BKS 2625 T / BKS 2625 TSB - AL-KO | Kundencenter · 2018. 11. 12. · 8 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB...

168
DE EN FR ES IT TR BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-KETTENSÄGE BKS 2625 T BKS 2625 TSB 469850_d 05 | 2016

Transcript of BKS 2625 T / BKS 2625 TSB - AL-KO | Kundencenter · 2018. 11. 12. · 8 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB...

  • DEENFRESITTR

    BETRIEBSaNlEITuNgBenzin-Kettensäge

    BKs 2625 tBKs 2625 tsB

    469850_d 05 | 2016

  • D

    2 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

  • 469850_d 3

  • D

    4 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

  • 469850_d 5

    InhaltsverzeichnisD Betriebsanleitung...................................................................................................... 6EN Instructions for use.................................................................................................34FR Notice d'utilisation...................................................................................................59ES Manual de instrucciones........................................................................................ 86IT Istruzioni per l'uso................................................................................................ 113TR İşletim talimatı.......................................................................................................139

    © 2016AL-KO KOBER GROUP Kötz, GermanyThis documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties withoutthe express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

  • D Original-Betriebsanleitung

    6 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNGInhaltsverzeichnisWie ist das Handbuch zu lesen......................... 6Kennzeichnung der wesentlichen Bautteile........7Sicherheitsvorschriften....................................... 8Arbeit mit den Motorsägen für die Baumpflege

    mit einem Seil und Gurtzeug................. 12Montage der Maschine.................................... 15Arbeitsvorbereitung.......................................... 15Motor anlassen, benutzen und ausschalten.....18Maschineneinsatz.............................................20Wartung und Aufbewahrung............................ 23Störungssuche..................................................27Zubehör............................................................ 29Technische Daten.............................................29Wartungsplan................................................... 30Garantie............................................................32EG-Konformitätserklärung................................33Ersatzteilkarte.................................................164

    HINWEIS

    Diese besondere Art der Motorsägewurde eigens für die Baumpflege entwi-ckelt und darf daher nur von einem Fach-arbeiter verwendet werden, der eine si-chere und sorgfältig ausgelegte Arbeits-ausrüstung benutzt.Diese Motorsäge darf nur für die Baum-pflege und unter Beachtung der obenste-henden Bedingungen benutzt werden.Normalerweise wird sie zweihändig be-nutzt, genau wie eine herkömmliche Mo-torsäge.Einige nationale Vorschriften können ih-ren Einsatz beschränken.

    WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESENIm Text des vorliegenden Handbuchs sind ei-nige besonders wichtige Abschnitte unterschied-lich gekennzeichnet, wobei die Bedeutung sol-cher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist:

    HINWEIS

    HINWEIS oder WICHTIGLiefert erläuternde Hinweise oder an-dere Angaben über bereits an frühererStelle gemachte Aussagen, mit der Ab-sicht, die Maschine nicht zu beschädigenoder Schäden zu vermeiden.

    ACHTUNG!Im Falle der Nichtbeachtung besteht dieMöglichkeit, sich selbst oder Dritte zuverletzen.

    GEFAHR!Im Falle der Nichtbeachtung bestehtdie Möglichkeit, sich selbst oder Dritteschwer zu verletzen, mit Todesgefahr.

    Symbole

    1 Bitte aufmerksamdurchlesen und alle Hin-weise befolgen.

    2 Rückschlaggefahr.3 Die Motorsäge mit bei-

    den Händen greifen.4 Vor Inbetriebnahme der

    Säge die Gebrauchsan-leitung aufmerksam le-sen.

    5 Helm, Schutzbrille undGehörschutz tragen.Wir weisen den Bedie-ner des Geräts daraufhin, dass er bei norma-len Arbeitsbedingungentäglich einer Geräusch-belastung von 85 dB (A)oder mehr ausgesetztist.

    6 Feste Arbeitshand-schuhe benutzen.

    7 Stiefel oder Arbeits-schuhe mit rutschfesterSohle und Stahlkappentragen.

  • Wie ist das Handbuch zu lesen

    469850_d 7

    8 Geeignete Schutzvor-richtungen für Füße-Beine und Hände-Armeverwenden.

    9 Diese Motorsäge ist nurfür Bediener geeignet,die für die Baumpflegeausgebildet sind. (sieheGebrauchsanweisung).

    Beschreibende Symbole an der Maschine(falls vorhanden)

    11 Gemischtank

    12 Kettenöltank

    13 MotorabstellschalterMit dem Schalter in Position«I» startet der MotorWenn man den Schalter auf«O» stellt, hält der Motor so-fort an.

    14 VergasereinstellungL = Gemischregelungniedrige DrehzahlH = Gemischregelunghohe DrehzahlT - ID LE - MIN =Leerlaufeinstellung

    15 Chokehebel (Starter)Start bei kaltem MotorStart bei warmem MotorBetrieb

    16 Kettenbremse (das Symbol zeigtdie Freigaberichtung der Bremsean)

    17 ÖlpumpenreglerWenn Sie den Bügel mit ei-nem Schraubenzieher in Pfeil-richtung zur Position «MAX»drehen, fließt mehr Öl zurKette;Wenn Sie zur Position «MIN»drehen, fließt eine geringereMenge Öl.

    18 Laufrichtung der Kette

    KENNZEICHNUNG DERWESENTLICHEN BAUTTEILE

    Wesentliche Bauteile

    1 Motor 7 Kette2 Vorderer Hand-

    schutz8 Schwertschutz

    3 Vorderer Handgriff 9 Halteöse4 Hinterer Handgriff 10 Krallenanschlag5 Kettenfangbolzen 11 Typenschild6 Schwert

    Steuerungen und Auffüllen

    13 Schalter Start/Stop 18 Primer14 Drehzahlregler 19 Verschluss Ge-

    mischtank15 Gashebelsperre 20 Verschluss Ketten-

    öltank16 Startgriff 21 Luftfilterdeckel17 Chokehebel

  • D Sicherheitsvorschriften

    8 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

    Vorgesehener Einsatz / Nicht vorgesehenerEinsatzDiese Motorsäge darf nur von einem Fachar-beiter benutzt werden und wurde entwickelt,um Baumkronen von Hochstammbäumen, Sträu-cher, Stämme oder Holzbalken zu schneiden, de-ren Durchmesser von der Länge des Schwertsabhängig ist. Sie darf nur zum Schneiden vonHolz verwendet werden. Jede andere Art des Ein-satzes ist unzulässig. AUSSERDEM DARF SIENUR VON QUALIFIZIERTEN FACHARBEITERNFÜR DIE BAUMPFLEGE VERWENDET WER-DEN.Während des Gebrauchs der Motorsäge mussder Arbeiter für die eigene Schutzausrüstung ge-mäß den Angaben des Handbuchs und den aufder Motorsäge vorhandenen Symbolen sorgen.Auch die im Handbuch enthaltenen Sicherheits-vorschriften und die Bezugnahmen für die Benut-zung und die Wartung sind wesentlicher Bestand-teil der Gebrauchsanweisungen. Wer mit der Mo-torsäge arbeitet oder ihre Wartung vornimmt,muss das Handbuch kennen. Es dürfen nur origi-nale oder vom Hersteller genehmigte Ersatzteileverwendet werden (Schwert, Kette, Zündkerze)sowie die genehmigten und im Handbuch ange-gebenen Kombinationen Schwert / Kette. Die Ver-antwortung für jeglichen Unfall durch einen nichtvorgesehenen Einsatz und/oder eine nicht geneh-migte Änderung im Aufbau der Motorsäge liegtbeim Benutzer und nicht beim Hersteller. Die Mo-torsäge darf nur im Freien benutzt werden.

    RestrisikenAuch wenn man die Motorsäge nach den Anwei-sungen verwendet, besteht immer ein Restrisiko,das nicht beseitigt werden kann. Je nach Art undAufbau der Motorsäge bestehen folgende poten-ziellen Risiken:

    Kontakt mit den offenliegenden Zähnen derKette (Schnittgefahr).Zugang zu der sich drehenden Kette (Schnitt-gefahr).Plötzliche und unvorhergesehene Bewegungdes Schwerts (Schnittgefahr).Ablösen von Teilen der Kette (Schnitte / Ver-letzungsgefahr).Ablösen von Teilen des bearbeiteten Holzes.Einatmen von Teilchen des bearbeiteten Hol-zes, Emissionen des Benzinmotors

    Kontakt der Haut mit dem Kraftstoff (Benzin /Öl)Beeinträchtigung des Gehörs während derArbeit, wenn man keinen Gehörschutz trägt.

    AusbildungLesen Sie die Anweisungen aufmerksam.Machen Sie sich mit den Bedienungsteilenund dem richtigen Gebrauch der Maschinevertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzu-stellen.Erlauben Sie niemals Kindern oder Perso-nen, die nicht über die erforderlichen Kennt-nisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen,die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestim-mungen können das Mindestalter des Benut-zers festlegen.Die Maschine darf nicht von mehr als einerPerson benutzt werden.Maschine niemals benutzen:

    Während Personen, besonders Kinderoder Tiere in der Nähe sind;Wenn der Benutzer müde ist oder sichnicht wohl fühlt, oder wenn er Arznei-mittel oder Drogen, Alkohol oder andereStoffe zu sich genommen hat, die seineAufmerksamkeits- und Reaktionsfähig-keit beeinträchtigen;Wenn der Benutzer nicht imstande ist,die Maschine mit zwei Händen festzu-halten bzw. wenn er bei der Arbeit nichtstabil auf den Beinen das Gleichgewichthalten kann.

    Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälleund Schäden verantwortlich ist, die anderenPersonen oder deren Eigentum widerfahrenkönnen.

    Vorbereitende MaßnahmenBei der Arbeit, muss der Benutzer eine geeig-nete Kleidung tragen, die ihn in seinen Bewe-gungen nicht hindert.

  • Sicherheitsvorschriften

    469850_d 9

    Enganliegende Schutzkleidung mitschnittfesten Schutzeinsätzen tragen.Schutzhelm, Handschuhe, Schutzbrille,Staubschutzmaske und schnittfeste Si-cherheitsschuhe mit rutschfester Sohletragen.Gehörschutz tragen.Keine Schale, Hemden, Halsketten oderandere lose hängende Zubehöre tragen,die sich in der Maschine oder in eventu-ell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Ge-genständen verfangen könnten.Langes Haar zusammenbinden.

    ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradigentflammbar:

    Kraftstoff in eigens zu diesem Zweckvorgesehenen, zugelassenen Behälternaufbewahren;beim Umgang mit Kraftstoffen nicht rau-chen;Tankverschluss langsam öffnen, um dendarin entstandenen Druck langsam ab-zubauen;Kraftstoff nur im Freien mit Hilfe einesTrichters nachfüllen;Kraftstoff ist vor dem Starten des Mo-tors einzufüllen. Während der Motor läuftoder bei heißer Maschine darf der Tank-verschluss nicht geöffnet bzw. Benzinnachgefüllt werden;falls Benzin übergelaufen ist, darf keinVersuch unternommen werden, den Mo-tor zu starten. Statt dessen ist dieMaschine von der benzinverschmutz-ten Fläche zu entfernen. Bis das Ben-zin nicht vollständig verdampft ist unddie Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind,vermeiden Sie alles, was einen Brandverursachen könnte;jegliche Spur von eventuell auf der Ma-schine oder auf dem Boden verschütte-tem Benzin sofort entfernen;Maschine nicht am Befüllungsort starten;der Kontakt zwischen Kraftstoff und denKleidern ist zu vermeiden, und in einemsolchen Fall, kleiden Sie sich lieber um,bevor Sie den Motor starten;Tankverschluss und Verschluss desBenzinbehälters müssen immer gut zu-geschraubt sein.

    Fehlerhafte oder beschädigte Schalldämpferauswechseln.

    Vor dem Gebrauch die ganze Maschinegründlich überprüfen und insbesondere:

    der Gashebel und der Sicherheitshe-bel müssen sich leicht bewegen lassen,nicht klemmen und wenn losgelassen,müssen sie automatisch und schnell ihreAusgangsposition wieder einnehmen;der Gashebel muss blockiert bleiben, so-lange der Sicherheitshebel nicht betätigtwird;der Motorabstellschalter muss von einerPosition auf die andere leicht verstellbarsein;das Elektrokabel und vor allem dasZündkerzenkabel müssen einwandfreisein, um eine Funkenbildung auszu-schließen und der Stecker muss vor-schriftsmäßig an der Zündkerze ange-bracht sein;die Handgriffe und Schutzvorrichtungender Maschine müssen gereinigt und ab-getrocknet, und schließlich an die Ma-schine fest angebracht werden;die Kettenbremse muss voll funktionsfä-hig sein;Schwert und Ketten müssen vorschrift-gemäß montiert sein;Die Kette muss richtig gespannt sein.

    Vor Arbeitsbeginn muss sichergestellt wer-den, dass alle Schutzvorrichtungen richtigangebracht sind.

    Die Maschine im EinsatzDer Verbrennungsmotor darf nicht in ge-schlossenen Räumen laufen, in denen sichgefährliche Kohlenmonoxydabgase sam-meln können. Den Luftaustausch sicherstel-len, wenn man in Gräben, Höhlen oder ähn-lichem arbeitet.Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei gu-tem Kunstlicht.Eine sichere und stabile Position bei der Ar-beit am Boden einnehmen:

  • D Sicherheitsvorschriften

    10 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    vermeiden Sie so gut wie möglich denEinsatz der Maschine auf nassem oderrutschigem Boden oder jedenfalls aufunebenen oder steilen Böden, wenn fürden Benutzer bei der Arbeit keine ausrei-chende Stabilität gewährleistet ist;vermeiden Sie Treppen und unstabilePlattformen;arbeiten Sie nicht mit der Maschine überSchulterhöhe;rennen Sie nicht, gehen Sie immer vor-sichtig voran und achten Sie auf die Bo-denunebenheiten und auf die Anwesen-heit eventueller Hindernisse.Arbeiten Sie nicht allein, oder an entle-genen Orten, um Erste Hilfe bei eventu-ellen Unfällen schnell anfordern zu kön-nen.

    Beim Anlassen des Motors die Maschine festdrücken:

    den Motor erst mindestens 3 Meter vomBefüllungsort entfernt starten;versichern Sie sich, dass sich in Maschi-nenreichweite keine anderen Personenbefinden;Schalldämpfer und demnach auch dieAbgase nie gegen entflammbare Stofferichten:achten Sie auf das mögliche Heraus-schleudern von Material auf Grund derKettenbewegung, vor allem wenn dieKette auf Hindernisse oder Fremdkörpertrifft.

    Ändern Sie nicht die Grundeinstellung desMotors oder überdrehen Sie ihn nicht.Die Maschine darf keinen übermäßigen Kräf-ten ausgesetzt werden, und kleine Maschi-nen dürfen nicht für schwere Arbeiten ver-wendet werden. Die Verwendung einer ge-eigneten Maschine vermindert die Risikenund verbessert die Qualität der Arbeit.Sicherstellen, dass sich die Kette nicht be-wegt solange der Motor leer läuft, und dassnach Betätigung des Gashebels der Motordann auch schnell wieder auf den Leerlaufgebracht wird.Achten Sie darauf, dass das Schwert nichtgegen Fremdkörper hart aufprallt und auf daseventuell durch die Reibung der Kette herum-fliegende Material.Der Motor ist abzustellen:

    wenn Sie die Maschine unbewacht las-sen.bevor Sie nachtanken.

    Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sieden Kerzenstecker ab:

    bevor Sie die Maschine überprüfen, rei-nigen oder Arbeiten an ihr durchführen;nachdem ein Fremdkörper getroffenwurde. Prüfen Sie, ob an der MaschineSchäden entstanden sind, und führenSie die erforderlichen Reparaturen aus,ehe Sie die Maschine wieder benutzen;wenn die Maschine auf anormale Weisezu vibrieren beginnt (Sofort die Ursachender Vibrationen ausfindig machen unddie notwendigen Untersuchungen in ei-nem Fachbetrieb durchführen lassen).wenn die Maschine nicht benutzt wird.

    Vermeiden Sie es, sich dem von der Kettewährend des Schneidens erzeugten Staubund den Sägespänen auszusetzen.

    Wartung und LagerungSorgen Sie dafür, dass alle Muttern, undSchrauben fest angezogen sind, um sicherzu sein, dass das Gerät immer unter gu-ten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßigeWartung ist unentbehrlich für die Sicherheitund die Einhaltung der Leistungsfähigkeit.Bewahren Sie die Maschine mit Benzin imTank niemals innerhalb eines Raumes auf,in dem Benzindämpfe mit offenem Feuer, ei-ner heißen Quelle oder Funken in Berührungkommen könnten.Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Siedie Maschine in einem Raum abstellen.Um die Brandgefahr zu vermindern, ist derMotor, der Abgasschalldämpfer und der La-gerort für die Kraftstoffe stets frei von Säge-spänen, Zweigresten, Blättern oder überflüs-sigem Fett zu halten; Behälter mit Schneid-resten niemals innerhalb eines Raumes las-sen.Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies imFreien erfolgen und bei kaltem Motor.Tragen Sie bei jedem Eingriff an der Schneid-vorrichtung Handschuhe.Achten Sie immer darauf, dass die Kette gutgeschliffen ist. Alle an der Kette durchzufüh-renden Arbeiten setzen fachgerechte Kom-petenzen und den Einsatz spezieller Werk-zeuge voraus.

  • Sicherheitsvorschriften

    469850_d 11

    Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, niedie Maschine mit abgenutzten oder beschä-digten Teilen. Die beschädigten Teile müs-sen ersetzt und dürfen niemals repariertwerden. Nur Original-Ersatzteile verwenden.Nicht gleichwertige Ersatzteile können dieMaschine beschädigen und Ihre Sicherheitgefährden.Vergewissern Sie sich vor dem Wegräumender Maschine, dass Sie für die Wartungverwendete Schraubenschlüssel oder Werk-zeuge entfernt haben.Maschine nicht in Kinderreichweite aufbe-wahren!

