Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

118
WETTKAMPFPROGRAMM EGT TI/TU 2014 PROGRAMME DE COMPÉTITION GAI GF/GM 2014 Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen

Transcript of Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Page 1: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

WETTKAMPFPROGRAMMEGT TI/TU 2014

PROGRAMME DE

COMPÉTITION GAI GF/GM 2014

Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen

Page 2: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

1.1 Zweck und Ziel

Das Wettkampfprogramm für das Einzelgeräteturnen regelt die Ausrichtung von Wettkämpfen. Sie sollen einen sinnvollen Aufbau der Technik gewährleisten.Das Geräteturnen fördert den Breitensport und vertritt die Philosophie des Geräteturnens für alle mit möglichst perfekter Ausführung.

1.1 But

Le programme de concours pour la gymnastique aux agrès individuels règle l‘organisation de concours. Il doit permettre une progression appropriée de la technique. La gymnastique aux agrès favorise le sport de masse et représente la philosophie de la gymnastique aux agrès pour tous les niveaux, exécutée de manière aussi parfaite que possible.

Page 3: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

1.2 Startberechtigung

Die Startberechtigung ist der Ausschreibung des jeweiligen Anlasses zu entnehmen (für STV Wettkämpfe gelten die aktuellen Wettkampfvorschriften STV).Kunstturner/-innen, die im gleichen Jahr Kunstturnwettkämpfe bestritten haben oder eine Lizenz für die entsprechende Saison gelöst haben, sind an Einzelgeräteturnwettkämpfen nicht zugelassen.

1.2 Droit de participation

Le droit de participation est mentionné dans la publication de chaque manifestation (pour les concours FSG font foi les actuelles prescriptions de concours FSG). Les gymnastes à l‘artistique qui ont participé durant l‘année à des concours à l‘artistique ou qui sont en possession d’une licence n‘ont pas le droit de participer à des concours en gymnastique aux agrès individuel.

Page 4: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

1.3 Konzept und Anforderungen / Concept et Exigences

Reihenfolge / Suite

1 2 3 4 5

KategorieCatégorie

ReckBarre Fixe

BodenSol

SchaukelringeAnneaux Balançants

SprungSaut

Barren (nur Tu)Barres parallèles (g.m.)

K 1 / C 12P/2W2l/2C

2P/4W2l/4C

Option (Pflichtübung)Option (Imposé)

1P / 1lPflichtübung

Exercice imposé

K 2 / C 22P/3W2l/3C

2P/4W2l/4C

PflichtübungExercice imposé

1P / 1l 4P/1W 4l/1C

K 3 / C 32P/3W2l/3C

2P/4W2l/4C

PflichtübungExercice imposé

1P / 1l 2P/3W 2l/3C

1.4 Abkürzungen / Abréviations

-- / -- Halteelemente (2 Sek.) / Eléments tenus (2 sec.)W / C Wahlelemente / Elément à choix

…. alle anderen Kategorien: keine Anpassungen…. toutes les autres catégories: pas de modifications

Page 5: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

2. Anforderungen und Wettkampfprogramm

Um eine höhere Kategorie zu bestehen, müssen an einem Wettkampf im Schnitt mind. 7.5 Punkte erreicht werden.Es ist nicht erlaubt, ohne Ausnahmebewilligung die Kategorie nach unten zu wechseln. Ausnahmen müssen vom zuständigen Verband bewilligt werden. Beim STV-Sekretariat können Kategorienausweise und -abzeichen bezogen werden, um die bestandene Kategorie und die Wettkämpfe einzutragen.Im Wettkampfprogramm sind die Texte massgebend. Die Zeichnungen dienen als Unterstützung.

2. Exigences et programme de compétitionPour atteindre une catégorie supérieure, une moyenne de min. 7.5 points devrait être atteinte lors de n‘importe quelle compétition.Il n‘est pas permis de concourir dans une catégorie inférieure, sauf exceptions.Les exceptions doivent être approuvées par les Associations Cantonales ou la FSG.Des cartes et des insignes de catégories peuvent être commandées au secrétariat de la FSG pour, par exemple, inscrire la catégorie atteinte et les compétitions effectuées.Dans le programme de compétition, le texte fait foi. Les dessins sont uniquement proposés à titre d’exemple.

Page 6: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

2.1 Jugendkategorien K1-K4 / Catégories jeunesse C1-C4

TurnerinnenK1 3-Kampf bzw. 4-Kampf*K2 - 4 4-Kampf

TurnerK1 4-Kampf bzw. 5-Kampf*K2 - 4 5-Kampf

Gymnastes fémininesC1 3 engins ou 4 engins*C2 - 4 4 engins

Gymnastes masculinsC1 4 engins ou 5 engins*C2 - 4 5 engins

* Sofern Schaukelringe geturnt werden * Si les anneaux balançants sont présentés

Page 7: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

TurnerinnenK5 - 7 4-KampfK Damen 4-Kampf

Mindestalter Kategorie Damenab 22. Altersjahr

TurnerK5 - 7 5-KampfK Herren 5-Kampf

Mindestalter Kategorie Herrenab 28. Altersjahr

Allgemein / Généralités

2.2 Aktivkategorien K5-K7 und D/H Catégories actifs-actives C5-C7 et Dames/Hommes

Gymnastes fémininesC5 - 7 4 enginsCD 4 engins

Age minimum catégorie Damesdans l’année des 22 ans

Gymnastes masculinesC5 - 7 5 enginsCH 5 engins

Age minimum catégorie Hommesdans l’année des 28 ans

In der Praxis:2014/15: Jahrgang 19932016: Jahrgang 19942017: Jahrgang 1995 usw.

En pratique: 2014/15: l’année 19932016: l’année 19942017: l’année 1995 etc.

Page 8: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

2.2.2 Zusammenstellung / Composition de l’exercice

Schwierigkeit : keine ÄnderungenDifficulté: pas de modifications

Strukturgruppen / Groupes de structuresBodenSol

Mind. 4 verschiedene StrukturgruppenMin. 4 structures différentes

SchaukelringeAnneaux balançants

Mind. 3 verschiedene StrukturgruppenMin. 3 structures différentes

Sprung / Saut Frei / Libre

BarrenBarres parallèles

Mind. 3 verschiedene StrukturgruppenMin. 3 structures différentes

Tiefreck Barre fixe basse

Mind. 4 verschiedene StrukturgruppenMin. 4 structures différentes

Hochreck*Barre fixe haute*

Mind. 3 verschiedene StrukturgruppenMin. 3 structures différentes

• = als Hochreck gilt, wenn im Hang die Füsse den Boden nicht berühren• = Par barre fixe haute on entend la hauteur de la barre lorsque le gymnaste est en

suspension sous la barre sans toucher le sol

Page 9: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein Généralités

• Strukturgruppen K5-K7/D,HFür die Bestimmungen der Strukturgruppen werden nur die Elemente berücksichtigt, welche vom Schwierigkeitswert her zählen.

Groupes de structure C5-C7/D,HPour la reconnaissance des groupes de structures, seuls les éléments comptants par leur valeur de difficulté dans les catégories correspondantes seront pris en compte.

Page 10: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

2.2.3 Sprung / Saut

keine Änderungen / pas de modifications

3.1.1 Ausgangsnote: 10.00 Pt

Bewertungskriterien

Technik und Haltung, Landung, Sturz, Halt, Halteelemente, Präsentation

Aufbau und Schwierigkeit, Zusammenstellung, Bewegungsvielfalt

Verhaltens- und Ordnungsabzüge, Hilfeleistung

3.1.1 Note de base: 10.00 p.

Critères de jugement

Technique et tenue, réception, chute, arrêt, éléments tenus, présentation

Composition et difficulté, combinaison, diversité des éléments

Déductions d’ordre et de comportement, aide.

Page 11: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales

• Maximal möglicher Abzug pro Element

max. 0.80 PtAbzug pro gezeigtes Element ohne SturzDie Landung ist Bestandteil des Elementes

• Technik und HaltungTechnik: Abzug pro gezeigtes Element

max. 0.50 PtHaltung: Abzug pro gezeigtes Element

max. 0.30 Pt

Halt

Abzug je 0.20 Ptnicht vorgesehener Unterbruch der Übung

• Halteelement

Abzug je 0.20 Ptweniger als 2 Sekunden gehalten

• Déduction maximale possible par élément

Déduction max. 0.80 pDéduction par élémentLa réception fait partie de l‘élément

• Déductions d‘exécution (tenue et technique)Technique, déduction par élément

Déduction max. 0.50 pTenue, déduction par élément

Déduction max. 0.30 p

Arrêt

Déduction chaque fois 0.20 pInterruption non prévue

• Eléments tenus

Tenu moins de 2 secondes

Déduction chaque fois 0.20 p

Page 12: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein Généralités

• Landung (ausser Sprung)Die Landung ist Bestandteil des Elementes. Abzüge sind im Rahmen der max. 0.8 Pt. vorzunehmen.

Réceptions (sauf le saut)La réception fait partie de l‘élément. Les déductions font parties des 0.8 pt. à disposition

Page 13: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.1.2 Übungswiederholung / Répétition de l’exercice

keine Änderungen / pas de modifications

3.1.3 Wiederholungselemente / Répétition d’éléments

keine Änderungen / pas de modifications

3.1.4 Halteelemente / Eléments tenus

keine Änderungen / pas de modifications

3.1.5 Leerschwung / Balancés, Elancés à vide

keine Änderungen / pas de modifications

Page 14: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.1.6 Zwischenschwung / Balancés, Elancés intermédiaires

keine Änderungen / pas de modifications

3.1.7 Halt / Arrêt

keine Änderungen / pas de modifications

3.1.8 Matten / Tapis

Die Mattenwahl für die Abgänge ist frei. (Je nach Verfügbarkeit und Wett-kampfvorschriften)Die Länge der Bodenbahn beträgt bei den Jugendkategorien 12 m und bei den Aktivkategorien 17 m.

