Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen...

48
Gedichtete Plattenwärmeübertrager Baureihe BaseLine® M Lit. Code 200000423-3-DE Betriebsanleitung

Transcript of Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen...

Page 1: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Gedichtete Plattenwärmeübertrager

Baureihe BaseLine® M

Lit. Code 200000423-3-DE

Betriebsanleitung

Page 2: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Veröffentlicht vonAlfa Laval Lund ABBox 74Besucheranschrift: Rudeboksvägen 1226 55 Lund, Schweden+46 46 36 65 00+46 46 30 50 [email protected]

The original instructions are in English

© Alfa Laval Corporate AB 2019-11

Dieses Dokument und sein Inhalt sind durch Urheberrechte und andere gewerbliche Schutzrechte der Alfa Laval Corporate AB geschützt. Kein Teil oder Ausschnitt dieses Dokuments darfohne vorherige, ausdrückliche und schriftliche Zustimmung der Alfa Laval Corporate AB in irgendeiner Form kopiert, vervielfältigt, reproduziert oder übermittelt werden; dies giltunabhängig von den hierzu eingesetzten Mitteln.Die Informationen und Leistungen, die in diesem Dokument bereitgestellt werden, stellen eine freiwillige Unterstützung für die Benutzerdar und es wird keine Zusicherung oder Gewährleistung für die Richtigkeit der Informationen und Leistungen sowie für deren Geeignetheit für irgendeinen Anwendungszweckübernommen.Alle Rechte sind vorbehalten.

Page 3: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

EnglishDownload local language versions of this instructionmanual from www.alfalaval.com/gphe-manuals or usethe QR codeбългарскиИзтеглете версиите на това ръководство заупотреба на местния език от www.alfalaval.com/gphe-manuals или използвайте QR кода.ČeskýStáhněte si místní jazykovou verzi tohoto návodu kobsluze z www.alfalaval.com/gphe-manuals nebopoužijte QR kód.DanskHent lokale sprogversioner af denne brugervejledningpå www.alfalaval.com/gphe-manuals eller brug QR-koden.DeutschSie können die landessprachlichen Versionen diesesHandbuch von der Website www.alfalaval.com/gphe-manuals oder über den QR-Code herunterladen.ελληνικάΠραγματοποιήστε λήψη εκδόσεων του παρόντοςεγχειριδίου οδηγιών σε τοπική γλώσσα από τοwww.alfalaval.com/gphe-manuals ή χρησιμοποιήστετον κωδικό QR.EspañolDescárguese la versión de este Manual deinstrucciones en su idioma local desdewww.alfalaval.com/gphe-manualso utilice el códigoQR.EestiSelle kasutusjuhendi kohaliku keele versiooni saatealla laadida lingilt www.alfalaval.com/gphe-manualsvõi kasutades QR-koodi.SuomalainenLaitaa tämän käyttöohjeen suomenkielinen versioosoitteesta www.alfalaval.com/gphe-manuals tai QR-koodilla.FrançaisTéléchargez des versions de ce manuel d’instructionsen différentes langues sur www.alfalaval.com/gphe-manuals ou utilisez le code QR.HrvatskiPreuzmite lokalne verzije jezika ovog korisničkogpriručnika na poveznici www.alfalaval.com/gphe-manuals ili upotrijebite QR kod.

MagyarAz Ön nyelvére lefordított használati útmutatótletöltheti a www.alfalaval.com/gphe-manualsweboldalról, vagy használja a QR-kódot.ItalianoScarica la versione in lingua locale del manuale diistruzioni da www.alfalaval.com/gphe-manuals oppureutilizza il codice QR.日本の

www.alfalaval.com/gphe-manuals からご自分の言語の取扱説明書 をダウンロードするか、QR コードをお使いください。

한국의

www.alfalaval.com/gphe-manuals 에서 이 사용 설명서의 해당 언어 버전을 다운로드하거나 QR 코드를 사용하십시오.LietuvosLejupielādējiet šīs rokasgrāmatas lokālo valoduversijas no vietnes www.alfalaval.com/gphe-manualsvai izmantojiet QR kodu.LatvijasAtsisiųskite šios instrukcijos versijas vietos kalba išwww.alfalaval.com/gphe-manuals arba pasinaudokiteQR kodu.NederlandsDownload de lokale taalversies van deinstructiehandleiding vanaf www.alfalaval.com/gphe-manuals of gebruik de QR-code.NorskLast ned denne instruksjonshåndboken på lokalt språkfra www.alfalaval.com/gphe-manuals eller bruk QR-koden.PolskiPobierz lokalne wersje językowe tej instrukcji obsługi zwww.alfalaval.com/gphe-manuals lub użyj kodu QR.PortuguêsDescarregue as versões locais na sua língua destemanual de instruções a partir de www.alfalaval.com/gphe-manuals ou use o código QR.Português do BrasilFaça download das versões deste manual deinstruções no idioma local em www.alfalaval.com/gphe-manuals ou use o código QR.RomânescVersiunile în limba locală ale acestui manual deinstrucţiuni pot fi descărcate de pe www.alfalaval.com/gphe-manuals sau puteţi utiliza codul QR.

Page 4: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

PусскийРуководство пользователя на другом языке выможете загрузить по ссылке www.alfalaval.com/gphe-manuals или отсканировав QR-код.SlovenskiPrenesite različice uporabniškega priročnika v svojemjeziku s spletne strani www.alfalaval.com/gphe-manuals ali uporabite kodo QR.SlovenskýMiestne jazykové verzie tohto návodu na používanie sistiahnite z www.alfalaval.com/gphe-manuals alebopoužite QR kód.SvenskaLadda ned lokala språkversioner av dennabruksanvisning från www.alfalaval.com/gphe-manualseller använd QR-koden.中国

从 www.alfalaval.com/gphe-manuals 或使用 QR 书下书此使用书 明书的本地书言版本。

Page 5: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Übersicht

1 Vorwort............................................................................................................................ 7

1.1 Bedingungen und Voraussetzungen......................................................................... 71.2 Übereinstimmung mit Umweltschutzrichtlinien..........................................................8

2 Sicherheit.......................................................................................................................92.1 Sicherheitsaspekte.................................................................................................... 92.2 Erläuterung von Ausdrücken..................................................................................... 9

3 Beschreibung............................................................................................................ 11

3.1 Komponenten.......................................................................................................... 113.2 Typenschild..............................................................................................................133.3 Funktion...................................................................................................................153.4 Mehrfachabschnitt................................................................................................... 163.5 Mehrere Durchgänge...............................................................................................173.6 Kennzeichnung der Plattenseite..............................................................................17

4 Einbau............................................................................................................................19

4.1 Vor dem Einbau.......................................................................................................194.2 Anforderungen.........................................................................................................204.3 Anheben.................................................................................................................. 224.4 Anheben.................................................................................................................. 24

5 Betrieb............................................................................................................................27

5.1 Inbetriebnahme........................................................................................................275.2 Apparat in Betrieb....................................................................................................295.3 Abschalten...............................................................................................................29

6 Wartung.........................................................................................................................31

6.1 Reinigung – Produktseite........................................................................................ 316.2 Reinigung – Nicht-Produktseite...............................................................................346.3 Öffnen......................................................................................................................36

6.3.1 Bolzenkonfiguration................................................................................... 376.3.2 Öffnungsverfahren..................................................................................... 37

6.4 Manuelle Reinigung des geöffneten Geräts............................................................ 406.4.1 Ablagerungen, die mit Wasser und Bürste entfernt werden können..........406.4.2 Ablagerungen, die mit Wasser und Bürste nicht entfernt werden

können....................................................................................................... 416.5 Schließen.................................................................................................................416.6 Drucktest nach der Wartung....................................................................................446.7 Neue Dichtungen.....................................................................................................45

Page 6: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

6.7.1 Clip-on / ClipGrip........................................................................................45

7 Lagerung der Wärmeübertrager...................................................................47

7.1 Lagerung in der Transportverpackung.................................................................... 477.2 Außerbetriebnahme.................................................................................................48

Page 7: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

1 VorwortIn diesem Handbuch finden Sie alle Informationen, die Sie für den Einbau, denBetrieb und die Wartung des mit Dichtungen und Rahmen ausgestattetenPlattenwärmeüberträgers benötigen.