    Transport und HandhabungFolgende Hinweise müssen bei Transportund Handhabung der Maschine beachtetwerden:

    Motor ausschalten; abwarten bis dieKette vollständig stillsteht, Zündkerzen-stecker abtrennen;den Schwertschutz anbringen;Maschine ausschließlich an den Hand-griffen aufheben und das Schwert indie der Laufrichtung entgegengesetzteRichtung positionieren;

    Sollte der Transport der Maschine mit ei-nem Kraftfahrzeug erfolgen, so muss sie soaufgestellt werden, dass sie keine Gefahrdarstellt und auch gut befestigt werden, umdas Umkippen mit nachfolgender Schaden-entstehung und Kraftstoffauslauf zu verhin-dern.

    RestrisikenHalten Sie bei laufender Säge alle Körper-teile von der Sägekette fern. VergewissernSie sich vor dem Starten der Säge, dass dieSägekette nichts berührt. Beim Arbeiten miteiner Kettensäge kann ein Moment der Un-achtsamkeit dazu führen, dass Bekleidungoder Körperteile von der Sägekette erfasstwerden.Bei der Arbeit mit beiden Händen, muss dierechte Hand immer den hinteren Griff unddie linke Hand den vorderen Griff festhalten.Das Festhalten der Kettensäge in umgekehr-ter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Ver-letzungen und darf nicht angewendet wer-den.

    Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz.Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände,Beine und Füße wird empfohlen. PassendeSchutzkleidung mindert die Verletzungsge-fahr durch umherfliegendes Spanmaterialund zufälliges Berühren der Sägekette.Rechnen Sie beim Schneiden eines unterSpannung stehenden Astes damit, dass die-ser zurückfedert. Wenn die Spannung in denHolzfasern freikommt, kann der gespannteAst die Bedienperson treffen und/oder dieKettensäge der Kontrolle entreißen.Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei-den von Unterholz und jungen Bäumen. Dasdünne Material kann sich in der Sägeketteverfangen und auf Sie schlagen oder Sie ausdem Gleichgewicht bringen.Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griffim ausgeschalteten Zustand, die Sägekettevon Ihrem Körper abgewandt. Bei Transportoder Aufbewahrung der Kettensäge stetsdie Schutzabdeckung aufziehen. SorgfältigerUmgang mit der Kettensäge verringert dieWahrscheinlichkeit einer versehentlichen Be-rührung mit der laufenden Sägekette.Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie-rung, die Kettenspannung und das Wechselnvon Zubehör. Eine unsachgemäß gespannteoder geschmierte Kette kann entweder rei-ßen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei vonÖl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschigund führen zum Verlust der Kontrolle.Das Anlassersystem dieser Maschine gene-riert ein relativ schwaches Magnetfeld, wo-bei aber trotzdem nicht ausgeschlossen wer-den kann, dass Funktionsstörungen bei ak-tiven oder passiven Implantaten des Bedie-ners auftreten können, mit dementsprechendschweren Gesundheitsrisiken. Trägern die-ser medizinischen Vorrichtungen wird daherdringend empfohlen, einen Arzt oder denHersteller der Vorrichtungen zu befragen, be-vor die Maschine verwendet wird.

    Ursachen und Vermeidung eines Rück-schlagsIn Situationen, in denen man ausrutschen könnte(nasser Boden oder Schnee) und auf unebenemoder mit Pflanzen bedecktem Gelände besondersvorsichtig sein. Auf versteckte Hindernisse achtenwie geschnittene Baumstämme, Wurzeln, Steine,Löcher und Gräben, um nicht zu stolpern. Be-sonders vorsichtig sein, wenn man an Hängen

  • D Sicherheitsvorschriften

    12 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    oder auf unebenen Böden arbeitet. Die Motor-säge nie mit einer Hand verwenden. Mit nur ei-ner Hand ist es schwieriger, den Rückschlag zukontrollieren und zu verhindern, dass das Schwertoder die Kette an einem Ast oder Stamm entlangrutschen oder abspringen. Rückschlag kann auf-treten, wenn die Spitze der Führungsschiene ei-nen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sichbiegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.Eine Berührung mit der Schienenspitze kann inmanchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin-ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh-rungsschiene nach oben und in Richtung der Be-dienperson geschlagen wird.Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-kante der Führungsschiene kann die Schiene hef-tig in Bedienerrichtung zurückstoßen. Jeder die-ser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie dieKontrolle über die Säge verlieren und sich mög-licherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sichnicht ausschließlich auf die in der Kettensäge ein-gebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzereiner Kettensäge sollten Sie verschiedene Maß-nahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfreiarbeiten zu können.Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oderfehlerhaften Gebrauchs der Kettensäge. Er kanndurch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nach-folgend beschrieben, verhindert werden:

    Halten sie die Säge mit Daumen und Fingernum die Griffe fest und nehmen Sie mit IhremKörper und den Armen eine Position ein, diees Ihnen ermöglicht, den Rückschlagkräftenzu widerstehen. Wenn geeignete Maßnah-men getroffen werden, kann die Bedienper-son die Rückschlagkräfte beherrschen. Nie-mals die Kettensäge loslassen.Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-tung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe.Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berührenmit der Schienenspitze vermieden und einebessere Kontrolle der Kettensäge in unerwar-teten Situationen ermöglicht.Verwenden Sie stets vom Hersteller vor-geschriebene Ersatzschienen und Sägeket-ten. Falsche Ersatzschienen und Sägekettenkönnen zum Reißen der Kette und/oder zuRückschlag führen.Halten Sie sich an die Anweisungen des Her-stellers für das Schärfen und die Wartung derSägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer er-höhen die Neigung zum Rückschlag.

    Verwendungstechniken der MotorsägeEs sind immer die Sicherheitshinweise zu beach-ten, und die beste Schnitttechnik für die auszu-führende Arbeit gemäß der Angaben und der Bei-spiele in den Bedienungsanleitungen anzuwen-den.

    Empfehlungen für AnfängerBevor das erste Mal ein Baum gefällt oder entas-tet wird, sollten Sie:

    eine besondere Schulung zur Verwendungdieser Werkzeugart besucht haben;die Sicherheitshinweise und Anweisungendes vorliegenden Handbuchs aufmerksamgelesen haben;an einem Baumstumpf oder einem Stammauf Böcken üben, um das Gefühl für die Ma-schine und die geeigneten Schnittechnikenzu erlangen.

    ARBEIT MIT DEN MOTORSÄGEN FÜRDIE BAUMPFLEGE MIT EINEM SEILUND GURTZEUGIn diesem Kapitel sind die Arbeitsverfahren be-schrieben, um die Verletzungsgefahr mit Motor-sägen für die Baumpflege zu reduzieren, wennman mit Hilfe eines Seils oder Gurtzeugs in derHöhe arbeitet. Auch wenn es als Grundbeschrei-bung für Leitlinien oder Ausbildungshandbücherdienen kann, sollte es nicht als Ersatz einer for-malen Ausbildung angesehen werden. Die in die-sem Anhang aufgeführten Richtlinien sind nurGood-Practice-Beispiele. Die nationalen Gesetzeund Regeln sollten immer eingehalten werden.

    Allgemeine Anforderungen für die Arbeit inder HöheDie Bediener von Motorsägen für die Baumpflege,die mit Hilfe eines Seils oder Gurtzeugs in derHöhe arbeiten, sollten bei der Arbeit nie alleinesein. Sie sollten von einem Arbeiter am Boden un-terstützt werden, der über die geeigneten Notver-fahren ausgebildet ist.Die Bediener von Motorsägen für den Baum-schnitt sollten für diese Arbeit allgemein übersichere Klettertechniken und Arbeitspositionenausgebildet sein und über Gurtzeug, Seile, Flach-riemen mit Schlingen an den Enden, Karabinerha-ken und andere Ausrüstungen verfügen, um sichund die Motorsäge festzuhalten und sichere Ar-beitspositionen einzunehmen.

  • Arbeit mit den Motorsägen für die Baumpflege mit einem Seil und Gurtzeug

    469850_d 13

    Vorbereitung vor der Benutzung der Motor-säge auf einem Baum

    Die Motorsäge sollte vom Ar-beiter am Boden kontrolliert,aufgetankt, gestartet und vor-gewärmt werden, dann ist sieauszuschalten, bevor sie demBenutzer auf dem Baum ge-reicht wird.Die Motorsäge sollte mit ei-nem für die Verbindung geeig-neten Flachriemen am Gurt-zeug des Benutzers befestigtwerden.

    Den Flachriemen an derAnhängevorrichtung auf derRückseite der Motorsäge be-festigen (A).

    die geeigneten Karabinerhaken bereit halten,mit denen die Motorsäge indirekt (d.h. mittelsFlachriemen) und direkt (d.h. an der Anhän-gevorrichtung der Motorsäge) mit dem Gurt-zeug des Bedieners verbunden werden kann;sich vergewissern, dass die Motorsäge aufsichere Weise verbunden ist, wenn sie demBenutzer gereicht wird;sicherstellen, dass die Motorsäge am Gurt-zeug befestigt ist, bevor man sie von der He-bevorrichtung nimmt.

    Die Möglichkeit, die Motorsäge direkt am Gurt-zeug zu befestigen, reduziert das Risiko vonSchäden an der Ausrüstung während der Bewe-gungen um den Baum herum. Die Motorsäge im-mer ausschalten, wenn sie direkt am Gurtzeugbefestigt ist. Die Motorsäge sollte mit den empfoh-lenen Anhängevorrichtungen am Gurtzeug ver-bunden werden.Diese können sich im Mittelpunkt (vorne oder hin-ten) oder an den Seiten befinden.

