Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained...
Transcript of Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained...
BetriebsanleitungUser manualMode d‘emploi
Art. 44529 44531
Art. 44530 44532
LED Außen-Flutlichtstrahler, 50 WLED outdoor floodlight, 50 W
Projecteur LED d’extérieur, 50 W
1
Betriebsanleitung
BETRIEBSANLEITUNGInhalt1 Sicherheitshinweise .................................................................... 2 1.1 Allgemeines .................................................................. 2 1.2 Warnstufen .................................................................... 22 Beschreibung und Funktion ........................................................ 3 2.1 Produkte ........................................................................ 3 2.2 Lieferumfang ................................................................. 3 2.3 Bedienelemente und Teile ............................................ 3 2.4 Technische Daten ......................................................... 33 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................... 44 Vorbereitung ............................................................................... 55 Montage ...................................................................................... 56 Installation ................................................................................... 67 Einstellungen vornehmen.............................................................78 Wartung,Pflege,LagerungundTransport ................................. 89 Haftungshinweis .......................................................................... 810 Entsorgungshinweise .................................................................. 8
2
1 Sicherheitshinweise1.1 Allgemeines • Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Betriebsanleitung aufbewahren. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein. • Installations-,Demontage-,Wartungs-undReparaturarbeiten nurvonausgebildetemElektro-Fachpersonalausführenlassen. Stromschlaggefahr
• VorArbeitenamProduktspannungsfreischalten,Sicherung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. • VorArbeitenamProduktSpannungsfreiheitsicherstellenund prüfen. • ProduktundZubehörnichtmodifizieren. HeißeOberfläche
• NichtwährendundunmittelbarnachGebrauchberühren. • NähezuentflammbarenOberflächenvermeiden.
Hitzestau • Produkt nicht abdecken.
• Nicht in abgedichteten Umgebungsbedingungen verwenden. • ExtremeBelastungenwieHitzeundKälte,Nässeunddirekte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und me- chanischen Druck vermeiden. Bewegungsmelder sind nicht als Komponente für Alarmanlagen im Sinne des Verbandes der Sachversicherer (VdS) geeignet. Sie können Fehlalarme auslösen, wenn der Montageort ungünstig gewählt wurde. • Örtliche Installations- und Bauvorschriften befolgen. • Bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störun- gen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation be- hebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller wenden. • Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zu- standbenutzen. • MontagematerialentsprechendderUntergrundbeschaffenheit und des Produktgewichtes wählen. • RegelmäßigdenfestenSitzdesProduktes/dessenSchrauben kontrollieren. • Schraubennichtzufestanziehen. Gewinde können beschädigt werden.
1.2 Warnstufen Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der
SicherheitshinweisezuTod oder schweren Verlet- zungenführenkönnen. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der
SicherheitshinweisezuVerletzungenführenkönnen. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hin-
weisezuSachschädenführenkönnen.
3
Betriebsanleitung
2 Beschreibung und Funktion2.1 ProdukteDieses Produkt ist ein LED-Außen-Flutlichtstrahler. Einige Modelle sind zusätzlichmiteinemintegriertenInfrarot-Bewegungsmelderausgestattet.ObjektewerdenimErfassungsbereichvomSensorerkannt.BeiBewegungs-änderungen wird das angeschlossene LED-Flutlicht ausgelöst.
2.2 LieferumfangLED-Flutlicht mit oder ohne Bewegungsmelder, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente und Teile
Fig. 1: Bedienelemente und Teile
1 Montagebügel 2 Bewegungsmelder3 LEDS 4 Reflektor5 Glasscheibe 6 Anschlussblock mit Anschlussmuffe
2.4 Technische DatenArtikelnummer 44529 44530 44531 44532
Eingangsspannung(V~) 220-240,50Hz
AnzahlLEDs(Stck.) 49
Leistung(W)EntsprichtGlühlampe(W)
50300
Leistungsfaktor > 0,8
Nennlichtstrom 4200
Energieeffizienzklasse A
4
Lichtfarbe kalt-weiß
Farbtemperatur(K) 6500
Farbwiedergabeindex(Ra) > 65
Abstrahlwinkel(°) 100
Nennlebensdauer(h) 30000
AnzahlSchaltzyklen(h) 15000
Betriebstemperatur(°C) -25~+40
Schutzart IP44 IP65
Gehäusematerial Aluminium
Gehäusefarbe schwarz weiß schwarz weiß
Maße(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Nettogewicht(g) 1579 1439
Dimmbar X
Bewegungsmelder X
Sensor-Typ PIR-Sensor
Max.Erkennungsreichweite(m) 10
Max.Erfassungswinkel(°) 180
Abschaltverzögerung (s)Von ... bis 10 ... 600
InstallationshöheVon...bis(m) 1,8 ... 2,5
Tab. 1: Technische Daten
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch EineandereVerwendungalsindenKapiteln„Beschreibungund Funktion“sowieinden„Sicherheitshinweisen“beschrieben,ist nichtzugelassen.
IP44 DiesesProduktistgegenSpritzwasserundBerührungdurch Fremdkörper≥Ø1mmgeschützt.
IP65 DiesesProduktiststaubdichtgegenBerührungundgegen Strahlwassergeschützt.
4 Vorbereitung 1. VergleichenSiedietechnischenDatenallerzuverwendenden GeräteundstellenSiedieKompatibilitätsicher.
5
Betriebsanleitung
2. KontrollierenSiedenLieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
5 Montage Absturzgefahr/ Quetschgefahr
• Hilfsmittelsicherplatzierenundbenutzen. •GliedmaßennichtzwischenScherteilehalten. •VerlegenSiedieKabelsicher.
Fig. 2: Montageort
1. WählenSiedenMontageortnachfolgendenKriterienaus: • DieOberflächemussstabilsein. • EsdürfensichkeinebrennbarenGegenständeinderNähe befinden. • Das Produkt muss absolut gerade befestigt werden. Nur Modelle mit Bewegungssensor: • LüftungsöffnungendürfennichtinderNähesein. • Pflanzen,Straßenbeleuchtungen,reflektierendeFlächenoder sichwillkürlichbewegendeObjektedürfensichnichtimErfas- sungsbereichbefinden.
Fig. 3: Reichweite
2. WählenSiegeeignetesMontagematerialentsprechendder gewähltenOberflächeunddesProduktgewichts. Montagematerial ist nicht im Lieferumfang enthalten. 3. MarkierenSiedenBohrlochabstandXunddieKabeldurchfüh- rungYmittelsMontagebügelundgeeignetemStift.
6
Fig. 4: Wandmontage
Artikelnummer X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 2: BohrlochabstandXundKabeldurchführungY 4. BohrenSiedieBefestigungslöchermitgeeignetemWerkzeug. 5. BefestigenSiedasFlutlicht(mitBewegungsmelder).
6 Installation Stromschlaggefahr
• OffeneKabelendenNURvonerfahrenerElektro- fachkraft anschließen lassen. • VorArbeitenamProduktspannungsfreischalten, Sicherung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. • VorArbeitenamProduktSpannungsfreiheitsicherstellenund prüfen.
ModelleohnemontiertemSchutzkontaktsteckermüssenfestam Stromnetzinstalliertwerden. DieverwendetenStromkabelmüsseneinenMindestquerschnittvon 1,0mm²besitzen.LitzenmüssenmitAderendhülsenversehen werden. FolgendeAnschlüssewerdenanderLüsterklemmedesProdukts vorgenommen:
7
Betriebsanleitung
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 5: Iinstallation
1. Schalten Sie die Sicherung ab. 2. Öffnen Sie die Anschlussmuffe durch Drehen gegen den Uhr- zeigersinnbisderAnschlussblockwieinBild5-2freigelegtist. 3. IsolierenSiedieKabelwieinBild5-3abgebildet. 4. SchiebenSiedieinBIld5-4gezeigtenTeilederAnschlussmuffe überdasAnschlusskabel. 5. SchraubenSiedieNetzkabelwieinBild5-5dargestellt,mittels Schraubendreher fest. 6. SchraubenSiedieAnschlussmuffedurchDrehenimUhrzeiger- sinn,wieinBild5-6gezeigt,zu.
7 Einstellungen vornehmen Nur Flutlichter mit Bewegungsmelder:
Fig. 6: Einstellungen(FlutlichtermitBewegungsmelder)
SENS: SENSstelltdieReichweitedesPIR-Sensorsein. Diese beträgt minimal 4 m, maximal 10 m. TIME: TIMEstelltdieAusschaltverzögerungzwischenmin.10±5s und10±2Minutenein.
8
LUX: LUXstelltdieEmpfindlichkeitderPhotozelleeinunder-- kennt die UmgebungshelligkeitzwischenAuslösungbei Tag und Nacht und nur bei Nacht .
8 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport Die Produkte sind wartungsfrei.
Sachschäden
• NureintrockenesundweichesTuchzumReinigenverwenden. • KeineReinigungsmittelundChemikalienverwenden. • Kühlundtrockenlagern. • ProduktbeilängeremNichtgebrauchfürKinderunzugänglich undintrockenerundstaubgeschützterUmgebunglagern. • OriginalverpackungfürdenTransportaufhebenundverwenden.
9 Haftungshinweis Druckfehler und Änderungen an Produkt, Verpackung oder
Produktdokumentation behalten wir uns vor. • Beachten Sie unsere Garantiebedingungen. Diese können SieinaktuellerFormunterdengenanntenKontaktdaten anfragen.
10 Entsorgungshinweise ElektrischeundelektronischeGerätedürfennachdereuropä-
ischenWEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. DerenBestandteilemüssengetrenntderWiederverwertungoder Entsorgungzugeführtwerden,weilgiftigeundgefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können. SiesindalsVerbrauchernachdemElektrogesetz(ElektroG) verpflichtet,elektrischeundelektronischeGeräteamEndeihrer LebensdauerandenHersteller,dieVerkaufsstelleoderandafür eingerichtete,öffentlicheSammelstellenkostenloszurückzugeben. EinzelheitendazuregeltdasjeweiligeLandesrecht. DasSymbolaufdemProdukt,derBetriebsanleitungund/oderder VerpackungweistaufdieseBestimmungenhin.MitdieserArtder Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten SieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt. WEEENr.:82898622
9
User manual
Content1 Safetyinstructions ....................................................................... 10 1.1 In general ...................................................................... 10 1.2 Warning levels .............................................................. 102 DescriptionandFunction ............................................................ 11 2.1 Products ........................................................................ 11 2.2 ScopeofDelivery ......................................................... 11 2.3 OperatingElementsandparts ..................................... 11 2.4 Specifications ............................................................... 113 Intended Use ............................................................................... 124 Preparation .................................................................................. 135 Mounting ...................................................................................... 136 Installation ................................................................................... 147 Settings ...................................................................................... 158 Maintenance,Care,StorageandTransport ............................... 169 Liabilitynotice.............................................................................. 1610 DisposalInstructions ................................................................... 16
USER MANUAL
10
1 Safety instructions1.1 In general • Readtheusermanualcompletelyandcarefullybeforeuse. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keepthisusermanual. The user manual must be available for uncertainties and passing the product. • Installation,assembly,maintenanceandrepairworkmustbe carriedoutonlybytrainedelectricalspecialists. Risk of electric shock
• Cutoffpowersupplybeforeanyworkontheproduct,switchoff safetyfusesandsecureagainstreconnection. • Assureandchecktheabsenceofvoltagebeforeanyworkon theproduct. • Donotmodifyproductandaccessories. Hot surfaces
• Donottouchinorimmediatelyafteruse. • Avoidproximitytoflammablesurfaces.
Heat storage • Donotcovertheproduct.
• Do not use in sealed environments. • Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sun- light,vibrationandmechanicalpressure. Motion detectors are not suitable as a component of alarm systems within the meaning of the Association of Property Insurers (VdS). They can trigger false alarms if the installation place has been cho- sen unfavorably. • Follow local installation and building regulations. • Incaseofquestions,defects,mechanicaldamage,troubleand otherproblems,non-recoverablebythedocumentation,contact yourdealerorproducer. • Useproduct,productpartsandaccessoriesonlyinperfect condition. • Choosemountinghardwareaccordingtothesubstratecondi- tionsandtheproductweight. • Regularlycheckthetightnessofproduct/screws. • Do not over-tighten the screws. Threads can be damaged.
1.2 Warning levels Warningsagainsthazardsthatmayresultinserious
injuries or death in case of nonobservance. Warningsagainsthazardsthatmayresultininjuries in
case of non-observance. Warningsagainsthazardsthatmayresultinmaterial
damage in case of non-observance.
11
User manual
2 Description and Function2.1 ProductsThisproductisaLEDoutdoorfloodlight.Somemodelsareadditionallyequip-pedwithintegratedinfraredmotiondetector.Objectsarerecognizedbythesensor in the detection area. In case of movement changes, the connected LEDfloodlightistriggered.
2.2 Scope of DeliveryLEDfloodlightwithorwithoutmotiondetector,operatinginstructions
2.3 Operating Elements and parts
Fig. 7:Operatingelementsandparts
1 Mounting bracket 2 Motion detector 3 LEDs 4 Reflector 5 Glasspane6 Connectorblockwithconnectionsleeve
2.4 SpecificationsArtikle number 44529 44530 44531 44532
Inputvoltage(V~) 220-240,50Hz
NumberofLEDs(pcs.) 49
Power(W)Correspondstolightbulb(W)
50300
Power factor > 0.8
Ratedluminousflux 4200
Energyefficiencyclass A
12
Light colour cool white
Colourtemperature(K) 6500
Colourrenderingindex(Ra) > 65
Beamangle(°) 100
Nominallifetime(h) 30000
Numberofswitchingcycles(h) 15000
Operatingtemperature(°C) -25~+40
Protection level IP44 IP65
Housing material Aluminium
Housing colour black white black white
Dimensions(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Netweight(g) 1579 1439
Dimmable X
Motion detector X
Sensortype Infrared sensor
Max.detectiondistance(m) 10
Max.coverageangle(°) 180
Turn-offdelay(s)From .... to 10 ... 600
Installationheight(m)From...to 1.8 ... 2.5
Tab. 3: Specifications
3 Intended UseAnyuseotherthanthosedescribedinthechapter„DescriptionandFunction“and„SafetyInstructions“isnotpermitted.
IP44 Thisproductisprotectedagainstsplashingwaterandcontact byforeignbodies≥Ø1mm.
IP65 Thisproductisdust-proofagainsttouchandprotectedagainst waterjets.
13
User manual
4 Preparation • Comparethespecificationsofalluseddevicestoensure compatibility. • Checkthescopeofdeliveryforcompletenessandintegrity.
5 Mounting Risk of falling / Risk of crushing
• Placeandusetoolssafely. •Donotkeeplimbsbetweenshearingparts. •Attendtosafecablelaying.
Fig. 8: Mounting location
1. Selectthemountinglocationaccordingtothefollowingcriteria: • The surface must be stable. • Theremustbenoflammableobjectsinthevicinity. • Theproductmustbeabsolutelystraight.
Only models with motion sensor: • Ventilationopeningsmustnotbeclose. • Plants,streetlighting,reflectingsurfacesorobjectsthat moveatrandommaynotbewithinthedetectionrange.
Fig. 9: Detection distance 2. Select suitable mounting material according to the selected surfaceandtheproductweight. Mounting material is not included.
14
3. MarkthemountingholespacingXandgrommetYbyusingthe mountingbracketandasuitablepen.
Fig. 10: Wall mounting
Article number X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 4: MountingholespacingXandgrommetY
4. Drill the mounting holes with a suitable tool. 5. AttachtheLEDfloodlightmotionsensor.
6 Installation Risk of electric shock
• LetopencableendsONLYassembleby experiencedelectrician. • Cutoffpowersupplybeforeanyworkontheproduct,switchoff safetyfuseandsecureagainstreconnection. • Assureandchecktheabsenceofvoltagebeforeanyworkon theproduct.
Modelswithoutamatedprotectivecontactplugmustbepermanently installedonthepowersupply.
Thepowercablesusedmusthaveaminimumcross-sectionof1.0mm². Strandsmustbeprovidedwithwireendferrules.
The following connections are made at the luster terminal of the product:
15
User manual
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 11: Installation
1. Turn off the fuse. 2. Opentheconnectionsleevebyturningitcounter-clockwiseuntil theconnectionblockisreleasedasshowninFig.11-1/2. 3. Insulate the cables as shown in Fig. 11 - 3. 4. SlidethepartsoftheconnectionsleeveshowninFigs.11-4 over the connection cable. 5. ScrewthepowercablesasshowninFig.11-5usingascrew- driver. 6. Closetheconnectorbyturningitclockwise,asshowninFigure 11 - 6.
7 SettingsOnly floodlights with motion sensor:
Fig. 12: Adjustments(Floodightswithmotionsensors)
SENS: SENSadjuststherangeofthePIRsensor.Thisisamini- mum of 4 m, maximum of 10 m. TIME: TIMEsetstheswitch-offdelaybetweenmin.10±5sand 10±2minutes.
16
LUX: LUXadjuststhesensitivityofthephotocellanddetectsthe ambientbrightnessbetweendayandnight and night only .
8 Maintenance, Care, Storage and TransportTheproductismaintenance-free.
Material damage • Only,useadryandsoftclothforcleaning. • Do not use detergents or chemicals. • Storecoolanddry. • Storetheproductoutthereachofchildrenandinadryand dust-protectedambiencewhennotinuse. • Keepandusetheoriginalpackagingfortransport.
9 Liability notice We reserve the right to printing errors and changes to product
packaging or product documentation. • Seeourtermsofwarranty.Theseareavailableintheir current form under the given contact details.
10 Disposal Instructions AccordingtotheEuropeanWEEEdirective,electricalandelec-
tronicequipmentmustnotbedisposedwithconsumerswaste. Itscomponentsmustberecycledordisposedapartfromeach other.Otherwisecontaminativeandhazardoussubstancescan polluteourenvironment. Asaconsumer,youarecommittedbylawtodisposeelectrical andelectronicdevicestotheproducer,thedealer,orpublic collectingpointsattheendofthedeviceslifetimeforfree.Parti- cularsareregulatedinnationalright.Thesymbolonthepro- duct,intheuser`smanual,oratthepackagingalludestothese terms.Withthiskindofwasteseparation,application,andwaste disposalofuseddevicesyouachieveanimportantshareto environmentalprotection.
WEEENo:82898622
17
Mode d‘emploi
MODE D‘EMPLOI
Contenu1 Consignesdesécurité ................................................................ 18 1.1 Engénéral ..................................................................... 18 1.2 Niveaux d‘alerte ............................................................ 182 Descriptionetfonction ................................................................ 19 2.1 Description .................................................................... 19 2.2 Contenudelalivraison ................................................. 19 2.3 Elémentsdecommandeetpièces ............................... 19 2.4 Spécifications ............................................................... 193 Utilisationprévue......................................................................... 204 Préparation .................................................................................. 215 Montage ...................................................................................... 216 Installation ................................................................................... 227 Fairedesajustements ........................................................................ 238 Maintenance,Entretien,StockageetTransport ......................... 249 Clausederesponsabilité............................................................. 2410 Instructionspourl’élimination ..................................................... 24
18
1 Consignes de sécurité1.1 En général • Lisezlemoded‘emploiattentivementetcomplètementavantde l‘utiliser. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘im portantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. • Conservezsoigneusementcemoded‘emploi. Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit. • L‘installation,lemontage,lamaintenanceetlesréparations moûtêtreeffectuéesquepardesspécialistesformésélectriques.. Risque de choc électrique
• Éteindrel‘alimentationavantdetravaillersurleproduit,les fusiblesdesécuritéetprotégercettecontrelareconnexion. • Garantiretdecontrôlerl‘absencedetensionavantqueletravail surleproduit. • Nemodifiezpasproduitetlesaccessoires. Surfaces chaudes
• Nepastoucherpendantouimmédiatementaprèsl‘utilisation. • Éviterlaproximitédesurfacesinflammables.
Accumulateur de chaleur • Necouvrezpasleproduit.
• Nepasutiliserdansdesenvironnementsfermés. • Éviterdesconditionsextrêmes,tellesquelachaleurextrêmeet froid,l‘humiditéetdelalumièredirectedusoleil,ainsique microondes,desvibrationsetdelapressionmécanique. Les détecteurs de mouvement ne sont pas appropriés en tant que composant des systèmes d‘alarme dans le sens de l‘Association des Assureurs (VdS). Vous pouvez déclencher de fausses alarmes si le site de l‘installation a été choisi de façon défavorable. • Respecterlesrèglementsd‘installationetdeconstruction locaux. • Encasdequestions,lesdéfauts,lesdommagesmécaniques, desingérencesetd‘autresproblèmes,nonrécupérablesparla documentation,contactezvotrerevendeurouleproducteur. • Utilisezleproduit,piècesetaccessoiresdesproduitsunique- mentenparfaitétat. • Choisissezlematérieldemontageenfonctiondesconditions desubstratetlepoidsduproduit. • Vérifiezrégulièrementl‘étanchéitéduproduit/duvis. • Serrerpaslesvispastrop. Les fils peuvent être endommagés.