Dieses Handbuch ist für die folgenden Modelle gültig:

• Gehäusesockel 3

• Gehäusesockel 6

• Gehäusesockel 10

• Gehäusesockel 11

• Baureihe M 6

• Baureihe M 10

• Baureihe M 15

• Baureihe M TS6

1.1 Bedingungen und Voraussetzungen

Vorkenntnisse

Der Wärmeübertrager muss von Personen betrieben werden, die dieAnweisungen in diesem Handbuch gelesen haben und über entsprechendeProzesskenntnisse verfügen. Dazu gehören auch Kenntnisse überVorsichtsmaßnahmen hinsichtlich Medientyp, Drücke, Temperaturen imWärmeübertrager sowie über speziell für den Prozess erforderlicheVorsichtsmaßnahmen.

Der Wärmeübertrager muss von Personen gewartet und installiert werden, dieüber Fachwissen und Befugnisse entsprechend der lokalen Vorschriftenverfügen. Dies kann auch Maßnahmen wie Leitungsverlegung, Schweißenund andere Instandhaltungsarten beinhalten.

Zu Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben werden,kontaktieren Sie bitte Ihren Alfa Laval Vertreter.

Plattenwärmeübertrager-Zeichnungen (PWÜ)

Bei den in diesem Handbuch erwähnten PWÜ-Zeichnungen handelt es sichum die Zeichnungen, die im Lieferumfang des Wärmeübertragers enthaltensind.

Gewährleistungsbedingungen

Die Gewährleistungsbedingungen sind normalerweise im unterzeichnetenKaufvertrag für die Bestellung des gelieferten Wärmeübertragers enthalten.Andernfalls sind die Garantiebedingungen in den Kaufangebotsdokumentenenthalten oder es wird auf das Dokument verwiesen, das die gültigenBedingungen enthält. Wenn während der angegebenen GewährleistungszeitFehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter.

Geben Sie der Vertretung von Alfa Laval vor Ort das Datum an, an dem derWärmeübertrager in Betrieb genommen wurde.

200000423-3-DE 7

DE

Page 8: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Beratung

Wenden Sie sich immer an Ihre Alfa Laval-Vertretung, wenn Sie Beratung zuden folgenden Themen benötigen:

• Neue Maße für Plattenstapel, wenn Sie die Anzahl der Platten ändernmöchten.

• Auswahl von Dichtungsmaterial, wenn Betriebstemperatur und -druckpermanent geändert oder ein anderes Medium im PWÜ verwendet werdensoll.

1.2 Übereinstimmung mit UmweltschutzrichtlinienAlfa Laval bemüht sich, die eigenen betrieblichen Vorgänge so sauber undeffizient wie möglich durchzuführen und bei der Entwicklung, dem Entwurf, derHerstellung, der Wartung und der Vermarktung seiner ProdukteUmweltaspekte in Betracht zu ziehen.

Auspacken

Das Verpackungsmaterial besteht aus Holz, Kunststoff, Karton und in einigenFällen auch aus Metallbändern.

• Holz und Karton können wiederverwendet, recycelt oder zurEnergierückgewinnung genutzt werden.

• Kunststoffe sind zu recyceln oder in einer dafür zugelassenenMüllverbrennungsanlage zu verbrennen.

• Metallbänder sind dem Materialrecycling zuzuführen.

Wartung

• Alle Metallteile müssen recycelt werden.

• Öl und alle Verschleißteile, die nicht aus Metall sind, müssen gemäß derörtlichen Bestimmungen entsorgt werden.

Verschrottung

Am Ende der Nutzungsdauer muss die Ausrüstung gemäß den örtlichgeltenden Bestimmungen recycelt werden. Nicht nur die Ausrüstung selbst,sondern auch gefährliche Restmengen der Prozessflüssigkeit sind korrekt zuentsorgen. In Zweifelsfällen oder wenn es keine örtlichen Bestimmungen gibt,wenden Sie sich bitte an die Alfa Laval Verkaufsgesellschaft.

200000423-3-DE8

1 VorwortDE

Page 9: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

2 Sicherheit2.1 SicherheitsaspekteDer Wärmeübertrager muss gemäß den Anweisungen von Alfa Laval indiesem Handbuch verwendet und gewartet werden. Die falsche Bedienungdes Wärmeübertragers kann zu ernsten Konsequenzen mit Verletzungen und/oder Sachbeschädigungen führen. Alfa Laval übernimmt keine Verantwortungfür irgendwelche Schäden oder Verletzungen, die durch ein Nichtbefolgen derAnweisungen in diesem Handbuch verursacht wurden.

Der Wärmeübertrager sollte gemäß den angegebenen Konfigurationen vonMaterial, Medientypen, Temperaturen und Druckwerten für den spezifischenWärmeübertrager verwendet werden

2.2 Erläuterung von Ausdrücken

WARNUNG Art der Gefährdung

VORSICHT weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die,sofern sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen oder zum Todführen kann.

VORSICHT Art der Gefährdung

ACHTUNG weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die,sofern sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittleren Verletzungenführen kann.

HINWEIS

HINWEIS weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin; wird sienicht vermieden, können Materialschäden die Folge sein.

200000423-3-DE 9

DE

Sich

erhe

it

Page 10: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

200000423-3-DE10

2 SicherheitDE

Sich

erhe

it

Page 11: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

3 Beschreibung3.1 Komponenten

1

2

6

4

7

5

3

8

Hauptkomponenten

1. RahmenplatteUnbewegliche Platte mit einer Anzahl von Öffnungen für den Anschlussdes Rohrleitungssystems. Die Trag- und Führungsstange ist an derRahmenplatte angebracht.

2. TragstangeZum Tragen des Plattenstapels und der Druckplatte.

3. Plattenpaket

Durch die Kanalplatten wird Wärme von einem Medium zum anderenübertragen. Der Plattenstapel besteht aus Kanalplatten, Endplatten,Dichtungen und in einigen Fällen Übergangsplatten. Das Maß desPlattenstapels ist das Maß A, d. h. der Abstand zwischen Rahmen- undDruckplatte. Siehe PWÜ-Zeichnung.

4. Druckplatte

Diese bewegliche Platte kann eine Anzahl von Öffnungen für denAnschluss des Rohrleitungssystems aufweisen.

5. Führungsstange

Hält die Kanalplatten, Anschlussplatten und die Druckplatte am unterenEnde ausgerichtet

6. Stützsäule

Stützt die Trag- und Führungsstangen.

7. SpannbolzenKomprimiert den Plattenstapel zwischen Rahmen- und Druckplatte.Die übrigen Bolzen dienen als Verriegelungsbolzen.

8. Sanitäranschlüsse

Rohre mit Sanitärmuffen oder Flanschen ermöglichen es den Medien, inden Wärmeübertrager ein- oder aus ihm auszutreten.

200000423-3-DE 11

DE

Page 12: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Mehrfachabschnitt und mehrere Durchgänge

• Anschlussplatte

Platte zur Trennung von zwei oder mehr Aufgaben in einemWärmeübertrager. Das Plattenpaket, das eine solche Aufgabe erfüllt, ist einsogenannter Abschnitt.

• Ecken

Die Anschlussplatten können durch die Auswahl verschiedenerEckanschlüsse, wie einfach, doppelt, mit Durchgang oder verschlossen,konfiguriert werden.

• Partitionsplatten

Massive Edelstahlplatten kommen in Konfigurationen mit mehrerenDurchgängen zum Einsatz. Stützt die Teile ohne Löcher einer Drehplatte.

• Abschnitt

Bei Verwendung von Anschlussplatten besteht der Wärmeübertrager ausmehreren Abschnitten (Plattenstapeln).

Zusätzlich erhältliche Komponenten

• Pumpenfuß

Verstellbare Füße.

• Schutzbleche

Den Plattenstapel abdecken und vor Leckage von heißen oder aggressivenFlüssigkeiten und dem heißen Plattenstapel schützen.

• Bolzenschutz

Plastik- oder Edelstahlschläuche, die das Gewinde derBefestigungsschrauben schützen.

200000423-3-DE12

3 BeschreibungDE

Page 13: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

3.2 TypenschildDer Gerätetyp, die Herstellungsnummer und das Herstellungsjahr sind aufdem Typenschild angegeben. Ebenso sind Angaben zum Druckbehältergemäß der anwendbaren Druckbehältervorschriften enthalten. DasTypenschild ist normalerweise an der vorderen Rahmenplatte oder an derDruckplatte angebracht. Das Typenschild kann ein Stahlschild oder einAufkleber sein.