    Wenn möglich die Motorsägemit dem hinteren Mittelpunktverbinden, um zu verhindern,dass sie die Kletterseile be-hindert und damit ihr Gewichtzentral liegt, an der Basis derWirbelsäule des Bedieners.Während der Versetzung ei-ner Motorsäge von einer An-hängevorrichtung zur anderensollten die Bediener sicher-stellen, dass sie in der neuenPosition befestigt ist, bevorsie vom vorherigen Anhänge-punkt abgelöst wird.

    Verwendung einer Motorsäge auf einemBaumEine Analyse der Unfälle mit diesen Motorsä-gen während der Baumpflegearbeiten zeigt, dassdie Hauptunfallursache der nicht bestimmungs-gemäße Gebrauch der Motorsäge mit nur einerHand ist. Bei den meisten Unfällen versuchen dieBediener nicht, eine sichere Arbeitsposition ein-zunehmen, die es ihnen gestattet, die Motorsägemit beiden Händen zu greifen.Dies führt zu einer erhöhten Verletzungsgefahr,denn:

    bei einem Rückschlag hat man die Motor-säge nicht fest im Griff,es fehlt die Kontrolle über die Motorsäge, wo-durch die Möglichkeit des Kontakts mit denKletterseilen und mit dem Körper des Bedie-ners sich erhöht (vor allem mit dem linkenArm und der linken Hand,man verliert die Kontrolle aufgrund der nichtsicheren Arbeitsposition, was zu einem Kon-takt mit der Motorsäge führen kann (unbeab-sichtigte Bewegung während die Motorsägeläuft).

    Sichere Arbeitsposition für einen beidhändi-gen GebrauchUm es den Bedienern zu ermöglichen, die Motor-säge mit beiden Händen zu greifen, sollten sie alsallgemeine Regel auf eine sichere Arbeitspositionachten, wenn sie die Motorsäge in Betrieb neh-men:

    in Hüfthöhe, wenn sie waagerechte Schnittedurchführen,in Höhe des Solarplexus, wenn sie senk-rechte Schnitte durchführen,

    Wenn der Bediener nahe bei den senkrechtenStämmen arbeitet, mit niedrigen Abdrängkräften

  • D Arbeit mit den Motorsägen für die Baumpflege mit einem Seil und Gurtzeug

    14 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    auf die Arbeitsposition, kann eine gute Stütze not-wendig sein, um eine sichere Arbeitsposition bei-zubehalten.

    Wenn die Bediener sich jedochvom Stamm entfernen, müssensie versuchen, die wachsendenAbdrängkräfte zu annullierenoder zu neutralisieren, beispiels-weise indem sie die Richtungdes Hauptseils mit Hilfe eines zu-sätzlichen Verankerungspunktsändern oder einen einstellbarenFlachriemen direkt am Gurtzeugan einem zusätzlichen Veranke-rungspunkt verwenden.Das Erreichen eines festen Haltsin der Arbeitsposition kann durchdie Verwendung eines Bügelserleichtert werden, der vorüber-gehend durch eine Schlinge ge-schaffen wird, in die man den Fußstellt.

    Anlassen der Motorsäge auf einem BaumBeim Anlassen der Motorsäge auf einem Baumsollte der Bediener:

    vor dem Anlassen die Kettenbremse betäti-gen,die Motorsäge vor dem Anlassen entwederauf der linken oder auf der rechten Seite desKörpers halten, d.h.:

    auf der linken Seite die Motorsäge mitder linken Hand auf dem vorderen Griffund vom Körper weg halten, währendman das Startseil mit der rechten Handzieht oderauf der rechten Seite die Motorsäge mitder rechten Hand auf einem der beidenGriffe und vom Körper weg halten, wäh-rend man das Startseil mit der linkenHand zieht.

    Die Kettenbremse sollte immer betätigt werden,bevor man die laufende Motorsäge am Flach-riemen hängen lässt. Vor der Durchführung kriti-scher Schnitte sollten die Bediener immer über-prüfen, ob die Motorsäge ausreichend Kraftstoffenthält.

    Verwendung der Motorsäge mit nur einerHandDie Motorsägen für die Baumpflege sollten vonden Bedienern nicht mit nur einer Hand benutztwerden, wenn diese sich in einer nicht stabilen Ar-

    beitsposition befinden oder die Motorsäge anstatteiner Handsäge für den Schnitt von dünnen Zwei-gen am Ende der Äste verwenden.Die Motorsägen für die Baumpflege sollten nur miteiner Hand benutzt werden, wenn:

    die Bediener nicht eine Ar-beitsposition einhalten kön-nen, die ihnen die beidhän-dige Verwendung gestattet,unddie Bediener ihre Arbeitsposi-tion mit nur einer Hand ein-halten müssen und die Motor-säge voll ausgestreckt, senk-recht zum Körper des Bedie-ners und von diesem wegge-halten verwendet wird.

    Die Bediener sollten:nie mit dem Rückschlagbereich am Ende desSchwerts der Motorsäge schneiden;nie Stücke “schneiden und festhalten” bzw.nie versuchen, Stücke zu greifen wenn sieherunterfallen.

    Befreiung einer eingeklemmten MotorsägeWenn die Motorsäge während des Schnitts ein-geklemmt wird, sollten die Bediener:

    die Motorsäge abstellen und auf sichereWeise an der Seite des Asts befestigen, dervom Stamm zum Schnitt geht, oder an einemSeil der Ausrüstung;die Motorsäge zur Seite des Einschnitts zie-hen, während sie den Ast ggf. anheben;falls erforderlich eine Handsäge oder einezweite Motorsäge verwenden, um die einge-klemmte Motorsäge freizugeben, indem sieeinen Schnitt von mindestens 30 cm um dieeingeklemmte Motorsäge herum machen.

    Falls eine Handsäge oder eine Motorsäge ver-wendet wird, um die eingeklemmte Motorsägefreizugeben, sollten die Schnitte zur Spitze desAsts zu gemacht werden (d.h. zwischen der ein-geklemmten Motorsäge und der Astspitze undnicht zwischen dem Stamm und der eingeklemm-ten Motorsäge), um zu vermeiden, dass die Mo-torsäge mit dem geschnittenen Astteil mitgezo-gen und die Situation noch schwieriger wird.

  • Montage der Maschine

    469850_d 15

    MONTAGE DER MASCHINEHINWEIS

    Die Maschine wird mit demontiertemSchwert und Kette sowie mit leerem Ge-misch- und Öltank geliefert.

    ACHTUNG!Das Auspacken und die Montage müs-sen auf einer ebenen und stabilen Ober-fläche erfolgen. Es muss genügend Platzzur Bewegung der Maschine und derVerpackung sowie die geeigneten Werk-zeuge zur Verfügung stehen. Die Entsor-gung der Verpackung muss gemäß derörtlichen Vorschriften erfolgen.

    VORSICHT!Tragen Sie immer feste Arbeitshand-schuhe, um das Schwert und die Kettezu montieren. Arbeiten Sie bei der Mon-tage des Schwerts und der Kette mithöchster Sorgfalt, um die Sicherheit undEffizienz der Maschine nicht zu beein-trächtigen; wenden Sie sich im Zweifels-fall an Ihren Händler.

    Vergewissern Sie sich vor der Montage des Sch-werts, dass die Kettenbremse nicht betätigt ist; dieKettenbremse ist frei gegeben, wenn der vordereHandschutz vollständig nach hinten, in RichtungMotorgehäuse, gezogen ist.

    GEFAHR!Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motordurchführen.

    Montage der Anschlagkralle (falls nichtschon werkseitig montiert)1. Die Mutter (1) lösen und das Kupplungsge-

    häuse (2) entfernen.

    Montage des Schwerts und der Kette1. Die Mutter abschrauben, und das Kupplungs-

    gehäuse entfernen, um auf das Kettenrad undden Sitz des Schwerts zuzugreifen (Abb. 2).

    2. Das Distanzstück aus Kunststoff (1) entfer-nen; dieser Abstandshalter dient nur zumTransport der verpackten Maschine und wirdnicht mehr benötigt (Abb. 2).

    3. Das Schwert (2) montieren, indem man dieStiftschraube in die Nut einsetzt und dasSchwert in Richtung Rückseite des Maschi-nengehäuses drückt (Abb. 3).

    4. Die Kette um das Kettenrad und entlang derSchwertführungen montieren, dabei auf dieLaufrichtung (Abb. 4) achten; wenn die Sch-wertspitze mit einem Umlenkstern ausgerüs-tet ist, muss darauf geachtet werden, dass dieZugglieder der Kette korrekt in den Ausspa-rungen des Umlenksterns sitzen.

    5. Das Gehäuse wieder montieren, ohne dieMutter anzuziehen, und dabei darauf achten,die beiden hinteren Befestigungen korrekt inihre Sitze einzufügen.

    6. Prüfen Sie, dass der Stift des Kettenspanners(3) der Kupplungsabdeckung korrekt in derentsprechenden Bohrung des Schwerts sitzt;andernfalls mit einem Schraubendreher dieSchraube (5) des Kettenspanners drehen, bisder Stift vollständig sitzt (Abb. 5).

