die Auffassung derzuständigen Beschwerdekammerüber die Gültigkeit des angegriffenenPatents nicht an (vgl. Punkt 10 und11 der Entscheidungsgründe inG 7/91 und G 8/91). Mit dem Eingangder Erklärung der Rücknahme desEinspruchs des einzigen beschwer-deführenden Einsprechenden wirddaher das Beschwerdeverfahrenunmittelbar beendet, und zwar unab-hängig davon, ob der Patentinhaberder Beendigung des Beschwerdever-fahrens zustimmt, und zwar auchdann, wenn die Beschwerdekammerder Auffassung sein sollte, daß dieVoraussetzungen für eine Aufrecht-erhaltung des Patents nach demEPÜ nicht erfüllt sind.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wirdentschieden:

Mit dem Eingang der Erklärung derRücknahme des Einspruchs des Ein-sprechenden, der einziger Beschwer-deführer ist, wird das Beschwerde-verfahren unmittelbar beendet, undzwar unabhängig davon, ob derPatentinhaber der Beendigung desBeschwerdeverfahrens zustimmt,und zwar auch dann, wenn dieBeschwerdekammer der Auffassungsein sollte, daß die Voraussetzungenfür eine Aufrechterhaltung desPatents nach dem EPÜ nicht erfülltsind.

fore only mean that he no longerwishes the Board of Appeal to ruleon the matter. Logically, this canonly be regarded as withdrawal ofthe appeal. Where withdrawal is bythe sole opponent and appellant, this- as the Enlarged Board of Appeal hasruled in decisions G 7/91 and G 8/91(OJ EPO 1993, 346 and 356) - termi-nates the appeal proceedings as faras all substantive issues are con-cerned. In such circumstances, thepatent proprietor´s views about ter-mination of the appeal proceedings,or those of the competent Boardabout the validity of the patent insuit, have no bearing on the matter(cf. Reasons, points 10 and 11, G 7/91and G 8/91). The filing by an oppo-nent, who is sole appellant, of astatement withdrawing his opposi-tion therefore immediately and auto-matically terminates the appeal pro-ceedings, irrespective of whether thepatent proprietor agrees to termina-tion of those proceedings and even ifin the Board of Appeal´s view therequirements under the EPC formaintaining the patent are not satis-fied.

Order

For these reasons it is decided that:

The filing by an opponent, who issole appellant, of a statement with-drawing his opposition immediatelyand automatically terminates theappeal proceedings, irrespective ofwhether the patent proprietor agreesto termination of those proceedingsand even if in the Board of Appeal´sview the requirements under the EPCfor maintaining the patent are notsatisfied.

ou tel qu´il a été modifié et mainte-nu. Le retrait de l"´opposition" parl´opposant devenu requérant signifiedonc uniquement que cet opposantrenonce à demander que la chambrede recours statue sur cette question.Par voie de conséquence, un telretrait ne peut être considéré quecomme un retrait du recours. Si c´estl´opposant devenu requérant qui adéclaré retirer son opposition, la pro-cédure de recours se trouve closepour ce qui est des questions defond, ainsi que la Grande Chambrede recours l´a expliqué dans les déci-sions G 7/91 et G 8/91 (JO OEB 1993,346 et 356). Puisque tel est le cas enl´occurrence, il importe peu deconnaître l´avis du titulaire du brevetsur la question de la clôture de laprocédure de recours ou l´avis de lachambre de recours compétente surla question de la validité du brevetattaqué (cf. points 10 et 11 desmotifs des décisions G 7/91 etG 8/91). La réception de la déclara-tion de retrait de l´opposition, dansle cas où l´opposant est le seulrequérant, entraîne immédiatementla clôture de la procédure de recoursque le titulaire du brevet accepte ounon la clôture de cette procédure, etcela même si la chambre de recoursdevait estimer que les conditionsrequises par la CBE pour le maintiendu brevet ne sont pas remplies.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

La réception de la déclaration deretrait de l´opposition, dans le cas oùl´opposant est le seul requérant,entraîne immédiatement la clôturede la procédure de recours, que letitulaire du brevet accepte ou non laclôture de cette procédure, et celamême si la chambre de recoursdevait estimer que les conditionsrequises par la CBE pour le maintiendu brevet ne sont pas remplies.

Page 17: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidung der GroßenBeschwerdekammer vom6. Juli 1994G 9/93(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: P. GoriMitglieder: E. Persson

J. BrinkhofK. BruchhausenP. LançonR. SchulteP. van den Berg

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Automobiles Peugeot undAutomobiles CitroënEinsprechender/Beschwerdeführer:die o.g. UnternehmenStichwort: Einspruch der Patentinha-ber/PEUGEOT UND CITROEN

Artikel: 99 EPÜ

Schlagwort: "Einspruch der Patent-inhaber gegen das eigene Patent -Zulässigkeit"

Leitsatz

Der Einspruch des Patentinhabersgegen sein eigenes europäischesPatent ist nicht zulässig (in Abkehrvon der durch die EntscheidungG 1/84 begründeten Rechtsprechung).

Sachverhalt und Anträge

I. Das europäische Patent Nr. 223 659,das eine Gepäckraumabdeckungfür Kraftfahrzeuge und damit ausge-stattete Fahrzeuge zum Gegenstandhat, wurde 1989 erteilt. Die beidenPatentinhaber legten gemäß Artikel99 EPÜ Einspruch gegen das Patentmit der Begründung ein, daß derGegenstand des Anspruchs 1 desPatents in der erteilten Fassung kei-ne erfinderische Tätigkeit aufweise(Art. 100 a) EPÜ), und beantragtendie Aufrechterhaltung des Patents ingeändertem (eingeschränktem)Umfang auf der Grundlage einesneuen Anspruchssatzes. Hinsichtlichder Zulässigkeit dieses gegen daseigene Patent eingelegten Ein-spruchs verwiesen sie auf die SacheG 1/84 (ABI. EPA 1985, 299), in derdie Große Beschwerdekammer ent-schieden hatte, daß ein Einspruchgegen ein europäisches Patent nichtallein deshalb unzulässig sei, weil ervom Inhaber des Patents eingelegtworden sei. Die Einspruchsabteilungvertrat die Auffassung, daß der Ein-spruch zwar zulässig, aber nicht aus-reichend begründet sei, und verwarfihn deshalb aufgrund von Artikel 102(2) EPÜ.

Decision of the EnlargedBoard of Appealdated 6 July 1994G 9/93(Translation)

Composition of the Board:

Chairman: P. GoriMembers: E. Persson

J. BrinkhofK. BruchhausenP. LançonR. SchulteP. van den Berg

Appellant/Opponent: AutomobilesPeugeot and Automobiles Citroën

Patent proprietor/Respondent: Idem

Headword: Opposition by patentproprietor/PEUGEOT AND CITROEN

Article: 99 EPC

Keyword: "Opposition filed by pro-prietor against own patent - receiv-ability"

Headnote

A European patent cannot beopposed by its own proprietor (over-turns ruling in G 1/84).

Summary of Facts and Submissions

I. European patent No. 223 659, for arear cover for a motor vehicle andmotor vehicle equipped therewith,was granted in 1989. Its two jointproprietors then filed notice of oppo-sition under Article 99 EPC on theground that the subject-matter ofClaim 1 as granted did not involve aninventive step (Article 100(a) EPC),and requested that the patent bemaintained in amended (limited)form on the basis of a new set ofclaims. In support of the admissibili-ty of such self-opposition, they citedEnlarged Board of Appeal decisionG 1/84 (OJ EPO 1985, 299) ruling thata notice of opposition against aEuropean patent was not inadmissi-ble merely because it had been filedby the proprietor of the patent. TheOpposition Division took the viewthat the opposition, although admis-sible, was not well founded, andtherefore rejected it under Article102(2) EPC.

Décision de la Grande Cham-bre de recours, en datedu 6 juillet 1994G 9/93(Texte officiel)

Composition de la Chambre :

Président : P. GoriMembres : E. Persson

J. BrinkhofK. BruchhausenP. LançonR. SchulteP. van den Berg

Titulaire du brevet/intimé : Auto-mobiles Peugeot et AutomobilesCitroënOpposant/requérant : Lesdites socié-tésRéférence : Opposition par les titu-laires du brevet/PEUGEOT ETCITROENArticle : 99 CBE

Mot-clé : "Opposition formée par lestitulaires du brevet contre leur pro-pre brevet - recevabilité"

Sommaire

Le titulaire du brevet n´est pas rece-vable à former une opposition à sonpropre brevet européen (renverse-ment de la jurisprudence établie parla décision G 1/84).

Exposé des faits et conclusions

I. Le brevet européen n° 223 659, por-tant sur une tablette arrière pourvéhicule automobile et véhiculeéquipé de cette tablette, a été délivréen 1989. Les deux co-titulaires dubrevet ont fait opposition au brevet,conformément à l´article 99 CBE, aumotif que l´objet de la revendication1 du brevet tel que délivré n´impli-quait pas d´activité inventive (article100a) CBE) et ont requis le maintiendu brevet sous une forme modifiée(limitée) sur la base d´un nouveaujeu de revendications. A l´appui de larecevabilité d´une telle oppositionformée contre leur propre brevet, ilsse sont référés à la décision renduepar la Grande Chambre de recoursdans l´affaire G 1/84 (JO OEB 1985,299), selon laquelle une opposition àun brevet européen n´est pas irrece-vable du seul fait qu´elle a été for-mée par le titulaire dudit brevet. Ladivision d´opposition a considéréque l´opposition était recevable,mais elle a estimé qu´elle n´était pasbien fondée et l´a donc rejetéeconformément à l´article 102(2) CBE.

Page 18: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

II. Die beiden Patentinhaber legtengegen diese EntscheidungBeschwerde ein und beantragtenerneut die Aufrechterhaltung desPatents in geändertem Umfang. DieSache wurde der Beschwerdekam-mer 3.2.1 zur Bearbeitung zugewie-sen (T 788/90, ABI. EPA 1994, 708). Inder Zwischenzeit hatte die GroßeBeschwerdekammer am 31. März1993 in der Sache G 9/91 eine Ent-scheidung getroffen und in derSache G 10/91 eine Stellungnahmeabgegeben (ABI. EPA 1993, 408, 420).In der Begründung zu dieser Ent-scheidung und dieser Stellungnah-me äußerte die Große Beschwerde-kammer Zweifel an der Richtigkeitder der Entscheidung G 1/84 zugrun-de liegenden rechtlichen Auslegungdes im EPÜ vorgesehenen Ein-spruchsverfahrens. Unter diesenUmständen stellte sich dieBeschwerdekammer 3.2.1 die Frage,ob die in der Sache G 1/84 erlasseneEntscheidung in der Frage der Zuläs-sigkeit eines vom Patentinhabergegen sein eigenes Patent eingeleg-ten Einspruchs weiterhin anwendbarist.

Da sie dieser Frage grundsätzlicheBedeutung im Sinne des Artikels 112(1) a) EPÜ beimaß, legte sie der Gro-ßen Beschwerdekammer am 28. Ok-tober 1993 folgende Rechtsfragenvor:

1. Ist der Einspruch des Inhaberseines europäischen Patents gegensein eigenes europäisches Patentangesichts der neuen Betrachtungs-weise, die die Große Beschwerde-kammer in der Entscheidung G 9/91und der Stellungnahme G 10/91 zuden grundlegenden Aspekten desEinspruchsverfahrens formuliert hat,zulässig?

2. Wenn ja, hängt die Befugnis derBeschwerdekammer in einem sol-chen Fall davon ab, in welchemUmfang in der Einspruchsschriftgegen das Patent Einspruch einge-legt wurde?

III. Auf eine Aufforderung zur Stel-lungnahme hin, die die GroßeBeschwerdekammer nach Artikel 11aihrer Verfahrensordnung an den Prä-sidenten des EPA gerichtet hatte,äußerte sich dieser mit Schreibenvom 30. März 1994 zu den der Gro-ßen Beschwerdekammer vorgeleg-ten Fragen. Er vertrat darin die Auf-fassung, daß der Einspruch des Inha-bers eines europäischen Patents

II. The joint proprietors appealedagainst the Opposition Division´sdecision, again requesting that thepatent be maintained in amendedform. The appeal was allocated toBoard of Appeal 3.2.1 (as caseNo. T 788/90, OJ EPO 1994, 708).Then on 31 March 1993 the EnlargedBoard of Appeal gave decisionG 9/91 and opinion G 10/91 (OJ EPO1993, 408, 420), querying in the Rea-sons whether the legal concept ofEPC opposition proceedings underly-ing decision G 1/84 was correct. Inthese circumstances, Board ofAppeal 3.2.1 considered that animportant point of law had arisen,namely whether the ruling in caseG 1/84 on the admissibility of self-opposition still applied.

On 28 October 1993 it thereforereferred the following questions tothe Enlarged Board of Appeal underArticle 112(1)(a) EPC:

1. Given the Enlarged Board ofAppeal´s new interpretation in deci-sion G 9/91 and opinion G 10/91 ofthe basis for the opposition proce-dure, can a European patent beopposed by its own proprietor?

2. If so, do the board of appeal´spowers of review in such a casedepend on the extent to which thepatent was opposed in the notice ofopposition?

III. In response to an invitation underArticle 11a of the Rules of Procedureof the Enlarged Board of Appeal, thePresident of the EPO commented byletter of 30 March 1994 on the ques-tions referred to the Enlarged Board.He expressed the view that given theEnlarged Board of Appeal´s newinterpretation in decision G 9/91 andopinion G 10/91 of the basis for theopposition procedure, a European

II. Les co-titulaires du brevet ont for-mé un recours contre la décision dela division d´opposition, en requé-rant à nouveau que le brevet soitmaintenu sous une forme modifiée.L´affaire a été attribuée à la Chambrede recours 3.2.1 (affaire T 788/90, JOOEB 1994, 708). Entre-temps, laGrande Chambre de recours a rendu,le 31 mars 1993, sa décision dansl´affaire G 9/91 et son avis dansl´affaire G 10/91 (JO OEB 1993, 408,420). Dans les motifs de cette déci-sion et de cette opinion, la GrandeChambre s´est interrogée sur la jus-tesse du concept juridique de la pro-cédure d´opposition dans le cadre dela CBE sur lequel se fonde la déci-sion G 1/84. Dans ces circonstances,la Chambre de recours 3.2.1 s´estposé la question de savoir si la déci-sion rendue dans l´affaire G 1/84relative à la recevabilité d´une oppo-sition formée par le titulaire à sonpropre brevet restait applicable.

Estimant qu´il s´agissait là d´unequestion de droit d´importance fon-damentale, conformément à l´article112(1) a) CBE, elle a donc, le 28 octo-bre 1993, soumis à la Grande Cham-bre de recours les questions suivan-tes:

1. Le titulaire du brevet est-il receva-ble à former une opposition à sonpropre brevet européen compte tenude la nouvelle interprétation du fon-dement de la procédure d´oppositiondonnée par la Grande Chambre derecours dans la décision G 9/91 etl´opinion G 10/91?

2. Dans l´affirmative, le pouvoir de laChambre de recours dépend-il dansun tel cas de la mesure dans laquellele brevet a été mis en cause dansl´acte d´opposition ?

III. En réponse à une invitation quelui a adressée la Grande Chambre derecours conformément à l´article11 bis de son règlement de procédu-re, le Président de l´OEB a présentéses observations sur les questionssoumises à la Grande Chambre derecours dans une lettre datée du30 mars 1994. Le Président de l´OEBa exprimé l´opinion que le titulaired´un brevet européen était recevable

Page 19: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

gegen sein eigenes Patent ange-sichts der neuen Betrachtungsweise,die die Große Beschwerdekammer inder Entscheidung G 9/91 und derStellungnahme G 10/91 zu dengrundlegenden Aspekten des Ein-spruchsverfahrens formuliert hat,zulässig sei.

VI. Die beiden Inhaber des Streitpa-tents haben weder zu den der Gro-ßen Beschwerdekammer vorgeleg-ten Rechtsfragen noch zur Außerungdes Präsidenten des EPA Stellunggenommen.

Entscheidungsgründe

1. Wie der Begründung der Vorla-geentscheidung (vgl. T 788/90, Nr. 2,3 und 4) zu entnehmen ist, hat dieBeschwerdekammer 3.2.1 festge-stellt, daß in den Entscheidungen inden Sachen G 9/91 und G 10/91 ei-nerseits und G 1/84 andererseits inder Frage der Zulässigkeit eines vomPatentinhaber gegen sein eigenesPatent eingelegten Einspruchs von-einander völlig verschiedene Auffas-sungen bezüglich des Grundkon-zepts des im EPÜ verankerten Ein-spruchsverfahrens vertreten werden.Dies trifft durchaus zu. In der Ent-scheidung G 9/91 und der Stellung-nahme G 10/91 ist nämlich die GroßeBeschwerdekammer - anders als inder Entscheidung G 1/84 - derAnsicht, daß das gemäß dem EPÜder Erteilung nachgeschaltete Ein-spruchsverfahren aufgrund dieserseiner besonderen Natur als Streit-verfahren zwischen in der Regelgegenteilige Interessen vertretendenParteien und somit als zweiseitigesVerfahren anzusehen sei. Diese Auf-fassung entspricht offensichtlichnicht der in der Entscheidung G 1/84geäußerten Vorstellung, daß das Ein-spruchsverfahren auch von Amtswegen durchgeführt werden könne(einseitiges Verfahren). Unter diesenUmständen ist die von derBeschwerdekammer 3.2.1 gestellteFrage als durchaus berechtigt anzu-sehen und zu prüfen, ob die Ent-scheidung G 1/84 über die Zulässig-keit eines vom Patentinhaber gegensein eigenes Patent eingelegten Ein-spruchs weiterhin gültig ist.

2. Die Große Beschwerdekammer inihrer jetzigen Besetzung hält an derin den Entscheidungen G 9/91 undG 10/91 zum Einspruchsverfahren for-mulierten Betrachtungsweise fest.Sie hat jedoch untersucht, ob es fürden Einspruch des Patentinhabersgegen sein eigenes Patent eine

patent could be opposed by its ownproprietor.

IV. The proprietors of the patent insuit did not file any observations onthe referred questions or on thecomments made by the President ofthe EPO.

Reasons for the Decision

1. It is clear from the Reasons of thereferring decision (see T 788/90,points 2 to 4) that as regards theadmissibility of self-oppositionBoard of Appeal 3.2.1 found that theconcept of EPC opposition proceed-ings set out in rulings G 9/91 andG 10/91 differed fundamentally fromthat in G 1/84. It was quite right: inG 9/91 and G 10/91 - in contrast toG 1/84 - the Enlarged Board held thatin view of their special post-grantcharacter, opposition proceedingsunder the EPC are in principle to beconsidered as contentious proceed-ings between parties normally repre-senting opposing interests. In otherwords, they are inter partes proceed-ings. Obviously, this concept doesnot fit with the idea expressed inG 1/84 that opposition proceedingscan be initiated by a single party (exparte proceedings). In these circum-stances, Board of Appeal 3.2.1 wasentirely justified in asking whetherthe ruling in G 1/84 on the admissi-bility of self-opposition still applies.

2. The Enlarged Board of Appealendorses the concept of oppositionproceedings applied in G 9/91 andG 10/91. It has however also consid-ered whether there might nonethe-less be a legal basis for self-opposi-tion under the EPC, as held by theEnlarged Board in G 1/84. Obviously,

à former une opposition à son pro-pre brevet compte tenu de la nouvel-le interprétation du fondement de laprocédure d´opposition donnée parla Grande Chambre de recours dansla décision G 9/91 et l´opinionG 10/91.

IV. Les co-titulaires du brevet liti-gieux n´ont pris position ni sur lesquestions soumises à la GrandeChambre ni sur les observations pré-sentées par le Président de l´OEB.

Motifs de la décision

1. II ressort des motifs de la décisionde saisine (cf. T 788/90, points 2, 3 et4) qu´en ce qui concerne la recevabi-lité d´une opposition formée par letitulaire du brevet à son propre bre-vet, la Chambre de recours 3.2.1 aconstaté une différence fondamenta-le de conception de la procédured´opposition dans le cadre de la CBEentre les décisions dans les affairesG 9/91 et G 10/91, d´une part, et ladécision dans l´affaire G 1/84, d´autrepart. Cette constatation est correcte ;en effet, dans les affaires G 9/91 etG 10/91, contrairement à l´opinionexprimée dans la décision G 1/84, laGrande Chambre a estimé qu´enprincipe et eu égard à sa nature par-ticulière de procédure après déli-vrance, la procédure d´oppositiondans le cadre de la CBE devait êtreconsidérée comme une procédurecontentieuse entre des parties repré-sentant normalement des intérêtsopposés, c´est-à-dire une procédureinter partes. Il est évident que cetteconception ne correspond pas àl´idée exprimée dans l´affaire G 1/84,selon laquelle une procédured´opposition peut être engagée enprésence d´une seule partie (procé-dure ex parte). Dans ces circonstan-ces, il y a lieu de considérer commeentièrement justifiée la question sou-levée par la Chambre de recours3.2.1, et de vérifier si la décisionG 1/84 sur la recevabilité d´une oppo-sition formée par le titulaire à sonpropre brevet reste applicable.

2. La présente Grande Chambre derecours souscrit à la conception de laprocédure d´opposition telle qu´elleest exprimée dans les décisionsG 9/91 et G 10/91. Elle a cependantexaminé si la possibilité pour le titu-laire de former une opposition à sonpropre brevet trouvait un fondement

Page 20: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Rechtsgrundlage im EPÜ gibt, wie inder Entscheidung G 1/84 behauptetwird. Für die Beantwortung dieserFrage ist natürlich die Auslegung desArtikels 99 EPÜ von ausschlaggeben-der Bedeutung.

3. Wie der Begründung der Entschei-dung G 1/84 zu entnehmen ist, hattedie Große Beschwerdekammer dieAuffassung vertreten, daß der inArtikel 99 (1) EPÜ gebrauchte Begriff"jedermann" ("any person", "toutepersonne") den Patentinhaber nichtausschließe, so daß also diesergegen sein eigenes Patent gemäßArtikel 99 EPÜ Einspruch einlegendürfe (vgl. insbesondere Nr. 3 und 6).Die Kammer in ihrer jetzigen Beset-zung kann sich dieser Auslegungnicht anschließen. Natürlich hat derBegriff "jedermann" für sich genom-men die Bedeutung von "irgendjemand". Für die Auslegung vonBegriffen, die in Rechtstexten wiedem EPÜ verwendet werden, giltjedoch, daß sie im Gesamtzusam-menhang des betreffenden Textesund im Lichte seines Zieles undZweckes zu sehen sind.

Nach Ansicht der Kammer in ihrerjetzigen Besetzung kann angesichtseiner solchen Betrachtungsweise desin Teil V des EPÜ vorgesehenen Ein-spruchsverfahrens und insbesondereunter Berücksichtigung seines Zwek-kes und seiner besonderen Natur derin Artikel 99 (11 EPÜ gebrauchte Aus-druck "jedermann" vernünftigerwei-se nur als Bezugnahme auf dieÖffentlichkeit ausgelegt werden, derGelegenheit gegeben werden soll,die Gültigkeit des betreffendenPatents anzufechten. Den Patentinha-ber in diesen Begriff einzuschließen,würde wohl zu weit gehen. NachAuffassung der Kammer in der jetzi-gen Besetzung ist bei der Abfassungder Bestimmungen des Teils V desEPÜ und der entsprechenden Regelnder Ausführungsordnung eindeutigdavon ausgegangen worden, daßEinsprechender und Patentinhaberverschiedene Personen sind und daßes sich beim Einspruchsverfahrenimmer um ein streitiges Verfahrenhandelt (vgl. insbesondere Art. 99 (4)und 101 (2) EPÜ sowie R. 57 EPÜ).So ist sie heute - anders als in derEntscheidung G 1/84 - der Auffas-sung, daß der Patentinhaber nichtunter den in Artikel 99 (1) EPÜ ver-wendeten Begriff "jedermann" fälltund daher nicht berechtigt ist, auf-grund dieser Bestimmung Einspruchgegen sein eigenes Patent einzule-gen. Infolgedessen darf die mit derEntscheidung G 1/84 begründeteRechtsprechung nicht mehr ange-wandt werden.

this depends mainly on how Arti-cle 99 EPC is interpreted.

3. It is clear from the Reasons fordecision G 1/84 (see in particularpoints 3 and 6) that the EnlargedBoard of Appeal then took the viewthat "any person" ("jedermann","toute personne") in Article 99(1)EPC did not exclude the patent pro-prietor, who accordingly was entitledto oppose his own patent in accor-dance with the provisions of Article99 EPC. The present Board does notshare this interpretation. Out of con-text, the words "any person" do ofcourse mean anyone at all. However,to interpret their meaning in a legaltext such as the EPC, they have to beconsidered in the context of the EPCas a whole and in the light of itsobject and purpose.

Thus considered, and having regardin particular to the nature and pur-pose of the opposition procedure asprovided for in Part V of the EPC, thewords "any person" in Article 99(1)EPC can in the present Board´s opin-ion only be reasonably interpreted asreferring to the public at large whichis being given the opportunity tochallenge the validity of the patent inquestion. To include the patent pro-prietor in this concept appears artifi-cial. In the present Board´s view, theprovisions of Part V of the EPC andthe corresponding ImplementingRegulations are clearly posited onthe assumption that the opponent isa person other than the patent pro-prietor and that opposition proceed-ings are always inter partes (cf. inparticular Articles 99(4) and 101(2)and Rule 57 EPC). Thus the presentBoard - in contrast to the decision inG 1/84 - holds that the patent propri-etor is not covered by the term "anyperson" in Article 99(1) EPC and istherefore not entitled to oppose hisown patent under that provision. Theruling in G 1/84 can thus no longerbe followed.

juridique dans la CBE, comme celaavait été considéré dans la décisionG 1/84. II est bien évident qu´à cetégard, l´interprétation de l´article 99CBE est déterminante.

3. II ressort des motifs de la décisionG 1/84 que la Grande Chambre derecours avait estimé que l´expression"toute personne" ("jedermann","any person") figurant à l´article99(1) CBE n´excluait pas le titulairedu brevet et, par conséquent, qu´ilétait loisible à ce dernier de faireopposition à son propre brevet enapplication des dispositions de l´arti-cle 99 CBE (cf. notamment les points3 et 6). La présente Chambre ne peutfaire sienne cette interprétation. Prishors de leur contexte, les termes"toute personne" signifient naturel-lement n´importe qui. Cependant,pour interpréter des termes utilisésdans un texte juridique tel que laCBE, il convient de les examinerdans le contexte de celui-ci pris dansson ensemble et à la lumière de sonobjet et de sa finalité.

De l´avis de la présente Chambre,ainsi considérée, eu égard notam-ment à la finalité et à la nature de laprocédure d´opposition telle que pré-vue dans la cinquième partie de laCBE, l´expression "toute personne"utilisée dans l´article 99(1) CBE nepeut être raisonnablement interpré-tée qu´en référence au public à quil´occasion est donnée de contester lavalidité du brevet en question. Com-prendre le titulaire du brevet danscette expression semble excessif. Del´avis de la présente Chambre,l´ordonnance des dispositions de lacinquième partie de la CBE et desdispositions correspondantes durèglement d´exécution est clairementfondée sur le postulat que l´opposantest une personne autre que le titulai-re du brevet et que la procédured´opposition est toujours une procé-dure inter partes (cf. notamment lesarticles 99(4) et 101(2) CBE, ainsi quela règle 57 CBE). Ainsi, contrairementà la décision rendue dans l´affaireG 1/84, la présente Chambre estimeque le titulaire du brevet n´est pascompris dans l´expression "toutepersonne" figurant à l´article 99(1)CBE et qu´il n´est donc pas recevableà faire opposition à son propre bre-vet en vertu de cette disposition. Ils´ensuit que la jurisprudence établiepar la décision G 1/84 ne peut êtresuivie davantage.

Page 21: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

4. Darüber hinaus hat die GroßeBeschwerdekammer noch folgendeBemerkungen zu den beiden in derBegründung der EntscheidungG 1/84 untersuchten Fragen.

4.1 Bei Prüfung der Frage nach derZulässigkeit eines vom Patentinha-ber gegen sein eigenes Patent einge-legten Einspruchs hat die mit derSache G 1/84 befaßte GroßeBeschwerdekammer berücksichtigt,daß das EPÜ - im Gegensatz zu demim übrigen noch nicht in Kraft getre-tenen Gemeinschaftspatentüberein-kommen (GPÜ) - dem Patentinhabernicht erlaubt, eine Beschränkung sei-nes Patents zu beantragen. Da dem-nach der Inhaber eines europäischenPatents sein Patent im Einspruchs-verfahren nicht einschränken könne,blieben ihm - so die Kammer - nurdie im nationalen Recht gegebenen-falls vorgesehenen Beschränkungs-möglichkeiten, was zwangsläufig mitRechtsunsicherheit, Zeitverlust undMehrkosten verbunden sei. Selbstwenn dies zuträfe, wären dieseNachteile nach Auffassung der Kam-mer in der jetzigen Besetzung nichtso schwerwiegend, daß sie dieNichtanwendung des Artikels 99 EPÜrechtfertigen würden. Sollte mandarin allerdings eine Quelle größererProbleme sehen, so wäre es viel-mehr Sache des Gesetzgebers, hierAbhilfe zu schaffen.

4.2 In der Begründung der Entschei-dung G 1/84 betont die GroßeBeschwerdekammer, daß das EPÜausführliche Bestimmungen über dieSachprüfung und den Einspruch ent-hält, die sicherstellen sollen, daß -soweit dies in der Macht des Europä-ischen Patentamts steht - nur rechts-gültige europäische Patente erteiltund aufrechterhalten werden (vgl.Nr. 3 und 6). In seiner Stellungnah-me weist der Präsident des EPA aufdiese Überlegungen hin. Selbstver-ständlich will die jetzige Kammer kei-neswegs daran rütteln, daß das EPAdarauf bedacht sein muß, nur Paten-te zu erteilen und aufrechtzuerhalten,die auch Bestand haben. Die Bemü-hungen, dieses Ziel zu erreichen,müssen sich aber - wie die GroßeBeschwerdekammer in dem ähnlichgelagerten Fall G 8/91 (ABI. EPA1993, 346) festgestellt hat - im Rah-men allgemein anerkannter Verfah-rensgrundsätze halten, wenn nichtschwerwiegende Gründe für eineAusnahmeregelung vorliegen (Nr.

4. Having said this, the presentBoard would like to comment on twoparticular issues addressed in theReasons for decision G 1/84.

4.1 The Enlarged Board hearing caseG 1/84 considered the question ofself-opposition against the back-ground that the EPC - unlike theCommunity Patent Convention(CPC), which however is not yet inforce - contains no provisionenabling the proprietor of a Euro-pean patent to request limitation ofhis patent. It concluded that if hecould not limit it during oppositionproceedings he would have to fallback on such limitation proceedingsas might be available under nationallaw, which was bound to cause legaluncertainty, procedural delays andextra expense. The present Boardtakes the view that even if such dis-advantages existed they would notserve to justify not applying Arti-cle 99 EPC as it stands, but would bea matter for the legislator to cure ifthey were considered as giving riseto serious problems.

4.2 In the Reasons for decisionG 1/84 (cf. points 3 and 6), theEnlarged Board emphasised that theEPC´s elaborate provisions for sub-stantive examination and oppositionare designed to ensure that as far aspossible the European Patent Officegrants and maintains only validEuropean patents. The President ofthe EPO, in his comments, hasreferred to these considerations.Needless to say, the present Boarddoes not of course question this.However, as the Enlarged Board haspointed out in a similar context(G 8/91: OJ EPO 1993, 346, Reasonspoint 10.3), efforts to achieve thisobjective must remain within theframework of generally recognisedprocedural principles unless thereare serious reasons for an exception.The same applies as regards inter-pretation of the EPC. The presentBoard takes the view that the aim ofgranting and maintaining only validpatents cannot be considered as aproper legal basis for interpreting

4. Cela dit, la Grande Chambre for-mule les remarques suivantes ausujet de deux questions particulièresexaminées dans les motifs de ladécision G 1/84.

4.1 En examinant la question del´opposition formée par le titulaire àson propre brevet, la Grande Cham-bre de recours statuant dans l´affaireG 1/84 a pris en compte le fait que laCBE ne contenait pas de dispositionautorisant le titulaire d´un breveteuropéen à demander la limitationde son brevet, à la différence de laConvention sur le Brevet Commu-nautaire (CBC), laquelle n´estd´ailleurs pas encore entrée envigueur. Elle en a conclu que, s´iln´était pas possible au titulaire d´unbrevet européen de limiter son bre-vet au cours de la procédure d´oppo-sition, celui-ci ne disposerait alorsque des procédures de limitationéventuellement prévues dans lecadre des législations nationales, cequi provoquerait inévitablement uneinsécurité juridique, des retards dansla procédure et des frais supplémen-taires. De l´avis de la présente Cham-bre, même si cela s´avérait exact, detels inconvénients ne constitueraientpas un motif valable justifiant la non-application de l´article 99 CBE tel queformulé, mais plutôt une question àrésoudre par le législateur, si l´ondevait toutefois y voir la source degraves problèmes.

4.2 Dans les motifs de la décisionG 1/84, la Grande Chambre a souli-gné que les dispositions très étu-diées de la CBE relatives à l´examenquant au fond et à l´oppositionétaient destinées à garantir, danstoute la mesure du possible, quel´Office européen des brevets ne déli-vre et ne maintienne en vigueur desbrevets européens que s´ils sontjugés valables (cf. points 3 et 6).Dans ses observations, le Présidentde l´OEB s´est référé à ces considéra-tions. Il va sans dire que la présenteChambre ne saurait contester le faitque l´OEB doit s´efforcer de ne déli-vrer et ne maintenir que des brevetsvalables. Toutefois, comme l´a faitobserver la Grande Chambre dans lecontexte similaire de l´affaire G 8/91(JO OEB 1993, 346), il importe queles efforts déployés pour atteindrecet objectif restent dans le cadre desprincipes de procédure générale-ment reconnus, à moins qu´il n´exis-te des motifs sérieux justifiant uneexception (point 10.3 des motifs). Il

Page 22: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

10.3 der Entscheidungsgründe). Das-selbe gilt für die Auslegung des EPÜ.Die jetzige Kammer ist der Auffas-sung, daß das angestrebte Ziel, näm-lich nur rechtsgültige Patente zuerteilen und aufrechtzuerhalten,nicht als rechtliche Handhabe füreine Auslegung des Artikels 99 EPÜdienen darf, wonach auch derPatentinhaber gegen sein eigenesPatent Einspruch einlegen kann.

5. Dementsprechend ist die erste derder Großen Beschwerdekammer hiervorgelegten Fragen zu verneinen.Auf die zweite Frage braucht des-halb nicht mehr eingegangen zu wer-den.

6. Die Große Beschwerdekammerweist darauf hin, daß sie hier erst-mals eine von ihr in einer früherenEntscheidung formulierte Auslegungdes EPÜ zu modifizieren hatte. Esversteht sich von selbst, daß einesolche Abkehr auf Fälle beschränktbleiben muß, in denen - wie hier -offensichtliche Gründe gegen einFesthaltep an der bisherigen Recht-sprechung sprechen.

6.1 Grundsätzlich impliziert jede Aus-legung des EPÜ durch die GroßeBeschwerdekammer, daß die Recht-sprechung sich in jedem Fall an die-se Auslegung hält. Insbesondere beireinen Verfahrensfragen kann esjedoch unter Umständen gerechtfer-tigt sein, das so ausgelegte Rechtaus Gründen der Billigkeit nicht aufdie schwebenden Verfahren anzu-wenden. In den derzeit beim EPAanhängigen Fällen, in denen auf dieseit Jahren geltende EntscheidungG 1/84 verwiesen wird, hatten diePatentinhaber allen Grund zu derAnnahme, daß ihr Einspruch alszulässig erachtet würde. Nach Auf-fassung der Kammer in der jetzigenBesetzung wäre es unbillig, sie jetztan der Fortsetzung eines Verfahrenszu hindern, das sie in gutem Glaubenangestrengt haben und durch das imübrigen die Rechte Dritter nicht ver-letzt werden. Die nunmehr getroffe-ne Entscheidung der GroßenBeschwerdekammer, wonach entge-gen der früheren Auslegung des EPÜein vom Patentinhaber gegen seineigenes Patent eingelegter Einspruchunzulässig ist, sollte daher nicht aufEinsprüche angewandt werden, dievor Bekanntmachung dieser Ent-scheidung eingelegt worden sind.

Article 99 EPC as also covering self-opposition.

5. It follows from the foregoing thatthe first question put to the EnlargedBoard in the present case must beanswered in the negative. The sec-ond question thus becomes irrele-vant.

6. This is the first time the EnlargedBoard has found it necessary tomodify the interpretation of the EPCit gave in an earlier decision. Obvi-ously, so as not to jeopardise thecontinuity and predictability of appli-cation of the EPC, any such depar-ture must be restricted to situationslike the present where there are veryclear reasons for not following theearlier interpretation.

6.1 In principle, any interpretation ofthe EPC by the Enlarged Boardimplies that the law has always beenin conformity with that interpreta-tion. However, on purely proceduralissues there may be reasons of equi-ty for not applying to pending casesthe law as thus interpreted. In casescurrently pending before the EPOand relying on decision G 1/84,which has now been followed formany years, obviously patent propri-etors had every reason to expect thatself-opposition would be consideredadmissible. In the present Board´sopinion, it would be inequitable nowto prevent them from continuingproceedings they embarked on ingood faith and which cannotadversely affect the rights of anythird party. Its ruling that, contrary tothe earlier interpretation of the EPC,self-opposition is inadmissible,should therefore not be applied tonotices of opposition filed beforepublication of the present decision.

en va de même en ce qui concernel´interprétation de la CBE. La présen-te Chambre estime que l´objectif àatteindre, à savoir ne délivrer et nemaintenir que des brevets valables,ne saurait être considéré comme unebase juridique appropriée permet-tant d´interpréter l´article 99 CBE desorte qu´il couvre également le casde l´opposition formée par le titulaireà son propre brevet.

5. II découle de ce qui précède qu´ildoit être répondu par la négative à lapremière question soumise à laGrande Chambre dans la présenteaffaire. Il n´y a donc pas lieu derépondre à la seconde question.

6. La Grande Chambre de recourssouligne que, pour la première fois,elle est amenée àmodifier l´interpré-tation de la CBE qu´elle a donnéedans une décision antérieure. Il estbien évident que, pour ne pas com-promettre la continuité et la prévisi-bilité de l´application de la CBE, detels revirements doivent être réser-vés aux situations dans lesquellesdes raisons manifestes de ne passuivre l´interprétation antérieures´imposent, comme dans la présenteaffaire.

6.1 En principe, toute interprétationde la CBE par la Grande Chambre derecours implique que le Droit a tou-jours été conforme à cette interpréta-tion. Toutefois, en ce qui concernenotamment des questions de pureprocédure, il peut s´avérer justifié,pour des raisons d´équité, de ne pasappliquer la loi ainsi interprétée auxaffaires en instance. Dans les affairesactuellement en instance devantl´OEB, se fondant sur la décisionG 1/84 suivie des années durant, lestitulaires de brevet avaient de trèsbonnes raisons d´escompter la rece-vabilité de telles oppositions. Del´avis de la présente Chambre, ilserait inéquitable de les empêchermaintenant de poursuivre une procé-dure qu´ils ont engagée en toutebonne foi et qui, par ailleurs n´estpas susceptible de léser les droits detiers. La décision de la présenteChambre, selon laquelle, contraire-ment à l´interprétation antérieure dela CBE, une opposition formée par letitulaire à son propre brevet est irre-cevable, ne devrait donc pas êtreappliquée aux oppositions forméesavant que cette décision ne soit ren-due publique.

Page 23: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

Die erste der Großen Beschwerde-kammer vorgelegte Frage wird wiefolgt beantwortet:

Der Einspruch des Patentinhabersgegen sein eigenes europäischesPatent ist nicht zulässig.

Order

For these reasons it is decided that:

Question No. 1 referred to theEnlarged Board of Appeal isanswered as follows:

A European patent cannot beopposed by its own proprietor.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

La première question soumise à laGrande Chambre de recours reçoit laréponse suivante:

Le titulaire du brevet n´est pas rece-vable à former une opposition à sonpropre brevet européen.

Page 24: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

ENTSCHEIDUNGEN DERBESCHWERDEKAMMERN

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.2.2 vom 24. Juni 1993T 148/89 - 3.2.2*(Amtlicher Text)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: G. SzaboMitglieder: C. Holtz

J. Du Pouget deNadaillac

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Serwane, Karl

Einsprechender/Beschwerdeführer:Odenwald-Chemie GmbHStichwort: Rücknahme des Ein-spruchs/SERWANEArtikel: 112 (1) a), 114 (1) EPÜ

Regel: 55 c), 60 (2) und 66 (1) EPÜ

Schlagwort: "Rücknahme des Ein-spruchs ohne Rücknahme derBeschwerde" - "Beendigung desBeschwerdeverfahrens" - "Rechts-frage von grundsätzlicher Bedeu-tung" - "Vorlage an die GroßeBeschwerdekammer"

Leitsatz

Der Großen Beschwerdekammerwird folgende Rechtsfrage vorgelegt:

Wird das Beschwerdeverfahrenbeendet, wenn die einzige Beschwer-deführerin und Einsprechende ihrenEinspruch zurückgenommen hat undder Patentinhaber die Beendigungdes Verfahrens beantragt, auchwenn die Beschwerdekammer derAnsicht ist, daß das erteilte Patentden Erfordernissen des EPÜ nichtgenügt?

Sachverhalt und Anträge

I. Nach Einlegung der Beschwerdegegen die Entscheidung der Ein-spruchsabteilung vom 26. Januar1989, das europäische Patent 96 308aufrechtzuerhalten, hat dieBeschwerdeführerin ihren Einsprucham 8. November 1990 zurückgezogen.

* Die Entscheidung der Großen BeschwerdekammerG 8/93 vom 13. Juni 1994 ist in diesem Heft auf Seite887 veröffentlicht.

DECISIONS OF THEBOARDS OF APPEAL

Decision of Technical Boardof Appeal 3.2.2dated 24 June 1993T 148/89 - 3.2.2*(Translation)

Composition of the Board:

Chairman: G. SzaboMembers: C. Holtz

J. Du Pouget deNadaillac

Patent proprietor/Respondent:Serwane, Karl

Opponent/Appellant: Odenwald-Chemie GmbHHeadword: Withdrawal of opposi-tion/SERWANEArticle: 112(1)(a) and 114(1) EPC

Rule: 55(c), 60(2) and 66(1) EPC

Keyword: "Withdrawal of oppositionwithout withdrawal of appeal" -"Termination of appeal proceed-ings" - "Important point of law" -"Referral to the Enlarged Board ofAppeal"

Headnote

The following point of law is referredto the Enlarged Board of Appeal:

Are appeal proceedings terminatedwhen the sole appellant and oppo-nent has withdrawn his oppositionand the patent proprietor requeststermination of the proceedings, evenwhen, in the Board of Appeal´s view,the patent as granted does not satis-fy the requirements of the EPC?

Summary of Facts and Submissions

I. After filing an appeal against theOpposition Division´s decision of26 January 1989 to maintain Europeanpatent No. 96 308, the appellantwithdrew its opposition on 8 Novem-ber 1990.

* Decision of the Enlarged Board of Appeal G 8/93dated 13 June 1994 is published in this issue onp. 887.

DECISIONS DES CHAMBRESDE RECOURS

Décision de la Chambre derecours technique 3.2.2, endate du 24 juin 1993T 148/89 - 3.2.2*(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : G. SzaboMembres : C. Holtz

J. Du Pouget deNadaillac

Titulaire du brevet/intimé :Serwane, Karl

Opposant/requérant : Odenwald-Chemie GmbHRéférence : Retrait de l´opposi-tion/SERWANEArticle : 112(1)a), 114(1) CBERègle : 55c), 60(2) et 66(1) CBE

Mot-clé : "Retrait de l´oppositionsans retrait du recours" - "Clôturede la procédure de recours" - "Ques-tion de droit d´importance fonda-mentale" - "Saisine de la GrandeChambre de recours"

Sommaire

La question de droit suivante estsoumise à la Grande Chambre derecours :

la procédure de recours est-elle closelorsque le seul requérant et oppo-sant a retiré son opposition et que letitulaire du brevet demande la clô-ture de la procédure de recours,même si la chambre de recours estd´avis que le brevet délivré ne satis-fait pas aux conditions de la Conven-tion ?

Exposé des faits et conclusions

I. Après qu´il eut formé un recourscontre la décision de la divisiond´opposition, rendue le 26 janvier1989, de maintenir le brevet euro-péen n° 96 308, le requérant a retiréson opposition le 8 novembre 1990.

* La décision de la Grande Chambre de recours G 8/93en date du 13 juin 1994 est publiée dans le présentnuméro à la page 887.

Page 25: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

II. Nachdem einige Fragen der Gro-ßen Beschwerdekammer vorgelegtwurden (G 7/91 und G 8/91) hat dieKammer den Parteien mitgeteilt, daßdie Entscheidungen der GroßenBeschwerdekammer in diesen Fällenabzuwarten seien, weil diese dieBeendigung bzw. Fortsetzung desVerfahrens nach Rücknahme des Ein-spruchs betreffen könnten.

III. Der Beschwerdeführerin wurdeam 18. Januar 1993, nachdem dieEntscheidungen G 7/91 und G 8/91(ABI. EPA 1993, 346) ergangenwaren, die Gelegenheit gegeben,falls sie die Rücknahme derBeschwerde beabsichtige, so baldwie möglich diese schriftlich einzu-reichen.

IV. Die Beschwerdeführerin hat mitSchriftsatz vom 26. Februar 1993ausdrücklich nur auf ihre frühereRücknahme des Einspruchs hinge-wiesen und, mit der Bitte um Ver-ständnis, erklärt, nicht mehr an derSache beteiligt zu sein und daß siekeinerlei Anträge zu stellen beabsich-tige. Die Beschwerde als solche wur-de nicht zurückgenommen.

V. Der Patentinhaber hat mit Schrift-satz vom 11. März 1993 mitgeteilt, ersei der Meinung, daß das Verfahrenwegen der Rücknahme des Ein-spruchs auch die Rücknahme derBeschwerde beinhalte. Er beantragtdaher, das Beschwerdeverfahren alsbeendet zu erklären. Weiter hat derPatentinhaber erklärt, daß dieBeschwerdeführerin ihm mitgeteilthabe, daß nach Ansicht derBeschwerdeführerin kein Anlaßbestehe, nach der Rücknahme desEinspruchs weitere Erklärungenabzugeben, da mit der Rücknahmedes Einspruchs automatisch auch dieBeschwerde als erledigt anzusehensei.

Entscheidungsgründe

1. Die Frage der Folge einer Rück-nahme der Beschwerde ist Gegen-stand zweier Entscheidungen derGroßen Beschwerdekammer, G 7/91und G 8/91. Der Umfang der Prüfung,sowohl im Einspruchs- als auch imBeschwerdeverfahren, wird in G 9/91und G 10/91 (ABI. EPA 1993, 408,420) behandelt. Im vorliegenden Fallist das Hauptthema, welche Verfah-rensfolge eine Rücknahme des Ein-spruchs während des Beschwerde-verfahrens - aber ohne Rücknahmeder Beschwerde - haben soll.

II. Following referral of a number ofquestions to the Enlarged Board ofAppeal (G 7/91 and G 8/91), the Boardnotified the parties that the EnlargedBoard´s decisions should be awaitedin these cases, since they mightrelate to the termination or continua-tion of the proceedings after with-drawal of the opposition.

III. On 18 January 1993, after deci-sions G 7/91 and G 8/91 (OJ EPO1993, 346) had been delivered, theappellant was given the opportunity,in the event that it intended to with-draw the appeal, to do so in writingas soon as possible.

IV. The appellant, in a submissiondated 26 February 1993, explicitlyreferred only to its earlier withdrawalof the opposition and, asking for theBoard´s understanding, stated that itwas no longer a party to the matterand intended to make no requests.The appeal as such was not with-drawn.

V. The patent proprietor, in a letterdated 11 March 1993, stated that inhis opinion because the oppositionwas withdrawn, so too was theappeal. He therefore requested thatthe appeal proceedings be declaredterminated. Furthermore, the patentproprietor stated that the appellanthad informed him that, in the appel-lant´s view, there was no reason toprovide further explanations follow-ing the withdrawal of the opposition,since the withdrawal of the opposi-tion should be regarded as automati-cally concluding the matter of theappeal.

Reasons for the Decision

1. Two decisions of the EnlargedBoard of Appeal, G 7/91 and G 8/91,deal with the consequences of with-drawal of an appeal. The extent ofthe examination, both in oppositionand in appeal proceedings, is dis-cussed in G 9/91 and G 10/91 (OJEPO 1993, 408 and 420). In the pre-sent case, the central issue is whatthe procedural consequences are tobe of a withdrawal of the oppositionduring the appeal proceedings whenthe appeal itself is not withdrawn.

II. La Grande Chambre de recoursayant été entretemps saisie de certai-nes questions (affaires G 7/91 etG 8/91), la Chambre a informé lesparties qu´il convenait d´attendre lesdécisions qui seraient rendues dansces affaires, car elles pourraientconcerner la question de la clôtureou de la poursuite de la procédureaprès le retrait de l´opposition.

III. Le 18 janvier 1993, après que lesdécisions G 7/91 et G 8/91 (JO OEB1993, 346) ont été rendues, possibili-té a été offerte au requérant de faireune déclaration de retrait du recourss´il le désirait, et ce dans lesmeilleurs délais.

IV. Dans une lettre en date du26 février 1993, pour toute réponse,le requérant a fait référence expresseà son retrait précédent de l´opposi-tion et a déclaré que l´on compren-drait qu´il ne participait plus à l´affai-re et qu´il n´avait pas l´intention deformuler la moindre requête. Lerecours en tant que tel n´a pas étéretiré.

V. Par lettre en date du 11 mars 1993,le titulaire du brevet a déclaré qu´àson avis le retrait de l´oppositionimpliquait également le retrait durecours. Il a donc demandé que laprocédure de recours soit déclaréeclose. Il a en outre indiqué que lerequérant lui avait signalé que, selonlui, il n´y avait aucune raison de for-muler de nouvelles observationsaprès le retrait de l´opposition, étantdonné qu´un tel retrait signifiait auto-matiquement que le recours devaitégalement être considéré commeréglé.

Motifs de la décision

1. La question de l´effet du retrait durecours fait l´objet de deux décisionsde la Grande Chambre de recours,les décisions G 7/91 et G 8/91.D´autre part, l´étendue de la compé-tence pour examiner l´opposition,tant lors d´une procédure d´opposi-tion que d´une procédure de recours,est traitée dans les affaires G 9/91 etG 10/91 (JO OEB 1993, 408, 420).Dans la présente espèce, la questionprincipale est de savoir quelle doitêtre pour la procédure la conséquen-ce d´un retrait de l´opposition au sta-de du recours, lorsque le recoursn´est pas retiré.

Page 26: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

2. Nach der Rechtsprechung derBeschwerdekammern führt die Rück-nahme eines Einspruchs im Hinblickauf Regel 60 (2) EPÜ nicht unbedingtdazu, daß das Verfahren automatischbeendet wird (vgl. z. B. T 117/86, ABI.EPA 1989, 401 und T 197/88, ABI.EPA 1989, 412, T 357/89, ABI. EPA1993, 146 (Vorlageentscheidung zuG 7/91), T 695/89, ABI. EPA 1993, 152(Vorlageentscheidung zu G 8/91) undT 789/89 vom 11. Januar 1993).

Allerdings wird über die prozessualeFolge unterschiedlich entschieden. Ineinigen Fällen hat die betroffeneKammer die Rücknahme als eineRücknahme der Beschwerde gewer-tet und das Verfahren für beendeterklärt, z. B. T 117/86; in anderen,z. B. T 197/88, wurde das Verfahrenfortgesetzt. In der Sache T 789/89ging es um einen Einsprechenden,der Beschwerdegegner war, und dasPatent wurde, gemäß des Antragsdes Patentinhabers, im geändertenUmfang aufrechterhalten.

Auch die Sache T 60/91 (s. G 9/92,ABI. EPA 1994, 875), mit der der Gro-ßen Beschwerdekammer eine Fragebzgl. des Verschlechterungsverbots(reformatio in peius) vorgelegt wur-de, scheint für den vorliegenden Fallvon Interesse zu sein, zumindestdann, wenn die Große Beschwerde-kammer entscheiden sollte, daß eineSache nicht zum Nachteil der einzigzurückgebliebenen Partei (nachdemder Einspruch zurückgenommen ist)entschieden werden darf.

In der Sache T 377/88 hat die Kam-mer auf ihre Zuständigkeit nach Arti-kel 114 (1) i. V. mit Regel 60 (1) EPÜhingewiesen und die Sache weiter-geprüft. Die Entscheidung T 544/89hat (mit Bezug auf T 156/84 undT 197/88) ihre Verantwortlichkeitgegenüber der Öffentlichkeit betontund, gemäß Artikel 114 (1) EPÜ, denvollständigen Sachverhalt nachRücknahme des Einspruchs über-prüft.

Im vorliegenden Fall hat die Rück-nahme des Einspruchs dazu geführt,daß das Verfahren gemäß Artikel 114(1) EPÜ in Verbindung mit Regel 60(2), letzter Satz, und Regel 66 (1) EPÜzunächst fortgesetzt wurde.

2. According to Board of Appeal caselaw, the withdrawal of an opposition,having regard to Rule 60(2) EPC,does not necessarily result in theautomatic termination of the pro-ceedings (cf. for example T 117/86,OJ EPO 1989, 401, and T 197/88, OJEPO 1989, 412, T 357/89, OJ EPO1993, 146 (referring decision in caseG 7/91), T 695/89, OJ EPO 1993, 152(referring decision in case G 8/91),and T 789/89 of 11 January 1993).

However, the decisions taken differas to the procedural consequences.In some cases the Board concernedhas deemed the withdrawal to be awithdrawal of the appeal and hasdeclared the proceedings terminat-ed, e.g. T 117/86; in others, e.g.T 197/88, the proceedings were con-tinued. Case T 789/89 related to anopponent who was the respondentto an appeal, and the patent wasmaintained in amended form at therequest of the patent proprietor.

Case T 60/91 (see G 9/92, OJ EPO1994, 875), in which a question relat-ing to the prohibition of a worse out-come (reformatio in peius) wasreferred to the Enlarged Board ofAppeal, seems also to be of interestin the present case, at least in theevent that the Enlarged Board wereto decide that a case may not bedecided to the disadvantage of thesole remaining party (after the oppo-sition has been withdrawn).

In case T 377/88, the Board referredto its competence under Article114(1) in conjunction with Rule 60(1)EPC and continued its examinationof the case. In decision T 544/89(referring to T 156/84 and T 197/88),the Board stressed its responsibilityvis-à-vis the public and, under Article114(1) EPC, examined the full facts ofthe case after withdrawal of theopposition.

In the present case, the result of thewithdrawal of the opposition wasthat the proceedings were initiallycontinued pursuant to Article 114(1)EPC in conjunction with Rule 60(2),last sentence, and Rule 66(1) EPC.

2. D´après la jurisprudence deschambres de recours, le retrait d´uneopposition n´a pas forcément poureffet, eu égard à la règle 60(2) CBE,de clore automatiquement la procé-dure (cf. par exemple T 117/86, JOOEB 1989, 401 et T 197/88, JO OEB1989, 412, T 357/89, JO OEB 1993,146 (décision de saisine donnant lieuà la décision G 7/91), T 695/89, JOOEB 1993, 152 (décision de saisinedonnant lieu à la décision G 8/91) etT 789/89 en date du 11 janvier 1993).

La question de la conséquence duretrait pour la procédure a été tran-chée de différentes manières. Danscertaines affaires, la chambreconcernée a considéré le retrait del´opposition comme un retrait durecours et déclaré la procédure close(cf. par exemple T 117/86) et, dansd´autres affaires, par exempleT 197/88, la procédure a été poursui-vie. Dans l´affaire T 789/89, oùl´opposant était l´intimé, le brevet aété maintenu tel qu´il avait été modi-fié, conformément à la requête dutitulaire du brevet.