Le choix des tapis est libre pour les sorties. (En fonction de la disponibilité et des prescriptions de la compétition)

La longueur du sol est de 12 m pour les catégories jeunesse et 17 m pour les catégories actifs/actives.

Page 15: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.1.9 Auswechseln der Geräte / Echange d’engins

keine Änderungen / pas de modifications

3.1.10 Schwierigkeitswert unbekannt / Valeur de difficulté inconnue – nouvel élément

keine Änderungen / pas de modifications

3.1.11 Hilfestehen / Aide - sécurité

keine Änderungen / pas de modifications

Page 16: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales

• Sturz

Abzug 0.40 PtSturz am, aufs oder vom GerätEine durch Sturz unterbrochene Übung darf nicht wiederholt, jedoch an der Stelle fortgesetzt werden, wo der Sturz erfolgte.Schaukelringe: Die Übung kann nach dreimaligem Vor- oder Rückschaukeln oder Anstossen dort fortgesetzt werden, wo der Sturz erfolgte (ohne Abzug für das Schaukeln).Ein Turner / eine Turnerin hat nach einem Sturz eine Zeitlimite von max. 30 Sek., bis er die Übung fortfahren muss. In dieser Zeit darf der Trainer mit den Turnenden sprechen. Es gibt keinen Abzug für Trainerhilfe.Nach einem Sturz wird die Übung ab der Ausgangsposition für das nächste Element weiter geturnt und gewertet. Es gibt keine Wertung für das Einnehmen der Ausgangsposition, auch wenn dies zur Wiederholung des Sturzelementes führt.Zudem ist Trainerhilfe (wenn möglich) zur Einnahme der Ausgangsposition des Folgeelementes ohne Abzug gestattet.

• Chute

Déduction 0.40 pChute à, sur ou de l’enginUn exercice interrompu par une chute ne doit pas être répété, mais continue là ou la chute s‘est produite.Anneaux balançants: Après trois balancés av. ou arr., ou une poussée, l’exercice peut être poursuivi là où la chute s’est produite (sans déduction pour les balancés).Après sa chute, le gymnaste à un temps limite de 30 secondes pour reprendre son exercice. Durant ce temps, le gymnaste peut parler avec son entraîneur sans engendrer de déduction.Après une chute, le jugement de l’exercice recommence depuis la position dans laquelle le gymnaste a chuté. Il n’y a pas de déduction pour les mouvements permettant au gymnaste de se repositionner afin de reprendre son exercice, même si cela conduit à une nouvelle chute.Dans cette situation, l’aide de l’entraîneur (lorsque possible) pour positionner le gymnaste correctement ne fait pas l’objet de déduction.

Page 17: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sturz

• Der Turner hat bei einem Sturz eine Zeitlimite von max. 30 Sek. bis er die Übung fortfahren muss. In dieser Zeit darf der Trainer mit dem Turner sprechen (kein Abzug für Trainerhilfe)

• Nach einem Sturz, wird die Übung ab der Ausgangsposition für das nächste Element weiter gewertet. Das einnehmen der Ausgangsposition ist mit oder ohne Trainerhilfe erlaubt (kein Abzug für Trainerhilfe)

• Passiert der Sturz zuerst und der Trainer greift ein um schlimmeres zu verhindern, wird nur der Sturz und nicht auch die Trainerhilfe abgezogen.

• Hilft der Trainer und der Turner stürzt trotzdem, so muss der Sturz und die Trainerhilfe abgezogen werden.

Page 18: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales

• HilfeleistungHilfeleistung verbal oder durch Zeichen

Abzug je 0.20 Pt

Aktive Trainerhilfe (Jugendkategorien)

Abzug je 0.40 Pt

Aktive Trainerhilfe (Aktivkategorien)

Abzug je 0.80 Pt

• Aufbau und SchwierigkeitJugendkategorie K1-K4Fehlendes Pflicht- oder Wahlelement

Abzug je 1.20 Pt

Mehrteiliges Pflicht- oder Wahlelement nicht vollständig geturnt Abzug 0.30 Pt

Übungsausgang entspricht nicht der geturnten Kategorie Abzug 0.30 Pt

Fehlender Abgang Abzug 0.80 Pt

• AideAide verbale ou par signe

Déduction, chaque fois 0.20 p

Aide active de l‘entraîneur: - catégories jeunesse

Déduction, chaque fois 0.40 p - catégories actifs/actives

Déduction, chaque fois 0.80 p

• Composition et difficultéCatégories jeunesses C1 à C4Elément imposé ou élément à choix manquant, par élément

Déduction 1.20 p

Elément imposé ou libre en plusieurs parties ou pas entièrement exécutéDéduction 0.30 p

La sortie de l’exercice ne correspond pas à la catégorie Déduction 0.30 p

Pas de sortie Déduction 0.80 p

Page 19: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales

• Aufbau und SchwierigkeitAktivkategorie K5-K7 + K D/HFehlendes Element

Abzug je 1.20 Pt

Schwierigkeitswert zu tief oder zu hoch, pro SW Abzug 0.30 Pt

Zählendes Basiselement Abzug 1.20 Pt

Übungsausgang entspricht nicht mindestens der geturnten Kategorie, pro SW

Abzug 0.30 Pt

Fehlender Abgang oder Basiselement als Abgang Abzug 1.20 Pt

Unerlaubter Leerschwung Abzug je 0.20 Pt

Unerlaubter ZwischenschwungAbzug je 0.40 Pt

Pro fehlende Strukturgruppe Abzug 0.30 Pt

• Composition et difficultéCatégories actifs-actives C5 à C7 et C D/HElément manquant, par élement

Déduction 1.20 p

Valeur de difficulté trop basse ou trop haute par valeur de difficulté Déduction 0.30 p

Elément de base qui compteDéduction 1.20 p

La sortie de l’exercice ne correspond pas au minimum à la difficulté requise de la catégorie, par valeur de difficultéDéduction 0.30 p

Pas de sortie ou élément de base comme sortie Déduction 1.20 p

Balancé/élancé à vide non autoriséDéduction chaque fois 0.20 p

Balancé/élancé intermédiaire non autorisé

Déduction chaque fois 0.40 p

Par groupe de structure manquantDéduction 0.30 p

Page 20: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales

• Präsentation

Abzug max. 0.30 PtDie Präsentation drückt aus, wie der Turner/die Turnerin die Übung zeigt. Der Rhythmus der Übung darf nicht unterbrochen werden. Die Übergänge zwischen den Bewegungen und Elementen sind fliessend und harmonisch.

• Verhaltens- und OrdnungsabzügeDie Kleidung muss enganliegend sein, Schmuck und Haare dürfen die Turnenden nicht gefährden und die Bewertung nicht behindern.

Abzug 0.20 Pt

Unsportliches Verhalten von Tu/Ti oder Leiter

Abzug 0.50 Pt

Fehlendes An- oder Abmelden

Abzug je 0.10 Pt

• Présentation

Déduction max 0.30 pIl s’agit de la manière dont le gymnaste exécute l’exercice. Le rythme de l’exercice doit être ininterrompu et la transition entre les mouvements doit être harmonieuse.

• Déductions de comportementLe vêtement doit être moulant, bijoux et cheveux ne doivent pas gêner le gymnaste ou le jugement

Déduction 0.20 p

Comportement antisportif (du gymnaste ou du moniteur), p.ex. influencer les juges ou déranger le concours

Déduction 0.50 p

Manque de salut aux juges avant ou après l’exercice

Déduction 0.10 p

Page 21: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l’engin, déductions

ReckReckhöhe K1-7 und K D/H höher als Schultern (ab Matte)Reck zu tief Abzug 0.20 Pt

Es ist erlaubt für die Eingänge ein Minitrampolin oder Reutherbrett zu benutzen (ausser K1 Sprung zum Stütz).

Das Hochheben ans hohe Reck in den Hang ist erlaubt.

Barre fixeHauteur de la barre C 1-7 et C D/H min.au-dessus des épaules (depuis le tapis)Barre fixe trop basse Déduction 0.20 p

Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour les entrées (sauf C 1 sauter à l’appui facial).

La suspension à la barre haute par l‘entraîneur est autorisée.

Page 22: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions

BodenÜbertreten der Bodenbahn Abzug je 0.20 Pt

Aktivkategorien: Ausnützung der Bodenbahn Abzug max. 0.30 Pt

Elemente, die ganz ausserhalb der Bodenbahn geturnt werden, zählen nicht als Schwierigkeitswerte, werden aber in Technik und Haltung bewertet.

Die Verwendung eines Gerätes ist nicht gestattet (ausser Reutherbrett bei K1 Rolle rw.). Ansonsten wird die Übung mit 0 Punkten bewertet.

Wenn nicht definiert ist die Armhaltung frei.

SolSortie de tapis (sauf grand écart

dans la largeur) Déduction chaque fois 0.20 p

C5-7, CD/H: Utilisation incomplète de l’installation Déduction max. 0.30 p

Les éléments exécutés entièrement en dehors du tapis ne comptent pas comme difficulté, mais sont jugés pour la technique et la tenue.

L’utilisation d’un autre engin n’est pas autorisée sous peine que l’exercice soit noté 0 p. (sauf C1: tremplin pour le roulé en arrière)

La position des bras est libre si rien n‘est spécifié.