    7. Die Schrauben des Kettenspanners (4) soweit drehen, bis die Kette korrekt gespannt ist(Abb. 5).

    8. Das Schwert anheben und die Muttern desGehäuses mit dem mitgelieferten Schrauben-schlüssel festziehen (Abb. 6).

    Kontrolle der Kettenspannung1. Die Spannung der Kette prüfen. Die Span-

    nung ist richtig, wenn sich die Zugglieder beimAnheben der Kette in der Mitte des Schwertsnicht aus der Führung lösen (Abb. 7).

    ARBEITSVORBEREITUNG

    GemischzubereitungDiese Maschine ist mit einem Zweitaktmotor aus-gestattet, der mit einem Benzin-Öl-Gemisch be-trieben wird.

    ACHTUNG!Die Verwendung von Benzin allein be-schädigt den Motor und hat den Verfallder Garantie zur Folge.

    ACHTUNG!Verwenden Sie nur hochwertiges Ben-zin und Schmieröl, um die Gesamtleis-tungen und die Standzeit der mechani-schen Teile auch langfristig sicherzustel-len.

    BenzineigenschaftenNur bleifreies Benzin (grünes Benzin) mit einerOktanzahl unter 90 NO verwenden.

  • D Arbeitsvorbereitung

    16 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    HINWEIS

    Bleifreies Benzin neigt dazu, im BehälterAblagerungen zu bilden, wenn es über 2Monate aufbewahrt wird. Verwenden Siestets frisches Benzin!

    ÖleigenschaftenVerwenden Sie nur hochwertige, für Zweitaktmo-toren spezifische Kunstöle.Bei Ihrem Händler sind speziell für solche Moto-ren entwickelte Öle erhältlich, die hohe Leistun-gen gewährleisten können.Die Verwendung solcher Öle ermöglicht eine2,5%-ige Gemischzusammensetzung, d.h. beste-hend aus 1 Teil Öl für jeweils 40 Teile Benzin.

    Gemischzubereitung und -aufbewahrung

    GEFAHR!Benzin und Gemisch sind entflamm-bar!

    Benzin und Gemisch ausschließ-lich in eigens für Kraftstoffe zuge-lassenen Behältern aufbewahren,und zwar an einem sicheren Ort,fern von Wärmequellen und offenenFlammen.Die Behälter niemals in Kinderreich-weite aufbewahren.Rauchen Sie während der Gemisch-zubereitung nicht und versuchenSie die Benzindämpfe nicht einzuat-men.

    Die Tabelle zeigt die, je nach eingesetztem Öl be-nötigten Benzin- und Ölmengen für die Gemisch-zubereitung.

    Mischvorgang Benzin Mischöl

    1 Liter 25 ml

    2 Liter 50 ml

    40 Teile Benzin :1 Teil Mischöl (2-Takt Mischöl)

    4 Liter 100 ml

    Für die Gemischzubereitung:1. In einen zugelassenen Kanister ca. die Hälfte

    der angegebenen Benzinmenge geben.2. Das ganze Öl dazugeben, so wie in der Ta-

    belle vorgeschrieben.3. Schließlich auch das restliche Benzin.4. Den Behälter verschließen und gut durchmi-

    schen.

    HINWEIS

    Das Gemisch ist einem ständigen Alte-rungsprozess ausgesetzt. Bereiten Sienicht zu große Mengen davon vor, umAblagerungen zu vermeiden.HINWEIS

    Gemisch- und Benzinbehälter immerschön getrennt und identifizierbar aufbe-wahren, um eine Verwechslungsgefahrbei der Benutzung auszuschließen.HINWEIS

    Reinigen Sie regelmäßig die Benzin- undGemischbehälter, um eventuelle Abla-gerungen zu entfernen.

    ACHTUNG!Im Falle unzureichender Mischung er-höht sich das Risiko eines vorzeitigenKolbenfraßes aufgrund eines zu armenGemischs. Die Garantie verliert auchdann ihre Gültigkeit, wenn die Anweisun-gen zur Mischung des Kraftstoffs usw.aus diesem Handbuch nicht befolgt wer-den.

    Nachfüllen von Kraftstoff

    GEFAHR!VERBRENNUNGS- UND BRANDGE-FAHR.Das Benzin und die Benzindämpfe sindhochentzündlich.

    VORSICHT!Den Verschluss des Tanks stets vorsich-tig öffnen, da sich darin gegebenenfallsDruck gebildet hat.

  • Arbeitsvorbereitung

    469850_d 17

    GEFAHR!Nicht rauchen während man tanktund die Benzindämpfe nicht einat-men.Den Kraftstoff einfüllen, bevor manden Motor startet.Sicherstellen, den Verschluss desTanks nach dem Auffüllen wiederkorrekt zu schließen.Den Tankverschluss nie abnehmenoder Kraftstoff nachfüllen wenn derMotor läuft oder noch warm ist.Sicherstellen, dass keine Verlusteauftreten.Den Motor in angemessener Entfer-nung vom Tankplatz starten.

    Vor dem Nachfüllen:Gemischbehälter gut schütteln.Maschine auf einer ebenen Fläche, in stabi-ler Position mit nach oben gerichtetem Tank-verschluss aufstellen.Tankverschluss und umliegenden Bereichreinigen, damit beim Nachfüllen keinSchmutz in den Tank gerät.Verschluss vorsichtig öffnen, um den Drucklangsam abzulassen. Immer mit einem Trich-ter nachfüllen, und den Tank nicht bis zumRand füllen.

    HINWEIS

    Den Behälter immer sehr gut verschlie-ßen.

    VORSICHT!Sofort alle eventuell auf der Maschineoder auf dem Boden verschütteten Ge-mischrückstände entfernen und den Mo-tor solange nicht anlassen, bis sich alleBenzindämpfe verflüchtigt haben.

    Kettenschmiermittel

    ACHTUNG!Es darf nur spezielles Kettensägenöloder Kettensägen- Haftöl für die Ketten-schmierung verwendet werden. Es darfkein verunreinigtes Öl verwendet wer-den, um eine Verstopfung des Filters imTank und eine unwiederbringliche Be-schädigung der Ölpumpe zu vermeiden.

    HINWEIS

    Spezifisches Öl zur Kettenschmierungist biologisch abbaubar. Die Verwen-dung von Mineralöl oder Motoröl schadetder Umwelt.

    Die Verwendung hochwertigen Öls ist entschei-dend, um eine wirksame Schmierung der Schnei-deorgane zu erreichen; gebrauchtes oder min-derwertiges Öl beeinträchtigt die Schmierung undverkürzt die Lebensdauer der Kette und des Sch-werts.Es wird empfohlen den Öltank bei jeder Kraft-stoffbefüllung (mittels eines Trichters) voll zu fül-len. Da die Kapazität des Öltanks so ausgelegtist, dass der Kraftstoff vor dem Öl zu Ende geht,wird gewährleistet, dass die Maschine nicht ohneSchmiermittel betrieben wird.

    MaschinenüberprüfungBevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendesgeprüft werden:

    die korrekte Funktionsweise der Kupplungüberprüfen (wenn sie im Leerlauf ist darf dieKette sich nicht bewegen);die Motorsäge täglich bzw. immer vor demGebrauch, nach einem Fall oder einer ande-ren Art von Aufprall kontrollieren, um Schä-den oder wichtige Defekte festzustellen;Gemisch und Öl einfüllen, indem man die ent-sprechenden Tanks füllt;dass an der Maschine und am Schwert alleSchrauben angezogen sind;dass die Kette scharf und nicht beschädigtsind;dass der Luftfilter sauber ist;dass die Handgriffe und die Schutzeinrich-tungen der Maschine sauber und trocken,korrekt montiert und fest an der Maschine be-festigt sind;dass die Handgriffe richtig befestigt sind;dass die Kettenbremse richtig funktioniert;Die Spannung der Kette prüfen.

    Kontrolle der Kettenspannung

    GEFAHR!Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motordurchführen.

  • D Arbeitsvorbereitung

    18 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    1. Die Spannung ist richtig, wenn sich die Zugg-lieder beim Anheben der Kette in der Mitte desSchwerts nicht aus der Führung lösen (Abb.7).

    2. Die Mutter des Gehäuses mit dem mitgelie-ferten Schraubenschlüssel lockern (Abb. 4).

    3. Die Schrauben des Kettenspanners (4) soweit drehen, bis die Kette korrekt gespannt ist(Abb. 4).

    4. Das Schwert anheben und die Muttern desGehäuses mit dem mitgelieferten Schrauben-schlüssel festziehen (Abb. 5).

    KettenbremsenüberprüfungDiese Maschine ist mit einem Sicherheitsbrems-system ausgestattet.Die Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die entwi-ckelt wurde, um die Bewegung der Kette unver-züglich anzuhalten, wenn diese einen Rückschlagerfährt. Normalerweise wird die Bremse automa-tisch durch die Trägheitskraft aktiviert. Sie kannauch von Hand aktiviert werden, indem man denBremshebel (linker Schutz) nach unten, zur Vor-derseite hin drückt.Diese Bremse kann auch von Hand betätigt wer-den, in dem der vordere Handschutz nach vornegedrückt wird. Um die Bremse zu lösen, muss dervordere Handschutz in Richtung des Handgriffsgezogen werden, bis das Ausrasten festgestelltwird.Zur Kontrolle der Bremsenwirkung muss:1. Den Motor anlassen und den Griff mit beiden

    Händen festhalten2. Den Gashebel betätigen, um die Kette in Be-

    wegung zu halten, dann den Bremshebel mitdem linken Handrücken nach vorne drücken;die Kette muss sofort stehen bleiben.