1.2 Niveaux d‘alerte Misesengardecontrelesdangerspouvantentraîner
des blessures graves ou la mortencasdenonrespect. Misesengardecontrelesdangerspouvantentraîner
desblessuresencasdenonrespect.
19
Mode d‘emploi
Misesengardecontrelesdangerspouvantentraîner les dommages matériels.
2 Description et fonction2.1 DescriptionCeproduitestunprojecteurLEDd’extérieur.Certainsmodèlessontenoutreéquipésd‘undétecteurdemouvementinfrarougeintégré.Lesobjetssontdétectésdanslazoneducapteur.AvecleschangementsenmouvementlalumièrecruedeLEDconnectéestdéclenchée.
2.2 Contenu de la livraisonLumièrecruedeLEDavec/sansdétecteurdemouvement,moded‘emploi
2.3 Eléments de commande et pièces
Fig. 13:Elémentsdecommandeetpièces
1 Supportdemontage 2 Détecteurdemouvements3 LEDS 4 Réflecteur5 Vitre 6 Bloc de connexion avec manchon de raccordement
2.4 SpécificationsNuméro de l‘article 44529 44530 44531 44532
Tensoindéntrée(V~) 220-240,50Hz
LED-Quantité(pièce) 49
Puissance(W)Correspondàuneampoule(W)
50300
20
Facteurdepuissance > 0,8
Fluxlumineuxnominal(lm) 4200
Classed‘efficacitéénergétique
A
Couleurdelalumière blanc froid
Latempératuredecouleur(K) 6500
Indicederendudecouleur(Ra) 65
Anglederayonnement(°) 100
Duréedevienominale(h) 30000
Nombredecyclesdefoncti-onnement(pièce)
15000
Températuredeservice(°C) -25~+40
Degrédeprotection IP44 IP65
Matériauduboîtier Aluminium
Couleur noir blanc noir blanc
Dimensions(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Poidsnet(g) 1579 1439
Dimmable X
Détecteur de mouvement X
Typedecapteur CapteurPIR
Zonedecouverturemax.(m) 10
Anglededétectionmax.(°) 180
Temporisationdesortie(s)De...à 10 ... 600
Hauteurd’installation(m)De...à 1,8 ... 2,5
Tab. 5: Specifications
3 Utilisation prévue Décritunusageautrequedanslessections«Descriptionetfon- ctionnement»etdansles«Consignesdesécurité»,estinterdite.
IP44 Ceproduitestprotégécontreleséclaboussuresetlecontact avecdesobjetsétrangers≥Ø1mm.
21
Mode d‘emploi
IP65 Ceproduitestétancheàlapoussièrecontrelecontactetcontre lesjetsd‘eau.
4 Préparation • Comparerlescaractéristiquesdetousleséquipementsàutiliser etpourassurerlacompatibilité. • VérifiezleContenudelivraisonpourl‘exhaustivitéetl‘intégrité.
5 Montage
Risque de chute/ Risque d‘écrasement
• Placezetoutilsd‘utiliserentoutesécurité. • Negardezpasmembresentrepartiesen cisaillement. • Placezlescâblescorrectement.
Fig. 14: Lieu de montage
1. Sélectionnezl‘installationselonlescritèressuivants: • La surface doit être stable. • Neplacezpasd‘objetsinflammablesàproximité. • Leproduitdoitêtreabsolumentattachédirectement. Seuls les modèles avec capteur de mouvement: • Lesouverturesd‘aérationnedoiventpasêtreproches. • Lesplantes,l‘éclairagedesrues,dessurfacesréfléchis santesoudesobjetsenmouvementarbitrairenedoitpas setrouverdanslaplagededétectionest.
Fig. 15:Portée
22
2. Sélectionnerlesraccordsdemontageappropriésenfonctionde lasurfacesélectionnéeetlepoidsduproduit. Le matériel de montage ne sont pas inclus. 3. SélectionnezladistancedutroudeforageXetYl‘oeilletau moyendesupportdemontageetunstyletadapté.
Fig. 16: Montage mural
Numéro de l‘article X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 6: ÉcartentrelestrousdeperçageXetpasse-câbleY
4. Percerdestrousdefixationavecunoutilapproprié. 5. Fixezlesprojecteurs(avecdétecteurdemouvement).
6 Installation Risque de choc électrique
• Laissezassemblerextrémitédecâblesouvertes UNIQUEMENTparunélectricienexpérimenté. • Éteindre l‘alimentation avant de travailler sur le produit,lesfusiblesdesécuritéetprotégercettecontrela reconnexion. • Garantiretdecontrôlerl‘absencedetensionavantqueletravail surleproduit.
Modèlessansbouchondesécuritémontédoiventêtreinstallés fermementauréseauélectrique.
Lecâbled‘alimentationutilisédoitavoirunesectionminimalede 1.0 mm². Brins doivent être munis d‘embouts. Lesconnexionssuivantessonteffectuéessurlebornierduproduit:
23
Mode d‘emploi
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 17: Installationfixe
1. Éteignezlefusible. 2. Ouvrirentournantdanslesensantihorairejusqu‘àcequele blocdeconnexiontelquereprésentésurlafigure17-2,le man chon de raccordement. 3. Bandecommelemontrelafigure17-3,lecâblemappétroisième. 4. Faireglissersurlafigure17-4partiesdumanchond‘accouple- mentsurlescâblesprésentés. 5. Visserlecordond‘alimentationcommereprésentésurlaFigure 17-5tournevispermanent. 6. Fermerlefilderaccordemententournantdanslesenshoraire, commereprésentésurlafigure17-6.
7 Faire des ajustementsUniquement projecteurs avec le mouvement:
Fig. 18: Faire des adjustments
SENS: SENSrèglelaplagedudétecteurPIR.Ceciestd‘aumoins 4 m, au maximum 10 m. TIME: Letempsesthorsentremin.10±5set10±2minutes.
24
LUX: LUXajustelasensibilitédelacellulephotoetdétectelalu- minositéambianteentrevoyageparjouretlanuit et seulement la nuit .
8 Maintenance, Entretien, Stockage et TransportLeproduitestsansentretien.
Dommages matériels • Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage. • Nepasutiliserdedétergentsetdeproduitschimiques. • Conserverleproduithorsdelaportéedesenfantsetdansune ambiancesècheetprotégédelapoussièrelorsqu‘ilneestpas en cours d‘utilisation. • Endroit frais et sec. • Conserveretutiliserl‘emballaged‘originepourletransport.
9 Clause de responsabilité Nous nous réservons le droit des erreurs d‘impression et des
changements à produit, l‘emballage ou de la documentation du produit. • S‘ilvousplaîtvoirnosconditionsdegarantie.Ceux-cisont maintenantdisponiblesdansleurformeactuelle,conformément auxcoordonnéesfigurant.
10 Instructions pour l’élimination SelonladirectiveeuropéenneDEEE,lamiseaurebutdesappareils
électriquesetélectroniquesaveclesdéchetsdomestiqueseststric tementinterdite.Leurscomposantsdoiventêtrerecycléséliminésde façonséparée.Lescomposantstoxiquesetdangereuxpeuvent causerdesdommagesdurablesàlasantéetàl‘environnements‘ils nesontpaséliminéscorrectement. Vous,entantqueconsommateur,êtescommisparlaloiàlamiseau rebutdesappareilsélectriquesetélectroniquesauprèsdufabricant, dudistributeur,oudespointspublicsdecollecteàlafindeladurée deviedesdispositifs,etcedefaçongratuite.Lesdétailssontrégle- mentésdansledroitnational.Lesymbolesurleproduit,dansle manueld‘utilisation,ousurl‘emballagefaitréférenceàcestermes. Aveccegenredeséparationdesdéchets,d‘applicationetd‘élimina- tiondesdéchetsd‘appareilsusagés,vousréalisezunepartimport- antedelaprotectiondel‘environnement.
NoDEEE:82898622
25
Istruzioni per l‘uso
ISTRUZIONI PER L‘USO
Contenuto 1 Istruzioniperlasicurezza ........................................................... 26 1.1 Generalmente ............................................................... 26 1.2 Livelli di allarme ............................................................ 262 DescrizioneeFunzione .............................................................. 27 2.1 Prodotto ........................................................................ 27 2.2 Contenutodellaconfezione .......................................... 27 2.3 Elementidicomandoeparti ......................................... 27 2.4 Specifiche ..................................................................... 273 Scopod‘utilizzo ........................................................................... 284 Preparazione ............................................................................... 295 Montaggio .................................................................................... 296 Installazione ................................................................................ 307 Modificaimpostazioni ................................................................. 318 Manutenzione,cura,conservazioneetrasporto ........................ 329 Liabilitynotice.............................................................................. 3210 Noteperlosmaltimento .............................................................. 32
26
1 Istruzioni per la sicurezza1.1 Generalmente • Leggereattentamenteecompletamenteleistruzioniprima dell‘uso. Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contie ne importanti informazioni per un uso corretto. • Conservarequestoistruzioniperl‘uso. Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto. • L‘installazione,montaggio,manutenzioneeriparazionedevono essereeseguiteesclusivamentedaelettricistispecializzati addestrati. Pericolo di scossa elettrica
• Toglieretensioneprimadiqualsiasiinterventosulprodotto, spegnereifusibilidisicurezzaeperevitarereinserimenti. • Assicurareeverificarel‘assenzaditensioneprimadiqualsiasi interventosulprodotto. Superficicalde
• Nontocattarevetroriflettoresubitodopoomentrel‘uso. • Evitarelavicinanzadisuperficiinfiammabili.
Accumulo di calore • Noncoprireilprodotto.
• Non usare in ambienti chiusi. • Evitarecondizioniestreme,caloreestremoeispezionatala freddezza,umiditàelucedirettadelsole,cosìcomefornia microonde,vibrazioniepressionemeccanica. Rilevatori di movimento non sono adatti come componente di sistemi di allarme, ai sensi dell ‚Associazione della Proprietà assicuratori (VdS). È possibile attivare falsi allarmi se il luogo di installazione è stato scelto sfavorevole. • Seguirelenormediinstallazioneedicostruzionelocali. • Incasodidomande,difetti,dannimeccanici,interferenzee altriproblemi,nonrecuperabiliperladocumentazione,rivolger- sialrivenditoreoproduttore. • Lasciateeseguirelosmontaggio,lamanutenzioneeleriparazi- onisolodapersonalequalificato. • Utilizzareilprodotto,lepartidelprodottoegliaccessorisoloin perfettecondizioni. • Sceglierehardwaredimontaggioinbaseallecondizionidel substratoeilpesodelprodotto. • Controllareregolarmentelatenutadelprodotto/vite. • Nonstringerelevititroppostretto. Le discussioni possono essere danneggiati.
1.2 Livelli di allarme Avvisirelativiapericolichepossonotradursiinlesioni
gravi o morte incasodiinosservanza. Avvisirelativiapericolichepossonotradursiinlesioni
incasodiinosservanza. Avvisirelativiapericolichepossonotradursiindanni
materialiincasodiinosservanza.
27
Istruzioni per l‘uso
2 Descrizione e Funzione2.1 ProdottoQuestoprodottoèunFarodaesternoaLED.Alcunimodellisonoinoltredotati di un rilevatore di movimento integrato a infrarossi. Gli oggetti vengono rilevatiall‘internodell‘areadelsensore.ConicambiamentiinmovimentodellalucediinondazionedelLEDcollegatovieneattivato.
2.2 Contenuto della confezioneLucediinondazioneLEDconosenzarilevatoredimovimento,istruzioniperl‘uso
2.3 Elementi di comando e parti
Fig. 19:Elementidicomandoeparti
1 Staffa di montaggio 2 Rilevatore di movimento3 LEDS 4 Riflettore5 Vetro 6 Blocco con manicotto di collegamento
2.4 SpecificheNumero dell‘articolo 44529 44530 44531 44532
Tensoindéntrée(V~) 220-240,50Hz
NumeroLED(pz.) 49
Potenza(W)Corrispondeaunalampadinaaincandescenza (W)
50
300
Fattoredipotenza > 0,8
Flussoluminosonominale(lm) 4200
28
Classediefficienzaenergetica
A
Coloredellaluce bianco freddo
Temperaturadicolore(K) 6500
Indicediresacromatica(Ra) 65
Angoloradiante(°) 100
Tempodivitanominale(h) 30000
Numerodiciclidiaccensione(pz.) 15000
Temperaturad‘esercizio(°C) -25~+40
Gradodiprotezione IP44 IP65
Materiale alloggiamento alluminio
Colore nero bianco nero bianco
Dimensioni(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Pesonetto(g) 1579 1439
Dimmerabile X
Rilevatori di movimento X
Tiposensore Sensore PIR
Areadicoperturamax.(m) 10
Angolodirilevamentomax.(°) 180
Spegnimento ritardato (s)Da...a 10 ... 600
Altezza di installazione (m)Da...a 1,8 ... 2,5
Tab. 7: Specifiche
3 Scopo d‘utilizzoDescrittounusodiversodaquellonellesezioni„Descrizioneefunzionamen-to“enelle„Istruzionidisicurezza“,nonèconsentito.
IP44 Questoprodottoèprotettocontrospruzzieilcontattoconcorpiestranei≥Ø1mm.
IP65 Questoprodottoèaprovadipolvereedalcontattocontrol‘acqua del getto.
29
Istruzioni per l‘uso
4 Preparazione • Confrontarelespecifichedituttiidispositiviutilizzatipergaran tire la compatibilità. • Controllareforniturasiacompletaegarantirel‘integrità.
5 Montaggio Pericolo di caduta / Pericolo di schiacciamento
• Posizionareeutilizzareglistrumentiin modo sicuro. • Nonteneremembratralepartiditaglio. • Posare il cavo in modo sicuro.
Fig. 20: Luogo di montaggio
1. Selezionarel‘installazioneinbaseaiseguenticriteri: • Lasuperficiedeveesserestabile. • Noninserireoggettiinfiammabilinellevicinanze. • Ilprodottodeveessereassolutamentedirittoattaccato. Solo i modelli con sensore di movimento: • Leaperturediventilazionenondevonoesserevicini. • Impianti,illuminazionestradale,superficiriflettentiooggetti arbitrariamente in movimento non devono trovarsi nel cam- podirilevamentoè.
Fig. 21: Portata 2. Selezionareraccordidimontaggioadattoinbaseallasuperficie selezionataeilpesodelprodotto. Materiale di montaggio non è incluso.
30
3. SelezionareladistanzaforoXelaguarnizioneYmediante staffaeunapennaadeguatofissaggio.
Fig. 22: Montaggioaparete
Numéro de l‘article X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 8: DistanzaforoXecablaggioY 4. Praticareiforidimontaggioconunattrezzoadatto. 5. Fissareiproiettori(conmovimento).
6 Installazione Pericolo di scossa elettrica
• LasciateestremitàdeicaviassemblareSOLO daunelettricistaesperto. • Toglieretensioneprimadiqualsiasiinterventosul prodotto,spegnereifusibilidisicurezzaeperevitare reinserimenti. • Assicurareeverificarel‘assenzaditensioneprimadiqualsiasi interventosulprodotto.
Modellisenzaspinadisicurezzamontatedevonoessereinstallati saldamente alla rete elettrica.
Ilcavodialimentazioneutilizzatodeveaveresezioneminimadi 1,0mm².Trefolidevonoesseredotatidipuntali.
Iseguenticollegamentivengonoeffettuatiallamorsettieradelpro- dotto:
31
Istruzioni per l‘uso
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 23:Installazionefissa
1. Spegnereilfusibile. 2. Aprireruotandoinsensoantiorariofinchéilbloccoconnettore comemostratoinfigura23-2,ilmanicottodicollegamento. 3. Strisciailcavocomemostratoinfigura23-3. 4. Scorrevole in Figura 23 - 4. Parti del manicotto d‘innesto sui cavi. 5. AvvitareilcavodialimentazionecomeillustratonellaFigura23-5 cacciavitepermanente. 6. Chiudereilfiloconnessioneruotandoinsensoorario,come mostrato in Figura 23 - 6.
7 Modifica impostazioniSolo proiettori con il movimento:
Fig. 24: Modificaimpostazioni
SENS: SENSregolalagammadelsensorePIR.Questoèun minimo di 4 m, un massimo di 10 m. TIME: Seilritardoditempotrailchipmin.10±5s10±2minuti,ea.
32
LUX: LUXforniscelasensibilitàdellafotocellularilevalaluce ambientale e morire tra il giorno e la notte e muore solo di notte .
8 Manutenzione, cura, conservazione e trasportoIlprodottoèesentedamanutenzione.
Danni alla proprietà • Utilizzareunpannoasciuttoemorbidosoloperlapulizia. • Nonutilizzaredetergentieprodottichimici. • Conservarefrescoeasciutto. • Conservareilprodottofuoridallaportatadeibambinieinun ambienteasciuttoeprotettodallapolverequandononinuso. • Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
9 Liability notice Ci riserviamo il diritto di farlo d‘errori di stampa e modifiche al
prodotto, imballaggio o documentazione del prodotto. • Sipregadiconsultareinostriterminidigaranzia.Questisono oradisponibilinellaloroformaattualesottoledateinformazioni di contatto.
10 Note per lo smaltimento InconformitàallaDirettivaEuropeaWEEE,leattrezzature
elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiutiurbani.Icomponentidevonoesserericiclatiosmaltiti separatamente.Componentitossiciepericolosipossonocausare dannipermanentiallasaluteeall‘ambientesesmaltitiinmodo inadeguato. Ilconsumatoreèobbligatoperleggeaportareleattrezzatureelettri- cheedelettronichepressopuntidiraccoltapubblicioppurepressoil rivenditoreoilproduttorealterminedellaloroduratautile.Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo appostosulprodotto,nelmanualeosullaconfezionerichiama l’attenzionesuquestitermini.Conquestotipodiraccoltadifferenzia- taesmaltimentodeiprodottiusatisicontribuisceinmodosostanziale laprotezionedell’ambiente.
WEEENo:82898622
33
Manual de instrucciones
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Contenido1 Instrucciones de seguridad ......................................................... 34 1.1 Información general ...................................................... 34 1.2 Niveles de advertencia ................................................. 342 Descripciónyfuncionamiento .................................................... 35 2.1 Producto ........................................................................ 35 2.2 Volumen de suministro ................................................. 35 2.3 Componentesdelproducto .......................................... 35 2.4 Datostécnicos .............................................................. 353 Usoconformealoprevisto ......................................................... 374 Preparación ................................................................................. 375 Montaje ...................................................................................... 376 Instalación ................................................................................... 387 Ajustes ...................................................................................... 398 Mantenimiento,conservación,almacenamientoytransporte ... 409 Indicacionessobreresponsabilidad ........................................... 4010 Indicacionesparalaeliminación ................................................ 40
34
ES
1 Instrucciones de seguridad1.1 Información general • Lealasinstruccionesdeoperacióncompletaycuidadosa mente antes de usar. Las instrucciones de operación son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto. • Guardelasinstruccionesdeoperación. Las instrucciones de operación deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto. • Lostrabajosdeinstalación,desmontaje,mantenimientoyrepa- raciónsolodebenserrealizadosporelectricistascapacitados. Peligro de descarga eléctrica • Antesderealizartrabajosenelproducto,desconéctelodel
suministroeléctrico,desconecteelfusibleyasegúrelocontra una reco nexión. • Antesderealizartrabajosenelproducto,asegúresedequeno estéconectadoalsuministroeléctricoycompruébelo. • Nomodifiqueelproductoylosaccesorios. Superficiescalientes
• Nolotoqueduranteniinmediatamentedespuésdesuuso. • Evitelacercaníaamaterialesysuperficiesinflamables.
Acumulacióndecalor • Nocubraelproducto.
