Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained...

124
Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 44531 Art. 44530 44532 LED Außen-Flutlichtstrahler, 50 W LED outdoor floodlight, 50 W Projecteur LED d’extérieur, 50 W

Transcript of Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained...

Page 1: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

BetriebsanleitungUser manualMode d‘emploi

Art. 44529 44531

Art. 44530 44532

LED Außen-Flutlichtstrahler, 50 WLED outdoor floodlight, 50 W

Projecteur LED d’extérieur, 50 W

Page 2: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

1

Betriebsanleitung

BETRIEBSANLEITUNGInhalt1 Sicherheitshinweise .................................................................... 2 1.1 Allgemeines .................................................................. 2 1.2 Warnstufen .................................................................... 22 Beschreibung und Funktion ........................................................ 3 2.1 Produkte ........................................................................ 3 2.2 Lieferumfang ................................................................. 3 2.3 Bedienelemente und Teile ............................................ 3 2.4 Technische Daten ......................................................... 33 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................... 44 Vorbereitung ............................................................................... 55 Montage ...................................................................................... 56 Installation ................................................................................... 67 Einstellungen vornehmen.............................................................78 Wartung,Pflege,LagerungundTransport ................................. 89 Haftungshinweis .......................................................................... 810 Entsorgungshinweise .................................................................. 8

Page 3: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

2

1 Sicherheitshinweise1.1 Allgemeines • Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Betriebsanleitung aufbewahren. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein. • Installations-,Demontage-,Wartungs-undReparaturarbeiten nurvonausgebildetemElektro-Fachpersonalausführenlassen. Stromschlaggefahr

• VorArbeitenamProduktspannungsfreischalten,Sicherung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. • VorArbeitenamProduktSpannungsfreiheitsicherstellenund prüfen. • ProduktundZubehörnichtmodifizieren. HeißeOberfläche

• NichtwährendundunmittelbarnachGebrauchberühren. • NähezuentflammbarenOberflächenvermeiden.

Hitzestau • Produkt nicht abdecken.

• Nicht in abgedichteten Umgebungsbedingungen verwenden. • ExtremeBelastungenwieHitzeundKälte,Nässeunddirekte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und me- chanischen Druck vermeiden. Bewegungsmelder sind nicht als Komponente für Alarmanlagen im Sinne des Verbandes der Sachversicherer (VdS) geeignet. Sie können Fehlalarme auslösen, wenn der Montageort ungünstig gewählt wurde. • Örtliche Installations- und Bauvorschriften befolgen. • Bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störun- gen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation be- hebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller wenden. • Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zu- standbenutzen. • MontagematerialentsprechendderUntergrundbeschaffenheit und des Produktgewichtes wählen. • RegelmäßigdenfestenSitzdesProduktes/dessenSchrauben kontrollieren. • Schraubennichtzufestanziehen. Gewinde können beschädigt werden.

1.2 Warnstufen Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der

SicherheitshinweisezuTod oder schweren Verlet- zungenführenkönnen. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der

SicherheitshinweisezuVerletzungenführenkönnen. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hin-

weisezuSachschädenführenkönnen.

Page 4: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

3

Betriebsanleitung

2 Beschreibung und Funktion2.1 ProdukteDieses Produkt ist ein LED-Außen-Flutlichtstrahler. Einige Modelle sind zusätzlichmiteinemintegriertenInfrarot-Bewegungsmelderausgestattet.ObjektewerdenimErfassungsbereichvomSensorerkannt.BeiBewegungs-änderungen wird das angeschlossene LED-Flutlicht ausgelöst.

2.2 LieferumfangLED-Flutlicht mit oder ohne Bewegungsmelder, Betriebsanleitung

2.3 Bedienelemente und Teile

Fig. 1: Bedienelemente und Teile

1 Montagebügel 2 Bewegungsmelder3 LEDS 4 Reflektor5 Glasscheibe 6 Anschlussblock mit Anschlussmuffe

2.4 Technische DatenArtikelnummer 44529 44530 44531 44532

Eingangsspannung(V~) 220-240,50Hz

AnzahlLEDs(Stck.) 49

Leistung(W)EntsprichtGlühlampe(W)

50300

Leistungsfaktor > 0,8

Nennlichtstrom 4200

Energieeffizienzklasse A

Page 5: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

4

Lichtfarbe kalt-weiß

Farbtemperatur(K) 6500

Farbwiedergabeindex(Ra) > 65

Abstrahlwinkel(°) 100

Nennlebensdauer(h) 30000

AnzahlSchaltzyklen(h) 15000

Betriebstemperatur(°C) -25~+40

Schutzart IP44 IP65

Gehäusematerial Aluminium

Gehäusefarbe schwarz weiß schwarz weiß

Maße(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Nettogewicht(g) 1579 1439

Dimmbar X

Bewegungsmelder X

Sensor-Typ PIR-Sensor

Max.Erkennungsreichweite(m) 10

Max.Erfassungswinkel(°) 180

Abschaltverzögerung (s)Von ... bis 10 ... 600

InstallationshöheVon...bis(m) 1,8 ... 2,5

Tab. 1: Technische Daten

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch EineandereVerwendungalsindenKapiteln„Beschreibungund Funktion“sowieinden„Sicherheitshinweisen“beschrieben,ist nichtzugelassen.

IP44 DiesesProduktistgegenSpritzwasserundBerührungdurch Fremdkörper≥Ø1mmgeschützt.

IP65 DiesesProduktiststaubdichtgegenBerührungundgegen Strahlwassergeschützt.

4 Vorbereitung 1. VergleichenSiedietechnischenDatenallerzuverwendenden GeräteundstellenSiedieKompatibilitätsicher.

Page 6: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

5

Betriebsanleitung

2. KontrollierenSiedenLieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.

5 Montage Absturzgefahr/ Quetschgefahr

• Hilfsmittelsicherplatzierenundbenutzen. •GliedmaßennichtzwischenScherteilehalten. •VerlegenSiedieKabelsicher.

Fig. 2: Montageort

1. WählenSiedenMontageortnachfolgendenKriterienaus: • DieOberflächemussstabilsein. • EsdürfensichkeinebrennbarenGegenständeinderNähe befinden. • Das Produkt muss absolut gerade befestigt werden. Nur Modelle mit Bewegungssensor: • LüftungsöffnungendürfennichtinderNähesein. • Pflanzen,Straßenbeleuchtungen,reflektierendeFlächenoder sichwillkürlichbewegendeObjektedürfensichnichtimErfas- sungsbereichbefinden.

Fig. 3: Reichweite

2. WählenSiegeeignetesMontagematerialentsprechendder gewähltenOberflächeunddesProduktgewichts. Montagematerial ist nicht im Lieferumfang enthalten. 3. MarkierenSiedenBohrlochabstandXunddieKabeldurchfüh- rungYmittelsMontagebügelundgeeignetemStift.

Page 7: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

6

Fig. 4: Wandmontage

Artikelnummer X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 2: BohrlochabstandXundKabeldurchführungY 4. BohrenSiedieBefestigungslöchermitgeeignetemWerkzeug. 5. BefestigenSiedasFlutlicht(mitBewegungsmelder).

6 Installation Stromschlaggefahr

• OffeneKabelendenNURvonerfahrenerElektro- fachkraft anschließen lassen. • VorArbeitenamProduktspannungsfreischalten, Sicherung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. • VorArbeitenamProduktSpannungsfreiheitsicherstellenund prüfen.

ModelleohnemontiertemSchutzkontaktsteckermüssenfestam Stromnetzinstalliertwerden. DieverwendetenStromkabelmüsseneinenMindestquerschnittvon 1,0mm²besitzen.LitzenmüssenmitAderendhülsenversehen werden. FolgendeAnschlüssewerdenanderLüsterklemmedesProdukts vorgenommen:

Page 8: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

7

Betriebsanleitung

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 5: Iinstallation

1. Schalten Sie die Sicherung ab. 2. Öffnen Sie die Anschlussmuffe durch Drehen gegen den Uhr- zeigersinnbisderAnschlussblockwieinBild5-2freigelegtist. 3. IsolierenSiedieKabelwieinBild5-3abgebildet. 4. SchiebenSiedieinBIld5-4gezeigtenTeilederAnschlussmuffe überdasAnschlusskabel. 5. SchraubenSiedieNetzkabelwieinBild5-5dargestellt,mittels Schraubendreher fest. 6. SchraubenSiedieAnschlussmuffedurchDrehenimUhrzeiger- sinn,wieinBild5-6gezeigt,zu.

7 Einstellungen vornehmen Nur Flutlichter mit Bewegungsmelder:

Fig. 6: Einstellungen(FlutlichtermitBewegungsmelder)

SENS: SENSstelltdieReichweitedesPIR-Sensorsein. Diese beträgt minimal 4 m, maximal 10 m. TIME: TIMEstelltdieAusschaltverzögerungzwischenmin.10±5s und10±2Minutenein.

Page 9: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

8

LUX: LUXstelltdieEmpfindlichkeitderPhotozelleeinunder-- kennt die UmgebungshelligkeitzwischenAuslösungbei Tag und Nacht und nur bei Nacht .

8 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport Die Produkte sind wartungsfrei.

Sachschäden

• NureintrockenesundweichesTuchzumReinigenverwenden. • KeineReinigungsmittelundChemikalienverwenden. • Kühlundtrockenlagern. • ProduktbeilängeremNichtgebrauchfürKinderunzugänglich undintrockenerundstaubgeschützterUmgebunglagern. • OriginalverpackungfürdenTransportaufhebenundverwenden.

9 Haftungshinweis Druckfehler und Änderungen an Produkt, Verpackung oder

Produktdokumentation behalten wir uns vor. • Beachten Sie unsere Garantiebedingungen. Diese können SieinaktuellerFormunterdengenanntenKontaktdaten anfragen.

10 Entsorgungshinweise ElektrischeundelektronischeGerätedürfennachdereuropä-

ischenWEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. DerenBestandteilemüssengetrenntderWiederverwertungoder Entsorgungzugeführtwerden,weilgiftigeundgefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können. SiesindalsVerbrauchernachdemElektrogesetz(ElektroG) verpflichtet,elektrischeundelektronischeGeräteamEndeihrer LebensdauerandenHersteller,dieVerkaufsstelleoderandafür eingerichtete,öffentlicheSammelstellenkostenloszurückzugeben. EinzelheitendazuregeltdasjeweiligeLandesrecht. DasSymbolaufdemProdukt,derBetriebsanleitungund/oderder VerpackungweistaufdieseBestimmungenhin.MitdieserArtder Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten SieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt. WEEENr.:82898622

Page 10: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

9

User manual

Content1 Safetyinstructions ....................................................................... 10 1.1 In general ...................................................................... 10 1.2 Warning levels .............................................................. 102 DescriptionandFunction ............................................................ 11 2.1 Products ........................................................................ 11 2.2 ScopeofDelivery ......................................................... 11 2.3 OperatingElementsandparts ..................................... 11 2.4 Specifications ............................................................... 113 Intended Use ............................................................................... 124 Preparation .................................................................................. 135 Mounting ...................................................................................... 136 Installation ................................................................................... 147 Settings ...................................................................................... 158 Maintenance,Care,StorageandTransport ............................... 169 Liabilitynotice.............................................................................. 1610 DisposalInstructions ................................................................... 16

USER MANUAL

Page 11: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

10

1 Safety instructions1.1 In general • Readtheusermanualcompletelyandcarefullybeforeuse. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keepthisusermanual. The user manual must be available for uncertainties and passing the product. • Installation,assembly,maintenanceandrepairworkmustbe carriedoutonlybytrainedelectricalspecialists. Risk of electric shock

• Cutoffpowersupplybeforeanyworkontheproduct,switchoff safetyfusesandsecureagainstreconnection. • Assureandchecktheabsenceofvoltagebeforeanyworkon theproduct. • Donotmodifyproductandaccessories. Hot surfaces

• Donottouchinorimmediatelyafteruse. • Avoidproximitytoflammablesurfaces.

Heat storage • Donotcovertheproduct.

• Do not use in sealed environments. • Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sun- light,vibrationandmechanicalpressure. Motion detectors are not suitable as a component of alarm systems within the meaning of the Association of Property Insurers (VdS). They can trigger false alarms if the installation place has been cho- sen unfavorably. • Follow local installation and building regulations. • Incaseofquestions,defects,mechanicaldamage,troubleand otherproblems,non-recoverablebythedocumentation,contact yourdealerorproducer. • Useproduct,productpartsandaccessoriesonlyinperfect condition. • Choosemountinghardwareaccordingtothesubstratecondi- tionsandtheproductweight. • Regularlycheckthetightnessofproduct/screws. • Do not over-tighten the screws. Threads can be damaged.

1.2 Warning levels Warningsagainsthazardsthatmayresultinserious

injuries or death in case of nonobservance. Warningsagainsthazardsthatmayresultininjuries in

case of non-observance. Warningsagainsthazardsthatmayresultinmaterial

damage in case of non-observance.

Page 12: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

11

User manual

2 Description and Function2.1 ProductsThisproductisaLEDoutdoorfloodlight.Somemodelsareadditionallyequip-pedwithintegratedinfraredmotiondetector.Objectsarerecognizedbythesensor in the detection area. In case of movement changes, the connected LEDfloodlightistriggered.

2.2 Scope of DeliveryLEDfloodlightwithorwithoutmotiondetector,operatinginstructions

2.3 Operating Elements and parts

Fig. 7:Operatingelementsandparts

1 Mounting bracket 2 Motion detector 3 LEDs 4 Reflector 5 Glasspane6 Connectorblockwithconnectionsleeve

2.4 SpecificationsArtikle number 44529 44530 44531 44532

Inputvoltage(V~) 220-240,50Hz

NumberofLEDs(pcs.) 49

Power(W)Correspondstolightbulb(W)

50300

Power factor > 0.8

Ratedluminousflux 4200

Energyefficiencyclass A

Page 13: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

12

Light colour cool white

Colourtemperature(K) 6500

Colourrenderingindex(Ra) > 65

Beamangle(°) 100

Nominallifetime(h) 30000

Numberofswitchingcycles(h) 15000

Operatingtemperature(°C) -25~+40

Protection level IP44 IP65

Housing material Aluminium

Housing colour black white black white

Dimensions(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Netweight(g) 1579 1439

Dimmable X

Motion detector X

Sensortype Infrared sensor

Max.detectiondistance(m) 10

Max.coverageangle(°) 180

Turn-offdelay(s)From .... to 10 ... 600

Installationheight(m)From...to 1.8 ... 2.5

Tab. 3: Specifications

3 Intended UseAnyuseotherthanthosedescribedinthechapter„DescriptionandFunction“and„SafetyInstructions“isnotpermitted.

IP44 Thisproductisprotectedagainstsplashingwaterandcontact byforeignbodies≥Ø1mm.

IP65 Thisproductisdust-proofagainsttouchandprotectedagainst waterjets.

Page 14: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

13

User manual

4 Preparation • Comparethespecificationsofalluseddevicestoensure compatibility. • Checkthescopeofdeliveryforcompletenessandintegrity.

5 Mounting Risk of falling / Risk of crushing

• Placeandusetoolssafely. •Donotkeeplimbsbetweenshearingparts. •Attendtosafecablelaying.

Fig. 8: Mounting location

1. Selectthemountinglocationaccordingtothefollowingcriteria: • The surface must be stable. • Theremustbenoflammableobjectsinthevicinity. • Theproductmustbeabsolutelystraight.

Only models with motion sensor: • Ventilationopeningsmustnotbeclose. • Plants,streetlighting,reflectingsurfacesorobjectsthat moveatrandommaynotbewithinthedetectionrange.

Fig. 9: Detection distance 2. Select suitable mounting material according to the selected surfaceandtheproductweight. Mounting material is not included.

Page 15: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

14

3. MarkthemountingholespacingXandgrommetYbyusingthe mountingbracketandasuitablepen.

Fig. 10: Wall mounting

Article number X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 4: MountingholespacingXandgrommetY

4. Drill the mounting holes with a suitable tool. 5. AttachtheLEDfloodlightmotionsensor.

6 Installation Risk of electric shock

• LetopencableendsONLYassembleby experiencedelectrician. • Cutoffpowersupplybeforeanyworkontheproduct,switchoff safetyfuseandsecureagainstreconnection. • Assureandchecktheabsenceofvoltagebeforeanyworkon theproduct.

Modelswithoutamatedprotectivecontactplugmustbepermanently installedonthepowersupply.

Thepowercablesusedmusthaveaminimumcross-sectionof1.0mm². Strandsmustbeprovidedwithwireendferrules.

The following connections are made at the luster terminal of the product:

Page 16: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

15

User manual

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 11: Installation

1. Turn off the fuse. 2. Opentheconnectionsleevebyturningitcounter-clockwiseuntil theconnectionblockisreleasedasshowninFig.11-1/2. 3. Insulate the cables as shown in Fig. 11 - 3. 4. SlidethepartsoftheconnectionsleeveshowninFigs.11-4 over the connection cable. 5. ScrewthepowercablesasshowninFig.11-5usingascrew- driver. 6. Closetheconnectorbyturningitclockwise,asshowninFigure 11 - 6.

7 SettingsOnly floodlights with motion sensor:

Fig. 12: Adjustments(Floodightswithmotionsensors)

SENS: SENSadjuststherangeofthePIRsensor.Thisisamini- mum of 4 m, maximum of 10 m. TIME: TIMEsetstheswitch-offdelaybetweenmin.10±5sand 10±2minutes.

Page 17: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

16

LUX: LUXadjuststhesensitivityofthephotocellanddetectsthe ambientbrightnessbetweendayandnight and night only .

8 Maintenance, Care, Storage and TransportTheproductismaintenance-free.

Material damage • Only,useadryandsoftclothforcleaning. • Do not use detergents or chemicals. • Storecoolanddry. • Storetheproductoutthereachofchildrenandinadryand dust-protectedambiencewhennotinuse. • Keepandusetheoriginalpackagingfortransport.

9 Liability notice We reserve the right to printing errors and changes to product

packaging or product documentation. • Seeourtermsofwarranty.Theseareavailableintheir current form under the given contact details.

10 Disposal Instructions AccordingtotheEuropeanWEEEdirective,electricalandelec-

tronicequipmentmustnotbedisposedwithconsumerswaste. Itscomponentsmustberecycledordisposedapartfromeach other.Otherwisecontaminativeandhazardoussubstancescan polluteourenvironment. Asaconsumer,youarecommittedbylawtodisposeelectrical andelectronicdevicestotheproducer,thedealer,orpublic collectingpointsattheendofthedeviceslifetimeforfree.Parti- cularsareregulatedinnationalright.Thesymbolonthepro- duct,intheuser`smanual,oratthepackagingalludestothese terms.Withthiskindofwasteseparation,application,andwaste disposalofuseddevicesyouachieveanimportantshareto environmentalprotection.

WEEENo:82898622

Page 18: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

17

Mode d‘emploi

MODE D‘EMPLOI

Contenu1 Consignesdesécurité ................................................................ 18 1.1 Engénéral ..................................................................... 18 1.2 Niveaux d‘alerte ............................................................ 182 Descriptionetfonction ................................................................ 19 2.1 Description .................................................................... 19 2.2 Contenudelalivraison ................................................. 19 2.3 Elémentsdecommandeetpièces ............................... 19 2.4 Spécifications ............................................................... 193 Utilisationprévue......................................................................... 204 Préparation .................................................................................. 215 Montage ...................................................................................... 216 Installation ................................................................................... 227 Fairedesajustements ........................................................................ 238 Maintenance,Entretien,StockageetTransport ......................... 249 Clausederesponsabilité............................................................. 2410 Instructionspourl’élimination ..................................................... 24

Page 19: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

18

1 Consignes de sécurité1.1 En général • Lisezlemoded‘emploiattentivementetcomplètementavantde l‘utiliser. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘im portantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. • Conservezsoigneusementcemoded‘emploi. Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit. • L‘installation,lemontage,lamaintenanceetlesréparations moûtêtreeffectuéesquepardesspécialistesformésélectriques.. Risque de choc électrique

• Éteindrel‘alimentationavantdetravaillersurleproduit,les fusiblesdesécuritéetprotégercettecontrelareconnexion. • Garantiretdecontrôlerl‘absencedetensionavantqueletravail surleproduit. • Nemodifiezpasproduitetlesaccessoires. Surfaces chaudes

• Nepastoucherpendantouimmédiatementaprèsl‘utilisation. • Éviterlaproximitédesurfacesinflammables.

Accumulateur de chaleur • Necouvrezpasleproduit.