    3. Wenn die Kette stehenbleibt, sofort den Gas-hebel loslassen.

    4. Die Bremse loslassen.

    GEFAHR!Die Maschine darf nicht verwendet wer-den, wenn die Kettenbremse nicht rich-tig funktioniert. Setzen Sie sich mit IhremHändler für die erforderlichen Kontrollenin Verbindung.

    MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UNDAUSSCHALTEN

    Anlassen des Motors

    WARNUNG!Der Motor darf erst angelassen werden,wenn er mindestens 3 m vom Kraftstoff-Befüllungsort entfernt ist.

    Vor dem Starten des Motors:1. Maschine stabil auf dem Boden aufstellen.2. Den Schwertschutz entfernen.3. Sicherstellen, dass das Schwert nicht den Bo-

    den oder sonstige Gegenstände berührt.

    KaltstartHINWEIS

    Unter Kaltstart versteht sich das An-lassen nach mindestens 5 Min. vonder Motorausschaltung oder nachder Kraftstoffnachfüllung. Um denMotor anzulassen (Abb. 8):

    1. Sicherstellen, dass die Kettenbremse betätigtist (vorderer Handschutz ganz nach vorne ge-drückt).

    2. Den Schalter (1) in die Stellung «START» be-wegen.

    3. Starter betätigen, dazu den Handgriff (2) biszum Anschlag ziehen.

    4. Den Primerknopf (3) 3 - 4 Mal drücken, umdie Gemischanreicherung für das Anlassenzu erreichen.

    5. Die Maschine mit einer Hand auf dem Grifffest auf den Boden drücken, um beim Anlas-sen die Kontrolle der Maschine nicht zu ver-lieren (Abb. 9).

    WARNUNG!Wenn die Maschine nicht festge-halten wird, könnte die vom Motorentwickelte Schubkraft den Benut-zer aus dem Gleichgewicht bringen,oder den Schwert gegen einen Ge-genstand oder gegen denselben Be-nutzer schleudern.

    6. Den Startgriff 10-15 cm langsam herauszie-hen, bis ein gewisser Widerstand zu spürenist, dann ein paar Mal fest ziehen bis die ers-ten Zündungen wahrgenommen werden.

  • Motor anlassen, benutzen und ausschalten

    469850_d 19

    WARNUNG!Das Starterseil nie um die Hand wi-ckeln.

    GEFAHR!Die Motorsäge nie anlassen, indemsie fallengelassen und das Starter-seil festgehalten wird. Diese Me-thode ist extrem gefährlich, da dieKontrolle über die Maschine und dieKette vollständig verloren geht.

    ACHTUNG!Um Beschädigungen zu vermeiden,das Seil lieber nicht ganz heraus-ziehen und nicht mit dem Randeder Seilführungsöffnung in Berüh-rung bringen und den Griff loslas-sen, dabei aber verhindern, dassdas Seil unkontrolliert wieder einge-zogen wird.

    7. Den Knopf des Starters ca. den halben Wegzurückgleiten lassen.

    8. Den Startgriff erneut ziehen, bis das korrekteAnlassen des Motors erreicht wurde.

    HINWEIS

    Sollte der Griff des Anlasserseilsmehrmals mit betätigtem Starter be-tätigt werden, könnte dadurch derMotor überflutet und das Anlas-sen erschwert werden. Bei überflute-tem Motor Zündkerze entfernen undleicht am Griff des Anlasserseils zie-hen, um den überflüssigen Kraftstoffzu entfernen; dann die Elektrodender Zündkerze abtrocknen und wie-der einsetzen.

    9. Nach dem Start des Motors den Drehzahlreg-ler kurz betätigen, um den Starter freizuge-ben, und den Motor auf Leerlaufdrehzahl zubringen.

    ACHTUNG!Vermeiden Sie, den Motor mit ho-her Drehzahl und betätigter Ketten-bremse laufen zu lassen; hierdurchkann die Kupplung überhitzt und be-schädigt werden.

    10. Lassen Sie den Motor mindestens 1 Minuteim Leerlauf laufen bevor Sie die Maschineverwenden.

    WarmstartFür den Warmstart (sofort nach Motorausschal-tung), Punkte 1 - 2 - 5 - 6 - 9 des oben beschrie-benen Ablaufs befolgen.

    HINWEIS

    Die Hinweise im Abschnitt „Für Ihre Si-cherheit“ müssen genauestens befolgtwerden.

    Motoreinsatz (Abb. 10)HINWEIS

    Die Kettenbremse lösen, indem der He-bel in Richtung des Bedieners gezogenwird, bevor der Gashebel betätigt wird.

    Die Kettengeschwindigkeit wird durch den Dreh-zahlregler (1) am hinteren Handgriff (2) gesteuert.Die Betätigung des Drehzahlreglers ist nur mög-lich, wenn der Verriegelungshebel (3) gleichzeitigbetätigt wird.Die Bewegung wird vom Motor auf die Kette über-tragen, und zwar über eine Fliehkraftkupplung,mit der die Bewegung der Kette verhindert wird,solange der Motor im Leerlauf läuft.

    VORSICHT!Verwenden Sie die Maschine nicht,wenn sich die Kette mit dem Motor imLeerlauf bewegt; in diesem Fall muss derHändler zu Rate gezogen werden.

    Die korrekte Arbeitsgeschwindigkeit erreicht manwenn die Steuerung des Drehzahlreglers (1) biszum Anschlag betätigt wird.

    ACHTUNG!Während der ersten 6-8 Stunden Ma-schineneinsatz, den Motor nicht mit derHöchstdrehzahl benutzen.

    MotorausschaltungUm den Motor auszuschalten:1. Die Steuerung des Drehzahlreglers loslassen

    (1) und den Motor einige Sekunden lang imLeerlauf laufen lassen.

    2. Den Schalter (4) auf Position «STOP» drü-cken.

    VORSICHT!Wenn der Drehzahlregler auf den Leer-lauf gebracht wird, kann es einige Se-kunden dauern, bis die Kette vollständigstillsteht.

  • D Maschineneinsatz

    20 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    HINWEIS

    Wenn die Maschine sich nicht abschal-tet, den Starter betätigen, um das Aus-schalten des Motors durch Überlaufenzu bewirken und unverzüglich mit demHändler Kontakt aufnehmen, um die Ur-sache des Problems festzustellen unddie erforderlichen Reparaturen durch-führen zu lassen.

    MASCHINENEINSATZHINWEIS

    Denken Sie immer daran, dass einefalsch verwendete Motorsäge anderestören und die Umwelt stark belastenkann.

    Für einen rücksichtsvollen Einsatz den anderenund der Umwelt gegenüber:

    Vermeiden Sie die Verwendung der Ma-schine in Umgebungen und zu Uhrzeiten, diestörend sein können.Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vor-schriften für die Entsorgung der Schneid-reste.Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vor-schriften für die Entsorgung von Öl, beschä-digten Teilen oder sämtlichen weiteren um-weltschädlichen Stoffen.Während der Arbeit wird eine bestimmte Öl-menge an die Umwelt abgegeben, die für dieKettenschmierung erforderlich ist; aus die-sem Grund darf nur biologisch abbaubaresÖl, das speziell für diesen Zweck vorgesehenist, verwendet werden.Um das Feuerrisiko zu mindern, darf die Ma-schine mit heißem Motor nicht zwischen Blät-tern oder trockenem Gras abgelegt werden.

    HINWEIS

    Tragen Sie während der Arbeit einezweckmäßige Kleidung. Ihr Händlerkann Ihnen nützliche Informationenüber die besten Arbeitsschutzvor-richtungen geben, die Ihre Sicher-heit während der Arbeit gewährleis-ten. Die Griffe nicht mit gleichblei-bendem oder übermäßigem Druckgreifen.Der längere Gebrauch der Motor-säge setzt den Bediener Vibratio-nen aus und kann Kreislaufpro-bleme (“weißer Finger”) verursa-chen. Um dieses Risiko zu ver-mindern, Handschuhe tragen unddie Hände warm halten. Falls einbeliebiges Symptom des “weißenFingers” erkannt wird, sofort einenArzt aufsuchen. Zu den Sympto-men gehören: Gefühllosigkeit, Ver-lust der Sensibilität, Kribbeln, Ju-cken, Schmerz, Nachlassen derKraft, Änderung der Farbe oder desZustands der Haut. Normalerweisebetreffen diese Symptome die Fin-ger, die Hände oder den Puls. Beiniedrigen Temperaturen erhöht sichdie Gefahr.Planen Sie Ihre Arbeit so, dass derEinsatz von Geräten, die starke Vi-brationen erzeugen, über mehrereTage verteilt wird.

    HINWEIS

    Die Verwendung der Maschine zum Fäl-len und Entasten von Bäumen erforderteine besondere Schulung.