• No lo utilice en un entorno cerrado. • Eviteexponereldispositivoacargasextremas,comocalory frío,humedadylaradiacióndirectadelsol,asícomoavibracio- nesypresiónmecánica. Los detectores de movimiento no son adecuados como componen- tes de las instalaciones de alarma según establece la asociación alemana de aseguradores de la propiedad (Verband der Sachversi- cherer, VdS). Pueden causar falsas alarmas si el lugar de montaje no se ha elegido correctamente. • Sigalosreglamentoslocalesdeinstalaciónyconstrucción. • Encasodedefectos,dañosmecánicos,averíasyotrosproble- masquenosepuedanresolverconladocumentaciónincluida, póngaseencontactoconelvendedoroelfabricante. • Utiliceelproducto,laspiezasdelproductoylosaccesoriossolo siestánenperfectoestado. • Seleccioneelmaterialdemontajesegúnlascaracterísticasdel subsueloydelpesodelproducto. • Comprueberegularmenteelcorrectoasientodelproducto/de los tornillos. • Noaprietelostornillosdemasiado. Las roscas podrían resultar dañadas. 1.2 Niveles de advertencia Advertenciadepeligrosque,encasodenoobservarselas
indicacionesdeseguridad,puedenocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
35
Manual de instrucciones
ES
Advertenciadepeligrosque,encasodenoobservarselasCUIDADO indicacionesdeseguridad,puedenocasionarlesiones. Advertenciadepeligrosque,encasodenoobservarselasATENCIÓN indicaciones,puedenocasionardaños materiales.
2 Descripción y funcionamiento2.1 ProductoEsteproductoesunfocoreflectorLEDparaexteriores.Algunosmodelosestánequipadosadicionalmenteconunsensordemovimientoporinfrarrojosintegrado.Losobjetosqueesténensuáreadealcanceserándetectadosporelsensor.Encasodequeseproduzcancambiosdemovimiento,elfocoLEDconectadoseencenderá.
2.2 Volumen de suministroFoco LED con o sin sensor de movimiento, manual de instrucciones
2.3 Componentes del producto
Fig. 25:Componentesdelproducto
1 Soportedemontaje 2 Sensordemovimiento3 LED 4 Reflector5 Cristal6 Bloquedeconexiónconcasquillodeconexión
2.4 Datos técnicosNúmero de artículo 44529 44530 44531 44532
Tensióndeentrada(V~) 220-240,50Hz
CantidaddeLED(piezas) 49
36
ES
Potencia(W)Incluyebombillaincandescente(W)
50300
Factordepotencia > 0,8
Flujoluminosonominal[lm] 4200
Clasedeeficienciaenergética A
Colordeluz blanco frío
Temperaturadecolor(K) 6500
Índicedereproduccióncromática(Ra)
65
Ángulodeemisión(°) 100
Vidaútilnominal(h) 30000
Cantidaddeciclosdeconmutación(piezas)
15000
Temperaturadefuncionamiento(°C)
-25~+40
Tipodeprotección IP44 IP65
Material de la carcasa aluminio
Colordecarcasa negro blanco negro blanco
Dimensiones(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Pesoneto(g) 1579 1439
Atenuable X
Sensor de movimiento X
Tipodesensor Sensor PIR
Zonedecouverturemax.(m) 10
Ángulodedetecciónmáx.(°) 180
Retardodeapagado(s)De…a 10 ... 600
Alturadeinstalación(m)De…a 1,8 ... 2,5
Tab. 9: Datostécnicos
37
Manual de instrucciones
ES
3 Uso conforme a lo previsto Nosepermiteunusodistintoaldescritoenelcapítulo«De scripciónyfuncionamiento»o«Indicacionesdeseguridad».
IP44 Esteproductoestáprotegidocontrasalpicadurasycontactoporcuerposextraños≥Ø1mm.
IP65 Esteproductoesestancoalpolvoyestáprotegidocontraelcontactoycontrachorrosdeagua.
4 Preparación 1. Comparelosdatostécnicosdetodoslosdispositivosquese vayanautilizaryasegúresedesucompatibilidad. 2. Compruebequeelvolumendesuministroestécompletoe íntegro.
5 Montaje Peligro de caída / Peligro de aplastamiento CUIDADO • Coloqueyutilicelosmediosauxiliaresde forma segura. • Nonteneremembratralepartiditaglio. • Tender el cable de forma segura.
Fig. 26: Lugardemontaje
1. Seleccioneellugardemontajesiguiendolossiguientes criterios: • Lasuperficiedebeserestable. • Nopuedehaberobjetosinflamablescerca. • Elproductosedebefijardemaneracompletamenterecta.
Solomodelosconsensordemovimiento: • Nodebehaberaperturasdeventilacióncerca. • Nodeberáhaberplantas,alumbradopúblico,superficies reflectantesuobjetosquesemuevandeformaarbitrariaen eláreadealcancedelsensor.
38
ESFig. 27: Alcance
2. Seleccioneelmaterialdemontajeadecuadoenfuncióndela superficieseleccionadayelpesodelproducto. El material de montaje no se incluye en el volumen de entrega. 3. MarqueladistanciaentreperforacionesXyelpasodelos cablesYmedianteunsoportedemontajeyunlápizadecuado.
Fig. 28: Montajeenpared
Número de artículo X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 10: DistanciaentreperforacionesXypasodeloscablesY 4. Taladrelosorificiosdemontajeconunaherramientaadecuada. 5. ArreglarelfocoreflectorLED.
6 Instalación Peligro de descarga eléctrica
• La conexión de las terminaciones abiertas de los cablesSOLAMENTEdeberáserllevadaacabopor personalelectricistaexperimentado. • Antesderealizartrabajosenelproducto,desconéctelodel suministroeléctrico,desconecteelfusibleyasegúrelocontra una reconexión. • Antesderealizartrabajosenelproducto,asegúresedeque noestéconectadoalsuministroeléctricoycompruébelo.
39
Manual de instrucciones
ES
Los modelos sin enchufe de toma de tierra montado se deben fijar a la red eléctrica. Los cables de corriente utilizados deben tener una sección transver sal mínima de 1,0 mm². Los conductores trenzados deben contar con virolas de cables. Se deberán realizar las siguientes conexiones en la caja de co- nexión del producto:
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 29: Instalación
1. Desconecte el fusible. 2. Abraelcasquillodeconexióngirandoensentidocontrarioalas agujasdelrelojhastaqueelbloquedeconexiónquedelibretal ycomosemuestraenlaimagen29-2. 3. Aísle el cable como se muestra en la imagen 29 - 3. 4. Deslicelaspiezasdelcasquillodeconexiónmostradasenla imagen29-4porelcabledeconexión. 5. Atornilleelcabledeconexióntalycomosemuestraenlaima- gen 29 - 5 mediante un destornillador. 6. Atornilleelcasquillodeconexióngirándoloenelsentidodelas agujasdelrelojtalycomosemuestraenlaimagen29-6.
7 Ajustes Soloreflectorconsensordemovimiento:
Fig. 30: Ajustes(FocoreflectorexteriorLEDcondetectordemovimiento)
40
ES
SENS: SENSajustaelalcancedelsensorPIR. Esteesdeunmínimode4myunmáximode10m. TIME: TIMEajustaelretardodeapagadoentre10±5smín.y 10±2minutos. LUX: LUXajustalasensibilidaddelacélulafotoeléctricaydetec talacantidaddeluzambientalentrelaactivacióndedíay de noche ysolodenoche .
8 Mantenimiento, conservación, almacena- miento y transporte Los productos no necesitan mantenimiento.
ATENCIÓN Daños materiales • Utilicesolounpañosecoysuavepararealizarlalimpieza. • Noutiliceproductosdelimpiezaniproductosquímicos. • Almacéneloenunlugarfrescoyseco. • Encasodenoutilizarseporuntiempoprolongado,almace neelproductolejosdelalcancedelosniños,enunlugar secoyresguardadodelpolvo. • Conserveyutiliceelembalajeoriginalparaeltransporte.
9 Indicaciones sobre responsabilidad • Nosreservamoselderechoaerroresdeimpresiónycam
biosenladocumentacióndelproducto,embalajeo producto. • Tengaencuentanuestrascondicionesdegarantía.Podrá solicitarsuversiónactualatravésdelosdatosdecontacto mencionados.
10 Indicaciones para la eliminación Losdispositivoseléctricosyelectrónicosnosedebendesechar juntoconlosresiduosdomésticos,deacuerdoconladirectiva RAEEeuropea.Suscomponentesdebenreciclarseo
desecharseporseparado,yaquelaeliminacióndeformaina decuadadeloscomponentestóxicosopeligrosospuedeocasi onarperjuiciosduraderosalasaludyalmedioambiente. Segúnlaleyalemanadedispositivoseléctricos(ElektroG), comousuarioestáobligadoadevolverlosdispositivoseléctri- cosyelectrónicosalfabricante,allugardeventaoauncentro públicoderecogidaalfinaldesuvidaútil,deformagratuita. Losdetallesespecíficossearticulanmediantelalegislación delpaís.Elsímboloenelproducto,elmanualdeloperadory/o elembalajeseñalaestasnormas.Conestaformadesepara cióndesustancias,reciclajeyeliminacióndedispositivosobso letoscontribuyedeformaimportantealaproteccióndelmedio ambiente. RAEEn.º:82898622
41
Gebruiksaanwijzing
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Inhoud1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................. 42 1.1 Algemeen ...................................................................... 42 1.2 Waarschuwingsniveaus ................................................ 422 Beschrijvingenwerking .............................................................. 43 2.1 Producten...................................................................... 43 2.2 Leveringsomvang ......................................................... 43 2.3 Bedieningselementen en onderdelen .......................... 43 2.4 Technische gegevens ................................................... 433 Gebruik conform de voorschriften .............................................. 444 Voorbereiding .............................................................................. 455 Montage ...................................................................................... 456 Installatie ..................................................................................... 467 Instellingen .................................................................................. 478 Onderhoud,verzorging,opslagentransport ............................. 489 Aansprakelijkheidsaanwijzing ..................................................... 4810 Aanwijzingenvoorafvalverwijdering .......................................... 48
42
NL
1 Veiligheidsvoorschriften1.1 Algemeen • Leesdegebruiksaanwijzingvoorgebruikvolledigenzorgvuldig door. Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik. • Bewaardegebruiksaanwijzing. Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn. • Laatinstallatie-,demontage-,onderhouds-enreparatiewerk zaamhedenalleendooropgeleideelektriciensuitvoeren. Gevaarvooreenelektrischeschok • Voordatuaanhetproductgaatwerken,moetudevoedings spanninguitschakelen,dezekeringuitschakelenendestroom
voorzieningbeveiligentegenopnieuwinschakelen. • Controleerofhetspanningsloosisvoordatuaanhetproduct gaat werken. • Brenggeenwijzigingenaanproductenofaccessoiresaan. Warmeoppervlakken
• Tijdensenonmiddellijknagebruiknietaanraken. • Vermijddenabijheidtotontvlambareoppervlakkenenmaterialen.
Warmteontwikkeling • Niet afgedekt gebruiken.
• Niet gebruiken in afgesloten omgevingen. • Extremebelastingen,zoalswarmteenkoude,natheidendirecte zonnestraling,microgolvenalsmedetrillingenenmechanische drukvermijden. Bewegingsmelders zijn niet geschikt als componenten voor alarmsystemen, zoals gedefinieerd door de Duitse Vereniging van Vastgoedverzekeraars (VdS). U kunt valse alarmen activeren als de installatieplaats ongunstig is gekozen. • Volgdeplaatselijkeinstallatie-enbouwvoorschriftenop. • Bijvragen,defecten,mechanischebeschadigingen,storingenof andereproblemendienietdoordebijgevoegdedocumentatie kunnenwordenverholpen,neemtucontactopmetuwdealerof fabrikant. • Gebruikproduct,productonderdelenenaccessoiresalleenin perfectestaat. • Selecteerhetmontagemateriaalafhankelijkvandeondergrond enhetgewichtvanhetproduct. • Controleerdegoedeplaatsingvanhetproduct/deschroeven regelmatig. • Draai de schroeven niet te vast aan. Schroefdraden kunnen beschadigd raken.
1.2 Waarschuwingsniveaus Waarschuwing voor gevaren die tot overlijden of ernstig
letsel kunnen leiden, als de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen.
43
Gebruiksaanwijzing
NL
Waarschuwing voor gevaren die tot letsel kunnen VOORZICHTIG leiden, als de veiligheidsinstructies niet in acht worden
genomennen. Waarschuwing voor gevaren die tot materiële schade kunnen leiden als de instructies worden genegeerd.
2 Beschrijving en werking2.1 ProductenDitproductiseenled-buitenschijnwerper.Sommigemodellenzijnbijkomendmeteengeïntegreerdeinfraroodbewegingsmelderuitgerust.Objectenwor-deninhetdetectiebereikvandesensorherkend.Bijbewegingswijzigingenwordt de aangesloten led-lichtbundel geactiveerd.
2.2 LeveringsomvangLed-lichtbundelmetofzonderbewegingsmelder,gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen en onderdelen
Fig. 31: Bedieningselementen en onderdelen
1 Montagebeugel 2 Bewegingsmelder3 Leds 4 Reflector5 Ruit 6 Aansluitblok met aansluitmof
2.4 Technische gegevensArtikelnummer 44529 44530 44531 44532
Ingangsspanning(V~) 220-240,50Hz
AantalLED‘s(stks.) 49
Vermogen(W)Komtovereenmetgloeilamp(W)
50300
ATTENTIE!
44
NL
Arbeidsfactor > 0,8
Nominalelichtstroom(lm) 4200
Energie-efficiency-klasse A
Lichtkleur koud-wit
Kleurtemperatuur(K) 6500
kleurweergave-index(Ra) 65
Emissiehoek(°) 100
NominaleLevensduur[uur] 30000
Aantalschakelcycli(st.) 15000
bedrijfstemperatuur(°C) -25~+40
Beschermingsgraad IP44 IP65
Behuizingsmateriaal Aluminium
Kleurvandebehuizing zwart wit zwart wit
Afmetingen(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Nettogewicht(g) 1579 1439
Dimbaar X
Bewegingsmelder X
Sensortype PIR-sensor
Max.detectiebereik(m) 10
Max.detectiehoek(°) 180
Uitschakelvertraging (sec)Van ... tot 10 ... 600
Installatiehoogte (m)Van ... tot 1,8 ... 2,5
Tab. 11: Technische gegevens
3 Gebruik conform de voorschriftenEenandergebruikdanbeschreveninhethoofdstuk„Beschrijvingenwer-king“ofinde„Veiligheidsinstructies“isniettoegestaan.
IP44 Ditproductisbeschermdtegenspatwaterencontactdoor vreemdevoorwerpen≥Ø1mm.
IP65 Ditproductisstofdichttegencontactenbeschermdtegen spuitwatert..
45
Gebruiksaanwijzing
NL
4 Voorbereiding 1. Vergelijkdetechnischegegevensvanalletegebruikenapparaten metelkaarensteldeonderlingecompatibiliteitzeker. 2. Controleerofdeleveringsomvangvolledigenonbeschadigdis.
5 Montage Valgevaar / Gevaar voor beknelling
VOORZICHTIG • Plaatsengebruikhulpmiddelenopeen veilige manier. • Houd ledematen niet tussen de scharende onderdelen. • Kabelveiligleggen.
Fig. 32: Montageplaats
1. Kiesdemontageplaatsvolgensdevolgendecriteria: • Hetoppervlakmoetstabielzijn. • Ermogenzichgeenbrandbarevoorwerpenindebuurt bevinden. • Hetproductmoetabsoluutrechtwordenbevestigd. Alleen modellen met bewegingssensor: • Ventilatieopeningenmogennietindeomgevingzijn. • Planten,wegverlichtingen,reflecterendeoppervlakkenof willekeurigbewegendeobjectenmogenzichnietinhet detectiebereik bevinden.
Fig. 33: Reikwijdte
46
NL
2. Kiesgeschiktmontagemateriaalovereenkomstighetgekozen oppervlakenhetproductgewicht. Montagemateriaalisnietindeleveromvanginbegrepen. 3. Markeer de boorgatafstand X en de kabeldoorvoer Y met mon- tagebeugelengeschiktepen.
Fig. 34: Wandmontage
Artikelnummer X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 12: Boorgatafstand X en kabeldoorvoer Y
4. Boordemontagegatenmetgeschiktgereedschap. 5. Led-lichtbundel bevestigen.
6 Installatie Gevaar voor een elektrische schok
• LaatopenkabeluiteindenALLEENdooreenervaren elektricien aansluiten. • Voordatuaanhetproductgaatwerken,moetudevoedings spanninguitschakelen,dezekeringuitschakelenendestroom- voorzieningbeveiligentegenopnieuwinschakelen. • Controleerofhetspanningsloosisvoordatuaanhetproduct gaat werken.
Modellen zonder voorgemonteerde geaarde stekker moeten vast op het stroomnet worden geïnstalleerd. De gebruikte stroomkabels moeten een minimale doorsnede van 1,0 mm² hebben. Draden moeten van adereindhulzen worden voorzi- en.
Volgende aansluitingen worden aan het kroonsteentje van het pro duct aangebracht:
47
Gebruiksaanwijzing
NL
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 35: Installatie 1. Schakeldezekeringuit. 2. Opendeaansluitmofdoorlinksomdraaientothetaansluitblok zoalsopafbeelding35-2isvrijgemaakt. 3. Isoleerdekabelszoalsopafbeelding35-3afgebeeld. 4. Schuif de in afbeelding 35 - 4 getoonde delen van de aansluit- mof over de aansluitkabel. 5. Schroefdestroomkabelzoalsinafbeelding35-5weergegeven met een schroevendraaier vast. 6. Schroefdeaansluitmofdoorrechtsomtedraaien,zoalsop afbeelding 35 - 6 weergegeven, vast.
7 InstellingenAlleen lichtbundels met bewegingsmelder:
Fig. 36: Instellingen(lichtbundelsmetbewegingsmelder)
SENS: SENSsteltdereikwijdtevandePIR-sensorin. Dezebedraagtminimaal4m,maximaal10m. TIME: TIMEsteltdeuitschakelvertragingtussenmin.10±5sen 10±2minutenin.
48
NL
LUX: LUX stelt de gevoeligheid van de fotocel in en herkent de omgevingshelderheidtussenresolutiebijdagennacht enalleenbijnacht .
8 Onderhoud, verzorging, opslag en transportDe producten zijn onderhoudsvrij.
Materiële schade
• Gebruikalleeneendrogeenzachtedoekomtereinigen. • Gebruikgeenreinigingsmiddelenchemischeproducten. • Slahetproductkoelendroogop. • Alshetproductlangeretijdnietwordtgebruikt,bewaarhetdan in een droge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen. • Bewaardeorigineleverpakkingvoorhettransportengebruik deze.
9 Aansprakelijkheidsaanwijzing Wij behouden ons drukfouten en wijzigingen aan het product, de
verpakking of de productdocumentatie vooror. • Neemonzegarantievoorwaardeninacht.Dezekuntuinde actuele vorm onder de genoemde contactgegevens aanvragen.
10 Aanwijzingen voor afvalverwijdering ElektrischeenelektronischeapparatenmogenvolgensdeEuro-
peseAEEA-richtlijnnietmethethuisvuilwordenweggegooid. Deonderdelendaarvanmoetengescheidenbijderecyclingofde afvalverwijderingwordeningeleverd,omdatgiftigeengevaarlijke onderdelenbijonvakkundigeafvalverwijderingdegezondheiden hetmilieuduurzaamschadekunnenberokkenen. UbentalsconsumentvolgensdeDuitseWetopdeelektronica (ElektroG)verplichtomelektrischeenelektronischeapparatenaan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant,dewinkelofaandedaarvoorvoorziene,openbare inzamelpunten.Bijzonderhedendaaroverregelthetbetreffende nationalerecht.Hetsymboolophetproduct,degebruiksaanwijzing en/ofdeverpakkingverwijstnaardezebepalingen.Metdittype scheidingvanstoffen,recyclingenafvalverwijderingvanoudeappa- ratenlevertueenbelangrijkebijdrageaandebeschermingvanons milieu.
WEEENr.:82898622
49
Brugsanvisning
DA
BRUGSANVISNING
Inhold1 Sikkerhedsanvisninger ................................................................ 50 1.1 Generelt ........................................................................ 50 1.2 Advarselsniveauer ........................................................ 502 Beskrivelse og funktion ............................................................... 51 2.1 Produkt .......................................................................... 51 2.2 Leveringsomfang .......................................................... 51 2.3 Produktdele ................................................................... 51 2.4 Tekniske data ................................................................ 513 Bestemmelsesmæssig anvendelse ............................................ 524 Forberedelse ............................................................................... 535 Montering .................................................................................... 536 Installation ................................................................................... 547 Indstillinger .................................................................................. 558 Vedligeholdelse,pleje,opbevaringogtransport ........................ 569 Hæftelsesoplysninger ................................................................. 5610 Ombortskaffelse ......................................................................... 56
50
DA
1 Sikkerhedsanvisninger1.1 Generelt • Læsbrugsanvisningenheltogomhyggeligtigennemfør ibrugtagning. Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indehol der vigtige anvisninger for korrekt brug. • Gem brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre. • Installation,afmontering,vedligeholdelseogreparationskal altidudføresafenelektriker. Fare for elektrisk stød • Sørgfor,atprodukteterspændingsfrit,sikringenerslåetfraog sikretmodgentilkobling,førderudføresarbejderpåproduktet.