• Nepasutiliserdansdesenvironnementsfermés. • Éviterdesconditionsextrêmes,tellesquelachaleurextrêmeet froid,l‘humiditéetdelalumièredirectedusoleil,ainsique microondes,desvibrationsetdelapressionmécanique. Les détecteurs de mouvement ne sont pas appropriés en tant que composant des systèmes d‘alarme dans le sens de l‘Association des Assureurs (VdS). Vous pouvez déclencher de fausses alarmes si le site de l‘installation a été choisi de façon défavorable. • Respecterlesrèglementsd‘installationetdeconstruction locaux. • Encasdequestions,lesdéfauts,lesdommagesmécaniques, desingérencesetd‘autresproblèmes,nonrécupérablesparla documentation,contactezvotrerevendeurouleproducteur. • Utilisezleproduit,piècesetaccessoiresdesproduitsunique- mentenparfaitétat. • Choisissezlematérieldemontageenfonctiondesconditions desubstratetlepoidsduproduit. • Vérifiezrégulièrementl‘étanchéitéduproduit/duvis. • Serrerpaslesvispastrop. Les fils peuvent être endommagés.

1.2 Niveaux d‘alerte Misesengardecontrelesdangerspouvantentraîner

des blessures graves ou la mortencasdenonrespect. Misesengardecontrelesdangerspouvantentraîner

desblessuresencasdenonrespect.

Page 20: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

19

Mode d‘emploi

Misesengardecontrelesdangerspouvantentraîner les dommages matériels.

2 Description et fonction2.1 DescriptionCeproduitestunprojecteurLEDd’extérieur.Certainsmodèlessontenoutreéquipésd‘undétecteurdemouvementinfrarougeintégré.Lesobjetssontdétectésdanslazoneducapteur.AvecleschangementsenmouvementlalumièrecruedeLEDconnectéestdéclenchée.

2.2 Contenu de la livraisonLumièrecruedeLEDavec/sansdétecteurdemouvement,moded‘emploi

2.3 Eléments de commande et pièces

Fig. 13:Elémentsdecommandeetpièces

1 Supportdemontage 2 Détecteurdemouvements3 LEDS 4 Réflecteur5 Vitre 6 Bloc de connexion avec manchon de raccordement

2.4 SpécificationsNuméro de l‘article 44529 44530 44531 44532

Tensoindéntrée(V~) 220-240,50Hz

LED-Quantité(pièce) 49

Puissance(W)Correspondàuneampoule(W)

50300

Page 21: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

20

Facteurdepuissance > 0,8

Fluxlumineuxnominal(lm) 4200

Classed‘efficacitéénergétique

A

Couleurdelalumière blanc froid

Latempératuredecouleur(K) 6500

Indicederendudecouleur(Ra) 65

Anglederayonnement(°) 100

Duréedevienominale(h) 30000

Nombredecyclesdefoncti-onnement(pièce)

15000

Températuredeservice(°C) -25~+40

Degrédeprotection IP44 IP65

Matériauduboîtier Aluminium

Couleur noir blanc noir blanc

Dimensions(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Poidsnet(g) 1579 1439

Dimmable X

Détecteur de mouvement X

Typedecapteur CapteurPIR

Zonedecouverturemax.(m) 10

Anglededétectionmax.(°) 180

Temporisationdesortie(s)De...à 10 ... 600

Hauteurd’installation(m)De...à 1,8 ... 2,5

Tab. 5: Specifications

3 Utilisation prévue Décritunusageautrequedanslessections«Descriptionetfon- ctionnement»etdansles«Consignesdesécurité»,estinterdite.

IP44 Ceproduitestprotégécontreleséclaboussuresetlecontact avecdesobjetsétrangers≥Ø1mm.

Page 22: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

21

Mode d‘emploi

IP65 Ceproduitestétancheàlapoussièrecontrelecontactetcontre lesjetsd‘eau.

4 Préparation • Comparerlescaractéristiquesdetousleséquipementsàutiliser etpourassurerlacompatibilité. • VérifiezleContenudelivraisonpourl‘exhaustivitéetl‘intégrité.

5 Montage

Risque de chute/ Risque d‘écrasement

• Placezetoutilsd‘utiliserentoutesécurité. • Negardezpasmembresentrepartiesen cisaillement. • Placezlescâblescorrectement.

Fig. 14: Lieu de montage

1. Sélectionnezl‘installationselonlescritèressuivants: • La surface doit être stable. • Neplacezpasd‘objetsinflammablesàproximité. • Leproduitdoitêtreabsolumentattachédirectement. Seuls les modèles avec capteur de mouvement: • Lesouverturesd‘aérationnedoiventpasêtreproches. • Lesplantes,l‘éclairagedesrues,dessurfacesréfléchis santesoudesobjetsenmouvementarbitrairenedoitpas setrouverdanslaplagededétectionest.

Fig. 15:Portée

Page 23: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

22

2. Sélectionnerlesraccordsdemontageappropriésenfonctionde lasurfacesélectionnéeetlepoidsduproduit. Le matériel de montage ne sont pas inclus. 3. SélectionnezladistancedutroudeforageXetYl‘oeilletau moyendesupportdemontageetunstyletadapté.

Fig. 16: Montage mural

Numéro de l‘article X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 6: ÉcartentrelestrousdeperçageXetpasse-câbleY

4. Percerdestrousdefixationavecunoutilapproprié. 5. Fixezlesprojecteurs(avecdétecteurdemouvement).

6 Installation Risque de choc électrique

• Laissezassemblerextrémitédecâblesouvertes UNIQUEMENTparunélectricienexpérimenté. • Éteindre l‘alimentation avant de travailler sur le produit,lesfusiblesdesécuritéetprotégercettecontrela reconnexion. • Garantiretdecontrôlerl‘absencedetensionavantqueletravail surleproduit.

Modèlessansbouchondesécuritémontédoiventêtreinstallés fermementauréseauélectrique.

Lecâbled‘alimentationutilisédoitavoirunesectionminimalede 1.0 mm². Brins doivent être munis d‘embouts. Lesconnexionssuivantessonteffectuéessurlebornierduproduit:

Page 24: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

23

Mode d‘emploi

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 17: Installationfixe

1. Éteignezlefusible. 2. Ouvrirentournantdanslesensantihorairejusqu‘àcequele blocdeconnexiontelquereprésentésurlafigure17-2,le man chon de raccordement. 3. Bandecommelemontrelafigure17-3,lecâblemappétroisième. 4. Faireglissersurlafigure17-4partiesdumanchond‘accouple- mentsurlescâblesprésentés. 5. Visserlecordond‘alimentationcommereprésentésurlaFigure 17-5tournevispermanent. 6. Fermerlefilderaccordemententournantdanslesenshoraire, commereprésentésurlafigure17-6.

7 Faire des ajustementsUniquement projecteurs avec le mouvement:

Fig. 18: Faire des adjustments

SENS: SENSrèglelaplagedudétecteurPIR.Ceciestd‘aumoins 4 m, au maximum 10 m. TIME: Letempsesthorsentremin.10±5set10±2minutes.

Page 25: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

24

LUX: LUXajustelasensibilitédelacellulephotoetdétectelalu- minositéambianteentrevoyageparjouretlanuit et seulement la nuit .

8 Maintenance, Entretien, Stockage et TransportLeproduitestsansentretien.

Dommages matériels • Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage. • Nepasutiliserdedétergentsetdeproduitschimiques. • Conserverleproduithorsdelaportéedesenfantsetdansune ambiancesècheetprotégédelapoussièrelorsqu‘ilneestpas en cours d‘utilisation. • Endroit frais et sec. • Conserveretutiliserl‘emballaged‘originepourletransport.

9 Clause de responsabilité Nous nous réservons le droit des erreurs d‘impression et des

changements à produit, l‘emballage ou de la documentation du produit. • S‘ilvousplaîtvoirnosconditionsdegarantie.Ceux-cisont maintenantdisponiblesdansleurformeactuelle,conformément auxcoordonnéesfigurant.

10 Instructions pour l’élimination SelonladirectiveeuropéenneDEEE,lamiseaurebutdesappareils

électriquesetélectroniquesaveclesdéchetsdomestiqueseststric tementinterdite.Leurscomposantsdoiventêtrerecycléséliminésde façonséparée.Lescomposantstoxiquesetdangereuxpeuvent causerdesdommagesdurablesàlasantéetàl‘environnements‘ils nesontpaséliminéscorrectement. Vous,entantqueconsommateur,êtescommisparlaloiàlamiseau rebutdesappareilsélectriquesetélectroniquesauprèsdufabricant, dudistributeur,oudespointspublicsdecollecteàlafindeladurée deviedesdispositifs,etcedefaçongratuite.Lesdétailssontrégle- mentésdansledroitnational.Lesymbolesurleproduit,dansle manueld‘utilisation,ousurl‘emballagefaitréférenceàcestermes. Aveccegenredeséparationdesdéchets,d‘applicationetd‘élimina- tiondesdéchetsd‘appareilsusagés,vousréalisezunepartimport- antedelaprotectiondel‘environnement.

NoDEEE:82898622

Page 26: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

25

Istruzioni per l‘uso

ISTRUZIONI PER L‘USO

Contenuto 1 Istruzioniperlasicurezza ........................................................... 26 1.1 Generalmente ............................................................... 26 1.2 Livelli di allarme ............................................................ 262 DescrizioneeFunzione .............................................................. 27 2.1 Prodotto ........................................................................ 27 2.2 Contenutodellaconfezione .......................................... 27 2.3 Elementidicomandoeparti ......................................... 27 2.4 Specifiche ..................................................................... 273 Scopod‘utilizzo ........................................................................... 284 Preparazione ............................................................................... 295 Montaggio .................................................................................... 296 Installazione ................................................................................ 307 Modificaimpostazioni ................................................................. 318 Manutenzione,cura,conservazioneetrasporto ........................ 329 Liabilitynotice.............................................................................. 3210 Noteperlosmaltimento .............................................................. 32

Page 27: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

26

1 Istruzioni per la sicurezza1.1 Generalmente • Leggereattentamenteecompletamenteleistruzioniprima dell‘uso. Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contie ne importanti informazioni per un uso corretto. • Conservarequestoistruzioniperl‘uso. Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto. • L‘installazione,montaggio,manutenzioneeriparazionedevono essereeseguiteesclusivamentedaelettricistispecializzati addestrati. Pericolo di scossa elettrica

• Toglieretensioneprimadiqualsiasiinterventosulprodotto, spegnereifusibilidisicurezzaeperevitarereinserimenti. • Assicurareeverificarel‘assenzaditensioneprimadiqualsiasi interventosulprodotto. Superficicalde

• Nontocattarevetroriflettoresubitodopoomentrel‘uso. • Evitarelavicinanzadisuperficiinfiammabili.

Accumulo di calore • Noncoprireilprodotto.

• Non usare in ambienti chiusi. • Evitarecondizioniestreme,caloreestremoeispezionatala freddezza,umiditàelucedirettadelsole,cosìcomefornia microonde,vibrazioniepressionemeccanica. Rilevatori di movimento non sono adatti come componente di sistemi di allarme, ai sensi dell ‚Associazione della Proprietà assicuratori (VdS). È possibile attivare falsi allarmi se il luogo di installazione è stato scelto sfavorevole. • Seguirelenormediinstallazioneedicostruzionelocali. • Incasodidomande,difetti,dannimeccanici,interferenzee altriproblemi,nonrecuperabiliperladocumentazione,rivolger- sialrivenditoreoproduttore. • Lasciateeseguirelosmontaggio,lamanutenzioneeleriparazi- onisolodapersonalequalificato. • Utilizzareilprodotto,lepartidelprodottoegliaccessorisoloin perfettecondizioni. • Sceglierehardwaredimontaggioinbaseallecondizionidel substratoeilpesodelprodotto. • Controllareregolarmentelatenutadelprodotto/vite. • Nonstringerelevititroppostretto. Le discussioni possono essere danneggiati.

1.2 Livelli di allarme Avvisirelativiapericolichepossonotradursiinlesioni

gravi o morte incasodiinosservanza. Avvisirelativiapericolichepossonotradursiinlesioni

incasodiinosservanza. Avvisirelativiapericolichepossonotradursiindanni

materialiincasodiinosservanza.

Page 28: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

27

Istruzioni per l‘uso

2 Descrizione e Funzione2.1 ProdottoQuestoprodottoèunFarodaesternoaLED.Alcunimodellisonoinoltredotati di un rilevatore di movimento integrato a infrarossi. Gli oggetti vengono rilevatiall‘internodell‘areadelsensore.ConicambiamentiinmovimentodellalucediinondazionedelLEDcollegatovieneattivato.

2.2 Contenuto della confezioneLucediinondazioneLEDconosenzarilevatoredimovimento,istruzioniperl‘uso

2.3 Elementi di comando e parti

Fig. 19:Elementidicomandoeparti

1 Staffa di montaggio 2 Rilevatore di movimento3 LEDS 4 Riflettore5 Vetro 6 Blocco con manicotto di collegamento

2.4 SpecificheNumero dell‘articolo 44529 44530 44531 44532

Tensoindéntrée(V~) 220-240,50Hz

NumeroLED(pz.) 49

Potenza(W)Corrispondeaunalampadinaaincandescenza (W)

50

300

Fattoredipotenza > 0,8

Flussoluminosonominale(lm) 4200

Page 29: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

28

Classediefficienzaenergetica

A

Coloredellaluce bianco freddo

Temperaturadicolore(K) 6500

Indicediresacromatica(Ra) 65

Angoloradiante(°) 100

Tempodivitanominale(h) 30000

Numerodiciclidiaccensione(pz.) 15000

Temperaturad‘esercizio(°C) -25~+40

Gradodiprotezione IP44 IP65

Materiale alloggiamento alluminio

Colore nero bianco nero bianco

Dimensioni(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Pesonetto(g) 1579 1439

Dimmerabile X

Rilevatori di movimento X

Tiposensore Sensore PIR

Areadicoperturamax.(m) 10

Angolodirilevamentomax.(°) 180

Spegnimento ritardato (s)Da...a 10 ... 600

Altezza di installazione (m)Da...a 1,8 ... 2,5

Tab. 7: Specifiche

3 Scopo d‘utilizzoDescrittounusodiversodaquellonellesezioni„Descrizioneefunzionamen-to“enelle„Istruzionidisicurezza“,nonèconsentito.

IP44 Questoprodottoèprotettocontrospruzzieilcontattoconcorpiestranei≥Ø1mm.

IP65 Questoprodottoèaprovadipolvereedalcontattocontrol‘acqua del getto.

Page 30: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

29

Istruzioni per l‘uso

4 Preparazione • Confrontarelespecifichedituttiidispositiviutilizzatipergaran tire la compatibilità. • Controllareforniturasiacompletaegarantirel‘integrità.

5 Montaggio Pericolo di caduta / Pericolo di schiacciamento

• Posizionareeutilizzareglistrumentiin modo sicuro. • Nonteneremembratralepartiditaglio. • Posare il cavo in modo sicuro.

Fig. 20: Luogo di montaggio

1. Selezionarel‘installazioneinbaseaiseguenticriteri: • Lasuperficiedeveesserestabile. • Noninserireoggettiinfiammabilinellevicinanze. • Ilprodottodeveessereassolutamentedirittoattaccato. Solo i modelli con sensore di movimento: • Leaperturediventilazionenondevonoesserevicini. • Impianti,illuminazionestradale,superficiriflettentiooggetti arbitrariamente in movimento non devono trovarsi nel cam- podirilevamentoè.

Fig. 21: Portata 2. Selezionareraccordidimontaggioadattoinbaseallasuperficie selezionataeilpesodelprodotto. Materiale di montaggio non è incluso.

Page 31: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

30

3. SelezionareladistanzaforoXelaguarnizioneYmediante staffaeunapennaadeguatofissaggio.

Fig. 22: Montaggioaparete

Numéro de l‘article X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 8: DistanzaforoXecablaggioY 4. Praticareiforidimontaggioconunattrezzoadatto. 5. Fissareiproiettori(conmovimento).

6 Installazione Pericolo di scossa elettrica

• LasciateestremitàdeicaviassemblareSOLO daunelettricistaesperto. • Toglieretensioneprimadiqualsiasiinterventosul prodotto,spegnereifusibilidisicurezzaeperevitare reinserimenti. • Assicurareeverificarel‘assenzaditensioneprimadiqualsiasi interventosulprodotto.

Modellisenzaspinadisicurezzamontatedevonoessereinstallati saldamente alla rete elettrica.

Ilcavodialimentazioneutilizzatodeveaveresezioneminimadi 1,0mm².Trefolidevonoesseredotatidipuntali.

Iseguenticollegamentivengonoeffettuatiallamorsettieradelpro- dotto:

Page 32: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

31

Istruzioni per l‘uso

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 23:Installazionefissa

1. Spegnereilfusibile. 2. Aprireruotandoinsensoantiorariofinchéilbloccoconnettore comemostratoinfigura23-2,ilmanicottodicollegamento. 3. Strisciailcavocomemostratoinfigura23-3. 4. Scorrevole in Figura 23 - 4. Parti del manicotto d‘innesto sui cavi. 5. AvvitareilcavodialimentazionecomeillustratonellaFigura23-5 cacciavitepermanente. 6. Chiudereilfiloconnessioneruotandoinsensoorario,come mostrato in Figura 23 - 6.

7 Modifica impostazioniSolo proiettori con il movimento:

Fig. 24: Modificaimpostazioni

SENS: SENSregolalagammadelsensorePIR.Questoèun minimo di 4 m, un massimo di 10 m. TIME: Seilritardoditempotrailchipmin.10±5s10±2minuti,ea.

Page 33: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

32

LUX: LUXforniscelasensibilitàdellafotocellularilevalaluce ambientale e morire tra il giorno e la notte e muore solo di notte .

8 Manutenzione, cura, conservazione e trasportoIlprodottoèesentedamanutenzione.

Danni alla proprietà • Utilizzareunpannoasciuttoemorbidosoloperlapulizia. • Nonutilizzaredetergentieprodottichimici. • Conservarefrescoeasciutto. • Conservareilprodottofuoridallaportatadeibambinieinun ambienteasciuttoeprotettodallapolverequandononinuso. • Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.

9 Liability notice Ci riserviamo il diritto di farlo d‘errori di stampa e modifiche al

prodotto, imballaggio o documentazione del prodotto. • Sipregadiconsultareinostriterminidigaranzia.Questisono oradisponibilinellaloroformaattualesottoledateinformazioni di contatto.

10 Note per lo smaltimento InconformitàallaDirettivaEuropeaWEEE,leattrezzature

elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiutiurbani.Icomponentidevonoesserericiclatiosmaltiti separatamente.Componentitossiciepericolosipossonocausare dannipermanentiallasaluteeall‘ambientesesmaltitiinmodo inadeguato. Ilconsumatoreèobbligatoperleggeaportareleattrezzatureelettri- cheedelettronichepressopuntidiraccoltapubblicioppurepressoil rivenditoreoilproduttorealterminedellaloroduratautile.Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo appostosulprodotto,nelmanualeosullaconfezionerichiama l’attenzionesuquestitermini.Conquestotipodiraccoltadifferenzia- taesmaltimentodeiprodottiusatisicontribuisceinmodosostanziale laprotezionedell’ambiente.

WEEENo:82898622

Page 34: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

33

Manual de instrucciones

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Contenido1 Instrucciones de seguridad ......................................................... 34 1.1 Información general ...................................................... 34 1.2 Niveles de advertencia ................................................. 342 Descripciónyfuncionamiento .................................................... 35 2.1 Producto ........................................................................ 35 2.2 Volumen de suministro ................................................. 35 2.3 Componentesdelproducto .......................................... 35 2.4 Datostécnicos .............................................................. 353 Usoconformealoprevisto ......................................................... 374 Preparación ................................................................................. 375 Montaje ...................................................................................... 376 Instalación ................................................................................... 387 Ajustes ...................................................................................... 398 Mantenimiento,conservación,almacenamientoytransporte ... 409 Indicacionessobreresponsabilidad ........................................... 4010 Indicacionesparalaeliminación ................................................ 40

Page 35: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

34

ES

1 Instrucciones de seguridad1.1 Información general • Lealasinstruccionesdeoperacióncompletaycuidadosa mente antes de usar. Las instrucciones de operación son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto. • Guardelasinstruccionesdeoperación. Las instrucciones de operación deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto. • Lostrabajosdeinstalación,desmontaje,mantenimientoyrepa- raciónsolodebenserrealizadosporelectricistascapacitados. Peligro de descarga eléctrica • Antesderealizartrabajosenelproducto,desconéctelodel

suministroeléctrico,desconecteelfusibleyasegúrelocontra una reco nexión. • Antesderealizartrabajosenelproducto,asegúresedequeno estéconectadoalsuministroeléctricoycompruébelo. • Nomodifiqueelproductoylosaccesorios. Superficiescalientes

• Nolotoqueduranteniinmediatamentedespuésdesuuso. • Evitelacercaníaamaterialesysuperficiesinflamables.

Acumulacióndecalor • Nocubraelproducto.