WARNUNG

Nenndruckwerte und -temperaturen sind für jedes Gerät auf demTypenschild angegeben. Diese Werte dürfen nicht überschritten werden.

VORSICHT

Vermeiden Sie aggressive Chemikalien zur Reinigung desWärmeübertragers, wenn ein Aufkleber verwendet wird.

Nenndruck (11) und Nenntemperatur (10) sind auf dem Typenschildangegeben und die Werte, für die der Wärmeübertrager hinsichtlich derfraglichen Druckbehältervorschriften zugelassen ist. Die Nenntemperatur (10)kann die maximale Betriebstemperatur (8) übersteigen, für welche dieDichtungen ausgewählt wurden. Wenn die in der Montagezeichnungangegebenen Betriebstemperaturen überschritten werden sollen, sollte derLieferant zu Rate gezogen werden.

1. Platz für Firmenschriftzug

2. Freier Platz

3. Service-Website

4. Zeichnung mit möglichen Anschlusspunkten und Anbringungsstellen für3A-Aufkleber an 3A-Geräten

5. Platz für Zulassungszeichen

6. Warnung, Handbuch lesen.

7. Datum des Drucktests

8. Maximale Betriebstemperatur

9. Herstellerseitiger Testdruck (PT)

10. Zulässige Mindest-/Höchsttemperaturen (TS)

11. Zulässige Mindest-/Höchstdruckwerte (TS)

12. Maßgebliches Volumen oder Volumen für jede Flüssigkeit (V)

13. Anschlusspunkt für jede Flüssigkeit

14. Maßgebliche Flüssigkeitsgruppe

15. Herstellungsdatum

16. Seriennummer

200000423-3-DE 13

Beschreibung 3 DE

Page 14: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

17. Typ

18. Name des Herstellers

1

2

3

4

18

1716

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

1

18

15

1314

128

11

10

9

6

5

4

17

7

3

TS

V

INLET → OUTLET

VOLUME

MIN./MAX.

ALLOWABLE PRESS.

→ →

STATISTICAL BASIS.

MANUFACTURER

FOR SERVICE:

PRESSURE TESTING PERFORMED ON

PRESSURE TESTED

MAX. OP. TEMP.

FLUID GROUP

YEAR OF MANUFACTURING:

MANUFACTURER:

ALLOWABLE TEMP.

MIN./MAX.

TYPE: SERIAL NUMBER:

PT

PS

Service

Year

Manufacturer

Fluid group

Inlet Outlet

Allowable press.

Allowable temp.

Volume V

Manufacturer

Serial No.

Type

Max. op. temp.

Test pressure date

WARNING

Min./Max. PS

Min./Max. TS

PT

16

Abbildung 1: Beispiel des CE-Typenschilds aus Metall links und CE-Aufkleber-Typenschild rechts

200000423-3-DE14

3 BeschreibungDE

Page 15: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

3.3 FunktionDer Wärmeübertrager besteht aus einem Paket geprägter Metallplatten mitÖffnungen für den Zu- und Auslauf der zwei getrennten Flüssigkeiten. DieWärmeübertragung zwischen den beiden Medien findet über die Platten statt.

Der Plattenstapel ist zwischen Rahmenplatte und Druckplatte eingebaut undwird mittels Befestigungsschrauben zusammengehalten. Die Platten sind miteiner Dichtung versehen, die den Kanal abdichtet und die Medien inAusweichkanäle leitet. Die Plattenriffelung fördert die Flüssigkeitsturbulenzund schützt die Platten vor Druckunterschieden.

Abbildung 2: Prinzip der Plattenstapelanordnung mit zur Rahmenplattezeigenden Dichtungen.

200000423-3-DE 15

Beschreibung 3 DE

Page 16: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

3.4 MehrfachabschnittEin Mehrfachabschnitt-WÜ kann mit Hilfe von Anschlussplatten eingerichtetwerden. Ein Beispiel für eine Mehrfachabschnitt-Konfiguration ist, wenn einMedium in einer Phase erwärmt und in der nächsten Phase abgekühlt werdenmuss.

Jede Anschlussplatte kann durch die Auswahl verschiedener Eckanschlüsse,wie einfach, doppelt, mit Durchgang oder verschlossen, konfiguriert werden.

1 12 23 34 4

Abbildung 3: Beispiel eines Mehrfachabschnitt-Setups.1. Endplatte I2. Endplatte II3. Kanalplatten4. Übergangsplatte

200000423-3-DE16

3 BeschreibungDE

Page 17: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

3.5 Mehrere DurchgängeAbschnitte mit mehreren Durchgängen können mit Hilfe von Drehplatten mit 1,2 oder 3 Anschlüssen ohne Öffnungen erstellt werden. Der Hauptzweck ist dieUmkehrung der Strömungsrichtung von einer oder beiden Flüssigkeiten.

Bei einigen Geräten ist eine Partitionsplatte erforderlich, um die Anschlüsseohne Öffnungen in den Drehplatten zu stützen. Dem Stapel muss zudem eineÜbergangsplatte hinzugefügt werden, um zu verhindern, dass Medien inKontakt mit der Partitions- oder Druckplatte kommen.

Ein Beispiel dafür, wann mehrere Durchgänge verwendet werden, sindProzesse, die längere Erwärmungszeiträume benötigen, wenn die Medienlangsamer erwärmt werden sollen.

3 3 12 45

Abbildung 4: Beispiel eines Setups mit mehreren Durchgängen.1. Endplatte I2. Endplatte II3. Kanalplatten4. Übergangsplatte5. Drehplatte

3.6 Kennzeichnung der PlattenseiteDie Seite A der Platten (symmetrisches Muster) ist durch einen Stempel mitdem Buchstaben A und die Modellbezeichnung oben auf der Plattegekennzeichnet (siehe Abbildung unten)

AXXX

AXXX AXXX

200000423-3-DE 17

Beschreibung 3 DE

Page 18: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

200000423-3-DE18

3 BeschreibungDE

Page 19: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

4 Einbau4.1 Vor dem Einbau

VORSICHT

Während der Installation oder Wartung müssen Vorkehrungen getroffenwerden, um eine Beschädigung des Wärmeübertragers und seinerKomponenten zu vermeiden. Beschädigungen an Bauteilen können dieLeistung oder Gebrauchstauglichkeit des Wärmeübertragersbeeinträchtigen.

Prüfungen vor dem Einbau

• Vor dem Anschluss von Rohrleitungen kontrollieren, ob das an denWärmeübertrager anzuschließende Rohrleitungssystem durchgespültwurde, um Fremdkörper zu beseitigen.

• Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass alle Befestigungsschraubenangezogen sind und das korrekte Maß für den Plattenstapel verwendetwird. Siehe PWÜ-Zeichnung.

• Beim Anschluss des Rohrleitungssystems darauf achten, dass derWärmeübertrager durch die Rohrleitungen keiner Druck- oder Zugkraftausgesetzt wird.

• Um Wasserschläge zu vermeiden, keine Schnellschluss-Ventileverwenden.

• Bei automatisierten Installationen müssen das Anhalten und Starten vonPumpen und die Betätigung von Ventilen so programmiert sein, dass dieresultierende Amplitude und Frequenz der Druckvariation so niedrig wiemöglich ist.

• Falls Druckvariationen erwartet werden, effiziente Dämpfer einbauen.

• Sicherstellen, dass keine Luft im Inneren des Wärmeübertragers verbleibt.

• Sicherheitsventile müssen gemäß den geltendenDruckgefäßbestimmungen eingebaut werden.

• Es wird empfohlen, den Plattenstapel mit Schutzblechen zu verkleiden. Voraustretenden heißen oder aggressiven Flüssigkeiten und vor dem heißenPlattenstapel schützen.

• Jedes Gerätemodell ist mit einem Typenschild versehen, auf dem diezulässigen Drücke und Temperaturen angegeben sind. Diese Angabendürfen nicht überschritten werden.

200000423-3-DE 19

DE

Page 20: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

4.2 Anforderungen

4

1

3

2

Freier Platz

Die tatsächlichen Abmessungen sind der mitgelieferten Wärmeübertrager-Zeichnung zu entnehmen.