• Slåspændingenfraproduktet,ogkontrollér,atderikkeer spænding,førderudføresarbejderpåproduktet. • Modificerikkeproduktetogtilbehøret. Varmeoverflader
• Måikkeberøresunderogligeefterbrugen. • Undgåatkommeinærhedenafbrændbareoverfladerogmate- rialer. Varmeakkumulering
• Dækikkeproduktettil. • Anvendikkeproduktetitætnedemiljøer. • Undgåekstremebelastningersomvarmeogkulde,nedbørog direktesolindstråling,mikrobølgersamtvibrationerogmekanis- ketryk. Bevægelsesfølere egner sig ikke som komponenter til alarmanlæg i henhold den tyske forening af industriforsikringsselskaber (Verband der Sachversicherer). De kan udløse fejlalarmer, hvis der vælges et uegnet installationssted. • Overholdlokaleinstallations-ogbyggeregler. • Kontaktforhandlerenellerproducentenitilfældeafspørgsmål, defekter,mekaniskeskader,fejlogandreproblemer,somikke kanløsesvedhjælpafdenmedfølgendedokumentation. • Anvendkunproduktet,produktdeleneogtilbehøretifejlfristand. • Vælg monteringsmateriale i overensstemmelse med underla- getsbeskaffenhedogproduktetsvæg. • Kontrollérregelmæssigt,atproduktet/skruernesiddergodtfast. • Tilspændikkeskruerneformeget. Dette kan beskadige skruernes gevind.
1.2 Advarselsniveauer Advarselmodfarer,somkanmedføredøden eller alvorlige
personskader, hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes. Advarselmodfarer,somkanmedførepersonskader, hvis
sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes. Advarselmodfarer,somkanmedførematerielle skader, hvis
anvisningerne ikke overholdes.
51
Brugsanvisning
DA
2 Beskrivelse og funktion2.1 ProduktDetteprodukterenLED-projektørtiludendørsbrug.Noglemodellererdesudenudstyretmedenintegreretinfrarødbevægelsessensor.Sensorenregistrerergenstandeindenfordetekteringsområdet.Vedbevægelsesæn-dringeraktiveresdentilsluttedeLED-projektør.
2.2 LeveringsomfangLED-projektørmedellerudenbevægelsessensor, brugsanvisning
2.3 Produktdele
Fig. 37: Produktdele
1 Monteringsbeslag 2 Bevægelsessensor3 LED‘er 4 Reflektor5 Glasrude 6 Tilslutningsklemme med tilslutningsmuffe
2.4 Tekniske dataVarenummer 44529 44530 44531 44532
Indgangsspænding(V~) 220-240,50Hz
LED-antal(stk.) 49
Effekt(W)Svarertilglødelampe(W)
50300
Effektfaktor > 0,8
Nominellysstrøm(lm) 4200
Energieffektivitetsklasse A
52
DA
Lysfarve kold hvid
Farvetemperatur(K) 6500
Farvegengivelsesindeks(Ra) 65
Spejlvinkel(°) 100
Nominellevetid(timer) 30000
Antaltænd/sluk-cyklusser(stk.) 15000
Driftstemperatur(°C) -25~+40
Beskyttelsestype IP44 IP65
Kabinetmateriale aluminium
Kabinetfarve sort hvid sort hvid
Mål(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Nettovægt(g) 1579 1439
Kandæmpes X
Bevægelsessensor X
Sensortype PIR-sensor
Maks.Detekteringsområde(m) 10
Maks.Registreringsvinkel(°) 180
Slukforsinkelse (s)Fra…til 10 ... 600
Installationshøjde (m)Fra…til 1,8 ... 2,5
Tab. 13: Tekniske data
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse Enhveranvendelse,derafvigerfrakapitlet»Beskrivelseogfunktion« eller»Sikkerhedsanvisninger«,erikketilladt.
IP44 Detteprodukterbeskyttetmodstænkvandogberøringaf fremmedlegemer≥Ø1mm.
IP65 Detteprodukterstøvtætmodberøringogbeskyttetmod vandstråler.
53
Brugsanvisning
DA
4 Forberedelse 1. Sammenligndetekniskedataforalledeapparater,somskal anvendes,ogforvisdigom,atdeerkompatible. 2. Kontrollér,atduharmodtagetalledele,ogatdeerintakte.
5 Montering Nedstyrtningsfare / Fare for klemning
• Placeroganvendhjælpemidlerpåsikkervis. • Hold ikke legemsdele ind mellem knivdele. •Kabletskalføressikkert.
Fig. 38: Monteringssted
1. Vælgmonteringsstedetudfrafølgendekriterier: • Overfladenskalværestabil. • Dermåikkeværenogenbrandbaregenstandeinærheden. • Produktetskalfastgøresheltlige. Kun modeller med bevægelsessensor: • Dermåikkeværeventilationsåbningerinærheden. • Planter,gadebelysning,reflekterendeoverfladerellergen- stande,derbevægersigvilkårligt,måikkebefindesiginden fordetekteringsområdet.
Fig. 39: Rækkevidde
2. Vælg et egnet monteringsmateriale svarende til den valgte overfladeogproduktetsvægt. Monteringsmateriale medfølger ikke.
54
DA
3. MarkérborehulafstandenXogkabelgennemføringenYved hjælpafmonteringsbeslagogenegnetblyant.
Fig. 40: Vægmontering
Varenummer X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 14: BorehulafstandXogkabelgennemføringY 4. Bormonteringshullernemedegnedeværktøjer. 5. FastgørLED-projektør.
6 Installation Fare for elektrisk stød
• ÅbnekabelendermåKUNtilsluttesaferfaren elektriker. • Sørgfor,atprodukteterspændingsfrit,sikringenerslåetfraog sikretmodgentilkobling,førderudføresarbejderpåproduktet. • Slåspændingenfraproduktet,ogkontrollér,atderikkeer spænding,førderudføresarbejderpåproduktet.
Modeller uden monteret Schuko-hanstik skal installeres permanent tilsluttet lysnettet. Det anvendte strømkabel skal have en diameter på mindst 1,0 mm². Enkelttråde skal udstyres med trådendemuffer.
Følgende tilslutninger skal foretages på produktets samlemuffe:
55
Brugsanvisning
DA
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 41: Installation
1. Sluk for sikringen. 2. Åbntilslutningsmuffenvedatdrejemoduretsretning,tiltilslut ningsklemmenerblotlagtsomvistpåfigur41-2. 3. Isolerkablernesomvistpåfigur41-3. 4. Skubdedele,derervistpåfigur41-4,inditilslutningsmuffen via tilslutningskablet. 5. Skrunetkablernefastvedhjælpafenskruetrækkersomvistpå figur41-5. 6. Skrutilslutningsmuffenfastvedatdrejemeduretsretningsom vistpåfigur41-6.
7 IndstillingerKun LED-projektører med bevægelsessensor:
Fig. 42: Indstillinger(LED-projektørermedbevægelsessensor)
SENS: SENS indstiller PIR-sensorens rækkevidde. Rækkeviddenermindst4moghøjst10m. TIME: TIMEindstillerslukningsforsinkelsenmellemmin.10±5s og10±2minutter.
56
DA
LUX: LUXindstillerfotocellensfølsomhedogregistrereromgi- velseslysstyrkenmellemaktiveringomdagenogomnatten og kun om natten .
8 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport Produkterne er vedligeholdelsesfri.
Materielle skader • Anvendaltidentørogblødkludtilrengøring. • Anvendaldrigrengøringsmidlerogkemikalier. • Skalopbevareskøligtogtørt. • Opbevarproduktetutilgængeligtforbørnogpåettørtog støvbeskyttetsted,hvisdetikkeskalbrugesilængeretid. • Tagbatterierne/akkuerneud,hvisproduktetikkeskalbrugesi længere tid. • Gemoganvenddenoriginaleemballage,hvisproduktetpået tidspunktskaltransporteres.
9 Hæftelsesoplysninger Forbehold for trykfejl og ændringer af produkt, emballage eller
produktdokumentation. • Se vores garantibetingelser. Du kan rekvirere de aktuelle betingelservedatbrugedeanførtekontaktoplysninger.
10 Om bortskaffelse Elektriskeogelektroniskeapparatermåiht.RådetsWEEE-direktiv ikkebortskaffesmedalmindeligthusholdningsaffald.Apparaternes bestanddeleskalsorteresogbortskaffesseparatpåenkommunal
genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelsekanskadesundhedenogmiljøet Somforbrugererduforpligtettileftergældendelovatreturnere elektriskogelektroniskaffaldtilproducenten,forhandleren,ellertil enoffentligopsamlingsstedvedafslutningafproduktetslevetid. Detaljernereguleresidenationalelovgivning.Symboletpådette produkt,ibrugermanualen,ellerpåindpakningenopfylderdisse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affalds- genbrugopnårduenvigtigdeliatbevaremiljøet.
WEEENo:82898622
57
Bruksanvisning
SV
SV
BRUKSANVISNING
Innehåll1 Säkerhetsanvisningar ................................................................. 58 1.1 Allmänt .......................................................................... 58 1.2 Varningssteg ................................................................. 582 Beskrivning och funktion ............................................................. 59 2.1 Produkt .......................................................................... 59 2.2 Leveransomfång ........................................................... 59 2.3 Produktdelar ................................................................. 59 2.4 Tekniskaspecifikationer ............................................... 593 Avsedd användning ..................................................................... 604 Förberedelse ............................................................................... 615 Montering .................................................................................... 616 Installation ................................................................................... 627 Inställningar ................................................................................. 638 Underhåll,vård,lagringochtransport ........................................ 649 Ansvar ...................................................................................... 6410 Avfallshantering........................................................................... 64
58
SV
SV
1 Säkerhetsanvisningar1.1 Allmänt • Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan duanvänderprodukten. Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning. • Sparabruksanvisningen. Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare. • Installations-,demonterings-,underhålls-ochreparationsarbe tenfårendastutförasavbehörigelektriker. Risk för elstötar • Draurkontakten,kopplaifrånsäkringenochsetillattdeninte
kankopplasinigeninnanarbeteutförspåprodukten. • Kontrolleraattproduktenärspänningsfriinnannågotarbete utförspåden. • Produktenochdesstillbehörfårintemodifieras. Heta ytor
• Fårinteberörasvidellerdirektefteranvändning. • Undviknärhettilllättantändligaytorochmaterial.
Överhettning • Täckinteöverprodukten.
• Användinteproduktenislutnautrymmen. • Undvikextremabelastningarsomhettaochkyla,fuktochdirekt solljus,mikrovågorsamtvibrationerochmekaniskttryck. Rörelsedetektorer är inte godkända som komponenter i larmsystem av branschorganisationen VdS. De kan utlösa falsklarm om de monteras på fel plats. • Följlokalainstallations-ochbyggregler. • Kontaktaåterförsäljarenellertillverkarenvidfrågor,defekter, mekaniskaskador,störningarellerandraproblemsomintekan lösasmedhjälpavdemedföljandeanvisningarna. • Användbaraprodukten,produktdelarochtillbehöromdeäri felfritt skick. • Väljmaterialförmonteringensomlämparsigförunderlagetoch produktensvikt. • Kontrolleraskruvarnaochattproduktensitterfastordentligt medjämnamellanrum. • Drainteåtskruvarnaförhårt. Gängorna kan skadas.
1.2 Varningssteg Varning för faror som om säkerhetsanvisningarna inte
beaktas kan leda till dödsfall eller svåra skador. Varning för faror som om säkerhetsanvisningarna inte
beaktas kan leda till skador. Varning för faror som om anvisningarna inte beaktas kan
leda till sakskador.
59
Bruksanvisning
SV
SV
2 Beskrivning och funktion2.1 ProduktProduktenärenLED-flodljusstrålkastareförutomhusbruk.Vissamodellerhardessutomenintegreradinfraröd-rörelsedetektor.Föremålinomregist-reringsområdetupptäcksavensensor.NärenrörelseregistreraständsdetanslutnaLED-flodljuset.
2.2 LeveransomfångLED-flodarmaturmedellerutanrörelsedetektor, bruksanvisning
2.3 Produktdelar
Fig. 43: Produktdelar
1 Montagebygel 2 Rörelsedetektor3 LEDs 4 Reflektor5 Glasskiva 6 Anslutningsblock med anslutningsmuff
2.4 Tekniska specifikationerArtikelnummer 44529 44530 44531 44532
Ingångsspänning(V~) 220-240,50Hz
AntalLED-lampor(styck) 49
Effekt(W)Motsvararglödlampa(W)
50300
Effektfaktor > 0,8
Nominelltljusflöde(lm) 4200
Energieffektivitetsklass A
60
SV
SV
Ljustemperatur kall-vit
Färgtemperatur(K) 6500
Färgåtergivningsindex(Ra) 65
Strålningsvinkel(°) 100
Nominelllivslängd(tim.) 30000
Antalkopplingscykler 15000
Temperaturföranvändning(°C) -25~+40
Kapslingsklassning IP44 IP65
Husets material aluminium
Höljetsfärg svart vit svart vit
Mått(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Nettovikt(g) 1579 1439
Dimbar X
Rörelsedetektor X
Sensortyp PIR-sensor
Max.registreringsområde(m) 10
Max.identifieringsvinkel(°) 180
Inaktiveringsfördröjning(s)Från...till 10 ... 600
Installationshöjd(m)Från...till 1,8 ... 2,5
Tab. 15: Tekniskaspecifikationer
3 Avsedd användning Produktenfårinteanvändaspåannatsättänsombeskrivsika pitlet”Beskrivningochfunktion”eller”Säkerhetsanvisningar”.
IP44 Dennaproduktärskyddadmotvattenochberöringav främmandeelement≥Ø1mm.
IP65 Dennaproduktärdammtätochskyddadmotberöringoch vatten.
61
Bruksanvisning
SV
SV
4 Förberedelse 1. Jämförtekniskadataförallaproduktersomskaanvändasoch säkerställattdeärkompatibla. 2. Kontrolleraattleveransenärfullständigochinteärskadad.
5 Montering Fallrisk/ Klämrisk
• Placerahjälpmedelpåensäkerplatsoch använd dem. •Hållallakroppsdelarpåavståndfrånskärbladen. •Placerakabelnpåettsäkertsätt.
Fig. 44: Monteringplats
1. Väljmonteringsplatsenligtdessakriterier: • Underlagetmåstevarastabil. • Ingabrännbaraföremålfårfinnasinärheten. • Produktenmåstesättasfastheltrakt. Endast för modeller med rörelsedetektor: • Ingaventilationsöppningarfårfinnasinärheten. • Ingaväxter,gatubelysning,reflekterandeytorellerföremål somrörsigavsigsjälv,fårfinnasiregistreringsområdet.
Fig. 45: Räckvidd 2. Väljlämpligtmontagematerialförunderlaget Montagematerial ingår inte i leveransen.
62
SV
SV
3. MarkerahålavståndetXochkabelgenomföringenYmedhjälp avmontagebygelnochlämpligtvasstföremål.
Fig. 46: Väggmontage
Artikelnummer X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 16: BorrhålsavståndXochkabelgenomföringY 4. Borramonteringshålenmedlämpligaverktyg. 5. Fäst LED-flodarmatur.
6 Installation Risk för elstötar
• ÖppnakabeländarfårENDASTanslutasav behörig elektriker. • Draurkontakten,kopplaifrånsäkringenochsetillattdeninte kankopplasinigeninnanarbeteutförspåprodukten. • Kontrolleraattproduktenärspänningsfriinnannågotarbete utförspåden.
Modeller utan monterad, jordad kontakt måste ha en fast installation till strömnätet. Strömkabeln som används måste ha minst en omkrets på 1,0 mm². Trådar måste utrustas med trådändhylsor.
Följande anslutningar ska göras på produktens klämmor:
63
Bruksanvisning
SV
SV
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 47: Installation
1. Kopplabortsäkringen. 2. Öppnaanslutningsmuffengenomattvridamotsolstillanslut- ningsblocket är fritt, se bild 47 - 2. 3. Isolera kabeln, se bild 47 - 3. 4. Fördedelarpåanslutningsmuffensomvisaspåbild47-4över anslutningskabeln. 5. Skruvafastnätkabelnenligtbild47-5medenskruvmejsel. 6. Skruva fast anslutningsmuffen genom att vrida medsols, enligt bild 47 -6.
7 InställningarEndast flodljusstrålkastare med rörelsedetektor:
Fig. 48: Inställningar(flodljusstrålkastaremedrörelsedetektor)
SENS: SENS ställer in PIR-sensorns räckvidd. Denna är minst 4 m, maximalt 10 min. TIME: TIMEställerinsläckningsfördröjningmellanmin.10±5s och10±2minuter.
64
SV
SV
LUX: LUX ställer in fotocellens känslighet och registrerar omgi- vningsljusetföratttändapådagenochnatten och endast under natten .
8 Underhåll, vård, lagring och transport Produktenärunderhållsfri.
Sakskador • Användendastentorrochmjuktrasavidrengöring. • Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier. • Lagraproduktenpåentorrochsvalplats. • Omprodukteninteskaanvändasunderenlängretidskaden förvarasutomräckhållförbarnpåentorrochdammfriplats. • Sparaoriginalförpackningenochanvänddenomproduktenska transporteras.
9 Ansvar Vi förbehåller oss för tryckfel och ändringar av produkten, förpack-
ningen och produktdokumentationen. • Sevåragarantivillkor.Användnedanståendekontaktuppgifter förattbegäraattfådenaktuellaversionen.
10 Avfallshantering EnligtEU:sWEEE-direktivfårinteelektriskochelektronisk utrustningintekasserasihushållsavfallet.Desskomponenterska återvinnasochkasserasåtskiljdafrånvarandra.Annarskanförore-
nandeochfarligaämnenförorenamiljön. Dusomkonsumentärförpliktigadenligtlagattlämnaelektriska ellerelektroniskaapparatertillinsamlingsplatserellertill återförsäljarenvidslutetavapparatenslivstid.Detaljerreglerasi nationellalagar.Symbolernapåprodukten,ibruksanvisningeneller påförpackningenhänvisartilldessavillkor.Meddennaavfallssepa- rering,tillämpningochavfallshanteringbidrardutillattförbättra miljön.
WEEE-nr:82898622
65
Instrukcja obsługi
SV
PL
INSTRUKJA OBSŁUGI
Treść1 Zasadybezpieczeństwa ............................................................. 66 1.1 Informacjeogólne ......................................................... 66 1.2 Stopnieostrzegania ...................................................... 662 Opisifunkcja ............................................................................... 67 2.1 Produkt .......................................................................... 67 2.2 Zakresdostawy ............................................................ 67 2.3 Częściproduktu ............................................................ 67 2.4 Danetechniczne ........................................................... 673 Zastosowaniezgodnezprzeznaczeniem .................................. 684 Przygotowanie ............................................................................. 695 Montaż ...................................................................................... 696 Instalacja ..................................................................................... 707 Ustawienia ................................................................................... 718 Konserwacja,pielęgnacja,przechowywanieitransport ............ 729 Odpowiedzialność ....................................................................... 7210 Wskazówkidotycząceodpadów ................................................. 72
66
SV
PL
1 Zasady bezpieczeństwa1.1 Informacje ogólne • Szczegółowozapoznaćsięzcałąinstrukcjąobsługi. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania. • Przechowaćinstrukcjęobsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom. • Montaż,demontaż,pracekonserwacyjneinaprawczemogą byćwykonywanewyłącznieprzezprzeszkolonychspecjalistów elektryków. Ryzykoporażeniaprądemelektrycznym
• Przedrozpoczęciempracodłączyćproduktodnapięcia, wyłączyćbezpiecznikizabezpieczyćprzedponownymwłącze- niem. . • Przedrozpoczęciempracsprawdzićiupewnićsię,żeprodukt nieznajdujesiępodnapięciem. • Niemodyfikowaćproduktuaniwyposażeniadodatkowego. Gorącepowierzchnie
• Niedotykaćwtrakciekorzystaniaibezpośredniopozakończe- niu. • Unikaćłatwopalnychpowierzchniimateriałów. Przegrzanie
• Nieprzykrywaćproduktu. • Nieużywaćwwarunkachszczelności. • Unikaćskrajnychobciążeń,takichjakwysokainiskatempera- tura,wilgoćibezpośredniedziałaniepromienisłonecznych, mikrofaleorazwibracjeinaciskmechaniczny. Czujnik ruchu nie stanowi podzespołu instalacji alarmowej w rozu- mieniu niemieckiego Stowarzyszenia Ubezpieczycieli (Verband der Sachversicherer, VdS). Wybór niekorzystnego miejsca montażu może skutkować uruchomieniem fałszywego alarmu. • Należyprzestrzegaćmiejscowychprzepisówbudowlanych idotyczącychmontażu. • Wraziepytań,awariiiuszkodzeńmechanicznych,ustereki innychproblemów,którychniemożnarozwiązaćnapodstawie dołączonejdokumentacjizwrócićsiędodystrybutoralubpro ducenta. • Korzystaćjedyniezproduktu,częściproduktuiwyposażenia dodatkowegownienagannymstanie. • Materiałmontażowydobraćdowłaściwościpodłożaiwagi produktu. • Regularniesprawdzaćprawidłowezamocowanieproduktu/śruby. • Niedokręcaćśrubyzbytmocno. Możliwość uszkodzenia gwintów.1.2 Stopnie ostrzegania Ostrzeżenieprzedzagrożeniami,którewprzypadkunieprze-
strzeganiazasadbezpieczeństwamogądoprowadzićdozgonu lub ciężkich obrażeń.