    WARNUNG!Halten Sie die Motorsäge währendder Arbeit von all Ihren Körperteilenfern.Schneiden Sie nicht bei Wind,schlechtem Wetter, schlechterSicht, zu niedrigen oder hohen Tem-peraturen. Vergewissern Sie sich,dass keine trockenen Äste vorhan-den sind, die herunterfallen können.Arbeiten Sie nicht im Inneren einerBaumkrone, wenn Sie nicht eigensdazu ausgebildet sind.

  • Maschineneinsatz

    469850_d 21

    Auszuführende Kontrollen während der Ar-beit

    Kontrolle der KettenspannungWährend des Betriebs erfährt die Kette eine fort-laufende Verlängerung, daher muss die Span-nung regelmäßig geprüft werden.

    HINWEIS

    Während des ersten Benutzungszeit-raums (oder nach Wechsel der Kette)muss die Kontrolle wegen der Streckungder Kette häufiger erfolgen.

    WARNUNG!Nicht mit lockerer Kette arbeiten, um Ge-fahrensituationen zu vermeiden, bei de-nen die Kette aus der Führung springenkönnte.

    Zur Einstellung der Kettenspannung ist vorzuge-hen gemäß dem Abschnitt "Arbeitsvorbereitung"> "Kontrolle der Kettenspannung".

    Kontrolle des Ölstroms

    ACHTUNG!Die Maschine darf nicht ohne Schmie-rung verwendet werden! Der Öltankkann bei jeder verwendeten Kraft-stofftankfüllung vollständig aufgebrauchtwerden. Vergewissern Sie sich, dass Sieden Öltank bei jeder Kraftstoffbetankungder Motorsäge auffüllen.HINWEIS

    Bei der Kontrolle des Ölstroms muss si-chergestellt werden, dass das Schwertund die Kette korrekt positioniert sind.

    1. Den Motor anlassen, mit mittlerer Drehzahllaufen lassen, und prüfen, dass das Öl gemäßder Abbildung (Abb. 11) von der Kette verteiltwird.

    2. Kann der Ölstrom mit einem Schraubendre-her an der entsprechenden Einstellschraube(1 oder 1a) der Pumpe eingestellt werden, diesich im unteren Teil der Maschine (Abb. 11)befindet.

    Arbeitsverhalten und SchnitttechnikenBevor das erste Mal ein Baum gefällt oder ent-astet wird sollten Sie an einem Baumstumpf odereinem Stamm auf Böcken üben, um das Gefühlfür die Maschine und die geeigneten Schnitttech-niken zu erlangen.

    WARNUNG!Wenn sich die Kette während der Ar-beit verkeilt muss der Motor sofort aus-geschaltet werden.

    WARNUNG!Achten Sie immer auf Rückschläge(Kickback) die auftreten können,wenn das Schwert auf ein Hindernistrifft.Der Rückschlag tritt auf, wenn das Endeder Kette auf ein Hindernis trifft, oderwenn das Holz die Kette beim Schnittblockiert. Dieser Kontakt mit dem Ket-tenende kann ein sehr schnelles Zu-rückschlagen in den entgegengesetzteRichtung verursachen, und das Schwertnach oben in Richtung des Benutzersdrücken, wie auch im Fall, wenn dieKette entlang des oberen Teils des Sch-werts eingeklemmt wird. In beiden Fäl-len kann der Rückschlag zum Verlust derKontrolle über die Motorsäge führen, mitden möglichen schwerwiegenden Kon-sequenzen.

    Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Siebitte den Abschnitt “Für Ihre Sicherheit”. Wirempfehlen, zuerst mit kleineren Baumstäm-men zu üben. Dadurch werden Sie auch mitder Motorsäge vertraut.Befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschrif-ten. Die Motorsäge darf zur zum Schneidenvon Holz verwendet werden. Es ist verboten,andere Materialien zu schneiden. Die Vibra-tionen und der Rückschlag sind anders unddie Sicherheitsanforderungen würden nichteingehalten. Die Motorsäge nicht als Hebelverwenden, um Gegenstände anzuheben, zuversetzen oder zu spalten und sie auch nichtauf festen Unterlagen blockieren. Es ist ver-boten, an der Kraftabnahme der MotorsägeWerkzeuge oder Teile anzubringen, die nichtdie vom Hersteller angegebenen sind.Es ist nicht notwendig, während des Schnei-dens Kraft anzuwenden. Wenn der Motorseine höchste Drehzahl erreicht hat, üben Sienur einen leichten Druck aus.

  • D Maschineneinsatz

    22 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    Wenn die Kette beim Schneiden einge-klemmt wird, versuchen Sie nicht, sie mitGewalt herauszuziehen, sondern verwendenSie einen Keil oder einen Hebel.Falls ein Hindernis zwischen dem zu schnei-denden Stück und der Motorsäge vorhandensein sollte, stellen Sie letztere aus und war-ten Sie, bis sie ganz stillsteht. Ziehen SieSchutzhandschuhe an und entfernen Sie dasHindernis. Falls es erforderlich sein sollte,die Kette abzunehmen, befolgen Sie die An-leitungen im Kapitel zur Montage der Mo-torsäge. Nachdem Sie das Hindernis besei-tigt und die Kette wieder montiert haben,muss ein Test durchgeführt werden. WennSie während des Tests Vibrationen oder me-chanische Geräusche feststellen, unterbre-chen Sie die Arbeit und wenden Sie sich anIhren Händler.

    Verwendung des Krallenanschlags (falls vor-gesehen) (Abb. 12)1. Stechen Sie den Krallenanschlag in den

    Stamm, und führen Sie mit dem Krallenan-schlag als Hebel eine Bogenbewegung derMotorsäge durch, wodurch das Schwert indas Holz schneidet.

    2. Wiederholen Sie den Arbeitsschritt mehr-mals, und versetzen Sie gegebenenfalls denAnsetzpunkt des Krallenanschlags.

    Entasten eines Baums (Abb. 13)

    GEFAHR!Achten Sie darauf, dass der Fallbereichder Äste frei ist.HINWEIS

    Bei Baumschneidearbeiten in der Höhemit Hilfe eines Seils und Sicherungs-gurts müssen die Hinweise im Abschnitt„Für Ihre Sicherheit“ genauestens be-folgt werden.

    WARNUNG!Stellen Sie sich beim Arbeiten nichtauf unstabilen Untergrund oderSprossenleitern.Strecken Sie sich nicht zu weit.Schneiden Sie nicht oberhalb IhrerSchultern.

    1. Positionieren Sie sich auf der entgegenge-setzten Seite des zu schneidenden Astes.

    2. Beginnen Sie bei den untersten Ästen, undfahren Sie dann mit dem Schnitt der oberenfort.

    3. Führen Sie den Schnitt von oben nach untenaus, um zu verhindern, dass das Schwert ein-geklemmt wird.

    Fällen eines Baums (Abb. 14)

    WARNUNG!An Hängen muss immer oberhalb desBaums gearbeitet werden, und geprüftwerden, dass der gefällte Baum keineSchäden durch sein Rollen verursachenkann.

    1. Wählen Sie die Fallrichtung des Baums unterBerücksichtigung des Windes, Neigung desBaumes, Position der schwersten Äste, Ein-fachkeit der Arbeit nach dem Fällen, usw.

    2. Legen Sie den Bereich um den Baum frei, undsorgen Sie für einen guten Stand.

    3. Sorgen Sie für geeignete Fluchtwege, frei vonHindernissen; die Fluchtwege müssen unge-fähr in 45° in entgegengesetzter Fallrichtungdes Baums angeordnet sein, und müssen dasEntfernen des Arbeiters in einen sicheren Be-reich ermöglichen, in einer Entfernung, die ca.2,5 mal die Höhe des zu fällenden Baums ent-spricht.

    4. Bereiten Sie auf der Fallseite eine Fallkerbvor, deren Tiefe ca. 1/3 des Baumdurchmes-sers entspricht.

    5. Schneiden Sie den Baum auf der anderenSeite an einer Position knapp oberhalb deswaagerechten Schnitts der Fallkerbe, undlassen Sie eine Bruchleiste (1) von ca. 5 - 10cm.

    6. Verringern Sie langsam die Stärke der Bruch-leiste, ohne das Schwert herauszuziehen, bisder Baum fällt.

    7. Unter besonderen Bedingungen oder gerin-ger Stabilität kann das Fällen durch Einsetzenvon Keilen (2) in den Fällschnitt, und Eintrei-ben mit einem Hammer abgeschlossen wer-den.

  • Maschineneinsatz

    469850_d 23

    Entasten nach dem Fällen (Fig. 15)HINWEIS

    Achten Sie auf die Stützpunkte des Astsauf dem Boden, auf die Möglichkeit, dassdiese unter Spannung stehen, auf dieRichtung, die der Ast beim Schneideneinnehmen kann und auf die möglicheInstabilität des Baums, nachdem der Astgeschnitten wurde.

    1. Die Richtung beachten, in die der Ast ausdem Stamm wächst.

    2. Den ersten Schnitt auf Seite der Biegung aus-führen, und den Schnitt auf der anderen Seitefertig stellen.

    Durchtrennen eines Stamms am Boden (Abb.17)1. Schneiden Sie den Stamm bis ca. zur Mitte

    des Durchmessers, drehen Sie den Stamm,und schließen Sie den Schnitt auf der entge-gengesetzten Seite ab.