Dans la décision T 60/91 (cf. G 9/92,JO OEB 1994, 875), la question del´interdiction de modifier au détri-ment du requérant une décision(reformatio in peius) a été soumise àla Grande Chambre de recours (affai-re G 9/92); le traitement de cettequestion par la Grande Chambresera, semble-t-il, intéressant pour laprésente espèce, du moins au cas oùla Grande Chambre décideraitqu´une affaire ne saurait être tran-chée au détriment de la seule partierestante (après le retrait de l´opposi-tion).

Dans l´affaire T 377/88, la chambreconcernée, se fondant sur la compé-tence qui lui est conférée par l´article114(1) CBE ensemble la règle 60(1)CBE, a poursuivi l´examen de l´affai-re. Dans la décision T 544/89, lachambre chargée de statuer, se réfé-rant aux affaires T 156/84 et T 197/88ainsi qu´à la responsabilité de l´OEBvis-à-vis du public, a, conformémentà l´article 114(1) CBE, procédé àl´examen de tous les faits après leretrait de l´opposition.

Dans la présente espèce, suite auretrait de l´opposition, la Chambre aestimé dans un premier temps qu´ilfallait poursuivre la procédure derecours, conformément à l´article114(1) CBE ensemble la règle 60(2),dernière phrase CBE et la règle 66(1)CBE.

Page 27: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

3. In den Entscheidungen der Gro-ßen Beschwerdekammer G 7/91 undG 8/91 wurde geklärt, daß dasBeschwerdeverfahren durch dieRücknahme der Beschwerde des ein-zigen Beschwerdeführers notwendi-gerweise beendet wird, soweit es diedurch die angefochtene Entschei-dung der ersten Instanz entschiede-nen Sachfragen angeht, und daßeine Beschwerdekammer das Ein-spruchsbeschwerdeverfahren nichtfortsetzen kann, nachdem der einzigeBeschwerdeführer, der in der erstenInstanz Einsprechender war, seineBeschwerde zurückgenommen hat.

In der Begründung dieser Entschei-dungen wird unter anderem daraufhingewiesen, daß die Ausnahmere-gelung in Regel 60 (2) EPÜ nicht aufdas Beschwerdeverfahren anzuwen-den ist. Regel 60 (2) EPÜ sei imZusammenhang mit dem gemäßdem EPÜ der Patenterteilung nach-geschalteten Einspruchsverfahren zubetrachten, in dem es einen sachli-chen Anlaß gebe, die generelle Kon-trollmöglichkeit zu behalten (Nr. 7der Entscheidungsgründe). Dies istaber nur, wie die jetzige Kammerdiese Begründung versteht, für dieerste Instanz zutreffend.

Weiter wurde es von der GroßenBeschwerdekammer für unbedenk-lich erachtet, daß die Beendigungdes Verfahrens das Interesse derÖffentlichkeit nicht berücksichtigt,auch wenn eine Kammer "sehendenAuges" erleben müsse, daß ein "feh-lerhafter" Beschluß dadurch Rechts-kraft erlange. Die Große Beschwer-dekammer äußerte zu diesem Punkt,daß im Prinzip angenommen werdenmüsse, daß das Patent diejenigennicht störe, "die keine Einsprücheeingelegt haben" (Nr. 10.1 der Ent-scheidungsgründe). Obwohl die Gro-ße Beschwerdekammer die Frageeiner Rücknahme des Einspruchsohne Rücknahme der Beschwerdenicht berührt hat, würde ihre Überle-gung auch für diesen Fall gültig sein,wenn der Patentinhaber einverstan-den wäre.

Nach Ansicht der Kammer ist es rele-vant, daß auch im Beschwerdever-fahren der Patentinhaber ein Interes-se haben kann, die Ansprüche durchÄnderungen gewährbar zu machen.Ihm muß in einem solchen Fall eineGelegenheit dazu gegeben werden.Zu diesem Thema hat sich die GroßeBeschwerdekammer in G 7/91, Nr.11.1, in der Weise geäußert, daß ausallgemein anerkannten Grundsätzendes Verfahrensrechts folge, daß einBeschwerdeführer über die Anhän-gigkeit der von ihm eingelegtenBeschwerde allein verfügen könne

3. In decisions G 7/91 and G 8/91, theEnlarged Board of Appeal explainedthat the appeal proceedings are nec-essarily terminated on withdrawal ofthe appeal by the sole appellantinsofar as the substantive issues set-tled by the contested decision of thefirst instance are concerned, and thata Board of Appeal cannot continueopposition appeal proceedings afterthe sole appellant, who was theopponent before the first instance,has withdrawn his appeal.

In the reasons for these decisions,reference was made, inter alia, to thefact that the exception in Rule 60(2)EPC is not applicable to appeal pro-ceedings. Rule 60(2) EPC had to beviewed in the context of the EPC´spost-grant opposition system, inwhich there were objective reasonsfor retaining a general control mech-anism (No. 7 of the Reasons).According to the present Board´sinterpretation of this reason, this,however, is applicable only beforethe first instance.

Furthermore, the Enlarged Board ofAppeal saw no cause for concern inthe fact that the termination of theproceedings did not take account ofthe public interest, even if a Boardhad to "stand by and watch" while a"flawed" decision became final as aresult. In this connection it comment-ed that it must be assumed in princi-ple that the patent does not disturbthose "who have not filed opposi-tion" (No. 10.1 of the Reasons).Although it did not address the ques-tion of a withdrawal of the opposi-tion without withdrawal of theappeal, its comment would be validin this situation also, if the patentproprietor were in agreement.

In the Board´s view it is of relevancethat in appeal proceedings, also, thepatent proprietor may have an inter-est in making the claims allowableby way of amendments. In such acase he must be given an opportuni-ty to do so. On this point, theEnlarged Board of Appeal comment-ed in G 7/91 (No. 11.1) that in accor-dance with generally recognisedprinciples of procedural law anappellant alone could decidewhether an appeal filed by him wasto stand and a party to proceedingsunder Article 107 EPC (in this case

3. Dans les décisions G 7/91 etG 8/91, la Grande Chambre derecours a dit que le retrait du recoursformé par l´unique requérant clôt for-cément la procédure de recours ence qui concerne les questions defond ayant fait l´objet de la décisionattaquée rendue en première instan-ce, et qu´une chambre de recours nepeut pas poursuivre la procédure derecours sur opposition après quel´unique requérant, qui était l´oppo-sant en première instance, a retiréson recours.

Dans les motifs de ces décisions, laGrande Chambre fait notammentobserver que la disposition d´excep-tion prévue à la règle 60(2)CBE n´estpas applicable à la procédure derecours. Selon elle, il faut considérerla règle 60(2) CBE dans le contextede la procédure d´opposition aprèsdélivrance du brevet prévue par laCBE, procédure dans laquelle desraisons objectives incitent à conser-ver une possibilité de contrôle géné-ral (point 7 des motifs). De la maniè-re dont la Chambre saisie de la pré-sente affaire le comprend, cela nevaut que pour la première instance.

La Grande Chambre de recours aégalement estimé qu´il n´y a pasd´inconvénient à clore la procéduresans prendre en considérationl´interêt du public, même lorsqu´unechambre doit se résigner à voir "deses propres yeux" qu´une décisionentachée d´erreurs acquiert de cettefaçon force de chose jugée. Elle a ditqu´en principe, il faut admettre quele brevet ne gêne pas ceux "quin´ont pas fait opposition" (point 10.1des motifs). Bien qu´elle n´ait pasabordé la question du retrait del´opposition lorsque le recours n´estpas retiré, son raisonnement seraitégalement valable dans ce cas, àcondition que le titulaire du brevetsoit d´accord.

De l´avis de la Chambre, il faut consi-dérer que lors d´une procédure derecours également, l´intérêt du titu-laire du brevet peut être de rendreles revendications admissibles enprocédant à des modifications. Enpareil cas, il convient de lui donnercette possibilité. La Grande Chambrede recours a déclaré à ce sujet danssa décision G 7/91, point 11.1 desmotifs, que, selon les principes géné-ralement admis en matière de procé-dure, seul le requérant peut déciderdu maintien du recours qu´il a formé,et que les parties à la procédure au

Page 28: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

und daß Verfahrensbeteiligte gemäßArtikel 107 EPÜ (hier: der Patentinha-ber) kein eigenes selbständigesRecht haben, das Verfahren fortzu-setzen, wenn die Beschwerde zurück-genommen werde. Im vorliegendenFall stellt sich aber die Frage, ob dasInteresse des Patentinhabers,gewährbare Ansprüche zu haben, imFalle einer Rücknahme des Ein-spruchs dazu führen kann, daß dasVerfahren dann fortgesetzt wird.

4. Sowohl nach der Entscheidungder Großen BeschwerdekammerG 9/91 als auch der StellungnahmeG 10/91 ist die Zuständigkeit einerBeschwerdekammer, einen Ein-spruch zu überprüfen, auf denUmfang des Einspruchs, wie in derEinspruchsschrift nach Regel 55 c)EPÜ angegeben, beschränkt.

4.1 Dazu wurde weiter in G 10/91bemerkt, daß sich das Verfahren vorder ersten Instanz, d. h. der Ein-spruchsabteilung, insoweit von demvor der zweiten Instanz unterscheide,als die Einspruchsabteilung in Aus-nahmefällen befugt sei, andereGründe als die in der Einspruchs-schrift angegebenen zu überprüfen,wohingegen die Beschwerdekammernur mit Zustimmung des Patentinha-bers solche neuen Gründe prüfendürfe.

In diesem Zusammenhang wurdefestgestellt, daß die Beschwerde derunterlegenen Partei die Gelegenheitbiete, die Entscheidung der Ein-spruchsabteilung sachlich anzufech-ten. Es entspreche dieser Zweckbe-stimmung nicht, andere als die vonder ersten Instanz geprüften Gründezu überprüfen. Weiter stelle dasBeschwerdeverfahren ein verwal-tungsgerichtliches Verfahren dar,das weniger auf Ermittlungen ausge-richtet sei als ein Verwaltungs-verfahren.

4.2 Die Kammer bemerkt hierzu fol-gendes:

Der Beschwerdeführer, der auch Ein-sprechender ist, ist völlig frei zu ent-scheiden, ob er das Verfahren zumAbschluß bringen will, auch gegendas Interesse des Patentinhabersoder irgendwelche Wünsche derKammer, das Verfahren unter Be-zugnahme auf Artikel 114 (1) EPÜfortzusetzen, vgl. G 7/91.

Daraus folgt, daß der Grund, warum,wie im vorliegenden Fall, derBeschwerdeführer das Verfahrennicht mittels Rücknahme derBeschwerde zum Abschluß bringt,

the patent proprietor) had no inde-pendent right of his own to continuethe proceedings if the appeal werewithdrawn. In the present case, how-ever, the question arises of whetherthe patent proprietor´s interest inhaving allowable claims can result inthe proceedings being continued inthe event of a withdrawal of theopposition.

4. According to Enlarged Board ofAppeal decision G 9/91 and opinionG 10/91, a Board of Appeal´s compe-tence to examine an opposition isrestricted to the scope of the opposi-tion as indicated in the notice ofopposition pursuant to Rule 55(c)EPC.

4.1 In this context it was further not-ed in G 10/91 that the proceedings atfirst instance, that is to say beforethe Opposition Division, differ fromthe proceedings at second instanceinsofar as the Opposition Division isempowered, in exceptional cases, toexamine grounds other than thoseindicated in the notice of opposition,whereas the Board of Appeal mayexamine such fresh grounds onlywith the consent of the patent propri-etor.

In this connection, the Board pointedout that the appeal offered the losingparty the opportunity to challengethe Opposition Division´s decision onits merits. It was not in conformitywith that purpose to considergrounds other than those examinedat first instance. Furthermore, theappeal procedure was a judicial pro-cedure, which was less investigativethan an administrative procedure.

4.2 The Board would comment onthis as follows:

The appellant, who is also the oppo-nent, is completely at liberty todecide whether to bring the proceed-ings to an end, even against theinterest of the patent proprietor orany wish the Board may have to con-tinue the proceedings with referenceto Article 114(1) EPC (cf. G 7/91).

It follows from this that the reasonwhy the appellant in the present caseis not terminating the proceedingsby withdrawing the appeal probablylies in the fact that he himself does

sens de l´article 107 CBE (ici, le titu-laire du brevet) ne disposent pasd´un droit propre pour poursuivre laprocédure de recours lorsque lerecours est retiré. Dans la présenteespèce, il faut toutefois se demandersi l´intérêt du titulaire du brevet, quiest d´avoir des revendications admis-sibles, peut réclamer, en cas deretrait de l´opposition, la poursuitede la procédure.

4. Selon la décision G 9/91 et l´avisG 10/91 rendus par la Grande Cham-bre de recours, la compétence d´unechambre de recours pour examinerune opposition est limitée à la portéede l´opposition telle que l´opposantdoit la préciser dans l´acte d´opposi-tion conformément à la règle 55c)CBE.

4.1 Dans l´avis G 10/91, la GrandeChambre a également fait observerque la procédure devant la premièreinstance, en l´occurrence la divisiond´opposition, se distingue de la pro-cédure devant la deuxième instanceen ce que la division d´opposition acompétence, à titre exceptionnel,pour examiner d´autres motifs queceux qui ont été indiqués dans l´acted´opposition, tandis que la chambrede recours ne peut prendre en consi-dération de nouveaux motifs qu´avecle consentement du titulaire du bre-vet.

A cet égard, il a été constaté que lerecours offre à la partie déboutée lapossibilité de contester le bien-fondéde la décision de la division d´oppo-sition. Il n´entre pas dans cette finali-té d´examiner des motifs différentsde ceux qui ont été examinés en pre-mière instance. En outre, la procédu-re de recours représente une procé-dure judiciaire qui a un caractèremoins inquisitoire qu´une procédureadministrative.

4.2 La Chambre fera à ce sujet lesobservations suivantes :

le requérant - l´opposant - est entiè-rement libre de décider de mettre unterme à la procédure, même si celaest contraire à l´intérêt du titulaire dubrevet ou à tout désir de la chambreconcernée de poursuivre la procédu-re au titre de l´article 114(1) CBE, cf.décision G 7/91.

Si donc, au lieu de provoquer la clô-ture de la procédure par un retrait durecours, le requérant retire sonopposition, comme dans la présenteaffaire, c´est probablement qu´il ne

Page 29: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

wahrscheinlich darin liegt, daß ernicht selbst diese Folge herbeiführenwill. Diese Wahl wäre aber nur dannsachdienlich, wenn die Gesamtsyste-matik des EPÜ so auszulegen wäre,daß Artikel 114 (1) EPÜ notwendiger-weise i. V. m. den Regeln 60 (2) und66 (1) EPÜ, anwendbar ist. Die oben(Nr. 2) erwähnte Schlußfolgerung,daß das Verfahren zunächst fortzu-setzen sei, wurde aufgrund dieserAuslegung erreicht.

In Analogie zu der Lage nach Regel60 (2) EPÜ, ist es aber auch möglich,daß der Patentinhaber das Verfahrenfortsetzen möchte oder daß das EPAArtikel 114 (1) EPÜ für anwendbarhält. Es stellt sich dann die folgendeFrage: Würde in dieser prozessualenLage die Stellungnahme des Patent-inhabers, der den Abschluß des Ver-fahrens beantragt, rechtlich entschei-dend sein, so daß das Verfahrenunmittelbar abzuschließen ist?

5. Die oben erwähnten Darlegungender Großen Beschwerdekammerbetreffen die Frage der Folge einerRücknahme des Einspruchs imBeschwerdeverfahren nicht unmittel-bar; jedoch sind die Gründe undÜberlegungen für eine Auslegungder prozessualen Folge einer Rück-nahme des Einspruchs wichtig.

Für die Folge einer Rücknahme desEinspruchs im Beschwerdeverfahrenist dann folgendes zu beachten.

5.1 Die Überlegung der GroßenBeschwerdekammer, daß es demEinsprechenden, der seineBeschwerde zurückgenommen hat,nicht mehr störe, daß ein Patenterteilt werde, trifft insofern auch fürden vorliegenden Fall zu, als anzu-nehmen ist, daß der einzige Einspre-chende, der seinen Einspruch zurück-nimmt, sich auch nicht gestört fühlenkann. Gemäß der EntscheidungG 8/91, Nr. 10.1, könnten sich andereMitglieder der Öffentlichkeit, die kei-ne Einsprüche eingelegt haben, imPrinzip auch nicht vom Patentgestört fühlen. Aus diesem Grundsollten beide Fälle identisch behan-delt werden. "Wo kein Kläger, dakein Richter". Die Frage stellt sich:"Wo kein Einsprechender, da keinKläger"?

not wish to bring about this result.This choice, however, would be rele-vant only if the EPC system as awhole were to be interpreted asmeaning that Article 114(1) EPC wasapplicable as a matter of course inconjunction with Rules 60(2) and66(1) EPC. The above-mentionedconclusion (No. 2) that the proceed-ings should initially be continuedwas reached on the basis of thisinterpretation.

By analogy with the situation underRule 60 (2) EPC, however, it is alsopossible that the patent proprietorwould like to continue the proceed-ings, or that the EPO considers Arti-cle 114(1) EPC to be applicable. Thefollowing question then arises: inthis procedural situation, would theopinion of the patent proprietor whorequests that the proceedings be ter-minated be legally decisive, so thatthe proceedings should be terminat-ed immediately?

5. The above-mentioned observa-tions of the Enlarged Board ofAppeal do not relate directly to thequestion of the consequences of awithdrawal of the opposition duringthe appeal proceedings; however, itsreasons and considerations areimportant for interpreting the proce-dural consequences of a withdrawalof the opposition.

The following points should there-fore be noted in connection with theconsequences of a withdrawal of theopposition during the appeal pro-ceedings.

5.1 The comment by the EnlargedBoard of Appeal to the effect that theopponent who has withdrawn hisappeal is no longer disturbed by thegranting of a patent also applies tothe present case insofar as it is to beassumed that the sole opponent whowithdraws his appeal similarly can-not consider himself disturbed.According to decision G 8/91,No. 10.1, other members of the pub-lic, who have not filed opposition,similarly cannot consider themselvesdisturbed by the patent. For this rea-son the two cases should be treatedidentically. "Where there is no plain-tiff, there is no judge". The questionarises: "Where there is no opponent,is there no plaintiff?"

veut pas mettre fin lui-même à laprocédure. Or, pareil choix ne seraitpertinent que si tout le systèmeinstauré par la CBE devait être inter-prété en ce sens que l´article 114(1)CBE doit nécessairement être appli-qué en liaison avec les règles 60(2) et66(1) CBE. En estimant tout d´abord,comme elle l´a fait plus haut, qu´ilfallait poursuivre la procédure, laChambre s´est fondée sur cette inter-prétation.

Par analogie avec la situation visée àla règle 60(2) CBE, il se peut cepen-dant aussi que le titulaire du brevetsouhaite poursuivre la procédure ouque l´OEB estime qu´il y a lieud´appliquer l´article 114(1) CBE. Maisdans le cas où le titulaire du brevetdemanderait ici la clôture de la pro-cédure, cela serait-il juridiquementdécisif, de sorte que la procéduredevrait être immédiatement close ?

5. S´il est vrai qu´en s´exprimant dela manière évoquée plus haut laGrande Chambre de recours n´a pastraité directement la question del´effet d´un retrait de l´opposition lorsde la procédure de recours, lesmotifs et les raisonnements qu´elle adéveloppés revêtent néanmoins del´importance en vue d´interpréterquelle est la conséquence d´unretrait de l´opposition pour la procé-dure.

S´agissant de la conséquence d´unretrait de l´opposition lors de la pro-cédure de recours, la Chambre attire-ra l´attention sur ce qui suit.

5.1 Le raisonnement de la GrandeChambre de recours, selon lequel ladélivrance d´un brevet ne gêne plusl´opposant qui a retiré son recours,est également pertinent dans la pré-sente espèce, dans la mesure où il ya lieu d´admettre que l´unique oppo-sant, qui retire son opposition, nesaurait non plus s´estimer atteintdans ses intérêts. Conformément à ladécision G 8/91, point 10.1, ceux qui,parmi le public, n´ont pas fait opposi-tion, ne sauraient en principe pasdavantage être gênés par le brevet.Aussi la manière de traiter ces deuxaffaires devrait-elle être identique.Sur le modèle de la maxime "Pas dejustice sans demande au juge", laquestion se pose de savoir si unemaxime telle que "Pas de demandeau juge sans opposition" est valable.

Page 30: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

5.2 Auch der Unterschied zwischendem Zweck des Verfahrens vor derEinspruchsabteilung und dem vorder Beschwerdekammer sprichtdafür, daß das Beschwerdeverfahrennach Rücknahme des Einspruchsunmittelbar zu beenden ist, wenn derPatentinhaber auf sein Recht verzich-tet, durch Änderungen gewährbareAnsprüche zu schaffen.

5.3 Das Ermittlungsprinzip nach Arti-kel 114 EPÜ scheint in dieser Lagenicht mehr anwendbar, da die vonder Großen Beschwerdekammer her-vorgehobenen Gründe damit über-gangen würden.

5.4 Die Auslegung der GroßenBeschwerdekammer, daß das Ein-spruchsverfahren eine Ausnahmevom Grundsatz ist, daß das erteilteeuropäische Patent ein Bündel vonPatenten darstellt, scheint auch zurSchlußfolgerung zu führen, daß dieRücknahme eines Einspruchs (wennnur ein Einspruch eingelegt ist) dasBeschwerdeverfahren beendet. Esgäbe dann keinen Anlaß mehr für einzentrales Verfahren.

6. Nach der bisherigen Rechtspre-chung ist ein Einsprechender, derseinen Einspruch zurückgenommenhat, nicht mehr Partei in der Sache(siehe z. B. T 117/86). Anderseitskann ein Antrag auf Kostenverteilungseitens des Beschwerdegegners(Patentinhaber) nach Artikel 104 EPÜnoch gestellt werden. Wenn der Ein-sprechende Beschwerdegegner ist(T 789/89), bleibt für ihn auch nur dieFrage, ob ein Antrag auf Kostenver-teilung gestellt wird.

Da die Einsprechende als nicht mehrbeteiligt an der Sache anzusehen ist,und deswegen nur eine Partei übrigbleibt, die hier keine Anträge aufÄnderungen des Patents gestellt hat,würde es sachdienlich scheinen, dieSache so abzuwickeln, daß das Ver-fahren mittels einer formellen Ent-scheidung beendet wird, entwederindem festgestellt wird, daß keinKostenantrag gestellt ist, oder, nachStellen eines solchen Antrags, indemeine kurze Erläuterung in der Kosten-sache gegeben wird.

7. Zu beachten ist aber auch, daß imvorliegenden Fall die Parteien sich sogeäußert haben, daß es klar ist, daßdie Rücknahme des Einspruchs dieFolge einer Vereinbarung der beidenParteien ist. Obwohl es ohne ein wei-teres Verfahren ungewiß ist, ob dasPatent den Erfordernissen des EPÜ

5.2 The difference between the pur-pose of the procedure before theOpposition Division and that beforethe Board of Appeal is a further argu-ment in favour of terminating theappeal proceedings immediatelyafter withdrawal of the opposition ifthe patent proprietor waives his rightto procure allowable claims by wayof amendments.

5.3 The principle of examination pur-suant to Article 114 EPC no longerseems applicable in this situation, asthis would disregard the reasonsemphasised by the Enlarged Boardof Appeal.

5.4 The interpretation by theEnlarged Board, to the effect that theopposition proceedings are anexception to the principle that theEuropean patent as granted repre-sents a bundle of patents, alsoseems to suggest the conclusion thatthe withdrawal of an opposition (ifonly one opposition has been filed)terminates the appeal proceedings.There would then be no furtherreason for a centralised procedure.

6. According to previous case law, anopponent who has withdrawn hisopposition is no longer a party to thecase (see, for example, T 117/86). Onthe other hand, a request for appor-tionment of costs by the respondent(patent proprietor) can still be madeunder Article 104 EPC. If the oppo-nent is the respondent (T 789/89), theonly question remaining for him,similarly, is whether to make arequest for apportionment of costs.

Since the opponent is to be regardedas no longer a party to the case, andtherefore only one party remains,who in this case has made no appli-cation for amendments to the patent,it would seem expedient to handlethe case in such a manner that theproceedings are concluded by a for-mal decision, either a finding that norequest is made in respect of costsor, after the making of such arequest, by giving a brief explanationin the matter of costs.

7. It should also be noted, however,that in the present case the state-ments made by the parties havemade it clear that the withdrawal ofthe opposition is the consequence ofan agreement between the two par-ties. Although it is uncertain, in theabsence of further proceedings,

5.2 De même, la finalité différentedes procédures devant la divisiond´opposition et devant la chambre derecours plaide en faveur de la clôturede la procédure de recours immédia-tement après le retrait de l´opposi-tion, lorsque le titulaire du brevetrenonce à son droit de rendre lesrevendications admissibles enapportant des modifications.

5.3 II semble que dans cette situationl´on ne doive plus appliquer le princi-pe de l´examen des faits selon l´arti-cle 114 CBE, car l´on négligerait lesmotifs mis en relief par la GrandeChambre de recours.

5.4 L´interprétation donnée par laGrande Chambre de recours, àsavoir que la procédure d´oppositionconstitue une exception au principeselon lequel le brevet européen déli-vré représente un faisceau de bre-vets, semble également conduire à laconclusion que le retrait d´une oppo-sition (lorsqu´une seule opposition aété formée) clôt la procédure derecours. Rien ne justifierait plusl´existence d´une procédure centrale.

6. D´après la jurisprudence actuelle,un opposant qui a retiré son opposi-tion n´est plus partie à la procédurepour ce qui est du fond (cf. parexemple la décision T 117/86). L´inti-mé (titulaire du brevet) a quant à luiencore la possibilité de présenterune requête en répartition des fraisconformément à l´article 104 CBE.Lorsque l´opposant est l´intimé(T 789/89), la question reste pour luiégalement de savoir si une requêteen répartition des frais sera présen-tée ou non.

Etant donné que l´opposant ne doitplus être considéré comme étantpartie à la procédure pour ce qui estdu fond et qu´il ne reste donc plusqu´une seule partie, laquelle, enl´espèce, n´a formulé aucune requêteen modification du brevet, il semble-rait pertinent de régler l´affaire detelle sorte que la procédure soit clo-se par le biais d´une décision formel-le, dans laquelle il serait constatéqu´aucune requête en répartition desfrais n´a été formulée, ou danslaquelle, en cas de présentationd´une telle requête, une brève expli-cation serait donnée au sujet desfrais fixés.

7. II convient également de considé-rer le fait que, dans la présente affai-re, les parties se sont expriméesd´une telle manière qu´il apparaîtclairement que le retrait de l´opposi-tion résulte d´un accord entre elles.Bien qu´il ne soit pas certain, sanspoursuite de la procédure, que le

Page 31: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

genügt, ist die materielle Sachlagevon keiner Bedeutung für die Beur-teilung der Folge einer Rücknahmeder Beschwerde (vgl. G 7/91 und8/91).

8. Es stellt sich somit, nach Ansichtder Kammer, eine Rechtsfrage vongrundsätzlicher Bedeutung, im Hin-blick auf die Stellung der Parteien,wenn die einzige Einsprechende undBeschwerdeführerin ihren Einspruchzurückgenommen hat und erklärt,sich nicht mehr an der Sache zubeteiligen, während der Patentinha-ber beantragt hat, das Beschwerde-verfahren für beendet zu erklären.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wirdentschieden:

Der Großen Beschwerdekammerwird die folgende Rechtsfragevorgelegt:

Wird das Beschwerdeverfahrenbeendet, wenn die einzige Beschwer-deführerin und Einsprechende ihrenEinspruch zurückgenommen hat undder Patentinhaber die Beendigungdes Verfahrens beantragt, auchwenn die Beschwerdekammer derAnsicht ist, daß das erteilte Patentden Erfordernissen des EPÜ nichtgenügt?

whether the patent satisfies therequirements of the EPC, the sub-stantive facts are immaterial inassessing the consequences of awithdrawal of the appeal (cf. G 7/91and G 8/91).

8. In the Board´s view, there thusarises an important point of law withregard to the position of the partieswhere the sole opponent and appel-lant has withdrawn his oppositionand states that he is no longer a par-ty to the case, while the patent pro-prietor has requested that the appealproceedings be declared terminated.

Order

For these reasons it is decided that:

The following point of law is referredto the Enlarged Board of Appeal:

Are appeal proceedings terminatedwhen the sole appellant and oppo-nent has withdrawn his oppositionand the patent proprietor requeststermination of the proceedings, evenwhen, in the Board of Appeal´s view,the patent as granted does not satis-fy the requirements of the EPC?

brevet satisfasse aux conditions dela CBE, les questions de fondn´entrent aucunement en ligne decompte pour ce qui est d´apprécier laconséquence d´un retrait du recours(cf. décisions G 7/91 et G 8/91).

8. De l´avis de la Chambre, il se posedonc une question de droit d´impor-tance fondamentale, eu égard à laposition des parties, lorsque l´uniqueopposant et requérant a retiré sonopposition et déclaré qu´il ne partici-pait plus à la procédure, tandis quele titulaire du brevet a demandé quela procédure de recours soit déclaréeclose.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

La question suivante est soumise àla Grande Chambre de recours.

La procédure de recours est-elle clo-se lorsque le seul requérant et oppo-sant a retiré son opposition et que letitulaire du brevet demande la clô-ture de la procédure de recours,même si la chambre de recours estd´avis que le brevet délivré ne satis-fait pas aux conditions de la Conven-tion ?

Page 32: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.3.3 vom 8. September 1993T 376/90 - 3.3.3*(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: F. AntonyMitglieder: H. H. R. Fessel

S. C. Perryman

Patentinhaber/Beschwerdeführer:Sumitomo Chemical Company, Ltd.Einsprechender/Beschwerdegegner:Hüls Aktiengesellschaft

Stichwort: Polymerlösung/SUMITOMOArtikel: 54, 56 EPÜRegel: 55 c), 56 EPÜ

Schlagwort: "Zulässigkeit des Ein-spruchs (bestätigt) - gesonderteBeschwerde von der Einspruchsab-teilung nicht zugelassen (bestätigt)"- "Umfang des Einspruchs - Ausle-gung unter Berücksichtigung dergegebenen Umstände" - "Neuheit -bejaht" - "erfinderische Tätigkeit -Zurückverweisung"

Leitsatz

Bestehen ernsthafte Zweifel darüber,in welchem Umfang gegen einPatent Einspruch eingelegt wird, sokann der Einspruch als unzulässigverworfen werden (vgl. Entschei-dungsgründe, Nr. 2.2.1).

Sachverhalt und Anträge

I. Das europäische PatentNr. 0 059 106 wurde am 10. Juni1987 auf die europäische Patentan-meldung Nr. 82 300 927.9 erteilt, dieam 23. Februar 1982 unter Inan-spruchnahme der Priorität dreierjapanischer Patentanmeldungen,nämlich JP 25 753/81 vom 23. Febru-ar 1981, JP 79 872/81 vom 25. Mai1981 und JP 85 111/81 vom 2. Juni1981, eingereicht worden war. DasPatent wurde mit 15 Ansprüchenerteilt, von denen Anspruch 1 wiefolgt lautete:

...

* Die Entscheidung ist hier nur auszugsweise abge-druckL Eine Kopie der ungekürzten Entscheidung inder Verfahrenssprache ist bei der Informationsstelledes EPA in München gegen Zahlung einer Fotokopier-gebühr von 1,30 DEM pro Seite erhältlich.

Decision of Technical Boardof Appeal 3.3.3dated 8 September 1993T 376/90 - 3.3.3*(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: F. AntonyMembers: H.H.R. Fessel

S.C. Perryman

Patent proprietor/Appellant:Sumitomo Chemical Company, Ltd.Opponent/Respondent: HülsAktiengesellschaftHeadword: Polymer solution/SUMITOMOArticle: 54, 56 EPCRule: 55(c), 56 EPC

Keyword: "Admissibility of opposi-tion (affirmed) - separate appeal notadmitted by Opposition Division(upheld)" - "Extent of opposition -interpretation taking into accountsurrounding circumstances" -"Novelty - yes" - "Inventive step -remittal"

Headnote

If the extent to which a patent isopposed is in serious doubt, theopposition may be rejected as inad-missible (cf. Reasons, point 2.2.1).

Summary of Facts and Submissions

I. European patent No. 0 059 106 inrespect of European patent applica-tion No. 82 300 927.9, which hadbeen filed on 23 February 1982claiming three Japanese priorities,viz. JP 25 753/81 dated 23 February1981, JP 79 872/81 dated 25 May1981 and JP 85 111/81 dated 2 June1981, was granted on 10 June 1987,on the basis of 15 claims, of whichClaim 1 read as follows:

...

* This is an abridged version of the decision. A copy ofthe full text in the language of proceedings may beobtained from the EPO Information Office in Munichon payment of a photocopying fee of DEM 1.30 perpage.

Décision de la Chambre derecours technique 3.3.3, endate du 8 septembre 1993T 376/90 - 3.3.3*(Traduction)

Composition de la Chambre:

Président: F. AntonyMembres: H.H.R. Fessel

S.C. Perryman

Titulaire du brevet/requérant:Sumitomo Chemical Company, Ltd.Opposant/intimé: Hûls Aktienge-sellschaftRéférence: Solution de polymère/SUMITOMOArticle: 54, 56 CBE

Règle: 55c), 56 CBEMot-clé: "Recevabilité de l´opposi-tion (oui) - recours indépendantnon autorisé par la division d´oppo-sition (oui)" - "Mesure dans laquellele brevet est mis en cause parl´opposition - interprétationtenant compte des circonstances" -"Nouveauté (oui)" -"Examen del´activité inventive - renvoi à la pre-mière instance"

Sommaire

Lorsqu´il y a lieu de douter sérieuse-ment de la mesure dans laquelle unbrevet est mis en cause par l´opposi-tion, l´opposition peut être rejetéepour irrecevabilité (cf. point 2.2.1 desmotifs de la décision).

Exposé des faits et conclusions

I. La demande de brevet européenn° 82 300 927.9, déposée le 23 février1982 et revendiquant la priorité detrois demandes japonaises(JP 25 753/81 en date du 23 février1981, JP 79 872/81 en date du 25 mai1981 et JP 85 111/81 en date du2 juin 1981), a abouti à la délivrancedu brevet européen n° 0 059 106 surla base de 15 revendications, dont lapremière s´énonce comme suit :

* Seul un extrait de la décision est publié. Une copie dela décision complète dans la langue de la procédurepeut être obtenue auprès du Bureau d´information del´OEB à Munich moyennant versement d´une taxe dephotocopie de 1,30 DEM par page.

...

Page 33: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

II. Am 25. Februar 1988 wurde unteranderem wegen mangelnder erfinde-rischer Tätigkeit des Anspruchs 1Einspruch eingelegt (vgl. z. B. S. 3,Zeilen 19 - 28).

...

III. In der Zwischenentscheidungvom 28. Dezember 1988 stellte dieEinspruchsabteilung fest, daß derEinspruch zulässig sei, und erklärte,daß diese Entscheidung nur zusam-men mit der Endentscheidung ange-fochten werden könne (Art. 106 (3)EPÜ). In der Endentscheidung, dieam Ende der mündlichen Verhand-lung vom 8. Dezember 1989, in derder Anspruch 1 geändert wordenwar, verkündet und am 5. März 1990ausgefertigt wurde, widerrief sie dasPatent.

Die Einspruchsabteilung führte aus,daß in dem Widerrufsantrag klar unddeutlich angegeben sei, in welchemUmfang gegen das Patent Einsprucheingelegt und auf welche Gründe derEinspruch gestützt werde (Art. 100 a)und b) EPÜ); außerdem seien die zurBegründung vorgebrachten Tatsa-chen und Beweismittel durch dieangeführten Dokumente sowie dieAngaben, die der Einsprechende inVerbindung mit konkreten Textpas-sagen aus diesen Dokumentengemacht habe, hinreichend belegt.

...

IV. Am 2. Mai 1990 wurde gegen die-se Entscheidung unter Entrichtungder vorgeschriebenen GebührBeschwerde eingelegt. Am Montag,den 16. Juli 1990 wurde eine Begrün-dung eingereicht.

Darin und im weiteren Verfahren,insbesondere in der mündlichen Ver-handlung vom 8. September 1993,hielt der Beschwerdeführer an seinerBehauptung fest, daß der Einspruchnicht zulässig sei, und berief sichdabei vor allem auf die EntscheidungT 222/85 (ABI. EPA 1988, 128).

In der Einspruchsschrift müßten dieTatsachen und Beweismittel so deut-lich dargelegt werden, daß derPatentinhaber und die Einspruchsab-teilung den angeführten Widerrufs-grund ohne eigene Nachforschungenprüfen könnten. Nicht nachprüfbare

II. Notice of opposition was filed on25 February 1988, objecting inter aliato lack of any inventive step ofClaim 1 (cf., eg, page 3, lines 19 to28).

...

III. By an interlocutory decision of28 December 1988 the OppositionDivision held the opposition to beadmissible and stated that this deci-sion could only be appealed togetherwith the final decision (Art. 106(3) EPC).In its final decision, given at the endof oral proceedings held on8 December 1989 during whichClaim 1 had been amended, andissued on 5 March 1990, the Divisionrevoked the patent.

The Opposition Division stated thatthe request for revocation clearlydefined the extent to which thepatent was opposed and that thegrounds of opposition were suffi-ciently identified (Art. 100(a) and (b)EPC); and an indication of the facts,evidence and arguments in supportof the grounds was adequately givenby the cited documents togetherwith the various statements of theopponent linked to specific passagestherein.

IV. On 2 May 1990 an appeal waslodged against said decision togeth-er with payment of the prescribedfee. On Monday, 16 July 1990, astatement of grounds was filed.

In these grounds of appeal and dur-ing further proceedings, especiallythe oral proceedings on 8 September1993, the appellant continued to con-test the admissibility of the opposi-tion, relying in particular on decisionT 222/85 (OJ EPO 1988, 128).

The notice of opposition had to pre-sent the facts, evidence and argu-ments in a way to enable the patentproprietor and the Opposition Divi-sion to examine the alleged groundfor revocation without recourse toindependent enquiries. Unsubstanti-

II. Une opposition a été formée àl´encontre du brevet le 25 février1988, au motif notamment que larevendication 1 n´impliquait pasd´activité inventive (cf. par ex. page3, lignes 19 à 28 de l´acte d´opposi-tion).

...

III. Dans sa décision intermédiaire endate du 28 décembre 1988, la divi-sion d´opposition a déclaré quel´opposition était recevable et quecette décision intermédiaire ne pou-vait faire l´objet d´un recours qu´avecla décision finale (art. 106(3) CBE). Al´issue de la procédure orale du8 décembre 1989 (au cours delaquelle la revendication 1 avait étémodifiée), la division d´opposition arendu une décision finale par laquel-le elle révoquait le brevet. Cette déci-sion a été notifiée par écrit le5 mars 1990.

Dans cette décision, la divisiond´opposition avait estimé que larequête en révocation précisait clai-rement la mesure dans laquelle lebrevet européen était mis en causepar l´opposition, que les motifsd´opposition étaient suffisammentexposés (art. 100a) et b) CBE) et queles faits et justifications invoqués àl´appui de ces motifs ressortaientsuffisamment des documents citésainsi que des diverses déclarationsfaites par l´opposant à propos de cer-tains passages particuliers de cesdocuments.

IV. Un recours a été formé le 2 mai1990 contre ladite décision et la taxeprescrite a été acquittée le mêmejour. Un mémoire exposant lesmotifs du recours a été déposé lelundi 16 juillet 1990.

Dans l´exposé de ces motifs, ainsique tout au long de la procédure quia suivi, en particulier durant la procé-dure orale qui s´est tenue le 8 sep-tembre 1993, le requérant a persistéà contester la recevabilité de l´oppo-sition, en faisant notamment valoir ladécision T 222/85 (JO OEB 1988,128).

Selon le requérant, les faits et justifi-cations invoqués dans l´acte d´oppo-sition auraient dû être exposés demanière à ce que le titulaire du bre-vet et la division d´opposition puis-sent examiner le motif de révocationinvoqué sans avoir à effectuer eux-

... ...

Page 34: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Behauptungen oder bloße Verweise-auf Patentdokumente wie im vorlie-genden Fall reichten hierzu nicht aus.

...

V. Der Beschwerdegegner bestritt dievom Beschwerdeführer zur Begrün-dung der angeblichen Unzulässigkeitvorgebrachten Argumente (R. 56 (1)EPÜ), da das Einspruchsverfahrendeutlich gezeigt habe, daß sowohlder Beschwerdeführer als auch dieEinspruchsabteilung die Einspruchs-gründe verstanden hätten.

...

VI. Der Beschwerdeführer beantragtedie Aufhebung der angefochtenenEntscheidung und die Aufrechterhal-tung des Patents auf der Grundlagedes in der mündlichen Verhandlungeingereichten Antrags sowie derUnteransprüche und der Beschrei-bung, die noch angepaßt werdenmüßten.

Der Beschwerdegegner beantragtedie Zurückweisung der Beschwerde.

Entscheidungsgründe

1. Die Beschwerde ist zulässig.

2. Als erstes ist zu entscheiden, obder Einspruch zulässig war und ob zuRecht verfügt wurde, daß die Vorent-scheidung in dieser Frage nurzusammen mit der Endentscheidunganfechtbar sei.

2.1 Was den letzteren Punkt angeht,so hat die Einspruchsabteilung überdie Zulässigkeit in einer Zwischen-entscheidung im Sinne des Artikels106 (3) EPÜ entschieden, d. h. einerEntscheidung, die das Verfahrengegenüber einem der Beteiligtennicht abschließt. Diese Bestimmungbesagt unmißverständlich, daß einesolche Zwischenentscheidung nurzusammen mit der Endentscheidunganfechtbar ist, sofern nicht in derEntscheidung die gesonderteBeschwerde zugelassen ist. Ob diesezugelassen wird, liegt im Ermessender Einspruchsabteilung. Die Kam-mer ist der Auffassung, daß die Ein-spruchsabteilung das Ermessen nachArtikel 106 (3) EPÜ pflichtgemäß aus-geübt hat, um möglichst rasch eineEntscheidung in den Sachfragen her-beizuführen.

ated assertions or a mere referenceto patent documents as in the pres-ent case were not enough.

V. The respondent disputed theappellant´s arguments concerningalleged inadmissibility (Rule 56(1)EPC), since the course of the opposi-tion proceedings clearly showed thatthe appellant as well as the Opposi-tion Division understood thegrounds of opposition.

VI. The appellant requested that thedecision under appeal be set asideand that the patent be maintained onthe basis of the request submittedduring the oral proceedings and sub-sidiary claims and description to beadapted.

The respondent requested that theappeal be dismissed.

Reasons for the Decision

1. The appeal is admissible.

2. The first question to be decided iswhether the opposition was admissi-ble, and whether it was correct forthe preliminary decision on thispoint to be made appealable onlytogether with the final decision.

2.1 As to the latter point, the Opposi-tion Division decided on the admissi-bility in an interlocutory decisionwithin the meaning of Article 106(3)EPC, i.e. a decision which did not ter-minate the proceedings as regardsone of the parties. According to theclear language of that provision suchan interlocutory decision can only beappealed together with the final deci-sion, unless the decision allows sep-arate appeal. Whether to allow sucha separate appeal was within the dis-cretion of the Opposition Division.The Board is of the opinion that thisdiscretion under Article 106(3) EPCwas properly exercised by the Oppo-sition Division with a view toenabling a decision on the substan-tive issues to be reached as soon aspossible.

mêmes d´autres recherches. Il nesuffisait pas d´avancer des argu-ments non fondés ni de se borner àfaire référence à des documents debrevet, comme l´avait fait l´opposanten l´occurrence.

V. L´intimé a contesté que son oppo-sition soit irrecevable, comme l´avaitprétendu le requérant (règle 56(1)CBE), étant donné qu´il ressortaitclairement de la procédure d´opposi-tion que le requérant et la divisiond´opposition avaient compris lesmotifs de l´opposition.

VI. Le requérant a demandé que ladécision qu´il attaquait soit annulée,que le brevet soit maintenu sur labase de la revendication présentée àtitre de requête principale au coursde la procédure orale, les autresrevendications et la descriptiondevant être adaptées en conséquence.

L´intimé a demandé le rejet durecours.

Motifs de la décision

1. Le recours est recevable.

2. La première question à trancherest de savoir si l´opposition étaitrecevable, et s´il était correct de pré-voir que la décision intermédiairerendue à ce sujet ne pourrait fairel´objet d´un recours qu´avec la déci-sion finale.

2.1 S´agissant de savoir s´il était pos-sible de former un recours contre ladécision intermédiaire, l´on noteraque la division d´opposition a tran-ché la question de la recevabilitédans une décision intermédiaire ausens de l´article 106(3) CBE, c´est-à-dire une décision ne mettant pas finà une procédure à l´égard d´une desparties. Il ressort clairement de l´arti-cle 106(3) qu´une telle décision inter-médiaire ne peut faire l´objet d´unrecours qu´avec la décision finale, àmoins que ladite décision ne permet-te un recours indépendant, la divi-sion d´opposition appréciant libre-ment s´il y a lieu ou non de permet-tre un tel recours. De l´avis de laChambre, la division d´opposition aexercé correctement ce pouvoird´appréciation qui lui était conférépar l´article 106(3) CBE, afin que ladécision quant au fond puisse inter-venir le plus rapidement possible.

... ...

......

Page 35: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

2.2 Der Antrag des Beschwerdefüh-rers, den Einspruch als unzulässig zuverwerfen, stützte sich auf die Regel56 (1) in Verbindung mit der Regel 55c) EPÜ, wonach die Einspruchsschriftfolgendes enthalten muß:

i) eine Erklärung darüber, in wel-chem Umfang gegen das europäi-sche Patent Einspruch eingelegtwird,

ii) die Gründe, auf die der Einspruchgestützt wird, sowie

iii) die Angabe der zur Begründungvorgebrachten Tatsachen undBeweismittel.

2.2.1 In bezug auf Nummer i geht dieKammer von dem anerkanntenGrundsatz aus, daß Erklärungen soauszulegen sind, wie der Adressatsie unter den gegebenen Umständenverstehen würde ("objektiver Erklä-rungswert", vgl. Entscheidung T 1/88vom 26. Januar 1989, unveröffent-licht).

Bei Einsprüchen, die keine ausdrück-liche Erklärung darüber enthielten, inwelchem Umfang gegen das PatentEinspruch eingelegt wurde, war esbisher allgemein üblich, das Fehlendieser Erklärung unterschiedslosdahingehend auszulegen, daß derEinsprechende gegen das Patent alsGanzes Einspruch einzulegen beab-sichtigt. In Anbetracht der Entschei-dung der Großen Beschwerdekam-mer G 9/91 (ABI. EPA 1993, 408),wonach die Befugnis einer Ein-spruchsabteilung oder einerBeschwerdekammer zu prüfen undzu entscheiden, ob ein europäischesPatent aufrechterhalten werden soll,von dem Umfang abhängt, in demgemäß Regel 55 c) EPÜ in der Ein-spruchsschrift gegen das Patent Ein-spruch eingelegt wird, muß aber die-ser Umfang künftig wohl sorgfältigeruntersucht werden, als dies bisherder Fall war, um sicherzustellen, daßdas EPA die ihm nach dem EPÜübertragene Befugnis nicht über-schreitet. Es ist daher fraglich, ob dieobengenannte "liberale" Praxis fort-gesetzt werden kann. Wenn ernsthaf-te Zweifel über den Umfang beste-hen, in dem gegen das Patent Ein-spruch eingelegt wird, kann dies imExtremfall dazu führen, daß der Ein-spruch als unzulässig verworfenwird.

Im vorliegenden Fall braucht überdiese Rechtsfrage jedoch nicht ent-schieden zu werden, weil hier dies-bezüglich kein ernsthafter Zweifelbestehen kann.

2.2 The appellant´s request that thenotice of opposition be rejected asinadmissible was based onRule 56(1) in conjunction withRule 55(c) EPC, specifying that thenotice of opposition shall contain:

i. a statement of the extent to whichthe European patent is opposed; and

ii. of the grounds on which the oppo-sition is based; as well as

iii. an indication of the facts, evi-dence and arguments presented insupport of these grounds.

2.2.1 As to point (i), the Board pro-ceeds on the accepted principle thatstatements are to be interpreted inthe way that an addressee wouldunderstand them taking into accountthe surrounding circumstances("objektiver Erklärungswert"; cf.decision T 1/88 of 26 January 1989,not published).

It has been the general practice, inpast cases where patents wereopposed without an explicit state-ment of the extent to which theywere opposed, to indiscriminatelyinterpret the absence of such state-ment as an indication of the oppo-nent´s intention to oppose the patentconcerned in its entirety. In view ofthe Enlarged Board´s decision G 9/91(OJ EPO 1993, 408) holding that thepower of an Opposition Division or aBoard of Appeal to examine anddecide on the maintenance of aEuropean patent depends upon theextent to which the patent isopposed in the notice of oppositionpursuant to Rule 55(c) EPC, it may benecessary in future to scrutinise suchextent more carefully than in thepast, in order to ensure that the EPOdoes not exceed its power under theEPC. It therefore appears question-able whether the above-referred "lib-eral" practice can be continued. Inthe extreme, where the extent towhich a patent is opposed is in seri-ous doubt, this may indeed lead to arejection of an opposition as inad-missible.

In the present case this point of lawneed not be decided, however,because there can be no such seri-ous doubt.

2.2 La demande de rejet de l´opposi-tion pour irrecevabilité présentée parle requérant était fondée sur la règle56(1) ensemble la règle 55c) CBE,laquelle dispose que l´acte d´opposi-tion doit comporter une déclarationprécisant :

i. la mesure dans laquelle le breveteuropéen est mis en cause parl´opposition

ii. les motifs sur lesquels l´oppositionse fonde ainsi que

iii. les faits et justifications invoquésà l´appui de ces motifs.

2.2.1 En ce qui concerne le point i), laChambre part du principe que lesdéclarations doivent être interpré-tées de la façon dont la personne àqui elles sont destinées les compren-drait compte tenu des circonstances(principe de l"´objektiver Erklärungs-wert" : teneur objective de la décla-ration ; cf. décision T 1/88 en date du26 janvier 1989, non publiée).

Par le passé, lorsque l´acte d´opposi-tion à un brevet n´était pas assortid´une déclaration explicite précisantla mesure dans laquelle le brevetétait mis en cause, les chambres ont,d´une manière générale, interprétésystématiquement cette absence dedéclaration comme signifiant quel´opposant avait l´intention de faireopposition à la totalité du brevet.Depuis la décision G 9/91 (JO OEB1993, 408), dans laquelle la GrandeChambre de recours a estimé que lacompétence d´une division d´opposi-tion ou d´une chambre de recourspour examiner et trancher la ques-tion du maintien d´un brevet euro-péen dépend de la mesure danslaquelle celui-ci est mis en causedans l´acte d´opposition, conformé-ment à la règle 55c) CBE, il pourradésormais s´avérer nécessaire d´exa-miner avec plus de soin que par lepassé la mesure dans laquelle le bre-vet est mis en cause, afin de garantirque l´OEB ne dépasse pas le cadredes compétences que lui confère laCBE. On peut donc se demander si lapratique "libérale" évoquée ci-des-sus peut être poursuivie. A la limite,lorsqu´il y a lieu de douter sérieuse-ment de la mesure dans laquelle unbrevet est mis en cause par l´opposi-tion, l´opposition peut être rejetéepour irrecevabilité.

Toutefois, dans la présente affaire, iln´est pas nécessaire de tranchercette question de droit, car il n´y apas lieu de douter sérieusement dela mesure dans laquelle le brevet estmis en cause par l´opposition.

Page 36: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Das Patent wies nur einen unabhän-gigen Anspruch, den Anspruch 1auf, der ebenso wie der Gegenstandder abhängigen Ansprüche 4, 5, 6und 7 in der Einspruchsschrift aus-drücklich angefochten wurde; letzte-re enthielt auch allgemeine Erklärun-gen, wonach die beanspruchtenLösungen für das Problem, daß dasPolymer an der Wandung haftet,dem Stand der Technik entnommenwerden könnten. Der Einsprechendeließ nicht durchblicken, daß er sichauch mit der Aufrechterhaltung desPatents auf der Grundlage eines stär-ker eingeschränkten Hauptanspruchszufrieden geben würde. Unter diesenUmständen vertritt die Kammer dieAuffassung, daß davon auszugehenist, daß der Einsprechende denWiderruf des Patents als Ganzemanstrebte.

2.2.2 Die Kammer ist auch davonüberzeugt, daß die Voraussetzungenii und iii erfüllt sind. Da es genügt,wenn in der Einspruchsschrift nureiner der in Artikel 100 EPÜ aufge-führten Einspruchsgründe genanntund substantiiert wird, beschränktsie sich bei ihrer Prüfung auf denEinwand der mangelnden erfinderi-schen Tätigkeit (Art. 56 in Verbin-dung mit Art. 100 a) EPÜ). DieserGrund war auf Seite 3, Zeile 24 derEinspruchsschrift genannt. Als Tatsa-chen und Beweismittel wurden meh-rere Vorveröffentlichungen ange-führt, die in der Einspruchsschriftkurz zusammengefaßt und kommen-tiert waren. Der Angriff gegen denAnspruch 1 wurde ausgehend vonder in der Patentschrift genanntenAufgabenstellung geführt und stütztesich auf das Argument, daß dieangegebenen Probleme auf dieViskosität zurückzuführen seien unddaß der Fachmann wisse, wie erdamit umzugehen habe und somit zuder beanspruchten Lösung gelangenkönne.

Zwar hätte die Beweisführung in dersieben Seiten starken Einspruchs-schrift klarer sein können, doch stelltdies hier keinen Verstoß gegen dieRegel 55 EPÜ dar. Der der Entschei-dung T 255/85 zugrunde liegendeFall war ganz anders gelagert.

3. ...

The patent contained only one inde-pendent claim, Claim 1, and this aswell as the subject-matter of depen-dent Claims 4, 5, 6 and 7 wasexpressly attacked in the notice ofopposition, which also containedgeneral statements to the effect thatthe solutions claimed to the problemof polymer adhering to the wallswere derivable from the prior art.The opponent did not indicate that itwould be content if the patent weremaintained on the basis of a morerestricted main claim. In these cir-cumstances the Board takes the viewthat it is implicit that the opponentwas seeking the revocation of thepatent in its entirety.

2.2.2 The Board is also satisfied thatitems (ii) and (iii) are met. Since it issufficient if the notice of oppositionmentions and substantiates one ofthe opposition grounds of Article 100EPC, the Board simply refers to theattack of lacking inventive step (Arti-cle 56 in conjunction with Article 100(a)EPC). This ground was mentionedon page 3, line 24, of the notice ofopposition. Facts and evidence wereprovided in the form of various priorart documents cited, summarisedand commented on in the notice ofopposition. The attack on Claim 1was developed starting from theproblem specified in the patent spec-ification, arguing that viscosity wasresponsible for the indicated prob-lems, and that a man skilled in theart would know how to manipulateviscosity and thus arrive at theclaimed solution.

While the argumentation in theseven page statement of oppositionmight have been clearer, there wasno failure in this case to comply withRule 55 EPC. The facts of decisionT 255/85 were quite different.

3. ...

Le brevet ne comportait en effetqu´une seule revendication indépen-dante, la revendication 1, laquelleétait expressément mise en causedans l´acte d´opposition, de mêmeque l´objet des revendicationsdépendantes 4, 5, 6 et 7. Il était éga-lement affirmé de manière généraledans cet acte d´opposition que lessolutions revendiquées en ce quiconcerne le problème de l´adhésiondu polymère aux parois pouvaientêtre déduites de l´état de la techni-que. L´opposant n´avait pas faitsavoir s´il accepterait que le brevetsoit maintenu sur la base d´unerevendication principale de portéeplus limitée. Dans ces conditions, laChambre estime qu´il découle impli-citement de ce silence que l´oppo-sant voulait obtenir la révocation dubrevet dans sa totalité.