1. Zum Einsetzen und Herausnehmen der Platten ist Freiraum erforderlich.

2. Unter der unteren Befestigungsschraube wird Freiraum für die Wartungbenötigt.

3. Auflagen für die Führungsstange können benötigt werden.

4. Im schattierten Bereich keine festen Rohre oder sonstige festangebrachten Teile wie Füße, Halterungen etc. verwenden.

Fundament

Das Gerät muss auf einem flachen Untergrund installiert werden, dessenTragfähigkeit für den Rahmen ausgelegt ist.

Knie

Zum besseren Abtrennen des Wärmeübertragers sollte ein nach oben oderseitlich gekrümmtes Kniestück an den Anschluss der Druckplatteangeschlossen werden. Ein weiterer Flansch sollte außen am Profil desWärmeübertragers angebracht werden.

Sperrventil

Um den Wärmeübertrager öffnen zu können, müssen sämtliche Anschlüssemit Absperrventilen versehen werden.

Anschluss

Übermäßige Kraft auf Rohranschlüsse vermeiden.

200000423-3-DE20

4 EinbauDE

Page 21: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

VORSICHT

Ein Drehen der Anschlüsse führt zur Beschädigung der Dichtung an derEndplatte und verursacht Leckage.

Die Rohre sind so anzuschließen, dass keine Spannungen auf denWärmeübertrager einwirken. Belastungen der Düsen sind nicht zulässig.

Rohrleitungen, die mit der Druckplatte und den Anschlussplatten verbundensind, müssen ±1 % der Entfernung vom Anschluss zur Rahmenplatteermöglichen (siehe PWÜ-Montagezeichnung).

Anschlüsse an der Druckplatte

Vor dem Anschluss des Rohrleitungssystems muss der Plattenstapel auf daskorrekte Maß A festgeschraubt werden (siehe PWÜ-Zeichnung).

HINWEIS

Rohrleitungen von der Druckplatte und der/den Anschlussplatte/nentfernen, damit sich die Druckplatte und die Anschlussplatte/n freientlang der Tragstange bewegen können.

Gültig für 3A-Standards

Sobald sich das Gerät in Position befindet und die Füße ordnungsgemäßangepasst wurden, liegt es in der Verantwortung des Endbenutzers, denBereich um die Füße zur Einhaltung des 3A-Standards mit Silikon oder Fugenabzudichten.

200000423-3-DE 21

Einbau 4 DE

Page 22: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

4.3 AnhebenThe authorized personnel are always responsible for the safety, correctselection of lifting equipment and execution of the lifting and/or raisingprocedure. Nur einen für das Gewicht des Wärmeübertragers zugelassenenRiemen verwenden.

WARNUNG

Wenn der Hebevorgang nicht gemäß dieser Anweisung durchgeführtwerden kann, muss das autorisierte Personal eine Risikobeurteilungvornehmen.

VORSICHT

For straps or for lifting devices always use the attachment points markedwith red rings in the below figures. Use of other attachment points or strapload directions than those described are not allowed. If the heatexchanger is not supplied with lifting devices from Alfa Laval, thecorresponding equipment must be selected and the same attachmentpoints must be used. The authorized personnel have full responsibility forselecting components and procedures in a safe and correct way. Alwaysbe careful during the lifting procedure to avoid damage to the heatexchanger components.

WARNUNG

Das Gerät nie an den Anschlüssen oder benachbarten Stiftbolzenanheben!

Schwerpunkt

Der Schwerpunkt ist an den Gehäuseseiten markiert. Der tatsächlicheSchwerpunkt befindet sich genau unterhalb dieser Markierung. Hebehakensenkrecht zur Markierung des Schwerpunkts anbringen.

200000423-3-DE22

4 EinbauDE

Page 23: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

200000423-3-DE 23

Einbau 4 DE

Page 24: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

4.4 AnhebenDiese Anleitung gilt für das Anheben des Wärmeübertragers nach der Lieferung von Alfa Laval. Nureinen für das Gewicht des Wärmeübertragers zugelassenen Riemen verwenden. Der Ablauf derfolgenden Anweisungen ist einzuhalten.

VORSICHT

Die Gurte müssen lang genug sein, damit der Wärmeübertrager ohne Behinderung gedrehtwerden kann. Dabei ist besonders auf den Platz für die Stützsäule zu achten. Always be carefulduring the raising procedure to avoid damage to the heat exchanger components.

1 Zwei Holzbalken auf den Boden legen.

2 Den Wärmeübertrager unter Verwendung vonGurten von der Palette heben.

3 Den Wärmeübertrager auf Holzstückeaufsetzen.

4 Die Gurte um einen Bolzen auf jeder Seitelegen.

200000423-3-DE24

4 EinbauDE

Page 25: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

5 Den Wärmeübertrager von den Holzbalkenanheben.

6 Den Wärmeübertrager in horizontalerPosition absenken und auf dem Bodenabsetzen.

200000423-3-DE 25

Einbau 4 DE

Page 26: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

200000423-3-DE26

4 EinbauDE

Page 27: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

5 Betrieb5.1 InbetriebnahmeVor der Inbetriebnahme auf Leckage aus dem Plattenstapel, den Ventilen oder demRohrleitungssystem achten.

VORSICHT

Vor der Druckbeaufschlagung des Wärmeübertragers ist sicherzustellen, dass die Temperaturdes Wärmeübertragers innerhalb des auf dem Typenschild angegebenen Temperaturbereichsliegt.

VORSICHT

Wenn die Temperatur des Wärmeübertragers vor der Wartung unter der Mindesttemperatur fürdie Dichtungen liegt, empfiehlt es sich, den Wärmeübertrager oberhalb dieser Grenze zuerwärmen, um kalte Leckage zu verhindern.

HINWEIS

Falls das System mehrere Pumpen enthält, überprüfen Sie, welche Pumpe zuerst aktiviertwerden sollte.

Kreiselpumpen müssen mit geschlossenen Ventilen gestartet werden und die Ventile müssen so ruhigwie möglich bedient werden.

Pumpen nicht vorübergehend auf der Saugseite leer laufen lassen.

HINWEIS

Die Regelung der Durchflussgeschwindigkeit sollte langsam erfolgen, um das Risiko einesplötzlichen Druckanstiegs (Wasserschläge) zu vermeiden.

Ein Wasserschlag ist eine kurze Druckspitze, die während des Starts oder beim Abschalten derAnlage auftreten kann, wobei sich die Flüssigkeit in der Leitung als eine Welle mitSchallgeschwindigkeit fortpflanzt. Dies kann beträchtliche Schäden an der Anlage verursachen.

1 Vor der Inbetriebnahme muss sichergestelltwerden, dass alle Befestigungsschraubenangezogen sind und das Maß A korrekt ist.Siehe PWÜ-Zeichnung.

A

200000423-3-DE 27

DE

Page 28: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

2 Überprüfen, ob das Ventil zwischen derPumpe und dem Durchflussmengenreglergeschlossen ist, damit ein plötzlicherDruckanstieg verhindert wird.

3 Falls sich am Ausgang ein Entlüftungsventilbefindet, stellen Sie sicher, dass esvollständig geöffnet ist.

4 Den Durchfluss langsam steigern.

5 Die Entlüftungsklappe öffnen und die Pumpeeinschalten.

A

6 Das Ventil vorsichtig öffnen.

HINWEIS

Schnelle Temperaturänderungen imWärmeübertrager vermeiden. Wenn dieTemperatur der Medien mehr als 100 °Cbeträgt, ist die Temperatur langsam,vorzugsweise über den Zeitraum vonmindestens einer Stunde, zu erhöhen.

7 Wenn die Leitungen vollständig entlüftet sind,ist das Entlüftungsventil zu schließen.

8 Schritt 1 auf Seite 27 bis Schritt 7 auf Seite28 die zweiten Medien wiederholen.

200000423-3-DE28

5 BetriebDE

Page 29: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

5.2 Apparat in BetriebDie Regelung der Durchflussgeschwindigkeit sollte mit Vorsicht erfolgen, umdie Anlage vor plötzlichen und extremen Temperatur- undDruckschwankungen zu schützen.

Während des Betriebs prüfen, ob Temperatur und Druck der Medien in demBereich liegen, der in der PWÜ-Zeichnung und auf dem Typenschild alszulässig angegeben ist.