Page 23: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions

Schaukelringekeine Änderungen

Sprung (Freisprünge)Steigphase Abzug max. 1.00 PtAktionsphase Abzug max. 1.50 PtHöhe, Weite und Richtung Abzug max. 1.00 Pt

Landung Abzug max. 0.50 PtHaltung Abzug max. 0.50 PtSturz Abzug 0.40 Pt

Sprung (Stützsprünge)1. Flugphase Abzug max. 1.00 PtAktionsphase Abzug max. 1.50 Pt2. Flugphase (Höhe, Weite und Richtung)

Abzug max. 1.00 PtLandung Abzug max. 0.50 PtHaltung Abzug max. 0.50 PtSturz Abzug 0.40 Pt

Anneaux balançantspas de modifications

Saut (Sauts libres)Phase d’envol Déduction max. 1.00 pPhase d’action Déduction max. 1.50 pHauteur, distance et direction

Déduction max. 1.00 p RéceptionDéduction max. 0.50 p Tenue Déduction max. 0.50 pChute Déduction 0.40 p

Saut (Sauts d’appui)Première phase d‘envol Déduction max. 1.00 pPhase d‘action Déduction max. 1.50 pDeuxième phase d‘envol (Hauteur, distance et direction) Déduction max. 1.00 p RéceptionDéduction max. 0.50 pTenue Déduction max. 0.50 pChute Déduction 0.40 p

Page 24: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Allgemein / Généralités

3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions

BarrenBarrenhöhe K1-7 und KH mind. brusthoch (ab Matte)

Barren zu tief Abzug 0.20 Pt

Es ist erlaubt für die Eingänge ein Minitrampolin oder Reutherbrett zu benutzen.

K3-K4: Ein Eingang ab Kasten wird als Verbindungselement bewertet.

Ab K5: Ein Eingang ab Kasten ist nicht erlaubt. Ansonsten wird die Übung mit 0 Punkten bewertet.

Barres parallèlesHauteur des barres C 1 à 7 et H

min. hauteur de la poitrine du gymnaste debout sur le tapis

Barres parallèles trop basses Déduction 0.20 p

Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour les entrées.

C3-C4 : Une entrée depuis un caisson sera jugée comme un élément de liaison

Dès C5 : Une entrée depuis un caisson n’est pas autorisée sous peine que l’exercice soit noté 0. p

Page 25: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren (hoch): Abgang

• Der Holmen darf für den Stand nicht gehalten werden; - ansonsten Abzug von 0.2 Pkt.

Page 27: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Kerze --, Abrollen vw. zur HochhalteBougie --, rouler en avant à la station, bras en haut

L’angle des hanches est ouvert à la bougie, la position des bras est libre

La bougie est tenue min. 2 sec.

Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+; l’angle des hanches et au min. de 90°

Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout

K1: neues Wahlelement

C1: nouvel élément à choix

Hüfte in der Kerze gestreckt, Armhaltung frei

Haltezeit mind. 2 Sekunden

Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90°

Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen

Page 28: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / SolRolle rw. / Roulé en arr.Rolle rw. auf schiefer Ebene / Roulé en arr. sur tremplin

Rolle rw. mit gestr. Beinen / Roulé en arr. jambes tenduesRolle rw. mit gestr. Beinen auf schiefer Ebene / Roulé en arr. jambes tendues sur tremplin

Départ debout sur ou devant le tremplin autoriséLa position des bras est libreLe roulé est effectué de manière harmonieuseLes pieds viennent immédiatement derrière les mains Le regard se porte sur les genoux, dos rond

K1: Beschreibung angepasst

C1: description adaptée

Stand vor oder auf der schiefen Ebene

Armhaltung frei

Harmonische Rollbewegung

Füsse nah hinter die Hände

Blick Richtung Knie, runder Rücken

Page 29: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Seitspagat -- / Grand écart lat. --Querspagat -- / Grand écart transv. --

L’établissement au grand écart s’effectue de manière harmonieuseLes jambes sont dans le même axeL’élément est tenu min. 2 sec.

Fliessende Bewegung zum Spagat

Beine verlaufen auf einer Geraden

Haltezeit mind. 2 Sekunden

K1: neues Wahlelement

C1: nouvel élément à choix

Page 30: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Rolle vw. (Hüftwinkel mind. 90°)Roulé en av. (angle des hanches min. 90°)

Bras fléchis ou bras tendus autorisés

Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est au min. de 90°

Les jambes restent tendues

Les bras sont devant puis en haut durant l’étab. à la stat. debout

K1: neu PflichtelementK2: Beschreibung angepasst

C1: nouvel élément imposéC2: description adaptée

Arme geb. oder gestr.

Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90°

Beine gestreckt

Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen

Page 31: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden Sol• Rolle vw. und Aufstehen

(K1-B, K2-1, K2-2, K3-B, K3-2, K3-3, K3-4, K4-B, K4-4, K4-5)F: Ist es Pflicht nach der Rolle vw. aufzustehen? (Text: Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen)

A: Nein. Grundregel: Die Anfangsposition des Folgeelementes bestimmt die Endposition des vorangehenden Elementes.

Roulé en avant et se relever(C1-B, C2-1, C2-2, C3-B, C3-2, C3-3, C3-4, C4-B, C4-4, C4-5)Q: Est-il obligatoire de se relever après le roulé av.? (Texte: Les bras sont devant puis en haut durant l‘établissement à la station debout)

R: Non. En principe, la position de départ de l‘élément qui suit définit la position finale de l‘élément précédent.

Page 32: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden Sol• Rolle vw. und Aufstehen

Beispiel 1: Hochschwingen zum Hstand und Abrollen (K3-B), Rolle vw. (K3-2) – aufstehen nicht nötig, es kann direkt weitergeturnt werden; wichtig jedoch: die Arme sind in der Vor-Hochhalte.

Beispiel 2: Sprungrolle (K3-3), Hochschwingen zum Hstand und Abrollen (K3-B) – ein aufstehen ist zwingend.

Roulé en avant et se relever

Exemple 1: S’établir à l’appui renversé et roulé (C3-B), roulé en av. (C3-2) – Il n’est pas utile de se relever. L’exercice peut se continuer. Par contre il est important que les bras viennent devant en haut.

Exemple 2: Saut roulé (C3-3), : S’établir à l’appui renversé et roulé (C3-B) – Le fait de se relever est pertinent

Page 33: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Hochschwingen zum Handstand und zurück (mind. 80°)De la station, s’établir à l’appui renversé (min. 80°), redescendre à la station

Le corps est en pos. C+ durant l’établissementLe corps est min. à 80° avec les jambes serréesLe corps est en pos. C+ durant la descente à la station

K1: Beschreibung angepasstK2: Beschreibung angepasst

C1: description adaptéeC2: description adaptée

Aufschwung in C+Pose

Beim Erreichen der Endposition von mind. 80° Beine geschlossen

Abschwung in C+Pose

Page 34: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Hochschwingen zum Handstand und abrollenS’établir à l’appui renversé, rouler en avant à la station

Le corps est en pos C+ durant l’établissementL’appui renv. se fait en pos. ILe roulé est effectué de manière harmonieuseLe roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches et au min de 90°Bras fléchis ou bras tendus autorisésLes bras sont devant puis en haut durant l’établissement à lastation debout

K2: Beschreibung angepasst

C2: description adaptée

Aufschwung in C+Pose

Handstand in I Pose

Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90°

Beim Abrollen Arme geb. oder gestr.

Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen

Page 35: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Standwaage vl. -- / Balance faciale --

L’établissement à la balance faciale ainsi que le retour à la station passent par l’arabesqueL’arabesque ne doit pas être tenuePied arr. min. hauteur des épaules en pos. C-La position des bras est libreL’élément est tenu min. 2 sec.

K2: Beschreibung angepasst

C2: description adaptée

Heben und Senken über ArabeskeArabeske muss nicht gehalten werdenFuss mind. auf Schulterhöhe in C-PoseArmhaltung freiHaltezeit mind. 2 Sekunden

Page 36: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Rad mit ¼ Drehung / Roue 1/4 de tour

Le départ s’effectue en pos. faciale transversale par rapport au solEcart des jambes durant la roue, min. 90°La roue passe par l’appui renversé (Verticale)L’élément se termine en position faciale transversale, face à la position de départLa 2e jambe se ferme sur la 1e vers l’avant

K2: Beschreibung angepasstK3: Beschreibung angepasst

C2: description adaptéeC3: description adaptée

Ausgangsposition gerade

Beinwinkel beim Rad mind. 90°

Rad durch die Handstandposition (Vertikale)

Endposition in Richtung Ausgangsposition

2. Bein schliesst zum 1. nach vorne

Page 37: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Rolle vw. (Hüftwinkel mind. 120°)Rolle vw. zum Grätschstand (mit gestr. Beinen)Roulé en avant (angle des hanches min. 120°)Roulé en avant à la stat. j. écartées (J. tendues)

Bras fléchis ou bras tendus autorisés

Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est au min. de 120°

Les jambes restent tendues

Les bras sont devant puis en haut durant l’étab. à la stat. debout

K3: Beschreibung angepasst

C3: description adaptée

Arme geb. oder gestr.

Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120°

Beine gestreckt

Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen

Page 38: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Handstandhüpfen und abrollen mit gestr. ArmenAppui renversé repoussé et rouler en avant avec les bras tendus

L’élément est effectué de manière dynamiqueLe corps est en pos. C+ durant l’établissementLe repoussé amène à la pos. ILe roulé est effectué de manière harmonieuseLe roulé passe par la pos. C+ L’angle des hanches est au min. 120°Les bras restent tendus durant le rouléLes bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout

K3: neues Wahlelement

C3: nouvel élément à choix

Dynamischer BewegungsablaufAufschwung in C+ PoseHandstandhüpfen zur I PoseHarmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120°Beim Abrollen Arme gestrecktArme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen

Page 39: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Sprungrolle vw. / Saut roulé

Bras fléchis ou bras tendus autorisésL’appel s’effectue pieds jointsAngle hanches-corps environ 120°La phase de vol s’effectue en pos. C+Le roulé passe par la pos. C+Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout

K2: neues WahlelementK3: Beschreibung angepasstK4: Beschreibung angepasst

C2: nouvel élément à choixC3: description adaptéeC4: description adaptée

Absprung beidbeinigHüftwinkel gleichbleibend mind. 120°Flugphase in C+PoseAbrollen über C+PoseArme geb. oder gestr.Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen

Page 40: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden Sol

• K2 - Sprungrolle

Die Sprungrolle ist im K2 ein weiteres Wahlelement(K2-9).