2.2.2 La Chambre est égalementconvaincue que les conditions sus-mentionnées ii) et iii) sont remplies.Etant donné qu´il suffit que l´acted´opposition mentionne un desmotifs d´opposition visés à l´article100 CBE et en prouve le bien-fondé,la Chambre peut se borner à ren-voyer à l´objection soulevée dansl´acte d´opposition en ce qui concer-ne le défaut d´activité inventive (arti-cle 56 ensemble l´article 100a) CBE).Ce motif a été mentionné à la page 3,ligne 24 de l´acte d´opposition. Lesfaits et justifications ont été produitssous la forme de divers documentsappartenant à l´état de la technique,qui ont été cités, résumés et com-mentés dans l´acte d´opposition.Lorsqu´il a attaqué la revendication1, l´opposant est parti du problèmeposé dans la description du brevet :il a fait valoir que c´était la viscositéqui était à l´origine des problèmesévoqués et qu´un homme du métiersaurait comment la traiter et pourraitparvenir ainsi à la solution revendi-quée.

L´argumentation développée dansles sept pages de l´acte d´oppositionaurait certes pu être formulée plusclairement, mais les dispositions dela règle 55 CBE ont néanmoins étérespectées. Les faits étaient totale-ment différents dans l´affaireT 255/85.

3. ...

Page 37: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wirdentschieden:

1. Die angefochtene Entscheidungwird aufgehoben.

2. Die Angelegenheit wird an die Ein-spruchsabteilung mit der Auflagezurückverwiesen, das Verfahren aufder Grundlage des in der mündli-chen Verhandlung eingereichtenAnspruchs 1 fortzusetzen.

Order

For these reasons it is decided that:

1. The decision under appeal is setaside.

2. The case is remitted to the Opposi-tion Division with the order that theproceedings be continued on thebasis of the Claim 1 submitted dur-ing the oral proceedings.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

1. La décision attaquée est annulée.

2. L´affaire est renvoyée à la divisiond´opposition, à charge pour celle-cide poursuivre la procédure sur labase de la revendication 1 présentéeau cours de la procédure orale.

Page 38: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.2.2 vom 3. Juni 1993T 598/91 - 3.2.2*(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: G. SzaboMitglieder: P. Dropmann

J. van Moer

Patentinhaber/Beschwerdegegner:VMI EPE HOLLAND B. V.

Einsprechender/Beschwerdeführer:Fried. Krupp AG Hoesch-KruppStichwort: Reifen/VMI EPE

Artikel: 54, 56, 133, 134 EPÜ

Schlagwort: "Vertretung und Vor-trag - Unterstützung in einer mündli-chen Verhandlung" - "Neuheit(bejaht)" - "erfinderische Tätigkeit(bejaht)"

Leitsatz

Artikel 133 EPÜ schließt nicht aus,daß in einer mündlichen Verhand-lung neben dem zugelassenen Ver-treter, dem bevollmächtigten Ange-stellten oder dem Beteiligten selbst,wenn dieser eine natürliche Personist, auch ein Assistent Ausführungenzu technischen oder rechtlichen Fra-gen vorträgt, sofern die Kammer undder Beteiligte, dessen Fall der Assi-stent vorträgt, ihre Zustimmunggegeben haben und der Vertreter,der Angestellte oder die natürlichePerson die Verhandlung weiterhinbeaufsichtigt und die volle Verant-wortung trägt (vgl. Nr. 2.2; abwei-chend von T 80/84).

Sachverhalt und Anträge

I. Das europäische PatentNr. 0 223 317 wurde mit Wirkungvom 12. April 1989 auf die am21. November 1986 eingereichteeuropäische PatentanmeldungNr. 86 202 065.8 erteilt.

II. Gegen dieses Patent wurde mitder Begründung Einspruch einge-legt, daß es gegenüber dem in denfolgenden Druckschriften wiederge-gebenen Stand der Technik wederneu sei noch erfinderische Tätigkeitaufweise (Art. 100 a) EPÜ):

* Die Entscheidung ist hier nur auszugsweise abge-druckt. Eine Kopie der ungekürzten Entscheidung inder Verfahrenssprache ist bei der Informationsstelledes EPA in München gegen eine Zahlung einer Foto-kopiergebühr von 1,30 DEM pro Seite erhältlich.

Decision of Technical Boardof Appeal 3.2.2dated 3 June 1993T 598/91 - 3.2.2*(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: G. SzaboMembers: P. Dropmann

J. van Moer

Patent proprietor/Respondent: VMIEPE Holland B.V.

Opponent/Appellant: Fried. KruppAG Hoesch-Krupp

Headword: Tyre/VMI EPEArticle: 54, 56, 133 and 134 EPCKeyword: "Representation andpleading - assistance at oral proceed-ings" - "Novelty (yes)" - "Inventivestep (yes)"

Headnote

Article 133 EPC does not exclude thepossibility of pleading by an assis-tant at oral proceedings in technicalor legal matters, in addition to plead-ing by the professional representa-tive, the authorised employee or theparty himself, where he is a naturalperson, provided that the Board andthe party for which the assistantspeaks have given their permissionand the representative, employee orperson continues to supervise theproceedings and bears full responsi-bility (cf. point 2.2 distinguishingT 80/84).

Summary of Facts and Submissions

I. European patent No. 0 223 317 wasgranted with effect from 12 April1989 on the basis of European patentapplication No. 86 202 065.8 filed on21 November 1986.

II. An opposition was filed againstthis patent on the grounds of lack ofnovelty and inventive step (Article100(a) EPC) in the light of the priorart reflected by the following docu-ments:

This is an abridged version of the decision. A copy ofthe full text in the language of proceedings may beobtained from the EPO Information Office in Munichon payment of a photocopying fee of DEM 1.30 perpage.

Décision de la Chambre derecours technique 3.2.2, endate du 3 juin 1993T 598/91 - 3.2.2*(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : G. SzaboMembres : P. Dropmann

J. van Moer

Titulaire du brevet/intimé : VMI EPEHolland B.V.

Opposant/requérant: Fried. KruppAG Hoesch-Krupp

Référence : Pneu/VMI EPEArticle : 54, 56, 133 et 134 CBEMot-clé : "Représentation et plaidoi-rie - assistance lors de la procédureorale" - "Nouveauté (oui)" - "Activitéinventive (oui)"

Sommaire

L´article 133 CBE n´exclut pas que,lors d´une procédure orale, la plai-doirie d´un assistant vienne complé-ter sur des points techniques ou juri-diques la plaidoirie du mandataireagréé, de l´employé mandaté ou dela partie elle-même, lorsqu´il s´agitd´une personne physique, à conditionque la Chambre et la partie pourlaquelle plaide l´assistant aient don-né leur autorisation et que ce man-dataire, cet employé ou cette person-ne physique continue de superviserla procédure et en porte l´entière res-ponsabilité (cf. point 2.2, divergencepar rapport à la décision T 80/84).

Exposé des farts et conclusion

I. Le brevet européen n° 0 223 317 aété délivré avec effet à compter du12 avril 1989, sur la base de lademande de brevet européenn° 86 202 065.8, déposée le21 novembre 1986.

II. Une opposition a été introduitecontre ce brevet au motif qu´il étaitdépourvu de nouveauté et n´impli-quait pas d´activité inventive (article100 a) CBE) par rapport aux docu-ments suivants, appartenant à l´étatde la technique :

* Seul un extrait de la décision est publié. Une copie dela décision complète dans la langue de la procédurepeut être obtenue auprès du Bureau d´information del´OEB à Munich moyennant versement d´une taxe dephotocopie de 1,30 DEM par page.

Page 39: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

D1: englische Übersetzung vonJP-A-57-208 231D2: US-A-3 976 532D3: US-A-3 475 254 undD4: FR-A-2 289 327

III. Die Einspruchsabteilung wies denEinspruch mit Entscheidung vom14. Juni 1991 zurück. In der Entschei-dung wurde die Auffassung vertre-ten, der Gegenstand des Anspruchssei neu und beruhe auf erfinderi-scher Tätigkeit.

IV. Am 7. August 1991 wurde vomEinsprechenden gegen diese Ent-scheidung Beschwerde eingelegt.Die Beschwerdegebühr wurde amselben Tag entrichtet. In der am2. Oktober 1991 eingegangenenBeschwerdebegründung erwähnteder Beschwerdeführer zusätzlich zuden Druckschriften D1 bis D4 dieDruckschrift

D6: DE-C-3 202 575.

V. Am 3. Juni 1993 fand eine mündli-che Verhandlung statt. In dieser Ver-handlung wurde der europäischeVertreter des Beschwerdegegnersbei seinem Vortrag von einem zuge-lassenen niederländischen Patentan-walt unterstützt, der noch nicht in dieListe der zugelassenen Vertreternach Artikel 134 EPÜ eingetragenwar.

VI. Im Verlauf der mündlichen Ver-handlung legte der Beschwerdegeg-ner eine geänderte Fassung deseinzigen Anspruchs zusammen miteiner entsprechend überarbeitetenBeschreibung vor.

...

VII. Die vom Beschwerdeführer inseinen Schriftsätzen und in dermündlichen Verhandlung geltendgemachten Argumente lassen sich,soweit sie für den jetzigen Anspruchnoch relevant sind, wie folgt zusam-menfassen:

...

IX. Der Beschwerdeführer beantragtedie Aufhebung der angefochtenenEntscheidung und den Widerruf desPatents in vollem Umfang.

Der Beschwerdegegner beantragtedie Aufhebung der Entscheidungund die Aufrechterhaltung desPatents auf der Grundlage der fol-genden Unterlagen:

...

D1: English translation ofJP-A-57-208 231,D2: US-A-3 976 532,D3: US-A-3 475 254, andD4: FR-A-2 289 327.

III. The Opposition Division rejectedthe opposition in a decision dated14 June 1991. According to the deci-sion, the subject-matter of the claimwas novel and involved an inventivestep.

IV. On 7 August 1991, a notice ofappeal was filed against the decisionby the opponent. The appeal fee waspaid on the same date. In the state-ment of grounds received on 2 Octo-ber 1991, the appellant mentioned, inaddition to documents D1 to D4, doc-ument

D6: DE-C-3 202 575.

V. Oral proceedings were held on3 June 1993. At these proceedings,the European representative of therespondent when pleading wasassisted by a qualified Dutch patentattorney who has not yet beenentered on the list of European pro-fessional representatives accordingto Article 134 EPC.

VI. In the course of the oral proceed-ings, the respondent submitted amodified single claim together with acorrespondingly revised description.

...

VII. The arguments presented by theappellant in its written submissionsand at the oral proceedings, insofaras these are still relevant to the pres-ent claim, can be summarised as fol-lows:

...

IX. The appellant requested that thedecision under appeal be set asideand the patent be revoked in itsentirety.

The respondent requested that thedecision be set aside and the patentbe maintained on the basis of:

...

D1 : Traduction en anglais deJP-A-57-208 231,D2 : US-A-3 976 532,D3 : US-A-3 475 254, etD4 : FR-A-2 289 327.

III. La division d´opposition a rejetél´opposition par décision en date du14 juin 1991. Selon cette décision,l´objet de la revendication était nou-veau et impliquait une activité inven-tive.

IV. Le 7 août 1991, l´opposant a for-mé un recours à l´encontre de laditedécision et acquitté la taxe derecours. Dans le mémoire exposantles motifs du recours, parvenu àl´OEB le 2 octobre 1991, le requéranta mentionné, en plus des docu-ments D1 à D4, le document

D6 : DE-C-3 202 575.

V. Le 3 juin 1993 s´est tenue une pro-cédure orale au cours de laquelle lemandataire en brevets européensqui représentait l´intimé était assistépar un agent en brevets néerlandaishabilité à exercer, mais qui n´étaitpas encore inscrit sur la liste desmandataires agréés près l´Officeeuropéen des brevets, contrairementà ce que prévoit l´article 134 CBE.

VI. Lors de cette procédure, l´intimé aproduit le texte modifié d´une reven-dication unique ainsi qu´un texte dela description modifié en conséquence.

...

VII. Les arguments qu´a fait valoir lerequérant dans son mémoire et lorsde la procédure orale peuvent êtrerésumés comme suit, dans la mesu-re où ils peuvent encore valoir pourle texte actuel de la revendication :

...

IX. Le requérant a demandé l´annula-tion de la décision faisant l´objet durecours et la révocation du brevetdans sa totalité.

L´intimé a demandé l´annulation dela décision et le maintien du brevetsur la base des pièces suivantes :

...

Page 40: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidungsgründe

1. Die Beschwerde ist zulässig.

2. Vertretung und Vortrag in dermündlichen Verhandlung

Wie unter Nummer V ausgeführt,wurde der europäische Vertreter desBeschwerdegegners bei seinem Vor-trag in der mündlichen Verhandlungvon einem niederländischen Patent-anwalt unterstützt, der noch nicht indie Liste der zugelassenen Vertretereingetragen war.

Die Kammer erlaubte diese Unter-stützung aus den folgenden Gründenund unter den folgenden Bedingun-gen:

2.1 Die einzigen hier zu berücksichti-genden Bestimmungen des EPÜ sinddie Artikel 133, 134 und unterUmständen 125 EPÜ.

Die folgenden Tatsachen scheinenfür die Frage der Vortragsbefugnisrelevant zu sein:

a) Die Rechtsprechung derBeschwerdekammern zu diesemPunkt beschränkt sich auf die Ent-scheidung T 80/84 (ABI. EPA 1985,269), in der es im wesentlichen heißt,daß nicht zugelassene, nicht bevoll-mächtigte Personen, die nichtberechtigt seien, einen Verfahrens-beteiligten zu vertreten, den Falleines Verfahrensbeteiligten auchnicht teilweise und unter der unmit-telbaren Aufsicht seines zugelasse-nen Vertreters in einer mündlichenVerhandlung vortragen dürften.

b) Andererseits ist es seit einigenJahren gängige Praxis der Beschwer-dekammern, daß sich Vertreter inmündlichen Verhandlungen vonAssistenten oder Sachverständigenunterstützen lassen dürfen, die denSachverhalt erläutern und inbestimmten Abschnitten der Ver-handlung anstelle des Vertreters denFall vortragen.

2.2 Nach Auffassung der Kammerschließt Artikel 133 EPÜ nicht aus,daß in einer mündlichen Verhand-lung neben dem zugelassenen Ver-treter, dem bevollmächtigten Ange-stellten oder dem Beteiligten selbst,wenn dieser eine natürliche Person

Reasons for the Decision

1. The appeal is admissible.

2. Representation and pleading atthe oral proceedings

As stated in point V above, the Euro-pean representative of the respon-dent, when pleading at the oral hear-ing, was assisted by a Dutch patentattorney who has not yet beenentered on the list of European pro-fessional representatives.

The Board permitted this assistanceon the following grounds and condi-tions:

2.1 The only texts in the EPC whichfall to be considered are Articles 133,134 and, possibly, 125 EPC.

The following facts appear to be rele-vant to the question of pleading:

(a) The case law of the Boards ofAppeal on this point is limited todecision T 80/84 (OJ EPO 1985, 269),which essentially held that anunqualified and unauthorised per-son, not entitled to represent a party,may not present part of a party´scase at oral proceedings, even underthe direct supervision of that party´sauthorised representative.

(b) On the other hand, according tothe general practice of the Boards ofAppeal for several years, representa-tives have been authorised to beassisted at oral hearings by assis-tants or experts who were explainingmatters and pleading in lieu of therepresentative in certain areas of thediscussions.

2.2 In the view of the Board, Article133 EPC does not exclude the possi-bility of pleading by an assistant atoral proceedings in technical or legalmatters, in addition to pleading bythe professional representative, theauthorised employee or the party

Motifs de la décision

1. Le recours est recevable.

2. Représentation et plaidoirie dansle cadre de la procédure orale

Comme il est indiqué plus haut aupoint V, lorsqu´il a plaidé la causelors de la procédure orale, le manda-taire en brevets européens qui repré-sentait l´intimé était assisté d´unagent en brevets néerlandais quin´était pas encore inscrit sur la listedes mandataires agréés près l´Officeeuropéen des brevets.

Pour les raisons indiquées ci-après,la Chambre a accepté que le manda-taire se fasse assister par cet agenten brevets, et ce dans les conditionsprécisées ci-après :

2.1 Les seules dispositions de la CBEqui puissent être invoquées enl´occurrence sont les articles 133, 134et éventuellement l´article 125 CBE.

A propos de la question de la plai-doirie dans le cadre de la procédureorale, il y a lieu semble-t-il de faireles constatations suivantes :

a) La jurisprudence des chambres derecours sur ce point se limite à ladécision T 80/84 (JO OEB 1985, 269),dans laquelle il est déclaré qu´"unepersonne non habilitée à exercer etnon mandatée qui ne peut agir enqualité de représentant d´une partien´est pas autorisée à assurer pourune part la défense d´un client lorsd´une procédure orale, même sous lasupervision directe du représentantmandaté par ce dernier".

b) En revanche, il est de pratiquecourante depuis plusieurs annéesque dans les procédures oralesdevant les chambres de recours, lesmandataires puissent être secondéspar des assistants ou des experts quidonnent des explications et plaidentà leur place dans certaines partiesdes débats.

2.2 La Chambre estime que l´article133 CBE n´exclut pas que, lors d´uneprocédure orale, la plaidoirie d´unassistant vienne compléter, sur despoints techniques ou juridiques, laplaidoirie du mandataire agréé, del´employé mandaté ou de la partie

Page 41: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

ist, auch ein Assistent Ausführungenzu technischen oder rechtlichen Fra-gen vorträgt, sofern die Kammer undder Beteiligte, dessen Fall der Assi-stent vorträgt, ihre Zustimmunggegeben haben und der Vertreter,der Angestellte oder die natürlichePerson die Verhandlung weiterhinbeaufsichtigt und die volle Verant-wortung trägt.

2.3 Die Kammer ist der Ansicht, daßdie Artikel 133 und 134 EPÜ ein aus-schließliches Recht zur Vertretungvor dem EPA begründen und engausgelegt werden müssen, wobeiimmer auch die Frage gestellt wer-den muß, wer letztlich die Verant-wortung trägt.

Es steht somit fest, daß sich diesesRecht auf die Vertretung in schriftli-chen oder mündlichen Verfahren vordem EPA beschränkt.

In allen Fällen, die nicht unter denBegriff der Vertretung fallen, ist dieKammer deshalb im Gegensatz zuder Entscheidung T 80/84 der Auffas-sung, daß einem geeigneten Assi-stenten oder Sachverständigen mitden nachstehenden Einschränkun-gen erlaubt werden kann, den Falleines Beteiligten in einer mündlichenVerhandlung vor der Beschwerde-kammer vorzutragen.

2.4 In der Entscheidung T 80/84 wur-de zwischen den Begriffen "Vortrag"und "Vertretung" nicht unterschie-den. Nach Ansicht der Kammerbedeutet aber "Vertretung", daßjemand an Stelle eines anderen einRecht ausübt, während mit "Vor-trag" lediglich gemeint ist, daßArgumente vor Gericht mündlichnäher ausgeführt werden.

Ist beispielsweise der Beteiligte alsnatürliche Person in einer mündli-chen Verhandlung selbst anwesend,so kommt demnach nur ein Vortrag(nicht aber eine Vertretung) inBetracht; damit ist der wesentlicheUnterschied zwischen diesen beidenBegriffen bereits hinreichend ver-deutlicht.

2.5 Dessen ungeachtet muß die Ver-tretung in einer mündlichen Ver-handlung den Artikeln 133 und 134EPÜ entsprechen.

2.6 Die Kammer ist ferner der Auffas-sung, daß der Vortrag eines Assi-stenten oder eines Sachverständigenin der mündlichen Verhandlung, der- sei es im Zusammenhang miteinem technischen oder einem recht-lichen Gesichtspunkt - nur eine

himself, where he is a natural per-son, provided that the Board and theparty for which the assistant speakshave given their permission and thatthe representative, employee or per-son continues to supervise the pro-ceedings and bears full responsibility.

2.3 The Board is of the opinion thatArticles 133 and 134 EPC createexclusive rights of representationbefore the EPO and have to be inter-preted in a restrictive way, linked tothe question of who bears ultimateresponsibility.

Thus, it is certain that the said rightsare limited to representation in anyprocedure, written or oral, before theEPO.

In all cases, therefore, not fallingwithin the concept of representation,and contrary to decision T 80/84, theBoard agrees that, subject to therestrictions mentioned below, anysuitable assistant or expert can beallowed to plead on behalf of a partyat oral hearings before the Board.

2.4 Decision T 80/84 did not distin-guish between the concepts of"pleading" and "representation".Indeed, in the Board´s view, "repre-sentation" comprises acting in lieuof someone for the purpose of exer-cising a right and "pleading" merelycomprises developing argumentsorally in court.

As a consequence, for example,when the party, being a natural per-son himself, is present at an oralhearing, only pleading (and not rep-resentation) is involved or requestedwhich suffices to illustrate the sub-stantial difference between thesetwo concepts.

2.5 The foregoing does not detractfrom the fact that representation dur-ing oral proceedings must complywith Articles 133 and 134 EPC.

2.6 Moreover, the Board considersthat the oral intervention of an assis-tant or expert at the hearing,whether in a technical or legalsphere but necessarily in addition tothe pleading by the person supervis-ing him, could be beneficial in

elle-même, lorsqu´il s´agit d´une per-sonne physique, à condition que laChambre et la partie pour le comptede laquelle plaide l´assistant aientdonné leur autorisation et que cemandataire, cet employé ou cettepersonne physique continue desuperviser la procédure et en portel´entière responsabilité.

2.3 La Chambre juge que les arti-cles 133 et 134 CBE, qui créent desdroits exclusifs de représentationdevant l´OEB, doivent être interpré-tés de manière restrictive, la ques-tion étant de savoir qui est responsa-ble en dernier recours.

Dans cette interprétation, il est cer-tain que ces droits exclusifs nevalent que pour la représentationdans une procédure, écrite ou orale,devant l´OEB.

Par conséquent, contrairement à cequi avait été décidé dans l´affaireT 80/84, dans tous les cas où il nes´agit pas de représentation, laChambre admet que n´importe quelassistant ou expert qualifié puisseplaider pour le compte d´une partielors d´une procédure orale devant laChambre, à certaines réserves prèsénumérées ci-dessous.

2.4 La décision T 80/84 ne distinguepas entre "plaidoirie" et "représenta-tion". La Chambre estime que lanotion de "représentation" recouvrele fait d´agir à la place d´une autrepersonne en vue d´exercer un droit,alors que celle de "plaidoirie" recou-vre uniquement le fait de développeroralement des arguments devantune juridiction.

En conséquence, dans le cas parexemple où la partie, elle-même per-sonne physique, est présente à laprocédure orale, il ne peut y avoir ouil ne peut être demandé qu´une plai-doirie et non une représentation, cequi montre bien l´importante diffé-rence existant entre ces deuxconcepts.

2.5 Ceci dit, il n´en demeure pasmoins que la représentation lorsd´une procédure orale doit être assu-rée conformément aux articles 133 et134 CBE.

2.6 Par ailleurs, la Chambre considè-re que l´intervention orale d´un assis-tant ou d´un expert au cours del´audience, intervention qui peut por-ter indifféremment sur les questionstechniques ou sur les questions juri-diques, mais qui doit obligatoire-

Page 42: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Ergänzung zum Vortrag der beauf-sichtigenden Person sein kann, zurLösung des strittigen Falls durchausbeitragen kann, sofern einschlägigetechnische oder rechtliche Aspekteauf diese Art und Weise näher aus-geführt werden.

Nach Meinung der Kammer unter-scheidet sich ein solches Tätigwer-den seinem Wesen und seiner Artnach nicht von den schriftlichenErklärungen, die diese Assistentenoder Sachverständigen in das Ver-fahren einführen. Darüber hinausbesteht kein Zweifel, daß in der Pra-xis viele Eingaben der Beteiligtenund der Vertreter von Assistentenoder Hilfspersonen vorbereitet undabgefaßt werden.

Tatsache ist, daß in Anbetracht derKomplexität und der Anzahl der zubearbeitenden Fälle regelmäßig Auf-gaben delegiert werden müssen unddeshalb auf Assistenten zurückge-griffen werden muß, die dann natür-lich über diese Fälle besonders gutunterrichtet sind.

2.7 Es ist auch offensichtlich, daß einUnterschied besteht zwischenAnmeldern und Patentinhabern, dieihren Wohnsitz oder Sitz in einemMitgliedstaat haben, und solchen,die nicht in einem Mitgliedstaatansässig sind. Erstere können sichvon einem Angestellten vertretenlassen, ohne daß dieser dazu einerZulassung bedarf, während letzterenatürlich einen zugelassenen Vertre-ter bestellen müssen. Es gibt guteGründe für diese Unterscheidung,was aber nicht zwangsläufig bedeu-tet, daß diejenigen, die über den Fall,seine Hintergründe und seine techni-sche Bedeutung Bescheid wissen,nicht in beiden Fällen durch eineneigenen Vortrag unterstützend tätigwerden können.

Schließlich kann prima facie davonausgegangen werden, daß dieseAssistenten, sofern sie unter der Auf-sicht und der Verantwortung der Per-son handeln, die sie unterstützen,auch sachkundig sind.

2.8 Es ist in das Ermessen der Kam-mer gestellt, einem Assistenten dieZustimmung zum Vortragen des Fal-les zu erteilen oder zu verwehren.

Der Vortrag muß sich natürlich imRahmen der Verfahrensordnung derBeschwerdekammern bewegen.Stellt sich heraus, daß der Vortragbeispielsweise verworren, zu leiden-schaftlich oder in irgendeiner Weisekontraproduktiv ist, so kann dieZustimmung gegebenenfalls wiederentzogen werden.

resolving the case at issue as long asrelevant technical or legal mattersare developed in this manner.

In the Board´s view such an interven-tion is in essence and character nodifferent from the written statementsthese assistants or experts introduceinto the proceedings. Moreover,there is no doubt that, in practice,many submissions of the parties andrepresentatives have been investi-gated and written by assistants orauxiliaries.

The fact is that, regularly, the com-plexity and the number of the casesto be managed make it necessary todelegate tasks and that recourse toassistants is therefore indispensableand results in these assistants´ beingparticularly well-informed concern-ing these cases.

2.7 It is also apparent that a dis-crepancy exists between thoseapplicants and patentees whoare within the jurisdiction of theMember States and those out-side. The former are in a positionto authorise any employee torepresent them without theemployee having to be qualifiedfor the purpose, whilst the lattermust, of course, hire a profes-sional representative. There aregood reasons for the distinctionbut this should not necessarilymean that those who are knowl-edgeable about the case, itsbackground and technical rele-vance cannot assist in both situa-tions by pleading themselves.

Finally, insofar as these assis-tants act under the supervisionand responsibility of the personthey are assisting, it canprima facie be assumed that theyare competent.

2.8 It is within the discretion ofthe Board to give or withdraw itspermission for the assistant toplead.

The pleading must of course bewithin the framework of theRules of Procedure of the Boardsof Appeal. Where the pleadingbecomes, for example, confused,too impassioned or counterpro-ductive in any way, the permis-sion may, where appropriate, bewithdrawn.

ment être complétée par la plaidoiriede la personne chargée de surpervi-ser ledit assistant ou expert, pourraitfaciliter le règlement de l´affaire encause lorsque la chambre de recoursdoit débattre de questions techni-ques ou juridiques soulevées à cepropos.

La Chambre estime qu´une telleintervention est de même nature quela production de mémoires écrits parces assistants ou experts au cours dela procédure. Par ailleurs, il est bienconnu que dans la pratique, bonnombre de mémoires émanant desparties et des mandataires ont étérédigés par leurs assistants ou leursauxiliaires, qui ont fait également lesrecherches préliminaires.

En effet, bien souvent, la complexitéet le nombre des affaires à suivresont tels qu´il devient nécessaire dedéléguer des tâches et de recourir àdes assistants, si bien que ceux-cisont particulièrement bien informésde ces affaires.

2.7 II convient en outre de signaler ladifférence de régime existant entreles demandeurs et les titulaires debrevets qui ont leur domicile ou leursiège sur le territoire de l´un desEtats membres et ceux qui n´ont pasun tel domicile ou un tel siège. Lespremiers peuvent autoriser toutemployé à les représenter sans quecet employé soit habilité à exercerune telle représentation, tandis queles seconds doivent désigner unmandataire agréé. Cette différencede régime, qui a ses raisons, nesignifie pas pour autant que les per-sonnes qui connaissent une affaire,ses origines et sa signification tech-nique ne puissent dans les deux casapporter leur assistance, en plaidantelles aussi.

Enfin, dans la mesure où ces assis-tants agissent sous la supervision etsous la responsabilité de la personnequ´ils sont chargés de seconder, onpeut estimer à première vue qu´ilssont compétents pour ce faire.

2.8 La Chambre apprécie librement sielle doit autoriser un assistant à plai-der ou si elle doit lui retirer cetteautorisation.

La plaidoirie doit naturellement res-ter dans le cadre fixé par le règle-ment de procédure des chambres derecours. L´autorisation de plaiderpeut, le cas échéant, être retirée si laplaidoirie se révèle confuse ou tropvéhémente, ou si elle entrave enquoi que soit le bon déroulement dela procédure.

Page 43: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

2.9 Selbstverständlich muß auch derBeteiligte, dessen Fall der Assistentvorträgt, mit dessen Auftreten ein-verstanden sein und der Vertreter,der Angestellte oder die natürlichePerson die Verhandlung weiterhinbeaufsichtigen und die ganze Zeitüber die volle Verantwortung tragen.

...

2.9 It is, of course, also neces-sary that the party, on behalf ofwhich the assistant speaks, hasagreed to the assistant´s inter-vention and that the representa-tive, employee or person contin-ues to supervise the proceedingsand bear full responsibilitythroughout.

...

2.9 Bien entendu, il est nécessaire enoutre que la partie pour le compte delaquelle l´assistant s´exprime aitaccepté cette intervention et que lemandataire agréé, l´employé ou lapartie elle-même, s´il s´agit d´unepersonne physique, continue desuperviser la procédure et en portel´entière responsabilité du débutjusqu´à la fin.

...

Page 44: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.4.1 vom 29. September 1993T 640/91 - 3.4.1(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: G. D. PatersonMitglieder: R. K. Shukla

U. G. O. M. Himmler

Anmelder: Nippon CMK Corp.

Stichwort: Prüfungsverfahren/NIPPONArtikel: 54, 56, 96, 113 (1) EPÜRegel: 51, 67 EPÜ

Schlagwort: "Stellungnahme desAnmelders zur Neuheit" - "unver-zügliche Zurückweisung der Anmel-dung aufgrund mangelnder Koope-rationsbereitschaft und guten Wil-lens des Anmelders" - "derartigeFeststellung nicht gerechtfertigt" -"Notwendigkeit der Aufforderungzur Stellungnahme" - "willkürlicheErmessensausübung"

Leitsätze

I. Das Erfordernis in Artikel 96 (2)EPÜ, wonach die Prüfungsabteilungden Anmelder "so oft wie erforder-lich" zur Einreichung einer Stellung-nahme aufzufordern hat, impliziert,daß die Prüfungsabteilung unterbestimmten Umständen von Rechtswegen verpflichtet ist, den Anmeldervor Erlaß einer ihn beschwerendenEntscheidung zu weiteren Stellung-nahmen aufzufordern.

II. Im Hinblick auf Artikel 113 (1) EPÜbesteht für die Prüfungsabteilungeine "notwendige" rechtliche Ver-pflichtung, den Anmelder zu weite-ren Stellungnahmen aufzufordern,bevor sie eine ihn beschwerendeEntscheidung trifft, in der das unver-zügliche Ergehen dieser Entschei-dung damit begründet wird, daß erin seiner früheren Stellungnahmemangelnden guten Willen habeerkennen lassen.

III. Eine Beschwerdekammer solltesich nur dann über die Art und Wei-se, in der die erste Instanz bei einerEntscheidung in einer bestimmtenSache ihr Ermessen ausgeübt hat,hinwegsetzen, wenn sie zu demSchluß gelangt, daß die erste Instanzihr Ermessen nach Maßgabe der fal-schen Kriterien, unter Nichtbeach-tung der richtigen Kriterien oder inwillkürlicher Weise ausgeübt hat.

IV. Grundsätzlich ist es nicht Aufgabeeiner Prüfungsabteilung, den Grad

Decision of Technical Boardof Appeal 3.4.1dated 29 September 1993T 640/91 - 3.4.1(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: G.D. PatersonMembers: R.K. Shukla

U.G.O.M. Himmler

Applicant: Nippon CMK Corp.

Headword: Examination procedure/NIPPONArticle: 54, 56, 96, 113(1) EPC

Rule: 51, 67 EPC

Keyword: "Observations on noveltyby applicant" - "Immediate refusalof the application because of findingof lack of proper collaboration andgood faith by the applicant" - "Suchfinding unjustified" - "Necessity toinvite observations" -"Unreasonableexercise of discretion"

Headnote

I. The requirement in Article 96(2) EPCthat the Examining Division shallinvite the applicant to file his obser-vations "as often as necessary"implicitly recognises that in certaincircumstances, there is a legal oblig-ation upon the Examining Division toinvite further observations from theapplicant before issuing a decisionwhich adversely affects the appli-cant.

II. Having regard to Article 113(1)EPC, there is a "necessary" legalobligation for an Examining Divisionto invite further observations froman applicant, before issuing a deci-sion adversely affecting the applicantin which the immediate issue of thedecision is justified on the groundthat the applicant has shown lack ofgood faith in his previous observa-tions.

III. A Board of Appeal should onlyoverrule the way in which a firstinstance department has exercisedits discretion in a decision in a partic-ular case if the Board comes to theconclusion that the first instancedepartment in its decision has exer-

Décision de la Chambre derecours technique 3.4.1, endate du 29 septembre 1993T 640/91 - 3.4.1(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : G.D. PatersonMembres : R.K. Shukla

U.G.O.M. Himmler

Demandeur : Nippon CMK Corp.

Référence : Procédure d´examen/NIPPONArticle : 54, 56, 96, 113(1) CBE

Règle : 51, 67 CBE

Mot-clé : "Observations présentéespar le demandeur au sujet de la nou-veauté" - "Rejet immédiat de lademande pour manque de coopéra-tion et de bonne foi de la part dudemandeur" - "Conclusion injusti-fiée" - "Nécessité d´inviter le deman-deur à présenter d´autres observa-tions" - "Exercice déraisonnable dupouvoir d´appréciation"

Sommaire

I. L´article 96(2) CBE exigeant que ladivision d´examen invite le deman-deur à présenter ses observations"aussi souvent qu´il est nécessaire",il en ressort implicitement que, danscertains cas, avant de prendre unedécision défavorable au demandeur,la division d´examen est juridique-ment tenue d´inviter celui-ci à pré-senter d´autres observations.

II. Vu l´article 113(1) CBE, avant deprendre immédiatement une déci-sion défavorable au demandeur aumotif que celui-ci a manqué de bon-ne foi dans les observations qu´il aprésentées antérieurement, la divi-sion d´examen est juridiquementtenue de l´inviter à présenterd´autres observations.

III. Une chambre de recours ne peutannuler une décision prise dans uncas donné par une première instancedans l´exercice de son pouvoird´appréciation que si elle en vient àla conclusion que dans cette déci-sion, la première instance a exercéson pouvoir d´appréciation sur labase de principes erronés, ou qu´ellen´a pas tenu compte des principescorrects, ou qu´elle a exercé sonpouvoir de manière déraisonnable.

IV. En principe, la division d´examenn´a pas à apprécier le degré de

cised its discretion according to thewrong principles, or w ithout takinginto account the right principles, orin an unreasonable way.

IV. It is in principle not the functionExamining Division an of to assess

Page 45: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

der Kooperationsbereitschaft einesAnmelders oder seinen guten Willenzu beurteilen, wenn sie im Rahmendes ihr in Artikel 96 (2) EPÜ einge-räumten Ermessens entscheidet, obsie ihn zu weiteren Stellungnahmenauffordert. Die Ausübung diesesErmessens hängt in erster Liniedavon ab, ob eine gewisse Aussichtbesteht, daß die Anmeldung nacheiner solchen Aufforderung ertei-lungsreif wird (im Anschluß an dieEntscheidungen T 162/82, ABI. EPA1987, 533 und T 84/82, ABI. EPA1983, 451).

Sachverhalt und Anträge

I. Die vorliegende europäischePatentanmeldung wurde am2. April 1988 eingereicht. Sie beziehtsich auf eine gedruckte Leiterplatte,die einen Film aufweist, der minde-stens einen Teil der Oberfläche derLeiterbahnen bedeckt. Gegenstandder Erfindung ist die Verbesserungder Wärmeableitung während desBetriebs.

Anspruch 1 der Anmeldung lautetwie folgt:

"Gedruckte Leiterplatte, die auf min-destens einer Seite der GrundplatteLeiterbahnen aufweist, dadurchgekennzeichnet, daß ein abstrahlen-der Film mindestens einen Teil derOberfläche der Leiterbahnenbedeckt".

II. Am 29. Oktober 1990 erließ diePrüfungsabteilung einen Bescheid, indem unter anderem der Einwanderhoben wurde, Anspruch 1 seigegenüber der Veröffentlichung

D1: New Electronics, Vol. 17, No. 13,Juni 1984, Seite 76

nicht neu.

Die Prüfungsabteilung vertrat dieAuffassung, daß eine gedruckte Lei-terplatte der in D 1 beschriebenenund abgebildeten Art definitionsge-mäß auf mindestens einer Seite derGrundplatte Leiterbahnen aufweise.

Weitere Einwände wurden gegen dieabhängigen Ansprüche 2 bis 9 erho-ben, unter anderem wegen mangeln-der erfinderischer Tätigkeit gegen-über der Druckschrift

either the degree of collaborationfrom an applicant or his good faith,when deciding whether or not toinvite further observations in theexercise of its discretion under Arti-cle 96(2) EPC. The exercise of suchdiscretion depends primarily uponwhether or not there is a reasonableprospect that such an invitationcould lead to the grant of the patentapplication (following decisionsT 162/82, OJ EPO 1987, 533, andT 84/82, OJ EPO 1983, 451).

Summary of Facts and Submissions

I. This European patent applicationwas filed on 2 April 1988. It concernsa printed wiring board, having a filmcovering at least part of the outersurface of the circuit conductors onthe printed wiring board. The objectof the invention is to improve theheat dissipation during operation.

Claim 1 of the application as filedreads:

"A printed wiring board which formscircuit conductors on at least onesurface of a base plate, characterisedin that a radiating film covers at leasta portion of the outer surface of saidcircuit conductors".

II. A communication was issued bythe Examining Division on 29 Octo-ber 1990, which inter alia raised theobjection of lack of novelty ofClaim 1 having regard to:

D1: New Electronics, Vol. 17, No. 13,June 1984, page 76.

The Examining Division consideredthat a printed wiring board asdescribed and shown in D1 has bydefinition circuit conductors formedon at least one surface of a baseplate.

Objections were also raised againstall of the dependent Claims 2 to 9,inter alia on the ground of lack ofinventive step having regard to

"coopération" ni la bonne foi dudemandeur lorsqu´elle a à décider sielle doit ou non inviter ce deman-deur à présenter d´autres observa-tions, en usant à cette fin du pouvoird´appréciation que lui a conférél´article 96(2) CBE. L´exercice qu´ellefera de ce pouvoir d´appréciationdépendra essentiellement de laquestion de savoir si l´on peutraisonnablement espérer que cetteinvitation permettra d´aboutir par lasuite à la délivrance d´un brevet(conclusion allant dans le sens desdécisions T 162/82, JO OEB 1987,533, et T 84/82, JO OEB 1983, 451).

Exposé des faits et conclusions

I. La présente demande de breveteuropéen a été déposée le 2 avril1988. Elle concerne une carte àcircuits imprimés ayant une pelliculequi recouvre au moins une partie dela surface externe des conducteursde circuit de la carte. L´objectif pour-suivi par l´invention est l´améliora-tion de la dissipation de la chaleurdégagée durant l´utilisation de la car-te.

La revendication 1 de la demandetelle que déposée s´énonce commesuit :

"Carte à circuits imprimés qui formedes conducteurs de circuit sur aumoins une face d´une plaque debase, caractérisée en ce qu´une pelli-cule de rayonnement thermiquerecouvre au moins une partie de lasurface externe des conducteurs decircuit".

II. Le 29 octobre 1990, la divisiond´examen a envoyé au demandeurune notification dans laquelle elleobjectait notamment que la revendi-cation 1 manquait de nouveauté parrapport au document

D1 : New Electronics, Vol. 17, n° 13,juin 1984, page 76.

La division d´examen a estiméqu´une carte à circuits imprimés dutype de celle décrite et exposée dansle document D1 est formée par défi-nition de conducteurs de circuit surau moins une face d´une plaque debase.

Elle a également soulevé des objec-tions à l´encontre de l´ensemble desrevendications dépendantes 2 à 9, aumotif notamment qu´elles ne répon-daient pas à l´exigence d´activitéinventive par rapport au document

Page 46: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

D2: FR-A-2 480 488.

In dem Bescheid hieß es, es sei nichterkennbar, welcher Teil der Anmel-dung als Grundlage für einen neuen,gewährbaren Anspruch dienen könnte.

III. In einer Erwiderung vom27. Februar 1991 wies der Anmelderalle Einwände gegen die Ansprüchezurück. Bezüglich des Anspruchs 1wurde vorgebracht, die Entgegenhal-tung D1 offenbare überhaupt keineLeiterbahnen, da sie weder entspre-chende Abbildungen noch Beschrei-bungen enthalte; Abbildung 1 derEntgegenhaltung D1 zeige eineGrundplatte mit elektronischen Bau-elementen, aber keine Leiterbahnen.

Das Argument, eine gedruckte Leiter-platte weise definitionsgemäß Leiter-bahnen auf, sei für die Neuheitsprü-fung irrelevant, da diese Definition ineinem anderen Dokument stehe undbei der Beurteilung der Neuheit dieOffenbarung einer Vorveröffentli-chung für sich betrachtet werdenmüsse (s. Entscheidung T 153/85,ABI. EPA 1988, 1). Er beantragte dieGewährung der Ansprüche in derursprünglich eingereichten Fassung.

IV. Mit Entscheidung vom23. April 1991 wies die Prüfungsab-teilung die Anmeldung aus den imBescheid vom 29. Oktober 1990 dar-gelegten Gründen, namentlichwegen mangelnder Neuheit desAnspruchs 1, zurück.

Die Zurückweisung der Anmeldungnach Erlaß eines einzigen Bescheidswurde in der Entscheidung wie folgtbegründet: "... das Vorbringen desAnmelders zur Art und Weise, wiedie Neuheit zu beurteilen sei, undder Verweis auf die EntscheidungT 153/85 werden nicht nur als unan-gebracht betrachtet, sondern auchals ein Mangel an Kooperationsbe-reitschaft und gutem Willen seitensdes Anmelders gewertet. Mangelsernstzunehmender Versuche, sichmit den Einwänden der Prüfungsab-teilung auseinanderzusetzen, ist dieAnmeldung unverzüglich zurückzu-weisen: siehe Entscheidung T 84/82(ABI. EPA 1983, 451)".

V. Der Anmelder legte Beschwerdeein. In der Beschwerdebegründungverwahrte er sich gegen den Vorwurfder Prüfungsabteilung, er habe es ander angemessenen Kooperationsbe-reitschaft und an gutem Willen feh-len lassen; unter anderem brachte er

D2: FR-A-2 480 488.

It was stated that it was not apparentwhich part of the application couldserve as a basis for a new allowableclaim.

III. In a reply dated 27 February 1991,the applicant contested the objec-tions to all of the claims. As toClaim 1, it was submitted that docu-ment D1 does not disclose any cir-cuit conductors, since these areneither shown nor described; Figure 1of D1 shows a plate comprising elec-tronic elements, but not circuit con-ductors.

The suggestion that a printed wiringboard has circuit conductors by defi-nition was said to be irrelevant withrespect to novelty, since such a defi-nition is given in another document,and when considering novelty, thedisclosure of a prior document mustbe considered in isolation - see deci-sion T 153/85 (OJ EPO 1988, 1).Allowance of the claims as filed wasrequested.

IV. The application was refused in adecision of the Examining Divisiondated 23 April 1991, on the groundsset out in the communication dated29 October 1990, specifically on theground of lack of novelty of Claim 1.

The refusal of the application afterissue of only one communicationwas justified in the decision on thefollowing basis: "...the applicant´sstatement with respect to the way inwhich novelty has to be assessedand the citation of (decisionT 153/85) are regarded not only asunjustified but also as a lack of prop-er collaboration and good faith fromthe applicant´s side. Due to this lackof real effort to deal with the objec-tions of the examining division, theapplication has to be refused imme-diately (see decision T 84/82, OJEPO 1983, 451)."

V. The applicant appealed. In thegrounds of appeal the appellantprotested against the allegation oflack of proper collaboration andgood faith made by the ExaminingDivision, and submitted inter aliathat it is important for a proper func-

D2 : FR-A-2 480 488.

La division d´examen ajoutait qu´ellene voyait pas sur quelle partie de lademande pourrait se fonder unenouvelle revendication susceptibled´être admise.

III. Dans sa réponse datée du27 février 1991, le demandeur acontesté toutes les objections soule-vées à l´encontre des revendications.En ce qui concerne la revendica-tion 1, il a fait valoir que le documentD1 ne divulgue pas de conducteursde circuit, aucun conducteur de cir-cuit n´étant divulgué dans la descrip-tion ou dans les dessins de ce docu-ment ; la figure 1 de D1 montre uneplaque comprenant des composantsélectroniques, mais elle ne montreaucun conducteur de circuit.

D´après le demandeur, l´argumentselon lequel toute carte à circuitsimprimés comporte par définitiondes conducteurs de circuit ne pou-vait être invoqué pour contester lanouveauté, la définition en questionfigurant dans un autre document etla divulgation d´un document anté-rieur devant être considérée isolé-ment lors de l´examen de la nou-veauté - cf. décision T 153/85, JOOEB 1988, 1. Le demandeur a concluà l´admissibilité des revendicationstelles que déposées.

IV. La demande a été rejetée pardécision de la division d´examen endate du 23 avril 1991, pour les motifsénoncés dans la notification en datedu 29 octobre 1990, et notammentpour manque de nouveauté de larevendication 1.

Dans cette décision, le rejet de lademande après l´envoi d´une seulenotification était justifié comme suit :"... les déclarations du demandeurconcernant la manière dont ilconvient d´apprécier la nouveauté, etla référence faite à la décisionT 153/85 sont non seulement consi-dérées comme injustifiées, maisdénotent également un manque réelde coopération et de bonne foi de lapart du demandeur. Etant donnéqu´il n´y a pas eu d´effort réel pourrépondre aux objections soulevéespar la division d´examen, la deman-de doit être rejetée immédiatement(cf. décision T 84/82, JO OEB 1983,451)."

V. Le demandeur a introduit unrecours contre cette décision derejet. Dans le mémoire exposant lesmotifs du recours, il s´est insurgécontre le reproche de manque decoopération et de bonne foi que luiavait adressé la division d´examen,

Page 47: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

vor, es sei für ein ordnungsgemäßesFunktionieren des EuropäischenPatentsystems unabdingbar, daßstrittige Punkte zwischen dem Prüferund dem Anmelder erschöpfendbehandelt werden könnten, bevoreine Zurückweisung ergehe. Er bean-tragte die Rückzahlung derBeschwerdegebühr nach Regel 67EPÜ aufgrund der verfrühten Zurück-weisung der Anmeldung.

Der Beschwerdeführer bestritt fernerdie Feststellung, Anspruch 1 seigegenüber D1 nicht neu. Er stellteeinen ersten Hilfsantrag, wonach inAnspruch 1 die Angabe "wärmeab-strahlender Film" aufgenommenwerden sollte, und schlug als zwei-ten Hilfsantrag vor, den Anspruch 1so umzuformulieren, daß der Offen-barung in D1 Rechnung getragenwerde. Darüber hinaus wurde nochein dritter Hilfsantrag gestellt.

VI. In einem Bescheid vom 7. Mai1993 teilte die Kammer mit, der Ein-wand gegen die Neuheit wäre hinfäl-lig, wenn durch eine Änderung desAnspruchs 1 deutlich gemacht wür-de, daß der wärmeabstrahlende Filmaus einem Material bestehe, das sowärmeleitend sei, daß die beimBetrieb in den Leiterbahnen entste-hende Wärme wirksam abgeleitetwerde.

In seiner Erwiderung reichte derBeschwerdeführer am 1. Juli 1993den nachstehenden Anspruch 1 alsneuen Hauptantrag ein:

"1. Gedruckte Leiterplatte(13, 17, 18), die auf mindestens einerSeite der Grundplatte (10) Leiterbah-nen (11) aufweist, dadurch gekenn-zeichnet, daß ein wärme abstrahlen-der Film (12) mindestens einen Teilder Oberfläche der Leiterbahnen (11)bedeckt, wobei der wärmeabstrah-lende Film (12) aus einem Materialbesteht, das so wärmeleitend ist,daß die in den Leiterbahnen (11)entstehende Wärme während desBetriebs der gedruckten Leiterplattewirksam abgegeben wird."

Die Ansprüche 2 bis 4 sollten dahin-gehend geändert werden, daß sieauf einen "wärmeabstrahlenden"Film Bezug nähmen, die Ansprüche 5bis 9 unverändert bleiben.

tioning of the European patent sys-tem that points in dispute betweenexaminer and applicant can be fullyargued before a refusal is issued.Refund of the appeal fee accordingto Rule 67 EPC was requested havingregard to the premature refusal ofthe application.

The appellant also contested thefinding of lack of novelty havingregard to D1. As a first auxiliaryrequest, it was proposed that Claim 1should specify "a heat radiatingfilm", and as a second auxiliaryrequest, that Claim 1 should also bereformulated to take account of thedisclosure in D1. A third auxiliaryrequest was also proposed.

VI. In a communication dated 7 May1993, the Board suggested that ifClaim 1 was amended to make itclear that the heat radiating film is ofa material which is sufficiently ther-mally conducting so that the heatproduced in the circuit conductorduring use is effectively dissipated,the novelty objection would notarise.

In reply, the appellant filed the fol-lowing Claim 1 as a new mainrequest on 1 July 1993:

"1. A printed wiring board (13, 17,18) which forms circuit conductors(11) on at least one surface of a baseplate (10), characterized in that aheat radiating film (12) covers atleast a portion of the outer surface ofsaid circuit conductors (11), said heatradiating film being of a materialwhich is sufficiently thermally con-ducting so that the heat produced inthe circuit conductors (11) during theuse of the printed wiring board iseffectively dissipated ."

Claims 2 to 4 require amendment torefer to a "heat" radiating film.Claims 5 to 9 remain unamended.

faisant notamment observer qu´ilimporte pour le bon fonctionnementdu système du brevet européenqu´avant toute décision de rejet, lesexaminateurs et demandeurs puis-sent débattre à fond des points enlitige. Il a sollicité le remboursementde la taxe de recours au titre de larègle 67 CBE au motif que le rejet dela demande était prématuré.

Le demandeur a également contestél´argument selon lequel l´inventionmanquait de nouveauté par rapportau document D1. Dans une premièrerequête subsidiaire, il a proposé qu´ilsoit fait mention dans la revendica-tion 1 d´"une pellicule de rayonne-ment thermique" ; et dans uneseconde requête subsidiaire, il a sug-géré de modifier la formulation de larevendication 1 de façon à prendreen compte la divulgation du docu-ment D1. Il a également présentéune troisième requête subsidiaire.

VI. Dans une notification en date du7 mai 1993, la Chambre a suggéré audemandeur que s´il modifiait larevendication 1 de manière à faireressortir clairement que la pelliculede rayonnement thermique est cons-tituée d´un matériau ayant uneconductibilité thermique suffisantepour que la chaleur dégagée dans leconducteur de circuit pendant lefonctionnement soit dissipée defaçon efficace, elle ne soulèverait pasl´objection du défaut de nouveauté.

En réponse, le requérant a présentéle 1er juillet 1993 une nouvelle requê-te à titre principal, portant sur larevendication 1 suivante :

"1. Carte à circuits imprimés(13,17,18) qui forme des conducteursde circuit (11) sur au moins une faced´une plaque de base (10), caractéri-sée en ce qu ´une pellicule de rayon-nement thermique (12) recouvre aumoins une partie de la surface exter-ne des conducteurs de circuit (11), lapellicule de rayonnement thermique(12) étant composée d´un matériausuffisamment conducteur thermique-ment pour que la chaleur produitedans les conducteurs de circuit (11)pendant l´utilisation de la carte à cir-cuits imprimés soit efficacement dis-sipée. "

Les revendications 2 à 4 devaientêtre modifiées et faire mention dé-sormais d´une pellicule de rayonne-ment "thermique". Les revendica-tions 5 à 9 demeuraient inchangées.

(12)

Page 48: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidungsgründe

1. Änderungen

In dem zu prüfenden neuenAnspruch wird (i) anstelle des Aus-drucks "abstrahlender Film" derAusdruck "wärmeabstrahlenderFilm" verwendet und (ii) ferner ange-geben, daß der wärmeabstrahlendeFilm aus einem Material besteht, dasso wärmeleitend ist, daß die in denLeiterbahnen (11) entstehende Wär-me während des Betriebs dergedruckten Leiterplatte wirksamabgegeben wird.

Aus den Ansprüchen 2 und 5 sowieder Beschreibung (s. Spalte 1, Zei-len 44 bis 46) in der eingereichtenFassung geht hervor, daß die wär-meabstrahlende Eigenschaft desFilms bereits in den ursprünglich ein-gereichten Anmeldeunterlagenerwähnt ist. So wird in der ursprüng-lichen Beschreibung (s. Spalte 3, Zei-len 10 bis 13) sogar offenbart, daßder abstrahlende Film aus einemmetallischen oder nichtorganischen,z. B. einem keramischen Werkstoffwie Aluminiumoxid, besteht. DieseWerkstoffe sind aus dem Stand derTechnik als wärmeleitend bekannt;unter Berücksichtigung der in Spal-te 2, Zeilen 2 bis 13 offenbarten vor-teilhaften Wirkungen dieser Werk-stoffe geht die oben unter Ziffer iidargelegte Änderung nach Ansichtder Kammer nicht über den Inhaltder Anmeldung in der ursprünglicheingereichten Fassung hinaus.

Der geänderte Anspruch 1 erfülltsomit das Erfordernis des Arti-kels 123 (2) EPÜ.

Der Artikel in der Entgegenhal-tung D1 handelt von Überzügen zumSchutz gedruckter Leiterplatten vorWasserdampf, Schmutz, Staub undKorrosion. Der Überzug bedecktsowohl die Grundplatte der gedruck-ten Schaltung als auch die daraufmontierten Bauelemente; Überzugs-materialien sind unter anderemAcryle, Polyurethane, Epoxidharze,Polyimide und Silikone. In Anbe-tracht dessen, was unter dem Aus-druck "gedruckte Leiterplatte" in derTechnik gemeinhin verstanden wird,stimmt die Kammer mit der Prü-fungsabteilung darin überein, daßder Entgegenhaltung D1 implizit zuentnehmen ist, daß gedruckte Leiter-platten auf mindestens einer Seiteder Grundplatte mit gedrucktenSchaltverbindungen oder Verdrah-tungen versehen sind. Wird der

Reasons for the Decision

1. Amendments

In the new Claim 1 under considera-tion (i) the term "heat radiating film"is used instead of the term "radiatingfilm" and (ii) it is further stated thatthe heat radiating film is of a materi-al which is sufficiently thermally con-ducting so that the heat produced inthe circuit conductors during the useof the printed wiring board is effec-tively dissipated.