67
Instrukcja obsługi
SV
PL
Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwami,któremogąw razienieprzestrzeganiawskazówekbezpieczeństwa
doprowadzićdoobrażeń. Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwami,któremogąw
razienieprzestrzeganiawskazówekbezpieczeństwa doprowadzićdo szkód materialnych.
2 Opis i funkcja2.1 ProduktTenprodukttonaświetlaczzewnętrznyLED.Niektóremodelesądodatkowowyposażonewewbudowanyczujnikruchunapodczerwień.Czujnikrozpoz-najeobiektywobszarzemonitorowania.WprzypadkuwykryciaruchuwłączasiępodłączonynaświetlaczLED.
2.2 Zakres dostawyNaświetlaczLEDzczujnikiemruchulubbez, instrukcjaobsługi.
2.3 Części produktu
Fig. 49: Częściproduktu
1 Wspornikmontażowy 2 Czujnikruchu3 DiodyLED 4 Reflektor5 Szybka 6 Kostkaprzyłączeniowazmufąkablową
2.4 Dane techniczneNumer artykułu 44529 44530 44531 44532
Napięciewejściowe(V~) 220-240,50Hz
LiczbadiodLED(sztuk) 49
Moc(W)Odpowiadażarówceomocy(W)
50300
Współczynnikmocy > 0,8
68
SV
PL
Nominalnystrumieńświetlny(lm) 4200
Klasaefektywnościenergetycznej A
Barwaświatła zimnabiel
Temperaturabarwy(K) 6500
Współczynnikoddawaniabarw(Ra) 65
Kątświecenia(°) 100
Żywotnośćnominalne(godz.) 30000
Liczbacykliwłączaniaiwyłączania(szt.)
15000
Temperaturarobocza(°C) -25~+40
Stopieńochrony IP44 IP65
Materiałobudowy Aluminium
Gehäusefarbe biały czarny biały czarny
Wymiary(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Masanetto(g) 1579 1439
Możliwośćściemniania X
Czujnik ruchu X
Typczujnika CzujnikruchuPIR
Maks.obszarmonitorowania(m) 10
Kątwykrywania(°) 180
Opóźnienie wyłączenia (s)Od…do 10 ... 600
Wysokość montażu (m)Od…do 1,8 ... 2,5
Tab. 17: Danetechniczne
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Inneużytkowanieniżopisanewrozdziale„Opisifunkcja“oraz oraz„Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa”jjestniedopusz- czalne.
IP44 Produkttenjestzabezpieczonyprzedwodąrozpryskowąi kontaktemzciałamiobcymiośrednicy≥1mm.
69
Instrukcja obsługi
SV
PL
IP65 Produkttenjestzabezpieczonyprzedkontaktemzpyłemw przypadkuporuszeniaorazprzedstrumieniemwody.
4 Przygotowanie 1. Porównaćdanetechnicznewszystkichurządzeńizapewnić kompatybilność. 2. Sprawdzićzawartośćopakowaniapodwzględemkompletnościi integralności.
5 Montaż Ryzyko upadku/ Niebezpieczeństwo przygnieceniar • Środkipomocniczeumieścićwbezpiecznym miejscuikorzystaćznich. • Niewkładaćkończynpomiędzyelementytnące. • Ryzykoodniesieniaobrażeńwskutekpotknięciaiupadku.
Fig. 50: Miejscemontażu
1. Miejscemontażunależywybraćnapodstawienastępujących kryteriów: • powierzchniamusibyćstabilna; • wpobliżuniemogąsięznajdowaćpalneprzedmioty; • produktmusibyćzamocowanyidealnierówno. Dotyczy tylko modeli z czujnikiem ruchu: • wpobliżuniemogąsięznajdowaćotworywentylacyjne; • wobszarzemonitorowanianiemogąznajdowaćsięrośliny, oświetlenieuliczne,powierzchnieodblaskoweanisamoist nieporuszającesięobiekty.
70
SV
PL
Fig. 51: Zasięg 2. Dobraćodpowiednieakcesoriamontażowestosowniedopow- ierzchniimasyproduktu. Akcesoriamontażowedokupieniaosobno. 3. ZaznaczyćodległośćmiędzyotworamiXiprzepustkablowyY zapomocąwspornikamontażowegoiodpowiedniegokołka.
Fig. 52: Montażścienny
Numer artykułu X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 18: OdległośćmiędzyotworamiXiprzepustkablowyY
4. Wywiercićotworymontażoweodpowiednimnarzędziem. 5. ZamocowaćnaświetlaczLED.
6 Instalacja Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
• Wolnekońcekablamożepodłączać WYŁĄCZNIEdoświadczonyelektryk. • Przedrozpoczęciempracodłączyćproduktodnapięcia,wyłąc- zyćbezpiecznikizabezpieczyćprzedponownymwłączeniem. • Przedrozpoczęciempracsprawdzićiupewnićsię,żeprodukt nieznajdujesiępodnapięciem.
71
Instrukcja obsługi
SV
PL
Modele bez zamontowanego wtyku ze stykiem ochronnym należy podłączyć na stałe do sieci elektrycznej. Zastosowane kable elektryczne muszą mieć przekrój co najmniej 1,0 mm². Żyły muszą być wyposażone w tulejki końcowe. Wkostceelektrycznejproduktuwykonywanesąnastępujące połączenia:
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 53: Instalacja
1. Wyłączyćbezpiecznik. 2. Otworzyćmufękablową,obracającjąprzeciwniedoruchu wskazówekzegaraażdokostkizaciskowejzgodniezrysunkiem 53 - 2. 3. Zaizolowaćkabletak,jakprzedstawiononarysunku53-3. 4. Nasunąćprzedstawionenarysunku53–4częścimufykablowej nakabelprzyłączeniowy. 5. Dokręcićkabelsieciowyzapomocąwkrętaka,jakprzedstawiono narysunku53-5. 6. Skręcićmufękablową,obracajączgodniezruchemwskazówek zegara,jakprzedstawiononarysunku53-6.
7 UstawieniaDotyczy tylko naświetlaczy z czujnikiem ruchu:
Fig. 54: Ustawienia(naświetlaczyzczujnikiemruchu)
72
SV
PL
SENS: SENSsłużydoustawieniazasięguczujnikaruchuPIR. Wynosionaminimalnie4m,zaśmaksymalnie10m. TIME: TIMEsłużydoustawieniaopóźnieniawyłączeniawzakre- sieod10±5sdo10±2minut. LUX: LUXsłużydoustawieniaczułościfotokomórki;rozpozna- waniejasnościotoczeniamiędzyaktywacjąwdzieńiw nocy aaktywacjątylkownocy .
8 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywa- nie i transport Produktjestbezobsługowy.
Szkódy materialne • Doczyszczeniaużywaćwyłączniesuchejimiękkiejściereczki. • Niestosowaćżadnychśrodkówczyszczącychichemicznych. • Przechowywaćwchłodnymisuchymmiejscu. • Wprzypadkunieużywaniaprzezdłuższyczasproduktprze- chowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci,wsuchymotoc- zeniuchronionymprzedpyłem. • Przechowaćoryginalneopakowanieiskorzystaćzniegow przypadkutransportu.
9 Odpowiedzialność Zastrzegamy sobie błędy w druku oraz zmiany w produkcie opa-
kowaniulubdokumentacjiproduktuor. • Zapoznaćsięznaszymiwarunkamigwarancji.Waktualnej formiemogąonezostaćprzekazanenazapytaniezłożonepod podanymidanymikontaktowymi.
10 Wskazówki dotyczące odpadów ZgodniezeuropejskądyrektywąWEEEurządzeńelektrycznychi elektronicznychniewolnowyrzucaćrazemzodpadamidomowymi. Ichelementyskładowetrzebaosobnoprzekazaćdorecyklingulub
utylizacji,ponieważnieprawidłowozutylizowanesubstancjetoksycz- nelubniebezpiecznemogątrwalezaszkodzićzdrowiuiśrodowisku. Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowią zani obowiązującymiprzepisamidousuwaniaurządzeńelektrycznychi elektronicznychpoprzezichbezpłatneprzekazanieproducentowi, dostawcylubprzekazaniedopublicznychmiejsczbiórki.Szczegóły sąregulowaneprzepisamikrajowymi.Obecnośćtegosymboluna produkcie,wpodręcznikuużytkownika,albonaopakowaniuimpliku- jeteokreślenia.Poprzezstosowanietegorodzajuseparacjiod- padów,stosowaniaiusuwaniaodpadów,jakimisązużyteurządze- nia,użytkownicymająswójudziałwochronieśrodowiskanaturalne go. WEEENr.:82898622
73
Návod k použití
SV
NÁVOD K POUŽITÍ
Obsah1 Bezpečnostnípokyny .................................................................. 74 1.1 Všeobecně .................................................................... 74 1.2 Stupněvarování ............................................................ 742 Popisafunkce ............................................................................. 75 2.1 Produkt .......................................................................... 75 2.2 Rozsahdodávky ........................................................... 75 2.3 Dílyproduktu ................................................................. 75 2.4 Technickádata .............................................................. 753 Použitídleurčení ........................................................................ 764 Příprava ...................................................................................... 765 Montáž ...................................................................................... 776 Instalace ...................................................................................... 787 Nastavení .................................................................................... 798 Údržba,péče,skladováníapřeprava ......................................... 809 Informacekručení ...................................................................... 8010 Pokynyklikvidaci ........................................................................ 80
74
SV
1 Bezpečnostní pokyny1.1 Všeobecně • Předpoužitímsipečlivěpřečtětekompletnínávodkpoužití. Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití. • Návodkpoužitíuschovejte. Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu. • Instalační,demontážní,servisníaopravářsképrácenechte provéstjenkvalifikovanýmodbornýmelektrikářem. Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem
• Předprováděnímpracínaproduktuodpojteproduktodnapětí, vypnětepojistkuazajistěteproduktprotiopětovnémuzapnutí. • Předprováděnímpracínaproduktuzajistěteazkontrolujte nepřítomnostnapětí. • Neprovádějtežádnézměnynaproduktuapříslušenství. Horké povrchy
• Nedotýkejtesepovrchuběhempoužitíabezprostředněpo použití. • Zamezteumístěníproduktudoblízkostihořlavýchpovrchůa materiálů. Hromaděnítepla
• Nezakrývejteprodukt. • Nepoužívejteproduktvneprodyšnémprostředí. • Zamezteextrémnímzatížením,jakojehorkoachlad,mokroa příméslunečnízáření,mikrovlnyavibraceamechanickýtlak. Detektory pohybu nejsou vhodné jako komponenty pro alarmy ve smyslu asociace Verband der Sachversicherer (VdS). Mohou spustit plané poplachy, pokud je zvoleno nesprávné místo montáže. • Dodržujtemístníinstalačníastavebnípředpisy. • Vpřípadědotazů,závad,mechanickýchpoškození,poruch ajinýchproblémů,kterénelzevyřešitspomocíprůvodnídoku- mentace,seobraťtenaprodejcenebovýrobce. • Používejtepouzeprodukt,dílyproduktuapříslušenstvívbez- vadnémstavu. • Zvoltemontážnímateriálpodlevlastnostípodkladuahmotnosti produktu. • Pravidelněkontrolujteřádnéupevněníproduktu/šroubů. • Neutahujtešroubypřílišpevně. Závity se mohou poškodit. 1.2 Stupně varování Varovánípředriziky,kterápřinedodrženíbezpečnostních
pokynůmohoubezprostředněvéstkusmrceníneboktěžkým zraněním. Varovánípředriziky,kterápřinedodrženíbezpečnostních
pokynůmohoubezprostředněvéstkusmrceníneboktěžkým zraněním. Varovánípředriziky,kterápřinedodrženíbezpečnostních
pokynůmohouvéstkezraněním.
75
Návod k použití
SV
2 Popis a funkce2.1 ProduktUtohotoproduktusejednáovenkovníLEDreflektor.Některémodelyjsounavícvybavenyintegrovanýminfračervenýmčidlempohybu.Objektyjsouidentifikoványvesnímacímrozsahusenzoru.PřizaznamenánípohybuserozsvítípřipojenýLEDreflektor.
2.2 Rozsah dodávkyLEDreflektorsčidlempohybunebobezčidla,návodkpoužití.
2.3 Díly produktu
Fig. 55:Dílyproduktu
1 Montážnítřmen 2 Čidlopohybu3 LED 4 Reflektor5 Sklo 6 Připojovacíbloksobjímkou
2.4 Technická dataObjednací číslo 44529 44530 44531 44532
Vstupnínapětí(V~) 220-240,50Hz
PočetLED(ks) 49
Výkon(W)Odpovídážárovce(W)
50300
Účiník > 0,8
Jmenovitýsvětelnýtok(lm) 4200
Třídaenergetickéúčinnosti A
Barvasvětla studenábílá
76
SV
Teplotabarvy(K) 6500
Indexpodáníbarev(Ra) 65
Úhelvyzařování(°) 100
Jmenovitéživotnosté(hod) 30000
Početspínacíchcyklů(ks) 15000
Provozníteplota(°C) -25~+40
Stupeňkrytí IP44 IP65
Materiálpláště hliník
Barvakrytu černý bílý černý bílý
Rozměry(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Čistáhmotnost(g) 1579 1439
Stmívatelný X
Čidlo pohybu X
Typsenzoru PIRsenzor
Max.snímacírozsah(m) 10
Max.snímacíúhel(°) 180
Zpoždění vypnutí (s)Od...do 10 ... 600
Instalační výška (m)Od...do 1,8 ... 2,5
Tab. 19: Technickádata
3 Použití dle určení Jinépoužitínežpoužitípopsanévkapitole„Popisafunkce“ nebov„Bezpečnostníchpokynech“nenídovoleno.
IP44 Tentoproduktjechráněnprotistříkajícívodě,dotykuavniknutí cizíchtěles≥Ø1mm.
IP65 Tentoproduktjeprachotěsnýachráněnýprotidotykuaproudu vody.
4 Příprava 1. Porovnejtetechnickádatavšechpoužívanýchpřístrojůazajistěte kompatibilitu. 2. Zkontrolujteúplnostaneporušenostobsahudodávky.
77
Návod k použití
SV
5 Montáž Nebezpečí pádu/ Nebezpečí
přiskřípnutí • Bezpečněumístěteapoužívejtepomůcky. • Nedávejtekončetinymezistřižnédíly. • Umístětekabelbezpečně.
Fig. 56: Místomontáže 1. Místomontážezvoltepodlenásledujícíchkritérií: • Povrchmusíbýtstabilní. • Vblízkostisenesmínacházetžádnéhořlavépředměty. • Výrobekmusíbýtupevněnabsolutněrovně.
Jenmodelysčidlempohybu: • Větracíotvorynesmíbýtvblízkosti: • rostlin,pouličníhoosvětlení,reflektujícíchplochavjejich snímacímrozsahusenesmínacházetžádnésamovolněse pohybujícíobjekty.
Fig. 57: Dosah 2. Podlezvolenéhopovrchuahmotnostivýrobkuzvoltevhodný montážnímateriál. Montážní materiál není součástí dodávky. 3. OznačtevzdálenostotvoruprovrtáníXaprotaženíkabelůY pomocímontážníhotřmenuavhodnétužky.
78
SV
Fig. 58: Montážnastěnu
Objednací číslo X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 20: VzdálenostotvoruprovrtáníXaprotaženíkabelůY 4. Vhodnýminástrojivyvrtejteotvoryproupevnění. 5. PřipevnětereflektorLED.
6 Instalace Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem
• OtevřenékoncekabelůnechtepřipojitJENzkušenými odbornýmielektrikáři. • Předprováděnímpracínaproduktuodpojteproduktodnapětí, vypnětepojistkuazajistěteproduktprotiopětovnémuzapnutí. • Předprováděnímpracínaproduktuzajistěteazkontrolujte nepřítomnostnapětí.
Modely bez namontované zástrčky s ochranným kontaktem je nutné pevně připojit k síti elektrické energie. Použité elektrické kabely musí mít minimální průřez 1,0 mm². Lankové vodiče musí být opatřeny dutinkami.
Na svorkách výrobků se provádí následující připojení:
79
Návod k použití
SV
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 59: Instalace 1. Vypnětepojistky. 2. Otáčenímprotisměruchoduhodinovýchručičekotevřete objímkupropřipojenítak,jakjezobrazenonaobrázku59–2. 3. Kabelizolujtetak,jakjezobrazenonaobrázku59–3. 4. Dílyobjímky,kteréjsouzobrazenynaobrázku59–4navlečte napřipojovacíkabel. 5. Pomocíšroubovákupřišroubujetesíťovýkabeltak,jakjezobra- zenonaobrázku59–5. 6 Otáčenímposměruchoduhodinovýchručičekzavřeteobjímku propřipojenítak,jakjezobrazenonaobrázku59–6.
7 NastaveníJen svítidla s čidlem pohybu:
Fig. 60: Nastaveni(LEDreflektorsčidlempohybu)
SENS: SENSnastavujedosahsenzoruPIR. Tenčiníminimálně4m,maximálně10m. TIME: TIMEnastavujeprodlevuvypínánímezimin.10±5sa10±2 minutami..
80
SV
LUX: LUXNastavujecitlivostfotobuňkyaidentifikujeintenzitu okolníhosvětlaurozlišeníden/noht ajenvnocit .
8 Údržba, péče, skladování a přeprava
Věcné škody • Používejtekčištěníjensuchýaměkkýhadřík. • Nepoužívejtečisticíprostředkyachemikálie. • Skladujtevchladuasuchu. • Skladujteproduktpřidelšímnepoužívánínamístěnepřístup némprodětiavsuchémprostředíchráněnémpředprachem. • Uschovejteoriginálníobalapoužijtejejpropřepravu.
9 Informace k ručení Vyhrazujeme si právo na tiskové chyby a změny produktu, obalu
nebo produktové dokumentace. • Respektujtenašezáručnípodmínky.Můžetesijevyžádatv aktuálnípodoběpoduvedenýmikontaktnímiúdaji.