C2 – Saut roulé

Le saut roulé doit être ajouté (C2-9)

Page 41: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / SolHochschwingen zum Handstand und abrollenHochschwingen zum Handstand und abrollen mit gestr. Beinen zum Stand oder GrätschstandS’établir à l’appui renversé, rouler en avant à la stationS’établir à l’appui renversé, rouler en avant avec j. tendues à la station ou à la station j. écartées

Le corps est en pos C+ durant l’établissementL’appui renv. se fait en pos. ILe roulé est effectué avec les bras tendus et de manière harmonieuseLe roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches et au min de 120°Les bras restent tendusLes bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout

K3: Beschreibung angepasstK4: neues Wahlelement

C3: description adaptéeC4: nouvel élément à choix

Aufschwung in C+PoseHandstand in I PoseHarmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120°Beim Abrollen Arme gestrecktArme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen

Page 42: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Kopfstand -- / Appui renversé sur la tête --

L’appui renv. sur la tête s’effectue en pos. IL’élément est tenu min. 2 sec.Redescendre ou rouler sont permis.

K3: Beschreibung angepasstK4: Beschreibung angepasst

C3: description adaptéeC4: description adaptée

I PoseHaltezeit mind. 2 Sekunden Senken oder Abrollen erlaubt

Page 43: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Aufrollen zum Handstand Beinhaltung geh./gegr.Aufrollen zum Handstand Beinhaltung geb.De la position accr. s’établir à l’app. renv. j. groupées ou écartées avec élanDe la position accr. s’établir à l’app. renv. j. tendues

L’établissement à l’appui renversé s’effectue de manière harmonieuseRedescendre ou rouler sont permis

K4: Beschreibung angepasst

C4: description adaptée

Fliessende Rollbewegung in den HandstandSenken oder Abrollen erlaubt

Page 44: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Rolle rw. durch den Handstand mind. 80° (Streuli)Rolle rw. mit geb. Armen zum Handstand (Streuli)Roulé en arrière passant par l’appui renversé min.80°(Streuli)Roulé en arrière bras fléchis à l’appui renversé (Streuli)

Le roulé est effectué de manière harmonieuse par la pos. C+ vers l’appui renversé

K4: Beschreibung angepasst

C4: description adaptée

Harmonische Rollbewegung über C+Pose durch den Handstand

Page 45: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Rösslisprung mit ½ Drehung / Saut de galop avec 1/2 tour

L’élément s’effectue de manière dynamiqueLes 180° du demi-tour sont respectésLes deux genoux min. hauteur des hanchesLa 2e jambe est tendue vers l’avant

Dynamische BewegungDrehung 180°Beide Knie mind. Hüfthöhe2. Spielbein nach vorne ausstrecken

K4: Beschreibung angepasst

C4: description adaptée

Page 46: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

Bögli rw. / Souplesse en arr.

Debout les bras en haut, jambe minimum à 90° au départPos. C- jusqu’à la pose des mains au solLe mouvement passe par l’appui renverséRetour à la station par la pos. C+

K4: neues Wahlelement

C4: nouvel élément à choix

Hochhalte: Bein mind. 90°C- bis zum Aufsetzen der Hände Führt über den SpreizhandstandAufrichten über C+

Page 48: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K1 Pflichtübung (Option) / C1 Exercice imposé (Option)

K1-A

ODER / OU

Selbständiges Heben in den Sturzhang, ziehen oder anstossen und loslassen im Sturzhang Bein- und Armhaltung frei bis zum SturzhangEndpose: Sturzhang mit gestreckten Beinen

S’établir à la susp. mirenversée seul(e), tirer ou pousser et lâcher en susp. mi-renversée Position des jambes et des bras libre jusqu’à la pos. Mi-renverséePosition finale : position mi-renversée avec jambes tendues

K1-B Rückschaukeln im Sturzhang

Blick zu den KnienLeichtes Öffnen und Schliessen des Hüftwinkels ist erlaubt

Balancé arrière en susp. mi-renversée

Le regard se porte sur les genoux Un léger mouvement d’ouverture et de fermeture de l’angle des hanches est permis

Page 49: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

K1-C Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang

Dynamische BewegungDer Abschwung erfolgt über C+Pose

Balancé en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la susp.

L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’abaissement à la susp. passe par la pos. C+

K1-D Rück- und Vorschaukeln im Hang

Ende des Vorschaukelns C+PoseEnde des Rückschaukelns leichte C-Pose

Balancé en arrière et en avant à la suspension

Le balancé av. se termine en pos. C+Le balancé arr. se termine en pos. léger C-

K1-E Rückschaukeln zum Niedersprung

Ende des Rückschaukelns leichte C-PoseLoslassen im UmkehrpunktÜber C+Pose zur Landung

Balancer en arr. et sauter à la station

Le balancé arr. se termine en pos. léger C-Lâcher les anneaux au point mortPassage par la position C+ pour arriver à la station

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K1 Pflichtübung (Option) / C1 Exercice imposé (Option)

Page 50: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

K2-A AnfangsschwüngeBeginn der Übung spätestens am Ende des dritten Vorschaukelns

Ende des Vorschaukelns C+PoseEnde des Rückschaukelns leichte C-Pose

Balancés de départDébut de l’exercice au plus tard au 3e balancé en av.

Le balancé en av. se termine en pos. C+Le balancé en arr. se termine en pos. léger C-

K2-B Vorschaukeln und heben des geb. Körpers zum Sturzhang geb.

Ende des Vorschaukelns C+PoseHeben über C+Pose zum SturzhangBeine gestreckt

Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp. mirenversée

Le balancé en avant se termine en pos. C+L’établissement en pos. mi-renv. passe par la pos. C+Les jambes restent tendues

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé

Page 51: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

K2-C Rückschaukeln im Sturzhang

Blick zu den KnienLeichtes Öffnen und Schliessen des Hüftwinkels ist erlaubt

Balancé en arr. en susp. mi-renversée

Le regard se porte sur les genouxLéger mouvement de ressort autorisé dans la position mi-renversée

K2-D Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang

Dynamische BewegungDer Abschwung erfolgt über C+Pose

Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension

L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’abaissement à la susp. passe par la pos. C+

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé

Page 52: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

K2-E Rück- und Vorschaukeln im Hang

Ende des Vorschaukelns C+PoseEnde des Rückschaukelns leichte C-Pose

Balancé en arrière et en avant à la suspension

Le balancé av. se termine en pos. C+Le balancé arr. se termine en pos. léger C-

K2-F Rückschaukeln zum Niedersprung

Ende des Rückschaukelns leichte C-PoseLoslassen im UmkehrpunktÜber C+Pose zur Landung

Balancer en arr. et sauter à la station

Le balancé arr. se termine en pos. léger C-Lâcher les anneaux au point mortPassage par la position C+ pour arriver à la station

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé

Page 53: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

K3-A AnfangsschwüngeBeginn der Übung spätestens am Ende des dritten Vorschaukelns

Ende des Vorschaukelns C+PoseEnde des Rückschaukelns leichte C-Pose

Balancés de départDébut de l’exercice au plus tard au 3e balancé en av.

Le balancé en av. se termine en pos. C+Le balancé en arr. se termine en pos. léger C-

K3-B Vorschaukeln und heben des geb. Körpers zum Sturzhang geb.

Ende des Vorschaukelns C+PoseHeben über C+Pose zum SturzhangBeine gestreckt

Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp. mi-renversée

Le balancé en avant se termine en pos. C+L’établissement en pos. mi-renv passe par la pos. C+Les jambes restent tendues

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé

Page 54: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

K3-C 3x Schaukeln im Sturzhang, öffnen zum Strecksturzhang C+ (hinten, vorne, hinten)

Dynamischer BewegungsablaufÖffnen zum Strecksturzhang bis zum Umkehrpunkt beendetEndposition C+ muss spätestens beim 3. Mal erreicht werden

Balancer 3x en susp. mi-renversée, ouvrir à la susp. renversée C+ (derrière, devant, derrière)

L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’ouverture en susp. renversée est terminée au point mortLa position finale (Pos. C+) doit être atteinte au plus tard au 3ème balancé

K3-D Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang

Dynamische BewegungDer Abschwung erfolgt über C+Pose

Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la susp.

L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’abaissement à la susp. passe par la pos. C+

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé

Page 55: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

K3-E Rückschaukeln zum Niedersprung

Ende des Rückschaukelns leichte C-PoseLoslassen im UmkehrpunktÜber C+Pose zur Landung

Balancer en arr. et sauter à la station

Le balancé arr. se termine en pos. léger C-Lâcher les anneaux au point mortPassage par la position C+ pour arriver à la station

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé

Page 56: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe Anneaux balançants • K3-C: 3x Schaukeln im Sturzhang (hinten, vorne

hinten)

F: Abzug? Wenn nur das letzte Öffnen geturnt wird - hinten und vorne der Sturzhang gehalten wird? Oder wenn nur einmal Strecksturzhang geturnt wird, ohne zwei Leerschwünge im Sturzhang?

A: Je fehlendes Wippen Abzug 0.3 Pt. (Mehrteilige Pflicht- oder Wahlelement nicht vollständig geturnt.

C3-C: Balancer 3x en susp. Mi-renv., ouvrir à la susp. renv. (derrière, devant, derrière)

Q: Déductions? Si seule la dernière bougie est effectuée et que la susp.- mi-renv. est bloquée durant les bal. arr. et av.? Ou si seule une bougie effectuée sans deux balancés à vide en susp. mi-renversée?

R: Déduction 0.3 pt. par ouverture manquante (élément imposé / libre pas entièrement exécuté)

Page 57: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K4-A Vorschaukeln und heben des gestr. Körpers zum Sturzhang geb.C4-A Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp. mi-renversée (j. écartées ou serrées)

Le balancé en avant se termine en pos. C+L’établissement en pos. mi-renv passe par la pos. C+Les jambes restent tendues

neues Pflichtelement

nouvel élément imposé

Ende des Vorschaukelns C+PoseHeben über C+Pose zum SturzhangBeine gestreckt

Page 58: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe / Anneaux BalançantsK4-2 Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang mit ½ Dr.C4-2 Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension avec ½ tour

L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’abaissement à la susp. passe par la pos. C+Extension du corps avec ½ tour

neues Wahlelement

nouvel élément à choix

Dynamische BewegungDer Abschwung erfolgt über C+PoseKörperstreckung mit ½ Dr. zur I Pose zum Vorschaukeln

Page 59: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe Anneaux balançants• K4-3 – Rückschaukeln und heben des geb. Körpers ..