Referring to Claims 2 and 5 and thedescription (see column 1, lines 44 to46) as filed, it is evident that the heatradiating nature of the film has abasis in the application documentsas originally filed. Moreover, in theoriginal description (see column 3,lines 10 to 13) the radiation film isdisclosed to be composed of a metalor non-organic material, e.g. ceram-ics such as aluminium oxide. Thesematerials are known to be thermallyconducting in the art, and when theadvantageous effects of these mate-rials as disclosed in column 2, lines 2to 13, are taken into consideration, inthe Board´s view the amendment asset out in (ii) above does not gobeyond the content of the applica-tion as originally filed.

Amended Claim 1 thus complieswith the requirement of Article123(2) EPC.

2. Novelty of Claim 1

The article in document D1 dealswith conformal coatings for the pro-tection of printed circuit boards(PCBs) against water vapour, dirt,dust and corrosion. The conformalcoating covers the baseboard of thePCB as well as the componentmounted thereon, and the coatingmaterials including acrylics,polyurethanes, epoxy resins, poly-imides and silicones. Having regardto the widely accepted meaning ofthe term "printed circuit board(PCB)" in the art, the Board agreeswith the Examining Division that it isimplicit in document D1 that thePCBs are provided with printed inter-connection conductors or wiring onat least one surface of the base-board. When the conformal coatingis formed by dip coating as disclosedin column 3, lines 33 to 37, it is evi-

Motifs de la décision

1. Modifications

Dans la nouvelle revendication 1dont il est question ici, (i) l´expres-sion "pellicule de rayonnement ther-mique" remplace l´expression "pelli-cule de rayonnement" et (ii) il estspécifié en outre que la pellicule derayonnement thermique est consti-tuée d´un matériau ayant uneconductibilité thermique suffisantepour permettre de dissiper efficace-ment la chaleur dégagée dans lesconducteurs de circuit pendant l´utili-sation de la carte à circuits imprimés.

Si l´on se reporte aux revendica-tions 2 à 5 et à la description (cf.colonne 1, lignes 44 à 46) telles quedéposées, il ne fait aucun doute quela propriété de rayonnement thermi-que présentée par la pellicule ressortdéjà des pièces de la demande telleque déposée. En outre, selon la des-cription initiale (cf. colonne 3,lignes 10 à 13), la pellicule de rayon-nement est composée d´un métal oud´un matériau non organique, parex. une matière céramique tellequ´un oxyde d´aluminium. Dansl´état de la technique, ces matériauxsont connus comme étant desconducteurs thermiques, et commeles avantages de ces matériaux sontexposés dans la description, lignes 2à 13 de la colonne 2, la Chambreestime que la modification mention-née au point (ii) ci-dessus ne s´étendpas au-delà du contenu de la deman-de telle qu´elle a été déposée initiale-ment.

La revendication 1 modifiée réponddonc aux conditions requises parl´article 123(2) CBE.

2. Nouveauté de la revendication 1

L´article paru dans "New Electro-nics" (document D1) traite des revê-tements épousant les contours, des-tinés à protéger les cartes à circuitsimprimés contre la vapeur d´eau, lasaleté, la poussière et la corrosion.Ce revêtement qui épouse lescontours recouvre la plaque de basede la carte à circuits imprimés ainsique les composants montés sur cetteplaque, et les matériaux de revête-ment peuvent être des matières acry-liques, des polyuréthanes, des rési-nes époxy, des polyimides ou dessilicones. Compte tenu de la signifi-cation que revêt en général l´expres-sion "carte à circuits imprimés" dansl´état de la technique, la Chambreestime comme la division d´examenqu´il ressort implicitement du docu-ment D1 que les cartes à circuitsimprimés sont pourvues de conduc-

2. Neuheit des Anspruchs 1

Page 49: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Überzug - wie in Spalte 3, Zeilen 33bis 37 offenbart - durch ein Tauch-verfahren aufgebracht, so liegt es aufder Hand, daß beide Seiten der Plat-te und folglich auch die gedruckteVerdrahtung von dem Überzugbedeckt sind. Der Überzug ist lautOffenbarung so dünn, daß Wärmevon den Bauelementen abgeführtwerden kann (s. Spalte 1, letzterAbsatz; Spalte 2). Allerdings sind allein der Entgegenhaltung offenbartenÜberzugsmaterialien wärmeisolie-rend, wodurch die Ableitung derWärme von den Leiterbahnen wederverbessert noch begünstigt wird. Sohat z. B. das als Überzugsmaterialverwendete Silikon bekanntlich eineWärmeleitfähigkeit von 20 x 10-2

Wm-1k-1. Allein der geringen Dickedes Überzugs und nicht den thermi-schen Eigenschaften des Überzugs-materials ist es also zu verdanken,daß die Wärme abgeführt wird.Dagegen besteht der nun bean-spruchte und offenbarte wärmeab-strahlende Film aus einem Material,das so wärmeleitend ist, daß die inden Leiterbahnen entstehende Wär-me während des Gebrauchs dergedruckten Leiterplatte wirksamabgegeben wird. Somit ist die hierbeanspruchte gedruckte Leiterplattegegenüber der in der Entgegenhal-tung D1 offenbarten neu im Sinnedes Artikels 54 (1) EPÜ.

3. Erfinderische Tätigkeit

Die technische Aufgabe, die in derstrittigen Anmeldung gelöst werdensoll, besteht darin, Wärme von dengedruckten Leiterbahnen wirksamabzuleiten, um eine Überhitzungwährend des Betriebs zu verhindern(s. Spalte 1, Zeilen 20 bis 37).

Der Überzug nach Entgegenhal-tung D1 dient dazu, die gedruckteLeiterplatte und die darauf montier-ten elektrischen Bauelemente voreiner Beeinträchtigung ihrer elektri-schen Eigenschaften durch Feuchtig-keit, Schmutz und Korrosion zuschützen, wobei die zu diesemZweck verwendeten Überzugsmateri-alien als wärmeisolierend bekanntsind. Dem Dokument liegt also nichtdie Aufgabe zugrunde, Wärme vonden gedruckten Leiterbahnen abzu-leiten, ebensowenig legt es die Ver-

dent that both surfaces of the board,and consequently also the printedwiring, are covered by the coating.The coating is disclosed to be suffi-ciently thin so that it permits heat tobe dissipated from the components(see column 1, last paragraph; col-umn 2). Nevertheless, the coatingmaterials disclosed in the documentare all thermally insulating and donot improve or aid the removal ofheat from the conductors. Thus, forexample, silicone employed as acoating material is known to have athermal conductivity of about 20x10-2

W/m.K. It is merely on account of thesmall thickness of the coating, andnot due to the thermal properties ofthe coating material that the heatdissipation is possible. The heat radi-ating film as now claimed and dis-closed, on the other hand, is of amaterial which is sufficiently ther-mally conducting so that the heatproduced in the circuit conductorsduring the use of the printed wiringboard is effectively dissipated. Theprinted wiring board as claimed isthus new over the prior art PCB asdisclosed in document D1 within themeaning of Article 54(1) EPC.

3. Inventive step

The technical problem to which thepatent application in suit aims toprovide a solution is to dissipateheat effectively from the printed con-ductors so that they are not over-heated during operation (seecolumn 1, lines 20 to 37).

The conformal coating in docu-ment D1 is provided with a view toprotecting the printed circuit boardand electrical components mountedthereon from the adverse effects ofmoisture, dirt and corrosion on theirelectrical characteristics, and thecoating materials used for this pur-pose are known to be thermally insu-lating. This document is thereforenot concerned with the problem ofdissipation of heat from the printedconductors, and also does not sug-gest the use of a thermally conduct-

teurs ou de circuits d´interconnexionimprimés sur au moins une desfaces de la carte. Lorsque le revête-ment épousant les contours est obte-nu à la suite d´un enrobage parimmersion, comme il est exposé auxlignes 33 à 37 de la colonne 3, il estévident que les deux faces de la car-te, et donc également les circuitsimprimés, sont recouverts par lerevêtement. Il est spécifié que lerevêtement est suffisamment mincepour permettre la dissipation de lachaleur produite dans les compo-sants (cf. colonne 1, dernier paragra-phe; colonne 2). Néanmoins, lesmatériaux de revêtement divulguésdans le document sont tous desmatériaux d´isolation thermique quin´améliorent ni ne facilitent l´évacua-tion de la chaleur des conducteurs.Ainsi, le silicone utilisé comme maté-riau de revêtement est connu pouravoir une conductivité thermiqued´environ 20x10-2 W/mk. Si une dissi-pation de chaleur est possible, c´estuniquement grâce à la faible épais-seur du revêtement et non pas enraison des propriétés thermiques dumatériau de revêtement. La pelliculede rayonnement thermique revendi-quée et divulguée désormais dans lademande en litige est constituée aucontraire d´un matériau d´uneconductivité thermique suffisantepour que la chaleur produite dans lesconducteurs de circuit pendant lefonctionnement de la carte à circuitsimprimés soit effectivement dissi-pée. La carte à circuits imprimésrevendiquée est donc nouvelle ausens de l´article 54(1) CBE par rap-port aux cartes à circuits imprimésconnues divulguées dans le docu-ment D1.

3. Activité inventive

Le problème technique qu´entendrésoudre la demande de brevet estcelui de la dissipation efficace de lachaleur produite dans les conduc-teurs imprimés, de manière à cequ´ils ne soient pas surchauffés lorsde leur utilisation (cf. colonne 1,lignes 20 à 37).

Le revêtement épousant les contoursselon le document D1 vise à protégerla carte à circuits imprimés et lescomposants électroniques montéssur cette plaque des effets nocifsqu´exercent l´humidité, la saleté et lacorrosion sur leurs caractéristiquesélectriques, et les matériaux de revê-tement utilisés à cette fin sontconnus pour avoir des propriétésd´isolation thermique. Ce documentne porte donc pas sur le problèmede la dissipation de la chaleur pro-duite dans les conducteurs impri-

Page 50: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

wendung eines wärmeleitendenÜberzugsmaterials nahe.

Die Entgegenhaltung D2 betriffteinen wärmeleitenden Klebstoff zumBonden eines elektrischen Bauele-ments an eine Wärmesenke; die Ver-wendung eines solchen Werkstoffsauf einer gedruckten Leiterbahn wirddarin nicht nahegelegt.

Dementsprechend wird der Gegen-stand des Anspruchs 1 nach Ansichtder Kammer von der entgegengehal-tenen Vorveröffentlichung nichtnahegelegt und ist somit erfinderischim Sinne des Artikels 56 EPÜ.

4. Antrag auf Rückzahlung derBeschwerdegebühr

Nach Regel 67 EPÜ wird die Rück-zahlung der Beschwerdegebührangeordnet, wenn der Beschwerdedurch die Beschwerdekammer statt-gegeben wird und die Rückzahlungwegen eines wesentlichen Verfah-rensmangels der Billigkeit entspricht.

5. Wie in den Absätzen 1 und 2 obenfestgestellt, ist die Anmeldung mitden im Hauptantrag des Anmeldersvom 1. Juli 1993 genannten Ände-rungen an Anspruch 1 gewährbar.

6. In Artikel 96 (2) und Regel 51 (3)EPÜ heißt es, wenn "die Prüfung(ergibt), daß die europäische Patent-anmeldung oder die Erfindung, diesie zum Gegenstand hat, den Erfor-dernissen dieses Übereinkommensnicht genügt", so sind die diesbezüg-lichen Bescheide der Prüfungsabtei-lung "zu begründen; dabei sollenalle Gründe zusammengefaßt wer-den, die der Erteilung des europäi-schen Patents entgegenstehen".Weiter heißt es in Artikel 96 (2) EPÜ,die Prüfungsabteilung "fordert denAnmelder nach Maßgabe der Aus-führungsordnung so oft wie erfor-derlich auf, ... eine Stellungnahmeeinzureichen."

Es stellt sich die Frage, was unterden Worten "so oft wie erforderlich"in Artikel 96 (2) EPÜ zu verstehen ist.Wann ist insbesondere ein weitererBescheid "erforderlich", wenn diePrüfungsabteilung bereits einenBescheid erlassen und der Anmelderdazu Stellung genommen hat?

6.1 Nach Ansicht der Kammer wirdmit der Verwendung des Wortes

ing material as a coating.

Document D2 is concerned with athermally conducting adhesive mate-rial for bonding an electronic compo-nent to a heat sink, and does notsuggest the use of such a materialon a printed circuit conductor.

In view of the above, in the Board´sjudgment, the subject-matter ofClaim 1 is not rendered obvious bythe cited prior art and thereforeinvolves an inventive step within themeaning of Article 56 EPC.

4. Request for refund of the appealfee

Rule 67 EPC provides that the reim-bursement of appeal fees shall beordered where a Board of Appealdeems an appeal to be allowable, ifsuch reimbursement is equitable byreason of a substantial proceduralviolation.

5. As held in paragraphs 1 and 2above, the application is allowable inthe light of the amendments made toClaim 1 as set out in the applicant´smain request filed on 1 July 1993,and the appeal is therefore allow-able.

6. According to Article 96(2) andRule 51(3) EPC, if "examination of aEuropean patent application revealsthat the application or the inventionto which it relates does not meet therequirements of the EPC", any com-munication by the Examining Divi-sion "shall contain a reasoned state-ment covering, where appropriate,all the grounds against the grant of aEuropean patent". Furthermore,according to Article 96(2)EPC, theExamining Division "shall invite theapplicant, in accordance with theImplementing Regulations and asoften as necessary, to file his obser-vations...".

The question arises as to what ismeant by the phrase "as often asnecessary" in Article 96(2)EPC. Inparticular, following the issue of onecommunication by an ExaminingDivision and the filing by the appli-cant of observations in reply, whenis it "necessary" for the ExaminingDivision to issue a further communi-cation?

6.1 In the Board´s view, the use ofthe word "necessary" in this context

més, et il ne suggère pas le recours àun matériau de revêtement qui soitun conducteur thermique.

Le document D2 quant à lui concerneun matériau adhésif conducteur ther-mique destiné à fixer un composantélectronique à un puits thermique, etil ne suggère pas l´utilisation duditmatériau dans un conducteur de cir-cuits imprimés.

Par conséquent, la Chambre estimeque les antériorités citées ne rendentpas évident l´objet de la revendica-tion 1, et que celui-ci implique uneactivité inventive au sens de l´arti-cle 56 CBE.

4. Requête en remboursement de lataxe de recours

La règle 67 CBE dispose que le rem-boursement de la taxe de recours estordonné lorsqu´il est fait droit aurecours par la chambre de recours, sile remboursement est équitable enraison d´un vice substantiel de pro-cédure.

5. Comme il est indiqué aux points 1et 2 ci-dessus, la demande estadmissible compte tenu des modifi-cations que le demandeur a appor-tées à la revendication 1 dans larequête qu´il a présentée à titre prin-cipal le 1er juillet 1993 ; il peut doncêtre fait droit au recours.

6. D´après l´article 96(2) et larègle 51(3) CBE, "s´il résulte de l´exa-men que la demande de brevet euro-péen et l´invention qui en fait l´objetne satisfont pas aux conditions pré-vues par la CBE", la division d´exa-men doit adresser au demandeurune notification "motivée", indi-quant, "s´il y a lieu, l´ensemble desmotifs qui s´opposent à la délivrancedu brevet européen". En outre, l´arti-cle 96(2) CBE dispose que la divisiond´examen "invite le demandeur,dans les conditions prévues par lerèglement d´exécution et aussi sou-vent qu´il est nécessaire, à présenterses observations ...".

La question se pose de savoir cequ´il faut entendre par l´expression"aussi souvent qu´il est nécessaire"utilisée à l´article 96(2) CBE. En parti-culier, lorsque la division d´examen aenvoyé une seule notification et quele demandeur y a répondu en formu-lant des observations, dans quels casest-il "nécessaire" que la divisiond´examen envoie une nouvelle notifi-cation ?

6.1 La Chambre est d´avis qu´il res-sort implicitement du terme "néces-

Page 51: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

"erforderlich" in diesem Zusammen-hang impliziert, daß eine Prüfungs-abteilung unter bestimmten Umstän-den rechtlich verpflichtet ist, denAnmelder vor Erlaß einer Entschei-dung zu weiteren Stellungnahmenaufzufordern. So ist es einer Prü-fungsabteilung zwingend vorge-schrieben, einen Anmelder zu weite-ren Stellungnahmen aufzufordern,bevor sie eine Entscheidung trifft, diesich auf Gründe stützt, zu denen sichder Anmelder zuvor nicht äußernkonnte (Art. 113 (1) EPÜ); eine Unter-lassung dieser Aufforderung würdein diesem Fall einen wesentlichenVerfahrensmangel im Sinne derRegel 67 EPÜ darstellen.

6.2 Läßt sich jedoch eine solcherechtliche Verpflichtung aus dengegebenen Umständen nicht ablei-ten, so sind die in Artikel 96 (2) EPÜgebrauchten Worte "so oft wie erfor-derlich" dahingehend zu verstehen,daß es im Einzelfall im Ermessen derPrüfungsabteilung liegt, ob sie einenAnmelder vor Erlaß einer Entschei-dung zu weiteren Stellungnahmenauffordert (im Anschluß an die Ent-scheidung T 162/82, ABI. EPA 1987,533).

Jener Entscheidung zufolge solltedieser Ermessensspielraum dann zurAnforderung weiterer Stellungnah-men genutzt werden, wenn - etwanach entsprechenden Änderungen -eine Patenterteilung einigermaßenaussichtsreich erscheine. Anderer-seits heißt es in derselben Entschei-dung und auch in der Entschei-dung T 84/82, ABI. EPA 1983, 451,daß in Fällen, in denen kaum Aus-sicht bestehe, daß die Anmeldungnach einer weiteren Aufforderungzur Stellungnahme erteilungsreifwerde, kein Grund vorliege, vor derZurückweisung der Anmeldung einesolche Aufforderung ergehen zu las-sen. Wie in der EntscheidungT 162/82 mit Bezug auf Artikel 96 (2)EPÜ festgestellt wird, "schließt die-ser Artikel nicht aus, daß mit demAnmelder auch unter anderenUmständen Verbindung aufgenom-men wird; er entbindet die Prüfungs-abteilung jedoch von der Verpflich-tung, Bescheide ergehen zu lassen,die bei vernünftiger, objektiverBetrachtung als überflüssig geltenkönnen".

In Fällen, in denen nach Auffassungdes Prüfers kaum Aussicht auf Ertei-lung eines Patents besteht und dieAnmeldung nach der ersten Erwide-rung des Anmelders zurückgewiesenwerden sollte, empfehlen die Richtli-nien, die Anmeldung nicht unmittel-

implicitly recognises that in certaincircumstances there will be a legalobligation upon an Examining Divi-sion to invite further observationsfrom the applicant before issuing adecision. For example, it would belegally mandatory for an ExaminingDivision to invite further observa-tions from an applicant before issu-ing a decision based on grounds orevidence on which the applicant hadnot previously had an opportunity topresent his comments (Article113(1)EPC); and a failure to invite fur-ther observations in such circum-stances would be a substantial pro-cedural violation within the meaningof Rule 67 EPC.

6.2 In the absence of circumstanceswhich create such a legal obligation,however, the words "as often as nec-essary" as used in Article 96(2)EPCindicate that the Examining Divisionhas a discretion in each individualcase as to whether or not to invitefurther observations from an appli-cant before issuing a decision (fol-lowing decision T 162/82, OJ EPO1987, 533).

As discussed in that decision, suchdiscretion should be exercised infavour of inviting further observa-tions if there is a reasonableprospect that such an invitationcould lead to the grant of the appli-cation, after appropriate amendmentfor example. On the other hand, asdiscussed in that decision and also indecision T 84/82, OJ EPO 1983, 451,if there appears to be no reasonableprospect that the application couldproceed to grant after issue of afurther invitation, there may be noreason to issue such an invitationbefore issuing a decision refusingthe application. As stated in decisionT 162/82, Article 96(2) EPC "does notexclude communication with theapplicant in other circumstances butit relieves the Examining Division ofany obligation to send communica-tions which on a reasonable, objec-tive basis could be considered super-fluous".

When discussing a case where theexaminer considers that there is littleprospect of progress towards grantand that the application should berefused in the light of the applicant´sinitial observations in reply, theGuidelines recommend that in such

saire" qui a été utilisé dans cecontexte précis que, dans certainscas, avant de rendre une décision, ladivision d´examen est juridiquementtenue d´inviter le demandeur à pré-senter d´autres observations. Ainsi,avant de rendre une décision fondéesur des motifs au sujet desquels ledemandeur n´a pas encore pu pren-dre position (article 113(1) CBE), ladivision d´examen est juridiquementtenue d´inviter celui-ci à présenterd´autres observations, et si, enpareilles circonstances, elle ne luiadresse pas une telle invitation, il y avice substantiel de procédure ausens de la règle 67 CBE.

6.2 En revanche, dans les cas où iln´existe pas une telle obligation juri-dique, les termes "aussi souventqu´il est nécessaire" utilisés à l´arti-cle 96(2) CBE signifient que la divi-sion d´examen peut, avant de rendreune décision, apprécier cas par cass´il y a lieu ou non d´inviter ledemandeur à présenter d´autres ob-servations (interprétation en accordavec la décision T 162/82, JO OEB1987, 533).

Comme il a été expliqué dans cettedécision, la division d´examen doituser de son pouvoir d´appréciationpour inviter le demandeur à présen-ter d´autres observations lorsquel´on peut raisonnablement espérerque cette invitation permettrad´aboutir par la suite à la délivrancedu brevet, une fois par exemple quedes modifications appropriéesauront été apportées. Par contre,comme il est dit dans la même déci-sion et également dans la décisionT 84/82, JO OEB 1983, 451, si l´on nepeut raisonnablement espérer que lademande pourra aboutir à la déli-vrance d´un brevet après l´envoid´une nouvelle invitation, il se peutdans certains cas qu´il n´y ait pas lieud´envoyer une telle invitation avantde rendre une décision portant rejetde la demande. Comme il est indiquédans la décision T 162/82, l´arti-cle 96(2) CBE "n´exclut pas que desnotifications puissent être adresséesau demandeur dans d´autres circons-tances", mais il ne fait pas obligationà la division d´examen "d´envoyerdes notifications qui pourraient êtrejugées superflues d´un point de vueraisonnable et objectif".

Dans le cas où l´examinateur estimeà la lumière des premières observa-tions présentées par le demandeuren réponse à l´invitation qui lui a étéadressée que la demande a peu dechances d´aboutir à la délivranced´un brevet et doit être rejetée, les

Page 52: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

bar zurückzuweisen, sondern denAnmelder zuvor warnend darauf hin-zuweisen, daß die Anmeldung allerVoraussicht nach zurückgewiesenwerden wird, wenn nicht überzeu-gendere neue Argumente odergeeignete Änderungen vorgelegtwerden.

6.3 Wird die Art und Weise, in derein erstinstanzliches Organ seinErmessen in einer Verfahrensfrageausgeübt hat, mit der Beschwerdeangefochten, so ist es nach Ansichtder Kammer nicht Aufgabe derBeschwerdekammer, die gesamteSachlage des Falles nochmals wieein erstinstanzliches Organ zu prü-fen, um zu entscheiden, ob sie dasErmessen in derselben Weise ausge-übt hätte. Ein erstinstanzlichesOrgan, das nach dem EPÜ unterbestimmten Umständen Ermessens-entscheidungen zu treffen hat, mußnämlich bei der Ausübung diesesErmessens einen gewissen Freiraumhaben, in den die Beschwerdekam-mern nicht eingreifen. Nach Ansichtder Kammer sollte sich eineBeschwerdekammer nur dann überdie Art und Weise, in der die ersteInstanz ihr Ermessen ausgeübt hat,hinwegsetzen, wenn sie zu demSchluß gelangt, daß die erste Instanzihr Ermessen nach Maßgabe der fal-schen Kriterien, unter Nichtbeach-tung der richtigen Kriterien oder inwillkürlicher Weise ausgeübt hat.

7. In der vorliegenden Sache ist dieAnmeldung nach einem einzigenBescheid der Prüfungsabteilung undder darauf erfolgten Stellungnahmedes Anmelders zurückgewiesen wor-den, ohne daß der Anmelder zu wei-teren Stellungnahmen aufgefordertoder schriftlich gewarnt wordenwäre, daß die Anmeldung aller Vor-aussicht nach zurückgewiesen wer-de. Ein solches Vorgehen verstößt ansich nicht gegen das EPÜ, wenn dieZurückweisungsentscheidung nurauf Gründe gestützt wird, zu denensich der Anmelder äußern konnte.Die Prüfungsabteilung hat ihre Ent-scheidung zur unverzüglichenZurückweisung der Anmeldungjedoch allein damit begründet, daßdas Vorbringen des Anmelders zurArt und Weise, wie die Neuheit zubeurteilen sei, und der Verweis aufdie Entscheidung T 153/85 "nicht nurals unangebracht betrachtet, son-dern auch als ein Mangel an Koopera-tionsbereitschaft und gutem Willenseitens des Anmelders gewertet"werde und daß "mangels ernstzu-nehmender Versuche, sich mit denEinwänden der Prüfungsabteilungauseinanderzusetzen, ... die Anmel-

a case the examiner should notrefuse immediately but should firstwarn the applicant of the likelihoodthat the application will be refused inthe absence of more convincingarguments or appropriate amend-ment.

6.3 Furthermore, in the Board´s view,if the way in which a first instancedepartment has exercised its discre-tion on a procedural matter is chal-lenged in an appeal, it is not thefunction of a Board of Appeal toreview all the facts and circum-stances of the case as if it were in theplace of the first instance depart-ment, and to decide whether or not itwould have exercised such discre-tion in the same way as the firstinstance department. If a firstinstance department is requiredunder the EPC to exercise its discre-tion in certain circumstances, such adepartment should have a certaindegree of freedom when exercisingthat discretion, without interferencefrom the Boards of Appeal. In theBoard´s view, a Board of Appealshould only overrule the way inwhich a first instance departmenthas exercised its discretion if theBoard comes to the conclusion thatthe first instance department in itsdecision has exercised its discretionaccording to the wrong principles, orwithout taking into account the rightprinciples, or in an unreasonableway.

7. In the present case, the applicationhas been refused after only one com-munication from the Examining Divi-sion and observations in reply fromthe applicant, with no invitation tothe applicant to file further observa-tions, and with no warning letter tothe applicant of the likelihood thatthe application would be refused.Such a procedure does not per secontravene the EPC if the decision ofrefusal is only based on grounds orevidence on which the applicant hashad an opportunity to present com-ments. However, the only reasonsgiven by the Examining Division inits decision for immediately refusingthe application are that the appli-cant´s statement with respect to theway in which novelty has to beassessed, and the citation of decisionT 153/85, "are regarded not only asunjustified but also as a lack of prop-er collaboration and good faith fromthe applicant´s side", and that "dueto this lack of real effort to deal withthe objections of the examining divi-sion, the application has to berefused immediately", referencebeing made to decision T 84/82,identified above. The immediate

Directives recommandent à l´exami-nateur de ne pas rejeter immédiate-ment la demande, mais d´avertird´abord le demandeur que sademande risque d´être rejetée, s´iln´avance pas d´autres argumentsplus convaincants ou n´apporte pasles modifications voulues.

6.3 Par ailleurs, la Chambre estimeque si un requérant conteste l´exerci-ce qu´une première instance a fait deson pouvoir d´appréciation à proposd´une question de procédure, lachambre de recours n´a pas à exami-ner tous les faits et circonstances del´espèce comme le ferait la premièreinstance, ni à faire savoir si elleaurait exercé son pouvoir d´apprécia-tion de la même façon que la pre-mière instance. Si dans certains casla CBE exige qu´une première instan-ce exerce un pouvoir d´appréciation,cette instance doit jouir d´une certai-ne liberté pour exercer ce pouvoird´appréciation, sans qu´il y ait ingé-rence de la part des chambres derecours. De l´avis de la Chambre, unechambre de recours ne peut annulerla décision prise par une premièreinstance dans l´exercice de son pou-voir d´appréciation que si elle envient à la conclusion que, dans cettedécision, la première instance a exer-cé son pouvoir d´appréciation sur labase de principes erronés, ou qu´ellen´a pas tenu compte des principescorrects, ou qu´elle a exercé sonpouvoir de manière déraisonnable.

7. Dans la présente espèce, la divi-sion d´examen a rejeté la demandeaprès l´envoi d´une seule notifica-tion, à laquelle le demandeur arépondu en faisant part de ses obser-vations ; le demandeur n´a pas étéinvité à présenter d´autres observa-tions, et n´a pas été averti que sademande serait vraisemblablementrejetée. Une telle façon de procédern´est pas en soi contraire à la CBE sila décision de rejet n´est fondée quesur des motifs au sujet desquels ledemandeur a pu prendre position.Or, pour justifier sa décision de reje-ter sur-le-champ la demande, la divi-sion d´examen a fait valoir pour seu-le raison que les déclarations dudemandeur concernant la manièredont il convient d´apprécier la nou-veauté et la référence faite à la déci-sion T 153/85 "sont non seulementconsidérées comme injustifiées,mais dénotent également un man-que réel de coopération et de bonnefoi de la part du demandeur", et que,vu "qu´il n´y a pas eu d´effort réelpour répondre aux objections soule-vées par la division d´examen, lademande doit être rejetée immédia-tement", eu égard à la décision

Page 53: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

dung unverzüglich zurückzuweisen"sei, wobei auf die oben genannteEntscheidung T 84/82 Bezug genom-men wurde. Die unverzüglicheZurückweisung der Anmeldung wur-de also darauf gestützt, daß demAnmelder ein "Mangel an Koopera-tionsbereitschaft und gutem Willen"nachgesagt wurde. Es mag sein, daßder Prüfungsabteilung nicht in vol-lem Umfang bewußt war, wieschwerwiegend diese Feststellungfür den Anmelder war.

8. Von der Beanstandung der man-gelnden Kooperationsbereitschafteinmal abgesehen, ist die Feststel-lung, es mangele einem Anmelderoder seinem Vertreter an gutem Wil-len, - sofern sie gerechtfertigt ist - einsehr schwerwiegender Vorwurf. Beieinem zugelassenen Vertreter könnteein solcher Vorwurf, sofern ergerechtfertigt ist, standesrechtlicheFolgen haben.

Nach Ansicht der Kammer sind nachdem allgemein anerkannten Grund-satz des rechtlichen Gehörs alleOrgane des EPA rechtlich dazu ver-pflichtet, einem Beteiligten oder sei-nem Vertreter Gelegenheit zur Stel-lungnahme zu geben, bevor sie eineEntscheidung erlassen, in der festge-stellt wird, daß es dem Beteiligtenoder seinem Vertreter an gutem Wil-len mangele.

8.1 Im übrigen bestünde für die Prü-fungsabteilung im Rahmen des Ver-fahrens nach Artikel 96 (2) EPÜ(s. Nr. 6.1) aufgrund des Arti-kels 113 (1) EPÜ eine "notwendige"rechtliche Verpflichtung, den Anmel-der zu weiteren Stellungnahmen auf-zufordern, bevor sie eine ihnbeschwerende Entscheidung zurunverzüglichen Zurückweisung derAnmeldung trifft und diese damitbegründet, daß er es an gutem Wil-len habe fehlen lassen.

8.2 Allein schon aus diesen Gründenhält die Kammer in der vorliegendenSache den Erlaß der Entscheidungder Prüfungsabteilung, in der man-gelnder guter Wille festgestellt wird,ohne dem Anmelder Gelegenheit zurStellungnahme zu geben, für einenwesentlichen Verfahrensmangel imSinne der Regel 67 EPÜ.

9. Als die Prüfungsabteilung mit deroben genannten Begründung dieEntscheidung erließ, die Anmeldungunverzüglich zurückzuweisen, hat siees eindeutig versäumt, dem Erfor-dernis des Artikels 113 (1) EPÜ Rech-nung zu tragen, nämlich die Beteilig-

refusal of the application was there-fore based on the ground that theapplicant was said to be guilty of a"lack of proper collaboration andgood faith". It may be that the Exam-ining Division did not fully appreci-ate the serious nature of this finding,so far as the applicant is concerned.

8. Leaving aside for a moment thefinding of lack of proper collabora-tion, a finding of lack of good faithon the part of an applicant or his rep-resentative, if justified, is a very seri-ous matter. In the case of a profes-sional representative, such a findingof lack of good faith, if justified,could be relevant to his professionalstatus.

In the Board´s view, in accordancewith the generally recognised legalprinciple of a right to a fair hearing,before issuing a decision containinga finding of lack of good faith againsta party or his representative, anydepartment of the EPO has a manda-tory legal obligation to give that par-ty or his representative an opportuni-ty to present comments.

8.1 Furthermore, in the context of theprocedure before an Examining Divi-sion under Article 96(2) EPC, as dis-cussed in paragraph 6.1 above, itwould be a "necessary" legal obliga-tion having regard to Article113(1)EPC for an Examining Divisionto invite further observations froman applicant before issuing anadverse decision immediately refus-ing the application, on the groundthat the applicant has shown lack ofgood faith.

8.2 For these reasons alone, in theBoard´s judgment, the issue of thedecision of the Examining Divisioncontaining the finding of lack ofgood faith in the present case, with-out giving the applicant an opportu-nity to comment or to file observa-tions, constituted a substantial pro-cedural violation within the meaningof Rule 67 EPC.

9. When issuing its decision immedi-ately refusing the application on thebasis discussed above, the Examin-ing Division clearly failed to take intoaccount the necessity of invitingcomments having regard to Arti-cle 113(1)EPC. Beyond this, however,

T 84/82 (citée plus haut). La demandea donc été rejetée immédiatement aumotif que le demandeur avait faitpreuve d´un "manque réel de coopé-ration et de bonne foi". La divisiond´examen n´a peut-être pas mesuréla gravité pour le demandeur d´unetelle conclusion.

8. Abstraction faite pour l´instant dureproche concernant le manqued´esprit de coopération, l´affirmationselon laquelle le demandeur ou sonmandataire a manqué de bonne foiest une accusation grave si elle estjustifiée. Le cas échéant, pour unmandataire, la constatation d´unmanque de bonne foi de sa part peutavoir une incidence sur sa situationprofessionnelle, si cette constatationest justifiée.

De l´avis de la Chambre, en applica-tion du principe juridique générale-ment admis selon lequel une partie ale droit d´être entendue en touteobjectivité avant que soit rendue unedécision concluant à un manque debonne foi de sa part ou de la part deson mandataire, toute instance del´OEB est juridiquement tenue depermettre à cette partie ou à sonmandataire de présenter des obser-vations.

8.1 En outre, dans le cas d´une pro-cédure au titre de l´article 96(2) CBE,il a été montré ci-dessus au point 6.1qu´avant de prendre une décisiondéfavorable portant rejet immédiatde la demande au motif que ledemandeur a manqué de bonne foi,la division d´examen est tenue parl´article 113(1) CBE d´inviter ledemandeur à présenter d´autres ob-servations.

8.2 Pour cette simple raison, laChambre est amenée à conclure quela décision par laquelle la divisiond´examen avait constaté dans cetteaffaire un manque de bonne foi de lapart du demandeur, sans donner àcelui-ci l´occasion de répondre ou deprésenter ses observations, est enta-chée d´un vice substantiel de procé-dure au sens de la règle 67 CBE.

9. En décidant de rejeter sur-le-champ la demande pour le motif pré-cité, la division d´examen n´a mani-festement pas respecté l´arti-cle 113(1) CBE, qui lui faisait obliga-tion d´inviter le demandeur à présen-ter ses observations. D´autre part,

Page 54: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

ten zur Stellungnahme aufzufordern.Abgesehen davon hat sie bei derAusübung ihres Ermessens, bei dersie sich - wie sie behauptet - von derEntscheidung T 84/82 leiten ließ,auch die in Nummer 6.2 oben darge-legten Kriterien nicht beachtet.

Im übrigen ist die Kammer derAnsicht, daß die Prüfungsabteilungihr Ermessen in der vorliegendenSache willkürlich ausgeübt hat, denndas vom Vertreter des Anmeldersabgefaßte Schreiben vom 27. Febru-ar 1991 enthält nichts, was die Fest-stellung eines "Mangels an Koopera-tionsbereitschaft und gutem Willen"in irgendeiner Weise rechtfertigenkönnte. Die Prüfungsabteilung hatihr Ermessen nicht pflichtgemäß undauch nach Maßgabe der falschen Kri-terien ausgeübt, dies stellt daherebenfalls einen wesentlichen Verfah-rensmangel im Sinne der Regel67 EPÜ dar.

10. Die Prüfungsabteilung scheint beiihrer Feststellung eines "Mangels anKooperationsbereitschaft und gutemWillen" von einer falschen Vorstel-lung darüber ausgegangen zu sein,was vom Anmelder bei seiner Erwi-derung auf die im ersten Bescheideiner Prüfungsabteilung erhobenenEinwände tatsächlich verlangt wird.Der Anmelder ist in dieser Situation(ob mit oder ohne zugelassenen Ver-treter) berechtigt, alle möglichenArgumente (rechtlicher und techni-scher Art) gegen die Einwände derPrüfungsabteilung zur Verteidigungder ursprünglich eingereichten Fas-sung der Anmeldung vorzubringen.Auch steht es ihm frei, ggf. aufgeeignete Argumente gestützte Hilfs-anträge zu stellen, wozu er aber nichtverpflichtet ist.

Hält die Prüfungsabteilung die vomAnmelder vorgebrachten Argumentefür nicht stichhaltig, so kann sie die-se natürlich verwerfen (und dieAnmeldung nach einem einzigenBescheid zurückweisen, sofern diesnach den Umständen gerechtfertigtist). Die Einreichung von Argumen-ten, die als nicht stichhaltig erachtetwerden, ist aber weder ein Anzei-chen für "mangelnde Kooperations-bereitschaft" noch für "mangelndenguten Willen" des Anmelders. Wederder Anmelder noch sein Vertreter istverpflichtet, mit der Prüfungsabtei-lung in dem Sinne zusammenzuar-beiten, daß er deren Einwändenzustimmt. Der Anmelder ist daraninteressiert, ein Patent in einer Fas-sung zu erlangen, die einenbestimmten Schutzumfang gewährt,und dem zugelassenen Vertreterkommt die Aufgabe zu, Argumente

although it purported to exercise itsdiscretion in accordance with deci-sion T 84/82, the Examining Divisionfailed to consider the principles setout in paragraph 6.2 above whenexercising its discretion.

Furthermore, in the Board´s view theExamining Division exercised its dis-cretion in the present case in anunreasonable way, because there isnothing in the letter from the appli-cant´s representative dated 27 Febru-ary 1991 which could possibly justifya finding of "lack of proper collabo-ration and good faith". For these rea-sons also, the exercise of the Exam-ining Division´s discretion in anunreasonable way, taking intoaccount the wrong principles, was asubstantial procedural violation inthe sense of Rule 67 EPC.

10. In fact, this finding by the Exam-ining Division of a "lack of propercollaboration and good faith"appears to be based upon a miscon-ception of what is required from anapplicant when replying to objec-tions raised by an Examining Divi-sion in its first communication. Inthat situation the applicant (whetheror not through a professional repre-sentative) is entitled to put forwardany possible arguments (both legaland technical) against the objectionsraised by the Examining Division, insupport of the text of the applicationas filed. In addition he may proposeone or more auxiliary requests, withsupporting arguments if appropriate,but he is not obliged to do that.

If the Examining Division considersthat the arguments put forward onbehalf of the applicant are weak, it isof course entitled to reject such argu-ments (and to refuse the applicationafter only one communication if thecircumstances justify that). But thepresentation of arguments which areconsidered to be weak is not an indi-cation either of "lack of proper col-laboration" or of "lack of good faith"by the applicant. There is no obliga-tion upon an applicant or his repre-sentative to "collaborate" with theExamining Division in the sense ofaccepting the latter´s objections. Theinterest of an applicant may be toobtain a patent with a text whichconfers a particular extent of protec-tion, and the duty of a professionalrepresentative is then to put forwardarguments in favour of such text,whereas the duty of the Examining

bien que prétendant exercer sonpouvoir d´appréciation conformé-ment à la décision T 84/82, la divi-sion d´examen a exercé ce pouvoirsans tenir compte des principesénoncés au point 6.2 ci-dessus.

Qui plus est, la Chambre estime quela division d´examen a fait dans laprésente affaire un usage déraison-nable de son pouvoir d´appréciation,car rien dans la lettre du mandatairedu demandeur datée du 27 février1991 ne peut justifier le reproche de"manque de coopération et de bon-ne foi". Cet exercice déraisonnablequ´a fait la division d´examen de sonpouvoir d´appréciation, en se fon-dant sur des principes erronés, doitégalement pour cette raison êtreconsidéré comme entaché d´un vicesubstantiel de procédure au sens dela règle 67 CBE.

10. En réalité, la constatation faitepar la division d´examen d´un "man-que de coopération et de bonne foide la part du demandeur" sembleavoir sa source dans une fausseconception de la manière dont undemandeur doit répondre aux objec-tions soulevées par une divisiond´examen dans sa première notifica-tion. Pour réfuter les objections sou-levées par la division d´examen etdéfendre le texte de sa demande tel-le que déposée, le demandeur (agis-sant ou non par l´entremise d´unmandataire) est en droit de fairevaloir n´importe quels arguments(d´ordre juridique ou technique). Ilpeut en outre soumettre à titre subsi-diaire une ou plusieurs requêtes,avec un certain nombre d´argumentsà l´appui, le cas échéant, mais cen´est pas une obligation.

Si la division d´examen juge peuconvaincants les arguments avancésau nom du demandeur, elle peutbien sûr les rejeter (et rejeter lademande après l´envoi d´une seulenotification si les circonstances lejustifient). Mais le fait d´avoir présen-té des arguments peu convaincantsne peut être considéré comme un"manque de coopération" ou de"bonne foi" de la part du deman-deur. Le demandeur ou son manda-taire ne sont pas obligés de "coopé-rer" avec la division d´examen en cesens qu´ils devraient obligatoirementreconnaître le bien-fondé des objec-tions que celle-ci leur oppose. Ledemandeur peut avoir intérêt à obte-nir un brevet dont le texte confèreune étendue déterminée de la pro-tection, le mandataire ayant alorspour tâche d´avancer des argumentspour défendre le texte qui a été

Page 55: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

zugunsten dieser Fassung vorzutra-gen; die Prüfungsabteilung hingegenhat allein die Aufgabe, ein den Erfor-dernissen des EPU entsprechendesPatent zu erteilen. Bei einer solchenKonstellation kann es keine "Koope-rationsbereitschaft" im obigen Sinnegeben; sie zu erwarten, entbehrtjeder Grundlage.

Desgleichen können nicht stichhalti-ge, rechtliche oder tatsächlicheGründe zur Stützung einer Anmel-dung durchaus gutwillig vorgebrachtworden sein. Mangelnder guter Willeeines Anmelders kommt im allge-meinen nur sehr selten vor (etwawenn ein Anmelder bewußt versu-chen würde, die Prüfungsabteilungüber wichtige Sachverhalte irrezu-führen).

In der unter Nr. 6.2 genannten Ent-scheidung T 84/82 ist im Leitsatz IIsowie in Nr. 7 die Rede von derBereitschaft der Anmelder zur Mitar-beit als Voraussetzung dafür, daßdas EPA sein Ziel erreicht, die Sach-prüfung gründlich, rationell undzügig durchzuführen. Auch wennvon den an Verfahren vor dem EPAbeteiligten Parteien eine angemesse-ne Kooperationsbereitschaft in Ver-fahrensdingen und guter Wille im all-gemeinen erwartet werden kann,rechtfertigt die Entscheidung T 84/82doch keineswegs, daß eine Anmel-dung nach einem einzigen Bescheidwegen mangelnder Kooperationsbe-reitschaft und mangelnden gutenWillens zurückgewiesen wird. NachAnsicht der Kammer ist es im Regel-fall grundsätzlich nicht Aufgabe einerPrüfungsabteilung, den Grad der"Kooperationsbereitschaft" einesAnmelders oder seinen guten Willenzu beurteilen, wenn sie im Rahmenihres Ermessensspielraums nachArtikel 96 (2) EPÜ zu entscheiden hat,ob weitere Stellungnahmen angefor-dert werden sollen. Die diesbezüg-lich anwendbaren Kriterien sind inden Nrn. 6.1 und 6.2 dargelegt.

11. Im übrigen hält es die Kammerim vorliegenden Fall für billig, dieBeschwerdegebühr zurückzuzahlen.

Division is only to grant a patentwhich complies with the require-ments of the EPC. In such a situationthere is no possibility of "collabora-tion", in the above sense, and thereis no proper basis for expecting it.

Similarly, weak legal or factualreasons may be put forward by anapplicant in good faith in support ofan application. In general, lack ofgood faith by an applicant wouldonly arise in very exceptional cir-cumstances (for example, if an appli-cant attempted deliberately to mis-lead the Examining Division in rela-tion to relevant facts).

Decision T 84/82, referred to in para-graph 6.2 above, contains referencesin Headnote II and paragraph 7 to arequirement for "proper collabora-tion" from applicants, and "goodfaith", in order that the EPO canachieve its aim of carrying out the sub-stantive examination of applicationsthoroughly, efficiently and expedi-tiously. While reasonable coopera-tion in relation to procedural mattersand good faith in general is to beexpected from parties before theEPO, there is nevertheless nothing indecision T 84/82 to justify the imme-diate refusal of an application afteronly one previous communicationon the ground of lack of proper col-laboration and good faith. In thisBoard´s view, in principle, in all nor-mal cases it is not the function of anExamining Division to assess eitherthe degree of "collaboration" froman applicant or his good faith, whendeciding whether or not to invite fur-ther observations in the exercise ofits discretion under Article 96(2) EPC.The proper considerations in thisrespect are set out in paragraphs 6.1and 6.2 above.

11. Furthermore, in the Board´s judg-ment reimbursement of the appealfee is equitable in the present case.

déposé ; la division d´examen, quantà elle, a pour seule mission de déli-vrer un brevet satisfaisant aux condi-tions exigées par la CBE. Dans unetelle situation, la "coopération" ausens défini plus haut n´est pas possi-ble, et l´OEB n´est pas en droitd´attendre du demandeur une tellecoopération.

De même, il se peut qu´un deman-deur fasse valoir de bonne foi desarguments juridiques ou des faitspeu convaincants à l´appui de sademande. En général, un demandeurne peut être accusé de manquer debonne foi que dans des circonstan-ces très exceptionnelles (par exem-ple, s´il tente délibérément d´induireen erreur la division d´examen pource qui est des faits de la cause).

Au point Il du sommaire et au point 7de la décision T 84/82 citée aupoint 6.2 ci-dessus, il est rappelé queles demandeurs doivent faire preuved´esprit de "coopération" et se mon-trer de "bonne foi" pour permettre àl´OEB de remplir sa mission, qui estde mener l´examen quant au fondavec soin, compétence et célérité.Bien que l´OEB doive pouvoir comp-ter sur la bonne foi en général desparties à une procédure devant l´Offi-ce et sur une coopération raisonna-ble de leur part pour ce qui est desquestions de procédure, l´on ne peuttirer argument de la décision T 84/82pour justifier le rejet immédiat d´unedemande après l´envoi d´une seulenotification préalable, au motif quele demandeur n´a pas fait preuve dela coopération et de la bonne foinécessaires. La Chambre estime quenormalement la division d´examenn´a pas en principe à apprécier ledegré de "coopération" ni la bonnefoi du demandeur lorsqu´elle doituser du pouvoir d´appréciation quelui a conféré l´article 96(2) CBE pourdécider si elle doit ou non inviter ledemandeur à présenter d´autres ob-servations. Les considérations quidevraient prévaloir à cet égard ontété développées ci-dessus auxpoints 6.1 et 6.2.

11. En outre, de l´avis de la Chambre,il est équitable de rembourser la taxede recours dans la présente espèce.

Page 56: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

1. Die Entscheidung der Prüfungsab-teilung wird aufgehoben.

2. Die Sache wird an die Prüfungsab-teilung mit der Auflage zurückver-wiesen, auf der Grundlage des am1. Juli 1993 eingereichten Hauptan-trags ein Patent zu erteilen.

3. Die Beschwerdegebühr wirdzurückgezahlt.

Order

For these reasons it is decided that:

1. The decision of the ExaminingDivision is set aside.

2. The case is remitted to the Exam-ining Division with an order to granta patent on the basis of the mainrequest filed on 1 July 1993.

3. The appeal fee shall be reim-bursed.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

1. La décision de la division d´exa-men est annulée.

2. L´affaire est renvoyée devant ladivision d´examen pour délivranced´un brevet sur la base de la requêteprincipale présentée le 1er juillet1993.

3. Le remboursement de la taxe derecours est ordonné.

Page 57: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.3.1 vom 21. Oktober 1993W 3/93 - 3.3.1(Amtlicher Text)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: K. JahnMitglieder: R. Spangenberg

J. Stephens-Ofner

Anmelder: N.N.

Stichwort: Wiedereinsetzung

Artikel: 48 (2), 17 (3) a) PCT; 122 EPÜRegel: 82bis, 40.2 PCT

Schlagwort: "Wiedereinsetzung inden vorigen Stand nach rechtskräfti-ger Zurückweisung eines Wider-spruchs gemäß Regel 40.2 c) PCTdurch die Beschwerdekammerwegen Fristversäumnis (ja)" - "Widerspruch zulässig" -"Uneinheit-lichkeit a priori (nein)"

Leitsätze

I. Artikel 48 (2) PCT ist in Anlehnungan die von der Großen Beschwerde-kammer in der Entscheidung G 1/83(ABI. EPA 1985, 60, Punkt 5 und 6 derGründe) für die Auslegung des EPÜentwickelten Grundsätze so auszule-gen, daß im Falle der Versäumnisder Frist nach Regel 40.3 PCT diesel-ben Rechtsbehelfe wie bei Versäum-nis anderer vergleichbarer Fristenunter dem PCT oder dem EPÜ zurVerfügung stehen (Punkt 1.1 derGründe) (siehe auch W 4/87,ABI. EPA 1988, 425, Punkt 7 derGründe).

II. Die Wiedereinsetzung in den vori-gen Stand stellt den Rechtszustandvor Erlaß der Entscheidung über dieUnzulässigkeit des Widerspruchswieder her, d. h. sie durchbrichtderen Rechtskraft, so daß es keinerAufhebung oder Abänderung dieserEntscheidung bedarf (Punkt 2.4 derGründe).

III. Das Widerspruchsverfahren nachRegel 40.2 PCT dient der materiell-rechtlichen Überprüfung der Berech-tigung der Zahlungsaufforderung; esist daher lediglich zu prüfen, ob inAnbetracht der von der Internationa-len Recherchenbehörde (IRB) ange-führten Gründe im Lichte des Wider-spruchsvorbringens tung weiterer Recherchengebührengerechtfertigt war. Die Kammer kanndaher nicht von Amts wegen unter-suchen, ob ein Einwand mangelnderEinheitlichkeit aus anderen als den

Decision of Technical Boardof Appeal 3.3.1dated 21 October 1993W 3/93 - 3.3.1(Translation)

Composition of the Board:

Chairman: K. JahnMembers: R. Spangenberg

J. Stephens-Ofner

Applicant: N.N.

Headword: Re-establishment ofrightsArticle: 48(2), 17(3)(a) PCT; 122 EPC

Rule: 82bis, 40.2 PCTKeyword: "Re-establishment ofrights after the Board of Appeal hasfinally rejected a protest under Rule40.21c) PCT on the grounds that itwas out of time (yes) " - "Protestadmissible" - "Lack of unity a priori(no)"

Headnote

I. By analogy with the principlesdeveloped by the Enlarged Board ofAppeal in decision G 1/83 (OJ EPO1985, 60, points 5 and 6 of the rea-sons) for interpreting the EPC, Article48(2) PCT should be construed tomean that in the event of a delay inmeeting the time limit laid down inRule 40.3 PCT the same legal reme-dies are available as in the case offailure to observe other comparabletime limits under the PCT or EPC(point 1.1 of the reasons) (see alsoW 4/87, OJ EPO 1988, 425, point 7 ofthe reasons).

II. Re-establishment of rightsrestores the legal situation to thatexisting prior to the decision whichdeclared the protest inadmissible,i.e. it destroys the legal validity ofthe decision, which accordingly neednot be set aside or amended (point2.4 of the reasons).

III. The purpose of the protest proce-dure under Rule 40.2 PCT is toenable the justification for the invita-tion to pay to be submitted to sub-stantive review; the only issue to beexamined therefore is whether, con-sidering the reasons given by theInternational Searching Authority(ISA) and the submissions made insupport of the protest, retainingadditional search fees was justified.The Board cannot therefore investi-gate ex officio whether an objectionof lack of unity would have been jus-

Décision de la Chambre derecours technique 3.3.1, endate du 21 octobre 1993W 3/93 - 3.3.1(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : K. JahnMembres : R. Spangenberg

J. Stephens-Ofner

Demandeur : N.N.Référence : Restitutio

Article : 48(2) et 17(3)a) PCT ; 122 CBERègle : 82bis et 40.2 PCT

Mot-clé : "Restitutio in integrumaprès décision passée en force dechose jugée rendue par la chambrede recours rejetant pour non-obser-vation d´un délai une réserve selonla règle 40.2 c) PCT (oui)" - "Réserverecevable" - "Absence d´unité a prio-ri (non)"

Sommaire

I. Suivant les principes développéspar la Grande Chambre de recoursdans la décision G 1/83 pour l´inter-prétation de la CBE (JO OEB 1985,60, points 5 et 6 des motifs), il y alieu d´interpréter l´article 48(2) PCTen ce sens qu´en cas de non-obser-vation du délai visé à la règle 40.3PCT l´on dispose des mêmes voiesde recours que lorsque d´autresdélais comparables prévus par lePCT ou la CBE n´ont pas été obser-vés (point 1.1 des motifs) (cf. égale-ment W 4/87, JO OEB 1988, 425,point 7 des motifs).

Il. La restitutio in integrum permet derétablir la situation juridique existantantérieurement à la décision consta-tant l´irrecevabilité de la réserve,c´est-à-dire qu´elle casse la force dechose jugée de la décision de sortequ´il n´est pas nécessaire d´annulerou de réformer cette dernière (point2.4 des motifs).

III. La procédure de réserve prévue àla règle 40.2 PCT permet de vérifiersi l´invitation à payer des taxes estjustifiée quant au fond ; par consé-quent, il faut en cela se borner à exa-miner si, compte tenu des raisonsavancées par l´administration char-gée de la recherche internationale(ACRI) et à la lumière des motifs dela réserve, le prélèvement de taxesadditionnelles pour la recherche estjustifié. La Chambre ne peut doncpas examiner d´office si une objec-tion relative à l´absence d´unité pour-

die Einbehal-

Page 58: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

angegebenen Gründen gerechtfertigtgewesen wäre (Punkt 4 der Gründe).

Sachverhalt und Anträge

I. Mit Bescheid vom 4. Juli 1992(Absendedatum) hat das EPA, han-delnd als Internationale Recherchen-behörde im Sinne des PCT (im fol-genden auch IRB genannt), dieAnmelderin hinsichtlich ihrer Euro-PCT-Anmeldung (...) nach Artikel 17(3) a) in Verbindung mit Regel 40.1PCT zur Zahlung einer zusätzlichenRecherchengebühr von 2200 DEMinnerhalb von 30 Tagen seit demgenannten Absendedatum aufgefor-dert.

Die genannte Euro-PCT-Anmeldungbetrifft Ester und Phosphatide derVitamine D und E. Die IRB sah in denDerivaten des Vitamins D einerseitsund des Vitamins E andererseits zweiErfindungen, deren "durch die Pro-bleme und durch ihre Auflösungs-mittel definierten Gegenstände" alsso verschieden voneinander anzuse-hen seien, daß keine technischeBeziehung bzw. Wechselwirkung exi-stiere, die eine einzige allgemeineerfinderische Idee verwirkliche.