• No lo utilice en un entorno cerrado. • Eviteexponereldispositivoacargasextremas,comocalory frío,humedadylaradiacióndirectadelsol,asícomoavibracio- nesypresiónmecánica. Los detectores de movimiento no son adecuados como componen- tes de las instalaciones de alarma según establece la asociación alemana de aseguradores de la propiedad (Verband der Sachversi- cherer, VdS). Pueden causar falsas alarmas si el lugar de montaje no se ha elegido correctamente. • Sigalosreglamentoslocalesdeinstalaciónyconstrucción. • Encasodedefectos,dañosmecánicos,averíasyotrosproble- masquenosepuedanresolverconladocumentaciónincluida, póngaseencontactoconelvendedoroelfabricante. • Utiliceelproducto,laspiezasdelproductoylosaccesoriossolo siestánenperfectoestado. • Seleccioneelmaterialdemontajesegúnlascaracterísticasdel subsueloydelpesodelproducto. • Comprueberegularmenteelcorrectoasientodelproducto/de los tornillos. • Noaprietelostornillosdemasiado. Las roscas podrían resultar dañadas. 1.2 Niveles de advertencia Advertenciadepeligrosque,encasodenoobservarselas

indicacionesdeseguridad,puedenocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

Page 36: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

35

Manual de instrucciones

ES

Advertenciadepeligrosque,encasodenoobservarselasCUIDADO indicacionesdeseguridad,puedenocasionarlesiones. Advertenciadepeligrosque,encasodenoobservarselasATENCIÓN indicaciones,puedenocasionardaños materiales.

2 Descripción y funcionamiento2.1 ProductoEsteproductoesunfocoreflectorLEDparaexteriores.Algunosmodelosestánequipadosadicionalmenteconunsensordemovimientoporinfrarrojosintegrado.Losobjetosqueesténensuáreadealcanceserándetectadosporelsensor.Encasodequeseproduzcancambiosdemovimiento,elfocoLEDconectadoseencenderá.

2.2 Volumen de suministroFoco LED con o sin sensor de movimiento, manual de instrucciones

2.3 Componentes del producto

Fig. 25:Componentesdelproducto

1 Soportedemontaje 2 Sensordemovimiento3 LED 4 Reflector5 Cristal6 Bloquedeconexiónconcasquillodeconexión

2.4 Datos técnicosNúmero de artículo 44529 44530 44531 44532

Tensióndeentrada(V~) 220-240,50Hz

CantidaddeLED(piezas) 49

Page 37: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

36

ES

Potencia(W)Incluyebombillaincandescente(W)

50300

Factordepotencia > 0,8

Flujoluminosonominal[lm] 4200

Clasedeeficienciaenergética A

Colordeluz blanco frío

Temperaturadecolor(K) 6500

Índicedereproduccióncromática(Ra)

65

Ángulodeemisión(°) 100

Vidaútilnominal(h) 30000

Cantidaddeciclosdeconmutación(piezas)

15000

Temperaturadefuncionamiento(°C)

-25~+40

Tipodeprotección IP44 IP65

Material de la carcasa aluminio

Colordecarcasa negro blanco negro blanco

Dimensiones(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Pesoneto(g) 1579 1439

Atenuable X

Sensor de movimiento X

Tipodesensor Sensor PIR

Zonedecouverturemax.(m) 10

Ángulodedetecciónmáx.(°) 180

Retardodeapagado(s)De…a 10 ... 600

Alturadeinstalación(m)De…a 1,8 ... 2,5

Tab. 9: Datostécnicos

Page 38: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

37

Manual de instrucciones

ES

3 Uso conforme a lo previsto Nosepermiteunusodistintoaldescritoenelcapítulo«De scripciónyfuncionamiento»o«Indicacionesdeseguridad».

IP44 Esteproductoestáprotegidocontrasalpicadurasycontactoporcuerposextraños≥Ø1mm.

IP65 Esteproductoesestancoalpolvoyestáprotegidocontraelcontactoycontrachorrosdeagua.

4 Preparación 1. Comparelosdatostécnicosdetodoslosdispositivosquese vayanautilizaryasegúresedesucompatibilidad. 2. Compruebequeelvolumendesuministroestécompletoe íntegro.

5 Montaje Peligro de caída / Peligro de aplastamiento CUIDADO • Coloqueyutilicelosmediosauxiliaresde forma segura. • Nonteneremembratralepartiditaglio. • Tender el cable de forma segura.

Fig. 26: Lugardemontaje

1. Seleccioneellugardemontajesiguiendolossiguientes criterios: • Lasuperficiedebeserestable. • Nopuedehaberobjetosinflamablescerca. • Elproductosedebefijardemaneracompletamenterecta.

Solomodelosconsensordemovimiento: • Nodebehaberaperturasdeventilacióncerca. • Nodeberáhaberplantas,alumbradopúblico,superficies reflectantesuobjetosquesemuevandeformaarbitrariaen eláreadealcancedelsensor.

Page 39: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

38

ESFig. 27: Alcance

2. Seleccioneelmaterialdemontajeadecuadoenfuncióndela superficieseleccionadayelpesodelproducto. El material de montaje no se incluye en el volumen de entrega. 3. MarqueladistanciaentreperforacionesXyelpasodelos cablesYmedianteunsoportedemontajeyunlápizadecuado.

Fig. 28: Montajeenpared

Número de artículo X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 10: DistanciaentreperforacionesXypasodeloscablesY 4. Taladrelosorificiosdemontajeconunaherramientaadecuada. 5. ArreglarelfocoreflectorLED.

6 Instalación Peligro de descarga eléctrica

• La conexión de las terminaciones abiertas de los cablesSOLAMENTEdeberáserllevadaacabopor personalelectricistaexperimentado. • Antesderealizartrabajosenelproducto,desconéctelodel suministroeléctrico,desconecteelfusibleyasegúrelocontra una reconexión. • Antesderealizartrabajosenelproducto,asegúresedeque noestéconectadoalsuministroeléctricoycompruébelo.

Page 40: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

39

Manual de instrucciones

ES

Los modelos sin enchufe de toma de tierra montado se deben fijar a la red eléctrica. Los cables de corriente utilizados deben tener una sección transver sal mínima de 1,0 mm². Los conductores trenzados deben contar con virolas de cables. Se deberán realizar las siguientes conexiones en la caja de co- nexión del producto:

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 29: Instalación

1. Desconecte el fusible. 2. Abraelcasquillodeconexióngirandoensentidocontrarioalas agujasdelrelojhastaqueelbloquedeconexiónquedelibretal ycomosemuestraenlaimagen29-2. 3. Aísle el cable como se muestra en la imagen 29 - 3. 4. Deslicelaspiezasdelcasquillodeconexiónmostradasenla imagen29-4porelcabledeconexión. 5. Atornilleelcabledeconexióntalycomosemuestraenlaima- gen 29 - 5 mediante un destornillador. 6. Atornilleelcasquillodeconexióngirándoloenelsentidodelas agujasdelrelojtalycomosemuestraenlaimagen29-6.

7 Ajustes Soloreflectorconsensordemovimiento:

Fig. 30: Ajustes(FocoreflectorexteriorLEDcondetectordemovimiento)

Page 41: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

40

ES

SENS: SENSajustaelalcancedelsensorPIR. Esteesdeunmínimode4myunmáximode10m. TIME: TIMEajustaelretardodeapagadoentre10±5smín.y 10±2minutos. LUX: LUXajustalasensibilidaddelacélulafotoeléctricaydetec talacantidaddeluzambientalentrelaactivacióndedíay de noche ysolodenoche .

8 Mantenimiento, conservación, almacena- miento y transporte Los productos no necesitan mantenimiento.

ATENCIÓN Daños materiales • Utilicesolounpañosecoysuavepararealizarlalimpieza. • Noutiliceproductosdelimpiezaniproductosquímicos. • Almacéneloenunlugarfrescoyseco. • Encasodenoutilizarseporuntiempoprolongado,almace neelproductolejosdelalcancedelosniños,enunlugar secoyresguardadodelpolvo. • Conserveyutiliceelembalajeoriginalparaeltransporte.

9 Indicaciones sobre responsabilidad • Nosreservamoselderechoaerroresdeimpresiónycam

biosenladocumentacióndelproducto,embalajeo producto. • Tengaencuentanuestrascondicionesdegarantía.Podrá solicitarsuversiónactualatravésdelosdatosdecontacto mencionados.

10 Indicaciones para la eliminación Losdispositivoseléctricosyelectrónicosnosedebendesechar juntoconlosresiduosdomésticos,deacuerdoconladirectiva RAEEeuropea.Suscomponentesdebenreciclarseo

desecharseporseparado,yaquelaeliminacióndeformaina decuadadeloscomponentestóxicosopeligrosospuedeocasi onarperjuiciosduraderosalasaludyalmedioambiente. Segúnlaleyalemanadedispositivoseléctricos(ElektroG), comousuarioestáobligadoadevolverlosdispositivoseléctri- cosyelectrónicosalfabricante,allugardeventaoauncentro públicoderecogidaalfinaldesuvidaútil,deformagratuita. Losdetallesespecíficossearticulanmediantelalegislación delpaís.Elsímboloenelproducto,elmanualdeloperadory/o elembalajeseñalaestasnormas.Conestaformadesepara cióndesustancias,reciclajeyeliminacióndedispositivosobso letoscontribuyedeformaimportantealaproteccióndelmedio ambiente. RAEEn.º:82898622

Page 42: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

41

Gebruiksaanwijzing

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

Inhoud1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................. 42 1.1 Algemeen ...................................................................... 42 1.2 Waarschuwingsniveaus ................................................ 422 Beschrijvingenwerking .............................................................. 43 2.1 Producten...................................................................... 43 2.2 Leveringsomvang ......................................................... 43 2.3 Bedieningselementen en onderdelen .......................... 43 2.4 Technische gegevens ................................................... 433 Gebruik conform de voorschriften .............................................. 444 Voorbereiding .............................................................................. 455 Montage ...................................................................................... 456 Installatie ..................................................................................... 467 Instellingen .................................................................................. 478 Onderhoud,verzorging,opslagentransport ............................. 489 Aansprakelijkheidsaanwijzing ..................................................... 4810 Aanwijzingenvoorafvalverwijdering .......................................... 48

Page 43: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

42

NL

1 Veiligheidsvoorschriften1.1 Algemeen • Leesdegebruiksaanwijzingvoorgebruikvolledigenzorgvuldig door. Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik. • Bewaardegebruiksaanwijzing. Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn. • Laatinstallatie-,demontage-,onderhouds-enreparatiewerk zaamhedenalleendooropgeleideelektriciensuitvoeren. Gevaarvooreenelektrischeschok • Voordatuaanhetproductgaatwerken,moetudevoedings spanninguitschakelen,dezekeringuitschakelenendestroom

voorzieningbeveiligentegenopnieuwinschakelen. • Controleerofhetspanningsloosisvoordatuaanhetproduct gaat werken. • Brenggeenwijzigingenaanproductenofaccessoiresaan. Warmeoppervlakken

• Tijdensenonmiddellijknagebruiknietaanraken. • Vermijddenabijheidtotontvlambareoppervlakkenenmaterialen.

Warmteontwikkeling • Niet afgedekt gebruiken.

• Niet gebruiken in afgesloten omgevingen. • Extremebelastingen,zoalswarmteenkoude,natheidendirecte zonnestraling,microgolvenalsmedetrillingenenmechanische drukvermijden. Bewegingsmelders zijn niet geschikt als componenten voor alarmsystemen, zoals gedefinieerd door de Duitse Vereniging van Vastgoedverzekeraars (VdS). U kunt valse alarmen activeren als de installatieplaats ongunstig is gekozen. • Volgdeplaatselijkeinstallatie-enbouwvoorschriftenop. • Bijvragen,defecten,mechanischebeschadigingen,storingenof andereproblemendienietdoordebijgevoegdedocumentatie kunnenwordenverholpen,neemtucontactopmetuwdealerof fabrikant. • Gebruikproduct,productonderdelenenaccessoiresalleenin perfectestaat. • Selecteerhetmontagemateriaalafhankelijkvandeondergrond enhetgewichtvanhetproduct. • Controleerdegoedeplaatsingvanhetproduct/deschroeven regelmatig. • Draai de schroeven niet te vast aan. Schroefdraden kunnen beschadigd raken.

1.2 Waarschuwingsniveaus Waarschuwing voor gevaren die tot overlijden of ernstig

letsel kunnen leiden, als de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen.

Page 44: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

43

Gebruiksaanwijzing

NL

Waarschuwing voor gevaren die tot letsel kunnen VOORZICHTIG leiden, als de veiligheidsinstructies niet in acht worden

genomennen. Waarschuwing voor gevaren die tot materiële schade kunnen leiden als de instructies worden genegeerd.

2 Beschrijving en werking2.1 ProductenDitproductiseenled-buitenschijnwerper.Sommigemodellenzijnbijkomendmeteengeïntegreerdeinfraroodbewegingsmelderuitgerust.Objectenwor-deninhetdetectiebereikvandesensorherkend.Bijbewegingswijzigingenwordt de aangesloten led-lichtbundel geactiveerd.

2.2 LeveringsomvangLed-lichtbundelmetofzonderbewegingsmelder,gebruiksaanwijzing

2.3 Bedieningselementen en onderdelen

Fig. 31: Bedieningselementen en onderdelen

1 Montagebeugel 2 Bewegingsmelder3 Leds 4 Reflector5 Ruit 6 Aansluitblok met aansluitmof

2.4 Technische gegevensArtikelnummer 44529 44530 44531 44532

Ingangsspanning(V~) 220-240,50Hz

AantalLED‘s(stks.) 49

Vermogen(W)Komtovereenmetgloeilamp(W)

50300

ATTENTIE!

Page 45: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

44

NL

Arbeidsfactor > 0,8

Nominalelichtstroom(lm) 4200

Energie-efficiency-klasse A

Lichtkleur koud-wit

Kleurtemperatuur(K) 6500

kleurweergave-index(Ra) 65

Emissiehoek(°) 100

NominaleLevensduur[uur] 30000

Aantalschakelcycli(st.) 15000

bedrijfstemperatuur(°C) -25~+40

Beschermingsgraad IP44 IP65

Behuizingsmateriaal Aluminium

Kleurvandebehuizing zwart wit zwart wit

Afmetingen(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Nettogewicht(g) 1579 1439

Dimbaar X

Bewegingsmelder X

Sensortype PIR-sensor

Max.detectiebereik(m) 10

Max.detectiehoek(°) 180

Uitschakelvertraging (sec)Van ... tot 10 ... 600

Installatiehoogte (m)Van ... tot 1,8 ... 2,5

Tab. 11: Technische gegevens

3 Gebruik conform de voorschriftenEenandergebruikdanbeschreveninhethoofdstuk„Beschrijvingenwer-king“ofinde„Veiligheidsinstructies“isniettoegestaan.

IP44 Ditproductisbeschermdtegenspatwaterencontactdoor vreemdevoorwerpen≥Ø1mm.

IP65 Ditproductisstofdichttegencontactenbeschermdtegen spuitwatert..

Page 46: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

45

Gebruiksaanwijzing

NL

4 Voorbereiding 1. Vergelijkdetechnischegegevensvanalletegebruikenapparaten metelkaarensteldeonderlingecompatibiliteitzeker. 2. Controleerofdeleveringsomvangvolledigenonbeschadigdis.

5 Montage Valgevaar / Gevaar voor beknelling

VOORZICHTIG • Plaatsengebruikhulpmiddelenopeen veilige manier. • Houd ledematen niet tussen de scharende onderdelen. • Kabelveiligleggen.

Fig. 32: Montageplaats

1. Kiesdemontageplaatsvolgensdevolgendecriteria: • Hetoppervlakmoetstabielzijn. • Ermogenzichgeenbrandbarevoorwerpenindebuurt bevinden. • Hetproductmoetabsoluutrechtwordenbevestigd. Alleen modellen met bewegingssensor: • Ventilatieopeningenmogennietindeomgevingzijn. • Planten,wegverlichtingen,reflecterendeoppervlakkenof willekeurigbewegendeobjectenmogenzichnietinhet detectiebereik bevinden.

Fig. 33: Reikwijdte

Page 47: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

46

NL

2. Kiesgeschiktmontagemateriaalovereenkomstighetgekozen oppervlakenhetproductgewicht. Montagemateriaalisnietindeleveromvanginbegrepen. 3. Markeer de boorgatafstand X en de kabeldoorvoer Y met mon- tagebeugelengeschiktepen.

Fig. 34: Wandmontage

Artikelnummer X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 12: Boorgatafstand X en kabeldoorvoer Y

4. Boordemontagegatenmetgeschiktgereedschap. 5. Led-lichtbundel bevestigen.

6 Installatie Gevaar voor een elektrische schok

• LaatopenkabeluiteindenALLEENdooreenervaren elektricien aansluiten. • Voordatuaanhetproductgaatwerken,moetudevoedings spanninguitschakelen,dezekeringuitschakelenendestroom- voorzieningbeveiligentegenopnieuwinschakelen. • Controleerofhetspanningsloosisvoordatuaanhetproduct gaat werken.

Modellen zonder voorgemonteerde geaarde stekker moeten vast op het stroomnet worden geïnstalleerd. De gebruikte stroomkabels moeten een minimale doorsnede van 1,0 mm² hebben. Draden moeten van adereindhulzen worden voorzi- en.

Volgende aansluitingen worden aan het kroonsteentje van het pro duct aangebracht:

Page 48: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

47

Gebruiksaanwijzing

NL

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 35: Installatie 1. Schakeldezekeringuit. 2. Opendeaansluitmofdoorlinksomdraaientothetaansluitblok zoalsopafbeelding35-2isvrijgemaakt. 3. Isoleerdekabelszoalsopafbeelding35-3afgebeeld. 4. Schuif de in afbeelding 35 - 4 getoonde delen van de aansluit- mof over de aansluitkabel. 5. Schroefdestroomkabelzoalsinafbeelding35-5weergegeven met een schroevendraaier vast. 6. Schroefdeaansluitmofdoorrechtsomtedraaien,zoalsop afbeelding 35 - 6 weergegeven, vast.

7 InstellingenAlleen lichtbundels met bewegingsmelder:

Fig. 36: Instellingen(lichtbundelsmetbewegingsmelder)

SENS: SENSsteltdereikwijdtevandePIR-sensorin. Dezebedraagtminimaal4m,maximaal10m. TIME: TIMEsteltdeuitschakelvertragingtussenmin.10±5sen 10±2minutenin.

Page 49: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

48

NL

LUX: LUX stelt de gevoeligheid van de fotocel in en herkent de omgevingshelderheidtussenresolutiebijdagennacht enalleenbijnacht .

8 Onderhoud, verzorging, opslag en transportDe producten zijn onderhoudsvrij.

Materiële schade

• Gebruikalleeneendrogeenzachtedoekomtereinigen. • Gebruikgeenreinigingsmiddelenchemischeproducten. • Slahetproductkoelendroogop. • Alshetproductlangeretijdnietwordtgebruikt,bewaarhetdan in een droge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen. • Bewaardeorigineleverpakkingvoorhettransportengebruik deze.

9 Aansprakelijkheidsaanwijzing Wij behouden ons drukfouten en wijzigingen aan het product, de

verpakking of de productdocumentatie vooror. • Neemonzegarantievoorwaardeninacht.Dezekuntuinde actuele vorm onder de genoemde contactgegevens aanvragen.

10 Aanwijzingen voor afvalverwijdering ElektrischeenelektronischeapparatenmogenvolgensdeEuro-

peseAEEA-richtlijnnietmethethuisvuilwordenweggegooid. Deonderdelendaarvanmoetengescheidenbijderecyclingofde afvalverwijderingwordeningeleverd,omdatgiftigeengevaarlijke onderdelenbijonvakkundigeafvalverwijderingdegezondheiden hetmilieuduurzaamschadekunnenberokkenen. UbentalsconsumentvolgensdeDuitseWetopdeelektronica (ElektroG)verplichtomelektrischeenelektronischeapparatenaan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant,dewinkelofaandedaarvoorvoorziene,openbare inzamelpunten.Bijzonderhedendaaroverregelthetbetreffende nationalerecht.Hetsymboolophetproduct,degebruiksaanwijzing en/ofdeverpakkingverwijstnaardezebepalingen.Metdittype scheidingvanstoffen,recyclingenafvalverwijderingvanoudeappa- ratenlevertueenbelangrijkebijdrageaandebeschermingvanons milieu.

WEEENr.:82898622

Page 50: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

49

Brugsanvisning

DA

BRUGSANVISNING

Inhold1 Sikkerhedsanvisninger ................................................................ 50 1.1 Generelt ........................................................................ 50 1.2 Advarselsniveauer ........................................................ 502 Beskrivelse og funktion ............................................................... 51 2.1 Produkt .......................................................................... 51 2.2 Leveringsomfang .......................................................... 51 2.3 Produktdele ................................................................... 51 2.4 Tekniske data ................................................................ 513 Bestemmelsesmæssig anvendelse ............................................ 524 Forberedelse ............................................................................... 535 Montering .................................................................................... 536 Installation ................................................................................... 547 Indstillinger .................................................................................. 558 Vedligeholdelse,pleje,opbevaringogtransport ........................ 569 Hæftelsesoplysninger ................................................................. 5610 Ombortskaffelse ......................................................................... 56

Page 51: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

50

DA

1 Sikkerhedsanvisninger1.1 Generelt • Læsbrugsanvisningenheltogomhyggeligtigennemfør ibrugtagning. Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indehol der vigtige anvisninger for korrekt brug. • Gem brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre. • Installation,afmontering,vedligeholdelseogreparationskal altidudføresafenelektriker. Fare for elektrisk stød • Sørgfor,atprodukteterspændingsfrit,sikringenerslåetfraog sikretmodgentilkobling,førderudføresarbejderpåproduktet.