WARNUNG

Bei Ausfällen, die eine Gefährdung des sicheren Betriebs mit sich bringen,sind die Durchflüsse zum Wärmeübertrager abzuschalten, damit derDruck gesenkt wird.

5.3 Abschalten

HINWEIS

Falls das System mehrere Pumpen enthält, überprüfen Sie, welche Pumpe zuerst abgeschaltetwerden muss.

1 Das Durchflussregelventil derabzuschaltenden Pumpe langsam schließen.

2 Nach dem Schließen des Ventils die Pumpeabschalten.

3 Die Schritte 1 auf Seite 29 und 2 auf Seite 29für die andere Seite für das zweite Mediumwiederholen. Mit beiden Seiten jedesAbschnitts fortfahren.

200000423-3-DE 29

Betrieb 5 DE

Page 30: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

4 Falls der Wärmeübertrager für mehrere Tageund länger abgeschaltet wird, sollte erentleert werden. Eine Entleerung sollte auchdann erfolgen, wenn der Prozessabgeschaltet wird und dieUmgebungstemperatur unter demGefrierpunkt der Medien liegt. Je nach denverarbeiteten Medien sollten derWärmeübertrager und seine Anschlüsse auchdurchgespült und getrocknet werden.

HINWEIS

Durch Öffnen der Entlüftungsventile isteine Unterdruckbildung imWärmeübertrager zu vermeiden.

200000423-3-DE30

5 BetriebDE

Page 31: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

6 WartungDer Wärmeübertrager ist regelmäßig zu warten, um ihn in gutem Zustand zuhalten. Es ist empfehlenswert, alle Wartungsarbeiten am Wärmeübertrager zuprotokollieren.

Die Platten müssen regelmäßig gereinigt werden. Die Häufigkeit derReinigung hängt von mehreren Faktoren wie Medientyp und -temperatur ab.

Zur Reinigung sind verschiedene Methoden einsetzbar (siehe Reinigung –Produktseite auf Seite 31 und Reinigung – Nicht-Produktseite auf Seite 34),oder es ist eine Überholung in einem Servicecenter von Alfa Laval möglich.

Nach einem langen Betriebszeitraum müssen die Dichtungen desWärmeübertragers ggf. ausgetauscht werden. Siehe Neue Dichtungen aufSeite 45.

Weitere, regelmäßig durchzuführende Wartungsmaßnahmen:

• Trag- und Führungsstange mit Paraffinöl sauber halten.

• Spannbolzen sauber halten.

• Die Edelstahlflächen der Rahmenplatte, der Druckplatte undAnschlussplatten sind glasperlgestrahlt. Mit einem in Paraffin getränktenTuch reinigen. Oberfläche nicht entfetten!

• Spannbolzengewinde mit EP- (Extreme Pressure) Schmierfett schmieren.Zum Beispiel Gleitmo 800 oder entsprechende Produkte verwenden.

• Aufhängeräder an Druckplatte und Anschlussplatten schmieren.

6.1 Reinigung – ProduktseiteDirekt nach einem Produktionszyklus wird die Produktseite gewöhnlich durchdie Zirkulation von Säure und/oder Lauge gereinigt, dies ist eine integrierteSequenz des Produktionszyklus.

HINWEIS

Nach dem ersten Testlauf des Produkts sollte der Wärmeübertrager (WÜ)mit einem Reinigungsprogramm gereinigt werden, das für dasentsprechende Produkt angemessen ist. Der WÜ sollte dann geöffnetwerden, siehe Öffnen auf Seite 36, und die Plattenoberflächen solltensorgfältig inspiziert werden. Die Reinigungsergebnisse sollten inregelmäßigen Abständen überprüft werden.

WARNUNG

Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln Schutzausrüstung wieSicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe und Augenschutz verwenden.

200000423-3-DE 31

DE

Page 32: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

WARNUNG

Ätzende Reinigungsflüssigkeiten. Können schwere Verletzungen der Hautund Augen verursachen!

Sterilisation erfolgt unmittelbar vor Beginn des nächsten Produktionszyklus.Siehe Sterilisation auf Seite 32

Durchflussraten

Die Durchflussrate während der Reinigung der Produktseite sollte immermindestens gleich der Durchflussrate bei der Produktion sein. In einigenFällen kann eine erhöhte Durchflussrate nötig sein, z.B. bei derMilchsterilisation und der Verarbeitung von viskosen Flüssigkeiten oder vonFlüssigkeiten, die Partikel enthalten.

Empfohlene Grenzen für Reinigungslösungen:

• 5 Volumenprozent AlfaCaus bei max. 70 °C

• 0,5 Gewichtsprozent Säurelösung bei max. 70 °C

Genaue Einzelheiten zur Reinigung und Sterilisation erfahren Sie von IhremAlfa Laval-Vertreter.

Sterilisation

Die folgenden Sterilisationsmethoden sind Empfehlungen.Sterilisationsanweisungen können auch in der Dokumentation desGesamtsystems enthalten sein, die zusammen mit dem Wärmeübertragergeliefert wird.

Methode Anweisungen

Mit Wärme

Lassen Sie Wasser mit 90°C zirkulieren, bis alleElemente des Systems mindestens zehn Minutenlang auf der erforderlichen Temperatur gehaltenwurden.

Chemisch durch Hypochlorit

Vor dem Zuführen der Hypochloritlösung ist sicher-zustellen, dass die Ausrüstung sauber, abgekühltund frei von Ablagerungen ist und dass keine Säu-rerückstände vorhanden sind.

Fügen Sie 100 l zirkulierendem Wasser bei einerMaximaltemperatur von 20 °C nach und nach100 cm3 der Hypochloritlösung hinzu, die max.150 g/I aktives Chlor enthält.

Fünf bis maximal 15 Minuten wirken lassen. Nachder Sterilisation gut nachspülen.

Übliche Reinigungsprogramme

Wenden Sie sich an Ihre Alfa Laval-Vertretung, wenn Sie Beratung zugeeigneten Reinigungsprogrammen benötigen.

Tabelle 1: Kühler

200000423-3-DE32

6 WartungDE

Page 33: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Proteinreiche Produkte

Täglich Wöchentlich

Spülen 5 Min. Spülen 5 Min.

Lauge 20 Min. Säure 15 Min.

Spülen 10 Min. Spülen 5 Min.

Halt Lauge 20 Min.

Sterilisation 10 Min. Spülen 10 Min.

Halt

Sterilisation

Tabelle 2: Pasteurisierer und andere Erhitzer

Proteinreiche Produkte

Täglich

Spülen 5 Min.

Säure 15 Min.

Spülen 5 Min.

Lauge 20 Min.

Spülen 5 Min. 1

Säure 15 Min. 1

Spülen 10 Min.

Halt

1 Ob ein weiterer Säurezyklus erforderlich ist, um Kalzi-umkarbonatablagerungen zu entfernen, hängt vom Pro-dukt ab. In vielen Fällen kann die Reinigung in wesentlichlängeren Intervallen erfolgen. Manchmal kann die gesam-te Säurereinigung unterlassen werden.

Tabelle 3: Hoher Gehalt an unlöslichen Komponenten, z. B. Nektar und Tomatensaft

Proteinarme Produkte

Täglich Wöchentlich

Spülen 10 Min. Spülen 10 Min.

Lauge 30 Min. Lauge 30 Min.

Spülen 10 Min. Spülen 5 Min.

Halt Säure 15 Min.

Sterilisation 10 Min. Spülen 10 Min.

Halt

Sterilisation 10 Min.

Tabelle 4: Geringer Gehalt an unlöslichen Komponenten, z. B. Bier und Wein

Proteinarme Produkte

Täglich 1 Wöchentlich

Spülen 5 Min. Spülen 5 Min.

Lauge 15 Min. Lauge 15 Min.

1 In einigen Fällen, wenn nur ein geringes Risiko für dasWachstum von Mikroorganismen besteht, kann die tägli-che Reinigung unterlassen und durch folgendes Verfahrenersetzt werden: Spülen 20 Min – Stop – Sterilisation 20Min.

200000423-3-DE 33

Wartung 6 DE

Page 34: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Proteinarme Produkte

Täglich 1 Wöchentlich

Spülen 10 Min. Spülen 5 Min.

Halt Säure 15 Min.

Sterilisation 10 Min. Spülen 10 Min.

Halt

Sterilisation 10 Min.