II. Die Anmelderin hat die zusätzlicheRecherchengebühr am 18. August1992 (Tag der Gutschrift auf demKonto des EPA) bezahlt. In einerTelekopie an das EPA vom 15. August1992, bestätigt am 18. August 1992,hat die Anmelderin erklärt, die Ent-richtung der Gebühr erfolge unterWiderspruch (Regel 40.2 c) PCT). DerWiderspruch wurde damit begrün-det, daß die beiden von der IRBbezeichneten Stoffgruppen durch diegemeinsame Eigenschaft ihrer Eig-nung für ein neuartiges Konzept zurTumorbekämpfung verbunden seien.

III. Mit Datum vom 26. Novem-ber 1992 übersandte die IRB derAnmelderin den internationalenRecherchenbericht, der diejenigenTeile der Anmeldung umfaßte, fürdie die zusätzliche Gebühr entrichtetworden war, begleitet von einer Mit-teilung, in der es auf Vorwürfe sei-tens der Anmelderin betreffend dieverzögerte Behandlung der Recher-che hieß:

"Die Verspätung der Bearbeitungdieser Anmeldung und der anschlie-ßend eingereichten Korrespondenzist ein Fehler der InternationalenRecherchenbehörde, und wir erklä-ren hiermit, daß alle Rechte desAnmelders gewahrt sind."

Summary of Facts and Submissions

I. In a communication dated 4 July1992 (despatch date) the EPO, actingas an International SearchingAuthority (ISA) under the PCT, invit-ed the applicant, under Article17(3)(a) in conjunction with Rule 40.1PCT, to pay in respect of its Euro-PCTapplication (...) an additional searchfee of DEM 2 200 within 30 days ofthe above despatch date.

The Euro-PCT application relates toesters and phosphatides of vitaminsD and E. The ISA saw the derivativesof vitamin D on the one hand and ofvitamin E on the other as two inven-tions whose "subject-matter definedby the problems and the means ofresolving them" had to be regardedas so different from each other thatthere was no technical relationshipor interaction forming a single gen-eral inventive concept.

II. The applicant paid the additionalsearch fee on 18 August 1992 (dateon which the fee was credited to theEPO´s account). In a fax to the EPOon 15 August 1992, confirmed on18 August 1992, the applicantdeclared that it was paying the feeunder protest (Rule 40.2(c) PCT). Insupport of the protest it was arguedthat the two groups of substancesidentified by the ISA were linked bythe common property of their suit-ability for a novel approach to thetreatment of tumours.

III. On 26 November 1992 the ISA for-warded to the applicant the interna-tional search report covering thoseparts of the application for which theadditional fee had been paid, accom-panied by a communication in replyto complaints by the applicantregarding the delay in processing thesearch. The communication read asfollows:

"The delay in the processing of thisapplication and of the subsequentcorrespondence is an error on thepart of the International SearchingAuthority, and we hereby declarethat none of the applicant´s rightsare prejudiced."

rait être justifiée pour d´autres rai-sons que celles ayant été invoquées(point 4 des motifs).

Exposé des faits et conclusions

I. Dans une notification du 4 juillet1992 (date d´envoi), l´OEB agissanten qualité d´administration chargéede la recherche internationale ausens du PCT (appelée ci-après ACRI)a invité le demandeur à payer poursa demande euro-PCT une taxe addi-tionnelle pour la recherche, d´unmontant de 2 200 DEM, conformé-ment à l´article 17(3)a) en liaisonavec la règle 40.1 PCT, dans un délaide 30 jours à compter de ladite dated´envoi.

La demande euro-PCT porte sur desesters et des phosphatides des vita-mines D et E. L´ACRI a estimé que lesdérivés de la vitamine D, d´une part,et ceux de la vitamine E, d´autre part,constituaient deux inventions dont"les objets définis par les problèmeset leurs solutions" devaient êtreconsidérés comme différant telle-ment l´un de l´autre qu´il n´existaitpas de relation technique ou d´inter-action formant un seul conceptinventif général.

II. Le 18 août 1992 (date de l´inscrip-tion au crédit du compte de l´OEB), ledemandeur a acquitté la taxe addi-tionnelle pour la recherche. Dansune télécopie adressée à l´OEB le15 août 1992 et confirmée le 18 août1992, le demandeur a déclaré payerla taxe additionnelle pour la recher-che sous réserve (règle 40.2 c) PCT).Pour motiver la réserve, il a invoquéle fait que les deux groupes de sub-stances mentionnés par l´ACRIétaient liés par une caractéristiquecommune, à savoir qu´ils étaientadaptés à un nouveau concept detraitement des tumeurs.

III. Le 26 novembre 1992, l´ACRI aenvoyé au demandeur le rapport derecherche internationale qui couvraitles parties de la demande pour les-quelles la taxe additionnelle pour larecherche avait été payée, accompa-gné d´une réponse aux critiques for-mulées par le demandeur à proposde l´exécution tardive de la recher-che, dans les termes suivants :

"Le traitement tardif de la demandeet de la correspondance qui lui a faitsuite est une faute imputable àl´administration chargée de larecherche internationale, et nousdéclarons par la présente que tousles droits du demandeur sont main-tenus."

tified for reasons other than thosegiven (point 4 of the reasons).

Page 59: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

IV. Mit Datum vom 21. Mai 1993 hatdie Kammer, handelnd als Ausschußim Sinne von Regel 40.2 c) PCT, denWiderspruch wegen verspäteter Ein-reichung als unzulässig verworfen.Diese Entscheidung wurde am1. Juli 1993 an die Anmelderin abge-sandt.

V. Am 31. Juli 1993 reichte dieAnmelderin einen Antrag auf Wie-dereinsetzung in die Frist zur Einrei-chung des Widerspruchs ein undentrichtete die für einen solchenAntrag gemäß dem EPÜ vorge-schriebene Gebühr. Sie trug vor, dieAufforderung der IRB zur Zahlungzusätzlicher Gebühren trage zwardas Datum vom 4. Juli 1992, sei vonder IRB in Wirklichkeit jedoch erstam 3. August 1992 an ihren Vertreterabgesandt worden. Sie sei damit garnicht in der Lage gewesen, die Fristvon 30 Tagen ab dem 4. Juli 1992einzuhalten.

VI. Am 12. August 1993 wurde dieWiedereinsetzungsakte an dieBeschwerdekammer übermittelt.Darin findet sich ein amtsseitserstelltes Aktenstück, aus dem her-vorgeht, daß die Zahlungsaufforde-rung der IRB am 3. August 1992 ver-sandt worden ist (Blatt 132 der Akte).

Entscheidungsgründe

1. Der Antrag vom 31. Juli 1993 lau-tet auf Wiedereinsetzung in die vonder IRB gesetzte Frist gemäß Arti-kel 17 (3) a) und Regel 40.1 PCT zurEinreichung eines Widerspruchs undsinngemäß auf Prüfung des Wider-spruchs.

1.1 Der PCT läßt in Artikel 48 (2) dieEntschuldigung von Fristversäum-nissen zu. Artikel 48 (2) a) PCT regeltden Fall, in dem dies aufgrund desVorliegens von Entschuldigungs-gründen gemäß dem Recht einesVertragsstaates zu geschehen hat.Regel 82bis.1 ii) PCT bestimmt, daßunter einer Frist im Sinne von Arti-kel 48 (2) PCT auch eine von der IRBgesetzte Frist zu verstehen ist. NachRegel 82bis.2 PCT sind für die Ent-schuldigung von Fristversäumnissenu. a. diejenigen Vorschriften "desBestimmungsstaats oder ausgewähl-ten Staats" maßgeblich, die die Wie-dereinsetzung in den vorigen Standbetreffen. Gemäß Artikel 2 x), xii),xiii) und xiv) kann eine zwischen-staatliche Behörde wie das EPABestimmungsamt oder ausgewähltesAmt (siehe Art. 153 bzw. Art. 156EPÜ) im Sinne dieser Vorschriftensein. Im vorliegenden Falle, in demdie in Artikel 17 (3) a) und Regel 40.3PCT genannte Frist betroffen ist, ist

IV. On 21 May 1993 the Board ofAppeal, acting as a board within themeaning of Rule 40.2(c) PCT, reject-ed the protest as inadmissiblebecause it had been filed late. Thisdecision was despatched to theapplicant on 1 July 1993.

V. On 31 July 1993 the applicant fileda request for re-establishment ofrights to enable the protest to bedeemed to have been filed within thetime limit and paid the appropriatefee laid down in the EPC. It submit-ted that although the invitation fromthe ISA to pay additional fees borethe date of 4 July 1992 the ISA had infact only despatched it to the appli-cant´s representative on 3 August1992. This made it impossible for theapplicant to observe the time limit of30 days as from 4 July 1992.

VI. On 12 August 1993 the re-estab-lishment file was transmitted to theBoard of Appeal. It contains a set ofdocuments assembled by the Officeindicating that the ISA´s invitation topay was despatched on 3 August1992 (page 132 of the file).

Reasons for the Decision

1. The request of 31 July 1993 is forre-establishment of rights to enablethe protest to be deemed to havebeen filed within the time limit fixedby the ISA under Article 17(3)(a) andRule 40.1 PCT, and, in substance, forexamination of the protest.

1.1 Article 48(2) PCT allows delays inmeeting time limits to be excused.Article 48(2)(a) PCT provides for thisto happen where there are reasonswhich would be admitted under thelaw of a contracting state requiringsuch a delay to be excused. Rule82bis.1(ii) PCT specifies that a timelimit within the meaning of Article48(2) PCT must be construed asincluding time limits fixed by theISA. Under Rule 82bis.2 PCT, the pro-visions of "the designated or electedState" relating to re-establishment ofrights are among those which deter-mine whether delay in meeting atime limit may be excused. UnderArticle 2(x), (xii), (xiii) and (xiv) PCTan intergovernmental authority suchas the EPO can be a designatedOffice or elected Office (see Art. 153and Art. 156 EPC) for the purposes ofthe PCT and the Regulations there-under. However, in the case in ques-tion involving the time limit specifiedin Article 17(3)(a) and Rule 40.3 PCT,

IV. Le 21 mai 1993, la Chambre, agis-sant en qualité de comité au sens dela règle 40.2 c) PCT, a rejeté la réser-ve comme irrecevable en raison desa présentation tardive. La décisionde rejet a été envoyée au demandeurle 1er juillet 1993.

V. Le 31 juillet 1993, le demandeur aformulé une requête en restitutio inintegrum quant au délai de présenta-tion de la réserve et payé la taxe pré-vue par la CBE pour une telle requê-te. A l´appui de sa requête, il a décla-ré que si l´invitation de l´ACRI àpayer une taxe additionnelle portaitbien la date du 4 juillet 1992, ellen´avait en fait été envoyée par l´ACRIà son mandataire que le 3 août 1992.C´est pour cette raison qu´il n´avaitpas été en mesure de respecter ledélai de 30 jours courant à compterdu 4 juillet 1992.

VI. Le 12 août 1993, le dossierconcernant la requête en restitutio aété transmis à la Chambre derecours. Il contient une pièce établiepar l´Office dont il ressort que l´invi-tation à payer émanant de l´ACRI aété envoyée le 3 août 1992 (page 132du dossier).

Motifs de la décision

1. La requête du 31 juillet 1993 tendau rétablissement du demandeurdans ses droits quant au délai pres-crit par l´ACRI pour présenter uneréserve conformément à l´arti-cle 17(3)a) et à la règle 40.1 PCT ettend par conséquent aussi à l´exa-men de cette réserve.

1.1 L´article 48(2) PCT permet d´excu-ser des retards dans l´observationd´un délai. L´article 48(2) a) PCT régitles cas où le retard doit être excusépour des motifs admis par la législa-tion nationale d´un Etat contractant.Il est indiqué à la règle 82bis.1 ii) PCTqu´un délai au sens de l´article 48(2)PCT s´entend également d´un délaifixé par l´ACRI. Selon la règle 82bis.2PCT, les dispositions qui permettentd´excuser les retards dans l´observa-tion des délais sont, entre autres, lesdispositions de l´"Etat désigné ouélu" qui prévoient la restitutio inintegrum. Conformément à l´article 2x), xii), xiii) et xiv), une administra-tion intergouvernementale commel´OEB peut être un office désigné ouélu (cf. art. 153 et 156 CBE) au sensde ces dispositions. En l´espèce, oùc´est le délai visé à l´article 17(3)a) età la règle 40.3 PCT qui est en cause,ce n´est pas l´OEB en qualité d´officedésigné ou élu mais l´OEB en qualitéd´ACRI (art. 16(1) PCT ensemble l´art.

Page 60: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

für die Entschuldigung einer Fristver-säumnis jedoch nicht das EPA alsBestimmungsamt oder ausgewähltesAmt, sondern das EPA als IRB(Art. 16 (1) PCT in Verbindung mitArt. 154 EPÜ) bzw. gemäß Regel 40.2c) PCT in Verbindung mit Art. 154 (3)EPÜ die Beschwerdekammer als"besondere Instanz" der IRB zustän-dig. Wenn jedoch die von der IRBgemäß Regel 40.3 PCT festgesetztehier maßgebliche Frist vom Wortlautdes Artikels 48 (2) PCT nicht erfaßtwird, so wäre für diese Frist derRechtsbehelf der Wiedereinsetzungin den vorigen Stand ausgeschlos-sen. Eine solche Ausnahme geradedieser Frist von diesem Rechtsbehelfwäre jedoch nach Überzeugung derKammer nicht nur unbillig; sie wider-spräche auch Ziel und Zweck derBestimmung des Artikels 48 PCT undder ihn erläuternden Regel 82bis.1ii), die sich auf alle von der IRB fest-gesetzten Fristen bezieht und nichterkennen läßt, daß die hier inBetracht kommende Frist eine Son-derstellung einnehmen soll. InAnlehnung an die von der GroßenBeschwerdekammer in der Entschei-dung G 1/83 (ABI. EPA 1985, 60, ins-besondere Punkt 5 und 6 der Grün-de) für die Auslegung des EPÜ ent-wickelten Grundsätze, insbesondereauch im Hinblick auf die anzustre-bende Harmonisierung der interna-tionalen Rechtsvorschriften des EPÜund des PCT, legt die Kammer daherArtikel 48 (2) PCT so aus, daß im Fal-le der Versäumnis der Frist nachRegel 40.3 PCT dieselben Rechtsbe-helfe wie bei Versäumnis anderervergleichbarer Fristen unter demPCT oder dem EPÜ zur Verfügungstehen (siehe auch W 4/87 (ABI. EPA1988, 425), Punkt 7 der Gründe).Folglich sind hier die für das EPAgeltenden Vorschriften des Artikels122 EPÜ anzuwenden.

1.2 Mit Entscheidung vom21. Mai 1993 hat die Kammer rechts-kräftig festgestellt, daß der von derAnmelderin gegen die auf den4. Juli 1992 datierte Zahlungsauffor-derung der IRB erhobene Wider-spruch wegen Fristversäumnis unzu-lässig ist. Gegen diese Entscheidungist, wie dargelegt, im Sinne von Arti-kel 48 (2) und Regel 82bis.2 PCT inVerbindung mit Artikel 122 (1) EPÜder Rechtsbehelf der Wiedereinset-zung statthaft. Der Wiedereinset-zungsantrag ist nach den anzuwen-denden Vorschriften unter Entrich-tung der vorgeschriebenen Gebührfrist- und formgerecht gestellt wor-den. Er ist daher zulässig. Da dieKammer über den Widerspruch zu

it is not the EPO as designated Officeor elected Office which is competentto excuse the delay in meeting atime limit, but the EPO as ISA (Art.16(1) PCT in conjunction with Art.154 EPC) or the Board of Appeal as a"special instance" of the ISA underRule 40.2(c) PCT in conjunction withArticle 154(3) EPC. If, however, thetime limit applicable in this case,which was fixed by the ISA in accor-dance with Rule 40.3 PCT, is not cov-ered by the text of Article 48(2) PCT,the legal remedy of re-establishmentof rights would be excluded inrespect of this time limit. The Boardis convinced that excluding re-estab-lishment for this particular time limitwould not only be unfair; it wouldalso be inconsistent with the wholepurpose of the relevant clause inArticle 48 PCT and its elucidatoryprovision, Rule 82bis.1(ii), whichrefers to all time limits fixed by theISA and contains no suggestion thatthe time limit in question here is inany way exceptional. By analogywith the principles developed by theEnlarged Board of Appeal in decisionG 1/83 (OJ EPO 1985, 60, particularlypoints 5 and 6 of the reasons) forinterpreting the EPC, and especiallyin view of the desirability of harmon-ising the international legal provi-sions of the EPC and PCT, the Boardaccordingly interprets Article 48(2)PCT to mean that in the event ofdelay in meeting the time limit laiddown in Rule 40.3 PCT the samelegal remedies are available as in thecase of failure to observe other com-parable time limits under the PCT orEPC (see also W 4/87 (OJ EPO 1988,425), point 7 of the reasons). In thiscase, therefore, the provisions ofArticle 122 EPC enacted for the EPOare applicable.

1.2 In a decision delivered on 21 May1993, the Board gave a final rulingthat the protest lodged by the appli-cant against the ISA´s invitation topay of 4 July 1992 was inadmissiblebecause it was out of time. In accor-dance with the reasoning set outabove, Article 48(2) and Rule 82bis.2PCT in conjunction with Article122(1) EPC allow the legal remedy ofre-establishment of rights to beinvoked against this decision. Therequest for re-establishment of rightswas filed in the due form and time -and the prescribed fee paid - inaccordance with the provisionsapplicable. It is therefore admissible.As the Board has to decide on theprotest, it is also competent to exam-

154 CBE ou, conformément à la règle40.2 c) PCT ensemble l´article 154(3)CBE, la chambre de recours en tantqu"´instance spéciale" de l´ACRI quia compétence. Toutefois, à supposerque le délai fixé par l´ACRI conformé-ment à la règle 40.3, qui est détermi-nant en l´espèce, ne soit pas couvertpar le texte de l´article 48(2) PCT, lavoie de recours de la restitutio inintegrum serait exclue pour ce délai.La Chambre est cependant convain-cue qu´une telle exclusion précisé-ment pour ce délai serait non seule-ment inéquitable mais contrediraitl´objectif et la raison d´être des dis-positions de l´article 48 PCT et de larègle 82bis.1 ii) qui l´éclaire, laquellese rapporte à tous les délais fixés parl´ACRI et dont on ne peut déduireque le délai en cause occupe uneplace à part. Suivant les principesdéveloppés par la Grande Chambrede recours dans la décision G 1/83pour l´interprétation de la CBE (JOOEB 1985, 60, en particulier points 5et 6 des motifs), et notamment auregard des efforts d´harmonisationdes dispositions internationales de laCBE et du PCT, la Chambre interprè-te donc l´article 48(2) PCT en ce sensqu´en cas de non-observation dudélai visé à la règle 40.3 PCT, l´ondispose des mêmes voies de recoursque lorsque d´autres délais compara-bles prévus par le PCT ou la CBEn´ont pas été observés (cf. égale-ment W 4/87, JO OEB 1988, 425,point 7 des motifs). Aussi convient-ilen l´espèce d´appliquer les disposi-tions de l´article 122 CBE valant pourl´OEB.

1.2 Dans sa décision du 21 mai 1993passée en force de chose jugée, laChambre a constaté que la réserveprésentée par le demandeur contrel´invitation à payer la taxe envoyéepar l´ACRI, portant la date du 4 juillet1992, est irrecevable pour non-obser-vation de délai. Comme cela a étéexpliqué ci-avant, la voie de recourscontre cette décision qu´offre la resti-tutio in integrum est autorisée ausens de l´article 48(2) et de larègle 82bis.2 PCT ensemble l´article122(1) CBE. La requête en restitutioin integrum a été présentée dans lesdélais et en bonne et due forme et lataxe prescrite acquittée, conformé-ment aux dispositions applicables.La requête est donc recevable. La

Page 61: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

entscheiden hat, ist sie auch für diePrüfung des Wiedereinsetzungsan-trags zuständig (Art. 122 (4) EPÜ).

2. Die Kammer hat daher zu prüfen,ob die Anmelderin trotz Beachtungaller nach den gegebenen Umstän-den gebotenen Sorgfalt daran gehin-dert war, die Frist einzuhalten, vonderen Versäumnis die Entscheidungder Kammer vom 21. Mai 1993 aus-ging.

2.1 Die Antragsstellerin legt hierzudar, daß die fristeröffnende Zah-lungsaufforderung nicht am darinvermerkten Absendedatum vom4. Juli 1992, sondern tatsächlich erstam 3. August 1992 an sie abgesandtworden sei, so daß sie nicht "recht-zeitig", d. h. nicht innerhalb von 30Tagen seit dem vermerkten Absen-dedatum, sondern erst innerhalb von30 Tagen seit dem tatsächlichenAbsendedatum vom 3. August 1992habe reagieren können.

2.2 Dieser Sachverhalt war der Kam-mer weder aus dem Widerspruchnoch aus den mit dem Widerspruchvorgelegten Akten bekannt. SeineRichtigkeit ergibt sich jedoch aus denam 12. August 1993 mit den Wieder-einsetzungsakten der Kammer über-sandten internen Unterlagen. DieVerfahren aufgrund des PCT und desEPÜ stellen justizförmige Verfahrendar, die sowohl Aktenkundigkeit allerwesentlichen Sachverhaltselementeals auch die vollständige Übermitt-lung der Akten an eine Überprü-fungsinstanz voraussetzen. Die Miß-achtung dieses Grundsatzes durchdie IRB ist ein gravierender Verfah-rensmangel.

2.3 Der dargelegte Sachverhaltbelegt ohne weiteres, daß dieAnmelderin aus Gründen, die alleinvon der IRB zu vertreten waren unddie von ihr nicht beeinflußt werdenkonnten, daran gehindert war, dieFrist von 30 Tagen ab dem 4. Juli1992 einzuhalten. Daher ist dem Wie-dereinsetzungsantrag stattzugeben.

ine the request for re-establishmentof rights (Art. 122(4) EPC).

2. The Board must therefore examinewhether, in spite of all due carerequired by the circumstances hav-ing been taken, the applicant wasunable to observe the time limit, itsfailure to do so forming the basis forthe Board´s decision of 21 May 1993.

2.1 The applicant for re-establish-ment of rights points out that theinvitation to pay from which the timelimit was computed had not beendespatched to it on 4 July 1992, thedate it bore, but only on 3 August1992, so that it could not haveresponded "in good time" - i.e. with-in 30 days of the date of despatchindicated - but only within 30 daysof the actual date of despatch, i.e.3 August 1992.

2.2 The Board was not aware of thiscircumstance either from the protestor from the files submitted there-with. However, it is shown to be cor-rect from the internal documents for-warded to the Board on 12 August1993 together with the re-establish-ment files. The proceedings on thebasis of the PCT and EPC are of ajudicial nature, and this requires thatall the material facts be placed onrecord and that the complete files beforwarded to an examining instance.In offending against this principle theISA has committed a serious proce-dural error.

2.3 The facts stated prove withoutquestion that, on grounds for whichthe ISA must bear the entire respon-sibility and which the applicant couldnot influence, the latter was unableto observe the time limit of 30 daysas from 4 July 1992. The request forre-establishment of rights shouldtherefore be granted.

Chambre étant compétente pour sta-tuer sur la réserve, elle l´est aussipour examiner la requête en restitu-tio in integrum (art. 122(4) CBE).

2. Par conséquent, la Chambre doitdéterminer si c´est bien qu´ayant faitpreuve de toute la vigilance nécessi-tée par les circonstances que ledemandeur n´a pas été en mesured´observer le délai sur le non-respectduquel la décision de la Chambre du21 mai 1993 est fondée.

2.1 A cet égard, le demandeur faitvaloir que l´invitation à payer la taxe,à compter de laquelle le délai com-mence à courir, ne lui a pas étéenvoyée à la date qui y est indiquée,à savoir le 4 juillet 1992, mais le3 août 1992, de telle manière qu´iln´a pas pu réagir "en temps voulu",c´est-à-dire dans un délai de 30 joursà compter de la date d´envoi indi-quée, mais seulement dans un délaide 30 jours à compter de la dated´envoi réelle, qui était le3 août 1992.

2.2 La Chambre n´a eu connaissancede ces faits ni à la lecture de la réser-ve, ni d´après le dossier qui lui a étéremis avec la réserve. Toutefois, leurexactitude ressort des documentsinternes transmis à la Chambre le 12août 1993 avec le dossier concernantla requête en restitutio in integrum.Les procédures devant les instancesprévues par le PCT et la CBE sontdes procédures de type judiciaire quisupposent que tous les faits impor-tants soient consignés dans le dos-sier et que l´ensemble des pièces audossier soient communiquées à cesinstances. L´inobservation de ce prin-cipe par l´ACRI constitue un gravevice de procédure.

2.3 Les faits exposés prouventd´emblée que le demandeur n´a paspu observer le délai de 30 jours cou-rant à compter du 4 juillet 1992, pourdes motifs dont seule l´ACRI étaitresponsable et sur lesquels il ne pou-vait avoir aucune influence. Ilconvient donc de faire droit à larequête en restitutio in integrum.

Page 62: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

2.4 Mit der Gewährung der Wieder-einsetzung in den vorigen Standwird der Rechtszustand vor der Fest-stellung eines Rechtsverlusts durchFristversäumnis wiederhergestellt.Die auf Fristversäumnis beruhendeEntscheidung der Beschwerdekam-mer vom 21. Mai 1993 wird damithinfällig, auch wenn sie rechtskräftigist. Mit anderen Worten, die Gewäh-rung der Wiedereinsetzung in denvorigen Stand durchbricht derenRechtskraft, so daß es keiner Aufhe-bung oder Abänderung dieser Ent-scheidung bedarf. Dies hat zur Folge,daß der Widerspruch zulässig ist undin der Sache geprüft werden muß.

3. Die IRB stützt ihren Einwand man-gelnder Einheitlichkeit nicht auf denin der Anmeldung genannten oderbei der Recherche ermittelten Standder Technik. Es handelt sich also umeinen "a priori"-Einwand im Sinnevon Kapitel VII, 9 der Richtlinien zurDurchführung der InternationalenRecherche nach dem PCT.

3.1 Die der Zahlungsaufforderung zuentnehmende Begründung für die-sen Einwand ist so knapp und allge-mein gehalten, daß sie praktischnicht mehr beinhaltet als eine Wie-dergabe des Inhalts der Regel 13.1PCT mit anderen Worten. Solche all-gemein gehaltenen Angaben genü-gen nach ständiger Rechtsprechungder Beschwerdekammern (siehe z. B.W 4/85, ABI. EPA 1987, 63 undW 7/86, ABI. EPA 1987, 67) der sichaus Regel 40.1 PCT ergebendenBegründungspflicht nur in Ausnah-mefällen. Da aber die Anmelderin imvorliegenden Falle trotzdem in derLage war, sachlich Stellung zu neh-men, betrachtet die Kammer dieBegründung im vorliegenden Fallenoch als ausreichend.

3.2 Die Kammer kann die zur Begrün-dung der Uneinheitlichkeit von derIRB gemachten Angaben, die keiner-lei Auseinandersetzung mit dem inder Anmeldung genannten techni-schen Problem erkennen lassen (sie-he W 11/89, ABI. EPA 1993, 225), nurdahingehend verstehen, daß die IRBihren Einwand ausschließlich auf diestrukturellen Unterschiede zwischenden beanspruchten Derivaten des

2.4 When re-establishment of rightsis granted, the legal situation isrestored to that existing prior to thenoting of the loss of rights whichensued from failure to observe thetime limit. The Board of Appeal´sdecision of 21 May 1993 based onfailure to observe the time limit isthus rendered invalid, even though itis a final decision. In other words,the granting of re-establishment ofrights destroys the legal validity ofthe decision, which accordingly neednot be set aside or amended. As aresult, the protest is admissible andmust be examined on its merits.

3. The ISA does not base its objec-tion of lack of unity on the prior artreferred to in the application orestablished during the search. It istherefore an "a priori" objectionwithin the meaning of Chapter VII.9of the "Guidelines for internationalsearch to be carried out under thePCT".

3.1 The grounds for this objection asstated in the invitation to pay arekept so terse and general that theycontain virtually nothing more than arepetition of the substance of Rule13.1 PCT in different words. Accord-ing to established Board of Appealcase law (see, for example, W 4/85,OJ EPO 1987, 63, and W 7/86, OJEPO 1987, 67), only in exceptionalcases does such general informationfulfil the obligation stipulated in Rule40.1 PCT to submit a reasoned state-ment. However, as the applicant inthe present case was neverthelessable to make a substantive response,the Board can accept the reasonedstatement as sufficient on this occa-sion.

3.2 The only construction which theBoard can put on the informationgiven by the ISA as evidence of lackof unity - which is devoid of any indi-cation that the technical problem setout in the application has beenaddressed (see W 11/89, OJ EPO1993, 225) - is that the ISA wished tobase its objection exclusively on thestructural differences between theclaimed derivatives of vitamin D on

2.4 Accorder la restitutio in integrumpermet de rétablir la situation juridi-que existant antérieurement à laconstatation de la perte d´un droitdue à la non-observation d´un délai.La décision basée sur la non-obser-vation d´un délai, rendue par laChambre de recours le 21 mai 1993,est donc caduque même si elle a étépassée en force de chose jugée. End´autres termes, la restitutio in inte-grum casse la force de chose jugéede la décision de sorte qu´il n´est pasnécessaire d´annuler ou de réformercette dernière. La réserve est doncrecevable et doit être examinée aufond.

3. A l´appui de son objection relativeà l´absence d´unité de l´invention,l´ACRI n´invoque pas l´état de la tech-nique mentionné dans la demandede brevet ou déterminé lors de larecherche. Il s´agit donc d´une objec-tion "a priori" au sens du chapitreVII, 9 des directives concernant larecherche internationale selon lePCT.

3.1 Les motifs de ladite objectionsont énoncés dans l´invitation àpayer la taxe de façon si concise etgénérale qu´ils ne font que reprendreen d´autres termes le contenu de larègle 13.1 PCT. Selon la jurispruden-ce constante des chambres derecours, de telles indications généra-les ne satisfont que dans des casexceptionnels à l´obligation qui estfaite par la règle 40.1 PCT de préciserles raisons de l´absence d´unité (cf.par exemple W 4/85, JO OEB 1987,63 et W 7/86, JO OEB 1987, 67). Tou-tefois, le demandeur ayant en l´espè-ce quand même pu se prononcer surle fond, la Chambre estime quel´invitation à payer une taxe addition-nelle était encore suffisammentmotivée.

3.2 De l´avis de la Chambre, les indi-cations données par l´ACRI pourdémontrer l´absence d´unité de lademande, qui ne contiennent aucuneanalyse du problème technique àrésoudre par l´invention (cf. W 11/89,JO OEB 1993, 225), peuvent unique-ment signifier que l´ACRI souhaitaitne faire reposer son objection quesur les différences de structure entreles dérivés de la vitamine D revendi-

Page 63: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Vitamins D einerseits und des Vita-mins E andererseits stützen wollte.

Diese Unterschiede in der Grund-struktur sind zweifellos erheblich,denn Vitamin D gehört zu den Stero-idverbindungen, während Vitamin E(Tocopherol) ein Chromanderivat ist.Eine gewisse strukturelle Gemein-samkeit besteht nur im Vorhanden-sein einer veresterten OH-Gruppe.Auch die zur Veresterung benutztenCarbon- und Phosphorsäuren gehö-ren unterschiedlichen Verbindungs-klassen an. Aus diesem Sachverhaltfolgt jedoch lediglich, daß dieAnmeldung nicht eine einzige Erfin-dung, sondern eine Gruppe vonErfindungen betrifft.

Auch eine solche Gruppe von Erfin-dungen darf gemäß Regel 13.1 PCTdann in einer Anmeldung bean-sprucht werden, wenn sie eine einzi-ge erfinderische Idee verwirklicht.Die IRB hat jedoch nicht dargetan,warum diese Voraussetzung hiernicht vorliegt. Darüber hinaus hat dieAnmelderin zur Überzeugung derKammer dargelegt, daß die Anmel-dung auf einer solchen einheitlichenIdee, nämlich einem neuartigen Kon-zept zur Tumorbekämpfung, beruht.Die von der IRB zur Rechtfertigungder Aufforderung zur Zahlung einerweiteren Recherchengebühr angege-benen Gründe halten somit derNachprüfung nicht stand.

4. Das Widerspruchsverfahren nachRegel 40.2 c) PCT dient der materiell-rechtlichen Überprüfung der Berech-tigung der Zahlungsaufforderung; esist daher lediglich zu prüfen, ob inAnbetracht der von der IRB ange-führten Gründe im Lichte des Wider-spruchsvorbringens die Einbehal-tung weiterer Recherchengebührengerechtfertigt war. Die Kammer kanndaher nicht von Amts wegen unter-suchen, ob ein Einwand mangelnderEinheitlichkeit aus anderen als denangegebenen Gründen gerechtfertigtgewesen wäre, z. B. nach Berücksich-tigung der bei der Recherche gefun-denen Dokumente oder nach einereingehenden Analyse der objektivgelösten technischen Aufgabe. Dem-entsprechend könnte in einem mög-lichen späteren Verfahren nach Kapi-tel II PCT der Einwand mangelnderEinheitlichkeit mit anderer Begrün-dung erneut erhoben werden.

the one hand and of vitamin E on theother.

These differences in the basic struc-ture are undoubtedly substantial, asvitamin D is a steroid compound,whereas vitamin E (tocopherol) is achromane derivative. Structurally, allthey have in common is an esterifiedQH group. The carboxylic and phos-phoric acids used for esterificationalso belong to different families ofcompounds. However, all this meansis that the application relates not toone invention only but to a group ofinventions.

Under Rule 13.1 PCT such a group ofinventions may be claimed in oneand the same application if it forms asingle inventive concept. However,the ISA has not demonstrated whythis requirement has not been met inthe present case. Furthermore, theapplicant has explained to theBoard´s satisfaction that the applica-tion was based on such a concept,i.e. a novel approach to the treat-ment of tumours. The reasons givenby the ISA in support of the invita-tion to pay an additional search fee,therefore, do not bear further scrutiny.

4. The purpose of the protest proce-dure under Rule 40.2(c) PCT is toenable the justification for the invita-tion to pay to be submitted to sub-stantive review; the only issue to beexamined therefore is whether, con-sidering the reasons stated by theISA and the submissions made insupport of the protest, retainingadditional search fees was justified.The Board cannot therefore investi-gate ex officio whether an objectionof lack of unity would have been jus-tified for reasons other than thosegiven, for example after taking intoconsideration the documents foundduring the search or addressing indepth the objectively resolved tech-nical problem. Accordingly, theobjection of lack of unity could beraised again on different grounds inthe event of subsequent proceedingsunder PCT Chapter II.

qués, d´une part, et ceux de la vita-mine E, d´autre part.

Ces différences de structure fonda-mentale sont indubitablementimportantes ; en effet, la vitamine Dest un composé stéroïde tandis quela vitamine E (tocophérol) est undérivé du chromane. S´il existe uncertain point commun au niveau dela structure, cela est dû uniquementà la présence d´un groupe QH estéri-fié. Les acides carboxyliques et phos-phoriques utilisés pour l´estérifica-tion appartiennent également à desclasses de composés différentes.Toutefois, ces faits ont pour uniqueconséquence que la demande neporte pas sur une seule inventionmais sur une pluralité d´inventions.

Une telle pluralité d´inventions peutégalement, conformément à larègle 13.1 PCT, être revendiquéedans une demande si elle forme unseul concept inventif. Or l´ACRI n´apas expliqué pourquoi cette condi-tion n´est pas remplie en l´espèce. Deplus, emportant la conviction de laChambre, le demandeur a indiquéque la demande est fondée sur un telconcept inventif unique, à savoir unnouveau concept de traitement destumeurs. Les raisons invoquées parl´ACRI pour justifier l´invitation àpayer une taxe additionnelle pour larecherche ne résistent donc pas à cenouvel examen.

4. La procédure de réserve prévue àla règle 40.2 c) PCT permet de véri-fier si l´invitation à payer des taxesest justifiée quand au fond ; parconséquent, il faut en cela se bornerà examiner si, compte tenu des rai-sons avancées par l´ACRI et à lalumière des motifs de la réserve, leprélèvement de taxes additionnellespour la recherche est justifié. LaChambre ne peut donc pas examinerd´office si une objection relative àl´absence d´unité pourrait être justi-fiée pour d´autres raisons que cellesayant été invoquées, par exemple enprenant en considération les docu-ments trouvés lors de la rechercheou en procédant à une analysedétaillée du problème techniqueobjectivement résolu. Par consé-quent, une objection portant surl´absence d´unité de l´invention pour-rait de nouveau être soulevée, avecd´autres raisons à l´appui, lors d´uneéventuelle procédure ultérieure autitre du chapitre II du PCT.

Page 64: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

1. Dem Antrag der Anmelderin aufWiedereinsetzung in die Frist zur Ein-reichung des Widerspruchs gegendie Aufforderung zur Zahlung zusätz-licher Recherchengebühren vom4. Juli 1992 wird stattgegeben.

2. Die Rückzahlung der zusätzlichentrichteten Recherchengebühr wirdangeordnet.

Order

For these reasons it is decided that:

1. The applicant´s request for re-establishment of rights, to enable theprotest against the invitation to payadditional search fees dated 4 July1992 to be deemed to have beenfiled within the time limit, is granted.

2. Refund of the additional search feeis ordered.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

1. Il est fait droit à la requête dudemandeur en restitutio in integrumquant au délai de présentation de saréserve contre l´invitation à payerune taxe additionnelle pour larecherche, en date du 4 juillet 1992.

2. Le remboursement de la taxe addi-tionnelle acquittée pour la rechercheest ordonné.

Page 65: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.3.1 vom 5. November 1993W 4/93 - 3.3.1(Amtlicher Text)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: K. JahnMitglieder: R. Spangenberg

J.-C. Saisset

Anmelder: N.N.

Stichwort: Zeolith-SuspensionenArtikel: 34 (3) a) PCTRegel: 68.2, 68.3 cl, e) PCT

Kap. III, 7.5, 7.6, 7. 10, Kap. VI, 5.7PCT-Richtlinien

Schlagwort: "Umfang der Überprü-fung nach Regel 68.3 e) PCT" -"Beurteilung der Einheitlichkeita posteriori" - "objektive Kriterien,jedoch keine rein theoretischeBetrachtungsweise" - "teilweiseRückzahlung der zusätzlichenGebühren" - "Mündliche Verhand-lung (nein)"

Leitsätze

I. Die in Regel 68.3 e) PCT geforderteÜberprüfung der Berechtigung einerAufforderung zur Zahlung einerzusätzlichen Gebühr für die interna-tionale vorläufige Prüfung ist aus-schließlich auf der Grundlage der inder Zahlungsaufforderung enthalte-nen Gründe im Lichte der von derAnmelderin in ihrer Widerspruchsbe-gründung vorgebrachten Tatsachenund Argumente durchzuführen. Diesverbietet das Nachschieben neuerGründe und Beweismittel im Zugeder Mitteilung des Ergebnisses die-ser Überprüfung (Punkt 2.1 und 2.2der Gründe).

II. In der Mitteilung des Ergebnissesder Überprüfung der Zahlungsauffor-derung nach Regel 68.3 e) PCT ist aufdie Widerspruchsgründe einzugehen(Punkt 2.3 der Gründe).

III. Das Recht des Anmelders, auchmündlich mit der IPEA zu verkehren(Art. 34 (2) a) PCT), beinhaltet keinenAnspruch auf eine förmliche mündli-che Verhandlung. Eine formloseAnhörung nach Regel 66.6 PCT ist imWiderspruchsverfahren nachRegel 68.3 c) PCT in der Regel nichtsachdienlich (Punkt 9 der Gründe).

Decision of Technical Boardof Appeal 3.3.1dated 5 November 1993W 4/93 - 3.3.1(Translation)

Composition of the Board:

Chairman: K. JahnMembers: R. Spangenberg

J.C. Saisset

Applicant: N.N.Headword: Zeolite suspensions

Article: 34(3)(a) PCTRule: 68.2, 68 .3(c),(e) PCT

PCT Guidelines Chapter III, 7.5, 7.6,7.10, Chapter VI, 5.7

Keyword: "Scope of review underRule 68.3(e) PCT" - "Assessment ofunity a posteriori" -"Objective crite-ria, but avoiding a purely theoreticalapproach" - "Reimbursement of partof the additional fees" - "Oral pro-ceedings (no)"

Headnote

I. The review, required under Rule68.3(e) PCT, of the justification forthe invitation to pay an additional feefor the international preliminaryexamination must be based exclu-sively on the reasons contained inthe invitation to pay, having regardto the facts and arguments submit-ted by the applicants in the groundsgiven for their protest. This rules outthe subsequent submission of newreasons and evidence in the notifica-tion of the result of the review (Rea-sons, 2.1 and 2.2).

II. The notification of the result of thereview of the invitation to pay underRule 68.3(e) PCT should address thegrounds given for the protest (Rea-sons, 2.3).

III. The right of the applicants tocommunicate orally with the IPEA(Article 34(2)(a) PCT) does notinclude the right to formal oral pro-ceedings. An informal interviewunder Rule 66.6 PCT is usually notexpedient in protest proceedingsunder Rule 68.3(c) PCT (Reasons, 9).

Décision de la Chambre derecours technique 3.3.1, endate du 5 novembre 1993W 4/93 - 3.3.1(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : K. JahnMembres : R. Spangenberg

J.C. Saisset

Demandeur : N.N.Référence : Suspensions de zéolithes

Article : 34(3)a) PCT

Règle : 68.2, 68.3 c) et e) PCT

Directives concernant l´examen pré-liminaire selon le PCT, chap. III, 7.5,7.6, 7.10 ; chap. VI, 5.7

Mot-clé : "Etendue du réexamen pra-tiqué en application de larègle 68.3 e) PCT" -"Appréciation aposteriori de l´unité de l´invention" -"Critères objectifs, mais pasd´approche purement théorique" -"Remboursement partiel des taxesadditionnelles" - "Procédure orale(non)"

Sommaire

I. Tel qu´il est prescrit à larègle 68.3 e) PCT, le réexamen dubien-fondé d´une invitation à payerune taxe additionnelle pour l´examenpréliminaire international doits´effectuer uniquement sur la basedes motifs invoqués dans cette invi-tation, compte tenu des faits et argu-ments allégués par le déposant dansl´exposé des motifs de sa réserve. Ilne peut donc être invoqué aprèscoup de nouveaux motifs et de nou-velles preuves lors de la notificationdu résultat du réexamen (cf. ci-après,points 2.1 et 2.2 des motifs).

II. Dans la notification communi-quant au déposant le résultat duréexamen effectué au titre de larègle 68.3 e) PCT, il doit être réponduaux motifs invoqués par le déposantà l´appui de sa réserve (cf. ci-après,point 2.3 des motifs).

III. Le droit de communiquer verbale-ment avec l´IPEA reconnu au dépo-sant par l´article 34(2)a) PCT n´impli-que pas que le déposant a droit à latenue d´une procédure orale officiel-le. Par ailleurs, dans la procédure deréserve visée par la règle 68.3 c) PCTune entrevue officieuse telle que pré-vue par la règle 66.6 PCT ne sauraiten général faire avancer l´affaire (cf.ci-après, point 9 des motifs).

Page 66: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Sachverhalt und Anträge

I. Mit Bescheid vom 3. März 1993 hatdas EPA, gemäß Vereinbarung zwi-schen der EPO und der WIPO nachdem PCT vom 7. Oktober 1987(ABI. EPA 1987, 515) handelnd alsmit der internationalen vorläufigenPrüfung beauftragte Behörde (im fol-genden "IPEA" genannt), der Anmel-derin mitgeteilt, ihre Euro-PCT-Anmeldung ... betreffe vier verschie-dene, nicht durch eine einzige allge-meine erfinderische Idee verbundeneErfindungen. Gleichzeitig wurde dieAnmelderin aufgrund von Artikel 34(3) a) in Verbindung mit Regel 68.2PCT zur Einschränkung der Ansprü-che oder Zahlung von drei zusätzli-chen Prüfungsgebühren in Höhe voninsgesamt 9 000 DEM aufgefordert.

Die genannte Euro-PCT-Anmeldungbetrifft ein Verfahren zur Stabilisie-rung von wäßrigen Zeolithsuspen-sionen, das dadurch gekennzeichnetist, daß man den Suspensionen min-destens ein nichtionisches Tensidausgewählt aus der Gruppe, die von

a) Guerbetalkoholpolyethylenglycol-ethern der Formel (I),

R1-O-(CH2CH2O)mH (I)

in der R1 für einen verzweigten Alkyl-rest mit 16 bis 20 Kohlenstoffatomenund m für Zahlen von 3 bis 15 steht,

b) Fettalkoholpolyethylenglycol-ethern der Formel (II),

R2-O-(CH2CH2O)nH (II)

in der R2 für einen aliphatischen Koh-lenwasserstoffrest mit 12 bis 22 Koh-lenstoffatomen und 1, 2 oder 3 Dop-pelbindungen und n für Zahlen von 1bis 10 steht,

c) Fettalkoholpolyglycolethern derFormel (III),

R3-O-(CH2C(CH3)HO)p(CH2CH2O)qH(III)

in der R3 für einen Alkylrest mit 6 bis10 Kohlenstoffatomen, p für Zahlenvon 1 bis 5 und q für Zahlen von 3bis 15 steht, und

d) Alkyl- und/oder Alkenylglykosidender Formel (IV),

R4-O-(G)x (IV)

Summary of Facts and Submissions

I. In a communication dated 3 March1993, the EPO, acting as InternationalPreliminary Examining Authority(hereinafter referred to as "IPEA") inaccordance with the agreement dat-ed 7 October 1987 between the EPOand WIPO under the PCT (OJ EPO1987, 515), informed the applicantsthat their Euro-PCT application ...related to four different inventionsnot connected by a single generalinventive concept. It invited themunder Article 34(3)(a) in conjunctionwith Rule 68.2 PCT to restrict theclaims or to pay three additionalexamination fees totallingDEM 9 000.

The Euro-PCT application relates to amethod for stabilising aqueous zeo-lite suspensions, characterised inthat at least one non-ionic surfactant,selected from the group formed by

(a) guerbet-alcohol/poly(ethylenegly-col) ethers of the formula (I)

R1-O-(CH2CH2O)mH (I)

in which R1 is a branched alkyl groupwith 16 to 20 carbon atoms and m isa number from 3 to 15,

(b) fatty-alcohol poly(ethyleneglycol)ethers of the formula (II)

R2-O-(CH2CH2O)nH (II)

in which R2 is an aliphatic hydrocar-bon group with 12 to 22 carbonatoms and 1, 2 or 3 double bonds,and n is a number from 1 to 10,

(c) fatty-alcohol/polyglycol ethers ofthe formula (III)

R3-O-(CH2C(CH3)HO)p(CH2CH2O)qH(III)

in which R3 is an alkyl group with 6to 10 carbon atoms, p is a numberfrom 1 to 5 and q is a number from 3to 15, and

(d) alkyl and/or alkenyl glycosides ofthe formula (IV)

R4-O-(G)x (IV)

Exposé des faits et conclusions

I. Par opinion écrite envoyée le3 mars 1993, l´OEB, agissant en qua-lité d´administration chargée del´examen préliminaire international(ci-après dénommée "IPEA") confor-mément à l´accord conclu entrel´OEB et l´OMPI au titre du PCT le7 octobre 1987 (JO OEB 1987, 515), anotifié au déposant que sa demandeeuro-PCT ...portait sur quatre inven-tions différentes qui n´étaient pasliées entre elles de façon à ne formerqu´un seul concept inventif général.En même temps, il a invité le dépo-sant, en application de l´arti-cle 34(3)a) ensemble la règle 68.2PCT, à limiter ses revendications ouà payer trois taxes d´examen addi-tionnelles d´un montant total de9 000 DEM.

La demande euro-PCT en questionportait sur un procédé de stabilisa-tion de suspensions aqueuses dezéolithes, caractérisé en ce que l´onajoute aux suspensions au moins unagent tensio-actif non ionique choisidans le groupe composé :

a) d´éthers de polyéthylène-glycolset d´alcool de Guerbet de formule (I)

R1-O-(CH2CH2O)mH (I)

dans laquelle R1 est un groupementalkyle ramifié comprenant 16 à20 atomes de carbone et m un chiffrecompris entre 3 et 15,

b) d´éthers de polyéthylène-glycolset d´alcool gras de formule (II)

R2-O-(CH2CH2O)nH (II)

dans laquelle R2 est un groupementd´hydrocarbure aliphatique compre-nant 12 à 22 atomes de carbone et 1,2 ou 3 doubles liaisons, et n un chif-fre compris entre 1 et 10,

c) d´éthers de polyglycols et d´alcoolgras de formule (III)

R 3-O-(CH 2C(CH 3)HO) p(CH 2CH 2O) qH(III)

dans laquelle R3 est un groupementalkyle comprenant 6 à 10 atomes decarbone, p un chiffre compris entre 1et 5, et q un chiffre compris entre 3et 15, et

d) de glucosides d´alkyles et/oud´alcényles de formule (IV)

R4-O-(G)x (IV)

Page 67: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

in der R4 für einen Alkyl- oder Alke-nylrest mit 6 bis 22 Kohlenstoffato-men, G für eine Glykose-Einheit, diesich von einem Zucker mit 5 oder 6Kohlenstoffatomen ableitet, und xfür eine Zahl zwischen 1 und 10steht,

gebildet wird, zusetzt.

II. Die Anmelderin hat am 25. März1993 (Tag der Gutschrift auf demKonto des EPA) die zusätzlichenGebühren unter Widerspruch(Regel 68.3 c) PCT) zusammen mitder für die Prüfung des Wider-spruchs durch die Beschwerdekam-mer vorgeschriebenen Gebühr(Regel 68.3 e) PCT in der ab1. Juli 1992 geltenden Fassung) ent-richtet. Mit Datum vom 11. Mai 1993übersandte die IPEA der Anmelderinzusammen mit einem Bescheid nachRegel 66 PCT den Bericht über dasErgebnis der in Regel 68.3 e) PCTvorgesehenen Überprüfung, in demfestgestellt wurde, daß die Zahlungs-aufforderung berechtigt war. Am26. Mai 1993 hat die Anmelderin mit-geteilt, daß sie den Widerspruch auf-rechterhält.

III. Die IPEA hat in der Zahlungsauf-forderung vom 3. März 1993 ausge-führt, aus Seite 2 und 3 der Anmel-dungsbeschreibung gehe bereitsdeutlich hervor, daß die Idee, einnichtionisches Tensid zur Stabilisie-rung wäßriger Zeolithsuspensionenzu verwenden, bekannt war. Daherkönne der Einsatz der durch die For-meln (I) bis (IV) nach Anspruch 1näher gekennzeichneten vier struktu-rell unterschiedlichen Klassen nicht-ionischer Tenside nicht mehr als Ver-wirklichung einer einzigen allgemei-nen erfinderischen Idee betrachtetwerden. In der Mitteilung über dasErgebnis der Überprüfung desWiderspruchs vom 11. Mai 1993 hatsie diesen Einwand zusätzlich auf 5in der Zahlungsaufforderung nichtgenannte Dokumente, darunter

(5) EP-A-0 294 694,

gestützt.

IV. Die Anmelderin begründet ihrenWiderspruch in ihren am 25. Märzund 26. Mai 1993 eingegangenenSchriftsätzen damit, daß der in derBeschreibung gewürdigte Stand derTechnik ausschließlich die Stabilisie-rung wäßriger Zeolithsuspensionenmit Gemischen aus nichtionischen

in which R4 is an alkyl or alkenylgroup with 6 to 22 carbon atoms, Gis a glycose unit derived from a sug-ar with 5 or 6 carbon atoms, and x isa number between 1 and 10,

is added to the suspensions.

II. The applicants paid the additionalfees under protest (Rule 68.3(c) PCT)on 25 March 1993 (date when credit-ed to the EPO´s account) togetherwith the prescribed fee for examina-tion of the protest by the Board ofAppeal (Rule 68.3(e) PCT in the ver-sion in force from 1 July 1992). On11 May 1993 the IPEA sent the appli-cants a notification under Rule 66PCT together with a report on theresult of the review under Rule68.3(e) PCT, in which it stated thatthe invitation to pay was justified. Or26 May 1993 the applicants informedthe IPEA that they were maintainingthe protest.

III. According to the IPEA´s invitationto pay dated 3 March 1993, it wasclear from pages 2 and 3 of thedescription as filed that the idea ofusing a non-ionic surfactant to sta-bilise aqueous zeolite suspensionswas known. Thus the use of the fourstructurally different classes of non-ionic surfactants characterised byformulas (I) to (IV) in claim 1 couldno longer be regarded as forming asingle general inventive concept. Inits notification dated 11 May 1993concerning the result of the reviewof the protest, the IPEA additionallyadduced five documents which hadnot been listed in the invitation topay, including

(5) EP-A-0 294 694,

in support of this objection.

IV. The applicants submittedgrounds for their protest in lettersreceived on 25 March and 26 May1993, stating that the prior artacknowledged in the descriptiontaught exclusively the stabilisation ofaqueous zeolite suspensions usingmixtures of non-ionic fatty-alcohol

dans laquelle R4 est un groupementalkyle ou alcényle comprenant 6 à22 atomes de carbone, G une unitéde glucose dérivée d´un sucre com-portant 5 ou 6 atomes de carbone, etx un chiffre compris entre 1 et 10.

II. Le 25 mars 1993 (date de l´inscrip-tion du montant des taxes au créditdu compte de l´OEB), le déposant apayé les taxes additionnelles sousréserve (règle 68.3 c) PCT) ainsi quela taxe prescrite pour l´examen de laréserve par la chambre de recours(règle 68.3 e) PCT dans la version envigueur à compter du 1er juillet1992). Le 11 mai 1993, l´IPEA aenvoyé au déposant l´opinion écritevisée à la règle 66 PCT et lui a notifiéle résultat du réexamen prévu à larègle 68.3 e) PCT dans un rapportconcluant au bien-fondé de l´invita-tion à payer des taxes additionnelles.Le 26 mai 1993, le déposant a faitsavoir qu´il maintenait sa réserve.

III. L´IPEA avait expliqué dans soninvitation à payer du 3 mars 1993qu´il ressortait clairement despages 2 et 3 de la description de lademande que l´idée d´utiliser unagent tensio-actif non ionique pourstabiliser des suspensions aqueusesde zéolithes était une idée connue. Iln´était donc plus possible de voirdans l´utilisation des quatre classesstructurellement différentes d´agentstensio-actifs non ioniques, définiespar les formules I à IV de la revendi-cation 1, la réalisation d´un seulconcept inventif général. Dans lanotification du 11 mai 1993 danslaquelle elle communiquait au dépo-sant le résultat du réexamen de laréserve, l´IPEA invoquait à l´appui deson objection concernant le défautd´unité de l´invention cinq autresdocuments qu´elle n´avait pas encorecités dans son invitation à payer lestaxes additionnelles, et notammentle document :

(5) EP-A-0 294 694.

IV. Dans ses communications des25 mars et 26 mai 1993 dans lesquel-les il exposait les motifs de sa réser-ve, le déposant faisait valoir quel´état de la technique mentionnédans la description enseignait uni-quement la stabilisation de suspen-sions aqueuses de zéolithes à l´aide

Page 68: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Fettalkoholpolyglycolethern undanionischen Sulfattensiden lehre. Dieallgemeine erfinderische Idee im Sin-ne der Regel 13.1 PCT bestehe daherin der Erkenntnis, daß die Stabilisie-rung auch in Abwesenheit der anio-nischen Tenside gelinge. Unter Beru-fung auf die Entscheidung W 8/87(ABI. EPA 1989, 123) führt sie ferneraus, die Zahlungsaufforderung seinicht rechtsverbindlich, weil zu ihrerBegründung in unzulässiger Weisenur die angeblich uneinheitlichenErfindungen aufgezählt wordenseien. Ferner sei die IPEA gemäß derEntscheidung W 3/88 (ABI. EPA 1990,126) grundsätzlich nicht berechtigt,einen Nichteinheitlichkeitseinwand"a posteriori", d. h. gestützt auf denobjektiv vorhandenen Stand derTechnik, zu erheben. Es komme viel-mehr lediglich auf die subjektive Auf-fassung des Anmelders bei derAbfassung der Patentansprüche an.Daher könne ein Einwand nur erho-ben werden, wenn die unabhängigenAnsprüche offensichtlich nicht durcheine erfinderische Idee verknüpftseien und/oder der gewählte Oberbe-griff für eine Markush-Gruppe will-kürlich sei bzw. erkennbar durch denStand der Technik neuheitsschädlichgetroffen werde. Die Anmelderinhabe jedoch bei Abfassung derAnmeldung keinen die Neuheit desAnmeldungsgegenstands in Fragestellenden Stand der Technikgekannt. Bei Feststellung der Unein-heitlichkeit erst nach Erstellung desRecherchenberichts sei zwar gegebe-nenfalls eine Teilung der Anmeldungerforderlich; jedoch werde hierfürkeine zusätzliche Gebühr fällig.