10 Pokyny k likvidaci Elektrickéaelektronicképřístrojesepodleevropskésměrnice WEEEnesmílikvidovatspolečněsdomovnímodpadem. Jejichsoučástisemusíodevzdatkrecyklacineboklikvidacijako
tříděnýodpad,protožetoxickéanebezpečnésložkymohoupři neodbornélikvidacitrvalepoškoditživotníprostředí. Jakospotřebiteljstepovinnipodlezákonaoodpadechvrátitelekt- rickéaelektronicképřístrojenakoncijejichživotnostivýrobci, prodejcinebobezplatněveřejnémusběrnémumístu.Podrobnosti jsouupravenypříslušnýmzákonemstátu.Symbolnavýrobku,návo- dukobsluzea/nebobalenípoukazujenatatoustanovení. Díkysprávnémutřídění,recyklacialikvidacistarýchzařízenívýz- namněpřispívátekochraněživotníhoprostředí. WEEEčíslo:82898622
81
Käyttöohjeiden
SV
FI
KÄYTTÖOHJEIDEN
Sisältö1 Turvallisuusohjeet ....................................................................... 82 1.1 Yleistä ........................................................................... 82 1.2 Varoitustasot ................................................................. 822 Kuvausjatoiminta ....................................................................... 83 2.1 Tuote ............................................................................. 83 2.2 Toimituksen sisältö ....................................................... 83 2.3 Tuotteen osat ................................................................ 83 2.4 Tekniset tiedot ............................................................... 833 Määräystenmukainenkäyttö ....................................................... 844 Valmistelu .................................................................................... 855 Kokoonpano ................................................................................ 856 Asennus ...................................................................................... 867 Asetukset ..................................................................................... 878 Huolto,kunnossapito,varastointijakuljetus .............................. 889 Vastuuhuomautus ....................................................................... 8810 Hävittämisohjeet ......................................................................... 88
82
SV
FI
1 Turvallisuusohjeet1.1 Yleistä • Luekäyttöohjekokonaanjahuolellisestiennenkäyttöä. Käyttöohje on osa tuotetta ja sisältää tärkeitä ohjeita oikeasta käytöstä. • Säilytäkäyttöohje. Käyttöohjeen tulee olla käytettävissä epäselvissä tilanteissa sekä luovutettaessa tuote eteenpäin. • Annaasennus-,purku-,huolto-jakorjaustyötvainkoulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviksi. Sähköiskunvaara
• Ennentuotteeseentehtäviätoimenpiteitäkytkesejännit- teettömäksi,kytkevarokeirtijaestäpäällekytkeytyminen. • Varmistajatarkistajännitteettömyysennentuotteeseentehtäviä toimenpiteitä. • Älä avaa koteloa. Kuumatpinnat
• Äläliikutakäytönaikanataivälittömästisenjälkeen. • Pidäetäällätulenaroistapinnoistajamateriaaleista.
Kerääntynytkuumuus • Äläpeitätuotetta.
• Äläkäytäsuljetussaympäristössä. • Vältettävääärimmäistäkuormitusta,kutenkuumuuttaja kylmyyttä,märkyyttäjasuoraaauringonsäteilyä,mikroaaltoja sekävärähtelyäjamekaanistapuristusta. Liikeilmaisimet eivät sovellu hälytinlaitteiden osiksi VdS-laitoksen (Verband der Sachversicherer) tarkoittamalla tavalla. Ne voivat laukaista virheellisiä hälytyksiä, jos valittu asennuspaikka on epäe dullinen. • Noudatapaikallisiaasennus-jarakennusmääräyksiä. • Jossinullaonkysyttäväätaijostuotteessaonvikojataimeka- anisiavaurioitataijosilmeneemuitaongelmia,joitaetpystyrat- kaisemaanmukanaoleviendokumenttienavulla,otayhteyttä jälleenmyyjääntaivalmistajaan. • Käytätuotetta,tuotteenosiajatarvikkeitavain,kunneovat moitteettomassa kunnossa. • Valitseasennusmateriaalialustanominaisuuksienjatuotteen painonmukaan. • Tarkastasäännöllisesti,ettätuote/ruuvitovattiukastipaikoillaan. • Äläkiristäruuvejaliikaa. Kierteet voivat vaurioitua.
1.2 Varoitustasot Varoitusvaaroista,jotkavoivatjohtaakuolemaan tai vaikeisiin
vammoihin,josturvallisuusohjeitaeinoudateta. Varoitusvaaroista,jotkavoivatjohtaavammoihin,josturva
llisuusohjeitaeinoudateta. Varoitusvaaroista,jotkavoivatjohtaaesinevahinkoihin,jos
ohjeitaeinoudateta.
83
Käyttöohjeiden
SV
FI
2 Kuvaus ja toiminta2.1 TuoteTämä tuote on LED-ulkovalonheitin. Jotkin mallit on varustettu lisäksi infra-punaliiketunnistimella.Anturihavaitseetunnistusalueellaolevatkohteet.Kunliikemuutoksiahavaitaan,liitettyLED-valonheitinsyttyy.
2.2 Toimituksen sisältöLED-valonheitin varustettuna liiketunnistimella tai ilman liiketunnistinta, käyttöohjeiden
2.3 Tuotteen osat
Fig. 61: Tuotteen osat
1 Asennussanka 2 Liiketunnistin3 LEDIT 4 Heijastin5 Lasilevy 6 Liitäntälohkojaliitäntäholkit
2.4 Tekniset tiedotTuotenumero 44529 44530 44531 44532
Tulojännite(V~) 220-240,50Hz
LEDienlukumäärä(kpl) 49
Teho(W)Vastaahehkulamppua(W)
50300
Tehokerroin > 0,8
Nimellisvalovirta(lm) 4200
Energiatehokkuusluokka A
84
SV
FI
Valon väri kylmänvalkoinen
Värilämpötila(K) 6500
Värintoistoindeksi(Ra) 65
Lähtökulma(°) 100
Käyttöikä(h) 30000
Kytkentäjaksojenlukumäärä(kpl) 15000
Käyttölämpötila(°C) -25~+40
Kotelointiluokka IP44 IP65
Kotelonmateriaali alumiini
Kotelonväri musta valkoi-nen
musta valkoi-nen
Mitat(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Nettopaino(g) 1579 1439
Himmennettävä X
Liiketunnistin X
Anturintyyppi PIR-anturi
Maks.tunnistusalue(m) 10
Tunnistuskulma(°) 180
Poiskytkentäviive (s)Toimintaväli 10 ... 600
Asennuskorkeus (m)Toimintaväli 1,8 ... 2,5
Tab. 21: Tekniset tiedot
3 Määräystenmukainen käyttö Muukuinluvuissa”Kuvausjatoiminta”tai”Turvallisuusohjeet” kuvattukäyttöeiolesallittu.
IP44 Tämätuoteonsuojatturoiskevedeltäjavierasesineiden ≥Ø1mmkosketukselta.
IP65 Tämä tuote on suojattu pölytiiviisti kosketukselta ja suihku- vedeltä.
85
Käyttöohjeiden
SV
FI
4 Valmistelu 1. Vertailekaikkienkäytettävienlaitteidenteknisiätietojajavarmista niidenyhteensopivuus. 2. Tarkasta,ettätoimituksensisältöontäydellinenjaehjä.
5 Kokoonpano Putoamisvaarar/ Puristumisvaara
• Sijoitajakäytäapuvälineitäturvallisesti. • Äläpidäraajojaleikkuuosienvälissä. • Asennakaapelihuolellisesti.
Fig. 62: Asennuspaikka 1. Valitseasennuspaikkaseuraavienkriteerienmukaisesti: • Pinnan on oltava vakaa. • Lähelläeisaaollapalaviaesineitä. • Tuoteonkiinnitettävätäysinsuoraan.
Vain liiketunnistimilla varustetut mallit: • Lähelläeisaaollailmanvaihtoaukkoja. • Tunnistusalueellaeisaaollakasveja,katuvaloja,heijasta- viapintojataisattumanvaraisestiliikkuviakohteita.
Fig. 63: Kantama 2. Valitsevalitunpinnanjatuotteenpainonmukainensopiva asennusmateriaali. Asennusmateriaali ei sisälly toimitukseen.
86
SV
FI
3. MerkitseporattavienreikienvälinenetäisyysXjakaapelin läpivientiYasennussanganjasopivankynänavulla.
Fig. 64: Seinäasennus
Tuotenumero X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 22: PorattavienreikienvälinenetäisyysXjakaapelinläpivientiY 4. Poraaasennusreiätsopivillatyökaluilla. 5. KiinnitäLED-valonheitin.
6 Asennus Sähköiskunvaara
• AnnaavoimetkaapelinpäätVAINkokeneensähköalanammatti- laisen liitettäviksi. • Ennentuotteeseentehtäviätoimenpiteitäkytkesejännit teettömäksi,kytkevarokeirtijaestäpäällekytkeytyminen. • Varmistajatarkistajännitteettömyysennentuotteeseen tehtäviätoimenpiteitä.
Mallit, joissa ei ole asennettua suojakosketinpistoketta, on liitettävä kiinteästi sähköverkkoon. Käytettävän virtakaapelin poikkileikkauksen pinta-alan on oltava vähintään 1,0 mm². Säikeet on varustettava pääteholkeilla.
Seuraavat liitännät kytketään tuotteen riviliittimeen:
87
Käyttöohjeiden
SV
FI
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 65: Asennus
1. Kytkevarokepoispäältä. 2. Avaaliitäntäholkkivastapäiväänkiertämälläkunnesliitäntälohko vapautuukuvan65-2mukaisesti. 3. Eristäkaapelikuvan65-3mukaisesti. 4. Siirräkuvassa65-4näkyvätliitäntäholkinosatliitäntäkaapelin päälle. 5. Kiristäverkkokaapelitukevastikuvan65-5mukaisestiruuvitalt alla. 6. Kiristäliitäntäholkkitukevastikiertämälläsitämyötäpäivään kuvan 65 - 6 mukaisesti.
7 AsetuksetVain liiketunnistimilla varustetut valonheittimet:
Fig. 66: Asetukset(liiketunnistimilla varustetut valonheittimet)
SENS: SENSmäärittääPIR-anturinkantaman. Kantomatkaonvähintään4mjaenintään10m. TIME: TIMEmäärittääpoiskytkentäviiveen,jokaon10±5sekunnin (vähimmäisarvo)ja10±2minuutinvälillä.
88
SV
FI
LUX: LUXmäärittäävalokennonherkkyydenjaerottaaympä- ristönkirkkaudenpäivälläjayöllätapahtuvansyttymisen välilläjavainyöaikaan .
8 Huolto, kunnossapito, varastointi ja kuljetus
Esinevahingot • Käytäpuhdistamiseenvainkuivaajapehmeääliinaa. • Äläkäytäpesuaineitataikemikaaleja. • Varastoiviileässäjakuivassa. • Jostuoteonpitkäänkäyttämättä,säilytäsitälastenulottu mattomissasekäkuivassajapölyltäsuojatussaympäristössä. • Säilytä alkuperäinen pakkaus ja käytä sitä kuljetusta varten.
9 Vastuuhuomautus Pidätämmeoikeudenpainovirheisiinjatuotteen,pakkauksentai
taituotettakoskevienasiakirjojenmuutoksiin. • Otahuomioontakuuehtomme.Voitpyytääneajantasaisessa muodossamainittujenyhteystietojenkautta.
10 Hävittämisohjeet EurooppalaisenWEEE-direktiivinmukaanelektronisiajasähkölait- teitaeisaahävittääkotitalousjätteenmukana.Niidenosatontoimi- tettavalajiteltuinakierrätettäviksitaihävitettäviksi,silläepäasian-
mukaisestihävitettyinämyrkyllisetjavaarallisetosatvoivatvahingo- ittaaterveyttäjaympäristöä. Sähkö-jaelektroniikkalaitelain(ElektroG)mukaan,sinäoletkulutta- janavastuussasähkö-jaelektroniikkalaitteenpalauttamisestaveloi- tuksettasenkäyttöiänlopussavalmistajalla,ostopaikkaantaierityi- seenkierrätyspisteeseen.Hävittämisenyksityiskohdistaonsäädetty erialueillaasianmukaisissalaeissa.Symbolituotteessa,käyttöop- paassaja/taipakkauksessaviittaanäihinlakeihin.Tällainenelek- troniikkajätteenerottelu,kierrätysjahävittäminenauttaamerkittä- västiympäristömmesuojelussa. WEEE-numero:82898622
89
Manual de utilizare
SV
RO
MANUAL DE UTILIZARE
Conținut1 Indicațiidesiguranță ................................................................... 90 1.1 Informațiigenerale ........................................................ 90 1.2 Nivelurideavertizare .................................................... 902 Descriereșifuncții ...................................................................... 91 2.1 Produsul ........................................................................ 91 2.2 Pachetul de livrare ........................................................ 91 2.3 Părțilecomponentealeprodusului .............................. 91 2.4 Date tehnice .................................................................. 913 Utilizareconformăprevederilor .................................................. 924 Pregătirea .................................................................................... 935 Montarea ..................................................................................... 936 Instalare ...................................................................................... 947 Reglaje ...................................................................................... 958 Întreținere,îngrijire,depozitareșitransport ............................... 969 Declinarearesponsabilității ........................................................ 9610 Indicațiiprivindeliminarea .......................................................... 96
90
SV
RO
1 Indicații de siguranță1.1 Informații generale • Înaintedefolosire,citițimanualuldeutilizarecompletșicu atenție. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. • Păstrațimanualuldeutilizare. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. • Lucrăriledeinstalații,demontare,întreținereșireparațiipotfi executatedoardepersonalcalificatîndomeniulelectric. Pericol de electrocutare
• Înaintedealucralaprodus,decuplațidelatensiune,deconec- tațisiguranțașiasigurațiîmpotrivarepornirii. • Înaintedealucralaprodus,asigurați-vășiverificațicăeste deconectat de la tensiune. • Numodificațiprodusulșiaccesoriile. Suprafețeîncinse
• Nuatingețiîntimpulutilizăriișiniciimediatdupăutilizare. • Evitațiapropiereadesuprafețeșisubstanțeinflamabile.
Acumularedecăldură • Nuacoperițiprodusul.
• Nufolosițiînspațiiambientaleetanșate. • Evitațisolicitărileextremeprecumcăldurașifrigul,umezeala șiexpunereadirectălasoare,microundeleșivibrațiile,precum șipresiuneamecanică. Detectoarele de mișcare nu sunt adecvate drept componente pentru sistemele de alarmă conform Asociației asiguratorilor germani (VdS). Acestea pot declanșa alarme false dacă locul de montaj nu a fost ales corect. • Respectațiprevederilelocaledeinstalareșiconstrucție. • Dacăavețiîntrebări,dacăapardefecte,deteriorărimecanice, avariișialteproblemecenusepoteliminafolosinddocumen- tațiaasociată,adresați-văcomerciantuluisauproducătorului. • Folosițiprodusul,pieseleprodusuluișiaccesoriiledoarînstare perfectă. • Alegețimaterialuldemontajpebazanaturiifundațieișigreutății produsului. • Controlațiperiodicpoziționareafixăaprodusului/șuruburilor. • Nustrângețipreamultșuruburile. Se pot deteriora filetele.
1.2 Niveluri de avertizare Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindicațiilor
AVERTISMENT desiguranță,potduceladecessauleziunigrave. Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindi PRECAUȚIE cațiilordesiguranță,potducelarăniri. Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindi- ATENȚIE cațiilor,potduceladaunemateriale.
91
Manual de utilizare
SV
RO
2 Descriere și funcții2.1 ProdusulAcestprodusesteunproiectorcuLEDpentruexterior.Unelemodelesuntdotateînpluscuundetectorintegratdemișcarecuinfraroșu.Obiectelesuntrecunoscutedesenzorînzonadedetecție.Încazulmodificărilordemișcare,estedeclanșatproiectorulcuLEDconectat.
2.2 Pachetul de livrareProiectorcuLEDcusaufărădetectordemișcare,manualdeutilizare
2.3 Părțile componente ale produsului
Fig. 67: Părțilecomponentealeprodusului
1 colierdemontaj 2 detectordemișcare3 LED-uri 4 reflector5 geamdesticlă 6 blocderacordcumufădeconectare
2.4 Date tehniceNumăr articol 44529 44530 44531 44532
Tensiunelaintrare(V~) 220-240,50Hz
NumărLED-uri(bucăți) 49
Putere(W)Corespundeunuibeccuincandescență(W)
50
300
Factordeputere > 0,8
Fluxluminosnominal(lm) 4200
92
SV
RO
Clasădeeficiențăenergetică A
Culoarelumină alb rece
Temperaturădeculoare(K) 6500
Indicederedareaculorilor(Ra) 65
Unghideradiație(°) 100
Duratadeviațănominală(ore) 30000
Numărcicluridecomutare(bucăți)
15000
Temperaturădefuncționare(°C) -25~+40
Tipdeprotecție IP44 IP65
Materialcarcasă aluminiu
Culoareacarcasei negru alb negru alb
Dimensiuni(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Greutatenetă(g) 1579 1439
Reglareaintensitățiiluminii X
Detector de mișcare X
Tipsenzor SenzorPIR
Zonămax.dedetecție(m) 10
Max.unghidedetecție(°) 180
Temporizare de stingere (s)Dela…pânăla 10 ... 600
Înălțime de instalare (m)Dela…pânăla 1,8 ... 2,5
Tab. 23: Date tehnice
3 Utilizare conformă prevederilor Nuestepermisăoaltăutilizaredecâtceadescrisăîncapitolul „Descriereșifuncții”respectiv„Indicațiidesiguranță”.
IP44 Prezentulprodusesteprotejatîmpotrivastropilordeapăși contactuluicucorpuristrăine≥Ø1mm.
IP65 Prezentulprodusesteetanșlapraflaatingereșiesteprotejatși împotrivajeturilordeapă.
93
Manual de utilizare
SV
RO
4 Pregătirea 1. Comparațidateletehnicealetuturoraparatelordeutilizatși asigurați-vădecompatibilitatealor. 2. Controlațidacăvolumullivratestecompletșiintact.
5 Montarea PRECAUȚIE Pericol de cădere/ Pericol de strivire
• Amplasațișifolosițimijloaceajutătoare. • Avețigrijăcamembrelesănuajungăîntre pieseleînforfecare. • Pozațicablulîncondițiidesiguranță.
Tab. 24: Loc de montare
1. Selectațiloculdemontaredupăurmătoarelecriterii: • Suprafațatrebuiesăfiestabilă. • Înapropierenutrebuiesăseafleobiecteinflamabile. • Produsultrebuiefixatprefectdrept. Numaimodelecusenzordemișcare: • Înapropierenutrebuiesăseafleorificiideaerisire. • Înzonadedetecțienutrebuiesăseafleplante,dispozitive deiluminatstradal,suprafețereflectorizantesauobiecte caresemișcăvoluntar.
Fig. 68: Razadeacțiune
94
SV
RO
2. Selectațimaterialuldemontajînconformitatecusuprafața selectatășigreutateaprodusului. Materialul de montaj nu este conținut în pachetul de livrare. 3. MarcațidistanțapentrugaurăXșipentrutrecereacablurilorY cuajutorulunuicolierdemontajșiunștiftadecvat.
Fig. 69: Montareapeperete
Număr articol X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 25: DistanțăgaurăXșitrecerecabluriY 4. Găurițiorificiiledemontarecuunelteadecvate. 5. AtașațiproiectorulLED.
6 InstalareAVERTISMENT Pericol de electrocutare
• DispunețiracordareacapetelorliberealecablurilorNUMAIde cătreelectricienicalificați. • Înaintedealucralaprodus,decuplațidelatensiune,deconec tațisiguranțașiasigurațiîmpotrivarepornirii. • Înaintedealucralaprodus,asigurați-vășiverificațicăeste deconectat de la tensiune.
Modelele fără ștecăr cu contact de protecție montat trebuie instalate fix la rețeaua de curent. Cablurile de curent utilizate trebuie să aibă o secțiune transversală minimă de 1,0 mm². Lițele trebuie prevăzute cu manșoane de pro tecție.
La conectorul produsului se efectuează următoarele racorduri:
95
Manual de utilizare
SV
RO
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 70: Instalare 1. Decuplațisiguranța. 2. Deschidețimufaderacordprinrotireînsensinversacelorde ceasornic,pânăcândbloculderacordesteliberașacaînfigura 70 - 2. 3. Izolațicablurilecaînfigura70-3. 4. Împingețipieselemufeideracordindicateînfigura70-4peste cablul de racord. 5. Înșurubațicuoșurubelnițăcablurilederețeacaînfigura70-5. 6. Înșurubațimufaderacordprinrotireînsensulacelordeceasor- nic,dupăcumestearătatînfigura70-6.
7 ReglajeNumai proiectoare cu LED cu detector de mișcare:
Fig. 71: Reglaje(proiectoarecuLEDcudetectordemișcare)
SENS: SENSregleazărazadeacțiuneasenzoruluiPIR. Aceasta este minim 4 m, maxim 10 m.
96
SV
RO
TIME: TIMEregleazăTemporizaredestingereîntremin.10±5s și10±2minute. LUX: LUXregleazăsensibilitateaceluleifotoșirecunoaște luminozitateaambiantăîntredeclanșareaîntimpulzileiși nopții șinumaiîntimpulnopții. .
8 Întreținere, îngrijire, depozitare și transport ATENȚIE Daune materiale • Pentrucurățare,folosițidoarolavetăuscatășimoale. • Nufolosițidetergențișisubstanțechimice. • Depozitațiîntr-unlocrăcorosșiuscat. • Încazdeneutilizareîndelungată,depozitațiprodusulîntr-unloc inaccesibilcopiilor,într-unmediuuscatșifărăpraf. • Păstrațiambalajuloriginalpentrutransportșifolosiți-l.
9 Declinarea responsabilității Pot apărea erori de tipar și modificări la produs, ambalaj sau
documentația produsului. • Respectațicondițiilenoastredegaranție.Leputețisolicitaîn formaactualăfolosinddateledecontactmenționatemaijos.