• Slåspændingenfraproduktet,ogkontrollér,atderikkeer spænding,førderudføresarbejderpåproduktet. • Modificerikkeproduktetogtilbehøret. Varmeoverflader

• Måikkeberøresunderogligeefterbrugen. • Undgåatkommeinærhedenafbrændbareoverfladerogmate- rialer. Varmeakkumulering

• Dækikkeproduktettil. • Anvendikkeproduktetitætnedemiljøer. • Undgåekstremebelastningersomvarmeogkulde,nedbørog direktesolindstråling,mikrobølgersamtvibrationerogmekanis- ketryk. Bevægelsesfølere egner sig ikke som komponenter til alarmanlæg i henhold den tyske forening af industriforsikringsselskaber (Verband der Sachversicherer). De kan udløse fejlalarmer, hvis der vælges et uegnet installationssted. • Overholdlokaleinstallations-ogbyggeregler. • Kontaktforhandlerenellerproducentenitilfældeafspørgsmål, defekter,mekaniskeskader,fejlogandreproblemer,somikke kanløsesvedhjælpafdenmedfølgendedokumentation. • Anvendkunproduktet,produktdeleneogtilbehøretifejlfristand. • Vælg monteringsmateriale i overensstemmelse med underla- getsbeskaffenhedogproduktetsvæg. • Kontrollérregelmæssigt,atproduktet/skruernesiddergodtfast. • Tilspændikkeskruerneformeget. Dette kan beskadige skruernes gevind.

1.2 Advarselsniveauer Advarselmodfarer,somkanmedføredøden eller alvorlige

personskader, hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes. Advarselmodfarer,somkanmedførepersonskader, hvis

sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes. Advarselmodfarer,somkanmedførematerielle skader, hvis

anvisningerne ikke overholdes.

Page 52: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

51

Brugsanvisning

DA

2 Beskrivelse og funktion2.1 ProduktDetteprodukterenLED-projektørtiludendørsbrug.Noglemodellererdesudenudstyretmedenintegreretinfrarødbevægelsessensor.Sensorenregistrerergenstandeindenfordetekteringsområdet.Vedbevægelsesæn-dringeraktiveresdentilsluttedeLED-projektør.

2.2 LeveringsomfangLED-projektørmedellerudenbevægelsessensor, brugsanvisning

2.3 Produktdele

Fig. 37: Produktdele

1 Monteringsbeslag 2 Bevægelsessensor3 LED‘er 4 Reflektor5 Glasrude 6 Tilslutningsklemme med tilslutningsmuffe

2.4 Tekniske dataVarenummer 44529 44530 44531 44532

Indgangsspænding(V~) 220-240,50Hz

LED-antal(stk.) 49

Effekt(W)Svarertilglødelampe(W)

50300

Effektfaktor > 0,8

Nominellysstrøm(lm) 4200

Energieffektivitetsklasse A

Page 53: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

52

DA

Lysfarve kold hvid

Farvetemperatur(K) 6500

Farvegengivelsesindeks(Ra) 65

Spejlvinkel(°) 100

Nominellevetid(timer) 30000

Antaltænd/sluk-cyklusser(stk.) 15000

Driftstemperatur(°C) -25~+40

Beskyttelsestype IP44 IP65

Kabinetmateriale aluminium

Kabinetfarve sort hvid sort hvid

Mål(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Nettovægt(g) 1579 1439

Kandæmpes X

Bevægelsessensor X

Sensortype PIR-sensor

Maks.Detekteringsområde(m) 10

Maks.Registreringsvinkel(°) 180

Slukforsinkelse (s)Fra…til 10 ... 600

Installationshøjde (m)Fra…til 1,8 ... 2,5

Tab. 13: Tekniske data

3 Bestemmelsesmæssig anvendelse Enhveranvendelse,derafvigerfrakapitlet»Beskrivelseogfunktion« eller»Sikkerhedsanvisninger«,erikketilladt.

IP44 Detteprodukterbeskyttetmodstænkvandogberøringaf fremmedlegemer≥Ø1mm.

IP65 Detteprodukterstøvtætmodberøringogbeskyttetmod vandstråler.

Page 54: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

53

Brugsanvisning

DA

4 Forberedelse 1. Sammenligndetekniskedataforalledeapparater,somskal anvendes,ogforvisdigom,atdeerkompatible. 2. Kontrollér,atduharmodtagetalledele,ogatdeerintakte.

5 Montering Nedstyrtningsfare / Fare for klemning

• Placeroganvendhjælpemidlerpåsikkervis. • Hold ikke legemsdele ind mellem knivdele. •Kabletskalføressikkert.

Fig. 38: Monteringssted

1. Vælgmonteringsstedetudfrafølgendekriterier: • Overfladenskalværestabil. • Dermåikkeværenogenbrandbaregenstandeinærheden. • Produktetskalfastgøresheltlige. Kun modeller med bevægelsessensor: • Dermåikkeværeventilationsåbningerinærheden. • Planter,gadebelysning,reflekterendeoverfladerellergen- stande,derbevægersigvilkårligt,måikkebefindesiginden fordetekteringsområdet.

Fig. 39: Rækkevidde

2. Vælg et egnet monteringsmateriale svarende til den valgte overfladeogproduktetsvægt. Monteringsmateriale medfølger ikke.

Page 55: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

54

DA

3. MarkérborehulafstandenXogkabelgennemføringenYved hjælpafmonteringsbeslagogenegnetblyant.

Fig. 40: Vægmontering

Varenummer X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 14: BorehulafstandXogkabelgennemføringY 4. Bormonteringshullernemedegnedeværktøjer. 5. FastgørLED-projektør.

6 Installation Fare for elektrisk stød

• ÅbnekabelendermåKUNtilsluttesaferfaren elektriker. • Sørgfor,atprodukteterspændingsfrit,sikringenerslåetfraog sikretmodgentilkobling,førderudføresarbejderpåproduktet. • Slåspændingenfraproduktet,ogkontrollér,atderikkeer spænding,førderudføresarbejderpåproduktet.

Modeller uden monteret Schuko-hanstik skal installeres permanent tilsluttet lysnettet. Det anvendte strømkabel skal have en diameter på mindst 1,0 mm². Enkelttråde skal udstyres med trådendemuffer.

Følgende tilslutninger skal foretages på produktets samlemuffe:

Page 56: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

55

Brugsanvisning

DA

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 41: Installation

1. Sluk for sikringen. 2. Åbntilslutningsmuffenvedatdrejemoduretsretning,tiltilslut ningsklemmenerblotlagtsomvistpåfigur41-2. 3. Isolerkablernesomvistpåfigur41-3. 4. Skubdedele,derervistpåfigur41-4,inditilslutningsmuffen via tilslutningskablet. 5. Skrunetkablernefastvedhjælpafenskruetrækkersomvistpå figur41-5. 6. Skrutilslutningsmuffenfastvedatdrejemeduretsretningsom vistpåfigur41-6.

7 IndstillingerKun LED-projektører med bevægelsessensor:

Fig. 42: Indstillinger(LED-projektørermedbevægelsessensor)

SENS: SENS indstiller PIR-sensorens rækkevidde. Rækkeviddenermindst4moghøjst10m. TIME: TIMEindstillerslukningsforsinkelsenmellemmin.10±5s og10±2minutter.

Page 57: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

56

DA

LUX: LUXindstillerfotocellensfølsomhedogregistrereromgi- velseslysstyrkenmellemaktiveringomdagenogomnatten og kun om natten .

8 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport Produkterne er vedligeholdelsesfri.

Materielle skader • Anvendaltidentørogblødkludtilrengøring. • Anvendaldrigrengøringsmidlerogkemikalier. • Skalopbevareskøligtogtørt. • Opbevarproduktetutilgængeligtforbørnogpåettørtog støvbeskyttetsted,hvisdetikkeskalbrugesilængeretid. • Tagbatterierne/akkuerneud,hvisproduktetikkeskalbrugesi længere tid. • Gemoganvenddenoriginaleemballage,hvisproduktetpået tidspunktskaltransporteres.

9 Hæftelsesoplysninger Forbehold for trykfejl og ændringer af produkt, emballage eller

produktdokumentation. • Se vores garantibetingelser. Du kan rekvirere de aktuelle betingelservedatbrugedeanførtekontaktoplysninger.

10 Om bortskaffelse Elektriskeogelektroniskeapparatermåiht.RådetsWEEE-direktiv ikkebortskaffesmedalmindeligthusholdningsaffald.Apparaternes bestanddeleskalsorteresogbortskaffesseparatpåenkommunal

genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelsekanskadesundhedenogmiljøet Somforbrugererduforpligtettileftergældendelovatreturnere elektriskogelektroniskaffaldtilproducenten,forhandleren,ellertil enoffentligopsamlingsstedvedafslutningafproduktetslevetid. Detaljernereguleresidenationalelovgivning.Symboletpådette produkt,ibrugermanualen,ellerpåindpakningenopfylderdisse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affalds- genbrugopnårduenvigtigdeliatbevaremiljøet.

WEEENo:82898622

Page 58: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

57

Bruksanvisning

SV

SV

BRUKSANVISNING

Innehåll1 Säkerhetsanvisningar ................................................................. 58 1.1 Allmänt .......................................................................... 58 1.2 Varningssteg ................................................................. 582 Beskrivning och funktion ............................................................. 59 2.1 Produkt .......................................................................... 59 2.2 Leveransomfång ........................................................... 59 2.3 Produktdelar ................................................................. 59 2.4 Tekniskaspecifikationer ............................................... 593 Avsedd användning ..................................................................... 604 Förberedelse ............................................................................... 615 Montering .................................................................................... 616 Installation ................................................................................... 627 Inställningar ................................................................................. 638 Underhåll,vård,lagringochtransport ........................................ 649 Ansvar ...................................................................................... 6410 Avfallshantering........................................................................... 64

Page 59: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

58

SV

SV

1 Säkerhetsanvisningar1.1 Allmänt • Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan duanvänderprodukten. Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning. • Sparabruksanvisningen. Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare. • Installations-,demonterings-,underhålls-ochreparationsarbe tenfårendastutförasavbehörigelektriker. Risk för elstötar • Draurkontakten,kopplaifrånsäkringenochsetillattdeninte

kankopplasinigeninnanarbeteutförspåprodukten. • Kontrolleraattproduktenärspänningsfriinnannågotarbete utförspåden. • Produktenochdesstillbehörfårintemodifieras. Heta ytor

• Fårinteberörasvidellerdirektefteranvändning. • Undviknärhettilllättantändligaytorochmaterial.

Överhettning • Täckinteöverprodukten.

• Användinteproduktenislutnautrymmen. • Undvikextremabelastningarsomhettaochkyla,fuktochdirekt solljus,mikrovågorsamtvibrationerochmekaniskttryck. Rörelsedetektorer är inte godkända som komponenter i larmsystem av branschorganisationen VdS. De kan utlösa falsklarm om de monteras på fel plats. • Följlokalainstallations-ochbyggregler. • Kontaktaåterförsäljarenellertillverkarenvidfrågor,defekter, mekaniskaskador,störningarellerandraproblemsomintekan lösasmedhjälpavdemedföljandeanvisningarna. • Användbaraprodukten,produktdelarochtillbehöromdeäri felfritt skick. • Väljmaterialförmonteringensomlämparsigförunderlagetoch produktensvikt. • Kontrolleraskruvarnaochattproduktensitterfastordentligt medjämnamellanrum. • Drainteåtskruvarnaförhårt. Gängorna kan skadas.

1.2 Varningssteg Varning för faror som om säkerhetsanvisningarna inte

beaktas kan leda till dödsfall eller svåra skador. Varning för faror som om säkerhetsanvisningarna inte

beaktas kan leda till skador. Varning för faror som om anvisningarna inte beaktas kan

leda till sakskador.

Page 60: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

59

Bruksanvisning

SV

SV

2 Beskrivning och funktion2.1 ProduktProduktenärenLED-flodljusstrålkastareförutomhusbruk.Vissamodellerhardessutomenintegreradinfraröd-rörelsedetektor.Föremålinomregist-reringsområdetupptäcksavensensor.NärenrörelseregistreraständsdetanslutnaLED-flodljuset.

2.2 LeveransomfångLED-flodarmaturmedellerutanrörelsedetektor, bruksanvisning

2.3 Produktdelar

Fig. 43: Produktdelar

1 Montagebygel 2 Rörelsedetektor3 LEDs 4 Reflektor5 Glasskiva 6 Anslutningsblock med anslutningsmuff

2.4 Tekniska specifikationerArtikelnummer 44529 44530 44531 44532

Ingångsspänning(V~) 220-240,50Hz

AntalLED-lampor(styck) 49

Effekt(W)Motsvararglödlampa(W)

50300

Effektfaktor > 0,8

Nominelltljusflöde(lm) 4200

Energieffektivitetsklass A

Page 61: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

60

SV

SV

Ljustemperatur kall-vit

Färgtemperatur(K) 6500

Färgåtergivningsindex(Ra) 65

Strålningsvinkel(°) 100

Nominelllivslängd(tim.) 30000

Antalkopplingscykler 15000

Temperaturföranvändning(°C) -25~+40

Kapslingsklassning IP44 IP65

Husets material aluminium

Höljetsfärg svart vit svart vit

Mått(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Nettovikt(g) 1579 1439

Dimbar X

Rörelsedetektor X

Sensortyp PIR-sensor

Max.registreringsområde(m) 10

Max.identifieringsvinkel(°) 180

Inaktiveringsfördröjning(s)Från...till 10 ... 600

Installationshöjd(m)Från...till 1,8 ... 2,5

Tab. 15: Tekniskaspecifikationer

3 Avsedd användning Produktenfårinteanvändaspåannatsättänsombeskrivsika pitlet”Beskrivningochfunktion”eller”Säkerhetsanvisningar”.

IP44 Dennaproduktärskyddadmotvattenochberöringav främmandeelement≥Ø1mm.

IP65 Dennaproduktärdammtätochskyddadmotberöringoch vatten.

Page 62: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

61

Bruksanvisning

SV

SV

4 Förberedelse 1. Jämförtekniskadataförallaproduktersomskaanvändasoch säkerställattdeärkompatibla. 2. Kontrolleraattleveransenärfullständigochinteärskadad.

5 Montering Fallrisk/ Klämrisk

• Placerahjälpmedelpåensäkerplatsoch använd dem. •Hållallakroppsdelarpåavståndfrånskärbladen. •Placerakabelnpåettsäkertsätt.

Fig. 44: Monteringplats

1. Väljmonteringsplatsenligtdessakriterier: • Underlagetmåstevarastabil. • Ingabrännbaraföremålfårfinnasinärheten. • Produktenmåstesättasfastheltrakt. Endast för modeller med rörelsedetektor: • Ingaventilationsöppningarfårfinnasinärheten. • Ingaväxter,gatubelysning,reflekterandeytorellerföremål somrörsigavsigsjälv,fårfinnasiregistreringsområdet.

Fig. 45: Räckvidd 2. Väljlämpligtmontagematerialförunderlaget Montagematerial ingår inte i leveransen.

Page 63: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

62

SV

SV

3. MarkerahålavståndetXochkabelgenomföringenYmedhjälp avmontagebygelnochlämpligtvasstföremål.

Fig. 46: Väggmontage

Artikelnummer X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 16: BorrhålsavståndXochkabelgenomföringY 4. Borramonteringshålenmedlämpligaverktyg. 5. Fäst LED-flodarmatur.

6 Installation Risk för elstötar

• ÖppnakabeländarfårENDASTanslutasav behörig elektriker. • Draurkontakten,kopplaifrånsäkringenochsetillattdeninte kankopplasinigeninnanarbeteutförspåprodukten. • Kontrolleraattproduktenärspänningsfriinnannågotarbete utförspåden.

Modeller utan monterad, jordad kontakt måste ha en fast installation till strömnätet. Strömkabeln som används måste ha minst en omkrets på 1,0 mm². Trådar måste utrustas med trådändhylsor.

Följande anslutningar ska göras på produktens klämmor:

Page 64: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

63

Bruksanvisning

SV

SV

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 47: Installation

1. Kopplabortsäkringen. 2. Öppnaanslutningsmuffengenomattvridamotsolstillanslut- ningsblocket är fritt, se bild 47 - 2. 3. Isolera kabeln, se bild 47 - 3. 4. Fördedelarpåanslutningsmuffensomvisaspåbild47-4över anslutningskabeln. 5. Skruvafastnätkabelnenligtbild47-5medenskruvmejsel. 6. Skruva fast anslutningsmuffen genom att vrida medsols, enligt bild 47 -6.

7 InställningarEndast flodljusstrålkastare med rörelsedetektor:

Fig. 48: Inställningar(flodljusstrålkastaremedrörelsedetektor)

SENS: SENS ställer in PIR-sensorns räckvidd. Denna är minst 4 m, maximalt 10 min. TIME: TIMEställerinsläckningsfördröjningmellanmin.10±5s och10±2minuter.

Page 65: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

64

SV

SV

LUX: LUX ställer in fotocellens känslighet och registrerar omgi- vningsljusetföratttändapådagenochnatten och endast under natten .

8 Underhåll, vård, lagring och transport Produktenärunderhållsfri.

Sakskador • Användendastentorrochmjuktrasavidrengöring. • Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier. • Lagraproduktenpåentorrochsvalplats. • Omprodukteninteskaanvändasunderenlängretidskaden förvarasutomräckhållförbarnpåentorrochdammfriplats. • Sparaoriginalförpackningenochanvänddenomproduktenska transporteras.

9 Ansvar Vi förbehåller oss för tryckfel och ändringar av produkten, förpack-

ningen och produktdokumentationen. • Sevåragarantivillkor.Användnedanståendekontaktuppgifter förattbegäraattfådenaktuellaversionen.

10 Avfallshantering EnligtEU:sWEEE-direktivfårinteelektriskochelektronisk utrustningintekasserasihushållsavfallet.Desskomponenterska återvinnasochkasserasåtskiljdafrånvarandra.Annarskanförore-

nandeochfarligaämnenförorenamiljön. Dusomkonsumentärförpliktigadenligtlagattlämnaelektriska ellerelektroniskaapparatertillinsamlingsplatserellertill återförsäljarenvidslutetavapparatenslivstid.Detaljerreglerasi nationellalagar.Symbolernapåprodukten,ibruksanvisningeneller påförpackningenhänvisartilldessavillkor.Meddennaavfallssepa- rering,tillämpningochavfallshanteringbidrardutillattförbättra miljön.

WEEE-nr:82898622

Page 66: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

65

Instrukcja obsługi

SV

PL

INSTRUKJA OBSŁUGI

Treść1 Zasadybezpieczeństwa ............................................................. 66 1.1 Informacjeogólne ......................................................... 66 1.2 Stopnieostrzegania ...................................................... 662 Opisifunkcja ............................................................................... 67 2.1 Produkt .......................................................................... 67 2.2 Zakresdostawy ............................................................ 67 2.3 Częściproduktu ............................................................ 67 2.4 Danetechniczne ........................................................... 673 Zastosowaniezgodnezprzeznaczeniem .................................. 684 Przygotowanie ............................................................................. 695 Montaż ...................................................................................... 696 Instalacja ..................................................................................... 707 Ustawienia ................................................................................... 718 Konserwacja,pielęgnacja,przechowywanieitransport ............ 729 Odpowiedzialność ....................................................................... 7210 Wskazówkidotycząceodpadów ................................................. 72

Page 67: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

66

SV

PL

1 Zasady bezpieczeństwa1.1 Informacje ogólne • Szczegółowozapoznaćsięzcałąinstrukcjąobsługi. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania. • Przechowaćinstrukcjęobsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom. • Montaż,demontaż,pracekonserwacyjneinaprawczemogą byćwykonywanewyłącznieprzezprzeszkolonychspecjalistów elektryków. Ryzykoporażeniaprądemelektrycznym

• Przedrozpoczęciempracodłączyćproduktodnapięcia, wyłączyćbezpiecznikizabezpieczyćprzedponownymwłącze- niem. . • Przedrozpoczęciempracsprawdzićiupewnićsię,żeprodukt nieznajdujesiępodnapięciem. • Niemodyfikowaćproduktuaniwyposażeniadodatkowego. Gorącepowierzchnie

• Niedotykaćwtrakciekorzystaniaibezpośredniopozakończe- niu. • Unikaćłatwopalnychpowierzchniimateriałów. Przegrzanie

• Nieprzykrywaćproduktu. • Nieużywaćwwarunkachszczelności. • Unikaćskrajnychobciążeń,takichjakwysokainiskatempera- tura,wilgoćibezpośredniedziałaniepromienisłonecznych, mikrofaleorazwibracjeinaciskmechaniczny. Czujnik ruchu nie stanowi podzespołu instalacji alarmowej w rozu- mieniu niemieckiego Stowarzyszenia Ubezpieczycieli (Verband der Sachversicherer, VdS). Wybór niekorzystnego miejsca montażu może skutkować uruchomieniem fałszywego alarmu. • Należyprzestrzegaćmiejscowychprzepisówbudowlanych idotyczącychmontażu. • Wraziepytań,awariiiuszkodzeńmechanicznych,ustereki innychproblemów,którychniemożnarozwiązaćnapodstawie dołączonejdokumentacjizwrócićsiędodystrybutoralubpro ducenta. • Korzystaćjedyniezproduktu,częściproduktuiwyposażenia dodatkowegownienagannymstanie. • Materiałmontażowydobraćdowłaściwościpodłożaiwagi produktu. • Regularniesprawdzaćprawidłowezamocowanieproduktu/śruby. • Niedokręcaćśrubyzbytmocno. Możliwość uszkodzenia gwintów.1.2 Stopnie ostrzegania Ostrzeżenieprzedzagrożeniami,którewprzypadkunieprze-

strzeganiazasadbezpieczeństwamogądoprowadzićdozgonu lub ciężkich obrażeń.