F: Abzug? Wenn heben gehockt geturnt wird?

A: 0.5 Pt. = ganze Technik, aber gezählt als Wahlelement. Beginnt der Tu/Ti aber mit gestreckten Beinen und zieht erst am Schluss die Beine an, wird je nach Ausführung ein mittlerer bis kleiner Fehler abgezogen.

C4-3 – Bal. en arr., s‘élever corps carpé...

Q: Déductions? Si l‘établissement est groupé?

R: 0.5 Pt. = toute la technique, mais compte comme élément à choix. Si le gymnaste commence avec les jambes tendues et groupe ensuite, on déduira une petite à moyenne faute en fonction de ce qui est présenté.

Page 60: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K4-4 Auskugeln aus dem Rückschaukeln im SturzhangC4-4 De la susp. mi-renversée, dislocation en arr. à la fin du bal. en arr.

L’élément est effectué de manière dynamique Ouverture active de l’angle jambes-torse vers l’arrière en haut en pos. C+ Ouverture active des bras avec un grand cercle de bras pour un allongement maximal du corps (Pos. I)La dislocation doit se terminer en suspension.

Beschreibung angepasst

Description adaptée

Dynamischer BewegungsablaufAktives Öffnen des Hüftwinkels gegen rückwärts hoch in C+PoseAktives Öffnen der Arme mit einer grossen Kreisbewegung sw. zur maximalen Verlängerung des Körpers (I Pose)Das Auskugeln muss in den Hang geturnt werden

Page 61: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K4-5 Schaukeln im Sturzhang, öffnen zum Strecksturzhang C+ nur in Verbindung mit K4-BC4-5 Balancer en susp. mi-renversée, ouvrir à la susp. renversée C+, seulement en liaison avec l’élément C4-B

L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’ouverture en position renversée (Pos. C+) est terminée au point mort

neues Wahlelement

nouvel élément à choix

Kann im Vor- oder Rückschaukeln geturnt werdenDynamischer BewegungsablaufÖffnen zum Strecksturzhang (C+Pose) bis zum Umkehrpunkt beendet

Page 62: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe / Anneaux Balançants

K4-6 Vorschaukeln und Salto rw. geh./geb./gestr. zum NiedersprungC4-6 Bal. en avant et salto en arr. groupé/carpé/tendu à la stat.

Lâcher les mains à la fin du balancer en av. en pos. C+Au moment du lâcher, l’angle corps-épaules reste ouvertOuverture active du corps vers le haut

Beschreibung angepasst

Description adaptée

Am Ende des Vorschaukelns C+Pose, lösen der HändeBeim Loslassen bleibt der Schulterwinkel offenAktives Strecken des Körpers nach oben

Page 64: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung / SautK1 Strecksprung ab Reutherbrett („Budapest“ oder „Junior“)C1 Saut en extension sur tremplin « type Budapest ou Junior »

Phase d’envolCourse et prise d’élan: Les bras sont devant le corps sur le tremplin puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+)

Phase d’actionMaintenir la position I durant le vol

Réception (sur un tapis de 16cm)Passe par la pos. IL’élan est absorbé par une flexion des jambes

Hauteur, longueur, directionCheville au min. à la hauteur des genoux (depuis le point d’impact)La longueur du saut doit être au max. de la grandeur du/de la gymnaste (depuis le point d’impact)Le saut est effectué dans l’axe

SteigphaseAnlauf und Absprung: Auf dem Reutherbrett sind die Arme in Vorhalte Arme in Vor-Hochhalte (C+Pose)

AktionsphaseStrecken zur I Pose

Landung (auf Matte 16cm)Über I PoseDurch Beugen der Beine Schwung abfedern zum Stand

Höhe, Weite und RichtungFussgelenk mindestens auf Kniehöhe (ab Absprungpunkt)Weite darf max. 1 Körperlänge der Ti/Tu entsprechen (gemessen ab Absprungpunkt)Beibehalten der Richtung

Page 65: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung K1 Saut C1

F: Was geschieht, wenn Tu/Ti auf dem Reutherbrett stehen bleibt?A: Der Sprung wird mit 0.0 Pt. bewertet.

F: Was geschieht, wenn Absprungpunkt = Landepunkt (Landung auf Reutherbrett)?A: Abzug 1,5 Pt. (Aktionsphase)

Q: Que se passe-t-il si le gymnaste s’arrête sur le tremplin?R: Le saut est noté avec 0.00 pt.

Q: Que se passe-t-il si le gymnaste atterrit sur le tremplin?R: Déduction de 1.5 pt (phase d’action)

Page 66: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung K1

• Körperpose • Sprungkurve des KSP• Armposition

Strecksprung ab Reutherbrett(„Budapest“ oder „Junior“)

Page 67: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung / Saut

K2 Sprungrolle auf Mattenstapel 80 cmC2 Saut roulé sur deux tapis de chute (env. 80 cm)

(Départ sur un banc ou sans banc)

Phase d’envolLes bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+)

Phase d’actionLa position C+ est maintenue durant toute la phase de vol

RéceptionLe roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est de min. 120°Bras fléchis autorisésLe gymnaste se relève avec les bras devant/en haut

Hauteur et directionHanches au-dessus des mains du gymnaste debout, lesbras tendus en haut dans le mini-trampolineLe saut est effectué de manière harmonieuseLe saut est effectué dans l’axe

(Anlauf mit oder ohne Langbank)

SteigphaseAbsprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-Hochhalte Arme in Hochhalte (C+Pose)

AktionsphaseGleichbleibende C+Pose

Landung Abrollen über die C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beugen der Arme erlaubtAufstehen mit Armen in Vor-Hochhalte

Höhe und RichtungHüfte auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Ab-sprungpunkt)Harmonische FlugkurveBeibehalten der Richtung

Page 68: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung K2 Saut C2

F: Anlauf mit einem oder zwei Langbänken?

A: Ist den Wettkampfvorschriften des Organisators zu entnehmen, der STV macht hier keine Vorgabe.

Q: Course avec un ou deux bancs ?

R: Cela dépend des prescriptions techniques des concours éditées par les organisateurs. La FSG ne fait dans ce cas pas de spécification.

Page 69: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung / Saut

K3 ¾ Salto vw. gehockt zur Rückenlage auf 120 cm C3 Salto 3/4 groupé en av. sur 120 cm

(La surface la plus élevée doit être un tapis de 40 cm)

Phase d’envolLes bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+)

Phase d’actionLe groupé est effectué de manière active: simultanément les talons vont se coller aux fesses et le haut du corps se ferme vers l’avantLe corps tourne autour de l’axe des épaulesOuverture active du corps vers le haut

RéceptionEn position I, sur le dos La pos. des bras sont libres

Hauteur et directionLe saut est effectué de manière harmonieuseL’axe de rotation se situe à la hauteur des mains du gym-naste debout les bras en haut dans le mini-trampolineLe saut est effectué dans l’axe

(Oberste Lage muss eine 40er Matte sein)

SteigphaseAbsprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-HochhalteArme in Hochhalte (C+Pose)

AktionsphaseAktives Einrollen des Oberkörpers mit gleichzeitigem Anfersen der BeineDer Körper dreht um die Breitenachse der SchulternAktives Strecken des Körpers nach oben

Landung In I Pose auf dem RückenArmhaltung frei

Höhe und RichtungHarmonische Flugkurve Drehachse (Breitenachse) auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Absprungpunkt)Beibehalten der Richtung

Page 70: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung K3 Saut C3

F: Abzug, wenn Salto ¾ gestreckt anstatt gehockt zur Rückenlage geturnt wird?

A: Der Sprung wird mit 0.0 Pt. bewertet.

Q: Quelle déduction si le salto ¾ groupé est effectué avec le corps tendu?

R: La note de 0.00pt. est attribuée au saut présenté

Page 71: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung / Saut

K3 ¾ Salto vw. gehockt zur Rückenlage auf 120 cm C3 Salto 3/4 groupé en av. sur 120 cm

Option 1 Option 2 Option 3

Page 72: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung / Saut

K4 Salto vw. gehocktC4 Salto groupé en avant

Phase d’envolLes bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+

Phase d’actionLe groupé est effectué de manière active: simultanément les talons vont se coller aux fesses et le haut du corps se ferme vers l’avantLe corps tourne autour de l’axe des épaulesOuverture active du corps vers le haut

RéceptionPasse par la pos. I, l’élan est absorbé par une flexion des jambes

Hauteur et directionLe saut est effectué de manière harmonieuseL’axe de rotation se situe à la hauteur des mains du gym-naste debout, les bras en haut dans le mini-trampolineLe saut est effectué dans l’axe

SteigphaseAbsprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-HochhalteArme in Hochhalte (C+Pose)

AktionsphaseAktives Einrollen des Oberkörpers mit gleichzeitigem Anfersen der BeineDer Körper dreht um die Breitenachse der SchulternAktives Strecken des Körpers nach oben

LandungÜber I PoseDurch Beugen der Beine Schwung abfedern zum Stand

Höhe und RichtungHarmonische Flugkurve Drehachse (Breitenachse) auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Absprungpunkt)Beibehalten der Richtung

Page 74: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres Parallèles

Sauter à l’appui et élancer en avant (depuis un caisson)

Les genoux sont au min. à la hauteur des barres lors de l’entréeLes bras restent tendusL’élancé en avant se termine en pos. C+Les hanches sont au min. à la hauteur des coudes à la fin de l’él. en av.

