BETRIEBSANLEITUNG BALKENMÄHER - AL-KO ...9 BM 99 : 18 19 1 2 1 ($ ( : 3617 i (1 !; '(.'/ :!; '(.'/...
Transcript of BETRIEBSANLEITUNG BALKENMÄHER - AL-KO ...9 BM 99 : 18 19 1 2 1 ($ ( : 3617 i (1 !; '(.'/ :!; '(.'/...
BETRIEBSANLEITUNGBALKENMÄHER
660 / 870III / 875III
474833_e 08 | 2017
DEGBNLFRESITSIPLCZSKHUDKSENOFIRU
BM
GB
I
Z
K E
7
STOP
START
1
4
6
8
2
3
5
7
e
BM
STOP
START
11
13
9 10
12
14
15
1
2
12
3
1
1
2
16
17
e
BM
18 19
1 21
3617
i
ccm5
W3
kg
ø
AL-KO Pro 123
123 ccm
2,2 kW
3200 U/min
B&S 450 E Series
125 ccm
1,7 kW
3100 U/min
B&S 625 EXi Series OHV
13x5.00-6 13x5.00-6 13x5.00-6
km/h
km/h
bis ca. 30 mm bis ca. 30 mm bis ca. 30 mm
e
e
BM
b-
unten
oben
9
0 0 0
00
1 1 1
s 1 1 1
0 0
2
3 43
3
4
4
33
3
5 65
6
7
e
BM
ohne 8
19 19 19
s
e
GB
Adjustment of the Bowden cables. .
-
e
GB
Setting the handlebar height (1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(8)
(9)
Fill with petrol and restart the engine if it stopped due to lack of petrol.
0 0
0
-ment of the
00
-
ment of the
1 1 1
1 1 1
0 0
2
3 43
3
4
4
33
3
5 6 5
6
7
e
GB
ADJUSTMENT OF THE BOWDEN CABLES
(18-1) (19)
(19-1) or (19-2)
-
e
NL
kabels bijstellen..
e
NL
(2)
9
0 0 0
owden
s bij
0 0
owden kabels bij
1
1
1
1 1 1
0 0
2
3 43
3
4
4
33
3
5 65
6
7
e
NL
KABELS BIJSTELLEN (18-1)
(19) (19-1) of (19-2)
e
FR
Rajustement de la transmission B .
_e
FR
(2)
s
9
-
0 0
0
Ra-justement de la transmission
0
0
Ra-justement de la transmission
1
1 1
1 1 1
0 0
2
3 433
4
4
333
e
FR
5 6
5
6
7
RAJUSTEMENT DE LA TRANSMISSION B
(18-1) (19)
(19-1) ou (19-2)
sur
e
FR
Ajuste de mandos B .
e
ES
(2)
9
0 0
0
e
A mandos
ES
00
A
mandos
1
1
1
1 1 1
0 0
2
3 43
3
4
4
33
3
5 65
6
7
AJUSTE DE MANDOS B (18-1)
(19) (19-1) o (19-2)
e
ES
Regolazione tiranti B .
e
IT
(2)
9
0 0
0
e
IT
00
1
1 1
1 1 1
0 0
2
3 4
33
4
4
33
3
5 6
5 6
7
REGOLAZIONE TIRANTI B
(18-1)
(19) (19-1) o (19-2)
e
IT
-
e
SI
(2)
Oba drsnika se morata nahajati v isti višini!
9
a
0 0
0
N
0 0
N -
1
1 1
e
SI
1 1 1
0 0
2
3 433
4
4
333
5 65
6
7
(18-1)
(19) (19-1) ali (19-2)
e
SI
Regulacja cięgła opancerzonego .
e
PL
(2)
9
0 0
0
Regulacja cięgła opancerzo-nego
0 0
e
Regulacja cięgła opancerzo-
nego
PL
1 1 1
1 1 1
0 0
2
3 43
3
4
4
33
3
5 6
5 6
7
REGULACJA CIĘGŁA OPANCERZONEGO
(18-1)
(19) (19-1) lub
(19-2)
e
PL
-
Nastavení bovdenů..................... .
e
CZ
(2)
9
0 0
0
0 0
1 1 1
1 1 1
0 0
e
2
CZ
3 4
33
4
4
33
3
5 6 5 6
7
NASTAVENÍ BOVDENŮ Žací lišta bez kontramatice (18-1)Pohon pojezdu (19)
Uvolněte kontramatice (19-1) nebo (19-2) Seřiďte seřizovacím šroubem
Správné nastavení Žací lišta, popř. podvozek se smí začít pohybovat až po polovině dráhy páčky
Opět utáhněte kontramatici
e
CZ
e
SK
(2)
9
0 0
0
bovdenu
0 0
( 1)
1 1
e
SK
1 1 1
0 0
2
3 43
3
4
4
3 3 3
5 65
6
7
(18-1)
(19) (19-1) alebo (19-2)
e
SK
-huzalok utánállítása .
e
HU
Tartsa tisztán a kipufogót és a motort
(2)
9
0 0 0
00
e
HU
1 1 1
1 1 1
0 0
2
3 433
4
4
333
5 65
6
7
-HUZALOK UTÁNÁLLÍTÁSA (18-1)
(19) (19-2) vagy (19-2)
IBAELHÁRÍTÁS
e
HU
e
DK
-
(2)
9
0 00
J -
00
J
1
1 1
1 1 1
e
DK
0 0
2
3 43
3
4
4
33
3
5 65
6
7
(19-2) eller (19-2)
e
(18-1)
(19)
DK
e
SE
(2)
9
0 0
0
0 0
-
1 1 1
1 1 1
0 0
2
e
SE
3 43
3
4
4
3
33
5 65
6
7
(18-1) (19)
(19-1) eller (19-2)
e
SE
e
NO
(2)
9
0 0
0
ing af ekabler
0 0 d.
ing af ekabler
1 1 1
1 1 1
0 0
e
NO
2
3 43
3
4
4
33
3
5 65
6
7
(18-1)
(19) (19-1) eller (19-2)
e
NO
e
FI
(2)
9
0 0
0
0 0
V
1
1 1
1 1 1
e
0 0
2
FI
3 4
33
4
4
33
3
5 65
6
7
(18-1)
(19) (19-1) tai (19-2)
kaasuvipu
e
FI
e
RU
(2)
9
e
RU
0 0
0
0 0
1
1
1
1 1 1
0 0
2
3 43
3
4
4
3 3 3
5 65
6
7
(18-1)
(19) (19-1) или (19-2)
e
RU
e
BM
e