10 Indicații privind eliminarea ConformDirectiveiEuropeneprivinddeșeuriledeechipamente electriceșielectronice(DEEE),nuestepermisăeliminareaechi- pamentelorelectriceșielectroniceîmpreunăcugunoiulmenajer.
Părțilecomponentealeacestoratrebuiesăfiepredateseparat pentrureciclaresaueliminare,deoarececomponenteletoxiceși periculoasepotafectasănătateașimediul,dacănusunteliminateîn mod adecvat. Conformreglementărilorpentrueliminareadeșeurilor,încalitatede consumator,suntețiobligatsăpredațigratuitdispozitiveleelectrice sauelectronicelasfârșituldurateilordefuncționarelaproducători, lapuncteledevânzaresaulapuncteledecolectare.Particularitățile înacestsenssuntreglementatedelegislațianaționalărespectivă. Simboluldepeprodus,depemanualuldeutilizaresau/șidepe ambalajsemnaleazăacestedispoziții.Prinacestmoddesepararea materialelor,devalorificareșieliminareadispozitivelorvechiveți aduceocontribuțieimportantălaprotecțiamediului. DEEE nr. 82898622
97
Οδηγίες λειτουργίας
SV
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ
περιεχόμενα1 Υποδείξειςασφαλείας ................................................................. 98 1.1 Γενικά ............................................................................ 98 1.2 Προειδοποιητικάεπίπεδα ............................................ 982 Περιγραφήκαιλειτουργία ........................................................... 99 2.1 Προϊόν ........................................................................... 99 2.2 Περιεχόμεναστηνπαράδοση ...................................... 99 2.3 Τμήματαπροϊόντος ...................................................... 99 2.4 Τεχνικάχαρακτηριστικά ............................................... 993 Προβλεπόμενηχρήση ................................................................ 1004 Προετοιμασία .............................................................................. 1015 Συναρμολόγηση .......................................................................... 1016 Εγκατάσταση ............................................................................... 1027 Ρυθμίσεις ..................................................................................... 1038 Συντήρηση,φροντίδα,αποθήκευσηκαιμεταφορά ................... 1049 Γνωστοποίησηευθύνης .............................................................. 10410 Υποδείξειςαπόρριψης ................................................................ 104
98
SV
EL
1 Υποδείξεις ασφαλείας1.1 Γενικά • Διαβάστεπροσεκτικάολόκληροτοεγχειρίδιοοδηγιών, πρινπροχωρήσετεστηχρήση. Το εγχειρίδιο οδηγιών αποτελεί μέρος του προϊόντος και περιέχει σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή χρήση. • Φυλάξτετοεγχειρίδιοοδηγιών. Το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να είναι διαθέσιμο σε περίπτωση αμφιβολιών και κατά τη μεταβίβαση του προϊόντος. • Οιεργασίεςεγκατάστασης,αποσυναρμολόγησης,συντήρησης καιεπισκευήςπρέπειναεκτελούνταιμόνοαπόκαταρτισμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας
• Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιώνστοπροϊόν,διακόψτετην παροχήρεύματος,κατεβάστετηνασφάλειακαιασφαλίστετην απόακούσιαεπανενεργοποίηση. • Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιώνστοπροϊόν,διασφαλίστεκαι βεβαιωθείτεγιατηναπουσίατάσης. • Μηνκάνετεμετατροπέςστοπροϊόνκαιτααξεσουάρ. Καυτέςεπιφάνειες
• Ναμηναγγίζεταικατάτηδιάρκειατηςχρήσηςκαιαμέσωςμετά τηχρήση. • Αποφεύγετεναπλησιάζετεεύφλεκτεςεπιφάνειεςκαιυλικά. Συσσώρευσηθερμότητας
• Μηνκαλύπτετετοπροϊόν. • Ναμηνχρησιμοποιείταισεπεριβάλλονστενούκλειστούχώρου. • Αποφεύγετετιςακραίεςκαταπονήσεις,όπωςτηζέστη,το ψύχος,τηνυγρασίακαιτηνάμεσηηλιακήακτινοβολία,την έκθεσησεμικροκύματακαθώςκαικραδασμούςκαιμηχανική πίεση. Οι ανιχνευτές κίνησης δεν είναι κατάλληλοι ως εξαρτήματα σε συστήματα συναγερμού σύμφωνα με την Ένωση Ασφαλιστών Πραγμάτων (VdS). Ενδέχεται να ενεργοποιήσουν ψευδοσυνα- γερμούς αν το σημείο τοποθέτησης δεν έχει επιλεγεί σωστά. • Τηρείτετουςτοπικούςκανόνεςεγκατάστασηςκαιδόμησης. • Ανέχετεερωτήσειςήαναντιμετωπίζετεβλάβες,μηχανικές ζημιές,δυσλειτουργίεςκαιάλλαπροβλήματαπουδενμπορούν ναεπιλυθούνμετηβοήθειατηςσυνοδευτικήςτεκμηρίωσης, απευθυνθείτεστονέμποροήστονκατασκευαστή. • Χρησιμοποιείτετοπροϊόν,μέρητουπροϊόντοςκαιαξεσουάρ μόνοεφόσονείναισεάριστηκατάσταση. • Επιλέγετεταμέσαστερέωσηςανάλογαμετηφύσητουυλικού βάσηςκαιτοβάροςτουπροϊόντος. • Ελέγχετετακτικάτηνκαλήκατάστασηστερέωσηςτου προϊόντος/τωνβιδών. • Μησφίγγετευπερβολικάτιςβίδες. Μπορεί να καταστραφεί το σπείρωμα.
1.2 Προειδοποιητικά επίπεδα Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημη
τήρησηςτωνυποδείξεωνασφαλείας,ενδέχεταινα προκαλέσουνσοβαρότραυματισμόήθάνατο.
99
Οδηγίες λειτουργίας
SV
EL
Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημη τήρησηςτωνυποδείξεωνασφαλείας,ενδέχεταινα
προκαλέσουντραυματισμό. Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημη
τήρησηςτωνυποδείξεων,ενδέχεταιναπροκαλέσουν υλικέςζημιές.
2 Περιγραφή και λειτουργία2.1 ΠροϊόνΤοπροϊόναυτόείναιέναςεξωτερικόςπροβολέαςLED.Ορισμέναμοντέλαείναιεπίσηςεξοπλισμέναμεενσωματωμένοανιχνευτήκίνησηςυπέρυθρηςακτινοβολίας.Τααντικείμεναανιχνεύονταιαπότοναισθητήραστηνπεριοχήανίχνευσης.Ότανεντοπιστείκίνηση,ενεργοποιείταιοσυνδεδεμένοςπροβολέαςLED.
2.2 Περιεχόμενα στην παράδοσηΠροβολέαςLEDμεήχωρίςανιχνευτήκίνησης,οδηγίεςλειτουργίας
2.3 Τμήματα προϊόντος
Fig. 72:Τμήματαπροϊόντος
1 Βάσηστήριξης 2 Ανιχνευτήςκίνησης3 LED 4 Ανακλαστήρας5 Υαλοπίνακας 6 Μπλοκσύνδεσηςμεσυνδετικόπερίβλημα
2.4 Τεχνικά χαρακτηριστικάΚωδικός είδους 44529 44530 44531 44532
Τάσηεισόδου(V~) 220-240,50Hz
ΑριθμόςLED(τεμάχια) 49
100
SV
EL
Ισχύς(W)Αντιστοιχείσελαμπτήραπυρακτώσεως(W)
50
300
Συντελεστήςαπόδοσης > 0,8
Ονομαστικήφωτεινότητα(lm) 4200
Κατηγορίαενεργειακήςαπόδοσης A
Χρώμαφωτός ψυχρό-λευκό
Θερμοκρασίαχρώματος(K) 6500
Δείκτηςαπόδοσηςχρώματος(Ra) 65
Γωνίαεκπομπής(°) 100
Ονομαστικήδιάρκειαζωής(ώρες) 30000
Αριθμόςκύκλωνμεταγωγής(τεμ.) 15000
θερμοκρασίαλειτουργίας(°C) -25~+40
Βαθμόςπροστασίας IP44 IP65
Υλικόπεριβλήματος αλουμίνιο
Χρώμαπεριβλήματος μαύρο λευκό μαύρο λευκό
Διαστάσεις(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Καθαρόβάρος(g) 1579 1439
Ρυθμιζόμενηφωτεινότητα X
Ανιχνευτής κίνησης X
Τύποςαισθητήρα ΑισθητήραςPIR
Μέγιστοεύροςανίχνευσης(m) 10
Μέγιστογωνίαανίχνευσης(°) 180
Καθυστέρηση απενεργοποίησης (δευτ.) Από...έως 10 ... 600
Ύψος εγκατάστασης (m)Από...έως 1,8 ... 2,5
Tab. 26: Τεχνικάχαρακτηριστικά
3 Προβλεπόμενη χρήση Δενεπιτρέπεταιάλληχρήσηπέραναυτήςπουπεριγράφεται στηνπαράγραφο«Περιγραφήκαιλειτουργία»ήστις «Υποδείξειςασφαλείας».
101
Οδηγίες λειτουργίας
SV
EL
IP44 Τοπροϊόναυτόδιαθέτειπροστασίααπόυγρόεκτοξευόμενο απόοποιαδήποτεδιεύθυνσηκαιεπαφήμεξένασώματα
≥Ø1mm.
IP65 Αυτότοπροϊόνείναιανθεκτικόστησκόνηκατάτηνεπαφήκαι φέρειπροστασίααπόπίδακεςνερού.
4 Προετοιμασία 1. Συγκρίνετετατεχνικάχαρακτηριστικάόλωντωνσυσκευώνπου πρόκειταιναχρησιμοποιηθούνκαιδιασφαλίστετη συμβατότητα. 2. Βεβαιωθείτεότιόλαταμέρηπεριλαμβάνονταιστηνπαράδοση καιότιείναιάθικτα.
5 Συναρμολόγηση Κίνδυνος πτώσης/ Κίνδυνος σύνθλιψης
• Τοποθετείτεκαιχρησιμοποιείτετα βοηθητικάμέσαμεασφάλεια. • Μηνκρατάτεμέλητουσώματοςανάμεσασεμέρηπουκόβουν. • Τοποθετήστετοκαλώδιομεασφάλεια.
Fig. 73: Θέσητοποθέτησης 1. Επιλέξτετηθέσητοποθέτησηςσύμφωναμεταακόλουθα κριτήρια: • Ηεπιφάνειαπρέπειναείναισταθερή. • Δενπρέπειναυπάρχουνκοντάεύφλεκτααντικείμενα. • Τοπροϊόνπρέπεινατοποθετηθείσεαπολύτωςευθείαθέση. Μόνο για τα μοντέλα με αισθητήρα κίνησης: • Δενπρέπειναυπάρχουνκοντάανοίγματααερισμού. • Φυτά,φωτισμόςδρόμου,ανακλαστικέςεπιφάνειεςή αντικείμεναπουκινούνταιτυχαίαδενπρέπειναβρίσκονται εντόςτουεύρουςανίχνευσης.
102
SV
EL
Fig. 74: Εμβέλεια: 2. Επιλέξτεκατάλληλουλικότοποθέτησηςσύμφωναμετην επιλεγμένηεπιφάνειακαιτοβάροςτουπροϊόντος. Το υλικό τοποθέτησης δεν περιλαμβάνεται. 3. ΣημειώστετηναπόστασητωνοπώνδιάτρησηςXκαιτη θέσητουστυπιοθλίπτηYχρησιμοποιώνταςτοστήριγμα στερέωσηςκαικατάλληλομολύβι.
Fig. 75: Επίτοιχητοποθέτηση
Κωδικός είδους X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 27: ΑπόστασηοπώνδιάτρησηςXκαιστυπιοθλίπτηY 4. Τρυπήστετιςοπέςστερέωσηςμετακατάλληλαεργαλεία. 5. ΣυνδέστετονπροβολέαLED.
6 Εγκατάσταση Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας
• Ταανοικτάάκρακαλωδίουεπιτρέπεταινα συνδέονταιΜΟΝΟαπόέμπειροηλεκτρολόγο. • Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιώνστοπροϊόν,διακόψτετην παροχήρεύματος,κατεβάστετηνασφάλειακαιασφαλίστετην απόακούσιαεπανενεργοποίηση. • Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιώνστοπροϊόν,διασφαλίστεκαι βεβαιωθείτεγιατηναπουσίατάσης.
103
Οδηγίες λειτουργίας
SV
EL
Τα μοντέλα χωρίς γειωμένο φις πρέπει να είναι μόνιμα εγκατεστημένα στο δίκτυο. Τα καλώδια ισχύος που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν ελάχιστη διατομή 1,0 mm². Οι αγωγοί πρέπει να φέρουν χιτώνια άκρων. Οι παρακάτω συνδέσεις πραγματοποιούνται στην κλέμα ακροδεκτών του προϊόντος:
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 76: Εγκατάσταση
1. Απενεργοποιήστετηνασφάλεια. 2. Ανοίξτετοσυνδετικόπερίβλημαστρέφοντάςτο αριστερόστροφαμέχριναεκτεθείτομπλοκακροδεκτώνόπως φαίνεταιστοσχήμα76-2. 3. Μονώστετακαλώδιαόπωςφαίνεταιστοσχήμα76-3. 4. Σύρετετατμήματατουσυνδετικούπεριβλήματοςπου φαίνονταιστοσχήμα76-4πάνωαπότοκαλώδιοσύνδεσης. 5. Βιδώστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςόπωςφαίνεταιστοσχήμα 76-5μεένακατσαβίδι. 6. Σφίξτετοσυνδετικόπερίβλημαπεριστρέφονταςδεξιόστροφα όπωςφαίνεταιστηνΕικόνα76-6.
7 Ρυθμίσεις Μόνο για προβολείς με ανιχνευτή κίνησης:
Fig. 77: Ρυθμίσεις(γιαπροβολείςμεανιχνευτήκίνησης)
104
SV
EL
SENS: ΗτιμήSENSορίζειτηνεμβέλειατουαισθητήραPIR. Αυτήείναιτουλάχιστον4μέτρακαιέως10μέτρα. TIME: ΗτιμήTIMEορίζειτηνκαθυστέρησηαπενεργοποίησης μεταξύ10±5δευτ.και10±2λεπτών. LUX: ΗτιμήLUXορίζειτηνευαισθησίατουφωτοκύτταρουκαι ανιχνεύειτηφωτεινότηταπεριβάλλοντοςμεταξύτης ενεργοποίησηςτηςημέραςκαιτηςνύχτας καιμόνοτη νύχτα .
8 Συντήρηση, φροντίδα, αποθήκευση και μεταφορά
Κίνδυνος υλικών ζημιών • Γιατονκαθαρισμόχρησιμοποιείτεμόνοστεγνόκαιαπαλόπανί. • Μηχρησιμοποιείτεμέσακαθαρισμούκαιχημικέςουσίες. • Αποθηκεύεταισεδροσερόκαιξηρόμέρος. • Ανδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετετοπροϊόνγιαμεγάλο χρονικόδιάστημα,αποθηκεύστετοσεστεγνόκαι προστατευμένοαπότησκόνηχώρο,στονοποίοδενέχουν πρόσβασηπαιδιά. • Φυλάξτεκαιχρησιμοποιήστετηναρχικήσυσκευασίαγιατη μεταφορά.
9 Γνωστοποίηση ευθύνης Επιφυλασσόμαστε για τυπογραφικά λάθη και αλλαγές στο προϊόν,
τη συσκευασία ή την τεκμηρίωση του προϊόντοςor. • Λαμβάνετευπόψητουςόρουςεγγύησηςτηςεταιρείαςμας. Ζητήστεπληροφορίεςγιααυτέςστηντρέχουσαμορφή τουςαπόταστοιχείαεπικοινωνίαςπουαναφέρονται.
10 Υποδείξεις απόρριψης ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγίαΑΗΗΕ,οιηλεκτρικέςκαι ηλεκτρονικέςσυσκευέςδενπρέπεινααπορρίπτονταιμεταοικιακά απορρίμματα.Ταεξαρτήματάτηςσυσκευήςπρέπεινα
ανακυκλώνονταιήναδιατίθενταιξεχωριστάγιατίτατοξικάκαι επικίνδυνασυστατικά,ανδεναπορριφθούνσωστά,μπορούννα προκαλέσουνμακροχρόνιεςβλάβεςστηνυγείακαιτοπεριβάλλον. Ωςκαταναλωτήςδεσμεύεστεαπότονόμονααπορρίπτετε δωρεάντιςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευέςστασημείατου παραγωγού,τουαντιπροσώπουήσταδημόσιασημείασυλλογής στοτέλοςτηςζωήςτωνσυσκευών.Ταειδικάσημείαρυθμίζονται απότοεθνικόδίκαιο.Τοσύμβολοεπάνωστοπροϊόν,στοεγχειρίδιο χρήσηςήστησυσκευασίαυποδεικνύειαυτούςτουςόρους. Μεαυτούτουτύπουτονδιαχωρισμό,τηνεφαρμογήαπορριμμάτων καιτηναπόρριψηχρησιμοποιημένωνσυσκευών,συμβάλλετε σημαντικάστηνπροστασίατουπεριβάλλοντος. Αρ.WEEE:82898622
105
Руководство по эксплуатации
SV
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Cодержание
1 Указанияпотехникебезопасности ........................................ 106 1.1 Общиесведения ......................................................... 106 1.2 Уровнипредупреждения ........................................... 1072 Описаниеифункционирование .............................................. 107 2.1 Изделие ....................................................................... 107 2.2 Комплектпоставки ..................................................... 107 2.3 Деталиизделия .......................................................... 107 2.4 Техническиехарактеристики .................................... 1083 Применениепоназначению .................................................... 1094 Подготовка ................................................................................. 1095 Монтаж ...................................................................................... 1096 Установка ................................................................................... 1117 Настройки .................................................................................. 1128 Техническоеобслуживание,уход,xранениеи транспортировка ....................................................................... 1129 Указаниеобответственности ................................................. 11310 Указанияпоутилизации ........................................................... 113
106
SV
RU
1 Указания по технике безопасности1.1 Общие сведения • Передиспользованиемполностьюивнимательно прочтитеруководствопоэксплуатации. Руководствопоэксплуатацииявляетсячастьюизделия исодержитважныеуказанияпоегоправильному применению. • Сохранитеруководствопоэксплуатации. Руководствопоэксплуатациидолжнобытьдоступнона случайвозникновениявопросовиприпередачеизделия другомулицу. • Доверяйтевыполнениеработпоустановке,демонтажу, техническомуобслуживаниюиремонтутолько подготовленнымквалифицированнымэлектрикам. Опасностьпораженияэлектрическимтоком
• Передвыполнениемработсизделиемобесточьтеего, выключитепредохранительипримитемеры,чтобы предотвратитьвключение. • Передвыполнениемработсизделиемубедитесь,чтона изделиенеподаетсянапряжение. • Немодифицируйтеизделиеиегопринадлежности. Горячиеповерхности
• Неприкасайтесьвовремяинепосредственнопосле использования. • Избегайтеблизостиквоспламеняющимсяповерхностями веществам. Скоплениетепла
• Ненакрывайтеизделие. • Неиспользуйтевгерметичныхокружающихусловиях. • Избегайтеэкстремальныхнагрузок,такихкаквысокиеи низкиетемпературы,сыростьипрямыесолнечныелучи, микроволны,атакжевибрацииимеханическоедавление. Детекторыдвижениянеподходятдляиспользованияв качествекомпонентовсистемаварийнойсигнализации согласно требованиямСоюза страховщиковимущества (VdS). Возможноихложноесрабатывание,еслибыловыбрано неблагоприятноеместомонтажа. • Соблюдайтеместныемонтажныеистроительныенормы. • Привозникновениивопросовилиобнаружениидефектов, механическихповреждений,неисправностейидругих проблем,которыеневозможноустранитьнаосновании сопроводительнойдокументации,обращайтеськдилеру илипроизводителю. • Используйтеизделие,егочастиипринадлежноститолько втомслучае,еслионинаходятсявбезупречномсостоянии. • Выбирайтемонтажныйматериалвсоответствиисо свойствамиоснованияивесомизделия. • Регулярноконтролируйтенадежностькрепленияизделия/ винтов. • Незатягивайтевинтыслишкомсильно. Возможноповреждениерезьбы.