1 In einigen Fällen, wenn nur ein geringes Risiko für dasWachstum von Mikroorganismen besteht, kann die tägli-che Reinigung unterlassen und durch folgendes Verfahrenersetzt werden: Spülen 20 Min – Stop – Sterilisation 20Min.

Gültig für 3A-Standards

Bei Verwendung in einem zu sterilisierenden Verarbeitungssystem muss dasSystem mit einer automatischen Abschaltung versehen sein, falls derProduktdruck geringer als der Atmosphärendruck wird, und darf nicht ohneerneute Sterilisation neu gestartet werden (siehe Absatz D10.3). DasHinweisschild gibt dann an, dass der WÜ für die Dampfsterilisation ausgelegt"ist".

6.2 Reinigung – Nicht-ProduktseiteMit dem CIP-Gerät kann der Wärmeübertrager gereinigt werden, ohne dass ergeöffnet werden muss. Die CIP-Reinigung hat folgenden Zweck:

• Beseitigung von Verkrustungen und Kalkablagerungen

• Passivierung von gereinigten Oberflächen zur Reduzierung derKorrosionsanfälligkeit

• Neutralisierung von Reinigungsflüssigkeiten vor der Entleerung.

Folgen Sie den Anweisungen für das CIP-Gerät.

WARNUNG

Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln Schutzausrüstung wieSicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe und Augenschutz verwenden.

WARNUNG

Ätzende Reinigungsflüssigkeiten Es können schwere Verletzungen derHaut und Augen verursacht werden!

200000423-3-DE34

6 WartungDE

Page 35: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Automatische Anlagenreinigung (CIP)

Zur Größe der CIP-Ausrüstung einen Alfa Laval Vertreter kontaktieren.

WARNUNG

Reste eines Reinigungsvorgangs müssen gemäß den örtlichenUmweltauflagen entsorgt werden. Nach der Neutralisation können diemeisten Reinigungsmittel dem Abwassersystem zugeführt werden, unterder Bedingung, dass die enthaltenen Schmutzablagerungen keineSchwermetalle oder andere giftige oder umweltschädliche Verbindungenenthalten. Vor der Entsorgung empfiehlt es sich, die neutralisiertenChemikalien in Bezug auf gefährliche Bestandteile zu untersuchen, dieaus dem System entfernt wurden.

ReinigungsflüssigkeitenFlüssigkeit Beschreibung

AlfaCaus Diese starke alkalische Flüssigkeit dient zum Entfernen von Farbe, Fetten, Ölenund biologischen Ablagerungen.

AlfaPhos Diese Reinigungssäure dient zum Entfernen von metallischen Oxiden, Rost, Kalkund anderen anorganischen Stoffen. Sie enthält Repassivierungshemmer.

AlfaNeutra Diese starke alkalische Flüssigkeit dient zur Neutralisierung von AlfaPhos vor demEntleeren.

Alfa P-Neutra Zur Neutralisierung von Alfa P-Scale

Alfa P-Scale Dieses säurehaltige Reinigungspulver dient zur Beseitigung von Kalkstein und an-deren anorganischen Ablagerungen.

AlfaDescalent Dieses ungiftige, säurehaltige Reinigungsmittel dient zur Entfernung von anorgani-schen Ablagerungen.

AlfaDegreaserDieses ungiftige Reinigungsmittel dient zur Entfernung von Öl-, Fett- oder Wachs-ablagerungen. Es verhindert auch die Schaumbildung bei Verwendung von AlpaconDescaler.

AlfaAdd

AlfaAdd ist ein neutraler Reinigungsverstärker, der in Verbindung mit AlfaPhos, Al-faCaus und Alfa P-Scale verwendet werden kann. 0,5 bis 1 % der bereits ange-mischten Reinigungslösung wird hinzugegeben, um bei öligen oder fettigen Oberflä-chen und durch biologisches Wachstum verursachten Verunreinigungen eine nochbessere Reinigungswirkung zu erzielen. AlfaAdd vermindert außerdem dieSchaumbildung.

Falls eine automatische Anlagenreinigung (CIP) nicht möglich ist, muss dasGerät manuell gereinigt werden. Siehe Manuelle Reinigung des geöffnetenGeräts auf Seite 40.

Chlor als Wachstumshemmer

Chlor wird gemeinhin als Wachstumshemmer in Kühlwassersystemenverwendet und reduziert die Korrosionsfestigkeit von Edelstahl (einschließlichbei höheren Legierungsanteilen wie Alloy 254 SMO).

200000423-3-DE 35

Wartung 6 DE

Page 36: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

Chlor schwächt die Schutzschicht dieser Arten von Stahl und macht siekorrosionsanfälliger als sie es andernfalls wären. Abhängig von Einwirkungund Konzentration ist es nur eine Frage der Zeit.

In allen Fällen, in denen eine Zugabe von Chlor zu Ausrüstung, die nicht ausTitan besteht, nicht vermeidbar ist, müssen Sie sich an Ihren Vertreter vor Ortwenden.

Wasser, das mehr als 300 ppm Chloridionen enthält, darf nicht zurZubereitung von Reinigungsflüssigkeiten verwendet werden.

VORSICHT

Stellen Sie sicher, dass der Umgang mit Rückständen nach derVerwendung von Chlor den lokalen Umweltvorschriften entspricht.

HINWEIS

Titan wird durch Chlor nicht angegriffen.

6.3 ÖffnenIm Verlauf der manuellen Reinigung muss der Wärmeübertrager geöffnetwerden, damit die Platten gereinigt werden können.

HINWEIS

Vor dem Öffnen des Wärmeübertragers sind dieGewährleistungsbedingungen zu prüfen. Im Zweifelsfall wenden Sie sichan Ihren Alfa Laval Vertreter. Siehe Gewährleistungsbedingungen aufSeite 7.

WARNUNG

Bei heißem Wärmeübertrager stets warten, bis sich die Temperatur auf40 °C abgekühlt hat.

WARNUNG

Je nach den im Wärmeübertrager verwendeten Medien ist bei BedarfSchutzausrüstung wie Sicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe undAugenschutz zu verwenden.

200000423-3-DE36

6 WartungDE

Page 37: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

6.3.1 BolzenkonfigurationDie Bolzenkonfiguration des Wärmeübertragers ist je nach Modellunterschiedlich. Die größte Kraft des Plattenpakets wird von denBefestigungsschrauben (TB) getragen. Zur gleichmäßigen Verteilung der Kraftüber Rahmen- und Druckplatte werden auch Verriegelungsbolzen (LB)genutzt. Die Verriegelungsbolzen können kürzer und kleiner dimensioniertsein. Beim Öffnen und Schließen ist es wichtig, die Spannschrauben (TB) unddie Verriegelungsbolzen (LB) zu identifizieren. Siehe nachstehende Abbildung.

TB TB

TB TB

TB TB

TB TB

LB

LB

LB

LB

LB

LB

LB LB

6.3.2 Öffnungsverfahren

1 Den Wärmeübertrager abschalten.

2 Die Ventile schließen und denWärmeübertrager vom Rest der Anlagetrennen.

3 Den Wärmeübertrager entleeren.

HINWEIS

Durch Öffnen der Entlüftungsventile isteine Unterdruckbildung imWärmeübertrager zu vermeiden.

4 Schutzbleche entfernen, falls vorhanden.

5 Rohrleitungen von der Druckplatte undder/den Anschlussplatte/n entfernen, damitsich die Druckplatte und dieAnschlussplatte/n frei entlang der Tragstangebewegen können.

200000423-3-DE 37

Wartung 6 DE

Page 38: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

6 Gleitflächen der Tragstange prüfen,abwischen und schmieren.

7 Außenseite des Plattenstapels durch einediagonale Linie markieren.

8 Maß messen und notieren.

A

9 Die Verriegelungsbolzen lösen und entfernen.Sie sind gemäß Bolzenkonfiguration auf Seite37 zu identifizieren.

HINWEIS

Spannbolzengewinde mit Drahtbürstesauber bürsten und Gewinde vor demLösen der Befestigungsschraubenschmieren.

200000423-3-DE38

6 WartungDE

Page 39: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

10 Zum Öffnen des Wärmeübertragers dieSpannbolzen verwenden. Beim Öffnen daraufachten, dass Rahmenplatte und Druckplatteparallel liegen. Die Druckplatte darf sich beimÖffnen horizontal um nicht mehr als 10 mm (2Umdrehungen pro Bolzen) und vertikal umnicht mehr als 25 mm (5 Umdrehungen proBolzen) verschieben.