Page 68: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

67

Instrukcja obsługi

SV

PL

Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwami,któremogąw razienieprzestrzeganiawskazówekbezpieczeństwa

doprowadzićdoobrażeń. Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwami,któremogąw

razienieprzestrzeganiawskazówekbezpieczeństwa doprowadzićdo szkód materialnych.

2 Opis i funkcja2.1 ProduktTenprodukttonaświetlaczzewnętrznyLED.Niektóremodelesądodatkowowyposażonewewbudowanyczujnikruchunapodczerwień.Czujnikrozpoz-najeobiektywobszarzemonitorowania.WprzypadkuwykryciaruchuwłączasiępodłączonynaświetlaczLED.

2.2 Zakres dostawyNaświetlaczLEDzczujnikiemruchulubbez, instrukcjaobsługi.

2.3 Części produktu

Fig. 49: Częściproduktu

1 Wspornikmontażowy 2 Czujnikruchu3 DiodyLED 4 Reflektor5 Szybka 6 Kostkaprzyłączeniowazmufąkablową

2.4 Dane techniczneNumer artykułu 44529 44530 44531 44532

Napięciewejściowe(V~) 220-240,50Hz

LiczbadiodLED(sztuk) 49

Moc(W)Odpowiadażarówceomocy(W)

50300

Współczynnikmocy > 0,8

Page 69: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

68

SV

PL

Nominalnystrumieńświetlny(lm) 4200

Klasaefektywnościenergetycznej A

Barwaświatła zimnabiel

Temperaturabarwy(K) 6500

Współczynnikoddawaniabarw(Ra) 65

Kątświecenia(°) 100

Żywotnośćnominalne(godz.) 30000

Liczbacykliwłączaniaiwyłączania(szt.)

15000

Temperaturarobocza(°C) -25~+40

Stopieńochrony IP44 IP65

Materiałobudowy Aluminium

Gehäusefarbe biały czarny biały czarny

Wymiary(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Masanetto(g) 1579 1439

Możliwośćściemniania X

Czujnik ruchu X

Typczujnika CzujnikruchuPIR

Maks.obszarmonitorowania(m) 10

Kątwykrywania(°) 180

Opóźnienie wyłączenia (s)Od…do 10 ... 600

Wysokość montażu (m)Od…do 1,8 ... 2,5

Tab. 17: Danetechniczne

3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Inneużytkowanieniżopisanewrozdziale„Opisifunkcja“oraz oraz„Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa”jjestniedopusz- czalne.

IP44 Produkttenjestzabezpieczonyprzedwodąrozpryskowąi kontaktemzciałamiobcymiośrednicy≥1mm.

Page 70: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

69

Instrukcja obsługi

SV

PL

IP65 Produkttenjestzabezpieczonyprzedkontaktemzpyłemw przypadkuporuszeniaorazprzedstrumieniemwody.

4 Przygotowanie 1. Porównaćdanetechnicznewszystkichurządzeńizapewnić kompatybilność. 2. Sprawdzićzawartośćopakowaniapodwzględemkompletnościi integralności.

5 Montaż Ryzyko upadku/ Niebezpieczeństwo przygnieceniar • Środkipomocniczeumieścićwbezpiecznym miejscuikorzystaćznich. • Niewkładaćkończynpomiędzyelementytnące. • Ryzykoodniesieniaobrażeńwskutekpotknięciaiupadku.

Fig. 50: Miejscemontażu

1. Miejscemontażunależywybraćnapodstawienastępujących kryteriów: • powierzchniamusibyćstabilna; • wpobliżuniemogąsięznajdowaćpalneprzedmioty; • produktmusibyćzamocowanyidealnierówno. Dotyczy tylko modeli z czujnikiem ruchu: • wpobliżuniemogąsięznajdowaćotworywentylacyjne; • wobszarzemonitorowanianiemogąznajdowaćsięrośliny, oświetlenieuliczne,powierzchnieodblaskoweanisamoist nieporuszającesięobiekty.

Page 71: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

70

SV

PL

Fig. 51: Zasięg 2. Dobraćodpowiednieakcesoriamontażowestosowniedopow- ierzchniimasyproduktu. Akcesoriamontażowedokupieniaosobno. 3. ZaznaczyćodległośćmiędzyotworamiXiprzepustkablowyY zapomocąwspornikamontażowegoiodpowiedniegokołka.

Fig. 52: Montażścienny

Numer artykułu X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 18: OdległośćmiędzyotworamiXiprzepustkablowyY

4. Wywiercićotworymontażoweodpowiednimnarzędziem. 5. ZamocowaćnaświetlaczLED.

6 Instalacja Ryzyko porażenia prądem elektrycznym

• Wolnekońcekablamożepodłączać WYŁĄCZNIEdoświadczonyelektryk. • Przedrozpoczęciempracodłączyćproduktodnapięcia,wyłąc- zyćbezpiecznikizabezpieczyćprzedponownymwłączeniem. • Przedrozpoczęciempracsprawdzićiupewnićsię,żeprodukt nieznajdujesiępodnapięciem.

Page 72: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

71

Instrukcja obsługi

SV

PL

Modele bez zamontowanego wtyku ze stykiem ochronnym należy podłączyć na stałe do sieci elektrycznej. Zastosowane kable elektryczne muszą mieć przekrój co najmniej 1,0 mm². Żyły muszą być wyposażone w tulejki końcowe. Wkostceelektrycznejproduktuwykonywanesąnastępujące połączenia:

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 53: Instalacja

1. Wyłączyćbezpiecznik. 2. Otworzyćmufękablową,obracającjąprzeciwniedoruchu wskazówekzegaraażdokostkizaciskowejzgodniezrysunkiem 53 - 2. 3. Zaizolowaćkabletak,jakprzedstawiononarysunku53-3. 4. Nasunąćprzedstawionenarysunku53–4częścimufykablowej nakabelprzyłączeniowy. 5. Dokręcićkabelsieciowyzapomocąwkrętaka,jakprzedstawiono narysunku53-5. 6. Skręcićmufękablową,obracajączgodniezruchemwskazówek zegara,jakprzedstawiononarysunku53-6.

7 UstawieniaDotyczy tylko naświetlaczy z czujnikiem ruchu:

Fig. 54: Ustawienia(naświetlaczyzczujnikiemruchu)

Page 73: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

72

SV

PL

SENS: SENSsłużydoustawieniazasięguczujnikaruchuPIR. Wynosionaminimalnie4m,zaśmaksymalnie10m. TIME: TIMEsłużydoustawieniaopóźnieniawyłączeniawzakre- sieod10±5sdo10±2minut. LUX: LUXsłużydoustawieniaczułościfotokomórki;rozpozna- waniejasnościotoczeniamiędzyaktywacjąwdzieńiw nocy aaktywacjątylkownocy .

8 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywa- nie i transport Produktjestbezobsługowy.

Szkódy materialne • Doczyszczeniaużywaćwyłączniesuchejimiękkiejściereczki. • Niestosowaćżadnychśrodkówczyszczącychichemicznych. • Przechowywaćwchłodnymisuchymmiejscu. • Wprzypadkunieużywaniaprzezdłuższyczasproduktprze- chowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci,wsuchymotoc- zeniuchronionymprzedpyłem. • Przechowaćoryginalneopakowanieiskorzystaćzniegow przypadkutransportu.

9 Odpowiedzialność Zastrzegamy sobie błędy w druku oraz zmiany w produkcie opa-

kowaniulubdokumentacjiproduktuor. • Zapoznaćsięznaszymiwarunkamigwarancji.Waktualnej formiemogąonezostaćprzekazanenazapytaniezłożonepod podanymidanymikontaktowymi.

10 Wskazówki dotyczące odpadów ZgodniezeuropejskądyrektywąWEEEurządzeńelektrycznychi elektronicznychniewolnowyrzucaćrazemzodpadamidomowymi. Ichelementyskładowetrzebaosobnoprzekazaćdorecyklingulub

utylizacji,ponieważnieprawidłowozutylizowanesubstancjetoksycz- nelubniebezpiecznemogątrwalezaszkodzićzdrowiuiśrodowisku. Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowią zani obowiązującymiprzepisamidousuwaniaurządzeńelektrycznychi elektronicznychpoprzezichbezpłatneprzekazanieproducentowi, dostawcylubprzekazaniedopublicznychmiejsczbiórki.Szczegóły sąregulowaneprzepisamikrajowymi.Obecnośćtegosymboluna produkcie,wpodręcznikuużytkownika,albonaopakowaniuimpliku- jeteokreślenia.Poprzezstosowanietegorodzajuseparacjiod- padów,stosowaniaiusuwaniaodpadów,jakimisązużyteurządze- nia,użytkownicymająswójudziałwochronieśrodowiskanaturalne go. WEEENr.:82898622

Page 74: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

73

Návod k použití

SV

NÁVOD K POUŽITÍ

Obsah1 Bezpečnostnípokyny .................................................................. 74 1.1 Všeobecně .................................................................... 74 1.2 Stupněvarování ............................................................ 742 Popisafunkce ............................................................................. 75 2.1 Produkt .......................................................................... 75 2.2 Rozsahdodávky ........................................................... 75 2.3 Dílyproduktu ................................................................. 75 2.4 Technickádata .............................................................. 753 Použitídleurčení ........................................................................ 764 Příprava ...................................................................................... 765 Montáž ...................................................................................... 776 Instalace ...................................................................................... 787 Nastavení .................................................................................... 798 Údržba,péče,skladováníapřeprava ......................................... 809 Informacekručení ...................................................................... 8010 Pokynyklikvidaci ........................................................................ 80

Page 75: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

74

SV

1 Bezpečnostní pokyny1.1 Všeobecně • Předpoužitímsipečlivěpřečtětekompletnínávodkpoužití. Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití. • Návodkpoužitíuschovejte. Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu. • Instalační,demontážní,servisníaopravářsképrácenechte provéstjenkvalifikovanýmodbornýmelektrikářem. Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem

• Předprováděnímpracínaproduktuodpojteproduktodnapětí, vypnětepojistkuazajistěteproduktprotiopětovnémuzapnutí. • Předprováděnímpracínaproduktuzajistěteazkontrolujte nepřítomnostnapětí. • Neprovádějtežádnézměnynaproduktuapříslušenství. Horké povrchy

• Nedotýkejtesepovrchuběhempoužitíabezprostředněpo použití. • Zamezteumístěníproduktudoblízkostihořlavýchpovrchůa materiálů. Hromaděnítepla

• Nezakrývejteprodukt. • Nepoužívejteproduktvneprodyšnémprostředí. • Zamezteextrémnímzatížením,jakojehorkoachlad,mokroa příméslunečnízáření,mikrovlnyavibraceamechanickýtlak. Detektory pohybu nejsou vhodné jako komponenty pro alarmy ve smyslu asociace Verband der Sachversicherer (VdS). Mohou spustit plané poplachy, pokud je zvoleno nesprávné místo montáže. • Dodržujtemístníinstalačníastavebnípředpisy. • Vpřípadědotazů,závad,mechanickýchpoškození,poruch ajinýchproblémů,kterénelzevyřešitspomocíprůvodnídoku- mentace,seobraťtenaprodejcenebovýrobce. • Používejtepouzeprodukt,dílyproduktuapříslušenstvívbez- vadnémstavu. • Zvoltemontážnímateriálpodlevlastnostípodkladuahmotnosti produktu. • Pravidelněkontrolujteřádnéupevněníproduktu/šroubů. • Neutahujtešroubypřílišpevně. Závity se mohou poškodit. 1.2 Stupně varování Varovánípředriziky,kterápřinedodrženíbezpečnostních

pokynůmohoubezprostředněvéstkusmrceníneboktěžkým zraněním. Varovánípředriziky,kterápřinedodrženíbezpečnostních

pokynůmohoubezprostředněvéstkusmrceníneboktěžkým zraněním. Varovánípředriziky,kterápřinedodrženíbezpečnostních

pokynůmohouvéstkezraněním.

Page 76: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

75

Návod k použití

SV

2 Popis a funkce2.1 ProduktUtohotoproduktusejednáovenkovníLEDreflektor.Některémodelyjsounavícvybavenyintegrovanýminfračervenýmčidlempohybu.Objektyjsouidentifikoványvesnímacímrozsahusenzoru.PřizaznamenánípohybuserozsvítípřipojenýLEDreflektor.

2.2 Rozsah dodávkyLEDreflektorsčidlempohybunebobezčidla,návodkpoužití.

2.3 Díly produktu

Fig. 55:Dílyproduktu

1 Montážnítřmen 2 Čidlopohybu3 LED 4 Reflektor5 Sklo 6 Připojovacíbloksobjímkou

2.4 Technická dataObjednací číslo 44529 44530 44531 44532

Vstupnínapětí(V~) 220-240,50Hz

PočetLED(ks) 49

Výkon(W)Odpovídážárovce(W)

50300

Účiník > 0,8

Jmenovitýsvětelnýtok(lm) 4200

Třídaenergetickéúčinnosti A

Barvasvětla studenábílá

Page 77: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

76

SV

Teplotabarvy(K) 6500

Indexpodáníbarev(Ra) 65

Úhelvyzařování(°) 100

Jmenovitéživotnosté(hod) 30000

Početspínacíchcyklů(ks) 15000

Provozníteplota(°C) -25~+40

Stupeňkrytí IP44 IP65

Materiálpláště hliník

Barvakrytu černý bílý černý bílý

Rozměry(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Čistáhmotnost(g) 1579 1439

Stmívatelný X

Čidlo pohybu X

Typsenzoru PIRsenzor

Max.snímacírozsah(m) 10

Max.snímacíúhel(°) 180

Zpoždění vypnutí (s)Od...do 10 ... 600

Instalační výška (m)Od...do 1,8 ... 2,5

Tab. 19: Technickádata

3 Použití dle určení Jinépoužitínežpoužitípopsanévkapitole„Popisafunkce“ nebov„Bezpečnostníchpokynech“nenídovoleno.

IP44 Tentoproduktjechráněnprotistříkajícívodě,dotykuavniknutí cizíchtěles≥Ø1mm.

IP65 Tentoproduktjeprachotěsnýachráněnýprotidotykuaproudu vody.

4 Příprava 1. Porovnejtetechnickádatavšechpoužívanýchpřístrojůazajistěte kompatibilitu. 2. Zkontrolujteúplnostaneporušenostobsahudodávky.

Page 78: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

77

Návod k použití

SV

5 Montáž Nebezpečí pádu/ Nebezpečí

přiskřípnutí • Bezpečněumístěteapoužívejtepomůcky. • Nedávejtekončetinymezistřižnédíly. • Umístětekabelbezpečně.

Fig. 56: Místomontáže 1. Místomontážezvoltepodlenásledujícíchkritérií: • Povrchmusíbýtstabilní. • Vblízkostisenesmínacházetžádnéhořlavépředměty. • Výrobekmusíbýtupevněnabsolutněrovně.

Jenmodelysčidlempohybu: • Větracíotvorynesmíbýtvblízkosti: • rostlin,pouličníhoosvětlení,reflektujícíchplochavjejich snímacímrozsahusenesmínacházetžádnésamovolněse pohybujícíobjekty.

Fig. 57: Dosah 2. Podlezvolenéhopovrchuahmotnostivýrobkuzvoltevhodný montážnímateriál. Montážní materiál není součástí dodávky. 3. OznačtevzdálenostotvoruprovrtáníXaprotaženíkabelůY pomocímontážníhotřmenuavhodnétužky.

Page 79: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

78

SV

Fig. 58: Montážnastěnu

Objednací číslo X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 20: VzdálenostotvoruprovrtáníXaprotaženíkabelůY 4. Vhodnýminástrojivyvrtejteotvoryproupevnění. 5. PřipevnětereflektorLED.

6 Instalace Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem

• OtevřenékoncekabelůnechtepřipojitJENzkušenými odbornýmielektrikáři. • Předprováděnímpracínaproduktuodpojteproduktodnapětí, vypnětepojistkuazajistěteproduktprotiopětovnémuzapnutí. • Předprováděnímpracínaproduktuzajistěteazkontrolujte nepřítomnostnapětí.

Modely bez namontované zástrčky s ochranným kontaktem je nutné pevně připojit k síti elektrické energie. Použité elektrické kabely musí mít minimální průřez 1,0 mm². Lankové vodiče musí být opatřeny dutinkami.

Na svorkách výrobků se provádí následující připojení:

Page 80: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

79

Návod k použití

SV

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 59: Instalace 1. Vypnětepojistky. 2. Otáčenímprotisměruchoduhodinovýchručičekotevřete objímkupropřipojenítak,jakjezobrazenonaobrázku59–2. 3. Kabelizolujtetak,jakjezobrazenonaobrázku59–3. 4. Dílyobjímky,kteréjsouzobrazenynaobrázku59–4navlečte napřipojovacíkabel. 5. Pomocíšroubovákupřišroubujetesíťovýkabeltak,jakjezobra- zenonaobrázku59–5. 6 Otáčenímposměruchoduhodinovýchručičekzavřeteobjímku propřipojenítak,jakjezobrazenonaobrázku59–6.

7 NastaveníJen svítidla s čidlem pohybu:

Fig. 60: Nastaveni(LEDreflektorsčidlempohybu)

SENS: SENSnastavujedosahsenzoruPIR. Tenčiníminimálně4m,maximálně10m. TIME: TIMEnastavujeprodlevuvypínánímezimin.10±5sa10±2 minutami..

Page 81: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

80

SV

LUX: LUXNastavujecitlivostfotobuňkyaidentifikujeintenzitu okolníhosvětlaurozlišeníden/noht ajenvnocit .

8 Údržba, péče, skladování a přeprava

Věcné škody • Používejtekčištěníjensuchýaměkkýhadřík. • Nepoužívejtečisticíprostředkyachemikálie. • Skladujtevchladuasuchu. • Skladujteproduktpřidelšímnepoužívánínamístěnepřístup némprodětiavsuchémprostředíchráněnémpředprachem. • Uschovejteoriginálníobalapoužijtejejpropřepravu.

9 Informace k ručení Vyhrazujeme si právo na tiskové chyby a změny produktu, obalu

nebo produktové dokumentace. • Respektujtenašezáručnípodmínky.Můžetesijevyžádatv aktuálnípodoběpoduvedenýmikontaktnímiúdaji.