Selbst wenn sich die Anmelderin dieAuffassung der IPEA zu eigenmachen würde, so betreffe dieAnmeldung bestenfalls zwei vonein-ander unabhängige Erfindungen, dadie nichtionischen Tenside der For-meln I bis III alle Anlagerungspro-dukte von Ethylen- bzw. Propylen-oxid an verschiedene Alkohole seienund somit einer einzigen Verbin-dungsklasse angehörten.

V. Die Anmelderin beantragt, demWiderspruch stattzugeben und dieRückzahlung sämtlicher unter Wider-spruch entrichteter Gebühren anzu-ordnen. Hilfsweise beantragt sie,zwei der drei zusätzlichen Gebühren

polyglycol ethers and anionic sul-phate surfactants. The general inven-tive concept within the meaning ofRule 13.1 PCT thus resided in therecognition that stabilisation couldalso be achieved in the absence ofanionic surfactants. Citing decisionW 8/87 (OJ EPO 1989, 123), the appli-cants further stated that the invita-tion to pay was not legally bindingbecause it merely listed in its sup-port the inventions allegedly lackingin unity, which was inadmissible.Furthermore, according to decisionW 3/88 (OJ EPO 1990, 126), the IPEAhad no power to lodge an objectionof non-unity a posteriori, that is onthe basis of the objectively existingprior art. The sole important factorwas the subjective view of the appli-cants at the time they drew up theclaims. An objection could thereforeonly be lodged if the independentclaims were obviously not linked byan inventive concept and/or the priorart portion chosen for a Markushgroup was arbitrary or its noveltyrecognisably prejudiced by the priorart. When drafting the application,however, the applicants had notbeen aware of any prior art prejudi-cial to the novelty of its subject-mat-ter. If non-unity was not establisheduntil after the search report had beencompiled, it might be necessary todivide the application. But no addi-tional fees would then be due.

Even if the applicants were to agreewith the IPEA, the application wouldrelate to two independent inventionsat most, as the non-ionic surfactantsof formulas I to III were all additionproducts of ethylene or propyleneoxide with various alcohols and thusbelonged to a single class of com-pounds.

V. The applicants request that theprotest be allowed and all the feespaid under protest reimbursed. Alter-natively, they request that two of thethree additional fees be reimbursedand, by way of a further alternative,

de mélanges composés d´éthers depolyglycols et d´alcool gras non ioni-ques et d´agents tensio-actifs anioni-ques sulfatés. L´existence en l´occur-rence d´un concept inventif communau sens de la règle 13.1 PCT tenait àce que cette stabilisation intervenaitégalement en l´absence des agentstensio-actifs anioniques. Se référantà la décision W 8/87 (JO OEB 1989,123), le déposant a allégué en outreque l´invitation à payer des taxesadditionnelles était sans effet juridi-que, car pour motiver cette invita-tion, l´IPEA s´était bornée à tort àénumérer les inventions qui selonelle ne formaient pas un seulconcept inventif général. De plus, envertu de la décision W 3/88 (JO OEB1990, 126), l´IPEA n´était pas fondéeà objecter a posteriori l´absenced´unité d´invention, en se fondantsur l´état de la technique existantobjectivement. La seule chose quicomptait au contraire, c´est laconception subjective de l´inventionque s´était faite le déposant lors de larédaction des revendications.Il ne pouvait donc être soulevé uneobjection que si les revendicationsindépendantes n´étaient manifeste-ment pas liées entre elles par un seulconcept inventif général et/ou que sila désignation générale choisie pourun ensemble de type Markush étaitarbitraire ou que si sa nouveautéétait manifestement détruite parl´état de la technique. Or, lorsqu´ilavait rédigé sa demande, le dépo-sant ignorait qu´il existait dans l´étatde la technique un document quipouvait porter atteinte à la nouveautéde l´objet de sa demande. Dans lecas où il n´est constaté qu´aprèsl´établissement du rapport de recher-che que l´invention manque d´unité,il y a lieu le cas échéant de diviser lademande, mais le déposant ne doitpas pour autant acquitter des taxesadditionnelles.

Même si le déposant se ralliait àl´opinion de l´IPEA, la demande por-terait au pire sur deux inventionsindépendantes, vu que les agentstensio-actifs non ioniques de formu-les I à III sont tous des produitsd´addition d´oxyde d´éthylène ou depropylène à différents alcools etqu´ils appartiennent donc tous à uneseule et même classe de composés.

V. Le déposant a demandé parconséquent qu´il soit fait droit à saréserve et que le remboursement detoutes les taxes payées sous réservesoit ordonné. Il a demandé dans unerequête subsidiaire le rembourse-

Page 69: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

zurückzuerstatten und weiter hilfs-weise, "die Beschwerde mündlich zuverhandeln".

Entscheidungsgründe

1. Der Widerspruch ist zulässig.

2. Nach Kenntnis der Kammer ist imvorliegenden Fall erstmals über dieBegründetheit eines Widerspruchszu entscheiden, bei dem gemäß derseit 1. Juli 1992 geltenden Regel 68.3e) PCT, die das EPA als IPEA seit1. Oktober 1992 anwendet (Regel 104a) EPÜ, siehe ABI. EPA 1992, 342 f.,547), eine Überprüfung der Berechti-gung der Zahlungsaufforderungstattgefunden hat. Aus dem derAnmelderin am 11. Mai 1993 mitge-teilten Ergebnis der in Regel 68.3 e)PCT vorgeschriebenen Überprüfungergibt sich, daß die IPEA eine noch-malige vollständige Untersuchungder Frage der Einheitlichkeit vorge-nommen hat und dabei weitere, inder Zahlungsaufforderung nichterwähnte Gründe und Beweismittelangeführt hat.

2.1 Dies veranlaßt die Kammer zudem Hinweis, daß der Ausdruck"Überprüfung, ob die Aufforderungzur Zahlung einer zusätzlichenGebühr berechtigt war" nicht bedeu-tet, daß die Berechtigung der Einbe-haltung dieser Gebühr unabhängigvon den in der Zahlungsaufforde-rung angegebenen Gründen noch-mals zu beurteilen ist. Aus der inRegel 68.2 PCT festgelegten Ver-pflichtung zur Begründung der Zah-lungsaufforderung ergibt sich viel-mehr, daß diese nur insoweit"berechtigt" im Sinne der Regel 68.3e) PCT sein kann, als sie dieserBegründungspflicht entsprochen hat(siehe auch W 4/85, ABI. EPA 1987,63 und W 7/86, ABI. EPA 1987, 67).Gegenstand der in Regel 68.3 e) PCTfestgelegten Überprüfung ist alsoausschließlich die Berechtigung derZahlungsaufforderung im Hinblickauf die der Anmelderin darin mitge-teilten Gründe im Lichte der von derAnmelderin in ihrer Widerspruchsbe-gründung vorgebrachten Tatsachenund Argumente. Nichts anderes istauch Aufgabe der Beschwerdekam-mer im Rahmen der Prüfung desWiderspruchs gemäß Regel 68.3 c)PCT, denn diese Regel bezieht sichauf die Zahlungsaufforderung, nicht

that "the appeal be dealt with in oralproceedings".

Reasons for the Decision

1. The protest is admissible.

2. As far as the board is aware, this isthe first time that a decision has hadto be taken on the merits of a protestin which a review of the justificationfor the invitation to pay has beencarried out in accordance with Rule68.3(e) PCT, in force as from 1 July1992 and applied by the EPO as IPEAsince 1 October 1992 (Rule 104(a)EPC; see OJ EPO 1992, 342 ff., 547).The result of the review under Rule68.3(e) PCT, which was communicat-ed to the applicants on 11 May 1993,indicated that the IPEA had undertak-en a further complete examination ofthe question of unity and in doing sohad added further reasons and evi-dence not included in the invitationto pay.

2.1 The expression "review of thejustification for the invitation to payan additional fee" does not meanthat the entitlement to retain this feeshould be re-assessed independentlyof the reasons given in the invitationto pay. Rather, the obligation laiddown in Rule 68.2 PCT to justify theinvitation to pay indicates that aninvitation is only "justified" withinthe meaning of Rule 68.3(e) PCT tothe extent that it has fulfilled the saidobligation to provide justification(see also W 4/85, OJ EPO 1987, 63,and W 7/86, OJ EPO 1987, 67). Theobject of the review under Rule68.3(e) PCT is thus solely to justifythe invitation to pay in the light ofthe reasons communicated to theapplicants therein and having regardto the facts and arguments submit-ted by the applicants in support oftheir protest. The examination of theprotest under Rule 68.3(c) PCTimposes no other duties on theboard of appeal, as this rule relatesto the invitation to pay and not to theresult of the review under Rule 68.3(e)PCT. The board thus cannot take intoconsideration in this examinationany new facts or arguments submit-ted late by the IPEA, ie as part of thereview under Rule 68.3(e) PCT (see

ment de deux des trois taxes addi-tionnelles et, également à titre subsi-diaire, "l´examen du recours dans lecadre d´une procédure orale".

Motifs de la décision

1. La réserve est recevable.

2. A la connaissance de la Chambre,depuis l´entrée en vigueur le 1erjuillet 1992 de la règle 68.3 e) PCT,que l´OEB agissant en tant qu´IPEAapplique depuis le 1er octobre 1992(règle 104bis CBE, cf. JO OEB 1992,342 s, 547), c´est la première foisqu´il doit être statué sur une réserveayant donné lieu au réexamen dubien-fondé d´une invitation à payerdes taxes additionnelles. Il ressort durapport du 11 mai 1993 communi-quant au déposant le résultat duréexamen prescrit par la règle 68.3 e)PCT que l´IPEA a entièrement réexa-miné la question de l´unité del´invention, en faisant valoir desmotifs et des preuves qu´elle n´avaitpas invoqués dans son invitation àpayer des taxes additionnelles.

2.1 La Chambre fait observer à cepropos que l´expression "réexaminersi l´invitation à payer une taxe addi-tionnelle était justifiée" ne signifiepas qu´il y a lieu d´apprécier à nou-veau le bien-fondé de la perceptionde cette taxe en faisant abstractiondes motifs indiqués dans ladite invi-tation. Eu égard à la règle 68.2 PCT,qui exige que l´IPEA expose sesmotifs lorsqu´elle invite le déposantà payer des taxes additionnelles, ilapparaît au contraire qu´une telleinvitation ne peut être "justifiée" ausens de la règle 68.3 e) PCT que s´il aété satisfait à cette obligation (cf.également W 4/85, JO OEB 1987, 63et W 7/86, JO OEB 1987, 67). Il enrésulte que le réexamen prévu à larègle 68.3 e) PCT consiste unique-ment à vérifier si l´invitation à payerdes taxes additionnelles était justi-fiée eu égard aux motifs communi-qués au déposant dans cette invita-tion, qu´il convient d´examiner à lalumière des faits et arguments invo-qués par le déposant dans l´exposédes motifs de sa réserve. C´estd´ailleurs également à quoi se résu-me la tâche de la chambre derecours lorsqu´elle procède à l´exa-men de la réserve conformément àla règle 68.3 c) PCT, examen portant

Page 70: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

aber auf das Ergebnis von derenÜberprüfung gemäß Regel 68.3 e)PCT. Demgemäß kann die Kammerbei dieser Prüfung von der IPEA ver-spätet, d. h. erst im Rahmen derÜberprüfung nach Regel 68.3 e) PCTvorgebrachte neue Tatsachen undArgumente nicht berücksichtigen(siehe auch W 3/93 vom 5. Novem-ber 1993, zur Veröffentlichung imABI. EPA vorgesehen, Punkt 4 derGründe).

2.2 Ein Nachschieben neuer Gründeund Beweismittel im Zuge der Mittei-lung des Überprüfungsergebnissesverbietet sich nach Überzeugung derKammer auch deshalb, weil derAnmelder durch die in der Zahlungs-aufforderung angegebenen Gründein die Lage versetzt werden muß,darüber zu entscheiden, ob er seineAnsprüche einschränkt oder zusätzli-che Gebühren bezahlt. Hierfür ist esunerläßlich, daß die Gründe für dieForderung zusätzlicher Gebühren inder Zahlungsaufforderung vollstän-dig und abschließend dargelegt wer-den. Ein Anmelder, der im gutenGlauben auf die Vollständigkeit derBegründung in der Zahlungsauffor-derung keine Notwendigkeit zur Ein-schränkung der Ansprüche sieht unddaher bei Zahlung der gefordertenGebühren aufgrund seiner Gegen-darstellung im Widerspruch mitderen Rückzahlung rechnen darf,muß sich durch das Nachschiebenneuer Gründe zur Untermauerungder Zahlungsaufforderung im Über-prüfungsverfahren jedenfalls danngetäuscht sehen, wenn ihn dieKenntnis dieser neuen Gründe zurEinschränkung veranlaßt hätte.

2.3 Darüber hinaus verfehlt die Über-prüfung der erlassenen Zahlungsauf-forderung nach Regel 68.3 e) PCTihren Zweck, wenn auf die hiergegenvorgebrachten Widerspruchsgründein der in dieser Regel vorgeschriebe-nen Mitteilung über das Ergebnisdieser Überprüfung nicht eingegan-gen wird, sondern nur, wie hier, derbereits vorgetragene Standpunktwiederholt wird. Es ist vielmehr nachÜberzeugung der Kammer selbstver-ständlich, daß die in Kapitel VI, 5.7der am 1. März 1993 von der WIPOveröffentlichten Richtlinien zurDurchführung der internationalenvorläufigen Prüfung nach dem PCTgeforderte technische Begründungdes Ergebnisses dieser Überprüfungdiejenigen Gründe enthalten muß,die zur Aufrechterhaltung der Zah-lungsaufforderung im Lichte desWiderspruchsvorbringens geführt

also W 3/93 of 5 November 1993 (tobe published in OJ EPO, Reasons, 4).

2.2 In the board´s opinion, a furtherargument against the subsequentintroduction of new reasons and evi-dence in the notification concerningthe result of the review is that thereasons given in the invitation to paymust enable applicants to decidewhether to restrict their claims or topay additional fees. It is thereforeimperative that the reasons forrequesting additional fees in the invi-tation to pay be set forth in full anddefinitive form. Applicants who havegood faith in the completeness of thereasons given in support of the invi-tation to pay and thus see no need torestrict their claims will naturallyexpect, on the basis of the reasonedstatement in support of their protest,that fees paid in response to the invi-tation will be reimbursed. They willconsider themselves to have beendeceived if new reasons are subse-quently submitted in the review pro-cedure in support of the invitation topay which, had they known aboutthem, would have caused them torestrict the claims.

2.3 Furthermore, a review of the invi-tation to pay under Rule 68.3(e) PCTfails to achieve its purpose if thenotification concerning the result ofthe review prescribed in this ruledoes not address the grounds givenfor the protest against the invitation,but instead, as in the present case,simply repeats the previous point ofview. In fact it goes without saying,in the board´s view, that the techni-cal reasoning behind the result ofthis review, which is required underChapter VI, 5.7 of the PCT Prelimi-nary Examination Guidelines pub-lished by WIPO on 1 March 1993,must contain the reasons for whichthe invitation to pay was maintainedin the light of the protest. Theseguidelines are binding on both theIPEA and the board of appeal, whichacts in such cases as the "specialinstance" of the IPEA under Rule

sur l´invitation à payer des taxesadditionnelles et non sur le résultatde son réexamen, tel que visé à larègle 68.3 e) PCT. En conséquence, laChambre ne peut prendre en consi-dération, lorsqu´elle examine laréserve, de nouveaux faits et argu-ments qui ont été invoqués tardive-ment par l´IPEA, c´est-à-dire qui n´ontété invoqués par elle qu´au stade duréexamen visé à la règle 68.3 e) PCT(cf. également décision W 3/93 du5 novembre 1993, point 4 de l´expo-sé des motifs, à paraître au JO OEB).

2.2 De l´avis de la Chambre, uneautre raison qui fait qu´il ne peut êtreinvoqué après coup de nouveauxmotifs et de nouvelles preuves lorsde la notification du résultat duréexamen est que l´exposé desmotifs figurant dans l´invitation àpayer doit permettre au déposant dedécider s´il vaut mieux limiter sesrevendications, ou s´il est préférablede payer des taxes additionnelles. Ilest indispensable pour cela quel´IPEA expose définitivement tousses motifs dans son invitation à payerdes taxes additionnelles. Un dépo-sant qui, croyant de bonne foi quel´IPEA a exposé tous ses motifs dansson invitation à payer, ne jugeraitpas nécessaire de limiter ses reven-dications et qui, ayant acquitté lestaxes requises, s´attendrait à enobtenir le remboursement, vu lesmotifs invoqués en riposte dans saréserve, ne pourrait que s´estimerdupé s´il était avancé au cours de laprocédure de réexamen de nou-veaux motifs justifiant l´invitation àpayer des taxes, motifs qui, s´il lesavait connus, l´auraient amené àlimiter ses revendications.

2.3 En outre, le réexamen de l´invita-tion à payer prévu à la règle 68.3 e)PCT ne peut atteindre son but, sidans la notification communiquantau déposant le résultat de ce réexa-men, comme le stipule cette règle, iln´est pas répondu aux motifs invo-qués par le déposant à l´appui de laréserve qu´il a formulée à l´encontrede cette invitation, et si l´on secontente, comme c´est le cas dans laprésente espèce, de réaffirmer ce quiavait déjà été dit. De l´avis de laChambre, il est bien évident aucontraire que dans l´exposé des "rai-sons techniques du résultat" duréexamen, exposé qui doit être établien vertu du point VI, 5.7 des Directi-ves (publiées par l´OMPI le1er mars 1993) concernant l´examenpréliminaire international selon le

PCT, il convient d´expliquer pourquels motifs il a été décidé de main-

Page 71: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

haben. Die genannten Richtliniensind sowohl für die IPEA als auch fürdie hier als "besondere Instanz" derIPEA im Sinne der Regel 68.3 c) PCThandelnde Beschwerdekammer ver-bindlich (siehe G 1/89, ABI. EPA1991, 155). Daher ist in der genann-ten Mitteilung auf die Widerspruchs-gründe einzugehen. Dies ist in derMitteilung der IPEA vom 11. Mai1993 nicht geschehen; dieses Ver-säumnis beruht hier möglicherweiseauf dem Rechtsirrtum, eine Antwortauf die Widerspruchsbegründungerübrige sich angesichts der neu ein-geführten, die Zahlungsaufforderungstützenden Gründe.

2.4 Im Hinblick auf das bisherigeFehlen einer Praxis für das neu ein-geführte Überprüfungsverfahren undim Interesse einer zügigen Erledi-gung des Widerspruchsverfahrenssieht die Kammer hier davon ab,wegen der genannten Mängel desÜberprüfungsverfahrens eineZurückverweisung an die inRegel 68.3 e) vorgesehene Überprü-fungsinstanz zur Beseitigung dieserMängel anzuordnen und prüft dieBerechtigung der Zahlungsaufforde-rung anhand der dargelegten Krite-rien selbst.

3. Die Kammer entnimmt der Zah-lungsaufforderung, daß die IPEA denEinwand mangelnder Einheitlichkeitnicht darauf gestützt hat, daß dergeltende unabhängige Patentan-spruch rein formell die Anwesenheitvon anionischen Tensiden nicht aus-schließt, sondern davon ausgegan-gen ist, daß Gegenstand der Anmel-dung nur die Verwendung der imAnspruch genannten Tenside undderen Mischungen ist (sieheBeschreibung, Seite 5, 1. Absatz).Diese Betrachtungsweise steht imEinklang mit der Vorschrift in Kapi-tel III, 7.6 der genannten Richtlinienzur Durchführung der internationalenvorläufigen Prüfung nach dem PCT.Danach soll mangelnde Einheitlich-keit nur in klaren Fällen beanstandetwerden, wobei kein enger, am Wort-laut haftender oder akademischerStandpunkt vertreten werden soll.Auch die Kammer geht daher vondieser durch die Beschreibunggestützten Auslegung des geltendenAnspruchs 1 aus.

4. Die IPEA hat die Berechtigung derZahlungsaufforderung ausschließlichdarauf gestützt, die alleinige Verwen-

68.3(c) PCT (see G 1/89, OJ EPO1991, 155). The above-mentionednotification should thus address thegrounds adduced in support of theprotest. The notification from theIPEA dated 11 May 1993 did not doso. This omission is possibly theresult of a judicial error by which areply to the reasoned statement insupport of the protest was not con-sidered necessary in view of thenewly introduced reasons for theinvitation to pay.

2.4 No standard practice has so farbeen established in connection withthe recently introduced review pro-cedure. At the same time, it is desir-able that the present case be con-cluded rapidly. Therefore, and giventhe above-mentioned shortcomingsin the review procedure, the boardwill refrain from ordering a remittalto the review instance stipulated inRule 68.3(e) with a view to eliminat-ing these deficiencies. Instead, it willitself examine the justification for theinvitation to pay on the basis of theabove criteria.

3. The board infers from the invita-tion to pay that the IPEA did not raiseits objection of lack of unity becausethe independent claim as wordedhad not formally excluded the pres-ence of anionic surfactants, butassumed that the application relatedonly to the use of the surfactants list-ed in the claim and mixtures thereof(see description, page 5, first para-graph). This view accords with theprovisions of Chapter III, 7.6 of theabove-mentioned PCT PreliminaryExamination Guidelines, wherebylack of unity should only be raised inclear cases, and a narrow, literal oracademic approach should be avoid-ed. The board consequently alsobases its considerations on this inter-pretation of claim 1, which is sup-ported by the description.

4. The IPEA justified the invitation topay merely by asserting that the soleuse of non-ionic surfactants to sta-

tenir l´invitation à payer, comptetenu des arguments invoqués àl´appui de la réserve. Les directivesen question lient en effet aussi bienl´IPEA que la chambre de recoursagissant en qualité d"´instance spé-ciale" de l´IPEA au sens de larègle 68.3 c) PCT (cf. décision G 1/89,JO OEB 1991, 155). C´est pourquoiles motifs de la réserve doivent êtreexaminés dans cette notification, orl´IPEA a omis de le faire dans la noti-fication qu´elle a envoyée le11 mai 1993, peut-être parce qu´ellea estimé à tort qu´il n´était pas néces-saire de répondre aux motifs invo-qués par le requérant à l´appui de saréserve dès lors qu´elle avait faitvaloir de nouveaux motifs prouvantle bien-fondé de l´invitation à payer.

2.4 La procédure de réexamen étantune procédure récente, dont on n´apas encore beaucoup l´expérience, laChambre, désireuse de parvenir à unrèglement rapide dans la procédurede réserve, décide de ne pas ren-voyer l´affaire à l´organe de réexa-men prévu à la règle 68.3 e) pourqu´il rectifie ces irrégularités de laprocédure de réexamen, et prend leparti d´examiner elle-même le bien-fondé de l´invitation à payer en appli-quant les critères qui viennent d´êtrerappelés.

3. La Chambre estime qu´il ressort del´invitation à payer qu´au lieu de fon-der son objection concernantl´absence d´unité d´invention sur lefait que d´un point de vue purementformel, le texte actuel de la revendi-cation indépendante n´excluait pas laprésence d´agents tensio-actifs anio-niques, l´IPEA a considéré au contrai-re que la demande ne portait que surl´utilisation des agents tensio-actifsmentionnés dans la revendicationainsi que sur l´utilisation de leursmélanges (cf. description, page 5,1er alinéa). L´approche adoptée parl´IPEA est en accord avec les pres-criptions du point III, 7.6 des Directi-ves concernant l´examen préliminai-re international selon le PCT, qui pré-voient que l´objection concernant ledéfaut d´unité de l´invention ne doitêtre soulevée que dans les "cas suffi-samment clairs", et qu´elle ne doit"pas être soulevée ni maintenuedans une optique étroite consistant àappliquer les textes trop à la lettre oud´une manière trop rigide". C´estpourquoi la Chambre adopte elleaussi cette interprétation de la reven-dication 1, qui se fonde sur la des-cription.

4. Pour justifier l´envoi d´une invita-tion à payer des taxes additionnelles,l´IPEA a fait valoir comme seul motif

Page 72: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

dung nichtionischer Tenside zur Sta-bilisierung wäßriger Zeolithsuspen-sionen, also das von der Anmelderingeltend gemachte allen vier inAnspruch 1 enthaltenen Alternativengemeinsame erfinderische Konzept,gehöre zum Stande der Technik, wieer auf den Seiten 2 und 3 derBeschreibung der vorliegendenAnmeldung dargestellt worden sei.Den einzigen Sachverhalt, aus demdies hergeleitet werden könnte, fin-det die Kammer im letzten Absatzder Seite 2 und im ersten Absatz aufSeite 3. Dort ist angegeben, gemäßder Lehre der

DE-A-3 423 351 (1A)

könnten Zeolithsuspensionen u. a.auch durch Zusatz von Polyglycol-ethern, Fettsäurealkanolamiden oderFettsäuremonoglyceriden bei pH 9bis 10 stabilisiert werden. Ferner seiaus der Literatur die Verwendungvon zahlreichen weiteren Stabilisato-ren bekannt, beispielsweise Alkyl-phenolpolyglycolethern, siehe

DE-A-3 401 861 (6),

Isotridecylpolyglycolethern, siehe

DE-A-3 444 311 (7)

und Anlagerungsprodukten vonEthylenoxid an Oxoalkohole, siehe

DE-A-3 719 042 (5A).

Bei den genannten Verbindungsklas-sen handelt es sich offensichtlich umnichtionische Tenside. Dies wirdauch von der Anmelderin nichtbestritten, die lediglich vorgetragenhat, die Verwendung solcher Tensidegehöre nicht zur Lehre der in diesemZusammenhang in der Beschreibunggenannten Druckschrift (1A). NachMeinung der Kammer wäre es zwarwünschenswert gewesen, wenn dieZahlungsaufforderung die genann-ten Fundstellen genau bezeichnethätte. Der Hinweis auf die Seiten 2und 3 der Beschreibung war abernach Überzeugung der Kammer imvorliegenden Falle hinreichend, umsowohl der Anmelderin, die diesenStand der Technik selbst genannthatte, als auch der Kammer dieÜberprüfung der Stichhaltigkeit deserhobenen Einwands zu ermögli-chen. Es trifft also nicht zu, daß dieZahlungsaufforderung, wie die

bilise aqueous zeolite suspensions,ie the inventive concept claimed bythe applicants and common to allfour alternatives contained inclaim 1, belonged to the prior artdescribed on pages 2 and 3 of thedescription in the present applica-tion. The board finds that the onlypassage from which this could bededuced is in the last paragraph onpage 2 and the first paragraph onpage 3, where it is stated thataccording to the teaching of

DE-A-3 423 351 (1A)

zeolite suspensions can be sta-bilised, for example, by the additionof polyglycol ethers, fatty-acidalcanol amides or fatty-acid mono-glycerides at pH 9 to 10. Further-more, it was known from the litera-ture to use numerous other stabilis-ers, for example alkylphenol poly-glycol ethers:

DE-A-3 401 861 (6),

iso-tridecyl polyglycol ethers:

DE-A-3 444 311 (7)

and addition products of ethyleneoxide with oxalcohols:

DE-A-3 719 042 (5A).

These compound classes are obvi-ously non-ionic surfactants. This isnot disputed by the applicants, whomerely submitted that the use ofsuch surfactants did not belong tothe teaching of document (1A),which was mentioned in this connec-tion in the description. In the board´sopinion it would have been prefer-able for the invitation to pay to havespecified the precise passages con-cerned. However, it was satisfiedthat the reference to pages 2 and 3 ofthe description sufficed in the pres-ent case to allow the merits of theobjection to be reviewed both by theapplicants, who had listed this priorart themselves, and by the board. Itis therefore incorrect to state that theinvitation to pay, as the applicantsmaintain, merely contains a list ofthe various subject-matters not form-ing an inventive unity. It does in factalso contain a short but clear

que l´idée d´utiliser exclusivementdes agents tensio-actifs non ioniquespour stabiliser des suspensionsaqueuses de zéolithes, qui consti-tuait le concept inventif commun auxquatre variantes prévues dans larevendication 1, tel que l´avait reven-diqué le déposant, faisait partie del´état de la technique mentionné auxpages 2 et 3 de la description de lademande en question. De l´avis de laChambre, les passages figurant audernier alinéa de la page 2 et au pre-mier alinéa de la page 3 sont lesseuls qui justifieraient une telleconclusion. Il y est en effet indiquéque, d´après l´enseignement dudocument :

DE-A-3 423 351 (document 1A),

des suspensions de zéolithes peu-vent entre autres être stabilisées parl´addition d´éthers de polyglycols,d´alkanolamides d´acides gras ou demonoglycérides d´acides gras à despH allant de 9 à 10. Certains docu-ments techniques ont déjà divulguél´utilisation de nombreux autres sta-bilisants, par exemple les éthers depolyglycols et d´alkylphénols, cf. :

DE-A-3 401 861 (document 6),

les éthers de polyglycols et d´isotri-décanols, cf. :

DE-A-3 444 311 (document 7)

et les produits de l´addition d´oxyded´éthylène à des alcools obtenus paroxo-synthèse, cf. :

DE-A-3 719 042 (document 5A).

Ces classes de composés correspon-dent manifestement à des agentstensio-actifs non ioniques, point quin´est d´ailleurs pas contesté par ledéposant qui a simplement fait valoirque le document (1A) cité à ce sujetdans la description n´enseignait pasl´utilisation de ces agents. De l´avisde la Chambre, il aurait mieux valudonner les références précises dansl´invitation à payer : cependant, lamention des pages 2 et 3 de la des-cription était suffisante en l´espècepour permettre à la Chambre et audéposant qui avait lui-même cité cetétat de la technique de vérifier la per-tinence de l´objection qui avait étésoulevée. C´est donc à tort que ledéposant a affirmé que dans l´invita-tion à payer, l´IPEA s´était bornée àénumérer les divers éléments hété-rogènes revendiqués dans la deman-de. En effet, dans cette invitation ellea exposé certes brièvement, mais de

Page 73: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Anmelderin meint, nur eine Aufzäh-lung der verschiedenen uneinheitli-chen Gegenstände enthält. Sie ent-hält vielmehr darüberhinaus einezwar kurze, aber noch verständlicheBegründung für den erhobenen Ein-wand. Die Zahlungsaufforderung lei-det daher nicht an einem Begrün-dungsmangel.

5. Der Widerspruch richtet sich nichtgegen eine Forderung zusätzlicherRecherchen gebühren, sonderngegen eine Forderung zusätzlicherGebühren für eine internationale vor-läufige Prüfung gemäß Kapitel II desPCT. Der vorliegende Sachverhalt istdaher mit demjenigen, der der - imübrigen durch die bereits genannteEntscheidung G 1/89 nicht bestätig-ten - Entscheidung W 3/88 zugrunde-lag, nicht vergleichbar. Dem Wider-spruch kann deshalb nicht, wie dieAnmelderin meint, schon allein des-halb stattgegeben werden, weil siebei Abfassung der Anmeldung sub-jektiv der Auffassung sein konnte,daß alle beanspruchten Verfahrens-varianten auf einer einzigen erfinde-rischen Idee beruhten. Gemäß Kapi-tel III, 7.5 der genannten verbindli-chen Richtlinien zur Durchführungder internationalen vorläufigen Prü-fung nach dem PCT ist vielmehr beider Prüfung der Einheitlichkeit auchder bei der Recherche ermittelteStand der Technik in Betracht zu zie-hen. Es ist daher selbstverständlich,daß auch der in der Beschreibungder Anmeldung gewürdigte Standder Technik berücksichtigt werdenmuß.

6. Dies verpflichtet die IPEA aller-dings nach Überzeugung der Kam-mer dazu, die Richtigkeit der dortgemachten Angaben zu überprüfen,bevor darauf Einwände gestützt wer-den, denn zum hier zu berücksichti-genden Stand der Technik gehörennicht ohne weiteres alle Sachverhal-te, die in der Beschreibung subjektivund möglicherweise irrtümlich alsbekannt dargestellt worden sind,sondern nur diejenigen, die objektivbekannt waren. Eine solche Nachprü-fung hat die IPEA hier offensichtlichnicht vorgenommen, sonst hätte siefeststellen müssen, daß der Druck-schrift (1A), die eine Zusatzanmel-dung zu der in der Beschreibung dervorliegenden Anmeldung ebenfallsgenannten DE-A-3 330 220 ist, diebehaupteten Sachverhalte nicht zuentnehmen sind. Deshalb können sieauch nicht die Lehre dieser Druck-schrift ausmachen. Nach den Fest-

reasoned statement in support of theobjection. The invitation to pay is nottherefore unsupported by reasons.

5. The protest is directed not againstthe invitation to pay additionalsearch fees, but against the invita-tion to pay additional fees for aninternational preliminary examina-tion in accordance with Chapter II ofthe PCT. The present case is thus notcomparable to the one on whichdecision W 3/88 was based (which,incidentally, was not confirmed byG 1/89 mentioned above). Contraryto the applicants´ belief, therefore,the protest cannot be allowed simplybecause they could have been sub-jectively of the opinion, when theydrew up the application, that all theclaimed method variations werebased on a single inventive concept.According to Chapter III, 7.5 of theabove-mentioned binding PCT Pre-liminary Examination Guidelines, theprior art established during thesearch should be taken into consid-eration in the examination for unity.It therefore goes without saying thatthe prior art acknowledged in thedescription as filed must also betaken into account.

6. In the board´s opinion, this obligesthe IPEA to check the correctness ofthe information given there beforeany objections are based on it, sincethe prior art to be taken into accountdoes not automatically include allthe facts which were stated subjec-tively and possibly erroneously inthe description as being known, butonly those facts which were objec-tively known. The IPEA obviously didnot carry out such a check in thiscase; otherwise it would have ascer-tained that the information referredto cannot be found in document(1A), an application for a patent ofaddition to DE-A-3 330 220 which isalso mentioned in the descriptionbelonging to the present application.For this reason it cannot form theteaching of this document. As far asthe board can ascertain, the appli-cants in fact stated correctly in theirgrounds for the protest that this doc-

manière compréhensible pour quel-les raisons elle avait soulevé uneobjection. On ne peut donc repro-cher à cette invitation de ne pas êtremotivée.

5. Dans sa réserve, le déposant neproteste pas contre la demande depaiement de taxes additionnellespour la recherche, mais contre lademande de paiement de taxes addi-tionnelles pour l´examen préliminai-re international effectué au titre duchapitre II du PCT. Les faits de la cau-se ne sont donc pas comparables àceux dont il était question dans ladécision W 3/88, laquelle n´ad´ailleurs pas été corroborée par ladécision G 1/89, déjà citée. Contraire-ment à ce qu´estime le déposant, ilne peut donc être fait droit à saréserve pour la simple raison qu´ilpouvait considérer subjectivementlors de la rédaction de sa demandeque toutes les variantes de procédéqu´il avait revendiquées ne formaientqu´un seul concept inventif. Aucontraire, en vertu du point III, 7.5des Directives susmentionnéesconcernant l´examen préliminaireinternational selon le PCT, qui ontun caractère contraignant, il convientégalement de tenir compte, lors del´examen de l´unité de l´invention, del´état de la technique tel qu´il a étédéterminé au cours de la recherche.Il s´ensuit bien évidemment quel´état de la technique mentionnédans la description de la demandedoit lui aussi être pris en considéra-tion.

6. La Chambre estime que l´IPEA esttenue de ce fait de vérifier l´exactitu-de des indications qui figurent dansla description avant de soulever desobjections sur la base de cette des-cription ; en effet les éléments quedans la description le déposantconsidère subjectivement, peut-êtremême à tort, comme étant des élé-ments connus ne font pas tous auto-matiquement partie de l´état de latechnique pertinent : seuls en fontpartie les éléments qui étaientconnus objectivement. Or l´IPEA n´amanifestement pas réexaminé cepoint, car si elle l´avait fait, elle auraitforcément été amenée à constaterque les faits qui ont été allégués neressortent pas du document (1A),demande de brevet d´addition à lademande DE-A-3 330 220, citée elleaussi dans la description de lademande en cause. Ces faits ne peu-vent donc constituer l´enseignement

Page 74: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

stellungen der Kammer hat dieAnmelderin in ihrer Widerspruchsbe-gründung vielmehr zutreffend ausge-führt, daß diese Druckschrift aus-schließlich die Verwendung vonGemischen aus einem nichtioni-schen Tensid und einem Aniontensidzur Stabilisierung wäßriger Zeolith-suspensionen lehrt. Der lautBeschreibung der vorliegendenAnmeldung angeblich aus Druck-schrift (1A) hervorgehende Sachver-halt stützt daher die in Regel 68.2PCT vorgeschriebene Begründungder Zahlungsaufforderung nicht. DieKammer kann also diesen Sachver-halt bei der Prüfung des Wider-spruchs, wie dargelegt, nicht berück-sichtigen, auch wenn er sich nach-träglich aus anderen Dokumentenals bekannt herausgestellt habensollte. Unter diesen Umständen kannauch nicht unterstellt werden, daßsich die IPEA auf den in Druckschrift(1A) in Form von Vergleichsbeispie-len angegebenen Stand der Technikbeziehen wollte; denn hierzu hätte esdetaillierter Angaben bedurft, die -unzulässigerweise - erst im Ergebnisder Überprüfung mitgeteilt wordensind.

7. In der Beschreibung der Anmel-dung auf Seite 3, Zeilen 5 bis 6 wirdferner auf die Druckschriften (6) und(7) verwiesen. Von diesen Druck-schriften betrifft (6) nach den Fest-stellungen der Kammer in Überein-stimmung mit den Angaben in derBeschreibung der vorliegendenAnmeldung die Verwendung vonethoxylierten Alkylphenolen und (7)die Verwendung von ethoxyliertenIsotridecylalkoholen (diese sind, wieder Name zum Ausdruck bringt, ver-zweigt) zur Stabilisierung von u. a.Zeolith A (siehe jeweils Ansprüche 1und 4). In Anbetracht dieses Standesder Technik hat es die Kammer nichtfür erforderlich gehalten, Druck-schrift (5A) noch zu berücksichtigen,da deren hier relevanter Inhalt nichtüber denjenigen der Druckschrift (5)hinausgehen kann. Diese Druck-schrift, in der u. a. die Priorität derDruckschrift (5A) in Anspruchgenommen wird, betrifft die Stabili-sierung wäßriger Suspensionen vonu. a. Zeolith A mit Gemischen etho-xylierter Oxoalkohole mit 10 bis 15Kohlenstoffatomen, deren Alkylgrup-pen teilweise verzweigt sind(Ansprüche 1 und 4), also einen ähn-lichen Sachverhalt wie Druckschrift(7).

Aus dem genannten, in der Anmel-dungsbeschreibung gewürdigten

ument teaches only the use of mix-tures of a non-ionic surfactant andan anionic surfactant to stabiliseaqueous zeolite suspensions. Con-sequently, the information whichaccording to the description belong-ing to the present application canallegedly be found in document (1A)does not support the reasons for theinvitation to pay required underRule 68.2 PCT. As indicated, theboard cannot therefore take thisinformation into account whenexamining the protest, even if it hassubsequently been shown to beknown from other documents. Underthese circumstances, it cannot beassumed that the IPEA had intendedto refer to the prior art set forth inspecification (1A) in the form of com-parative examples; to do this itwould have required more detailedinformation, which - inadmissibly -was only communicated with theresult of the review.

7. On page 3, lines 5 to 6, of thedescription as filed, reference is alsomade to documents (6) and (7). Asfar as the board can ascertain, docu-ment (6) is in line with the descrip-tion belonging to the present appli-cation in relating to the use ofethoxylated alkyl phenols and docu-ment (7) in concerning the use ofethoxylated iso-tridecyl alcohols(which, as their name indicates, arebranched) to stabilise, for example,zeolite A (see claims 1 and 4 of bothdocuments). In view of this prior art,the board did not think it necessaryto take account of document (5A),whose content where relevant to thepresent case cannot extend beyondthat of document (5). The latter docu-ment, in which priority was claimedfor (5A), relates to the stabilisation ofaqueous suspensions of, amongother things, zeolite A with mixturesof ethoxylated oxalcohols with 10 to15 carbon atoms, whose alkyl groupsare partially branched (claims 1 and4). Its subject-matter is thereforesimilar to that of document (7).

It is thus clear from the prior artacknowledged in the description as

de ce document. La Chambre consta-te au contraire que le déposant a faitvaloir avec juste raison dans l´expo-sé des motifs de sa réserve que cedocument portait exclusivement surl´utilisation de mélanges formés d´unagent tensio-actif non ionique etd´un agent tensio-actif anioniquepour stabiliser des suspensionsaqueuses de zéolithes. C´est pour-quoi l´exposé des motifs de l´invita-tion à payer, tel que prescrit par larègle 68.2 PCT, ne saurait s´appuyersur les faits qui étaient présentésdans la description de la demandecomme dérivant du document (1A).Comme il a été montré ci-dessus, laChambre ne peut donc prendre cesfaits en considération lors de l´exa-men de la réserve, même s´il devaits´avérer après coup, compte tenud´autres documents, qu´il s´agissaitlà de faits connus. Dans ces condi-tions, on ne peut pas considérer nonplus que l´IPEA entendait s´appuyersur l´état de la technique correspon-dant aux exemples comparatifs don-nés dans le document (1A), car sicela avait été le cas, il aurait falluqu´elle apporte des précisions qu´ellen´a fournies - ce qui n´est pas admis-sible -que lorsqu´elle a communiquéau déposant le résultat du réexamen.

7. A la page 3, lignes 5 et 6 de la des-cription, il est également fait référen-ce aux documents (6) et (7). LaChambre constate que le document(6) concerne l´utilisation d´alkylphé-nols éthoxylés, ce qui correspondaux indications figurant dans la des-cription de la demande, et le docu-ment (7) l´utilisation d´alcools d´iso-tridécanol éthoxylés (qui, comme lenom l´indique, sont ramifiés) pourstabiliser, entre autres, la zéolithe A(cf. revendications 1 et 4). Comptetenu de cet état de la technique, laChambre n´a pas jugé utile de pren-dre également en considération ledocument (5A), les éléments perti-nents qu´il contient ne pouvant allerau-delà de ceux contenus dans ledocument (5). Ce document, quirevendique entre autres la priorité dudocument (5A), porte sur la stabilisa-tion de suspensions aqueuses,notamment de la zéolithe A, grâce àl´addition de mélanges d´alcoolséthoxylés obtenus par oxo-synthèsecomprenant 10 à 15 atomes de car-bone dont les groupes alkyles sonten partie ramifiés (revendications 1et 4). Autrement dit, son contenu estsemblable à celui du document (7).

Il ressort donc de l´état de la techni-que considéré dans la description de

Page 75: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Stand der Technik ergibt sich somit,daß das Problem der Stabilisierungwäßriger Zeolithsuspensionen mitnichtionischen Tensiden bereitsbekannt und mehrfach gelöst wor-den war. Das von der Anmelderingeltend gemachte einigende Bandeiner gemeinsamen erfinderischenIdee ist also zerstört. Anspruchsge-mäß werden vier weitere Lösungendieses Problems vorgeschlagen, dieaufgrund der Strukturunterschiededer vorgeschlagenen Tensidgruppennicht auf einem gemeinsamenLösungsprinzip beruhen. Die IPEAhat also in der Zahlungsaufforderungim Ergebnis zu Recht festgestellt,daß den vier in Anspruch 1 enthalte-nen alternativen Stabilisierungsver-fahren keine allgemeine erfinderi-sche Idee zugrundeliegt. Dem Haupt-antrag der Anmelderin, sämtlichezusätzlich geforderte Gebührenzurückzuzahlen, kann daher nichtstattgegeben werden.

8. Hilfsweise begehrt die Anmelderindie Rückerstattung von zwei der dreizusätzlich entrichteten Gebühren fürdie internationale vorläufige Prü-fung. Sie vertritt die Auffassung, daßdie Tenside der Formeln (I) bis (III)strukturell so nahe verwandt seien,daß die Beanspruchung der Verfah-rensvarianten a), b) und c) desAnspruchs 1 in einer einzigenAnmeldung gerechtfertigt sei. Damitberuft sie sich offensichtlich auf all-gemeine Grundsätze, nach denen beider Beurteilung der Einheitlichkeiteines Erfindungskomplexes bzw.einer Gruppe von Erfindungen eineformale Betrachtungsweise und eineunnötige Zerstückelung der Anmel-dung zu vermeiden ist. Diese Grund-sätze sind auch in Kapitel III, 7.6 und7.10 der in Punkt 2.3 genannten ver-bindlichen Richtlinien zur Durchfüh-rung der internationalen vorläufigenPrüfung nach dem PCT verankert,denn danach soll eine enge und aka-demische Betrachtungsweise ver-mieden werden und eine Aufforde-rung zur Zahlung zusätzlicherGebühren dann unterbleiben, wennzur vollständigen Prüfung derAnmeldung nur ein geringer zusätzli-cher Arbeitsaufwand erforderlich ist.Offenbar im Hinblick auf diesen Hilfs-antrag der Anmelderin hat die IPEAals Ergebnis der Überprüfung nachRegel 68.3 e) PCT das Argumentnachgeschoben, bei der materiell-rechtlichen Prüfung der vonAnspruch 1 umfaßten Alternativensei jeweils von unterschiedlichenDruckschriften als nächstem Stand

filed that the problem of stabilisingaqueous zeolite suspensions usingnon-ionic surfactants was alreadyknown and had been solved manytimes. The unifying link of a commoninventive concept as claimed by theapplicants is thereby nullified. Theclaims propose four further solutionsto the problem which, because of thedifferences in structure between theproposed surfactant groups, are notbased on a common principle. TheIPEA was thus correct to state in theinvitation to pay that the four alter-native stabilisation methods con-tained in claim 1 were not based ona general inventive concept. Theapplicants´ main request for reim-bursement of all the additional feesthus cannot be allowed.

8. In the alternative the applicantsrequest reimbursement of two of thethree additional fees paid for theinternational preliminary examina-tion. They hold that the surfactantsof formulas (I) to (III) are so closelylinked structurally that it is justifiableto claim method variations (a), (b)and (c) of claim 1 in one single appli-cation. Their argument is obviouslybased on certain general principleswhereby an assessment of the unityof an inventive complex or a groupof inventions should avoid a formalapproach and unnecessary divisionof the application. These principlesare enshrined in Chapter III, 7.6 and7.10 of the PCT Preliminary Examina-tion Guidelines mentioned in 2.3above. According to these, a narrowor academic approach should beavoided and the applicant should notbe invited to pay additional fees ifonly a little additional effort wouldbe needed to complete a full exami-nation of the application. Obviouslyin view of the applicants´ request inthe alternative, the IPEA subsequent-ly added, as a result of the reviewunder Rule 68.3(e) PCT, the argu-ment that in the substantive exami-nation of the alternatives in claim 1different documents would have tobe taken as the closest prior art foreach of the alternatives. For the rea-sons given in paragraph 2 above, itis not the duty of the board to exam-ine this reasoning presented subse-quently. Moreover, it is not apparentto the board why a single documentcannot be used to establish the prob-

la demande que le problème de lastabilisation de suspensions aqueu-ses de zéolithes grâce à l´additiond´agents tensio-actifs non ioniquesétait déjà connu et qu´il avait étérésolu à diverses reprises, ce quidément les allégations du déposanten ce qui concerne l´existence enl´occurrence d´un élément unificateurde l´invention, constitué par unconcept inventif commun. Les reven-dications proposent quatre autressolutions à ce problème, mais, vu lesdifférences de structure des groupesd´ agents tensio-actifs proposés, cessolutions ne reposent pas sur unprincipe commun. C´est donc avecjuste raison que l´IPEA a constatédans l´invitation à payer que les qua-tre procédés de stabilisation présen-tés dans la revendication 1 ne sontpas liés entre eux de façon à ne for-mer qu´un seul concept inventifgénéral. Il ne peut donc être fait droità la requête principale du déposant,qui avait demandé le rembourse-ment de toutes les taxes additionnel-les exigées.

8. Le déposant demande à titre sub-sidiaire le remboursement de deuxdes trois taxes additionnelles qu´ilavait acquittées pour l´examen préli-minaire international. Il fait valoirque les agents tensio-actifs de for-mules (I) à (III) sont de structure telle-ment proche qu´il est justifié derevendiquer dans une seule et mêmedemande les variantes de procé-dés a), b) et c) selon la revendica-tion 1. Ce faisant, il se réfère mani-festement aux principes générauxapplicables à l´examen de l´unitéd´une invention complexe ou d´ungroupe d´inventions. Ces principes,qui mettent en garde contre uneapproche formelle et contre le mor-cellement inutile d´une demande,sont énoncés aux points 7.6 et 7.10du chapitre III des Directives concer-nant l´examen préliminaire interna-tional selon le PCT (cf. supra 2.3): ily est précisé en effet qu´il neconvient pas d´adopter une optiqueétroite et rigide ni d´inviter le dépo-sant à payer des taxes additionnelleslorsque l´examen de la totalité de lademande n´occasionne qu´un travailsupplémentaire minime. Eu égardmanifestement à cette requête subsi-diaire du déposant, l´IPEA a justifiéaprès coup le résultat du réexameneffectué en vertu de la règle 68.3 e)PCT en faisant valoir que lors del´examen quant au fond des varian-tes couvertes par la revendication 1,il convenait à chaque fois des´appuyer sur des documents diffé-rents lorsqu´on les comparait à l´étatde la technique le plus proche. Pour

Page 76: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

der Technik auszugehen. Es kann ausden in Punkt 2 dargelegten Gründennicht Aufgabe der Kammer sein, die-se nachgeschobene Begründung zuüberprüfen. Im übrigen ist für dieKammer nicht ersichtlich, warumhier nicht zur Ermittlung der anmel-dungsgemäß bestehenden Aufgabevon einem einzigen Dokument aus-gegangen werden kann. Die Kammerhält es daher im vorliegenden Fallefür gerechtfertigt, die drei genann-ten, durch die enge strukturelle Ver-wandtschaft der zu verwendendenTenside miteinander verbundenenVerfahren im Hinblick auf ihre tech-nologische Zusammengehörigkeitund aus Gründen der Arbeitseffizienzgemeinsam zu behandeln, um eineunnötige Zerstückelung der Anmel-dung zu vermeiden. Die Forderungnach drei zusätzlichen Prüfungsge-bühren ist daher hier nicht gerecht-fertigt, so daß dem Hilfsantrag derAnmelderin stattgegeben werdenkann.

9. Schließlich hat die Anmelderinnoch hilfsweise beantragt, "dieBeschwerde mündlich zu verhan-deln". Nach Artikel 34 (2) a) PCT hatder Anmelder das Recht, auch münd-lich mit der IPEA zu verkehren. Die-ses Recht eröffnet jedoch keinenAnspruch auf eine förmliche mündli-che Verhandlung, wie sie z. B. in Arti-kel 116 EPÜ vorgesehen ist, sondernbedeutet lediglich, daß die Anmelde-rin der IPEA ihren Standpunkt auchmündlich vortragen und zu Protokollgeben darf. Von diesem Recht hatdie Anmelderin hier keinenGebrauch gemacht. Darüber hinaussteht es nach Regel 66.6 PCT imErmessen der IPEA und damit sinn-gemäß der hier als besondereInstanz der IPEA handelnden Kam-mer, mit dem Anmelder eine formlo-se Anhörung zu vereinbaren. Einesolche Anhörung ist jedoch imWiderspruchsverfahren nach Regel68.3 c) PCT, in dem es - anders alsbei der Prüfung nach Artikel 33 (1)PCT - lediglich um die Formfrage derEinheitlichkeit und im Zusammen-hang damit um die Höhe der nachdem PCT zu entrichtenden Gebührengeht, in der Regel nicht sachdienlich.Der vorliegende Fall rechtfertigt kei-ne Ausnahme von dieser Regel,denn die Anmelderin hat sich in derWiderspruchsbegründung und ihrerStellungnahme zum Ergebnis derÜberprüfung des Widerspruchsdurch die IPEA nach Regel 68.3 e)bereits ausführlich zur Sache geäu-ßert. Sie hat auch nicht dargetan,

lem according to the application. Theboard therefore considers it justified,in view of the technical link betweenthem and for reasons of efficiency, todeal jointly with the three methods,which are connected by the closestructural relation between the sur-factants, in order to avoid unneces-sary division of the application. Theinvitation to pay three additionalexamination fees is thus not justi-fied, and the applicants´ request inthe alternative can accordingly beallowed.

9. Finally, the applicants alsorequested in the alternative that "theappeal be dealt with in oral proceed-ings". Under Article 34(2)(a) PCT,applicants have the right to commu-nicate orally with the IPEA. This doesnot however give them the right toformal oral proceedings as providedfor by Article 116 EPC, for example,but merely means that they can com-municate their opinion orally to theIPEA and have that opinion put onrecord. The applicants have notmade use of this right. Furthermore,under Rule 66.6 PCT, it is at the dis-cretion of the IPEA and, by analogy,of the board in its capacity as specialinstance of the IPEA to arrange aninformal interview with the appli-cants. However, such interviews donot usually serve any purpose in thecase of protests under Rule 68.3(c)PCT, which, unlike the examinationunder Article 33(1) PCT, merelyrelate to the formal matter of unityand, in conjunction therewith, theamount of fees to be paid under thePCT. The present case does not justi-fy any exception to this rule, as theapplicants have already commentedon the matter in detail in their rea-soned statement in support of theirprotest and in their response to theresult of the review of the protest bythe IPEA under Rule 68.3(e). Norhave the applicants demonstratedthat there are any further aspects tobe taken into account which have notyet been submitted in writing andwould justify an interview. The alter-

les motifs exposés au point 2, laChambre n´a pas à vérifier le bien-fondé de ces motifs invoqués aprèscoup. En outre la Chambre ne voitpas pourquoi l´on ne saurait enl´occurrence partir d´un documentunique pour déterminer le problèmeà résoudre selon la demande. Elleconsidère donc que les trois procé-dés cités étant liés entre eux du faitque les agents tensio-actifs à utilisersont de structure très proche, ilconvient de les examiner ensemblepour tenir compte de leur parentésur le plan technique et égalementpour des raisons de rentabilité, afind´éviter un morcellement inutile dela demande. La demande de paie-ment de trois taxes d´examen addi-tionnelles n´est donc pas justifiéedans la présente espèce, si bien qu´ilpeut être fait droit à cette requêtesubsidiaire du déposant.