Die vier Befestigungsschrauben (1), (2), (3)und (4) diagonal lösen, bis das Maß desPlattenpakets 1,05×A beträgt. Sicherstellen,dass Rahmenplatte und Druckplatte beimÖffnen stets parallel liegen. Die Schraubenweiter abwechselnd anziehen, bis alleReaktionskräfte des Plattenpaketsverschwunden sind. Danach die Bolzenentfernen.

1

4

3

2

11 VORSICHT

Zur Vermeidung von Handverletzungendurch scharfe Kanten sollten bei derHandhabung von Platten undSchutzblechen stets Schutzhandschuhegetragen werden.

Plattenstapel durch Verschieben derDruckplatte auf der Tragstange öffnen.

Die einzelnen Platten bei Bedarf vor demEntfernen nummerieren.

Die Platten brauchen nicht entfernt zuwerden, wenn zur Reinigung nur Wasser(ohne Reinigungsmittel) verwendet wird.

200000423-3-DE 39

Wartung 6 DE

Page 40: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

WARNUNG

Der Plattenstapel kann nach demAblaufen noch eine geringe MengeFlüssigkeit enthalten. Je nach Produkt-und Installationstyp ist ggf. einebesondere Vorrichtung (z. B. einAblaufbehälter) erforderlich, umVerletzungen des Personals undSchäden an der Anlage zu vermeiden.

6.4 Manuelle Reinigung des geöffneten Geräts

VORSICHT

Rostfreie Stahlplatten nie mit Salzsäure behandeln! Wasser, das mehr als330 ppm CI enthält, darf nicht zur Zubereitung vonReinigungsflüssigkeiten verwendet werden.

Es ist äußerst wichtig, Aluminium-Tragstangen und -Stützsäulen vorchemischen Stoffen zu schützen.

HINWEIS

Darauf achten, dass die Dichtung während der manuellen Reinigung nichtbeschädigt wird.

WARNUNG

Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln Schutzausrüstung wieSicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe und Augenschutz verwenden.

WARNUNG

Ätzende Reinigungsflüssigkeiten Es können schwere Verletzungen derHaut und Augen verursacht werden!

6.4.1 Ablagerungen, die mit Wasser und Bürste entfernt werden könnenWährend der Reinigung müssen die Platten des Wärmeübertragers nicht entfernt werden.

200000423-3-DE40

6 WartungDE

Page 41: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

WARNUNG

Bei Bedarf Schutzausrüstung verwenden. Risiken wie lose Partikel und die Art der imWärmeübertrager verwendeten Medien sind zu berücksichtigen.

1 Die Reinigung beginnen, wenn dieHeizoberfläche noch nass ist und die Plattenim Rahmen hängen.

2 Ablagerungen mittels weicher Bürste undfließendem Wasser entfernen.

3 Mit Hochdruckstrahler und Wasser abspülen.

6.4.2 Ablagerungen, die mit Wasser und Bürste nicht entfernt werden könnenWährend der Reinigung müssen die Platten des Wärmeübertragers entfernt werden. Eine Auswahl anReinigungsmitteln finden Sie unter Reinigungsflüssigkeiten auf Seite 35.

1 Bürste mit Reinigungsmittel verwenden.

2 Umgehend mit Wasser spülen.

HINWEIS

Der Dichtungskleber kann beschädigtwerden, wenn er zu lange mitReinigungsmitteln in Berührung kommt.

6.5 SchließenDie nachfolgenden Anweisungen befolgen, damit sichergestellt ist, dass der Wärmeübertragerordnungsgemäß geschlossen wird.

Zur Identifizierung der Bolzen siehe Bolzenkonfiguration auf Seite 37.

200000423-3-DE 41

Wartung 6 DE

Page 42: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

1 Prüfen, dass die Aufhängevorrichtung keineSchäden aufweist.

2 Das Bolzengewinde mit einer Drahtbürsteoder mit dem Gewindereiniger von Alfa Lavalsauber bürsten. Gewinde leicht einfetten,z. B. mit Gleitmo 800 oder dergleichen.

3 Die Dichtungen an den Platten anbringenoder alle Dichtungen auf ordnungsgemäßenSitz prüfen. Prüfen, ob alle Dichtringe korrektin ihren Nuten liegen.

HINWEIS

Die Dichtung sitzt falsch, wenn sie ausder Dichtungsnut herausquillt oder sichaußerhalb der Nut befindet.

4 Wenn die Platten ausgebaut wurden, sie inabwechselnder Richtung einsetzen, wobei dieDichtungen zur Rahmen- oder Druckplattezeigen, wie in der Plattenaufhänglisteangegeben. Die beim Öffnen desWärmeübertragers aufgezeichneteMarkierungslinie verwenden, siehe Schritt 7auf Seite 38 unter Öffnen auf Seite 36.

5 Falls der Plattenstapel an der Außenseitemarkiert wurde, dies kontrollieren (sieheSchritt 7 auf Seite 38 unter Öffnen auf Seite36). Bei korrektem Zusammenbau der Platten(A/B/A/B usw.) müssen die Kanten einWabenmuster bilden (siehe Abbildung).

200000423-3-DE42

6 WartungDE

Page 43: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

6 Plattenstapel zusammendrücken. Die vierBefestigungsschrauben gemäß Abbildungpositionieren.Die vier Schrauben (1), (2), (3)und (4) festziehen, bis das Maß desPlattenstapels 1,10×A beträgt. Sicherstellen,dass Rahmenplatte und Druckplatte beimSchließen stets parallel liegen.

1

4

3

2

7 Die vier Schrauben (1), (2), (3) und (4)gleichmäßig anziehen, bis das Maß Aerreicht wurde.

Bei Verwendung eines pneumatischenSchraubgeräts ist der unten stehendenTabelle das entsprechende maximaleMoment zu entnehmen. Beim Anziehen dasMaß A messen.

Bolzen-größe

Bolzen mit Lager-körper

Schraube mit Unterleg-scheibe

Nm kpm Nm kpm

M16 90 9,0 135 13,5

M20 175 17,5 265 26,5

M30 585 58 900 90

M39 1300 130 2000 200

Beim manuellen Anziehen muss dasAnzugsdrehmoment geschätzt werden.

Wenn das Maß A nicht erreicht werden kann:

• Die Anzahl der Platten und das Maß Aüberprüfen.

• Alle Muttern und Lagerkörper auf Freilaufüberprüfen. Gegebenenfalls säubern,schmieren oder austauschen.

A

3

1

4

2

200000423-3-DE 43

Wartung 6 DE

Page 44: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

8 Die verbleibenden Verriegelungsbolzenanbringen und das Maß A auf beiden Seitenoben und unten überprüfen.

9 Schutzbleche anbringen, falls vorhanden.

10 Schließen Sie die Rohrleitungen an.

11 Wenn der Wärmeübertrager nicht dicht ist,wenn Maß A erreicht wurde, kann weiter bisauf A minus 0,5 % angezogen werden.

6.6 Drucktest nach der WartungKeiner dieser Prozesse ist gestattet, wenn er nicht von einer gemäß der lokalgeltenden Gesetze und Vorschriften bevollmächtigten Person unter Beachtungder anwendbaren Standards durchgeführt wird. Sollte keine Person mit diesenBefugnissen intern verfügbar sein, so ist ein gemäß der örtlich geltendenGesetzgebung arbeitender von Dritten bevollmächtigter Privatunternehmerunter Vertrag zu nehmen, der die angemessene Ausrüstung verwendet.

Wenn Platten oder Dichtungen entfernt, eingesetzt oder ausgetauscht wurden,wird unbedingt empfohlen, vor dem Produktionsstart eine hydrostatischeDichtheitsprüfung durchzuführen, um die interne und externeDichtungsfunktion des Wärmeübertragers zu überprüfen. Bei diesem Testmuss jeweils eine Medienseite geprüft werden, während die andere Seite demUmgebungsdruck ausgesetzt ist. Bei einer Konfiguration mit mehrerenDurchlässen müssen alle Sektionen derselben Seite gleichzeitig getestetwerden. Die empfohlene Testzeit beträgt 10 Minuten für jedes Medium.