10 Pokyny k likvidaci Elektrickéaelektronicképřístrojesepodleevropskésměrnice WEEEnesmílikvidovatspolečněsdomovnímodpadem. Jejichsoučástisemusíodevzdatkrecyklacineboklikvidacijako

tříděnýodpad,protožetoxickéanebezpečnésložkymohoupři neodbornélikvidacitrvalepoškoditživotníprostředí. Jakospotřebiteljstepovinnipodlezákonaoodpadechvrátitelekt- rickéaelektronicképřístrojenakoncijejichživotnostivýrobci, prodejcinebobezplatněveřejnémusběrnémumístu.Podrobnosti jsouupravenypříslušnýmzákonemstátu.Symbolnavýrobku,návo- dukobsluzea/nebobalenípoukazujenatatoustanovení. Díkysprávnémutřídění,recyklacialikvidacistarýchzařízenívýz- namněpřispívátekochraněživotníhoprostředí. WEEEčíslo:82898622

Page 82: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

81

Käyttöohjeiden

SV

FI

KÄYTTÖOHJEIDEN

Sisältö1 Turvallisuusohjeet ....................................................................... 82 1.1 Yleistä ........................................................................... 82 1.2 Varoitustasot ................................................................. 822 Kuvausjatoiminta ....................................................................... 83 2.1 Tuote ............................................................................. 83 2.2 Toimituksen sisältö ....................................................... 83 2.3 Tuotteen osat ................................................................ 83 2.4 Tekniset tiedot ............................................................... 833 Määräystenmukainenkäyttö ....................................................... 844 Valmistelu .................................................................................... 855 Kokoonpano ................................................................................ 856 Asennus ...................................................................................... 867 Asetukset ..................................................................................... 878 Huolto,kunnossapito,varastointijakuljetus .............................. 889 Vastuuhuomautus ....................................................................... 8810 Hävittämisohjeet ......................................................................... 88

Page 83: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

82

SV

FI

1 Turvallisuusohjeet1.1 Yleistä • Luekäyttöohjekokonaanjahuolellisestiennenkäyttöä. Käyttöohje on osa tuotetta ja sisältää tärkeitä ohjeita oikeasta käytöstä. • Säilytäkäyttöohje. Käyttöohjeen tulee olla käytettävissä epäselvissä tilanteissa sekä luovutettaessa tuote eteenpäin. • Annaasennus-,purku-,huolto-jakorjaustyötvainkoulutettujen sähköalan ammattilaisten tehtäviksi. Sähköiskunvaara

• Ennentuotteeseentehtäviätoimenpiteitäkytkesejännit- teettömäksi,kytkevarokeirtijaestäpäällekytkeytyminen. • Varmistajatarkistajännitteettömyysennentuotteeseentehtäviä toimenpiteitä. • Älä avaa koteloa. Kuumatpinnat

• Äläliikutakäytönaikanataivälittömästisenjälkeen. • Pidäetäällätulenaroistapinnoistajamateriaaleista.

Kerääntynytkuumuus • Äläpeitätuotetta.

• Äläkäytäsuljetussaympäristössä. • Vältettävääärimmäistäkuormitusta,kutenkuumuuttaja kylmyyttä,märkyyttäjasuoraaauringonsäteilyä,mikroaaltoja sekävärähtelyäjamekaanistapuristusta. Liikeilmaisimet eivät sovellu hälytinlaitteiden osiksi VdS-laitoksen (Verband der Sachversicherer) tarkoittamalla tavalla. Ne voivat laukaista virheellisiä hälytyksiä, jos valittu asennuspaikka on epäe dullinen. • Noudatapaikallisiaasennus-jarakennusmääräyksiä. • Jossinullaonkysyttäväätaijostuotteessaonvikojataimeka- anisiavaurioitataijosilmeneemuitaongelmia,joitaetpystyrat- kaisemaanmukanaoleviendokumenttienavulla,otayhteyttä jälleenmyyjääntaivalmistajaan. • Käytätuotetta,tuotteenosiajatarvikkeitavain,kunneovat moitteettomassa kunnossa. • Valitseasennusmateriaalialustanominaisuuksienjatuotteen painonmukaan. • Tarkastasäännöllisesti,ettätuote/ruuvitovattiukastipaikoillaan. • Äläkiristäruuvejaliikaa. Kierteet voivat vaurioitua.

1.2 Varoitustasot Varoitusvaaroista,jotkavoivatjohtaakuolemaan tai vaikeisiin

vammoihin,josturvallisuusohjeitaeinoudateta. Varoitusvaaroista,jotkavoivatjohtaavammoihin,josturva

llisuusohjeitaeinoudateta. Varoitusvaaroista,jotkavoivatjohtaaesinevahinkoihin,jos

ohjeitaeinoudateta.

Page 84: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

83

Käyttöohjeiden

SV

FI

2 Kuvaus ja toiminta2.1 TuoteTämä tuote on LED-ulkovalonheitin. Jotkin mallit on varustettu lisäksi infra-punaliiketunnistimella.Anturihavaitseetunnistusalueellaolevatkohteet.Kunliikemuutoksiahavaitaan,liitettyLED-valonheitinsyttyy.

2.2 Toimituksen sisältöLED-valonheitin varustettuna liiketunnistimella tai ilman liiketunnistinta, käyttöohjeiden

2.3 Tuotteen osat

Fig. 61: Tuotteen osat

1 Asennussanka 2 Liiketunnistin3 LEDIT 4 Heijastin5 Lasilevy 6 Liitäntälohkojaliitäntäholkit

2.4 Tekniset tiedotTuotenumero 44529 44530 44531 44532

Tulojännite(V~) 220-240,50Hz

LEDienlukumäärä(kpl) 49

Teho(W)Vastaahehkulamppua(W)

50300

Tehokerroin > 0,8

Nimellisvalovirta(lm) 4200

Energiatehokkuusluokka A

Page 85: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

84

SV

FI

Valon väri kylmänvalkoinen

Värilämpötila(K) 6500

Värintoistoindeksi(Ra) 65

Lähtökulma(°) 100

Käyttöikä(h) 30000

Kytkentäjaksojenlukumäärä(kpl) 15000

Käyttölämpötila(°C) -25~+40

Kotelointiluokka IP44 IP65

Kotelonmateriaali alumiini

Kotelonväri musta valkoi-nen

musta valkoi-nen

Mitat(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Nettopaino(g) 1579 1439

Himmennettävä X

Liiketunnistin X

Anturintyyppi PIR-anturi

Maks.tunnistusalue(m) 10

Tunnistuskulma(°) 180

Poiskytkentäviive (s)Toimintaväli 10 ... 600

Asennuskorkeus (m)Toimintaväli 1,8 ... 2,5

Tab. 21: Tekniset tiedot

3 Määräystenmukainen käyttö Muukuinluvuissa”Kuvausjatoiminta”tai”Turvallisuusohjeet” kuvattukäyttöeiolesallittu.

IP44 Tämätuoteonsuojatturoiskevedeltäjavierasesineiden ≥Ø1mmkosketukselta.

IP65 Tämä tuote on suojattu pölytiiviisti kosketukselta ja suihku- vedeltä.

Page 86: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

85

Käyttöohjeiden

SV

FI

4 Valmistelu 1. Vertailekaikkienkäytettävienlaitteidenteknisiätietojajavarmista niidenyhteensopivuus. 2. Tarkasta,ettätoimituksensisältöontäydellinenjaehjä.

5 Kokoonpano Putoamisvaarar/ Puristumisvaara

• Sijoitajakäytäapuvälineitäturvallisesti. • Äläpidäraajojaleikkuuosienvälissä. • Asennakaapelihuolellisesti.

Fig. 62: Asennuspaikka 1. Valitseasennuspaikkaseuraavienkriteerienmukaisesti: • Pinnan on oltava vakaa. • Lähelläeisaaollapalaviaesineitä. • Tuoteonkiinnitettävätäysinsuoraan.

Vain liiketunnistimilla varustetut mallit: • Lähelläeisaaollailmanvaihtoaukkoja. • Tunnistusalueellaeisaaollakasveja,katuvaloja,heijasta- viapintojataisattumanvaraisestiliikkuviakohteita.

Fig. 63: Kantama 2. Valitsevalitunpinnanjatuotteenpainonmukainensopiva asennusmateriaali. Asennusmateriaali ei sisälly toimitukseen.

Page 87: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

86

SV

FI

3. MerkitseporattavienreikienvälinenetäisyysXjakaapelin läpivientiYasennussanganjasopivankynänavulla.

Fig. 64: Seinäasennus

Tuotenumero X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 22: PorattavienreikienvälinenetäisyysXjakaapelinläpivientiY 4. Poraaasennusreiätsopivillatyökaluilla. 5. KiinnitäLED-valonheitin.

6 Asennus Sähköiskunvaara

• AnnaavoimetkaapelinpäätVAINkokeneensähköalanammatti- laisen liitettäviksi. • Ennentuotteeseentehtäviätoimenpiteitäkytkesejännit teettömäksi,kytkevarokeirtijaestäpäällekytkeytyminen. • Varmistajatarkistajännitteettömyysennentuotteeseen tehtäviätoimenpiteitä.

Mallit, joissa ei ole asennettua suojakosketinpistoketta, on liitettävä kiinteästi sähköverkkoon. Käytettävän virtakaapelin poikkileikkauksen pinta-alan on oltava vähintään 1,0 mm². Säikeet on varustettava pääteholkeilla.

Seuraavat liitännät kytketään tuotteen riviliittimeen:

Page 88: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

87

Käyttöohjeiden

SV

FI

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 65: Asennus

1. Kytkevarokepoispäältä. 2. Avaaliitäntäholkkivastapäiväänkiertämälläkunnesliitäntälohko vapautuukuvan65-2mukaisesti. 3. Eristäkaapelikuvan65-3mukaisesti. 4. Siirräkuvassa65-4näkyvätliitäntäholkinosatliitäntäkaapelin päälle. 5. Kiristäverkkokaapelitukevastikuvan65-5mukaisestiruuvitalt alla. 6. Kiristäliitäntäholkkitukevastikiertämälläsitämyötäpäivään kuvan 65 - 6 mukaisesti.

7 AsetuksetVain liiketunnistimilla varustetut valonheittimet:

Fig. 66: Asetukset(liiketunnistimilla varustetut valonheittimet)

SENS: SENSmäärittääPIR-anturinkantaman. Kantomatkaonvähintään4mjaenintään10m. TIME: TIMEmäärittääpoiskytkentäviiveen,jokaon10±5sekunnin (vähimmäisarvo)ja10±2minuutinvälillä.

Page 89: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

88

SV

FI

LUX: LUXmäärittäävalokennonherkkyydenjaerottaaympä- ristönkirkkaudenpäivälläjayöllätapahtuvansyttymisen välilläjavainyöaikaan .

8 Huolto, kunnossapito, varastointi ja kuljetus

Esinevahingot • Käytäpuhdistamiseenvainkuivaajapehmeääliinaa. • Äläkäytäpesuaineitataikemikaaleja. • Varastoiviileässäjakuivassa. • Jostuoteonpitkäänkäyttämättä,säilytäsitälastenulottu mattomissasekäkuivassajapölyltäsuojatussaympäristössä. • Säilytä alkuperäinen pakkaus ja käytä sitä kuljetusta varten.

9 Vastuuhuomautus Pidätämmeoikeudenpainovirheisiinjatuotteen,pakkauksentai

taituotettakoskevienasiakirjojenmuutoksiin. • Otahuomioontakuuehtomme.Voitpyytääneajantasaisessa muodossamainittujenyhteystietojenkautta.

10 Hävittämisohjeet EurooppalaisenWEEE-direktiivinmukaanelektronisiajasähkölait- teitaeisaahävittääkotitalousjätteenmukana.Niidenosatontoimi- tettavalajiteltuinakierrätettäviksitaihävitettäviksi,silläepäasian-

mukaisestihävitettyinämyrkyllisetjavaarallisetosatvoivatvahingo- ittaaterveyttäjaympäristöä. Sähkö-jaelektroniikkalaitelain(ElektroG)mukaan,sinäoletkulutta- janavastuussasähkö-jaelektroniikkalaitteenpalauttamisestaveloi- tuksettasenkäyttöiänlopussavalmistajalla,ostopaikkaantaierityi- seenkierrätyspisteeseen.Hävittämisenyksityiskohdistaonsäädetty erialueillaasianmukaisissalaeissa.Symbolituotteessa,käyttöop- paassaja/taipakkauksessaviittaanäihinlakeihin.Tällainenelek- troniikkajätteenerottelu,kierrätysjahävittäminenauttaamerkittä- västiympäristömmesuojelussa. WEEE-numero:82898622

Page 90: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

89

Manual de utilizare

SV

RO

MANUAL DE UTILIZARE

Conținut1 Indicațiidesiguranță ................................................................... 90 1.1 Informațiigenerale ........................................................ 90 1.2 Nivelurideavertizare .................................................... 902 Descriereșifuncții ...................................................................... 91 2.1 Produsul ........................................................................ 91 2.2 Pachetul de livrare ........................................................ 91 2.3 Părțilecomponentealeprodusului .............................. 91 2.4 Date tehnice .................................................................. 913 Utilizareconformăprevederilor .................................................. 924 Pregătirea .................................................................................... 935 Montarea ..................................................................................... 936 Instalare ...................................................................................... 947 Reglaje ...................................................................................... 958 Întreținere,îngrijire,depozitareșitransport ............................... 969 Declinarearesponsabilității ........................................................ 9610 Indicațiiprivindeliminarea .......................................................... 96

Page 91: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

90

SV

RO

1 Indicații de siguranță1.1 Informații generale • Înaintedefolosire,citițimanualuldeutilizarecompletșicu atenție. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. • Păstrațimanualuldeutilizare. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. • Lucrăriledeinstalații,demontare,întreținereșireparațiipotfi executatedoardepersonalcalificatîndomeniulelectric. Pericol de electrocutare

• Înaintedealucralaprodus,decuplațidelatensiune,deconec- tațisiguranțașiasigurațiîmpotrivarepornirii. • Înaintedealucralaprodus,asigurați-vășiverificațicăeste deconectat de la tensiune. • Numodificațiprodusulșiaccesoriile. Suprafețeîncinse

• Nuatingețiîntimpulutilizăriișiniciimediatdupăutilizare. • Evitațiapropiereadesuprafețeșisubstanțeinflamabile.

Acumularedecăldură • Nuacoperițiprodusul.

• Nufolosițiînspațiiambientaleetanșate. • Evitațisolicitărileextremeprecumcăldurașifrigul,umezeala șiexpunereadirectălasoare,microundeleșivibrațiile,precum șipresiuneamecanică. Detectoarele de mișcare nu sunt adecvate drept componente pentru sistemele de alarmă conform Asociației asiguratorilor germani (VdS). Acestea pot declanșa alarme false dacă locul de montaj nu a fost ales corect. • Respectațiprevederilelocaledeinstalareșiconstrucție. • Dacăavețiîntrebări,dacăapardefecte,deteriorărimecanice, avariișialteproblemecenusepoteliminafolosinddocumen- tațiaasociată,adresați-văcomerciantuluisauproducătorului. • Folosițiprodusul,pieseleprodusuluișiaccesoriiledoarînstare perfectă. • Alegețimaterialuldemontajpebazanaturiifundațieișigreutății produsului. • Controlațiperiodicpoziționareafixăaprodusului/șuruburilor. • Nustrângețipreamultșuruburile. Se pot deteriora filetele.

1.2 Niveluri de avertizare Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindicațiilor

AVERTISMENT desiguranță,potduceladecessauleziunigrave. Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindi PRECAUȚIE cațiilordesiguranță,potducelarăniri. Avertismentdepericolece,încazdenerespectareaindi- ATENȚIE cațiilor,potduceladaunemateriale.

Page 92: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

91

Manual de utilizare

SV

RO

2 Descriere și funcții2.1 ProdusulAcestprodusesteunproiectorcuLEDpentruexterior.Unelemodelesuntdotateînpluscuundetectorintegratdemișcarecuinfraroșu.Obiectelesuntrecunoscutedesenzorînzonadedetecție.Încazulmodificărilordemișcare,estedeclanșatproiectorulcuLEDconectat.

2.2 Pachetul de livrareProiectorcuLEDcusaufărădetectordemișcare,manualdeutilizare

2.3 Părțile componente ale produsului

Fig. 67: Părțilecomponentealeprodusului

1 colierdemontaj 2 detectordemișcare3 LED-uri 4 reflector5 geamdesticlă 6 blocderacordcumufădeconectare

2.4 Date tehniceNumăr articol 44529 44530 44531 44532

Tensiunelaintrare(V~) 220-240,50Hz

NumărLED-uri(bucăți) 49

Putere(W)Corespundeunuibeccuincandescență(W)

50

300

Factordeputere > 0,8

Fluxluminosnominal(lm) 4200

Page 93: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

92

SV

RO

Clasădeeficiențăenergetică A

Culoarelumină alb rece

Temperaturădeculoare(K) 6500

Indicederedareaculorilor(Ra) 65

Unghideradiație(°) 100

Duratadeviațănominală(ore) 30000

Numărcicluridecomutare(bucăți)

15000

Temperaturădefuncționare(°C) -25~+40

Tipdeprotecție IP44 IP65

Materialcarcasă aluminiu

Culoareacarcasei negru alb negru alb

Dimensiuni(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Greutatenetă(g) 1579 1439

Reglareaintensitățiiluminii X

Detector de mișcare X

Tipsenzor SenzorPIR

Zonămax.dedetecție(m) 10

Max.unghidedetecție(°) 180

Temporizare de stingere (s)Dela…pânăla 10 ... 600

Înălțime de instalare (m)Dela…pânăla 1,8 ... 2,5

Tab. 23: Date tehnice

3 Utilizare conformă prevederilor Nuestepermisăoaltăutilizaredecâtceadescrisăîncapitolul „Descriereșifuncții”respectiv„Indicațiidesiguranță”.

IP44 Prezentulprodusesteprotejatîmpotrivastropilordeapăși contactuluicucorpuristrăine≥Ø1mm.

IP65 Prezentulprodusesteetanșlapraflaatingereșiesteprotejatși împotrivajeturilordeapă.

Page 94: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

93

Manual de utilizare

SV

RO

4 Pregătirea 1. Comparațidateletehnicealetuturoraparatelordeutilizatși asigurați-vădecompatibilitatealor. 2. Controlațidacăvolumullivratestecompletșiintact.

5 Montarea PRECAUȚIE Pericol de cădere/ Pericol de strivire

• Amplasațișifolosițimijloaceajutătoare. • Avețigrijăcamembrelesănuajungăîntre pieseleînforfecare. • Pozațicablulîncondițiidesiguranță.

Tab. 24: Loc de montare

1. Selectațiloculdemontaredupăurmătoarelecriterii: • Suprafațatrebuiesăfiestabilă. • Înapropierenutrebuiesăseafleobiecteinflamabile. • Produsultrebuiefixatprefectdrept. Numaimodelecusenzordemișcare: • Înapropierenutrebuiesăseafleorificiideaerisire. • Înzonadedetecțienutrebuiesăseafleplante,dispozitive deiluminatstradal,suprafețereflectorizantesauobiecte caresemișcăvoluntar.

Fig. 68: Razadeacțiune

Page 95: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

94

SV

RO

2. Selectațimaterialuldemontajînconformitatecusuprafața selectatășigreutateaprodusului. Materialul de montaj nu este conținut în pachetul de livrare. 3. MarcațidistanțapentrugaurăXșipentrutrecereacablurilorY cuajutorulunuicolierdemontajșiunștiftadecvat.

Fig. 69: Montareapeperete

Număr articol X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 25: DistanțăgaurăXșitrecerecabluriY 4. Găurițiorificiiledemontarecuunelteadecvate. 5. AtașațiproiectorulLED.

6 InstalareAVERTISMENT Pericol de electrocutare

• DispunețiracordareacapetelorliberealecablurilorNUMAIde cătreelectricienicalificați. • Înaintedealucralaprodus,decuplațidelatensiune,deconec tațisiguranțașiasigurațiîmpotrivarepornirii. • Înaintedealucralaprodus,asigurați-vășiverificațicăeste deconectat de la tensiune.

Modelele fără ștecăr cu contact de protecție montat trebuie instalate fix la rețeaua de curent. Cablurile de curent utilizate trebuie să aibă o secțiune transversală minimă de 1,0 mm². Lițele trebuie prevăzute cu manșoane de pro tecție.

La conectorul produsului se efectuează următoarele racorduri:

Page 96: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

95

Manual de utilizare

SV

RO

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 70: Instalare 1. Decuplațisiguranța. 2. Deschidețimufaderacordprinrotireînsensinversacelorde ceasornic,pânăcândbloculderacordesteliberașacaînfigura 70 - 2. 3. Izolațicablurilecaînfigura70-3. 4. Împingețipieselemufeideracordindicateînfigura70-4peste cablul de racord. 5. Înșurubațicuoșurubelnițăcablurilederețeacaînfigura70-5. 6. Înșurubațimufaderacordprinrotireînsensulacelordeceasor- nic,dupăcumestearătatînfigura70-6.

7 ReglajeNumai proiectoare cu LED cu detector de mișcare:

Fig. 71: Reglaje(proiectoarecuLEDcudetectordemișcare)

SENS: SENSregleazărazadeacțiuneasenzoruluiPIR. Aceasta este minim 4 m, maxim 10 m.

Page 97: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

96

SV

RO

TIME: TIMEregleazăTemporizaredestingereîntremin.10±5s și10±2minute. LUX: LUXregleazăsensibilitateaceluleifotoșirecunoaște luminozitateaambiantăîntredeclanșareaîntimpulzileiși nopții șinumaiîntimpulnopții. .

8 Întreținere, îngrijire, depozitare și transport ATENȚIE Daune materiale • Pentrucurățare,folosițidoarolavetăuscatășimoale. • Nufolosițidetergențișisubstanțechimice. • Depozitațiîntr-unlocrăcorosșiuscat. • Încazdeneutilizareîndelungată,depozitațiprodusulîntr-unloc inaccesibilcopiilor,într-unmediuuscatșifărăpraf. • Păstrațiambalajuloriginalpentrutransportșifolosiți-l.

9 Declinarea responsabilității Pot apărea erori de tipar și modificări la produs, ambalaj sau

documentația produsului. • Respectațicondițiilenoastredegaranție.Leputețisolicitaîn formaactualăfolosinddateledecontactmenționatemaijos.