Beschreibung angepasstDescription adaptée

Sprung zum Stütz und Vorschwung (ab Kasten)

Einsprung: Knie mind. auf HolmenhöheArme sind gestrecktAm Ende des Vorschwungs C+PoseAm Ende des Vorschwungs Hüfte mind. auf Ellbogenhöhe

K1 Pflichtübung / C1 Exercice imposé

keine weiteren Änderungen / aucune autre modification

Page 75: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres Parallèles

K2 / C2

keine Änderungen / pas de modifications

K3 / C3

Composition de l’exercice: 2I + 3CHauteur des barres: min. hauteur de la poitrineIl est possible d’intégrer des éléments d’une autre catégorie, mais ils sont considérés comme des éléments de liaison et ne comptent pas comme éléments de la difficulté exigée.Les éléments marqués d’un double trait (--) sont des éléments qui doivent être tenus min. 2 sec.Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour l’entrée.

Übungszusammensetzung: 2P + 3WBarrenhöhe: mind. brusthochElemente aus anderen Kategorien können als Verbindungselemente geturnt werden, zählen aber nicht als Schwierigkeits-elemente. Elemente mit einem Doppelquerstrich (--) sind Halteelemente und müssen in ihrer Endlage zwei Sekunden gehalten werden.Es ist erlaubt, für die Eingänge ein Reutherbrett oder ein Minitramp zu benutzen.

Page 76: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres Parallèles

Vorschwung und Rückschwung (oder umgekehrt)Elancer en avant et en arrière (ou l’inverse)

El. en av.: hanches min. hauteur des coudesL’élancé en avant se termine en pos. C+

El. en arr.: hanches min. hauteur des épaulesL’élancé en arrière se termine en pos. I / C-

Vorschwung: Hüfte mind. auf Ellbogenhöhe Am Ende des Vorschwungs C+Pose

Rückschwung: Hüfte über SchulterhöheAm Ende des Rückschwungs I / C-Pose

K3: ist neu ein Wahlelement

C3: nouvel élément à choix

Page 77: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres Parallèles

Wende zum NiedersprungSauter facial à la station

Les bras restent tendus lors de la sortieLe corps doit être au min. 45° au-dessus des barresSortir des barres au point mortLa barre peut être lâchée lors de la sortie

Arme sind immer gestrecktRückschwung mind. 45° Vorbereitung der Landung am Ende desRückschwungsLoslassen des Holmes erlaubt

K3: Neues Wahlelement

C3: Nouvel élément à choix

Page 78: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres Parallèles

Kehre mit ½ Dr. zum Niedersprung / El. en avant et sauter dors. avec ½ tour à la stat.Flanke mit ¼ Dr. zum Niedersprung / El. en avant, passer costal avec ¼ tour à la station

L’élancé en avant se termine en pos. C+Hanches min. hauteur des coudes dans l’él. en av.Extension du corps pour le ½ tour pour le sauter dorsal ( ¼ tour pour le passer costal)C+ durant le volLa barre peut être lâchée lors de la sortieLa barre peut être lâchée lors de la sortieRotation vers l’int. ou l’ext.

Am Ende des Vorschwungs C+PoseHüfte mind. EllbogenhöheKörperstreckung mit ½ Drehung bei der Kehre( ¼ Dr. bei der Flanke)Über C+Pose zur LandungLoslassen des Holmes erlaubtKehre einwärts oder auswärts

K3: Neues WahlelementK4: Neues Wahlelement

C3: Nouvel élément à choixC4: Nouvel élément à choix

Page 79: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres Parallèles

Oberarmstand, abrollen zum Rückschwung im OberarmhangDe l’appui renv. sur les bras, roulé en av. pour élancer en susp. brach. en arr.

Le roulé se fait en position C+ pour élancer en arr. ou passe par la pos. mi-renv.Les hanches sont au-dessus des barres lors de l’abaissement

Abrollen über Kerzenposition zum Rückschwung oder abrollen über KipplageBeim Abrollen Hüfte über Holmen

K4: Beschreibung angepasst

C4: Description adaptée

Page 80: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren Barres parallèles

• K4-7: Hochwende zum Niedersprung

In der französischen Version steht K4-8 anstatt K4-7. Es fehlt kein Element!

C4-7: Sauter facial élevée à la station

Dans la version française, il est écrit C4-8 au lieu de C4-7. Il ne manque pas d’élément!

Page 82: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck / Barre FixeAus Stand: Sprung zum Stütz (ohne Absprunghilfen)De la stat. sauter à l’appui facial (sans engin auxiliaire)Seitstand vl., FelgaufschwungDe la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (avec élan) Seitstand vl., FelgaufzugDe la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan)

Bras tendus à l’appuiLa tête est dégagée

Prises dorsales ou palmairesLe corps passe par la position C+Les jambes sont fermées à la verticaleL’élément se termine à l’appui

K1: neu Pflichtelement

C1: nouvel élément imposé

Arme im Stütz gestrecktKopf aus den Schultern gehoben

Kamm- oder RistgriffC+ Pose beim Aufschwung / AufzugBeine in der Vertikalen geschlossenEndposition im Stütz

ODER / OU

Page 83: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck / Barre Fixe

Position C+ maintenue durant la rotation

Le corps reste à la barre

La rotation passe par l’appui

C+Pose während der Felge

Körper bleibt an der Stange

Die Drehung geht durch den Stütz

Felge rw.Tour d’appui en arrière

K1: Beschreibung angepasstK2: Beschreibung angepasst

C1: Description adaptéeC2: Description adaptée

Page 84: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck Barre fixe

• K2-4 Felge rw

Beschreibung und Zeichnung falsch: es gilt K1-4, d.h. der Rückschwung gehört nicht zu K2-4, sondern ist: K2-3 aus Stütz: Rschwg (nur in Verbindung mit K2-B oder K2-4)

C2-4 Tour d‘appui en arrière

Attention, la prise d‘élan ne fait pas partie de l‘élément C2-4. Cet élément doit être le même que le C1-4. Le texte sous l‘élément C2-3 est correct.

Page 85: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck / Barre Fixe

Aus Stütz: Rückschwung zum Niedersprung(Griff darf gelöst werden)De l’appui facial: Prise d’élan et sauter en arrière à la station(Les prises peuvent être lâchées)

Position I / C- dans la prise d’élan

Les pieds sont au min. à la hauteur de la barre

Tenir la position C+ durant le vol à la station

Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose

Füsse mind. auf Stangenhöhe

Über C+ Pose zur Landung

K1: Beschreibung angepasstK2: Beschreibung angepasst

C1: Description adaptéeC2: Description adaptée

Page 86: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck Barre fixe

• K1-1: Einspreizen …

In der französischen Version steht Pflicht- anstatt Wahlelement

C1-1: De l‘appui, passer une jambe sous la prise…

Dans la version française il y a un „I“. Mais c‘est bel est bien un élément à choix „C“

Page 87: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck / Barre Fixe

Seitstand vl., Felgaufschwung / De la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (avec élan) Seitstand vl., Felgaufzug / De la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan)K3 und K4: Hang, FelgaufzugC3 et C4: De la susp. s’établir lentement en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan)

Prises dorsales ou palmaires

Le corps passe par la position C+

Les jambes sont serrées à la verticale

L’élément se termine à l’appui

Kamm- oder Ristgriff

C+Pose beim Aufschwung / Aufzug

Beine in der Vertikalen geschlossen

Endposition im Stütz

K2: Beschreibung angepasstK3: Beschreibung angepasstK4: Beschreibung angepasst

C2: Description adaptéeC3: Description adaptéeC4: Description adaptée

Page 88: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Im Hang: Rück- und VorschwungEn suspension : Elancé en arr. et en av.

Reck / Barre Fixe

L’élancé en arr. se termine en pos. I / C-

Les pieds sont au à la hauteur de la barre

Mouvement de courbette pour élancé en av.

L’élancé en av. se termine en pos. C+, épaules à 80°

Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose

Füsse auf Stangenhöhe

Kurbetbewegung zum Vorschwung

Vorschwung: Endposition C+ Pose, Schultern auf 80°

K3: neues Wahlelement, Beschreibung angepasst

C3: nouvel élément à choix, Description adaptée

Page 89: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Im Hang: Rückschwung zum NiedersprungElancé en susp. en arr. et sortie à la stat.

Reck / Barre Fixe

L’élancé en arr. se termine en pos. I, léger C-

Repousser grâce à un mouvement de courbette au point mort

Les pieds sont au à la hauteur de la barre

Tenir la position C+ durant le vol à la station

Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose

Loslassen mit Kurbetbewegung erfolgt im Umkehrpunkt

Füsse auf Stangenhöhe

Über C+Pose zur Landung

K3: Beschreibung angepasst

C3: Description adaptée

Page 90: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Aus Stand: Vor- und Rückschweben gegr. oder geb. zum StandDe la station : Elan en susp en av. et en arr. jambes serrées ou écartées à la station

Reck / Barre Fixe

De la stat.: Sauter en C+ (la barre n’a pas besoin d’être tenue au début)

Extension à la fin de l’élancé en avant, angle des épaules ouvert

Les bras restent tendus

La position de départ derrière le bar. A la position finale, les mains restent accrochées à la barre

Aus Stand: Anspringen in C+ (Stange muss nicht gehalten werden)

Streckung am Ende des Vorschwebens, Schulterwinkel offen

Die Arme bleiben gestreckt

Endposition hinter der Stange, Hände bleiben in der Endposition an der Stange

K3: neues WahlelementK4: neues Wahlelement

C3: nouvel élément à choixC4: nouvel élément à choix

Page 91: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck Barre fixe• K3-4 / K4-12: Aus Stand: Vor- und Rückschweben..

Zum Anspringen ist ein Reutherbrett erlaubt.

Folgt ein Mühlaufschwung, darf eine Hand gelöst werden. Folgt ein Felgaufschwung/-zug im Kammgriff darf der Griffwechsel gemacht werden. Beim Lösen des Griffes und Felgaufzug im Ristgriff Abzug 0,2

C3-4 / C4-12: De la station: Elan en susp. en av. et en...