VORSICHT

Der Drucktest muss mit einem dem Betriebsdruck des Geräts gleichenDruck durchgeführt werden. Dabei darf der Druck allerdings niemals denauf dem Typenschild angegebenen Auslegungsdruck übersteigen.

200000423-3-DE44

6 WartungDE

Page 45: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

WARNUNG

Das Prüfen durch Unterdrucksetzen von Gas (kompressiblen Medien)kann sehr gefährlich sein. Local laws and regulations regarding to thehazard involved in testing with a compressible medium must berespected. Gefährliche Beispiele sind Explosionsgefahr aufgrundunkontrollierter Expansion des Mediums und/oder Erstickungsgefahraufgrund von Sauerstoffarmut.

WARNUNG

Any rebuilding or modification of the heat exchanger is the responsibility ofthe end user. Regarding recertification and pressure test (PT) of the heatexchanger the local laws and regulations for in service inspection must berespected. Example of a rebuilding is that more number of plates areadded to the plate pack.

Bei Unsicherheit in Bezug auf die Lagerung des Wärmeübertragers wendenSie sich an einen Vertreter von Alfa Laval.

6.7 Neue DichtungenDie nachfolgenden Verfahren betreffen Felddichtungen, Ringdichtungen undEnddichtungen.

HINWEIS

Vor dem Entfernen alter Dichtungen darauf achten, wie diese angebrachtsind.

6.7.1 Clip-on / ClipGrip

1 Den Wärmeübertrager gemäß Öffnen aufSeite 36 öffnen.

HINWEIS

Vor dem Öffnen des Wärmeübertragerssind die Gewährleistungsbedingungen zuprüfen. Im Zweifelsfall wenden Sie sichan Ihren Alfa Laval Vertreter. Siehe Gewährleistungsbedingungen auf Seite7.

2 Die alte Dichtung entfernen, während diePlatte noch im Rahmen hängt.

3 Sicherstellen, dass alle Dichtungsflächentrocken, sauber und frei von Fremdkörpernwie Fett, Schmiere o.Ä. sind.

200000423-3-DE 45

Wartung 6 DE

Page 46: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

4 Vor dem Anbringen Dichtung prüfen undGummireste entfernen.

HINWEIS

Dies ist besonders bei derEndplattendichtung wichtig!

5 Dichtung an der Platte anbringen. DieDichtungszungen unter die Plattenkanteschieben.

HINWEIS

Überprüfen Sie, ob die beidenDichtungsenden korrekt anliegen.

Clip-on

ClipGrip

6 Das Verfahren wiederholen, bis alle neuabzudichtenden Platten fertig sind. DenWärmeübertrager gemäß Schließen auf Seite41 schließen.

200000423-3-DE46

6 WartungDE

Page 47: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

7 Lagerung der WärmeübertragerWenn nicht anders vereinbart, wird der PWÜ von Alfa Laval betriebsbereitgeliefert. Lassen Sie den Wärmeübertrager allerdings bis zum Aufbau in derVerpackung.

Wenn der PWÜ für einen längeren Zeitraum (ein Monat oder länger) gelagertwerden soll, sind bestimmte Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um unnötigeSchäden zu vermeiden. Siehe Lagerung im Außenbereich auf Seite 47 und Lagerung in Innenräumen auf Seite 47.

HINWEIS

Alfa Laval und seine Vertreter behalten sich das Recht vor, bis zum Ablaufder im Vertrag festgelegten Garantiezeit bei Bedarf den Lagerort und/oderdie Ausrüstung zu inspizieren. Eine solche Inspektion ist 10 Tage imVoraus anzukündigen.

Bei Unsicherheit in Bezug auf die Lagerung des Wärmeübertragers wendenSie sich an einen Vertreter von Alfa Laval.

7.1 Lagerung in der TransportverpackungWenn die Lagerung nach Lieferung des Wärmeübertragers im Voraus bekanntist, informieren Sie Alfa Laval bei der Bestellung des Wärmeübertragers, umsicherzustellen, dass das System vor dem Verpacken ordnungsgemäß auf dieLagerung vorbereitet wird.

Lagerung in Innenräumen

• In einem Raum mit einer Temperatur zwischen 15 und 20°C und einerFeuchtigkeit von etwa 70 % lagern. Für eine Lagerung im Außenbereichlesen Sie das Kapitel Lagerung im Außenbereich auf Seite 47.

• Um Schäden an den Dichtungen zu vermeiden, darf sich keine Ausrüstungim Lagerraum befinden, die Ozon abgibt, wie Elektromotoren oderSchweißgeräte.

• Um Schäden an den Dichtungen zu vermeiden, lagern Sie keineorganischen Lösungsmittel oder Säuren im Lagerraum, und vermeiden Siedirektes Sonnenlicht, intensive Hitzestrahlung oder ultraviolette Strahlung.

• Die Befestigungsschrauben müssen gut mit einer dünnenSchmiermittelschicht bedeckt sein. Siehe Schließen auf Seite 41.

Lagerung im Außenbereich

Wenn der Wärmeübertrager im Freien gelagert werden muss, sind dieVorkehrungen im Abschnitt Lagerung in Innenräumen auf Seite 47 und in dernachstehenden Liste zu befolgen.

Der gelagerte Wärmeübertrager muss alle drei Monate visuell überprüftwerden. Beim Verschließen ist die Verpackung wieder in den Originalzustandzu versetzen. Zu diesen Überprüfungen gehören:

200000423-3-DE 47

DE

Page 48: Betriebsanleitung - Alfa Laval · Bedingungen enthält. Wenn während der angegebenen Gewährleistungszeit Fehler auftreten, wenden Sie sich immer an Ihren Alfa Laval Vertreter. Geben

• Schmierung der Spannbolzen

• Metallabdeckungen der Öffnungen

• Schutz des Plattenstapels und der Dichtungen

• Verpacken

7.2 AußerbetriebnahmeWenn der Wärmeübertrager aus irgendwelchen Gründen abgeschaltet und füreinen längeren Zeitraum außer Betrieb genommen wird, befolgen Sie dieAnweisungen in Lagerung in Innenräumen auf Seite 47. Allerdings müssenvor der Lagerung die folgenden Maßnahmen durchgeführt werden.

• Das Maß des Plattenstapels überprüfen (Abstand zwischen Rahmen- undDruckplatte, das Maß A).

• Beide Medienseiten des PWWärmeübertragers entleeren.

• Je nach verwendeten Medien muss der Wärmeübertrager ggf. ausgespültund getrocknet werden.

• Der Anschluss ist abzudecken, wenn das Rohrleitungssystem nichtangeschlossen ist. Benutzen Sie eine Abdeckung aus Kunststoff oderSperrholz.

• Den Plattenstapel mit nicht-transparenter Kunststofffolie abdecken.

Inbetriebnahme nach langer Außerbetriebnahme

Wenn der Wärmeübertrager für einen langen Zeitraum, d.h. länger als einJahr, außer Betrieb war, erhöht sich das Risiko einer Leckage bei derInbetriebnahme. Um dieses Problem zu vermeiden, wird empfohlen, demDichtungsgummi ausreichend Zeit zu geben, damit es sich entspannen undseine Elastizität zum größten Teil wiedererlangen kann.

1. Wenn der Wärmeübertrager nicht aufgestellt ist, befolgen Sie dieAnweisungen unter Einbau auf Seite 19.

2. Das Maß zwischen Rahmen- und Druckplatte (Maß A) notieren.

3. Die an der Druckplatte angebrachten Füße abnehmen.

4. Die Befestigungsschrauben lösen. Die Anweisungen unter Öffnen aufSeite 36 befolgen. Den Wärmeübertrager öffnen, bis das Maß desPlattenstapels 1.25×A beträgt.

5. Den Wärmeübertrager 24 bis 48 Stunden ruhen lassen (je länger, destobesser), damit sich die Dichtungen lockern und entspannen.

6. Gemäß den Anweisungen unter Schließen auf Seite 41 erneut anziehen.

7. Alfa Laval empfiehlt, einen Hydrauliktest durchzuführen. Das Medium,normalerweise Wasser, ist schrittweise hinzuzufügen, um plötzliche Stößeim Wärmeübertrager zu vermeiden. Es wird empfohlen, bis auf denNenndruck zu testen. Siehe PWÜ-Zeichnung.

200000423-3-DE48

7 Lagerung der WärmeübertragerDE