10 Indicații privind eliminarea ConformDirectiveiEuropeneprivinddeșeuriledeechipamente electriceșielectronice(DEEE),nuestepermisăeliminareaechi- pamentelorelectriceșielectroniceîmpreunăcugunoiulmenajer.

Părțilecomponentealeacestoratrebuiesăfiepredateseparat pentrureciclaresaueliminare,deoarececomponenteletoxiceși periculoasepotafectasănătateașimediul,dacănusunteliminateîn mod adecvat. Conformreglementărilorpentrueliminareadeșeurilor,încalitatede consumator,suntețiobligatsăpredațigratuitdispozitiveleelectrice sauelectronicelasfârșituldurateilordefuncționarelaproducători, lapuncteledevânzaresaulapuncteledecolectare.Particularitățile înacestsenssuntreglementatedelegislațianaționalărespectivă. Simboluldepeprodus,depemanualuldeutilizaresau/șidepe ambalajsemnaleazăacestedispoziții.Prinacestmoddesepararea materialelor,devalorificareșieliminareadispozitivelorvechiveți aduceocontribuțieimportantălaprotecțiamediului. DEEE nr. 82898622

Page 98: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

97

Οδηγίες λειτουργίας

SV

EL

ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ

περιεχόμενα1 Υποδείξειςασφαλείας ................................................................. 98 1.1 Γενικά ............................................................................ 98 1.2 Προειδοποιητικάεπίπεδα ............................................ 982 Περιγραφήκαιλειτουργία ........................................................... 99 2.1 Προϊόν ........................................................................... 99 2.2 Περιεχόμεναστηνπαράδοση ...................................... 99 2.3 Τμήματαπροϊόντος ...................................................... 99 2.4 Τεχνικάχαρακτηριστικά ............................................... 993 Προβλεπόμενηχρήση ................................................................ 1004 Προετοιμασία .............................................................................. 1015 Συναρμολόγηση .......................................................................... 1016 Εγκατάσταση ............................................................................... 1027 Ρυθμίσεις ..................................................................................... 1038 Συντήρηση,φροντίδα,αποθήκευσηκαιμεταφορά ................... 1049 Γνωστοποίησηευθύνης .............................................................. 10410 Υποδείξειςαπόρριψης ................................................................ 104

Page 99: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

98

SV

EL

1 Υποδείξεις ασφαλείας1.1 Γενικά • Διαβάστεπροσεκτικάολόκληροτοεγχειρίδιοοδηγιών, πρινπροχωρήσετεστηχρήση. Το εγχειρίδιο οδηγιών αποτελεί μέρος του προϊόντος και περιέχει σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή χρήση. • Φυλάξτετοεγχειρίδιοοδηγιών. Το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να είναι διαθέσιμο σε περίπτωση αμφιβολιών και κατά τη μεταβίβαση του προϊόντος. • Οιεργασίεςεγκατάστασης,αποσυναρμολόγησης,συντήρησης καιεπισκευήςπρέπειναεκτελούνταιμόνοαπόκαταρτισμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας

• Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιώνστοπροϊόν,διακόψτετην παροχήρεύματος,κατεβάστετηνασφάλειακαιασφαλίστετην απόακούσιαεπανενεργοποίηση. • Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιώνστοπροϊόν,διασφαλίστεκαι βεβαιωθείτεγιατηναπουσίατάσης. • Μηνκάνετεμετατροπέςστοπροϊόνκαιτααξεσουάρ. Καυτέςεπιφάνειες

• Ναμηναγγίζεταικατάτηδιάρκειατηςχρήσηςκαιαμέσωςμετά τηχρήση. • Αποφεύγετεναπλησιάζετεεύφλεκτεςεπιφάνειεςκαιυλικά. Συσσώρευσηθερμότητας

• Μηνκαλύπτετετοπροϊόν. • Ναμηνχρησιμοποιείταισεπεριβάλλονστενούκλειστούχώρου. • Αποφεύγετετιςακραίεςκαταπονήσεις,όπωςτηζέστη,το ψύχος,τηνυγρασίακαιτηνάμεσηηλιακήακτινοβολία,την έκθεσησεμικροκύματακαθώςκαικραδασμούςκαιμηχανική πίεση. Οι ανιχνευτές κίνησης δεν είναι κατάλληλοι ως εξαρτήματα σε συστήματα συναγερμού σύμφωνα με την Ένωση Ασφαλιστών Πραγμάτων (VdS). Ενδέχεται να ενεργοποιήσουν ψευδοσυνα- γερμούς αν το σημείο τοποθέτησης δεν έχει επιλεγεί σωστά. • Τηρείτετουςτοπικούςκανόνεςεγκατάστασηςκαιδόμησης. • Ανέχετεερωτήσειςήαναντιμετωπίζετεβλάβες,μηχανικές ζημιές,δυσλειτουργίεςκαιάλλαπροβλήματαπουδενμπορούν ναεπιλυθούνμετηβοήθειατηςσυνοδευτικήςτεκμηρίωσης, απευθυνθείτεστονέμποροήστονκατασκευαστή. • Χρησιμοποιείτετοπροϊόν,μέρητουπροϊόντοςκαιαξεσουάρ μόνοεφόσονείναισεάριστηκατάσταση. • Επιλέγετεταμέσαστερέωσηςανάλογαμετηφύσητουυλικού βάσηςκαιτοβάροςτουπροϊόντος. • Ελέγχετετακτικάτηνκαλήκατάστασηστερέωσηςτου προϊόντος/τωνβιδών. • Μησφίγγετευπερβολικάτιςβίδες. Μπορεί να καταστραφεί το σπείρωμα.

1.2 Προειδοποιητικά επίπεδα Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημη

τήρησηςτωνυποδείξεωνασφαλείας,ενδέχεταινα προκαλέσουνσοβαρότραυματισμόήθάνατο.

Page 100: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

99

Οδηγίες λειτουργίας

SV

EL

Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημη τήρησηςτωνυποδείξεωνασφαλείας,ενδέχεταινα

προκαλέσουντραυματισμό. Προειδοποίησηγιακινδύνουςοιοποίοι,σεπερίπτωσημη

τήρησηςτωνυποδείξεων,ενδέχεταιναπροκαλέσουν υλικέςζημιές.

2 Περιγραφή και λειτουργία2.1 ΠροϊόνΤοπροϊόναυτόείναιέναςεξωτερικόςπροβολέαςLED.Ορισμέναμοντέλαείναιεπίσηςεξοπλισμέναμεενσωματωμένοανιχνευτήκίνησηςυπέρυθρηςακτινοβολίας.Τααντικείμεναανιχνεύονταιαπότοναισθητήραστηνπεριοχήανίχνευσης.Ότανεντοπιστείκίνηση,ενεργοποιείταιοσυνδεδεμένοςπροβολέαςLED.

2.2 Περιεχόμενα στην παράδοσηΠροβολέαςLEDμεήχωρίςανιχνευτήκίνησης,οδηγίεςλειτουργίας

2.3 Τμήματα προϊόντος

Fig. 72:Τμήματαπροϊόντος

1 Βάσηστήριξης 2 Ανιχνευτήςκίνησης3 LED 4 Ανακλαστήρας5 Υαλοπίνακας 6 Μπλοκσύνδεσηςμεσυνδετικόπερίβλημα

2.4 Τεχνικά χαρακτηριστικάΚωδικός είδους 44529 44530 44531 44532

Τάσηεισόδου(V~) 220-240,50Hz

ΑριθμόςLED(τεμάχια) 49

Page 101: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

100

SV

EL

Ισχύς(W)Αντιστοιχείσελαμπτήραπυρακτώσεως(W)

50

300

Συντελεστήςαπόδοσης > 0,8

Ονομαστικήφωτεινότητα(lm) 4200

Κατηγορίαενεργειακήςαπόδοσης A

Χρώμαφωτός ψυχρό-λευκό

Θερμοκρασίαχρώματος(K) 6500

Δείκτηςαπόδοσηςχρώματος(Ra) 65

Γωνίαεκπομπής(°) 100

Ονομαστικήδιάρκειαζωής(ώρες) 30000

Αριθμόςκύκλωνμεταγωγής(τεμ.) 15000

θερμοκρασίαλειτουργίας(°C) -25~+40

Βαθμόςπροστασίας IP44 IP65

Υλικόπεριβλήματος αλουμίνιο

Χρώμαπεριβλήματος μαύρο λευκό μαύρο λευκό

Διαστάσεις(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Καθαρόβάρος(g) 1579 1439

Ρυθμιζόμενηφωτεινότητα X

Ανιχνευτής κίνησης X

Τύποςαισθητήρα ΑισθητήραςPIR

Μέγιστοεύροςανίχνευσης(m) 10

Μέγιστογωνίαανίχνευσης(°) 180

Καθυστέρηση απενεργοποίησης (δευτ.) Από...έως 10 ... 600

Ύψος εγκατάστασης (m)Από...έως 1,8 ... 2,5

Tab. 26: Τεχνικάχαρακτηριστικά

3 Προβλεπόμενη χρήση Δενεπιτρέπεταιάλληχρήσηπέραναυτήςπουπεριγράφεται στηνπαράγραφο«Περιγραφήκαιλειτουργία»ήστις «Υποδείξειςασφαλείας».

Page 102: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

101

Οδηγίες λειτουργίας

SV

EL

IP44 Τοπροϊόναυτόδιαθέτειπροστασίααπόυγρόεκτοξευόμενο απόοποιαδήποτεδιεύθυνσηκαιεπαφήμεξένασώματα

≥Ø1mm.

IP65 Αυτότοπροϊόνείναιανθεκτικόστησκόνηκατάτηνεπαφήκαι φέρειπροστασίααπόπίδακεςνερού.

4 Προετοιμασία 1. Συγκρίνετετατεχνικάχαρακτηριστικάόλωντωνσυσκευώνπου πρόκειταιναχρησιμοποιηθούνκαιδιασφαλίστετη συμβατότητα. 2. Βεβαιωθείτεότιόλαταμέρηπεριλαμβάνονταιστηνπαράδοση καιότιείναιάθικτα.

5 Συναρμολόγηση Κίνδυνος πτώσης/ Κίνδυνος σύνθλιψης

• Τοποθετείτεκαιχρησιμοποιείτετα βοηθητικάμέσαμεασφάλεια. • Μηνκρατάτεμέλητουσώματοςανάμεσασεμέρηπουκόβουν. • Τοποθετήστετοκαλώδιομεασφάλεια.

Fig. 73: Θέσητοποθέτησης 1. Επιλέξτετηθέσητοποθέτησηςσύμφωναμεταακόλουθα κριτήρια: • Ηεπιφάνειαπρέπειναείναισταθερή. • Δενπρέπειναυπάρχουνκοντάεύφλεκτααντικείμενα. • Τοπροϊόνπρέπεινατοποθετηθείσεαπολύτωςευθείαθέση. Μόνο για τα μοντέλα με αισθητήρα κίνησης: • Δενπρέπειναυπάρχουνκοντάανοίγματααερισμού. • Φυτά,φωτισμόςδρόμου,ανακλαστικέςεπιφάνειεςή αντικείμεναπουκινούνταιτυχαίαδενπρέπειναβρίσκονται εντόςτουεύρουςανίχνευσης.

Page 103: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

102

SV

EL

Fig. 74: Εμβέλεια: 2. Επιλέξτεκατάλληλουλικότοποθέτησηςσύμφωναμετην επιλεγμένηεπιφάνειακαιτοβάροςτουπροϊόντος. Το υλικό τοποθέτησης δεν περιλαμβάνεται. 3. ΣημειώστετηναπόστασητωνοπώνδιάτρησηςXκαιτη θέσητουστυπιοθλίπτηYχρησιμοποιώνταςτοστήριγμα στερέωσηςκαικατάλληλομολύβι.

Fig. 75: Επίτοιχητοποθέτηση

Κωδικός είδους X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 27: ΑπόστασηοπώνδιάτρησηςXκαιστυπιοθλίπτηY 4. Τρυπήστετιςοπέςστερέωσηςμετακατάλληλαεργαλεία. 5. ΣυνδέστετονπροβολέαLED.

6 Εγκατάσταση Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας

• Ταανοικτάάκρακαλωδίουεπιτρέπεταινα συνδέονταιΜΟΝΟαπόέμπειροηλεκτρολόγο. • Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιώνστοπροϊόν,διακόψτετην παροχήρεύματος,κατεβάστετηνασφάλειακαιασφαλίστετην απόακούσιαεπανενεργοποίηση. • Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιώνστοπροϊόν,διασφαλίστεκαι βεβαιωθείτεγιατηναπουσίατάσης.

Page 104: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

103

Οδηγίες λειτουργίας

SV

EL

Τα μοντέλα χωρίς γειωμένο φις πρέπει να είναι μόνιμα εγκατεστημένα στο δίκτυο. Τα καλώδια ισχύος που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν ελάχιστη διατομή 1,0 mm². Οι αγωγοί πρέπει να φέρουν χιτώνια άκρων. Οι παρακάτω συνδέσεις πραγματοποιούνται στην κλέμα ακροδεκτών του προϊόντος:

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 76: Εγκατάσταση

1. Απενεργοποιήστετηνασφάλεια. 2. Ανοίξτετοσυνδετικόπερίβλημαστρέφοντάςτο αριστερόστροφαμέχριναεκτεθείτομπλοκακροδεκτώνόπως φαίνεταιστοσχήμα76-2. 3. Μονώστετακαλώδιαόπωςφαίνεταιστοσχήμα76-3. 4. Σύρετετατμήματατουσυνδετικούπεριβλήματοςπου φαίνονταιστοσχήμα76-4πάνωαπότοκαλώδιοσύνδεσης. 5. Βιδώστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςόπωςφαίνεταιστοσχήμα 76-5μεένακατσαβίδι. 6. Σφίξτετοσυνδετικόπερίβλημαπεριστρέφονταςδεξιόστροφα όπωςφαίνεταιστηνΕικόνα76-6.

7 Ρυθμίσεις Μόνο για προβολείς με ανιχνευτή κίνησης:

Fig. 77: Ρυθμίσεις(γιαπροβολείςμεανιχνευτήκίνησης)

Page 105: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

104

SV

EL

SENS: ΗτιμήSENSορίζειτηνεμβέλειατουαισθητήραPIR. Αυτήείναιτουλάχιστον4μέτρακαιέως10μέτρα. TIME: ΗτιμήTIMEορίζειτηνκαθυστέρησηαπενεργοποίησης μεταξύ10±5δευτ.και10±2λεπτών. LUX: ΗτιμήLUXορίζειτηνευαισθησίατουφωτοκύτταρουκαι ανιχνεύειτηφωτεινότηταπεριβάλλοντοςμεταξύτης ενεργοποίησηςτηςημέραςκαιτηςνύχτας καιμόνοτη νύχτα .

8 Συντήρηση, φροντίδα, αποθήκευση και μεταφορά

Κίνδυνος υλικών ζημιών • Γιατονκαθαρισμόχρησιμοποιείτεμόνοστεγνόκαιαπαλόπανί. • Μηχρησιμοποιείτεμέσακαθαρισμούκαιχημικέςουσίες. • Αποθηκεύεταισεδροσερόκαιξηρόμέρος. • Ανδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετετοπροϊόνγιαμεγάλο χρονικόδιάστημα,αποθηκεύστετοσεστεγνόκαι προστατευμένοαπότησκόνηχώρο,στονοποίοδενέχουν πρόσβασηπαιδιά. • Φυλάξτεκαιχρησιμοποιήστετηναρχικήσυσκευασίαγιατη μεταφορά.

9 Γνωστοποίηση ευθύνης Επιφυλασσόμαστε για τυπογραφικά λάθη και αλλαγές στο προϊόν,

τη συσκευασία ή την τεκμηρίωση του προϊόντοςor. • Λαμβάνετευπόψητουςόρουςεγγύησηςτηςεταιρείαςμας. Ζητήστεπληροφορίεςγιααυτέςστηντρέχουσαμορφή τουςαπόταστοιχείαεπικοινωνίαςπουαναφέρονται.

10 Υποδείξεις απόρριψης ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγίαΑΗΗΕ,οιηλεκτρικέςκαι ηλεκτρονικέςσυσκευέςδενπρέπεινααπορρίπτονταιμεταοικιακά απορρίμματα.Ταεξαρτήματάτηςσυσκευήςπρέπεινα

ανακυκλώνονταιήναδιατίθενταιξεχωριστάγιατίτατοξικάκαι επικίνδυνασυστατικά,ανδεναπορριφθούνσωστά,μπορούννα προκαλέσουνμακροχρόνιεςβλάβεςστηνυγείακαιτοπεριβάλλον. Ωςκαταναλωτήςδεσμεύεστεαπότονόμονααπορρίπτετε δωρεάντιςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευέςστασημείατου παραγωγού,τουαντιπροσώπουήσταδημόσιασημείασυλλογής στοτέλοςτηςζωήςτωνσυσκευών.Ταειδικάσημείαρυθμίζονται απότοεθνικόδίκαιο.Τοσύμβολοεπάνωστοπροϊόν,στοεγχειρίδιο χρήσηςήστησυσκευασίαυποδεικνύειαυτούςτουςόρους. Μεαυτούτουτύπουτονδιαχωρισμό,τηνεφαρμογήαπορριμμάτων καιτηναπόρριψηχρησιμοποιημένωνσυσκευών,συμβάλλετε σημαντικάστηνπροστασίατουπεριβάλλοντος. Αρ.WEEE:82898622

Page 106: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

105

Руководство по эксплуатации

SV

RU

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Cодержание

1 Указанияпотехникебезопасности ........................................ 106 1.1 Общиесведения ......................................................... 106 1.2 Уровнипредупреждения ........................................... 1072 Описаниеифункционирование .............................................. 107 2.1 Изделие ....................................................................... 107 2.2 Комплектпоставки ..................................................... 107 2.3 Деталиизделия .......................................................... 107 2.4 Техническиехарактеристики .................................... 1083 Применениепоназначению .................................................... 1094 Подготовка ................................................................................. 1095 Монтаж ...................................................................................... 1096 Установка ................................................................................... 1117 Настройки .................................................................................. 1128 Техническоеобслуживание,уход,xранениеи транспортировка ....................................................................... 1129 Указаниеобответственности ................................................. 11310 Указанияпоутилизации ........................................................... 113

Page 107: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

106

SV

RU

1 Указания по технике безопасности1.1 Общие сведения • Передиспользованиемполностьюивнимательно прочтитеруководствопоэксплуатации. Руководствопоэксплуатацииявляетсячастьюизделия исодержитважныеуказанияпоегоправильному применению. • Сохранитеруководствопоэксплуатации. Руководствопоэксплуатациидолжнобытьдоступнона случайвозникновениявопросовиприпередачеизделия другомулицу. • Доверяйтевыполнениеработпоустановке,демонтажу, техническомуобслуживаниюиремонтутолько подготовленнымквалифицированнымэлектрикам. Опасностьпораженияэлектрическимтоком

• Передвыполнениемработсизделиемобесточьтеего, выключитепредохранительипримитемеры,чтобы предотвратитьвключение. • Передвыполнениемработсизделиемубедитесь,чтона изделиенеподаетсянапряжение. • Немодифицируйтеизделиеиегопринадлежности. Горячиеповерхности

• Неприкасайтесьвовремяинепосредственнопосле использования. • Избегайтеблизостиквоспламеняющимсяповерхностями веществам. Скоплениетепла

• Ненакрывайтеизделие. • Неиспользуйтевгерметичныхокружающихусловиях. • Избегайтеэкстремальныхнагрузок,такихкаквысокиеи низкиетемпературы,сыростьипрямыесолнечныелучи, микроволны,атакжевибрацииимеханическоедавление. Детекторыдвижениянеподходятдляиспользованияв качествекомпонентовсистемаварийнойсигнализации согласно требованиямСоюза страховщиковимущества (VdS). Возможноихложноесрабатывание,еслибыловыбрано неблагоприятноеместомонтажа. • Соблюдайтеместныемонтажныеистроительныенормы. • Привозникновениивопросовилиобнаружениидефектов, механическихповреждений,неисправностейидругих проблем,которыеневозможноустранитьнаосновании сопроводительнойдокументации,обращайтеськдилеру илипроизводителю. • Используйтеизделие,егочастиипринадлежноститолько втомслучае,еслионинаходятсявбезупречномсостоянии. • Выбирайтемонтажныйматериалвсоответствиисо свойствамиоснованияивесомизделия. • Регулярноконтролируйтенадежностькрепленияизделия/ винтов. • Незатягивайтевинтыслишкомсильно. Возможноповреждениерезьбы.

Page 108: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

107

Руководство по эксплуатации

SV

RU

1.2 Уровни предупреждения Предупреждениеобопасностях,которые,если

проигнорироватьуказанияпотехникебезопасности,могут привестиксмертиилисерьезнымтравмам. Предупреждениеобопасностях,которые,если

проигнорироватьуказанияпотехникебезопасности, могутпривестиктравмам. Предупреждениеобопасностях,которые,если

проигнорироватьуказания,могутпривестикматериа- льномуущербу.