Le départ est autorisé depuis un tremplin.

Si un établissement en arr. à l‘app. lat. à cheval suit cet élément, une main peut être lâchée. Si une „montée du ventre“ en prise palmaire suit, un changement de prise peut être effectué. Par contre si la prise est lâchée et que le gymnaste fait une montée du ventre en prise dorsale: déduction de 0.2 pt

Page 92: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Stütz rl., Aufhocken zum StandDe l’appui dors., s’établir les pieds sur la barre, groupé

Reck / Barre Fixe

Le mouvement est effectué de manière harmonieuse

Le mouvement débute par une légère surextension du corps (léger C-)

Extension rapide des jambes

La position finale dépend de l’élément suivant:En avant: Hanches au dessus de la barreEn arrière: Epaules au dessus de la barre

Fliessender Ablauf

Schwung holen aus leichter C-Pose

Rasches Ausstrecken der Beine

Endposition auf Grund des nächsten Elementes:Vorwärts: Hüfte über StangeRückwärts: Schulter über Stange

K4: Beschreibung angepasst

C4: Description adaptée

Page 93: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

7/8 Bückumschwung vw. mit GriffwechselDe la position carpée les pieds sur la barre: 7/8 élan circ. en av. avec changement de prise

Reck / Barre Fixe

Les jambes restent tendues et en arrière sont au min à 45° au-dessus de l’horizontale

Le changement de prises se fait au point mort

Gestreckte Beine gehen bis mind. 45° über Horizontale

Griffwechsel im Umkehrpunkt

K4: Beschreibung angepasst

C4: Description adaptée

Page 94: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schwunganreissen/KonterschwungPrise d’élan en suspension

Reck / Barre Fixe

Le mouvement de courbette est effectué de manière harmonieuse

Le corps est en pos. C+ lors de l'élan sous la barre (susp. tendue)

Lors de l’élan en arrière pos. I / C-

Les hanches sont au min. à la hauteur de la barre

Fliessender Ablauf der Kurbetbewegung

C+Pose bei der Felgbewegung

Unterschwung zur I / C- Pose

Hüfte mind. auf Stangenhöhe

K4: Beschreibung angepasst

C4: Description adaptée

Page 95: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Im Hang: RückschwungElancé en susp. en arr.

Reck / Barre Fixe

L’élancé en arr. se termine en pos. I, léger C-

Les pieds sont au min. à la hauteur de la barre

Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose

Füsse auf mind. Stangenhöhe

K4: Beschreibung angepasst

C4: Description adaptée

Page 96: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Hangkehre zum NiedersprungElancer en av., ½ tour en susp. et sauter à la station

Reck / Barre Fixe

Pied au min. à la hauteur de la barre

L’él. en avant se termine en pos. C+

Le corps est tendu durant le 1/2 tour

Tenir la position C+ durant le vol à la station

Avec ou sans reprise de la barre après le ½ tour

Füsse mind. auf Stangenhöhe

C+Pose am Ende des Vorschwungs

Körperstreckung mit ½ Drehung

Über C+Pose zur Landung

Mit oder ohne Greifen der Stange nach der ½ Drehung

K4: Beschreibung angepasst

C4: Description adaptée

Page 97: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck Barre fixe

• Bück- oder Grätschumschwung rw. oder vw.

Ein Umschwung wird definiert als 360°Drehung um die Stange. Dieser kann mit gestreckten oder mit angezogenen Beinen geturnt werden.

Elan circulaire en av. ou en arr. en fermeture carpée ou carpée j. écartées

Un élan circulaire est défini par un tour de 360° autour de la barre. Celui-ci peut être effectué avec les jambes tendues ou avec une flexions des jambes

Page 98: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck Barre fixe Bückumschwung rw. nach 7/8 BückumschwungEin Umschwung ist eine 360° Drehung. Wird nach der Endposition des 7/8 Umschwunges mit Griffwechsel ein Umschwung bis wieder zu dieser Position geturnt, entspricht dies einem Bückumschwung rw..

Beispiel: 7/8 Bückumschwung vw. mit Griffwechsel, Bückumschwung rw., Bückunterschwung zum Nsprg entspricht 3 zählbaren Elemente (SW 5/6/6)

Elan circulaire en fermeture carpée en arr. après un élan circulaire 7/8Un élan circulaire est un tour de 360°. Si après la position finale du 7/8 avec changement de prise un tour est effectué jusqu‘au retour dans la position de départ, cela compte comme Elan circulaire en fermeture carpée.

Exemple: 7/8 Elan circulaire > en av. avec chgt de prise, Elan circulaire > en arr. , De la fermeture > élancer en av. par-dessous la barre à la stat. Cela compte pour 3 éléments (D 5/6/6)

Page 99: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck: Aufgrätschen/Aufbücken

• Wird ein Aufgrätschen/Aufbücken ohne Rückschwung geturnt (Hochziehen des Gesässes) wird 0.5 Pkt abgezogen

• Dies gilt auch wenn in Verbindung geturnt; z.B.: Schwungkippe, Aufgrätschen und Grätschunterschwung

Page 100: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck: Riesenfelgen und Aufgrätschen/Aufbücken

45°

45°

• Beginn: 30° vor der Senkrechte

• Beendet: in der Senkrechte, spätestens ~10° danach

• Angaben bezieht sich immer auf Körperposition(Schulterwinkel offen)

• Hinweis zu Staldergrätschumschwung

– 40418 spätestens bei 45°– 40410 Handstandposition 80/90°

... aus Kamm

... Aus Rist

Page 101: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck: Rist/Kamm und Kamm/Rist

45°

45°

Rist/Kamm

Kamm/Rist

• Drehung erfolgt innerhalb von 45°

• Bei Rist/Kamm– Beginn: bei ca. 30° vor der

Senkrechte– Beendet: 0-15° nach Senkrechte

• Bei Kamm/Rist– Beginn: bei ca. 20° vor der

Senkrechte– Beendet: 20-25° nach Senkrechte

• Angaben bezieht sich immer auf Körperposition(Schulterwinkel offen)

Page 102: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck: Freie Felge

• Körperstreckung fertig bei 45°• Körperstreckung fertig in der Horizontale: 0.5 Pkt.

Abzug• Körperstreckung erfolgt in Richtung Boden (nach

unten): Freie Felge wird nicht anerkannt; Felge rw• Angaben bezieht sich immer auf Körperposition

(Schulterwinkel ist offen)• Freie Felge zum Handstand (SW 7): Handstandposition

erreicht zwischen 80° und 90° 45°

Page 104: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Standarten, Handstand 1.01

Les stations, positions et les appuis renversés

Kraftelemente 1.02

Les éléments de force

Sitzarten 1.03

Les positions assises ou sièges

Sprungarten 1.05

Les sauts

Rollen 1.06

Les roulés

Kippen 1.07

Les bascules

Kreisen 1.08

Les cercles de jambes

Überschläge 1.09

Les renversements

Salti rückwärts 1.10

Les saltos en arrière

Waagen 1.11

Les balances

Salti vorwärts 1.12

Les saltos en avant

Boden / Sol

Page 105: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

10112

101136

Hochschwingen oder aufrollen zum Hstand und 1/2 Dr. Elemente zusammengefügt

De la station ou de la pos. accroupie, s'établir à l'appui renv. et 1/2 tour

Eléments mis ensemble

10106 4

Hochschwingen zum Hstand und abrollen oder abrollen zum Grätschstand

Grätschstand Einstufung geändert von 5 auf 4

S'établir à l'appui renv. et rouler en avant à la station ou à la stat. j. écartées

Chgt de la difficulté de la stat. j. écartées de 5 à 4

1011510116

7Hochschwingen oder aus Hstand, 1/1 Dr. oder mehr Elemente zusammengefügt

S’établir à l’appui renversé ou de l’appui renv. 1/1 tour (ou plus)

Eléments mis ensemble

1.01 Standarten, Handstand / Le stations, positions et les appuis renversés

1.02 Kraftelement / Les éléments de force

10208 6

Heben des geb. Körpers mit gestr. Armen und gegr. Beinen zum Hstand (oder Hstand --)

Einstufung geändert von 7 auf 6

S'élever corps carpé b. td. j. écartées à l'appui renv. (ou renv. -- )

Valeur modifiée de 7 à 6

10401 5Winkelstütz --

Einstufung geändert von 6 auf 5

Equerre -- Valeur modifiée de 6 à 5

Page 106: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

1.05 Sprungarten / Les sauts

10512 B

Nachstellhüpfer vw.

Neu als Verbindungselement aufgenommen -> Darf nicht gewertet werden bzw. gehört zum darauffolgenden Element

Pas chassé transv. en avant (pas rompu sautillé en av.)

Ajouté comme élément de liaison-> N’est pas jugé, appartient à l’élément qui suit (prise d’élan)

10522 4Wechselsprung mit 1/2 Dr.

Einstufung geändert von B auf 4

Saut avec changement de j. avec 1/2 tour Valeur modifiée de B à 4

10525 4Schersprung

Einstufung geändert von 5 auf 4

Saut de ciseau Valeur modifiée de 5 à 4

Page 107: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Boden / Sol

1.06 Rollen / Les roulés

10604A

4

Rolle vw. zum Grätschstand Einstufung geändert von 5 auf 4

Roulé en av. j. td. écartées à la stat.Valeur modifiée de 5 à 4. 10604 séparé en deux éléments différents

1061910627

7

Rolle rw. mit gestr. Armen mit 1/2 Dr. durch den Hstand (Streuli 1/2 Dr.)