107
Руководство по эксплуатации
SV
RU
1.2 Уровни предупреждения Предупреждениеобопасностях,которые,если
проигнорироватьуказанияпотехникебезопасности,могут привестиксмертиилисерьезнымтравмам. Предупреждениеобопасностях,которые,если
проигнорироватьуказанияпотехникебезопасности, могутпривестиктравмам. Предупреждениеобопасностях,которые,если
проигнорироватьуказания,могутпривестикматериа- льномуущербу.
2 Описание и функционирование2.1 ИзделиеЭтоизделиепредставляетсобойнаружныйсветодиодныйпрожектор.Некоторыемоделидополнительнооснащенывстроенныминфракраснымдатчикомдвижения.Онраспознаетобъектывпределахрадиусадействия.Приизмененияхдвижениясрабатываетподключенныйсветодиодныйпрожектор.
2.2 Комплект поставкиСветодиодныйпрожекторсдатчикомдвиженияилибезнего, руководствопоэксплуатации
2.3 Детали изделия
Fig. 78:Деталиизделия
1 Монтажныйкронштейн 2 Датчикдвижения3 Светодиоды 4 Рефлектор5 Стекло 6 Соединительныйблокссоединительноймуфтой
108
SV
RU
2.4 Технические характеристикиАртикульный номер 44529 44530 44531 44532
Входноенапряжение(В~) 220-240,50Hz
Количествосветодиодов(шт.) 49
Мощность(Вт)Соответствуетлампенакаливания(Вт)
50
300
Коэффициентмощности > 0,8
Световойпоток(лм) 4200
Energieeffizienzklasse A
Цветосвещения Холодныйбелый
Цветоваятемпература(K) 6500
Коэффициентцветопередачи(Ra) 65
Уголотражения(°) 100
Номинальноесрокслужбы(ч) 30000
Количествоцикловвключения(шт.) 15000
Рабочаятемпература(°C) -25~+40
Видзащиты IP44 IP65
Материалкорпуса Алюминий
Цветкорпуса Черный белый Черный белый
Размеры(мм) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Веснетто(г) 1579 1439
Срегулируемойяркостью. X
Датчик движения X
Типдатчика Пассивныйинфракрасныйдатчикдвижения
Макс.нагрузка(А) 10
Макс.уголраспознавания(°) 180
Задержка выключения (с)От...до 10 ... 600
Высота установки (м)От...до 1,8 ... 2,5
Tab. 28: Техническиехарактеристики
109
Руководство по эксплуатации
SV
RU
3 Применение по назначению Применение,идущеевразрезсописанием,содержащимся вглаве«Описаниеифункционирование»иливглаве «Указанияпотехникебезопасности»,запрещено.
IP44 Данноеизделиезащищеноотводяныхбрызгиконтактас инороднымителами≥Ø1мм.
IP65 Изделиеимеетзащитуотпылиприкасанииизащищеноот попаданияструйводы.
4 Подготовка 1. Сравнитетехническиехарактеристикивсехиспользуемых приборовиубедитесьвихсовместимости. 2. Проверьтепоставкунапредметкомплектностии целостности.
5 Монтаж Опасность падения / Опасность защемления
• Надежноразмещайтеииспользуйте вспомогательныесредства. • Недержитеконечностимеждурежущими частями. •Проложитекабельбезопаснымобразом.
Fig. 79: Местомонтажа
1. Выберитеместомонтажасучетомуказанныхниже требований: • Поверхностьдолжнабытьустойчивой. • Поблизостинедолжнобытьгорючихпредметов. • Изделиедолжнокрепитьсяабсолютноровно.
Толькодлямоделейсдатчикомдвижения: • Поблизостинедолжнобытьвентиляционныхотверстий. • Впределахрадиусадействиянедолжнынаходиться растения,уличныефонари,отражающиеповерхности илипроизвольнодвижущиесяобъекты.
110
SV
RU
Fig. 80:Дальностьдействия 2. Выберитекрепежныематериалывсоответствиис монтажнойповерхностьюивесомизделия. Крепежныематериалыневходятвкомплектпоставки. 3. ОтметьтерасстояниемеждуотверстиямидлясверленияX иместокабельноговводаYспомощьюмонтажного кронштейнаикарандаша.
Fig. 81: Настенныймонтаж
Артикульный номер X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 29: РасстояниемеждуотверстиямидлясверленияXикабельныйвводY 4. Просверлитемонтажныеотверстияподходящими инструментами. 5. Прикрепитесветодиодныйпрожектор
111
Руководство по эксплуатации
SV
RU
6 Установка Опасностьпораженияэлектрическим
током • Подключениеоткрытыхконцовкабелей доверяйтеТОЛЬКОопытномуквалифицированному электрику.
• Передвыполнениемработсизделиемобесточьтеего, выключитепредохранительипримитемеры,чтобы предотвратитьвключение. • Передвыполнениемработсизделиемубедитесь,чтона изделиенеподаетсянапряжение.
Модели,неоснащенныеразъемомсзаземляющим контактом,следуетстационарноподключатьк электрическойсети. Сечениекабеляпитаниядолжносоставлятьнеменее1,0мм². Жилынеобходимоснабдитькабельныминаконечниками.
Наклеммнойколодкеизделиянеобходимовыполнить следующиесоединения:
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 82: Установка
1. Выключитепредохранитель. 2. Откройтесоединительнуюмуфту,вращаяеепротив часовойстрелки,поканеоткроетсясоединительныйблок, какпоказанонарис.82-2.
112
SV
RU
3. Изолируйтекабель,какпоказанонарис.82-3. 4. Надвиньтепоказанныенарис.82-4деталисоединительной муфтынакабель. 5. Закрепитешнурпитанияспомощьюотвертки,какпоказано нарис.82-5. 6. Закрепитесоединительнуюмуфту,вращаяеепочасовой стрелке,какпоказанонарис.82-6.
7 Настройки Только для прожекторов с датчиком движения:
Fig. 83: Настройки(прожекторовсдатчикомдвижения)
SENS: SENSслужитдлянастройкирадиусадействия пассивногоинфракрасногодатчикадвижения. Онсоставляетот4до10м. TIME: TIMEслужитдлянастройкизадержкивыключенияв диапазонеот10±5сдо10±2мин. LUX: LUXустанавливаетчувствительностьфотоэлементаи определяетяркостьокружающейсредымежду срабатываниемднеминочью илитольконочью .
8 Техническое обслуживание, уход, xранение и транспортировка Изделиененуждаетсявтехническомобслуживании.
Материальный ущерб • Дляочисткииспользуйтетолькосухуюимягкуюткань. • Неиспользуйтечистящиесредстваихимикаты. • Хранитьвпрохладномисухомместе. • Вслучаедлительногонеиспользованияхраните изделиевнедоступномдлядетейместевсухоми защищенномотпылиокружении. • Сохранитеииспользуйтеоригинальнуюупаковкудля транспортировки.
113
Руководство по эксплуатации
SV
RU
9 Указание об ответственности Возможныопечаткииизмененияизделия,упаковкиили
документациинаизделие. • Соблюдайтенашигарантийныеусловия.Актуальную редакциюэтихусловийможнозапроситьпоуказанным контактнымданным.
10 Указания по утилизации СогласноДирективеЕС2012/19/EUоботходах электротехническогоиэлектронногооборудования, утилизацияэлектрическогоиэлектронногооборудования вместесбытовымиотходаминедопустима.Элементы оборудованиядолжныбытьутилизированыилиотправленына вторичнуюпереработкураздельно,посколькуядовитыеи опасныеэлементыприненадлежащейутилизациимогут причинитьсерьезныйвредздоровьюиокружающейсреде. Какпотребительвыобязанывсоответствиисзаконом бесплатноутилизироватьэлектрическоеиэлектронное оборудованиевконцеегоэксплуатационногосрокау изготовителя,дилераиливобщественныхпунктахсбора. Подробностирегулируютсянациональным законодательством.Символ,приведенныйнаизделии,в руководствепользователяилинаупаковке,указываетна данныеположенияПриподобномподходевразделении, применениииутилизацииотходов,состоящихиз использованныхустройств,высовершаетезначимый вкладвзащитуокружающейсреды. WEEE№:82898622
114
SV
RU
115
İşletme kılavuzu
SV
TR
İŞLETME KILAVUZU
Içindekiler
1 Güvenlikuyarıları ........................................................................ 116 1.1 Genel hususlar .............................................................. 116 1.2 İkazsınıflar .................................................................... 1162 Açıklamavefonksiyon ................................................................ 117 2.1 Ürün .............................................................................. 117 2.2 Teslimatkapsamı .......................................................... 117 2.3 Ürünparçaları ............................................................... 117 2.4 Teknik veriler ................................................................. 1173 Amacınauygunkullanım ............................................................. 1184 Hazırlık ...................................................................................... 1195 Montaj ...................................................................................... 1196 Kurulum ...................................................................................... 1207 Ayarlar ...................................................................................... 1218 Bakım,koruma,saklamavetaşıma ............................................ 1229 Sorumlulukuyarısı ...................................................................... 12210 Atığaçıkartmauyarıları ............................................................... 122
116
SV
TR
1 Güvenlik uyarıları1.1 Genel hususlar • Kullanımdanönceişletmekılavuzunutamamenveiyice okuyun. İşletme kılavuzu, ürünün bir unsurudur ve doğru kullanıma yönelik önemli uyarılar barındırmaktadır. • İşletmekılavuzunusaklayın. İşletme kılavuzu, ürünün bir unsurudur ve doğru kullanıma yönelik önemli uyarılar barındırmaktadır. • Kurulum,sökme,bakımveonarımçalışmalarısadeceeğitimli elektrikteknisyenlerinceuygulanmalıdır. Elektrikçarpmasıtehlikesi • Üründekiçalışmalardanönceürünügerilimsizhalegetirin,
sigortayıkapatınveyenidençalışmayakarşıemniyetealın. • Üründekiçalışmalardanöncegerilimsizliğisağlayınvekontroledin. • Ürünüveaksesuarlarımodifiyeetmeyin. Sıcakyüzeyler • Kullanımsırasındavehemensonrasındabunlaratemasetmeyin.
• Alevalabilecekyüzeylerinvemaddelerinyakınındabulunmayın. Isıbirikimi • Ürünüörtmeyin.
• Havaakışıolmayanyerlerdekullanmayın. • Cihazı,sıcaklık,soğukluk,nemvedoğrudangüneşışıması, mikrodalgalarveyatitreşimlervemekanikbaskılargibiaşırı yüklenmeleremaruzbırakmayın. Hareket detektörleri, Almanya Mülkiyet Sigortacılar Birliği (VdS) yönergelerine uygun alarm sistemi bileşenleri olarak tasarlan- mamıştır. Montaj yeri yanlış seçildiğinde hatalı alarmlar verebilirler. • Yerelkurulumveinşaatyönetmeliklerinidikkatealın. • Sorularınızda,bozukluklarda,mekanikhasarlarda,arızalardave ektekidokümantasyondaöngörülememişdiğerproblemlerde, bayinizeveyaüreticinizebaşvurun. • Ürünü,ürünparçalarınıveaksesuarlarısadecekusursuz durumdaykenkullanın. • Montajmalzemesinizeminözelliğineveürünağırlığınauygun olacakşekildeseçin. • Ürünün/cıvatalarınsıkıoturduğunudüzenliaralıklarlakontrol edin. • Cıvatalarıçokfazlasıkmayın. Dişliler zarar görebilir.
1.2 İkaz sınıflar Güvenlikuyarılarınındikkatealınmamasıhalindeölümveya
ciddiyaralanmalarlasonuçlanabilecektehlikelerekarşıikaz. Güvenlikuyarılarınındikkatealınmamasıhalindeyaralan
malarlasonuçlanabilecektehlikelerekarşıikaz. Uyarılarındikkatealınmamasıhalindemaddihasarlarla
sonuçlanabilecektehlikelerekarşıikaz.
117
İşletme kılavuzu
SV
TR
2 Açıklama ve fonksiyon2.1 ÜrünBuürünbirLEDdışmekanaydınlatmaprojektörüdür.Bazımodellerdeayriyetenentegrekızılötesihareketdetektörübulunur.Nesneleralgılamaalanındasensörtarafındanalgılanır.Hareketdeğişimlerinde,bağlıolanLEDaydınlatmatetiklenir.
2.2 Teslimat kapsamıHareketdetektörüolanveyaolmayanLEDaydınlatma,İşletmekılavuzu.
2.3 Ürün parçaları
Fig. 84:Ürünparçaları
1 Montajaskısı 2 Hareketdetektörü3 LEDler 4 Reflektör5 Camlevha 6 Bağlantıbloklubağlantımanşonu
2.4 Teknik verilerÜrün numarası 44529 44530 44531 44532
Girişvoltajı(V~) 220-240,50Hz
LEDadedi(adet) 49
Güç(W)Ampulkarşılığı(W)
50300
Güçfaktörü > 0,8
Aydınlatma[lm] 4200
Enerjiverimliliksınıfı A
118
SV
TR
Işıkrengi Buzbeya
Renksıcaklığı(K) 6500
Renkaktarımendeksi(Ra) 65
Işımaaçısı(°) 100
Nominalkullanımömrü(saat) 30000
Şalterdevresisayısı(adet) 15000
İşletmesıcaklığı(°C) -25~+40
Korumatürü IP44 IP65
Gövdemalzemesi Alüminyum
Gövde rengi siyah beyaz siyah beyaz
Ebatlar(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216
Netağırlık(g) 1579 1439
Kısılabilir X
Hareket detektörü X
Sensörtipi PIRSensörü
Azamialgılamaalanı(m) 10
Azamialgılamaaçısı(°) 180
Kapanma gecikmesi (s)-den...- e kadar 10 ... 600
Kurulum yüksekliği (m)-den...- e kadar 1,8 ... 2,5
Tab. 30: Teknik veriler
3 Amacına uygun kullanım „Açıklamavefonksiyon“yada„Güvenlikuyarıları“bölümünde açıklanandanfarklıbirkullanımyasaktır.
IP44 Buürünsusıçramasınave≥Ø1mmolanyabancıcisimlerletemasakarşıdayanıklıdır.asserundBerührungdurch
IP65 Buürüntemasavepüskürtülensularakarşıkorumalıdır.
119
İşletme kılavuzu
SV
TR
4 Hazırlık 1. Kullanılacaktümcihazlarınteknikverilerinikarşılaştırınvebu cihazlarınuyumluolduklarındaneminolun. 2. Teslimatkapsamınıeksiksizlikvebütünlükaçısındankontrol edint.
5 Montaj Devrilme tehlikesi / Ezilme tehlikesi
• Yardımcıaraçlarıgüvenlibirşekilde yerleştirinvekullanın. • Uzuvlarıkesiciparçalarınarasınakoymayın. • Kabloyugüvenlişekildedöşeyin.
Fig. 85: Montajyeri
1. Kurulumkriterleriniaşağıdakileregöreseçiniz: • Yüzeysabitolmalıdır. • Yakınındayanıcınesnelerbulunmamalıdır. • Ürünkesinlikledüzsabitlenmişolmalıdır.
Sadece hareket sensörlü modeller: • Havalandırmaaralıklarıyakınçevredeolmamalıdır. • Bitkiler,sokakaydınlatmaları,yansıtıcıyüzeylerveyarast- gelehareketedennesneleralgılamaalanındaolmamalıdır.
Fig. 86: Erişimmesafesi
120
SV
TR
2. Seçilenyüzeyeveürünağırlığınagöreuygunmontajmalzeme- leriniseçin Montaj malzemesi teslimat kapsamında bulunmaz. 3. MatkapdeliğimesafesiniXvekablogirişiY,montajbraketinive uygunpimikullanarakişaretleyin.
Fig. 87: Duvarmontajı
Ürün numarası X Y
44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm
Tab. 31: MatkapdeliğimesafesiXvekablogirişiY 4. Montajdelikleriniuygunaletlerledelin. 5. LEDaydınlatmatakın.
6 Kurulum Elektrik çarpması tehlikesi
• AçıkkablouçlarınınSADECEtecrübelielektrik teknisyenlerincebağlanmasınısağlayın. • Üründekiçalışmalardanönceürünügeri limsizhalegetirin,sigortayıkapatınveyenidençalışmayakarşı emniyetealın. • Üründekiçalışmalardanöncegerilimsizliğisağlayınvekontrol edin.
Monte edilmiş güvenlik fişi olmayan modeller, şebekeye sabit olarak takılmalıdır. Kullanılan güç kabloları en az 1,0 mm² dan kesit olmalıdır. Teller kablo damar yüksükleri ile donatılmalıdır. Ürünün terminal bloğunda aşağıdaki bağlantılar yapılır:
121
İşletme kılavuzu
SV
TR
6 mm 15 mm
NLGND
1 2 3
4 5 6 Fig. 88: Kurulum
1. Sigortayıkapatın. 2. Bağlantımanşonunu,şekil88-2‘degösterildiğigibi,bağlantı bloğuortayaçıkanakadarsaatyönününtersineçevirerekaçın. 3. KablolarıŞekil88-3‘tegösterildiğigibiizoleedin. 4. Şekil88-4‘tegösterilenbağlantımanşonununparçalarını bağlantıkablosuüzerindenkaydırın. 5. GüçkablolarınıbirtornavidakullanarakŞekil88-5‘tegösteril- diğigibiyerinevidalayın 6. BağlantımanşonunuŞekil88-6‘dagösterildiğigibisaatyönünde çevirereksıkın.
7 Ayarlar Sadece hareket detektörlü aydınlatma:
Fig. 89: Ayarlar(hareketdetektörlüaydınlatma)
SENS: SENS,PIRsensörününmenziliniayarlar. Bumenzilminimum4m,maksimum10mtutar.
122
SV
TR
TIME: TIMEkesmegecikmesinimin.10±5ve10±2dakikaarasında ayarlar. LUX: LUX,fotoselinduyarlılığınıayarlarvegündüzvegece aktivasyonu ve sadece geceleri arasındakiortam parlaklığınıalgılar.
8 Bakım, koruma, saklama ve taşıma Ürün bakım gerektirmez.
Maddi hasar • Temizlikiçinsadecekuruveyumuşakbirbezkullanın. • Temizlikmaddesivekimyasallarkullanmayın. • Soğukvekorusaklayın. • Ürünüuzunsürekullanılmamasıhalindeçocuklarınerişe meyeceği,kuruvetozakarşıkorunanbirortamdasaklayın. • Orijinalambalajınıtaşımaiçinsaklayınvebuamaçlakul lanın. • Cihazı,sıcaklık,soğukluk,nemvedoğrudangüneşışıması, mikrodalgalarveyatitreşimlervemekanikbaskılargibiaşırı yüklenmeleremaruzbırakmayın.
9 Sorumluluk uyarısı • Üründeki,ambalajdakiveyaüründokümantasyonundak
ibaskıhatasıvedeğişikhakkınısaklıtutuyoruz. • Garantikoşullarımızıdikkatealın.Bunlarıngüncelformlarını aşağıdakiiletişimbilgileriüzerindentalepedebilirsiniz.
10 Atığa çıkartma uyarıları Elektrikliveelektronikcihazlar,AvrupaWEEEDirektifiuyarınca evselatıklarlabirliktebertarafedilemez.Bucihazlarınparçaları, zehirlivetehlikeliparçalaruygunolmayanimhadainsansağlığına veçevreyekalıcızararverebileceğindendolayı,ayrıolarakgeri dönüşümmerkezlerineveyaimhamerkezlerineteslimedilmelidir. ElektrikliveyaElektronikDonanımYasasına(ElektroG)göre, sizden,tüketiciolarak,kullanımömürlerinindolmasındansonra, ücretsizolaraküreticiye,satınaldığınızyereveyaözelolarakkurulan toplamamerkezlerinegerigöndermenizistenmektedir. İmhabilgileriilgilifederaldevletyasalarındadüzenlenmektedir. Ürünsembolü,kullanımkılavuzuve/veyaambalajbuhükümlere atıftabulunur.Atıkdonanımıayırma,geridönüşümveimhatipi çevremizinkorunmasınaönemlikatkıdabulunmaktadır.
WEEEno:82898622
Betriebsanleitung
User manual
Mode d‘emploi
Art. 44529, 44530,
44531, 44532
V 1.0REV 2018-08-14
Goobay®
byWentronicGmbHPillmannstraße 12
38112 BraunschweigGermany
MadeinChina©byWentronicDeutschland
Hotline:+49(0180)5005882E-Mail:[email protected]:www.mygoobay.com
LED Außen-Flutlichtstrahler, 50 WLED outdoor floodlight, 50 WProjecteur LED d’extérieur, 50 W
*(0,14€/MinuteausdemdeutschenFestnetz)(0.14€/minutefromGermanlandline)(0,14€/minutedepuisunpostefixeallemand)(0,14€/minutodallaretefissatedesca)