2 Описание и функционирование2.1 ИзделиеЭтоизделиепредставляетсобойнаружныйсветодиодныйпрожектор.Некоторыемоделидополнительнооснащенывстроенныминфракраснымдатчикомдвижения.Онраспознаетобъектывпределахрадиусадействия.Приизмененияхдвижениясрабатываетподключенныйсветодиодныйпрожектор.

2.2 Комплект поставкиСветодиодныйпрожекторсдатчикомдвиженияилибезнего, руководствопоэксплуатации

2.3 Детали изделия

Fig. 78:Деталиизделия

1 Монтажныйкронштейн 2 Датчикдвижения3 Светодиоды 4 Рефлектор5 Стекло 6 Соединительныйблокссоединительноймуфтой

Page 109: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

108

SV

RU

2.4 Технические характеристикиАртикульный номер 44529 44530 44531 44532

Входноенапряжение(В~) 220-240,50Hz

Количествосветодиодов(шт.) 49

Мощность(Вт)Соответствуетлампенакаливания(Вт)

50

300

Коэффициентмощности > 0,8

Световойпоток(лм) 4200

Energieeffizienzklasse A

Цветосвещения Холодныйбелый

Цветоваятемпература(K) 6500

Коэффициентцветопередачи(Ra) 65

Уголотражения(°) 100

Номинальноесрокслужбы(ч) 30000

Количествоцикловвключения(шт.) 15000

Рабочаятемпература(°C) -25~+40

Видзащиты IP44 IP65

Материалкорпуса Алюминий

Цветкорпуса Черный белый Черный белый

Размеры(мм) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Веснетто(г) 1579 1439

Срегулируемойяркостью. X

Датчик движения X

Типдатчика Пассивныйинфракрасныйдатчикдвижения

Макс.нагрузка(А) 10

Макс.уголраспознавания(°) 180

Задержка выключения (с)От...до 10 ... 600

Высота установки (м)От...до 1,8 ... 2,5

Tab. 28: Техническиехарактеристики

Page 110: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

109

Руководство по эксплуатации

SV

RU

3 Применение по назначению Применение,идущеевразрезсописанием,содержащимся вглаве«Описаниеифункционирование»иливглаве «Указанияпотехникебезопасности»,запрещено.

IP44 Данноеизделиезащищеноотводяныхбрызгиконтактас инороднымителами≥Ø1мм.

IP65 Изделиеимеетзащитуотпылиприкасанииизащищеноот попаданияструйводы.

4 Подготовка 1. Сравнитетехническиехарактеристикивсехиспользуемых приборовиубедитесьвихсовместимости. 2. Проверьтепоставкунапредметкомплектностии целостности.

5 Монтаж Опасность падения / Опасность защемления

• Надежноразмещайтеииспользуйте вспомогательныесредства. • Недержитеконечностимеждурежущими частями. •Проложитекабельбезопаснымобразом.

Fig. 79: Местомонтажа

1. Выберитеместомонтажасучетомуказанныхниже требований: • Поверхностьдолжнабытьустойчивой. • Поблизостинедолжнобытьгорючихпредметов. • Изделиедолжнокрепитьсяабсолютноровно.

Толькодлямоделейсдатчикомдвижения: • Поблизостинедолжнобытьвентиляционныхотверстий. • Впределахрадиусадействиянедолжнынаходиться растения,уличныефонари,отражающиеповерхности илипроизвольнодвижущиесяобъекты.

Page 111: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

110

SV

RU

Fig. 80:Дальностьдействия 2. Выберитекрепежныематериалывсоответствиис монтажнойповерхностьюивесомизделия. Крепежныематериалыневходятвкомплектпоставки. 3. ОтметьтерасстояниемеждуотверстиямидлясверленияX иместокабельноговводаYспомощьюмонтажного кронштейнаикарандаша.

Fig. 81: Настенныймонтаж

Артикульный номер X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 29: РасстояниемеждуотверстиямидлясверленияXикабельныйвводY 4. Просверлитемонтажныеотверстияподходящими инструментами. 5. Прикрепитесветодиодныйпрожектор

Page 112: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

111

Руководство по эксплуатации

SV

RU

6 Установка Опасностьпораженияэлектрическим

током • Подключениеоткрытыхконцовкабелей доверяйтеТОЛЬКОопытномуквалифицированному электрику.

• Передвыполнениемработсизделиемобесточьтеего, выключитепредохранительипримитемеры,чтобы предотвратитьвключение. • Передвыполнениемработсизделиемубедитесь,чтона изделиенеподаетсянапряжение.

Модели,неоснащенныеразъемомсзаземляющим контактом,следуетстационарноподключатьк электрическойсети. Сечениекабеляпитаниядолжносоставлятьнеменее1,0мм². Жилынеобходимоснабдитькабельныминаконечниками.

Наклеммнойколодкеизделиянеобходимовыполнить следующиесоединения:

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 82: Установка

1. Выключитепредохранитель. 2. Откройтесоединительнуюмуфту,вращаяеепротив часовойстрелки,поканеоткроетсясоединительныйблок, какпоказанонарис.82-2.

Page 113: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

112

SV

RU

3. Изолируйтекабель,какпоказанонарис.82-3. 4. Надвиньтепоказанныенарис.82-4деталисоединительной муфтынакабель. 5. Закрепитешнурпитанияспомощьюотвертки,какпоказано нарис.82-5. 6. Закрепитесоединительнуюмуфту,вращаяеепочасовой стрелке,какпоказанонарис.82-6.

7 Настройки Только для прожекторов с датчиком движения:

Fig. 83: Настройки(прожекторовсдатчикомдвижения)

SENS: SENSслужитдлянастройкирадиусадействия пассивногоинфракрасногодатчикадвижения. Онсоставляетот4до10м. TIME: TIMEслужитдлянастройкизадержкивыключенияв диапазонеот10±5сдо10±2мин. LUX: LUXустанавливаетчувствительностьфотоэлементаи определяетяркостьокружающейсредымежду срабатываниемднеминочью илитольконочью .

8 Техническое обслуживание, уход, xранение и транспортировка Изделиененуждаетсявтехническомобслуживании.

Материальный ущерб • Дляочисткииспользуйтетолькосухуюимягкуюткань. • Неиспользуйтечистящиесредстваихимикаты. • Хранитьвпрохладномисухомместе. • Вслучаедлительногонеиспользованияхраните изделиевнедоступномдлядетейместевсухоми защищенномотпылиокружении. • Сохранитеииспользуйтеоригинальнуюупаковкудля транспортировки.

Page 114: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

113

Руководство по эксплуатации

SV

RU

9 Указание об ответственности Возможныопечаткииизмененияизделия,упаковкиили

документациинаизделие. • Соблюдайтенашигарантийныеусловия.Актуальную редакциюэтихусловийможнозапроситьпоуказанным контактнымданным.

10 Указания по утилизации СогласноДирективеЕС2012/19/EUоботходах электротехническогоиэлектронногооборудования, утилизацияэлектрическогоиэлектронногооборудования вместесбытовымиотходаминедопустима.Элементы оборудованиядолжныбытьутилизированыилиотправленына вторичнуюпереработкураздельно,посколькуядовитыеи опасныеэлементыприненадлежащейутилизациимогут причинитьсерьезныйвредздоровьюиокружающейсреде. Какпотребительвыобязанывсоответствиисзаконом бесплатноутилизироватьэлектрическоеиэлектронное оборудованиевконцеегоэксплуатационногосрокау изготовителя,дилераиливобщественныхпунктахсбора. Подробностирегулируютсянациональным законодательством.Символ,приведенныйнаизделии,в руководствепользователяилинаупаковке,указываетна данныеположенияПриподобномподходевразделении, применениииутилизацииотходов,состоящихиз использованныхустройств,высовершаетезначимый вкладвзащитуокружающейсреды. WEEE№:82898622

Page 115: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

114

SV

RU

Page 116: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

115

İşletme kılavuzu

SV

TR

İŞLETME KILAVUZU

Içindekiler

1 Güvenlikuyarıları ........................................................................ 116 1.1 Genel hususlar .............................................................. 116 1.2 İkazsınıflar .................................................................... 1162 Açıklamavefonksiyon ................................................................ 117 2.1 Ürün .............................................................................. 117 2.2 Teslimatkapsamı .......................................................... 117 2.3 Ürünparçaları ............................................................... 117 2.4 Teknik veriler ................................................................. 1173 Amacınauygunkullanım ............................................................. 1184 Hazırlık ...................................................................................... 1195 Montaj ...................................................................................... 1196 Kurulum ...................................................................................... 1207 Ayarlar ...................................................................................... 1218 Bakım,koruma,saklamavetaşıma ............................................ 1229 Sorumlulukuyarısı ...................................................................... 12210 Atığaçıkartmauyarıları ............................................................... 122

Page 117: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

116

SV

TR

1 Güvenlik uyarıları1.1 Genel hususlar • Kullanımdanönceişletmekılavuzunutamamenveiyice okuyun. İşletme kılavuzu, ürünün bir unsurudur ve doğru kullanıma yönelik önemli uyarılar barındırmaktadır. • İşletmekılavuzunusaklayın. İşletme kılavuzu, ürünün bir unsurudur ve doğru kullanıma yönelik önemli uyarılar barındırmaktadır. • Kurulum,sökme,bakımveonarımçalışmalarısadeceeğitimli elektrikteknisyenlerinceuygulanmalıdır. Elektrikçarpmasıtehlikesi • Üründekiçalışmalardanönceürünügerilimsizhalegetirin,

sigortayıkapatınveyenidençalışmayakarşıemniyetealın. • Üründekiçalışmalardanöncegerilimsizliğisağlayınvekontroledin. • Ürünüveaksesuarlarımodifiyeetmeyin. Sıcakyüzeyler • Kullanımsırasındavehemensonrasındabunlaratemasetmeyin.

• Alevalabilecekyüzeylerinvemaddelerinyakınındabulunmayın. Isıbirikimi • Ürünüörtmeyin.

• Havaakışıolmayanyerlerdekullanmayın. • Cihazı,sıcaklık,soğukluk,nemvedoğrudangüneşışıması, mikrodalgalarveyatitreşimlervemekanikbaskılargibiaşırı yüklenmeleremaruzbırakmayın. Hareket detektörleri, Almanya Mülkiyet Sigortacılar Birliği (VdS) yönergelerine uygun alarm sistemi bileşenleri olarak tasarlan- mamıştır. Montaj yeri yanlış seçildiğinde hatalı alarmlar verebilirler. • Yerelkurulumveinşaatyönetmeliklerinidikkatealın. • Sorularınızda,bozukluklarda,mekanikhasarlarda,arızalardave ektekidokümantasyondaöngörülememişdiğerproblemlerde, bayinizeveyaüreticinizebaşvurun. • Ürünü,ürünparçalarınıveaksesuarlarısadecekusursuz durumdaykenkullanın. • Montajmalzemesinizeminözelliğineveürünağırlığınauygun olacakşekildeseçin. • Ürünün/cıvatalarınsıkıoturduğunudüzenliaralıklarlakontrol edin. • Cıvatalarıçokfazlasıkmayın. Dişliler zarar görebilir.

1.2 İkaz sınıflar Güvenlikuyarılarınındikkatealınmamasıhalindeölümveya

ciddiyaralanmalarlasonuçlanabilecektehlikelerekarşıikaz. Güvenlikuyarılarınındikkatealınmamasıhalindeyaralan

malarlasonuçlanabilecektehlikelerekarşıikaz. Uyarılarındikkatealınmamasıhalindemaddihasarlarla

sonuçlanabilecektehlikelerekarşıikaz.

Page 118: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

117

İşletme kılavuzu

SV

TR

2 Açıklama ve fonksiyon2.1 ÜrünBuürünbirLEDdışmekanaydınlatmaprojektörüdür.Bazımodellerdeayriyetenentegrekızılötesihareketdetektörübulunur.Nesneleralgılamaalanındasensörtarafındanalgılanır.Hareketdeğişimlerinde,bağlıolanLEDaydınlatmatetiklenir.

2.2 Teslimat kapsamıHareketdetektörüolanveyaolmayanLEDaydınlatma,İşletmekılavuzu.

2.3 Ürün parçaları

Fig. 84:Ürünparçaları

1 Montajaskısı 2 Hareketdetektörü3 LEDler 4 Reflektör5 Camlevha 6 Bağlantıbloklubağlantımanşonu

2.4 Teknik verilerÜrün numarası 44529 44530 44531 44532

Girişvoltajı(V~) 220-240,50Hz

LEDadedi(adet) 49

Güç(W)Ampulkarşılığı(W)

50300

Güçfaktörü > 0,8

Aydınlatma[lm] 4200

Enerjiverimliliksınıfı A

Page 119: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

118

SV

TR

Işıkrengi Buzbeya

Renksıcaklığı(K) 6500

Renkaktarımendeksi(Ra) 65

Işımaaçısı(°) 100

Nominalkullanımömrü(saat) 30000

Şalterdevresisayısı(adet) 15000

İşletmesıcaklığı(°C) -25~+40

Korumatürü IP44 IP65

Gövdemalzemesi Alüminyum

Gövde rengi siyah beyaz siyah beyaz

Ebatlar(mm) 250 x 106 x 262 250 x 78 x 216

Netağırlık(g) 1579 1439

Kısılabilir X

Hareket detektörü X

Sensörtipi PIRSensörü

Azamialgılamaalanı(m) 10

Azamialgılamaaçısı(°) 180

Kapanma gecikmesi (s)-den...- e kadar 10 ... 600

Kurulum yüksekliği (m)-den...- e kadar 1,8 ... 2,5

Tab. 30: Teknik veriler

3 Amacına uygun kullanım „Açıklamavefonksiyon“yada„Güvenlikuyarıları“bölümünde açıklanandanfarklıbirkullanımyasaktır.

IP44 Buürünsusıçramasınave≥Ø1mmolanyabancıcisimlerletemasakarşıdayanıklıdır.asserundBerührungdurch

IP65 Buürüntemasavepüskürtülensularakarşıkorumalıdır.

Page 120: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

119

İşletme kılavuzu

SV

TR

4 Hazırlık 1. Kullanılacaktümcihazlarınteknikverilerinikarşılaştırınvebu cihazlarınuyumluolduklarındaneminolun. 2. Teslimatkapsamınıeksiksizlikvebütünlükaçısındankontrol edint.

5 Montaj Devrilme tehlikesi / Ezilme tehlikesi

• Yardımcıaraçlarıgüvenlibirşekilde yerleştirinvekullanın. • Uzuvlarıkesiciparçalarınarasınakoymayın. • Kabloyugüvenlişekildedöşeyin.

Fig. 85: Montajyeri

1. Kurulumkriterleriniaşağıdakileregöreseçiniz: • Yüzeysabitolmalıdır. • Yakınındayanıcınesnelerbulunmamalıdır. • Ürünkesinlikledüzsabitlenmişolmalıdır.

Sadece hareket sensörlü modeller: • Havalandırmaaralıklarıyakınçevredeolmamalıdır. • Bitkiler,sokakaydınlatmaları,yansıtıcıyüzeylerveyarast- gelehareketedennesneleralgılamaalanındaolmamalıdır.

Fig. 86: Erişimmesafesi

Page 121: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

120

SV

TR

2. Seçilenyüzeyeveürünağırlığınagöreuygunmontajmalzeme- leriniseçin Montaj malzemesi teslimat kapsamında bulunmaz. 3. MatkapdeliğimesafesiniXvekablogirişiY,montajbraketinive uygunpimikullanarakişaretleyin.

Fig. 87: Duvarmontajı

Ürün numarası X Y

44529, 44530, 44531, 44532 120 mm Ø8,5mm

Tab. 31: MatkapdeliğimesafesiXvekablogirişiY 4. Montajdelikleriniuygunaletlerledelin. 5. LEDaydınlatmatakın.

6 Kurulum Elektrik çarpması tehlikesi

• AçıkkablouçlarınınSADECEtecrübelielektrik teknisyenlerincebağlanmasınısağlayın. • Üründekiçalışmalardanönceürünügeri limsizhalegetirin,sigortayıkapatınveyenidençalışmayakarşı emniyetealın. • Üründekiçalışmalardanöncegerilimsizliğisağlayınvekontrol edin.

Monte edilmiş güvenlik fişi olmayan modeller, şebekeye sabit olarak takılmalıdır. Kullanılan güç kabloları en az 1,0 mm² dan kesit olmalıdır. Teller kablo damar yüksükleri ile donatılmalıdır. Ürünün terminal bloğunda aşağıdaki bağlantılar yapılır:

Page 122: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

121

İşletme kılavuzu

SV

TR

6 mm 15 mm

NLGND

1 2 3

4 5 6 Fig. 88: Kurulum

1. Sigortayıkapatın. 2. Bağlantımanşonunu,şekil88-2‘degösterildiğigibi,bağlantı bloğuortayaçıkanakadarsaatyönününtersineçevirerekaçın. 3. KablolarıŞekil88-3‘tegösterildiğigibiizoleedin. 4. Şekil88-4‘tegösterilenbağlantımanşonununparçalarını bağlantıkablosuüzerindenkaydırın. 5. GüçkablolarınıbirtornavidakullanarakŞekil88-5‘tegösteril- diğigibiyerinevidalayın 6. BağlantımanşonunuŞekil88-6‘dagösterildiğigibisaatyönünde çevirereksıkın.

7 Ayarlar Sadece hareket detektörlü aydınlatma:

Fig. 89: Ayarlar(hareketdetektörlüaydınlatma)

SENS: SENS,PIRsensörününmenziliniayarlar. Bumenzilminimum4m,maksimum10mtutar.

Page 123: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

122

SV

TR

TIME: TIMEkesmegecikmesinimin.10±5ve10±2dakikaarasında ayarlar. LUX: LUX,fotoselinduyarlılığınıayarlarvegündüzvegece aktivasyonu ve sadece geceleri arasındakiortam parlaklığınıalgılar.

8 Bakım, koruma, saklama ve taşıma Ürün bakım gerektirmez.

Maddi hasar • Temizlikiçinsadecekuruveyumuşakbirbezkullanın. • Temizlikmaddesivekimyasallarkullanmayın. • Soğukvekorusaklayın. • Ürünüuzunsürekullanılmamasıhalindeçocuklarınerişe meyeceği,kuruvetozakarşıkorunanbirortamdasaklayın. • Orijinalambalajınıtaşımaiçinsaklayınvebuamaçlakul lanın. • Cihazı,sıcaklık,soğukluk,nemvedoğrudangüneşışıması, mikrodalgalarveyatitreşimlervemekanikbaskılargibiaşırı yüklenmeleremaruzbırakmayın.

9 Sorumluluk uyarısı • Üründeki,ambalajdakiveyaüründokümantasyonundak

ibaskıhatasıvedeğişikhakkınısaklıtutuyoruz. • Garantikoşullarımızıdikkatealın.Bunlarıngüncelformlarını aşağıdakiiletişimbilgileriüzerindentalepedebilirsiniz.

10 Atığa çıkartma uyarıları Elektrikliveelektronikcihazlar,AvrupaWEEEDirektifiuyarınca evselatıklarlabirliktebertarafedilemez.Bucihazlarınparçaları, zehirlivetehlikeliparçalaruygunolmayanimhadainsansağlığına veçevreyekalıcızararverebileceğindendolayı,ayrıolarakgeri dönüşümmerkezlerineveyaimhamerkezlerineteslimedilmelidir. ElektrikliveyaElektronikDonanımYasasına(ElektroG)göre, sizden,tüketiciolarak,kullanımömürlerinindolmasındansonra, ücretsizolaraküreticiye,satınaldığınızyereveyaözelolarakkurulan toplamamerkezlerinegerigöndermenizistenmektedir. İmhabilgileriilgilifederaldevletyasalarındadüzenlenmektedir. Ürünsembolü,kullanımkılavuzuve/veyaambalajbuhükümlere atıftabulunur.Atıkdonanımıayırma,geridönüşümveimhatipi çevremizinkorunmasınaönemlikatkıdabulunmaktadır.

WEEEno:82898622

Page 124: Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 44529 ... · carried out only by trained electrical specialists. Risk of electric shock • Cut off power supply before any work

Betriebsanleitung

User manual

Mode d‘emploi

Art. 44529, 44530,

44531, 44532

V 1.0REV 2018-08-14

Goobay®

byWentronicGmbHPillmannstraße 12

38112 BraunschweigGermany

MadeinChina©byWentronicDeutschland

Hotline:+49(0180)5005882E-Mail:[email protected]:www.mygoobay.com

LED Außen-Flutlichtstrahler, 50 WLED outdoor floodlight, 50 WProjecteur LED d’extérieur, 50 W

*(0,14€/MinuteausdemdeutschenFestnetz)(0.14€/minutefromGermanlandline)(0,14€/minutedepuisunpostefixeallemand)(0,14€/minutodallaretefissatedesca)