Elemente zusammengefügt

Roulé en arr. bras tendus, avec 1/2 tour en passant par l'appui renv. (Streuli 1/2 tour)

Eléments mis ensemble

1.11 Waagen / Les balances

11104 7Spreizwaage vl. --

Einstufung geändert von 6 auf 7

Bal. fac. une j. écartée lat. -- Valeur modifiée de 6 à 7

11105 6Spreizwaage sl. --

Einstufung geändert von 7 auf 6

Bal. une j. écartée de côté en haut -- Valeur modifiée de 7 à 6

1.11 Waagen / Les balances

  7Aus Salto vw. geh. / geb. Salto vw. geh. / geb. Neu eingestuft

 Salto en avant groupé / carpé percuté salto en avant groupé / carpé

Nouvel élément

Page 108: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukeln im Hang mit Drehungen um die Längsachse

2.01

Les balancés en susp. avec rotations autour de l'axe longitudinal

Heben und Senken zum Sturzhang 2.02

S'élever à et s'abaisser de la suspension mi-renversée

Abschwünge aus dem Sturzhang oder aus dem Stütz

2.03

Les balancés en suspension mi-renversée ou à l'appui

Felgen – Felgaufschwünge 2.04

Les tours d'appui et établissements

Stemmen vorwärts und rückwärts 2.05

Les établissements en avant et en arrière

Kippen vorwärts und rückwärts 2.06

Les bascules en avant et en arrière

Überschläge vorwärts und rückwärts

2.07

Les renversements en avant et en arrière

Salti rückwärts 2.08

Les saltos en arrière

Salti vorwärts 2.09

Les saltos en avant

Schaukelringe / Anneaux balançants

Page 109: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe / Anneaux balançants

2.01 Schaukeln im Hang mit Drehungen um die Längsachse Les balancés en susp. avec rotation autour de l’axe longitudinal

20102 4Vschkln. im Beugehang und senken mit 1/2 Dr. zum Hang

Einstufung geändert von 5 auf 4

Bal. en av. en susp. fl., 1/2 tour à la susp. Valeur modifiée de 5 à 4

21002 4Vschkln. mit 1/2 Dr. zum Nsprg.

Einstufung geändert von 5 auf 4

Bal. en av. avec 1/2 tour et sauter à la stat. Valeur modifiée de 5 à 4

2.03 Abschwünge aus dem Sturzhang oder aus dem Stütz Les balancés en suspension de la suspension mi-renversée ou de l’appui

20311 BSchkln. im Beugestütz und senken zum Hang

Einstufung geändert von 5 auf B

Bal. à l’appui fl. en av. ou en arr. et s'abaisser à la susp. Valeur modifiée de 5 à B

20313 BSchkln. im Beugestütz und senken mit 1/2 Dr. zum Hang

Einstufung geändert von 6 auf B

Bal. à l’appui fl. en av. ou en arr. et s'abaisser avec 1/2 tour à la susp.

Valeur modifiée de 6 à B

Page 110: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Schaukelringe / Anneaux balançants

2.05 Stemmen vorwärts und rückwärts Les établissements en avant et en arrière

2.06 Kippen vorwärts und rückwärts Les bascules en avant et en arrière

20502 BRschkln. und Stemme zum Beugestütz

Einstufung geändert von 6 auf B

Bal. en arr. et étab. à la l'appui fl. Valeur modifiée de 6 à B

20603 BVschkln. im Sturzhang und Kippe vw. zum Beugestütz

Einstufung geändert von 6 auf B

Bal. en susp. mi-renv. en av. et bascule à l'appui fl. Valeur modifiée de 6 à B

Page 111: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung / Sauts

Grundsprünge 3.01

Les sauts de base

Rollen 3.02

Les roulés

Salti vorwärts 3.03

Les saltos en avant

Salti vorwärts mit Drehungen um die Längsachse

3.04

Les saltos en av. avec rotations longitudinales

Salto rückwärts/seitwärts 3.05

Les saltos en arrière

Stützsprünge: Überschläge 3.06

Sauts à l'appui: Les renversements

Page 112: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Sprung / Sauts

3.02 Rollen / Les roulés

30201 4 SprungrolleEinstufung geändert von 5 auf 4

Saut roulé en av.Valeur modifiée de 5 à 4

3.03 Salti vorwärts / Les saltos en avant

30305 6 Salto vw. gestr.Einstufung geändert von 7 auf 6

Salto en av. td.Valeur modifiée de 7 à 6

Page 113: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck / Barres Fixe

Stützen - Kehren - Flanken - Wenden - Grätschen - Hocken -

Bücken

4.01

Les appuis - passés dorsaux - costaux - faciauxLes fermetures avec les pied sur la barre - écartées - groupées - carpées

Felgen 4.02

Les tours d'appui, les tours, etc.

Unterschwünge / Schwünge 4.03

Les élans / Les élans par-dessous

Umschwünge 4.04

Les élans circulaires

Durchschübe 4.05

Les passés entre-bras

Kippen 4.06

Les bascules

Stemmen 4.07

Les établissements

Salti 4.08

Les saltos ou sauts périlleux

Page 114: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Reck / Barres Fixe

4.01 Stützen – Kehren – Flanken –Wenden – Grätschen – Hocken – Bücken Les appuis, passés dorsaux, costaux, faciaux

4.02 Felgen / Les tours d’appui, les tours, etc.

40111 7Stütz vl., Bücke über die Stange zum Nsprg.

Einstufung geändert von 6 auf 7

De l'appui facial, prise d'élan et passer entre-bras corps carpé pour sauter à la station

Valeur modifiée de 6 à 7

40211 6 Felge rl. vw. zum Nsprg.Einstufung geändert von 7 auf 6

Tour d'appui dors. en av. pour sauter à la stationValeur modifiée de 7 à 6

4.04 Umschwünge / Les élans circulaires

  7Bückumschwung rw. im Ristgriff in Spagatposition

Neu eingestuft

De la fermeture carpée les pieds sur la barre, prises dors.: élan circulaire en arr. au grand écart

Nouvel élément

4.06 Kippen / Les bascules

40604A

6Schwebekippe aus Stand

Einstufung geändert von 7 auf 6

De la station, bascule de fond Valeur modifiée de 7 à 6

40604B

7Schwebekippe aus Verbindung

Neu eingestuft bzw. getrennt von 40604 A

Bascule de fond en liaisonNouvel élément ( séparé de 40604A)

Page 115: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres parallèlesStützarten 5.01 Les appuis

Sitzarten 5.02 Les sièges

Standarten 5.03 Les appuis renversés et les stations

Waagen 5.04 Les balances

Kehren 5.05 Les passés dorsaux

Flanken 5.06 Les passés costaux

Wenden 5.07 Les passés faciaux

Grätschen 5.08 Les écartés

Drehungen im Handstand oder durch den Handstand

5.09 Les rotations à l'appui renv. ou par l'appui renv.

Rollen 5.10 Les roulés

Felgen 5.11 Les tours d'appui et établissements

Kippen 5.12 Les bascules

Stemmen 5.13 Les établissements

Überschläge 5.14 Les renversements

Salti 5.15 Les saltos ou sauts périlleux

Heben zum Handstand und zum Oberarmstand

5.16 S'élever à l'appui renv. et à l'appui renv. sur les épaules

Page 116: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres parallèles

5.09 Drehungen im Handstand oder durch den Handstand Les rotations à l'appui renv. ou par l'appui renv.

5.10 Rollen / Les roulés

  7

Rückschwung an einem Holmen zum Hstand und 1/4 Dr. zurück in die Holmengasse (nur in Verbindung mit Schwebekippe an einem Holmen)

Neu eingestuft

De l'appui sur 1 barre, élancer en arr. avec 1/4 t. à l'appui renversé dans les barres (seul. En liaison avec la bascule de fond sur une barre)

Nouvel élément

5.12 Kippen / Les bascules

5100251003

4 Oberarmstand, Rolle vw. zum Aussenquersitz oder zum Grätschsitz

Elemente zusammengefügt

De l'appui renv. sur les épaules, rouler en av. au siège transv. ou en av. au siège écarté

Eléments mis ensemble

51206A

51211A

6

Schwung- oder Schwebekippe aus StandEinstufung geändert von 7 auf 6

De la station, bascule d'élan ou bascule de fond

Valeur modifiée de 7 à 6

51206B

51211B

7

Schwung- oder Schwebekippe aus Verbindung

Neu eingestuft bzw. getrennt von 51206A / 51211A

Bascule d'élan ou bascule de fond en liaison

Nouvelle valeur, élément séparé de 51206A / 51211A

Page 117: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Barren / Barres parallèles

5.12 Kippen / Les bascules

7

Schwebekippe an einem Holmen zum Stütz oder Grätschwinkelstütz

Neu eingestuft

Bascule de fond sur une barre à l'appui ou à l'équerre j. éc.Nouvel élément

7

Vorschweben an einem Holmen und Durchschub zum Winkelstütz - -

Neu eingestuft

Elancé en susp. sur une barre et bascule dorsale à l'équerre - -Nouvel élément

5.13 Stemmen / Les établissements

51304 4Aus Beugestütz: Stemme vw. oder rw.

Einstufung geändert von 5 auf 4

De l'appui fléchi, établissement en av. ou en arr.à l’appui Valeur modifiée de 5 à 4

51703 BRschwg. im Beugestütz, Vschwg. im Oberarmhang Einstufung geändert von 4 auf B

Elancer en arr. à l'appui fl. puis élancer en av. en susp. brach.

Valeur modifiée de 4 à B

  5Vom Aussenstand (vl) Längsachsendrehung an einem Barrenholmen mit 3/4 Dr. zum Oberarmhang (in Rückschwung)

Neu eingestuft

De la stat. fac. lat., tour autour de l'axe long. sur une barre avec 3/4 de tour à la susp. brach. (à l'él en arr.)

Nouvel élément

5.16 Heben zum Handstand und zum Oberarmstand S'élever à l'appui renv. et à l'appui renv. sur les épaules

7

Krafthandstand auf einem Holmen und 1/4 Dr. zurück in Holmengasse

Neu eingestuft

Appui renversé de force sur une barre avec 1/4 de t. à l'appui renversé dans les barres

Nouvel élément

Page 118: Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen. Allgemein / Généralités 1.1 Zweck und Ziel 1.1 But.

Grazie Merci Danke