9. Enfin, le déposant a demandé,également à titre subsidiaire, latenue d´une procédure orale. L´arti-cle 34(2)a) PCT dispose que le dépo-sant a également le droit de commu-niquer verbalement avec l´IPEA, cequi n´implique pas cependant que ledéposant a droit à la tenue d´uneprocédure orale officielle, telle queprévue par exemple par l´article 116CBE ; cette disposition du PCT signi-fie simplement que le déposant peutaussi communiquer verbalement sonpoint de vue à l´IPEA et obtenir quecette communication soit versée audossier. Or le déposant n´a pas faitusage de ce droit en l´occurrence. Desurcroît, d´après la règle 66.6 PCT,l´IPEA - c´est-à-dire en l´occurrence laChambre agissant en qualitéd´instance spéciale de l´IPEA - décideà sa discrétion d´accorder au dépo-sant une entrevue officieuse. Or dansle cas d´une procédure de réserveselon la règle 68.3) c) PCT qui, à ladifférence de la procédure d´examenprévue à l´article 33(1) PCT, porteuniquement sur une question de for-me (celle de l´unité de l´invention etdonc du montant des taxes PCT àacquitter en la matière), une telleentrevue ne saurait en général faireavancer l´affaire. La présente espècene fait pas exception à cet égard, ledéposant s´étant déjà prononcé endétail sur le fond dans son exposédes motifs de la réserve et dans lesobservations qu´il avait formulées ausujet du résultat du réexamen de laréserve effectué par l´IPEA en appli-

Page 77: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

daß darüber hinaus zusätzliche, nochnicht schriftlich vorgetragene undeine Anhörung rechtfertigendeGesichtspunkte berücksichtigt wer-den sollten. Dieser Hilfsantrag derAnmelderin wird deshalb abgelehnt.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

1. Der Antrag auf mündliche Ver-handlung wird abgelehnt.

2. Der Hauptantrag wird zurückge-wiesen.

3. Dem Hilfsantrag wird stattgege-ben. Die Rückzahlung von 6 000 DEMwird angeordnet.

native request is therefore rejected.

Order

For these reasons it is decided that:

1. The request for oral proceedings isrejected.

2. The main request is refused.

3. The alternative request is allowed.The reimbursement of DEM 6 000 isordered.

cation de la règle 68.3e). Il n´ad´ailleurs pas montré qu´il convenaiten outre de tenir compte d´autresconsidérations pouvant justifierl´octroi d´une entrevue, qu´il n´avaitpas encore exposées par écrit. C´estpourquoi la Chambre décide de reje-ter la demande de procédure oraleque le déposant avait présentée àtitre subsidiaire.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

1. La demande de procédure oraleest rejetée.

2. La requête principale est rejetée.

3. Il est fait droit à une requête subsi-diaire. Le remboursement de6 000 DEM est ordonné.

Page 78: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

MITTEILUNGEN DES EURO-PÄISCHEN PATENTAMTS

Mitteilung des Präsidentendes Europäischen Patentamtsvom 23. Oktober 1994 überdie Verlängerung von Fristennach Regel 85 EPÜ

1. In Portugal war die Postzustellungim Sinne der Regel 85 Absatz 2 EPÜallgemein unterbrochen. Die Unter-brechung und die daran anschlie-ßende Störung dauerten vom 19. bis22. September 1994.

2. Für Beteiligte mit Wohnsitz oderSitz in Portugal und ihre Vertretermit Geschäftssitz in Portugal erstrek-ken sich gegenüber dem EPA einzu-haltende Fristen, die zwischen dem19. und 22. September 1994 abgelau-fen wären, daher bis zum 23. Sep-tember 1994.

3. Regel 82.2 PCT bleibt unberührt.

INFORMATION FROM THEEUROPEAN PATENT OFFICE

Notice from the President ofthe European Patent Officedated 23 October 1994concerning the extension oftime limits under Rule 85 EPC

1. In Portugal there has been a gen-eral interruption in the delivery ofmail within the meaning of Rule85(2) EPC. This interruption and thesubsequent dislocation in postal ser-vices lasted from 19 to 22 September1994.

2. For parties whose residence orprincipal place of business is in Por-tugal and for professional represen-tatives based there, EPO time limitswhich would have expired during theperiod 19 to 22 September 1994 aretherefore extended to 23 September1994.

3. Rule 82.2 PCT remains unaffected.

COMMUNICATION DEL´OFFICE EUROPEEN DESBREVETS

Communiqué du Président del´Office européen des brevets,en date du 23 octobre 1994,relatif à la prorogation desdélais conformément à larègle 85 CBE

1. Une interruption générale du cour-rier au sens de la règle 85, paragra-phe 2 CBE s´est produite au Portugal.L´interruption et la perturbationconsécutive à cette interruption ontduré du 19 au 22 septembre 1994.

2. Pour les parties qui ont leur domi-cile ou leur siège au Portugal et pourleurs mandataires ayant leur domici-le professionnel au Portugal, lesdélais à observer à l´égard de l´OEB,qui seraient expirés entre le 19 et le22 septembre 1994, sont prorogésjusqu´au 23 septembre 1994.

3. La règle 82.2 PCT n´est pas affectée.

Page 79: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Mitteilung des Präsidentendes Europäischen Patentamtsvom 10. November 1994 überdie Tage, an denen dieAnnahmestellen des EPA1995 geschlossen sind

1. Nach Regel 85 (1) EPÜ erstreckensich Fristen, die an einem Tag ablau-fen, an dem zumindest eine Annah-mestelle des EPA zur Entgegennah-me von Schriftstücken nicht geöffnetist (geschlossene Tage), auf dennächstfolgenden Tag, an dem alleAnnahmestellen zur Entgegennahmevon Schriftstücken geöffnet sind undan dem gewöhnliche Postsendungenzugestellt werden.

2. Die Annahmestellen des EPA inMünchen, Den Haag und Berlin sindan allen Samstagen und Sonntagenzur Entgegennahme von Schriftstük-ken nicht geöffnet. Die weiterengeschlossenen Tage des Jahres 1995werden in der nachfolgenden Über-sicht bekanntgegeben.

Notice from the President ofthe European Patent Officedated 10 November 1994concerning the days on whichEPO filing offices are closed in1995

1. Under Rule 85(1) EPC time limitsexpiring on a day on which at leastone of the filing offices of the EPO isnot open for receipt of documents(closing days) are extended until thefirst day thereafter on which all thefiling offices are open for receipt ofdocuments and on which ordinarymail is delivered.

2. The EPO´s filing offices in Munich,The Hague and Berlin will be closedfor the receipt of documents onevery Saturday and Sunday. Theother closing days in 1995 are listedbelow.

Communiqué du Président del´Office européen des brevets,en date du 10 novembre 1994,relatif aux jours de fermeturedes bureaux de réception del´OEB en 1995

1. Conformément à la règle 85(1)CBE, les délais qui expirent un jouroù l´un au moins des bureaux deréception de l´OEB n´est pas ouvertpour recevoir le dépôt des pièces(jours de fermeture) sont prorogésjusqu´au premier jour suivant oùtous les bureaux de réception sontouverts pour recevoir ce dépôt et oùle courrier normal est distribué.

2. Les bureaux de réception de l´OEBà Munich, à La Haye et à Berlin neseront ouverts ni le samedi ni ledimanche pour recevoir le dépôt despièces. Les autres jours de fermetureau cours de l´année 1995 sont énu-mérés dans la liste ci-après.

Page 80: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Öffnungszeiten der Annahme-stellen und Amtskassen desEPA

1. Die Annahmestellen und Amtskas-sen des EPA in München, Den Haagund Berlin sind zu folgenden Zeitenzur Entgegennahme von Schriftstük-ken und Zahlungsmitteln geöffnet:

München

Annahmestellen Hauptgebäude(Erhardtstraße 27) und PschorrHöfe(Bayerstraße 34):

Montag bis Donnerstag: 8.00 bis16.45 UhrFreitag: 8.00 bis 15.30 Uhr

Amtskasse (nur Hauptgebäude):

Montag bis Donnerstag: 8.30 bis12.30 und 13.45 bis 15.45 UhrFreitag: 8.30 bis 12.30 und13.45 bis 15.00 Uhr

Den Haag

Annahmestelle:

Montag bis Donnerstag: 8.00 bis12.00 Uhr und 13.00 bis 16.45 UhrFreitag: 8.00 bis 12.00 Uhr und13.00 bis 15.30 Uhr

Amtskasse:

Montag bis Donnerstag: 8.30 bis12.30 und 13.45 bis 15.45 UhrFreitag: 8.30 bis 12.30 und13.45 bis 15.00 Uhr

Berlin

Annahmestelle und Amtskasse:

Montag bis Donnerstag: 9.00 bis12.00 und 13.00 bis 15.00 UhrFreitag: 9.00 bis 12.00 Uhr

2. Bei den Annahmestellen des EPAin Berlin und München sind automa-tische Briefkästen eingerichtet, die zujeder Zeit benutzt werden können.1

3. Für die Übermittlung von Schrift-stücken durch Fernschreiben oderTelefax stehen folgende Anschlüssezur Verfügung:

1 Bei der Annahmestelle Den Haag ist derzeit kein auto-matischer Briefkasten in Betrieb. Schriftstücke könnenaußerhalb der Dienstzeiten beim Pförtner abgegebenwerden.

Official opening hours of filingand cash offices of the EPO

1. The filing and cash offices of theEPO in Munich, The Hague andBerlin are open for the receipt ofdocuments and payments at thefollowing times:

Munich

Filing offices in the main building(Erhardtstrasse 27) and PschorrHöfe(Bayerstrasse 34):

Monday to Thursday: 08.00 to16.45 hrsFriday: 08.00 to 15.30 hrs

Cash office (main building only):

Monday to Thursday: 08.30 to 12.30and 13.45 to 15.45 hrsFriday: 08.30 to 12.30 and13.45 to 15.00 hrs

The Hague

Filing office:

Monday to Thursday: 08.00 to 12.00and 13.00 to 16.45 hrsFriday: 08.00 to 12.00 and13.00 to 15.30 hrs

Cash office:

Monday to Thursday: 08.30 to 12.30and 13.45 to 15.45 hrsFriday: 08.30 to 12.30 and13.45 to 15.00 hrs

Berlin

Filing and cash office:

Monday to Thursday: 09.00 to 12.00and 13.00 to 15.00 hrsFriday: 09.00 to 12.00 hrs

2. The EPO filing offices in Berlin andMunich are equipped with automatedmail-boxes, which may be used atany time 1.

3. The following numbers are avail-able for filing documents by telex orfacsimile:

1 The automated mail-box facility is not available at thefiling offica in The Hague at present. Outside officehours documents may be handed in to the porter.

Heures d´ouverture desbureaux de réception et descaisses de l´OEB

1. Les bureaux de réception et lescaisses de l´OEB à Munich, La Hayeet Berlin sont ouverts aux heures sui-vantes pour la réception des pièceset des moyens de paiement :

Munich

Bureaux de réception dans le bâti-ment principal (Erhardtstrasse 27) etaux PschorrHöfe (Bayerstrasse 34) :

du lundi au jeudi : 8h - 16h45

le vendredi: 8h - 15h30

Caisse de l´Office (uniquement dansle bâtiment principal) :du lundi au jeudi : 8h30 - 12h30 et13h45 - 15h45le vendredi : 8h30 - 12h30 et 13h45 -15h

La Haye

Bureau de réception :

du lundi au jeudi : 8h - 12h et13h - 16h45le vendredi : 8h - 12h et 13h - 15h30

Caisse de l´Office :

du lundi au jeudi : 8h30 - 12h30 et13h45 - 15h45le vendredi : 8h30 - 12h30 et13h45 - 15h

Berlin

Bureau de réception et caisse del´Office :du lundi au jeudi : 9h - 12h et13h - 15hle vendredi : 9h - 12h

2. Les bureaux de réception de l´OEBà Berlin et Munich sont équipés deboîtes aux lettres automatiques pou-vant être utilisées à toute heure1.

3. La transmission de documents partélex ou téléfax peut s´effectuer parles numéros suivants :

1 Il n´y a pas actuellement de boîte aux lettres automa-tique au bureau de réception de La Haye. En dehorsdes heures de service, les documents peuvent êtreremis au portier.

Page 81: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

München

Telex 523 656 epmu dTelefax (+49-89) 2399-4465

Den Haag

Telex 31 651 epo nlTelefax (+31-70) 340-3016

Berlin 2

Telefax (+49-30) 25901-840

Es wird ausdrücklich darauf hinge-wiesen, daß die Dienststelle Wiendes EPA (siehe ABI. EPA 1992, 183)keine Annahmestelle im Sinne vonArtikel 75 (1) a) EPÜ ist.

2 Die Annahmestelle Berlin verfügt derzeit über keinenTelexanschluß.

Munich

Telex 523 656 epmu dFax (+49-89) 2399-4465

The Hague

Telex 31 651 epo nlFax (+31-70) 340-3016

Berlin 2

Fax (+49-30) 25901-840

Attention is drawn to the fact thatthe EPO´s sub-office in Vienna (seeOJ EPO 1992, 183) is not a filingoffice for the purposes of Article75(1)(a) EPC.

2 There is no telex at the Berlin filing office at present.

Munich

Télex 523 656 epmu dTéléfax (+49-89) 2399-4465

La Haye

Télex 31 651 epo niTéléfax (+31-70) 340-3016

Berlin 2

Téléfax (+49-30) 25901-840

II est expressément rappelé quel´agence de l´OEB à Vienne (cf.JO OEB 1992, 183) n´est pas unbureau de réception au sens del´article 75(1)a)CBE.

2 Le bureau de réception de Berlin ne dispose actuelle-ment pas d´adresse télex.

Trilateraler statistischerBericht über das Jahr 1993

Im Rahmen der trilateralen Zusam-menarbeit mit dem Patent- und Mar-kenamt der Vereinigten Staaten unddem japanischen Patentamt hat dasEuropäische Patentamt den Trilatera-len statistischen Bericht über dasJahr 1993 veröffentlicht. DieserBericht, der Daten und Analysen zurTätigkeit im Bereich des Patentwe-sens auf internationaler Ebene undinsbesondere in diesen drei Ämternenthält, ist in begrenzter Zahl fürAbonnenten des Amtsblatts des EPAerhältlich.

Schriftliche Anfragen sind zu richtenan:

Europäisches PatentamtMaryannick Le NadanZimmer 210/1Erhardtstraße 27D-80298 MünchenTelefax: (+49-89) 23 99 25 73

Trilateral Statistical Report for1993

Under the trilateral co-operationagreement with the US Patent andTrademark Office and the JapanesePatent Office, the European PatentOffice has just published the Trilater-al Statistical Report for 1993, a com-pendium of data and analyses ofinternational patent-related activityrelating mainly to these threeOffices. A limited number of copiesis available to subscribers to theEPO´s Official Journal.

Please address written enquiries to:

European Patent OfficeMaryannick Le NadanRoom 210/1Erhardtstrasse 27D-80298 MunichTelefax: (+49-89) 23 99 25 73

Rapport statistique trilatéralpour 1993

Dans le cadre de la coopération trila-térale avec l´Office des brevets et desmarques des Etats-Unis et l´Officejaponais des brevets, l´Office euro-péen des brevets vient de rendrepublic le Rapport statistique trilatéralpour 1993. Recueil de données etd´analyses de l´activité internationaleen matière de brevets, notammentau sein de ces trois Offices, ce rap-port, en quantité limitée, est mis à ladisposition des abonnés du Journalofficiel de l´OEB.

S´adresser par écrit à:

Office européen des brevetsMaryannick Le NadanPièce 210/1Erhardtstrasse 27D-80298 MunichTélécopieu r : (+49-89) 23 99 25 73

Page 82: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Kostenloses Abonnement derOnline-Dienste des Europäi-schen Patentamts

Das europäische Online-Patentregi-ster enthält bibliographische undRechtsstandsdaten von veröffentlich-ten europäischen und Euro-PCT-Patentanmeldungen. Die Datenbankweist zur Zeit 600 000 Eintragungenauf und wird täglich aktualisiert.Jährlich kommen 60 000 Eintragun-gen hinzu.

Der Zugriff auf diese EPA-Datenbankist über das nationale Datennetz oderdurch direktes Anwählen über dasöffentliche Telefonnetz möglich. DieZugriffszeiten sind erweitert und dieÜbertragungsgeschwindigkeit isterhöht worden.

Das Informationsangebot ist erheb-lich erweitert worden, zudem enthältdas Register jetzt noch ausführliche-re Informationen zum Rechtsstandeuropäischer und internationalerPatentanmeldungen.

Zusätzlich zu den in Regel 92 EPÜaufgeführten Angaben sind nunmehrverfügbar:

1. Bibliographische Daten von allenveröffentlichten und noch nicht indie nationale Phase eingetretenenPCT-Anmeldungen, in denen EPÜ-Vertragsstaaten bestimmt sind;

2. Eingangsdatum eines Antrags aufinternationale vorläufige Prüfung(PCT);

3. Absendedatum von Bescheidender Prüfungsabteilung nach Artikel96 und Regel 51 (2) EPÜ mit Angabevon Fristen und Eingangsdatumdiesbezüglicher Stellungnahmen desAnmelders;

4. Absendedatum von Mitteilungender Prüfungsabteilung nach Regel 51(4) und (6) EPÜ;

5. Absendedatum von Entscheidun-gen der Eingangsstelle nach Artikel91 (3) EPÜ und der Prüfungsabtei-lung nach Artikel 97 (1) EPÜ, undAngabe deren Rechtswirksamkeit;

6. Datum, an dem eine europäischePatentanmeldung als zurückgenom-men gilt (einschließlich Absendeda-tum der entsprechenden Mitteilung),und Eingangsdatum des letztenAntrags auf Weiterbehandlung oderauf Wiedereinsetzung in den vorigenStand in eine europäische Patentan-meldung;

Free subscription to the on-line services of the EuropeanPatent Office

The Register of European Patents on-line contains bibliographic data andlegal status data on published Euro-pean and Euro-PCT patent applica-tions. The file currently contains600 000 records and is updated daily.Each year, 60 000 records are added.

The EPO can be accessed via thenational data network or by diallingdirect through the public telephonesystem. Accessing times have beenextended and the transmissionspeed increased.

The information on offer has alsobeen considerably expanded and theRegister now tells you even moreabout the legal status of Europeanand international patent applications.

In addition to the data listed in Rule92 EPC, the following are now avail-able:

1. Bibliographic data relating to allpublished PCT applications designat-ing EPC Contracting States and notyet in the national phase;

2. Filing date of demand for interna-tional preliminary examination(PCT);

3. Date of despatch of communica-tions of the examining divisionunder Article 96 and Rule 51(2) EPC,with time limits and dates of appli-cant´s responses;

4. Date of despatch of communica-tions of the examining divisionunder Rule 51(4) and (6) EPC;

5. Date of despatch of decisions ofthe Receiving Section under Article91(3) EPC and of the examining divi-sion under Article 97(1) EPC, withdate of final legal effect;

6. Date on which the European appli-cation is deemed to be withdrawn(including date of despatch of thecommunication) and date of receiptof last request for further processingor re-establishment of rights;

Abonnement gratuit auxservices en ligne de l´Officeeuropéen des brevets

Le Registre européen des brevets enligne contient des données bibliogra-phiques et des données concernantla situation juridique des demandesde brevet européen et euro-PCT quiont été publiées. Le fichier, quicontient actuellement 600 000entrées, est mis à jour quotidienne-ment. Chaque année, 60 000 entréessont ajoutées.

Ce registre de l´OEB est accessiblevia le réseau informatique national,ou par appel direct par le réseau télé-phonique public. Les temps d´accèsont été allongés et la vitesse detransmission accrue.

Le volume d´informations offertes a,lui aussi, considérablement augmen-té : à présent, le Registre vous en ditplus sur la situation juridique desdemandes de brevet européen et desdemandes internationales.

Outre les mentions énumérées à larègle 92 CBE, les données suivantessont désormais communiquées :

1. Données bibliographiques relati-ves à toutes les demandes PCTpubliées désignant des Etats contrac-tants de la CBE qui ne sont pas enco-re entrées dans la phase nationale ;

2. Dates de dépôt de la demanded´examen préliminaire international(PCT) ;

3. Dates d´envoi des notifications dela division d´examen au titre de l´arti-cle 96 et de la règle 51(2) CBE, ycompris les délais et les dates desréponses du demandeur ;

4. Dates d´envoi des notifications dela division d´examen au titre de larègle 51 (4) et (6) CBE;

5. Dates d´envoi des décisions de lasection de dépôt au titre de l´article91(3) CBE et de la division d´examenau titre de l´article 97(1) CBE, avec ladate d´effet juridique définitif ;

6. Date à laquelle la demande euro-péenne est réputée retirée (y com-pris la date d´envoi de la notification)et date de réception de la dernièrerequête en poursuite de la procédureou en restitutio in integrum ;

Page 83: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

7. Voraussichtlicher Tag der Ertei-lung eines europäischen Patents(Bekanntmachung etwa 6 Wochenvor der Veröffentlichung im Europäi-schen Patentblatt);

8. Absendedatum von Bescheidender Einspruchsabteilung nach Artikel101 (2) und Regel 58 (1) EPÜ mitAngabe von Fristen und Eingangsda-tum entsprechender Stellungnah-men;

9. Absendedatum von Entscheidun-gen der Einspruchsabteilung nachArtikel 106 (3) EPÜ und Angabederen Rechtswirksamkeit (fallszutreffend);

10. Absendedatum von Entscheidun-gen der Einspruchsabteilung nachArtikel 102 (3) EPÜ und Angabederen Rechtswirksamkeit;

11. Absendedatum von Mitteilungender Einspruchsabteilung nach Regel58 (5) EPÜ;

12. Absendedatum der Entscheidungder Einspruchsabteilung, ein europä-isches Patent zu widerrufen odereinen Einspruch zurückzuweisen,und Angabe der Rechtswirksamkeit;

13. Absendedatum einer Mitteilungüber die Beendigung des Ein-spruchsverfahrens nach Erlöschendes Patents für alle benannten Staa-ten (Regel 60 EPÜ) mit Angabe desDatums, an dem der Rechtsverlusteintritt ;

14. Datum des Eingangs einerBeschwerde, Angaben über Abhilfenach Artikel 109 (1) EPÜ, Tag desEingangs einer Beschwerde bei derBeschwerdekammer und Termineiner mündlichen Verhandlung;

15. Tag der Zahlung von Jahresge-bühren mit Angabe des Jahres, fürdas die Zahlung geleistet wurde;

16. Standort der Papierakte mitAngabe der Fax-Durchwahlnummerfür Anträge auf Akteneinsicht;

17. Verfahrenssprache;

18. Eingetragene Lizenzen und andereRechte;

19. Datum eines Rechtsübergangs,Name des/der früheren und des/derjetzigen Anmelder(s)/Patentinhaber(s);

20. Erstreckung europäischer Patent-anmeldungen und Patente (derzeitSlowenien und Litauen);

7. Expected date of grant of the Euro-pean patent (available approximatelysix weeks before publication in theEuropean Patent Bulletin);

8. Date of despatch of communica-tions of the opposition divisionunder Article 101(2) and Rule 58(1)EPC, with time limits and dates ofresponses;

9. Date of despatch of decisions ofthe opposition division under Article106(3), with date of final legal effect(where applicable);

10. Date of despatch of decisions ofthe opposition division under Article102(3) EPC, with date of final legaleffect;

11. Date of despatch of communica-tions of the opposition divisionunder Rule 58(5) EPC;

12. Date of despatch of the decisionof the opposition division to revokethe European patent or to reject theopposition, with date of final legaleffect;

13. Date of despatch of the notifica-tion of termination of opposition pro-ceedings after lapse of the patent inall designated states (Rule 60 EPC),with date on which loss of rightsensued;

14. Date of filing of an appeal, infor-mation about interlocutory revisionunder Article 109(1) EPC, date ofreceipt of the appeal by the board ofappeal and date of oral proceedings;

15. Date of payment of renewal fees,with indication of year;

16. Location of the paper file, withdirect fax extension for requests forfile inspection;

17. Language of proceedings;

18. Registered licences and otherrights;

19. Date of transfer of rights, namesof former and present applicant(s)/proprietor(s);

20. Extension of European patentapplications and patents (currentlySlovenia and Lithuania);

7. Date escomptée de la délivrancedu brevet européen (connue environsix semaines avant la publication dela mention de la délivrance au Bulle-tin européen des brevets);

8. Dates d´envoi des notifications dela division d´opposition au titre del´article 101(2) et de la règle 58(1)CBE, avec les délais et les dates desréponses ;

9. Dates d´envoi des décisions de ladivision d´opposition au titre del´article 106(3) CBE, avec indicationde la date d´effet juridique définitif(le cas échéant) ;

10. Dates d´envoi des décisions de ladivision d´opposition au titre del´article 102(3) CBE, avec indicationde la date d´effet juridique définitif ;

11. Dates d´envoi des notifications dela division d´opposition au titre de larègle 58(5) CBE ;

12. Date d´envoi de la décision parlaquelle la division d´oppositionrévoque le brevet européen ou rejet-te l´opposition, avec indication de ladate d´effet juridique définitif ;

13. Date d´envoi de la significationannonçant la clôture de la procédured´opposition après l´extinction dubrevet dans tous les Etats désignés(règle 60 CBE), et date de la perte dedroits qui en a résulté ;

14. Date à laquelle un recours a étéformé, informations concernant larévision préjudicielle au titre de l´arti-cle 109(1) CBE, date de réception durecours par la chambre de recours,et date de la procédure orale ;

15. Date de paiement des taxesannuelles, avec indication del´année ;

16. Localisation du dossier surpapier, avec indication du numéro detélécopieur (ligne directe) pour lesdemandes d´inspection publique ;

17. Langue de la procédure ;

18. Licences enregistrées et autresdroits ;

19. Date du transfert de droits, nomsde l´ancien (des anciens) et du/desnouveau(x) demandeurs/titulaires;

20. Extension des effets des deman-des européennes et des brevetseuropéens (actuellement la Slovénieet la Lituanie) ;

Page 84: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

21. Derzeit geltendes Gebührenver-zeichnis des EPA in den Währungender Vertragsstaaten und Vorabmittei-lung über etwaige Gebührenände-rungen;

22. Verschiedene Mitteilungen, diefür alle Benutzer des europäischenPatentsystems von Belang sind.

Ist die Anmelde- oder Veröffentli-chungsnummer nicht bekannt, sosteht ein Suchinstrument in Formeiner CD-ROM mit der BezeichnungESPACE-ACCESS ebenfalls zur Ver-fügung. Sie enthält alle veröffentlich-ten europäischen und PCT-Patentan-meldungen ab 1978, wird monatlichaktualisiert und bietet die folgendenzusätzlichen Suchkriterien: Prioritäts-datum und -nummer, benannte Staa-ten, IPK-Symbole, Erfinder, Anmel-der, Bezeichnung und Zusammenfas-sung.

Ein Jahresabonnement für ESPACE-ACCESS (12 Ausgaben) kostet 950DEM.

Die Benutzung des europäischenOnline-Patentregisters kostet2,50 DEM pro Abfrage (keine weite-ren Gebühren, keine Abonnementge-bühr). Das europäische Online-Patentregister kann einen Monatlang völlig gebührenfrei getestetwerden. Ein kostenloses Kennwortund weitere Auskünfte sind unter fol-gender Anschrift erhältlich:

Europäisches PatentamtElena SereixEPIDOS Data BasesSchottenfeldgasse 29A-1072 WienTel.: (+43-1) 52126 307Fax: (+43-1) 52126 3292

21. Current EPO procedural feesschedule in the currencies of theContracting States and advance noti-fication of any fee changes;

22. Miscellaneous messages of inter-est to all users of the Europeanpatent system.

If the application or publication num-ber is not known, a search tool in theform of a CD-ROM is also available.The CD-ROM is called ESPACE-ACCESS. It contains all publishedEuropean and PCT patent applica-tions since 1978, is updated monthlyand offers the following additionalsearch criteria: priority number anddate, designated states, IPC symbols,inventor, applicant, title andabstracts.

One year subscripton to ESPACE-ACCESS (12 updates) costs DEM 950.

The services of the Register of Euro-pean Patents on-line cost DEM 2.50per transaction (no further charge,no subscription fee). The Register ofPatents on-line can be tried out forone month completely free ofcharge. Send your request for a freepassword and further information to:

European Patent OfficeElena SereixEPIDOS Data BasesSchottenfeldgasse 29A-1072 ViennaPhone: (+43-1) 52126 307Fax: (+43-1) 52126 3292

21. Barème en vigueur des taxes deprocédure de l´OEB dans les mon-naies des Etats contractants, etannonce des modifications qui vontêtre apportées aux taxes ;

22. Annonce de diverses nouvellesprésentant un intérêt pour tous lesutilisateurs du système européendes brevets.

Si le numéro de la demande ou lenuméro de publication n´est pasconnu, l´on peut également faireappel à un outil de recherche se pré-sentant sous la forme d´un CD-ROMdénommé ESPACE-ACCESS. Le CD-ROM contient toutes les demandesde brevet européen et PCT publiéesdepuis 1978. Il est mis à jour tous lesmois et permet une recherche à par-tir des critères supplémentaires sui-vants : numéro et date de priorité,Etats désignés, symboles CIB, inven-teur, demandeur, titre et abrégés.

L´abonnement annuel à ESPACE-ACCESS (12 publications) coûte950 DEM.

Les services en ligne du Registreeuropéen des brevets coûtent2,50 DEM par opération (sans autresdroits ni taxe d´abonnement). Vouspouvez pendant un mois consulter àl´essai le Registre des brevets enligne, à titre gratuit. Pour obtenir gra-tuitement votre mot de passe ou uncomplément d´informations, veuillezvous adresser à :

Office européen des brevetsElena SereixEPIDOS Data BasesSchottenfeldgasse 29A-1072 VienneTéléphone : (+43-1) 52126 307Télécopieur : (+43-1) 52126 3292

Page 85: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Mitteilung des EuropäischenPatentamts vom 31. Oktober1994 über die Änderung derRichtlinien für die Prüfung imEuropäischen Patentamt

Mit Verfügung des Präsidenten desEPA vom 31. Oktober 1994 sindgemäß Artikel 10 (2) EPÜ Änderun-gen der Richtlinien für die Prüfungim EPA in Kraft gesetzt worden. Siewerden durch Herausgabe einer Lie-ferung des vollständigen Texts derRichtlinien mit dem Druckvermerk"Dezember 1994" verlautbart wer-den1. Die Ordner der Loseblattsamm-lung "Richtlinien für die Prüfung imEuropäischen Patentamt"2 könnenweiterverwendet werden.

Eine Zusammenfassung der wichtig-sten Änderungen der Richtlinien istnachstehend abgedruckt.

Änderungen der Richtlinien für diePrüfung im Europäischen Patentamt

Die Prüfungsrichtlinien sind nachKonsultation des Ständigen Beraten-den Ausschusses beim EPA(SACEPO) überarbeitet worden.Anlaß für diese Überarbeitung warenim wesentlichen

i) Änderungen der Ausführungsord-nung und der Gebührenordnung

ii) sowie neuere Entscheidungen derBeschwerdekammern des EPA zuwichtigen Fragen.

Bei dieser Gelegenheit wurden auch- auf Anregung der SACEPO-Arbeits-gruppe "Richtlinien" - einige Textstel-len an die derzeitige Verfahrenspra-xis im EPA angepaßt, die Hinweiseim Text überprüft und redaktionelleund sprachliche Unstimmigkeitenbeseitigt.

1 Die geänderten Richtlinien werden durch Herausgabevon Lieferungen des vollständigen Texts zum Preisvon derzeit 100 DEM pro Sprachfassung verlautbart(s. Nr. 7 der EPIDOS-Preisliste, Oktober 1994). NähereEinzelheiten über den Verkauf und den Vertrieb derRichtlinien sind einer gesonderten Mitteilung auf Sei-te 967 dieses Amtsblatts zu entnehmen.

2 Zuletzt ABI. EPA 1992, 66.

Notice from the EuropeanPatent Office dated31 October 1994 concerningamendment of the Guidelinesfor Examination in theEuropean Patent Office

By decision of the President of theEPO dated 31 October 1994 theGuidelines for Examination in theEPO have been amended pursuant toArticle 10(2) EPC. The amendmentsare being published in the form of acomplete "December 1994" editionof the Guidelines1. The ringbindersfor the loose-leaf edition2 can beretained for use with this new edition.

A summary of the most importantamendments is printed below.

Amendments of the Guidelines forExamination in the European PatentOffice

The Guidelines for Examination havebeen revised following consultationwith the Standing Advisory Commit-tee before the EPO (SACEPO). Theamendments are mainly due to

i) amendments to the ImplementingRegulations and the Rules relating toFees,

ii) recent decisions of the Boards ofAppeal of the EPO on importantissues.

The opportunity has also been takento incorporate suggestions made bythe SACEPO Working Party onGuidelines, to bring certain parts upto date with respect to the way pro-ceedings are conducted at the EPO,to check the references made in thetext and to remove a number of edi-torial and linguistic inconsistencies.

1 The amended Guidelines are issued in full consoli-dated updates at a current price of DEM 100 per lan-guage (see item 7 on the EPIDOS price list, October1994). Details of how and where to obtain copies ofthe Guidelines are given in a separate notice on page967 of this Official Journal.

2 Last update see OJ EPO 1992, 66.

Communiqué de l´Officeeuropéen des brevets en datedu 31 octobre 1994concernant la modificationdes Directives relativesà l´examen pratiqué à l´Officeeuropéen des brevets

Par décision du Président de l´OEBen date du 31 octobre 1994, lesDirectives relatives à l´examen prati-qué à l´OEB, modifiées conformé-ment à l´article 10(2) CBE, sontentrées en vigueur. Ces modifica-tions figureront dans la nouvelle édi-tion du texte intégral des Directives1,qui portera la mention "Décembre1994". Les classeurs à feuillets mobi-les recevant les "Directives relativesà l´examen pratiqué à l´Office euro-péen des brevets"2 restent utilisa-bles.

Un résumé des principales modifica-tions apportées aux Directives estpublié ci-dessous.

Modifications des Directives relati-ves à l´examen pratiqué à l´Officeeuropéen des brevets

Les Directives relatives à l´examenpratiqué à l´OEB ont fait l´objet d´unerévision après consultation du Comi-té consultatif permanent auprès del´OEB (SACEPO). Ces modificationsvisent principalement à tenir compte:

i) des changements apportés aurèglement d´exécution de la CBE etau règlement relatif aux taxes ;

ii) de décisions rendues récemmentpar les chambres de recours del´OEB.

L´occasion a été mise à profit pourincorporer des suggestions présen-tées par le groupe de travail "Directi-ves" du SACEPO, mettre à jour cer-taines parties relatives à la conduitedes procédures à l´OEB, vérifier lesréférences faites dans le texte et éli-miner une série de discordancesd´ordre rédactionnel et linguistique.

1 Les Directives font l´objet d´une édition intégrale, leprix actuel étant de 100 DEM par version linguistique(cf. point 7 de la liste des prix EPIDOS applicable àcompter d´octobre 1994). De plus amples informa-tions concernant la vente et la diffusion des Directivessont données dans un communiqué distinct figurant àla page 967 du présent Journal officiel.

2 Dernière mise à jour voir JO OEB 1992, 66.

Page 86: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Die wichtigsten Änderungen sindnachstehend unter Hinweis auf dieentsprechenden Teile der Richtlinienkurz zusammengefaßt.

Allgemeines

In den Prüfungsrichtlinien wurdenalle Hinweise auf den Ort, an demein bestimmter Verfahrensabschnittstattfindet (z. B. Formalprüfung,Recherche oder Prüfung), im Hinblickauf das BEST-Projekt (s. ABI. EPA1994, 5) gestrichen.

Vorbemerkung und ErläuterndeAnmerkungwurden aktualisiert.

A-III, 12.2Unter Bezugnahme auf die Entschei-dung J 5/91 wurde klargestellt, inner-halb welchen Zeitraums die Benen-nungsgebühren entrichtet werdenkönnen, wenn die Fristen nach Regel85a (1) und (2) EPÜ zu verschiedenenZeitpunkten ablaufen.

A-III, 14Dieser neue Abschnitt gibt einenÜberblick über die Erstreckung euro-päischer Patentanmeldungen undPatente auf Nichtvertragsstaaten desEPÜ.

A-IV, 1.1.2Hier wird auf die StellungnahmeG 10/92 zur Zulässigkeit europäischerTeilanmeldungen Bezug genommen,in der die bisherige Praxis bestätigtwird.

A-IV, 1.4Es wird nun auch darauf hingewie-sen, daß für alle Teilanmeldungeneine Recherchengebühr zu entrichtenist, und zwar auch dann, wennbereits eine weitere Recherchenge-bühr nach Regel 46 (1) EPÜ gezahltworden ist.

A-IV, 1.4.3Enthält einen Hinweis auf die Ent-scheidung J 4/91 über die Berech-nung der Nachfrist für die Entrich-tung der Jahresgebühr.

A-IV, 2.1 und C-VI, 9.9aDie Neufassung trägt der Entschei-dung G 3/92 Rechnung, in der befun-den wurde, daß eine neue Anmel-dung nach Artikel 61 (1) b) EPÜ ein-gereicht werden darf, wenn die frü-here Anmeldung nicht mehr anhän-gig ist.

A-IV, 5Dieser neue Abschnitt geht aufPatentanmeldungen ein, die Nucleo-tid- und Aminosäuresequenzen zumGegenstand haben.

A summary of the most importantamendments is given below indicat-ing the part of the Guidelines inwhich the amendments occur.

General

Throughout the Guidelines for Exam-ination the references to the locationwhere a certain part of the proceed-ings takes place (e.g. formalities,search or examination) have beendeleted in view of the BEST project(see OJ EPO 1994, 5).

Preliminary remarks and explanatorynoteshave been brought up to date.

A-III, 12.2A reference to J 5/91 has been addedto make clear up to when designa-tion fees can be paid when timelimits under Rule 85a (1) and (2) EPCexpire at different times.

A-III, 14This new section outlines the systemof extending European patent appli-cations and patents to states notparty to the EPC.

A-IV, 1.1.2refers to opinion G 10/92 on admissi-bility of European divisional applica-tions, confirming current practice.

A-IV, 1.4now emphasises the requirement topay the search fee for any divisionalapplication, even if a further searchfee has already been paid under Rule46(1) EPC.

A-IV, 1.4.3refers to J 4/91 on the calculation ofthe additional period for payment ofthe renewal fee.

A-IV, 2.1, and C-VI, 9.9atake account of decision G 3/92 onthe admissibility of a new applicationunder Article 61(1)(b) EPC when theapplication is no longer pending.

A-IV, 5This new section concerns patentapplications relating to nucleotideand amino acid sequences.

Les principales modifications, précé-dées de la référence au passage desDirectives concerné, sont résuméesci-après.

Généralités

Tout au long des Directives relativesà l´examen, les références au niveauauquel a lieu une partie des procédu-res (p. ex. formalités, recherche ouexamen) ont été supprimées afin detenir compte de l´avancement duprojet BEST (cf. JO OEB 1994, 5).

Les remarques liminaires et lesnotes explicativesont été mises à jour.

A-III, 12.2Une référence à la décision J 5/91 aété ajoutée afin de préciser jusqu´àquelle date les taxes de désignationpeuvent être acquittées lorsque lesdélais prévus à la règle 85bis (1) et(2) CBE expirent à des dates différentes.

A-III, 14Cette nouvelle section expose àgrands traits le système d´extensiondes demandes de brevet européenou des brevets européens à des Etatsqui ne sont pas parties à la CBE.

A-IV, 1.1.2Se réfère à l´avis G 10/92 relatif à larecevabilité de demandes division-naires européennes, qui confirme lapratique actuelle.

A-IV, 1.4Insiste désormais sur la nécessitéd´acquitter la taxe de recherche pourtoute demande divisionnaire, mêmesi une autre taxe de recherche a déjàété acquittée en vertu de la règle46(1) CBE.

A-IV, 1.4.3Se réfère à la décision J 4/91 concer-nant le calcul du délai supplémentai-re pour le paiement de la taxeannuelle.

A-IV, 2.1 et C-VI, 9.9aTient compte de la décision G 3/92relative à la recevabilité du dépôtd´une nouvelle demande conformé-ment à l´article 61(1)b) CBE, lorsquela demande n´est plus en instance.

A-IV, 5Cette nouvelle section concerne lesdemandes de brevet relatives à desséquences nucléotidiques et d´acidesaminés.

Page 87: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

A-V, 2.2In diesem Abschnitt wurde ein Hin-weis auf Änderungen der Anmel-dung aufgenommen, die über einebloße Mängelbeseitigung hinausge-hen und vor Erhalt des Recherchen-berichts eingereicht worden sind.

A-V, 3Hier wird auf jüngste Beschwerde-kammerentscheidungen zu Berichti-gungen nach Regel 88 EPÜ verwiesen.

A-VI, 1.2An dieser Stelle wird präzisiert, daßdie technischen Vorbereitungen fürdie Veröffentlichung nunmehr 7Wochen vor Ablauf des 18. Monatsnach dem Prioritätstag als abge-schlossen gelten.

A-VII, 3.1In diesem Abschnitt wird auf dieRechtsauskunft Nr. 18/92 betreffenddie Vertretung von Anmeldern vordem EPA als Bestimmungsamt oderausgewähltem Amt hingewiesen.

A-VII, 4.2Dieser neue Abschnitt bezieht sichauf die Einreichung von Sequenzpro-tokollen beim EPA als InternationaleRecherchenbehörde, Bestimmungs-amt oder ausgewähltem Amt.

A-XI, 3.7Dieser ebenfalls neue Abschnitt gibteinen Überblick über das automati-sche Abbuchungsverfahren.

A-XI, 9.2In diesen Abschnitt wurden diebereits in ABI. EPA 1992, 467 veröf-fentlichten Änderungen eingearbeitet.

A-XII, 2.3 Durch die Änderung soll verdeutlichtwerden, wie im EPA als "vertraulich"gekennzeichnete Unterlagen behan-delt werden und wie bei Aktenein-sicht verfahren wird.

A-XII, 3.1In dem neu eingefügten Abschnitt e)wird darauf hingewiesen, daß dieAkten, aufgrund deren das EPA dieinternationale vorläufige Prüfungdurchführt, in der Regel von derAkteneinsicht ausgeschlossen sind.

B-III, 3.12 und B-VIII, 4In der geänderten Fassung ist nun-mehr angegeben, wann eine Recher-che zu einem Anspruch auch dannsinnvoll sein kann, wenn dieser nichtauf einen patentfähigen Gegenstandgerichtet ist.

A-V, 2.2A reference has been added concern-ing amendments to the applicationwhich extend beyond remedyingdeficiencies and which are filed priorto receipt of the search report.

A-V, 3takes account of recent Board ofAppeal decisions concerning correc-tions under Rule 88 EPC.

A-VI, 1.2makes clear that the technical prepa-rations for publication are now ter-minated 7 weeks before the end ofthe 18th month from the prioritydate.

A-VII, 3.1refers to Legal Advice N° 18/92 onrepresentation of applicants beforethe EPO as designated or electedOffice.

A-VII, 4.2This new section relates to the filingof sequence listings with the EPO asInternational Searching Authority, asdesignated or elected Office.

A-XI, 3.7This new section outlines the auto-matic debiting procedure.

A-XI, 9.2incorporates the amendmentsalready published in OJ EPO 1992, 467.

A-XII, 2.3was amended to make clear howdocuments marked "confidential"and correspondence relating to fileinspection are dealt with in the EPO.

A-XII, 3.1A sub-paragraph (e) has been addedpointing out that the file concerningthe international preliminary exami-nation carried out by the EPO is usu-ally excluded from inspection.

B-III, 3.12, and B-VIII, 4Amendments indicating when ameaningful search on claims directedto non-patentable subject-matter canbe performed.

A-V, 2.2Une référence a été ajoutée concer-nant les modifications apportées à lademande, allant au-delà de la correc-tion d´erreurs et déposées avant laréception du rapport de recherche.

A-V, 3Tient compte de décisions récentesdes chambres de recours concernantles corrections visées à la règle 88 CBE.

A-VI, 1.2Précise que les travaux techniquespréparatoires à la publication sontdésormais terminés 7 semainesavant la fin du 18e mois suivant ladate de priorité.

A-VII, 3.1Se réfère au renseignement juridiquen° 18/92 relatif à la représentationdes demandeurs devant l´OEB agis-sant en qualité d´office désigné ouélu.

A-VII, 4.2Cette nouvelle section concerne ledépôt de listes de séquences auprèsde l´OEB agissant en qualité d´ad-ministration chargée de la rechercheinternationale, d´office désigné ouélu.

A-XI, 3.7Cette nouvelle section expose àgrands traits la procédure deprélèvement automatique.

A-XI, 9.2Incorpore les modifications déjàpubliées dans le JO OEB 1992, 467.

A-XII, 2.3A été modifiée afin de faire apparaî-tre clairement comment les docu-ments portant la mention "confiden-tiel" et la correspondance relative àl´inspection publique sont traités àl´OEB.

A-XII, 3.1Un alinéa e) a été ajouté pour insis-ter sur le fait que le dossier concer-nant l´examen préliminaire interna-tional effectué par l´OEB est habituel-lement exclu de l´inspection publi-que.

B-III, 3.12 et B-VIII, 4Modifications indiquant quand unerecherche portant sur des revendica-tions concernant un objet non breve-table peut utilement être effectuée.

Page 88: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

B-VII, C-III, 7.13 - 7.17 und E-IX, 3.2und 5.2In den hier aufgeführten Änderungenwird auf die Unterschiede eingegan-gen, die bezüglich der Einheitlichkeitder Erfindung zwischen europäi-schen und PCT-Anmeldungen beste-hen.

B-X, 2.1Die Liste der Arten von Recherchen-berichten, die das EPA erstellt, wur-de aktualisiert.

B-X, 4, 5 und 7 sowie B-XI, 2Die für die verschiedenen Veröffentli-chungen der Anmeldung und desRecherchenberichts bestimmtenKennzeichnungen A1 bis A4 wurdennäher erläutert.

B-X, 9Die Richtlinien des EPA für dieBezeichnung von Dokumenten wur-den an diejenigen des PCT angepaßt.

C-ll, 4.10; C-III, 4.7a und 4.10; C-IV, 7.5Die Bedingungen, unter denen dieVerwendung von Parametern inAnsprüchen zulässig ist, wurdengeändert.

C-II, 4.18 und C-VI, 5.7dUnter diesen Punkten wurde näherauf die Frage der ausreichendenOffenbarung bei Querverweisen aufandere Dokumente eingegangen.Dabei wurde auch dargelegt, unterwelchen Bedingungen Sachverhalteaus einem Bezugsdokument in dieAnmeldung übernommen werdenkönnen (im Anschluß an die Ent-scheidung T 689/90).

C-II, 6.1Es wurde klargestellt, daß "Saaten"nicht als Mikroorganismen im Sinneder Regel 28 EPÜ gelten können.

C-III, 4.7Hier sollte mit der Änderung deutlichgemacht werden, daß Versuche,sofern sie zur Überprüfung eines inden Ansprüchen angegebenenErgebnisses erforderlich sind, nichtmit unzumutbarem Aufwand verbun-den sein dürfen (wie dies ähnlichauch für die Definition der Erfindungdurch funktionelle Merkmale gilt -s. T 68/85).

C-III, 4.11In Anknüpfung an die EntscheidungT 237/84 wird nun darauf hingewie-sen, daß eine allgemeine Angabe inder Beschreibung zulässig ist,wonach Bezugszeichen nicht als Ein-schränkung der Ansprüche ausgelegtwerden sollten. Ferner wird festge-stellt, daß in Klammern angegebene

B-VII, C-III, 7.13 - 7.17, and E-IX, 3.2and 5.2Amendments dealing with the differ-ences between European and PCTapplications concerning unity ofinvention.

B-X, 2.1The list of types of search carried outby the EPO has been updated.

B-X, 4, 5 and 7, and B-XI, 2The different markings A1 to A4 forthe publication of the application andof the search report have been clari-fied.

B-X, 9The EPO rules regarding the citationof documents have been broughtinto line with those of the PCT.

C-II, 4.10; C-III, 4.7a and 4.10; C-IV, 7.5The conditions regarding the use ofparameters in claims have beenrevised.

C-II, 4.18, and C-VI, 5.7dThe question of sufficiency of disclo-sure in connection with cross-refer-enced documents has been treatedmore extensively, as well as the con-ditions under which material can beintroduced into the application froma document referred to (followingT 689/90).

C-II, 6.1makes clear that "seeds" cannot beconsidered as micro-organisms asdefined in Rule 28 EPC.

C-III, 4.7This section has been amended tomake clear that tests necessary toverify a result as defined in theclaims should not require undueexperimentation (similar to the defi-nition by functional features astreated in T 68/85).

C-III, 4.11Following T 237/84 it has been madeclear that a general statement in thedescription that reference signsshould not be construed as limitingthe claims is admissible. Lack of clar-ity of the claims resulting fromexpressions in brackets not beingreference signs has been dealt with

B-VII, C-III, 7.13 - 7.17 et E-IX, 3.2 et5.2Modifications concernant les diffé-rences entre les demandes de breveteuropéen et les demandes PCT enmatière d´unité de l´invention.

B-X, 2.1La liste des types de rechercheseffectuées par l´OEB a été mise àjour.

B-X, 4, 5 et 7 et B-XI, 2Les différentes notes A1 à A4 pour lapublication de la demande et du rap-port de recherche ont été renduesplus claires.

B-X, 9 Les dispositions en vigueur à l´OEBen matière de citation de documentsont été mises en conformité aveccelles du PCT.

C-II, 4.10 ; C-III, 4.7a et 4.10 ; C-IV, 7.5Les conditions relatives à l´utilisationde paramètres dans les revendica-tions ont été révisées.

C-II, 4.18 et C-VI, 5.7dLa question du caractère suffisant dela divulgation en liaison avec desdocuments de référence a été traitéede façon plus extensive, ainsi que lesconditions dans lesquelles des élé-ments tirés d´un document auquel ilest fait référence peuvent être inté-grés dans la demande (décisionT 689/90).

C-II, 6.1explicite le fait que des "semences"ne peuvent être considérées commedes micro-organismes tels que défi-nis à la règle 28 CBE.

C-III, 4.7Cette section a été modifiée afind´indiquer clairement que les essaisnécessaires pour vérifier un résultat,tel que défini dans les revendica-tions, ne doivent pas exiger uneexpérimentation trop lourde (idemdéfinition par des caractéristiquesfonctionnelles dans la décisionT 68/85).

C-III, 4.11Aux termes de la décision T 237/84, ilest indiqué clairement qu´une remar-que générale figurant dans la des-cription, selon laquelle des signes deréférence ne doivent pas être inter-prétés comme une limitation desrevendications, est admissible.Le manque de clarté des revendica-

Page 89: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Ausdrücke, die keine Bezugszeichensind, die Klarheit der Ansprüchebeeinträchtigen können.

C-III, 4.12 und C-VI, 5.8bGeändert infolge der EntscheidungT 433/86, in der festgestellt wurde,daß ein bestimmter Stand der Tech-nik auch dann durch einen Disclai-mer in den Ansprüchen ausgenom-men werden kann, wenn sich für denbetreffenden Gegenstand in denursprünglichen Anmeldungsunterla-gen keine Stütze findet.

C-III, 7.10 und C-VI, 3.2a und 3.2bHier wurde auf die EntscheidungG 2/92 Bezug genommen, die sichmit der Frage befaßte, ob ein Gegen-stand weiterverfolgt werden kann,für den trotz entsprechender Auffor-derung durch die Recherchenabtei-lung keine weitere Recherchenge-bühr entrichtet worden ist.

C-III, 8.3 und 8.4Geändert aufgrund der EntscheidungG 7/93, in der es um das der Prü-fungsabteilung nach Regel 86 (3)EPÜ eingeräumte Ermessen ging, fürVertragsstaaten, die gemäß Artikel167(2)EPÜ Vorbehalte gemachthaben, oder im Hinblick auf älterenationale Rechte getrennteAnspruchssätze zuzulassen.

C-IV, 9.5In diesem Abschnitt wird nunmehrder Aufgabe-Lösungs-Ansatzbeschrieben, nach dem in der Regelbei der Beurteilung der erfinderi-schen Tätigkeit vorgegangen wird.

C-IV, 9.10; C-VI, 5.7 und 5.7aDiese Punkte enthalten Klarstellun-gen zur Frage der nachträglichenGeltendmachung von "neuen Wir-kungen" zur Stützung der erfinderi-schen Tätigkeit (unter Berücksichti-gung der Entscheidungen T 386/89und T 184/82).

C-VI, 1.1 und 1.1.4 sowie E-VIII, 2.2.4Unter Bezugnahme auf die Entschei-dungen G 3/91, G 5/92, G 6/92 undG 5/93 wurde die Handhabung derWiedereinsetzung in den vorigenStand präzisiert.

C-VI, 1.1.2, 3.1, 4.3, 4.9 und E-VIII, 3Hier wird dargelegt, welche Möglich-keiten dem Anmelder zur Beschleu-nigung des Recherchen- und desPrüfungsverfahrens offenstehen.

in more detail.

C-III, 4.12, and C-VI, 5.8bAmendments made followingT 433/86 concerning support in theoriginal application documents forsubject-matter of a later disclaimerintroduced in the claims to excludeprior art.

C-III, 7.10, and C-VI, 3.2a and 3.2bReference is made to decision G 2/92relating to the prosecution ofsubject-matter for which no furthersearch fees have been paid after aninvitation to do so by the SearchDivision.

C-III, 8.3 and 8.4Amendments made following G 7/93concerning the discretionary powerof the Examining Division under Rule86(3) EPC to allow submission ofseparate sets of claims for Contract-ing States having made reservationsunder Article 167(2) EPC or in view ofprior national rights.

C-IV, 9.5The problem-solution approach,generally used when assessinginventive step, is now described inthis section.

C-IV, 9.10; C-VI, 5.7 and 5.7aThe question of "new effects" sub-mitted later in support of inventivestep has been clarified (taking intoaccount T 386/89 as well asT 184/82).

C-VI, 1.1 and 1.1.4, and E-VIII, 2.2.4Account has been taken of decisionsG 3/91, 5/92, 6/92 and 5/93 withrespect to re-establishment of rights.

C-VI, 1.1.2, 3.1, 4.3, 4.9, and E-VIII, 3The possibilities for applicants toaccelerate the search and examina-tion procedure are mentioned.

tions, résultant d´expressions entreparenthèses qui ne sont pas dessignes de référence, a été traité defaçon plus détaillée.

C-III, 4.12 et C-VI, 5.8bModifications apportées pour tenircompte de la décision T 433/86concernant l´objet d´un "disclaimer"ultérieur ayant sa source dans lesdocuments de la demande initiale,introduit dans les revendications afind´exclure l´état de la technique.

C-III, 7.10 et C-VI, 3.2a et 3.2bIl est fait référence à la décisionG 2/92 relative à la poursuite del´examen d´un objet pour lequel il n´apas été acquitté de taxe de recherchesupplémentaire, après que la divi-sion de la recherche a invité ledemandeur à le faire.

C-III, 8.3 et 8.4

Modifications apportées à la suite dela décision G 7/93 concernant le pou-voir discrétionnaire de la divisiond´examen conformément à la règle86(3) CBE, afin de permettre le dépôtde jeux de revendications séparéspour les Etats contractants ayant for-mulé des réserves en vertu de l´arti-cle 167(2) CBE ou de tenir compte dedroits nationaux antérieurs.

C-IV, 9.5L´approche problème-solution, utili-sée généralement pour évaluer l´acti-vité inventive, est désormais décritedans cette section.

C-IV, 9.10 ; C-VI, 5.7 et 5.7aLa question des "effets nouveaux"invoqués ultérieurement pour justifierl´activité inventive a été clarifiée (entenant compte des décisionsT 386/89 et T 184/82).

C-VI, 1.1 et 1.1.4 et E-VIII, 2.2.4II a été tenu compte des décisionsG 3/91, 5/92, 6/92 et 5/93 pour ce quiconcerne la restitutio in integrum.

C-VI, 1.1.2, 3.1, 4.3, 4.9 et E-VIII, 3Les possibilités offertes aux deman-deurs pour accélérer les procéduresde recherche et d´examen sont indi-quées.

Page 90: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

C-VI, 4.4 und C-VI, 15.1In diesen Abschnitten wird darge-legt, in welchen Fällen es sinnvollerscheint, daß der Prüfer mit der Mit-teilung nach Regel 51 (4) EPÜ Ände-rungen vorschlägt.

C-VI, 4.9 - 4.12Geändert infolge der Entscheidun-gen G 7/93 und G 12/91, in denenüber den Ermessensspielraum derPrüfungsabteilung im Zusammen-hang mit der Zulassung verspäteteingereichter Änderungen sowieüber den Zeitpunkt befunden wurde,bis zu dem Änderungen berücksich-tigt werden können.

C-VI, 5.4Dieser Abschnitt wurde ergänztdurch eine Bezugnahme auf die Ent-scheidung T 260/85, die sich mit derZulässigkeit von Änderungen befaßt,die nur aus den Prioritätsunterlagenhervorgehen.

C-VI, 5.8aEs wird auf die EntscheidungT 331/87 verwiesen, die in Zusam-menhang mit Artikel 123 (2) EPÜ derFrage nachging, ob ein Merkmal ineinem Anspruch ersetzt bzw. auseinem Anspruch gestrichen werdenkann.

C-VI, 5.9Die Stellungnahme G 3/89 und dieEntscheidung G 11/91, die sich mitder Zulässigkeit von Berichtigungennach Regel 88 EPÜ und dem Zusam-menhang zwischen Regel 88 undArtikel 123 (2) EPÜ befassen, wurdeneingearbeitet.

D-I, 4Hier wurde auf die EntscheidungG 9/93 Bezug genommen, wonachein Einspruch des Patentinhabersgegen sein eigenes Patent nichtmehr zulässig ist.

D-I, 7 und D-VII, 5.4Hier wird die in Artikel 20 definierteZuständigkeit der Rechtsabteilungbehandelt.

D-IV, 1.2.1 e)Geändert mit Rücksicht auf die Ent-scheidung T 193/87, die zu Einsprü-chen Stellung nimmt, die in einerzugelassenen Nichtamtssprache ein-gelegt wurden, für die jedoch eineUbersetzung (der wesentlichen Teilelaut Entscheidung G 6/91) in eine derAmtssprachen nicht fristgerecht ein-gereicht worden ist.

D-IV, 5.3In der geänderten Fassung wird aufÄnderungen eingegangen, die vomPatentinhaber im Einspruchsverfah-ren vorgeschlagen werden, aber

C-VI, 4.4, and C-VI, 15.1have been supplemented with acommentary concerning amend-ments which the examiner may suit-ably propose with the communica-tion under Rule 51(4) EPC.

C-VI, 4.9-4.12Amendments made following deci-sions G 7/93 and 12/91 clarifying thediscretionary power of the Examin-ing Division in the case of late sub-missions and the time limit up towhich submissions can be consid-ered.

C-VI, 5.4A reference to T 260/85, regardingamendments originating only fromthe priority document, has beenadded.

C-VI, 5.8aThe replacement or removal of afeature from a claim, dealt with inT 331/87 in relation to Article 123(2)EPC, is referred to.

C-VI, 5.9Opinion G 3/89 and decision G 11/91dealing with the allowability of cor-rections under Rule 88 EPC and therelationship between Rule 88 andArticle 123(2) EPC are incorporated.

D-I, 4refers to decision G 9/93: an opposi-tion by the proprietor against hisown patent is no longer admissible.

D-I, 7, and D-VII, 5.4The status of the Legal Division, asdefined in Article 20, is dealt with.

D-IV, 1.2.1 (e)takes account of T 193/87 regardingan opposition filed in an admissiblenon-official language of the EPO,where the translation (of the essen-tial elements, following decisionG 6/91) in an official language is notfiled within the specified time limit.

D-IV, 5.3has been revised regarding amend-ments proposed by the proprietorduring opposition proceedings,which are not related to the grounds

C-VI, 4.4 et C-VI, 15.1Adjonction d´une observationconcernant les modifications quel´examinateur peut raisonnablementproposer dans la notification émiseen vertu de la règle 51(4) CBE.

C-VI, 4.9-4.12Modifications apportées pour tenircompte des décisions G 7/93 et12/91, clarifiant la question du pou-voir discrétionnaire de la divisiond´examen en cas de dépôts tardifs etcelle de la date jusqu´à laquelle lesdépôts peuvent être pris en considé-ration.

C-VI, 5.4Une référence à la décision T 260/85,concernant les modifications résul-tant seulement du document de prio-rité, a été ajoutée.

C-VI, 5.8aConcerne le remplacement ou lasuppression d´une caractéristiqued´une revendication, traités dans ladécision T 331/87 en liaison avecl´article 123(2) CBE.

C-VI, 5.9L´avis G 3/89 et la décision G 11/91,traitant de la possibilité d´apport decorrections conformément à la règle88 CBE et de la relation existantentre la règle 88 et l´article 123(2)CBE, sont incorporés.

D-I, 4Se réfère à la décision G 9/93 : uneopposition formée par le titulaire dubrevet contre son propre brevet n´estplus admissible.

D-I, 7 et D-VII, 5.4Traite du statut de la division juridi-que, telle que définie à l´article 20.

D-IV, 1.2.1 e)Tient compte de la décision T 193/87concernant une opposition forméedans une langue non officielle, maisadmise, de l´OEB, lorsque la traduc-tion (des éléments essentiels, selonles termes de la décision G 6/91)dans l´une des langues officiellesn´est pas déposée dans le délai pres-crit.

D-IV, 5.3Révision pour ce qui concerne lesmodifications proposées par le titu-laire au cours de la procédured´opposition, sans qu´elles soient en

Page 91: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

nicht im Zusammenhang mit denEinspruchsgründen stehen (z. B.Berichtigungen, Klarstellungen).

D-V, 2.1 und 2.2Gehen auf den Fall ein, daß nurgegen einen Teil des Patents Ein-spruch eingelegt wird (vgl. die Ent-scheidung G 9/91), sowie auf die Fra-ge, ob die Einspruchsabteilung auchandere Einspruchsgründe als dievom Einsprechenden vorgebrachtenprüfen kann (im Anschluß an dieStellungnahme G 10/91).

D-V, 3.1.3Dieser Abschnitt berücksichtigt dieEntscheidung G 1/92 zu der Frage, obein Gegenstand als der Öffentlichkeitzugänglich gemacht gelten kann,wenn seine Merkmale erst durcheine genauere Analyse erkannt wer-den können.

D-V, 6.2Es wird auf die Entscheidung G 1/93Bezug genommen, die sich mit derFrage befaßte, ob es möglicherweisezu einer Kollision zwischen denAbsätzen 2 und 3 des Artikels 123 EPÜkommt, wenn im Verfahren vor derErteilung ein Merkmal aufgenom-men wurde, das sich später im Ein-spruchsverfahren als unzulässig imSinne des Artikels 123 (2) EPÜ her-ausstellt.

D-VII, 7Mit dieser Änderung wird den Ent-scheidungen G 4/91 und G 1/94Rechnung getragen. Danach ist einBeitritt nur möglich, solange ein Ein-spruchs- oder ein Beschwerdeverfah-ren anhängig ist.

E-II, 2Dieser Abschnitt behandelt die Ein-reichung neugeschriebener Ersatz-seiten unter Bezugnahme auf dieEntscheidung T 113/92.

E-lll, 8.3Die Stellungnahme G 4/92, die sichmit den Folgen des Nichterscheinenseines ordnungsgemäß geladenenBeteiligten befaßt, wurde eingearbei-tet.

E-III, 10.1, 10.2; E-IV, 1.7 und E-V, 6Diese Abschnitte wurden entspre-chend der für Niederschriften übermündliche Verhandlungen und ins-besondere Zeugenvernehmungengeltenden Praxis geändert.

E-IV, 1.2 und 3.2.2 d)Die Änderungen betreffen den Fall,in dem ein Zeuge die Vernehmungablehnt oder die Aussage verwei-gert.

of opposition (e.g. corrections, clari-fications).

D-V, 2.1 and 2.2deal with the situation where apatent is only opposed in part (fol-lowing decision G 9/91) and with thequestion of whether the OppositionDivision can consider grounds ofopposition other than those broughtforward by the opponent (followingopinion G 10/91).

D-V, 3.1.3takes account of decision G 1/92 con-cerning the question of whethersubject-matter can be considered asmade available to the public in caseswhere the characteristics of thesubject-matter can only be ascer-tained by further analysis.

D-V, 6.2refers to decision G 1/93 concerningthe possible conflict between Article123(2) and (3) EPC, where in the pro-ceedings before grant a feature wasadded which later, in opposition pro-ceedings, was found to be inadmissi-ble under Article 123(2) EPC.

D-VII, 7takes account of decisions G 4/91and G 1/94: intervention is only pos-sible as long as opposition andappeal proceedings are pending.

E-II, 2 deals with the filing of completelyretyped pages, following T 113/92.

E-III, 8.3takes account of opinion G 4/92 con-cerning the consequences when aparty duly summoned fails to attendoral proceedings.

E-III, 10.1, 10.2; E-IV, 1.7, and E-V, 6These sections have been revisedregarding the actual practice in tak-ing minutes in oral proceedings, par-ticularly when hearing witnesses.

E-IV, 1.2 and 3.2.2 (d)The amendments concern the situa-tion where a witness refuses to beheard or to give the requested infor-mation.

relation avec les motifs de l´opposi-tion (p. ex. corrections, clarifica-tions).

D-V, 2.1 et 2.2Traite de la situation dans laquelleun brevet ne fait l´objet que d´uneopposition partielle (décision G 9/91)et de la question de savoir si la divi-sion d´opposition peut prendre enconsidération des motifs d´opposi-tion autres que ceux présentés parl´opposant (avis G 10/91).

D-V, 3.1.3Prise en compte de la décisionG 1/92 concernant la question desavoir si l´objet peut être considérécomme rendu accessible au publicdans des cas où les caractéristiquesde l´objet ne peuvent être établiesqu´à l´aide d´une analyse supplémen-taire.

D-V, 6.2se réfère à la décision G 1/93 relativeau conflit possible entre les articles123(2) et 123(3) CBE lorsque, dans lecadre d´une procédure avant déli-vrance, une caractéristique a étéajoutée et que l´on s´aperçoit ulté-rieurement, au cours de la procédured´opposition, que celle-ci n´est pasrecevable en application de l´article123(2) CBE.

D-VII, 7Prise en compte des décisions G 4/91et G 1/94 : une intervention n´estpossible que tant qu´une procédured´opposition et de recours est eninstance.

E-II, 2Traite du dépôt de pages entière-ment retapées, décision T 113/92.

E-III, 8.3Tient compte de l´avis G 4/92 relatifaux conséquences du fait qu´unepartie dûment invitée ne se présentepas à une procédure orale.

E-III, 10.1, 10.2 ; E-IV, 1.7 et E-V, 6Ces sections ont été révisées pourtenir compte de la pratique actuellede rédaction des procès-verbaux aucours des procédures orales, notam-ment lors de l´audition de témoins.

E-IV, 1.2 et 3.2.2 d)Les modifications concernent lasituation où un témoin refuse d´êtreentendu ou de donner l´informationdemandée.

Page 92: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

E-VIII, 1.6Dieser Abschnitt beantwortet unterBerücksichtigung der EntscheidungJ 37/89 die Frage, wie nach Regel 84EPÜ verlängerte Fristen berechnetwerden.

E-VIII, 2.2.2Gemäß der Entscheidung T 210/89kann ein Einsprechender in die Fristfür die Einlegung einer Beschwerdenicht wiedereingesetzt werden.

E-IX, 2Es wird klargestellt, in wie vielenStücken eine Anmeldung beim EPAals PCT-Anmeldeamt eingereichtwerden muß.

E-IX, 3.2 und 5.2Hier wird der Ablauf des Wider-spruchsverfahrens vor dem EPA alsInternationale Recherchenbehördeund als mit der internationalen vor-läufigen Prüfung beauftragteBehörde nach einem Einwand wegenmangelnder Einheitlichkeit dargelegt.

E-IX, 4.8 und 6.5Diese Abschnitte behandeln dieAkteneinsicht im Fall internationalerAnmeldungen, für die das EPABestimmungsamt oder ausgewähltesAmt ist.

E-IX, 5.3 und 6.4.1Hier wird erläutert, wie die Ergebnis-se von Vergleichsversuchen zubehandeln sind, die dem EPA als mitder internationalen vorläufigen Prü-fung beauftragten Behörde und alsausgewähltem Amt vorgelegt wer-den.

E-X, 5 Dieser Teil wurde durch Hinweisedarüber ergänzt, wie mit Begründun-gen für die Zurückweisung einerAnmeldung oder den Widerruf einesPatents zu verfahren ist.

E-VIII, 1.6clarifies the calculation of extendedtime limits under Rule 84 EPC andalso takes account of J 37/89.

E-VIII, 2.2.2Opponents cannot be re-establishedinto the time limit for filing anappeal, following T 210/89.

E-IX, 2makes clear how many copies mustbe filed with the EPO as PCT Receiv-ing Office.

E-IX, 3.2 and 5.2outline the protest procedure beforethe EPO as International SearchingAuthority and International Prelimi-nary Examining Authority followingan objection of lack of unity.

E-IX, 4.8 and 6.5deal with file inspection of interna-tional applications where the EPOacts as designated or elected Office.

E-IX, 5.3 and 6.4.1explain how results of comparativetests submitted to the EPO as Inter-national Preliminary ExaminingAuthority and as elected Office aretreated.

E-X, 5has been supplemented with guid-ance on how to deal with differentpossible reasons for refusing anapplication or revoking a patent.

E-VIII, 1.6Clarifie le calcul de la prorogation dedélais visée à la règle 84 CBE, tout enprenant en compte la décisionJ 37/89.

E-VIII, 2.2.2Les opposants ne peuvent pas êtrerétablis dans le délai de dépôt d´unrecours, décision T 210/89.

E-IX, 2Précise le nombre d´exemplaires quidoivent être déposés auprès del´OEB agissant en tant qu´officerécepteur PCT.

E-IX, 3.2 et 5.2Décrit dans ses grandes lignes laprocédure de réserve devant l´OEBagissant en qualité d´administrationchargée de la recherche interna-tionale et d´administration chargéede l´examen préliminaire internation-al à la suite d´une objection d´absen-ce d´unité.

E-IX, 4.8 et 6.5Traite de l´inspection publique desdemandes internationales lorsquel´OEB agit en qualité d´office désignéou élu.

E-IX, 5.3 et 6.4.1Explique comment sont traités lesrésultats d´essais comparatifs sou-mis à l´OEB agissant en qualité d´ad-ministration chargée de l´examenpréliminaire international et d´officeélu.

E-X, 5a été complétée par un guide du trai-tement des différentes raisons possi-bles de rejeter une demande ou derévoquer un brevet.

Page 93: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Neuauflage der Richtlinien fürdie Prüfung im EPA

Im Dezember 1994 wird eine Neuauf-lage der Richtlinien für die Prüfungim EPA erscheinen. Sie kann zumPreis von 100 DEM (einschließlichOrdner und Register, zuzüglich Ver-sandkosten) beim EuropäischenPatentamt bezogen werden.

Wir bitten Sie, die Kosten für dieseVeröffentlichung erst nach Erhaltunserer Rechnung zu begleichen.

Bitte richten Sie Ihre Bestellung an:

Europäisches PatentamtDienststelle Wienz. Hd. Frau Herta LindmayrSchottenfeldgasse 29Postfach 82A-1072 WienFax: (+43-1) 52126-4492

New edition of the Guidelinesfor Examination in the EPO

A new edition of the Guidelines forExamination in the EPO will appearin December 1994. It can be orderedfrom the European Patent Office forDEM 100 (including ring binder andindex, excluding postage).

We kindly ask you to remit the costof this publication after receipt of therespective invoice.

Please order from:

European Patent OfficeVienna sub-officeAttn.: Mrs Herta LindmayrSchottenfeldgasse 29Postfach 82A-1072 ViennaFax: (+43-1) 52126-4492

Nouvelle édition des Directivesrelatives à l´examen pratiquéà l´OEB

La nouvelle édition des Directivesrelatives à l´examen pratiqué à l´OEBsera publiée en décembre 1994.L´édition peut être commandée auxprix de 100 DEM (classeur et interca-laire inclus, frais d´envoi en supplé-ment) auprès de l´Office européendes brevets.

Nous vous prions de bien vouloirrégler les frais après réception denotre facture.

Pour toute commande, veuillez vousadresser à :

Office européen des brevetsAgence de VienneA l´att. de Mme Herta LindmayrSchottenfeldgasse 29Postfach 82A-1072 VienneFax: (+43-1) 52126-4492

Page 94: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

VERTRETUNG

Europäische Eignungsprüfung1995

1. Mitteilung der Prüfungskommission

1.1 Ablauf der Prüfung 1995

In einer Sitzung am 12. Oktober 1994hat die Prüfungskommissionbeschlossen, den Ablauf der Prüfung1995 geringfügig zu verändern.

Im einzelnen betrifft dies folgendePunkte:

1.2 Für die vollständig zu beantwor-tenden Teile I und II der Prüfungsauf-gabe D werden zwei getrennte Prü-fungstermine angesetzt:

- Teil I (Dauer: 2 1/4 Stunden) wirdam Vormittag des ersten Prüfungs-tags geprüft. Hierbei geht es um Fra-gen, die sich auf die Rechtskenntnis-se des Bewerbers beziehen. Es wer-den maximal 45 Punkte vergeben.

- Teil II (Dauer: 3 Stunden) wird amNachmittag des ersten Prüfungstagsgeprüft. Hierbei geht es um eineAnfrage eines Mandanten. Es wer-den maximal 55 Punkte vergeben.

1.3 Jedem Bewerber wird spätestensam ersten Prüfungstag eine Nummerzugeteilt, die er auf jeder Seite derArbeit anzugeben hat.

1.4 Die Anweisungen an die Bewer-ber für den Ablauf der Prüfung (ABI.EPA 1994, 249) und die Anweisungenan die Bewerber für die Anfertigungihrer Arbeiten (ABI. EPA 1994, 252)werden entsprechend geändert.

2. Kompendium der Aufgaben für dieeuropäische Eignungsprüfung

2.1 "Compendium" 1994

Das Europäische Patentamt veröf-fentlicht das Kompendium für 1994.Es ist als Ausbildungsgrundlage fürdie Bewerber und ihre Tutorengedacht und ab Mitte Dezember 1994erhältlich.

REPRESENTATION

European qualifyingexamination 1995

1. Notice from the ExaminationSecretariat

1.1 Conduct of the 1995 examination

At its meeting on 12 October 1994,the Examination Board decided on anumber of changes concerning theconduct of the 1995 examination.

The details are as follows:

1.2 The time given for preparing theanswer to the prescribed Part I andPart II of Paper D will be separatedinto two sessions:

- Part I, duration 2 1/4 hours, will beheld on the first day in the morning.It will comprise questions directed tothe candidate´s legal knowledge. Amaximum of 45 marks will beawarded.

- Part II, duration 3 hours, will beheld on the first day in the afternoon.This part will comprise an enquiryfrom a client. A maximum of 55marks will be awarded.

1.3 Each candidate will be given anumber, at the latest on the first dayof the examination, and is to enterthat number on each page of his/heranswers.

1.4 The Instructions to candidatesconcerning the conduct of the exami-nation (OJ EPO 1994, 249) and theInstructions to candidates for prepar-ing their answers (OJ EPO 1994, 252)will be adapted accordingly.

2. Compendium of the papers of theEuropean qualifying examination

2.1 Compendium 1994

The European Patent Office is topublish the 1994 edition of the annu-al Compendium. It will be publishedwith the aim of providing candidatesand their tutors with a good basis fortraining. It will be available frommid-December 1994.

REPRESENTATION

Examen européen dequalification 1995

1. Note du Secrétariat d´examen

1.1 Déroulement de l´examen 1995

Lors de sa réunion du 12 octobre1994, le jury d´examen a décidéd´apporter quelques modificationsau déroulement de l´examen 1995.

Ces changements sont les suivants :

1.2 L´épreuve D, qui se compose desparties I et II, se déroulera en deuxséances :

- la partie I, d´une durée de 2 h 1/4,aura lieu le premier jour dans lamatinée. Elle comprendra des ques-tions visant les connaissances juridi-ques du candidat. Il pourra être attri-bué un nombre maximum de 45points.

- la partie II, d´une durée de 3 h, auralieu le premier jour dans l´après-midi. Elle comprendra une demandede renseignements d´un client. Ilpourra être attribué un nombremaximum de 55 points.

1.3 Chaque candidat se verra attri-buer, le premier jour de l´examen auplus tard, un numéro qu´il devrainscrire sur chaque page de sa/sesréponse(s).

1.4 Les instructions aux candidatspour le déroulement de l´examen(JO OEB 1994, 249) et les instruc-tions aux candidats pour la rédactionde leurs réponses (JO OEB 1994,252) seront adaptées en conséquence.

2. Compendium des épreuves del´examen européen de qualification

2.1 Compendium 1994

L´Office européen des brevets vapublier l´édition 1994 du compen-dium annuel destiné à donner auxcandidats et à leurs tuteurs une bon-ne base pour la formation. Il sera dis-ponible à partir de la mi-décembre1994.

Page 95: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Das "Compendium" 1994 besteht -wie schon die Ausgabe des Vorjahres- aus vier Broschüren, die einzeln oderzusammen bestellt werden können:

- Aufgaben A & B Chemie- Aufgaben A & B Elektrotechnik/Mechanik

- Aufgabe C- Aufgabe D

Darin sind die Prüfungsaufgaben dereuropäischen Eignungsprüfung 1994in den drei Amtssprachen, dieentsprechenden Prüferberichte in derOriginalsprache sowie - wiederum inden drei Amtssprachen - Antwort-beispiele von Bewerbern enthalten.

Die Broschüren kosten innerhalbEuropas je 22 DEM einschließlichVersandkosten und außerhalb Euro-pas je 20 DEM zuzüglich Versandko-sten.

2.2 "Compendium" 1993

Das "Compendium" 1993 ist weiter-hin kostenlos erhältlich.

2.3 "Compendium" 1990 - 1992

Das Europäische Patentamt gibtaußerdem ein Gesamtkompendiumfür die Jahre 1990 bis 1992 heraus.

Diese Sonderausgabe besteht aussechs Bänden:

- Aufgaben A Chemie- Aufgaben B Chemie- Aufgaben A Elektrotechnik/Mechanik- Aufgaben B Elektrotechnik/Mechanik- Aufgaben C- Aufgaben D

Jeder Band enthält die Prüfungsauf-gaben der drei Jahrgänge in den dreiAmtssprachen, die Prüferberichteund Antworten von Bewerbern. DieBände können einzeln oder zusam-men bestellt werden.

Diese Veröffentlichung wird ab MittleJanuar 1995 erhältlich sein.

Die Bände kosten innerhalb Europasje 45 DEM einschließlich Versandko-sten und außerhalb Europas je 40DEM zuzüglich Versandkosten.

Beide Publikationen können mit dembeiliegenden Bestellformular bei derDienststelle Wien des EuropäischenPatentamts angefordert werden.

The 1994 Compendium, like the 1993edition, will consist of four bookletswhich may be ordered together orseparately:

- Papers A & B Chemistry- Papers A & B Electricity/

Mechanics- Paper C- Paper D

Each booklet contains the paper(s)from the 1994 European qualifyingexamination, the examiners´ reportsin the original language and examplesof answers written by candidatesagain in the three official languages.

The booklets cost DEM 22 eachincluding postage and packing inEurope, or DEM 20 outside Europeexcluding postage and packing.

2.2 Compendium 1993

The Compendium 1993 remains freeof charge.

2.3 Compendium 1990-1992

The European Patent Office is alsopublishing a compendium of theyears 1990 to 1992.

This special edition will comprise sixvolumes:

- Papers A Chemistry- Papers B Chemistry- Papers A Electricity/Mechanics- Papers B Electricity/Mechanics- Papers C- Papers D

Each volume will contain the papersfor each of the three years in thethree official languages, the examin-ers´ reports and candidates´ answers.They may be ordered together orseparately.

This special edition will be availablefrom mid-January 1995.

Each volume costs DEM 45 includingpostage and packing in Europe, orDEM 40 outside Europe excludingpostage and packing.

All publications can be ordered fromthe European Patent Office´s sub-office in Vienna using the attachedorder form.

Comme pour l´édition 1993, le Com-pendium 1994 se composera de qua-tre brochures qui pourront être com-mandées ensemble ou séparément :

- les épreuves A & B Chimie- les épreuves A & B Electricité/

Mécanique- l´épreuve C- l´épreuve D

Chaque brochure comprend les tex-tes des épreuves, comme indiqué ci-dessus, dans chacune des trois lan-gues officielles, les rapports des cor-recteurs ainsi que des réponses decandidats, rédigées également dansles trois langues officielles.

Chaque brochure coûte 22 DEM, fraisde port compris, pour l´Europe et 20DEM, frais de port en sus, pour lescommandes hors Europe.

2.2 Compendium 1993

Le Compendium 1993 reste gratuit.

2.3 Compendium 1990-1992

En outre, l´Office européen des bre-vets publiera un compendium cou-vrant les années 1990 à 1992.

Cette édition spéciale sera composéede six volumes:

- Epreuves A Chimie- Epreuves B Chimie- Epreuves A Electricité/Mécanique- Epreuves B Electricité/Mécanique- Epreuves C- Epreuves D

Chaque volume comprendra, pourles trois années concernées, lestextes des épreuves d´examen dansles trois langues officielles, les rap-ports des correcteurs et des répon-ses de candidats. Les six volumespeuvent être commandés ensembleou séparément.

Cette publication sera disponible àpartir de mi-janvier 1995.

Chaque volume coûte 45 DEM, fraisde port compris, pour l´Europe et 40DEM, frais de port en sus, pour lescommandes hors Europe.

Si vous souhaitez commander l´unede ces publications, veuillez utiliserle bon de commande ci-joint et leretourner à l´Agence de Vienne del´Office européen des brevets.

Page 96: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

2.4 Aufgaben früherer Jahre

Die Aufgaben der europäischen Eig-nungsprüfung aus den Jahren vor1990 sind bei der Bibliothek desEuropäischen Patentamts, Erhardt-straße 27, D-80331 München, erhält-lich. Die Fotokopiergebühr beträgtpro Seite 1,30 DEM (bei Fertigungdurch das EPA-Personal) bzw. 0,50DEM (bei Selbstbedienung), Beilagezum ABI. EPA 9/1994, 10.

2.4 Papers from earlier years

Copies of pre-1990 European qualify-ing examination papers can beobtained from the European PatentOffice´s library, Erhardtstrasse 27,D-80331 Munich. The photocopyingfees are DEM 1.30 per page (copiedby EPO staff) or DEM 0.50 (self-service), see Supplement to OJ EPO9/1994, 10.

2.4 Textes des épreuves des annéesantérieures à 1990

Le texte des épreuves de l´exameneuropéen de qualification desannées antérieures à1990 est dispo-nible à la bibliothèque de l´Officeeuropéen des brevets, Erhardtstrasse27, D-80331 Munich, moyennantpaiement d´une taxe de photocopiede 1,30 DEM par page (copiée par lepersonnel de l´OEB) ou de 0,50 DEM(en libre-service), supplément au JOOEB 9/1994, 10.

Page 97: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Listeder beimEuropäischen Patentamtzugelassenen Vertreter*

List ofprofessionalrepresentatives beforethe European Patent Office*

Liste desmandataires agréésprès l´Officeeuropéen des brevets*

BE Belgien / Belgium / Belgique

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Schüller, Cornelis (NL)Eridania Béghin-SayVilvoorde Research andDevelopment CentreHavenstraat 84B-1800 Vilvoorde

Lôschungen / Deletions / Radiations

Suslic, Lydia (BE) - R. 102(1)Procter & GambleEuropean Technical Center100, TemselaanB-1820 Strombeek-Bever

CH Schweiz / Switzerland / Suisse

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Werner, André (CH)Troesch Scheidegger Werner AGSiewerdtstrasse 95CH-8050 Zürich

Änderungen / Amendments / Modifications

Althoff, Gerhard (DE)Althoff PatentanwaltsbüroLättenstrasse 6APostfachCH-8185 Winkel/Bülach

Fraipont, Oskar (BE)Landis & GyrTechnology Innovation AGCorporate IntellectualProperty RightsCH-6301 Zug

Nünlist, Hans (CH)Landis & GyrTechnology Innovation AGCorporate IntellectualProperty RightsCH-6301 Zug

Lôschungen / Deletions / Radiations

Dötzer, Johannes (CH) - cf. LlWaltersgrabenweg 25CH-4125 Riehen

Eichhorst, Bernd (DE) - R. 102(1)Bettingerstrasse 255CH-4125 Riehen

Hunziker, Kurt (CH) - R. 102(1)Oerlikon-Contraves AGPatentabteilungBirchstrasse 155PostfachCH-8050 Zürich

Wann, Ingrid (DE) - R. 102(2)a)Schmauder & WannPatentanwaltsbüroZwängiweg 7CH-8038 Zürich

* Alle in der Liste der zugelassenen Vertreter eingetragenen Personen sind Mitglieder des Instituts (EPI).Anschrift:EPI-GeneralsekretariatErhardtstraße 27D-80331 MünchenTel. (+49-89)2017080Tx. 5/216834FAX (+49-89)2021548

* All persons on the list of professional representativesare members of the Institute (EPI).Address:EPI General SecretariatErhardtstrasse 27D-80331 MunichTel. (+49-89)2017080Tx. 5/216834FAX (+49-89)2021548

* Toute personne inscrite sur la liste des mandatairesagréés est membre de l´Institut (EPI).Adresse :EPI-Secrétariat généralErhardtstrasse 27D-80331 MunichTél. (+49-89)2017080Tx. 5/216834FAX (+49-89)2021548

Page 98: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

DE Deutschland / Germany / Allemagne

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Ahrens, Thomas (DE)Deutsche Thomson-Brandt GmbHPatentabteilungGôttinger Chaussee 76D-30453 Hannover

Behrmann, Niels (DE)Kreuzstraße 3 aD-80331 München

Beyer, Andreas (DE)Wuesthoff & WuesthoffPatent- und RechtsanwälteSchweigerstraße 2D-81541 München

Biehl, Christian (DE)Boehmert & Boehmert,Nordemann und PartnerWrangelstraße 10D-24937 Flensburg

Bird, Ariane (BE)Alfred Neumann Anger 8D-81737 München

Böckelen, Rainer (DE)PatentanwälteTiedtke-Bühling-Kinne & PartnerBavariaring 4D-80336 München

Fincke, Till (DE)Kopernikusstraße 9D-81679 München

Frank, Veit Peter (DE)Hoffmann, Eitle & PartnerPatent- und RechtsanwälteArabellastraße 4/VIIID-81925 München

Grill, Matthias (DE)PatentanwälteTiedtke-Bühling-Kinne & PartnerBavariaring 4D-80336 München

Held, Stefan (DE)Hagemann & KehlPatentanwältePostfach 86 03 29D-81630 München

Kindermann, Peter (DE)PatentanwälteTiedtke-Bühling-Kinne & PartnerBavariaring 4D-80336 München

Knauer, Reinhard (DE)Patentanwälte Grünecker, KinkeldeyStockmair & PartnerMaximilianstraße 58D-80538 München

Konnerth, Dieter Hans (DE)Mozartstraße 17D-80336 München

Lenz, Nanno Matthias (DE)Keil & SchaafhausenPatentanwälteEysseneckstraße 31D-60332 Krankfurt am Main

Lindner, Manfred Klaus (DE)PatentanwaltManfred K. LindnerMitterfeld 4 aD-82327 Tutzing

Lippich, Wolfgang (DE)Patentanwalt Dr. W. LippichKyreinstraße 1D-81371 München

Oser, Andreas (DE)PatentanwälteTiedtke-Bühling-Kinne & PartnerBavariaring 4D-80336 München

Pfeiffer, Axel (DE)Beetz & PartnerPatentanwälteSteinsdorfstraße 10D-80538 München

Polz, Leo (DE)Hoffmann, Eitle & PartnerPatent- und RechtsanwältePostfach 81 04 20D-81904 München

Preissner, Nicolaus (DE)Seibert + MichelisRechts- und PatentanwälteTattenbachstraße 9D-80538 München

Quermann, Andreas (DE)Franziskanerstraße 15D-81669 München

Rach, Werner (DE)IBM DeutschlandInformationssysteme GmbHPatentwesen und UrheberrechtD-70548 Stuttgart

Rapp, Bertram (DE)Dipl.-lng. Rolf CharrierDr. Bertram RappPatentanwälteRehlingenstraße 8D-86153 Augsburg

Rimböck, Karl-Heinz (DE)Wacker-Chemie GmbHZentralabteilung PatenteMarken und LizenzenHanns-Seidel-Platz 4D-81737 München

Page 99: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Roth, Wolfgang (DE)Wachtelberg 9 dD-07407 Rudolstadt-Schaala

Schmidt, Christian (DE)Hoffmann, Eitle & PartnerPatent- und RechtsanwälteArabellastraße 4/VIII

D-81925 München

Schweiger, Georg (DE)Reitstötter, Kinzebach & PartnerPostfach 86 06 49D-81633 München

Stellbrink, Axel (DE)Vossius & PartnerSiebertstraße 4D-81675 München

Tergau, Dietrich (DE)Tergau & Pohl PatentanwälteMögeldorfer Hauptstraße 51D-90482 Nürnberg

Tetzner, Michael (DE)Anwaltskanzlei Dr. TetznerVan-Gogh-Straße 3D-81479 München

Thielmann, Andreas (DE)Cohausz & FlorackPatentanwältePostfach 33 02 29D-40435 Düsseldorf

Wanischeck-Bergmann, Axel (DE)Pitscherweg 2 aD-83700 Rottach-Egern

Werner, Frank (DE)BASF AktiengesellschaftPatentabteilung ZDX/P-C6D-67056 Ludwigshafen

Wess, Wolfgang (DE)Patentanwälte Schwabe & PartnerStuntzstraße 16D-61677 München

Änderungen / Amendments / Modifications

Barske, Heiko (DE)Radeckestraße 43D-81245 München

Epping, Wilhelm (DE)Untertaxetweg 146D-82131 Gauting

Feldmann, Bernhard (DE)Deere & CompanyEuropean OfficePatent DepartmentD-68140 Mannheim

Gahlert, Stefan (DE)Witte, Weller, Gahlert & OttenPatentanwälteRotebühlstraße 121D-70178 Stuttgart

Göken, Klaus G. (DE)Eisenführ, Speiser & PartnerMartinistraße 24D-28195 Bremen

Grape, Knut (DE)Pienzenauerstraße 2D-81579 München

Hausamann, Christine (DE)Ludwig-Thoma-Straße 4 aD-82205 Gilching

Hentschel, Ulrich (DE)Dietlindenstraße 13D-80802 München

Hoefer, Theodor (DE)Hoefer - Schmitz - WeberPatentanwälteLudwig-Ganghofer-Straße 20D-82031 Grünwald bei München

Jost, Ottokarl (DE)Vogelsangstraße 21D-71093 Weil im Schönbuch

Lange, Heinke (DE)Carl-von-Ossietzky-Straße 28D-07607 Eisenberg

Müller, Bettina (DE)Kopernikusstraße 21 aD-38126 Braunschweig

Otten, Hajo (DE)Witte, Weller, Gahlert & OttenPatentanwälteRotebühlstraße 121D-70178 Stuttgart

Pain, Dieter (DE)Sonneberger Straße 1D-07318 Saalfeld

Richter, Uwe (DE)Dr. Frenzel & PartnerRechtsanwälteKönig-Heinrich-Straße 29D-06217 Merseburg

Schneider, Stefan (AT)Immentalstraße 48D-79104 Freiburg

Sperber, Rolf Dietrich (DE)Rheinbraun AGPostfach 41 08 40D-50868 Köln

Strobel, Wolfgang (DE)Wallinger, Kroher & PartnerRechtsanwälte - PatentanwälteBavariaring 20D-80336 München

Thiermann, Jürgen (DE)RechtsanwälteWolff & PartnerPostfach 53 01 63D-01291 Dresden

Page 100: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Thul, Hermann (DE)Rheinmetall Berlin AGKennedydamm 17D-40476 Düsseldorf

Voth, Gerhard (DE)FilterwerkMann + Hummel GmbHD-71631 Ludwigsburg

Wallinger, Michael (DE)Wallinger, Kroher & PartnerRechtsanwälte - PatentanwälteBavariaring 20D-80336 München

Weller, Wolfgang (DE)Witte, Weller, Gahlert & OttenPatentanwälteRotebühlstraße 121D-70178 Stuttgart

Wiese, Gerhard (DE)Kraillinger Straße 5D-82131 Stockdorf

Witte, Alexander (DE)Witte, Weller, Gahlert & OttenPatentanwälteRotebühlstraße 121D-70178 Stuttgart

Lôschungen / Deletions / Radiations

Horn, Wolfgang (DE) - R. 102(1)Paul-Gerhardt-StiftungPostfach 75D-06872 Lutherstadt Wittenberg

Mittwoch, Volker (DE) - R. 102(1)Wieckestraße 9D-01237 Dresden

Sturies, Herbert (DE) - R. 102(2)a)Brahmsstraße 29D-42289 Wuppertal

FR Frankreich / France

Änderungen / Amendments / Modifications

Chanet, Jacques (FR)56, avenue de RoyatB.P. No 27F-63401 Chamalières Cédex

Jouvray, Marie-Andrée (FR)Schneider Electric S.A.Service Propriété IndustrielleF-38050 Grenoble Cédex 9

Koch, Philippe Marie (FR)3, route de CroissyF-78110 Le Vésinet

Saint Martin, René (FR)Schneider Electric S.A.33bis, avenue du Maréchal JoffreB.P. 204F-92002 Nanterre Cédex

Lôschungen / Deletions / Radiations

Ancel, Roger (FR) - R. 102(1)Régie Nationale des Usines Renault8-10, Avenue Emile ZolaF-92109 Boulogne-Billancourt

Doussay, Jean (FR) - R. 102(2)a)199, rue de LourmelF-75015 Paris

GB Vereinigtes Königreich / United Kingdom / Royaume-Uni

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Adams, Sandra Gail (GB)Eric Potter ClarksonSt. Mary´s CourtSt. Mary´s GateGB-Nottingham NG1 1LE

Cleeve, James Harold Findlay (GB)J.A. Kemp & Co.14 South SquareGray´s InnGB-London WC1R 5LX

Evans, Huw David Duncan (GB)Urquhart-Dykes & LordThree Trinity Court21-27 Newport RoadGB-Cardiff CF2 1AA

Lee, Nicholas John (GB)Haseltine Lake & Co.Hazlitt House28 Southampton BuildingsChancery LaneGB-London WC2A 1AT

Szary, Anne Catherine (GB)London Patent OperationGeneral ElectricTechnical Services Co. Inc.Essex House, 12-13 Essex StreetGB-London Wc2R 3AA

Thomas, Philip John Duval (GB)Eric Potter ClarksonSt. Mary´s CourtSt. Mary´s GateGB-Nottingham NG1 1LE

Page 101: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Webb, Andrew John (GB)J.A. Kemp & Co.14 South SquareGray´s InnGB-London WC1R 5LX

Änderungen / Amendments / Modifications

Bristow, Stephen Robert (GB)Warwick International Group LimitedMostynGB-Holywell, Clwyd CH8 9HE

Caffin, Lee (GB)Rhône-Poulenc Rorer LimitedRainham Road SouthGB-Dagenham, Essex RM10 7XS

Hasler, Christopher (GB)54 Park RoadGB-Oxted, Surrey RH8 OAW

Hay, Martin Alexander (GB)Lilly Research Centre LimitedErl Wood ManorGB-Windlesham, Surrey GU20 6PH

Lambert, Hugh Richmond (GB)Copelands24 Copperkins LaneGB-Amersham, Bucks. HP6 5QF

Lupton, Frederick (GB)THORN EMI Patents LimitedCentral Research LaboratoriesDawley RoadGB-Hayes, Middlesex UB3 1HH

Wright, Simon Mark (GB)J.A. Kemp & Co.14 South SquareGray´s InnGB-London WC1R 5LX

GR Griechenland/ Greece / Grèce

Änderungen / Amendments / Modifications

Vosemberg-Vretos, Ileana (GR)Aegialias 30Paradisos AmarousiouGR-151 25 Athens

Vosemberg-Vretos, Nicholas (GR)Aegialias 30Paradisos AmarousiouGR-151 25 Athens

Vosemberg-Vretos, Theodore (GR)Aegialias 30Paradisos AmarousiouGR-151 25 Athens

IT Italien / Italy / Italie

Änderungen / Amendments / Modifications

Gristina, Giorgio (IT)Via delle Quattro Fontane, 291-00184 Roma

Ll Liechtenstein

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Dötzer, Johannes (CH)Advokaturbüro Dr. Markus WangerLandstrasse 36FL-9490 Vaduz

LU Luxemburg / Luxembourg

Änderungen / Amendments / Modifications

Neyen, René (LU)50, rue des GenetsL-8131 Bridel

Page 102: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

NL Niederlande / Netherlands / Pays-Bas

Änderungen / Amendments / Modifications

Lobatto, Jacob Louis (NL)Octrooi- en Merkenbureau LobattoPostbus 1017V. Polanenpark 368NL-2241 SB Wassenaar

Lôschungen / Deletions / Radiations

de Putter, Warner Jan (NL) - R. 102(1)De Putter Consultans B.V.P.O. Box 117NL-7770 AC Dedemsvaart

Hijmans, Dirk (NL) - R. 102(2)a)Huis te Landelaan 19NL-2283 SE Rijswijk

Hijmans, Berndt (NL) - R. 102(2)a)Nederlandsch OctrooibureauScheveningseweg 82P.O. Box 29720NL-2502 LS Den Haag

Rots, Maria Johanna Francisca (NL) - R.102(1)Unilever N.V.Patent DivisionP.O. Box 137NL-3130 AC Vlaardingen

Schüller, Cornelis (NL) - cf. BEGist-brocades N.V.Corporate Staff DepartmentPatents, Trademarks, Regul. AffairsP.O. Box 1NL-2600 MA Delft

Serlui-Koerts, Dorathea H. (NL) - cf. SENederlandsch OctrooibureauJohan de Wittlaan 15P.O. Box 29720NL-2502 LS ́ s-Gravenhage

SE Schweden / Sweden / Suède

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Serlui-Koerts, Dorathea H. (NL)Näsby Allé 53aS-183 30 Täby

Änderungen / Amendments / Modifications

Berggren, Björn (SE)Langrevsgatan 1S-723 49 Västeras

Lôschungen / Deletions / Radiations

Mjörne, Olof (SE) - R. 102(1)Ladugardsgatan 7S-724 66 Västeras

Page 103: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

INTERNATIONALEVERTRÄGE

PCT

Beitritt Mexikos

Inkrafttreten: 1. Januar 1995

Beitritt Ugandas

Inkrafttreten: 9. Februar 1995

Budapester VertragInternationale Hinterlegungs-stellen für Mikroorganismen

I. Russian National Collectionof Industrial Microorganisms(VKPM), GNII Genetika

1. Namens- und Adressenänderung

Der neue Name und die neueAnschrift der VKPM, vormals "AllUnion Institute of Genetics and Indu-strial Cultivation of Microorganismsof the Corporation Pharmindustry(VKPM)", lauten wie folgt:

Russian National Collection ofIndustrial Microorganisms (VKPM),GNII GenetikaDorozhny proezd, 1Moscow 113545Russian Federation

2. Gebührenverzeichnis

Das Gebührenverzeichnis der VKPMwurde mit Wirkung vom 30. Septem-ber 1994 geändert.

Eine detaillierte Information wurde inIndustrial Property 1994, 276 bzw. LaPropriété industrielle 1994, 298 ver-öffentlicht.

II. Russian Collection ofMicroorganisms (VKM)

1. Namens- und Adressenänderung

Der neue Name und die neueAnschrift der VKM, vormals "Institu-te of Biochemistry and Physiology ofMicroorganisms of the Russian Aca-demy of Sciences (IBFM-VKM)", lau-ten wie folgt:

INTERNATIONALTREATIES

PCT

Accession by Mexico

Entry into force: 1 January 1995

Accession by Uganda

Entry into force: 9 February 1995

Budapest TreatyInternational Micro-organismDepositary Authorities

I. Russian National Collectionof Industrial Microorganisms(VKPM), GNII Genetika

1. Change of name and address

The new name and address of theVKPM, formerly known as "All UnionInstitute of Genetics and IndustrialCultivation of Microorganisms of theCorporation Pharmindustry (VKPM)",are as follows:

Russian National Collection ofIndustrial Microorganisms (VKPM),GNII GenetikaDorozhny proezd, 1Moscow 113545Russian Federation

2. Schedule of fees

The schedule of fees of the VKPMhas been amended with effect from30 September 1994.

Detailed information has been pub-lished in Industrial Property 1994,276.

II. Russian Collection ofMicroorganisms (VKM)

1. Change of name and address

The new name and address of theVKM, formerly known as "Institute ofBiochemistry and Physiology ofMicroorganisms of the RussianAcademy of Sciences (IBFM-VKM)",are as follows:

TRAITESINTERNATIONAUX

PCT

Adhésion du Mexique

Entrée en vigueur: le 1er janvier 1995

Adhésion de l´Ouganda

Entrée en vigueur : le 9 février 1995

Traité de BudapestAutorités de dépôt internatio-nales de micro-organismes

I. Russian National Collectionof Industrial Microorganisms(VKPM), GNII Genetika

1. Changement de nom et d´adresse

Les nouveaux nom et adresse de laVKPM, anciennement dénommée"All Union Institute of Genetics andIndustrial Cultivation of Microorga-nisms of the Corporation Pharmin-dustry (VKPM)", sont les suivants :

Russian National Collection ofIndustrial Microorganisms (VKPM),GNII GenetikaDorozhny proezd, 1Moscow 113545Russian Federation

2. Barème des taxes

Le barème des taxes de la VKPM aété modifié avec effet à compter du30 septembre 1994.

Une information détaillée a étépubliée dans la Propriété industrielle1994, 298.

II. Russian Collection ofMicroorganisms (VKM)

1. Changement de nom et d´adresse

Les nouveaux nom et adresse de laVKM, anciennement dénommée"Institute of Biochemistry and Phy-siology of Microorganisms of theRussian Academy of Sciences (IBFM-VKM)", sont les suivants :

Page 104: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Russian Collection of Microorganisms(VKM)Prospekt Naouki No. 5142292 Puchsino (Moscow Region)Russian Federation

2. Gebührenverzeichnis

Das Gebührenverzeichnis der VKMwurde mit Wirkung vom 30. Oktober1994 geändert.

Eine detaillierte Information wurde inIndustrial Property 1994, 317 bzw. LaPropriété industrielle 1994, 343 ver-öffentlicht.

Russian Collection of Microorganisms(VKM)Prospekt Naouki No. 5142292 Puchsino (Moscow Region)Russian Federation

2. Schedule of fees

The schedule of fees of the VKM hasbeen amended with effect from30 October 1994.

Detailed information has been pub-lished in Industrial Property 1994,317.

Russian Collection of Microorganisms(VKM)Prospekt Naouki No. 5142292 Puchsino (Moscow Region)Russian Federation

2. Barème des taxes

Le barème des taxes de la VKM a étémodifié avec effet à compter du30 octobre 1994.

Une information détaillée a étépubliée dans la Propriété industrielle1994, 343.

Page 105: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

GEBÜHREN

Bank- und Postscheckkontender Europäischen Patentorga-nisation

Änderung der Angaben zumKonto bei der Girobank inDänemark

Das Europäische Patentamt weistdarauf hin, daß infolge einer Reorga-nisation beim Postgiroamt in Däne-mark die Anschrift des Postgiroam-tes, bei dem das Konto der Europäi-schen Patentorganisation geführtwird, wie folgt geändert wurde:

Konto-Nummer: 899-5893

GIROBANK A/SGirostrøget 1DK-0800 Høje Taastrup

Wir bitten, bei Zahlungen vonGebühren, Auslagen und Verkaufs-preisen auf das Konto der Europäi-schen Patentorganisation bei derGIROBANK die neuen Angaben zubenützen.

FEES

Bank and giro accounts of theEuropean Patent Organisation

Change of EPO giro accountdetails in Denmark

Following a reorganisation of thePostgiro service in Denmark, thename and address of the giro officeat which the European Patent Organ-isation´s account is held have beenchanged as follows:

Account number: 899-5893

GIROBANK A/SGirostrøget 1DK-0800 Høje Taastrup

Please use the new name andaddress when paying fees, costs andprices into the giro account of theEuropean Patent Organisation inDenmark.

TAXES

Comptes bancaires et de chè-ques postaux de l´Organisa-tion européenne des brevets

Changement de l´intitulé ducompte auprès de la Girobankau Danemark

L´Office européen des brevets faitsavoir qu´à la suite d´une réorganisa-tion du service des virements pos-taux au Danemark, qui gère le comp-te de l´Organisation européenne desbrevets, l´adresse de ce service achangé :

Numéro de compte : 899-5893

GIROBANK A/SGirostrøget 1DK-0800 Høje Tanstrup

Pour le paiement des taxes, frais ettarifs de vente sur le compte del´Organisation européenne des bre-vets auprès de la GIROBANK, ilconviendra dorénavant d´utiliser lesnouvelles références.

Hinweise für die Zahlung vonGebühren, Auslagen undVerkaufspreisen

Der derzeit aktuelle Gebührenhin-weis ist im ABI. EPA 1994, 761-773veröffentlicht (siehe auch ABI. EPA1994, 873).

Guidance for the payment offees, costs and prices

The fees guidance currently in forcewas published in OJ EPO 1994,761-773 (see also OJ EPO 1994, 873).

Avis concernant le paiementdes taxes, frais et tarifs devente

Le texte de l´avis actuellementapplicable a été publié au JO OEB1994, 761-773 (cf. également JO OEB1994, 873).

Page 106: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

EPIDOS-Preisliste

Mit Wirkung vom 1. Januar 1995wird die EPIDOS-Preisliste wie folgtgeändert:

1.4 Die Rechtsprechung der Be-schwerdekammern des EPA imJahr 1993

Sonderausgabe zum Amtsblatt1994

Einzelverkauf pro Heft 25 DEM

Versandkosten- in Europa: 5 DEM- außerhalb Europas: 8 DEM

2 Europäisches Patentblatt

2.1 Abonnementspreis pro Jahrgang790 DEM

Versandkosten- in Europa: 490 DEM- außerhalb Europas: 860 DEM

5 Mikrofilmlochkarten von europäi-schen Patentanmeldungen undPatentschriften pro Anmeldung/Patent

5.1 Dem bestehenden Text sind dieWorte "inkl. Versandkosten"anzufügen.

5.2 Einzelverkauf pro Schrift 10 DEMinkl. Versandkosten

6.3 Espace-WorldKomplette Sammlung der inter-nationalen (PCT-) AnmeldungenPreis pro Jahr 3 000 DEMzuzüglich Portokosten- 1990-1994

9 Verzeichnis der zugelassenenVertreter 25 DEMVersandkosten: nach Aufwand

11 Kompendium der Aufgaben fürdie europäische Eignungsprüfung

Sonderausgabe 1990-199240 DEM pro Band

Diese Ausgabe besteht aus 6Bänden. Jeder Band umfaßt alle 3Jahre. Die Aufteilung ist wie folgt:

- Aufgaben A Chemie- Aufgaben B Chemie- Aufgaben A Elektrotechnik/

Mechanik- Aufgaben B Elektrotechnik/

Mechanik- Aufgaben C- Aufgaben D

Versandkosten- in Europa: 5 DEM pro Band- außerhalb Europas:

nach Aufwand

EPIDOS price list

The following are changes to theEPIDOS price list effective as from1 January 1995:

1.4 EPO Board of Appeal Case Law in1993

Special edition of the OfficialJournal 1994

Price per issue DEM 25

Postage- in Europe DEM 5- outside Europe DEM 8

2 European Patent Bulletin

2.1 Annual subscription DEM 790

Postage- in Europe DEM 490- outside Europe DEM 860

5 Microfilm aperture cards of European applications and patentsper application/patent

5.1 "Postage included" to be addedto existing text

5.2 Price per issue DEM 10Postage included

6.3 Espace-WorldComplete collection of interna-tional (PCT) applicationsPrice per year DEM 3 000Postage extra- 1990-1994

9 Directory of professional repre-sentatives DEM 25Postage as applicable

11 Compendium of the papers of theEuropean Qualifying Examination

1990-1992 Special EditionDEM 40 per volume

This edition consists of 6 volumes.Each volume covers all the 3 years.The distribution is as follows:

- Papers A Chemistry- Papers B Chemistry- Papers A Electricity/Mechanics- Papers B Electricity/Mechanics- Papers C- Papers D

Postage- in Europe DEM 5 per volume- outside Europe as applicable

Liste de prix EPIDOS

La liste de prix EPIDOS sera modifiéeavec effet au 1er janvier 1995 commesuit:

1.4 La jurisprudence des chambresde recours de l´OEB en 1993

Edition spéciale du Journalofficiel 1994

Vente au numéro 25 DEM

Frais d´envoi- pays européens : 5 DEM- pays autre qu´européens :8 DEM

2 Bulletin européen des brevets

2.1 Prix de l´abonnement annuel :790 DEM

Frais d´envoi- pays européens : 490 DEM- pays autres qu´européens :

860 DEM

5 Cartes perforées avec microfilmde demandes de brevet européenet de brevets européens pardemande de brevet/brevet

5.1 "Frais d´envoi inclus" à ajouterau texte actuel

5.2 Vente au numéro 10 DEMFrais d´envoi inclus

6.3 Espace-WorldCollection complète desdemandes internationales (PCT)Prix par an 3 000 DEMFrais de port en sus- 1990-1994

9 Répertoire des mandatairesagréés 25 DEMFrais d´envoi : selon le cas

11 Compendium des épreuves del´examen européen de qualifica-tion

Edition spéciale 1990-199240 DEM par volume

Cette édition comprend 6 vol-umes. Chaque volume regroupeles 3 années concernées. Larépartition est la suivante :- Epreuves A Chimie- Epreuves B Chimie- Epreuves A Electricité/

Mécanique- Epreuves B Electricité/

Mécanique- Epreuves C- Epreuves D

Frais d´envoi- pays européens : 5 DEM

par volume- pays autres qu´européens:

selon le cas

Page 107: Beschwerdekammer G 9/92* (Amtlicher Text) (Translation ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p875_981.pdf · translation of G 9/92 corresponds to the official text of the decision in

Ausgabe 1993 unentgeltlichDiese Ausgabe besteht aus 4Broschüren. Die Aufteilung istwie folgt:- Aufgaben A & B Chemie- Aufgaben A & B Elektrotechnik/

Mechanik- Aufgaben C- Aufgaben D

Versand unentgeltlich

Ausgabe 199420 DEM pro Broschüre

Gleiche Aufteilung wie für dieAusgabe 1993.

Versandkosten- in Europa:

2 DEM pro Broschüre- außerhalb Europas:

nach Aufwand

Die neueste Preisliste unserer Pro-dukte und Dienstleistungen ein-schließlich der CD-ROM-Preise erhal-ten Sie beim Referat Verkaufsförde-rung in Wien unter den folgendenNummern:

Tel.: (+43-1) 52126-4051Fax: (+43-1) 52126-4192

1993 Edition free of chargeThis edition consists of 4 book-lets. The distribution is as follows:

- Papers A & B Chemistry- Papers A & B Electricity/

Mechanics- Papers C- Papers D

Postage free of charge

1994 Edition DEM 20 per booklet

Same distribution as for the 1993Edition.

Postage- in Europe DEM 2 per booklet

- outside Europe as applicable

For a current price list of our prod-ucts and services including CD-ROMprices, please contact the Marketingand Promotion Department in Vien-na on the following numbers:

Tel.: (+43-1) 52126-4051Fax: (+43-1) 52126-4192

Edition 1993 gratuiteCette édition comprend 4brochures. La répartition est lasuivante:- Epreuves A & B Chimie- Epreuves A & B Electricité/

Mécanique- Epreuves C- Epreuves D

Envoi gratuit

Edition 199420 DEM par brochure

Même répartition que pourl´édition 1993.

Frais d´envoi- pays européens :

2 DEM par brochure- pays autres qu´européens :

selon le cas

Si vous désirez obtenir la liste actuel-le de nos produits et services, y com-pris des prix des CD-ROM, contactezle service du marketing et de la pro-motion à Vienne aux numéros sui-vants :

Tél. : (+43-1) 521-26-4051Fax: (+43-1) 521-26-4192