    Durchtrennen eines angehobenen Stamms(Abb. 18)1. Wenn der Schnitt überragend gegenüber der

    Auflagen (A) erfolgt, muss ein Drittel desDurchmessers von unten geschnitten, unddie Arbeit von oben abgeschlossen werden.

    2. Wenn der Schnitt zwischen zwei Auflagen (B)erfolgt, muss ein Drittel des Durchmessersvon oben geschnitten, und die Arbeit von un-ten abgeschlossen werden.

    ArbeitsendeWenn die Arbeit beendet ist:1. Motor wie vorangehend (Kap. 6) beschrieben

    ausschalten.2. Abwarten bis die Kette vollständig stillsteht

    und die Maschine abkühlen lassen.3. Die Befestigungsmutter des Schwerts lo-

    ckern, um die Spannung der Kette zu redu-zieren.

    4. Jegliche Spuren von Sägespänen oder Öl-reste entfernen.

    5. Bei starker Verschmutzung oder Verharzendie Kette demontieren und für einige Stun-den in einem Behälter mit einem Spezialrei-niger einweichen. Anschließend mit saube-rem Wasser abspülen und vor der Montagean der Maschine mit einem entsprechendenRostschutzspray behandeln.

    6. Vor dem Aufräumen der Maschine den Sch-wertschutz montieren.

    ACHTUNG!Lassen Sie den Motor abkühlen, bevorSie die Maschine in einem Raum ab-stellen. Um die Brandgefahr zu reduzie-ren muss die Maschine von Sägespä-nen, Zweigresten, Blättern oder über-flüssigem Fett befreit werden; Behältermit Schnittabfällen dürfen nicht in Räu-men aufbewahrt werden.

    WARTUNG UND AUFBEWAHRUNGFür Ihre Sicherheit und die Sicherheit der ande-ren:

    Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich not-wendig, um die ursprüngliche Effizienz undEinsatzsicherheit der Maschine zu bewah-ren.Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, undSchrauben fest angezogen sind, um sicherzu sein, dass das Gerät immer unter gutenBedingungen arbeitet.Die Maschine niemals mit abgenutzten oderbeschädigten Bauteilen benutzen. Die be-schädigten Teile müssen ersetzt und dürfenniemals repariert werden – Nur Original-Er-satzteile verwenden. Nicht gleichwertige Er-satzteile können die Maschine beschädigenund Ihre Sicherheit gefährden.

    Während der Wartungseingriffe:Zündkerzenstecker abziehen.Abwarten bis der Motor ausreichend abge-kühlt ist.Für Arbeiten am Schwert und an der KetteSchutzhandschuhe tragen.Schwertschutzvorrichtung nicht entfernen, essei denn, die Eingriffe müssen auf demSchwert selbst oder auf der Kette vorgenom-men werden.Öle, Benzin oder andere verschmutzendeStoffe vorschriftsmäßig entsorgen.

    Zylinder und Schalldämpfer (19)Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzu-schränken, die Zylinderrippen häufig mit Press-luft reinigen und den Bereich des Schalldämpfersvon Zweigresten, Zweiglein, Blättern oder ande-ren Rückständen befreien.

    StartergruppeUm ein Überhitzen und Beschädigung des Motorszu verhindern, müssen die Ansauggitter der Kühl-

  • D Wartung und Aufbewahrung

    24 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    luft immer sauber, und frei von Sägespänen undSchmutz gehalten werden.Das Anlasserseil muss bei den ersten Anzeichenvon Verschleiß ersetzt werden.

    Kupplungsgruppe (20)Die Kupplungsglocke muss frei von Sägespänenund Schmutz gehalten werden, indem die Abde-ckung nach Abschluss der Arbeiten entfernt undwieder korrekt montiert wird. Nach jeweils 30 Be-triebsstunden muss das innere Lager durch IhrenHändler geschmiert werden.

    KettenbremseDie Funktion der Kettenbremse und die Unver-sehrtheit des Metallbands, das die Kupplungsglo-cke umfasst müssen regelmäßig geprüft werden,indem die Abdeckung nach Abschluss der Arbei-ten entfernt und wieder korrekt montiert wird.Das Band muss ersetzt werden, wenn die Stärkean den Kontaktpunkten mit der Kupplungsglockeauf ca. die Hälfte dessen an den beiden Enden,die keinen Schleifen ausgesetzt sind, abnimmt.

    KettenradDer Zustand des Ritzels muss regelmäßig durchden Händler geprüft, und ausgetauscht werden,wenn der Verschleiß das zulässige Maß über-schreitet.Es darf keine neue Kette mit einem verschlisse-nen Kettenrad, und umgekehrt, montiert werden.

    Schmierbohrung (21)Die Abdeckung regelmäßig entfernen, dasSchwert demontieren und prüfen, dass dieSchmierbohrungen der Maschine (1) und desSchwerts (2) nicht verstopft sind.

    KettenfangbolzenDieser Bolzen ist ein wichtiges Sicherheitsele-ment, da es unkontrollierte Bewegungen derKette, bei Bruch oder Lockerung, verhindert.Den Zustand des Bolzens regelmäßig überprüfenund bei Beschädigung reparieren.

    BefestigungenKontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz allerBefestigungsschrauben und -muttern, und dassalle Handgriffe fest befestigt sind.

    Reinigung des Luftfilters (22)

    ACHTUNG!Die Reinigung des Luftfilters ist die Vor-aussetzung für einen einwandfreien Be-trieb und eine lange Standzeit der Ma-schine. Um unersetzliche Schäden desMotors zu vermeiden, arbeiten Sie nichtohne Filter oder mit einem beschädigtemFilter.HINWEIS

    Die Reinigung sollte alle 15 Stunden Ma-schineneinsatz erfolgen.

    Zur Reinigung des Filters:1. Den Drehknopf (1) abschrauben.2. Den Deckel (2) und das Filterelement (3) ent-

    fernen.3. Leicht auf das Filterelement (3) klopfen, um

    den Schmutz zu entfernen und es ggf. auchmit Pressluft bei niedrigem Druck reinigen.

    ACHTUNG!Das Filterelement (3) darf nie gewa-schen werden und muss immer er-setzt werden sobald es zu schmutzigoder beschädigt ist.

    4. Das Filterelement (3) und den Deckel (2) wie-der montieren.

    5. Den Drehknopf (1) wieder anschrauben.

    Überprüfung der Zündkerze (23)Die Kerze ist zugänglich, wenn man den Deckeldes Luftfilters entfernt.1. Regelmäßig die Zündkerze entfernen und da-

    bei eventuelle Ablagerungen mit einem Me-tallbürstchen entfernen.

    2. Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand undstellen Sie ihn gegebenenfalls wieder her.

    3. Zündkerze wieder einsetzen und mit dem mit-gelieferten Schlüssel bis zum Anschlag fest-ziehen.

    HINWEIS

    Die Zündkerze muss mit einer gleich-wertigen Zündkerze mit entsprechendenEigenschaften ersetzt werden, falls dieElektroden abgebrannt oder die Isolie-rung beschädigt ist, und auf jeden Fallnach jeweils 100 Betriebsstunden.

    VergasereinstellungDer Vergaser wird ab Werk so eingestellt, dassbei jeder Einsatzsituation immer Höchstleistun-gen erbracht werden, und zwar bei einer minima-

  • Wartung und Aufbewahrung

    469850_d 25

    len Freisetzung von schädlichen Gasen und inÜbereinstimmung mit den geltenden Normen.Bei schwachen Leistungen vorab sicherstellen,dass die Kette frei läuft, und dass das Schwertkeine verschlissenen Führungen aufweist; wen-den Sie sich an Ihren Händler zur Überprüfungvon Vergasung und Motor.

    LeerlaufeinstellungDie Kette darf sich bei leer laufendem Motor nichtbewegen. Wenn sich die Kette mit dem Motor imLeerlauf bewegt, müssen Sie Ihren Händler für diekorrekte Motoreinstellung zu Rate ziehen.

    Schärfen der KetteHINWEIS

    Aus Gründen der Sicherheit und Effizi-enz müssen die Schneideorgane immergut geschärft sein.

    Das Schärfen ist erforderlich, wenn:Die Sägespäne staubähnlich sindEine größere Kraft zum Schneiden erforder-lich ist.Der Schnitt nicht gerade ist.Die Vibrationen zunehmen.Der Kraftstoffverbrauch zunimmt.

    WARNUNG!Wenn die Sägekette nicht angemessengeschliffen ist, erhöht die Gefahr desRückschlages (Kick-Back).

    Wenn das Schärfen einem geschulten Kunden-dienst überlassen wird, kann dies mit entspre-chenden Werkzeugen ausgeführt werden, die ei-nen minimalen Materialabtrag und ein gleichmä-ßiges Schärfen an allen Zähnen gewährleisten.Das selbstständige Schärfen der Kette kann mit-tels spezieller Rundfeilen erfolgen, deren Durch-messer jeweils für die einzelnen Kettenart ange-passt ist (siehe „Tabelle Kettenwartung“), und er-fordert Geschick und Erfahrung, um Schäden anden Zähnen zu vermeiden.Zum Schärfen der Kette (Abb. 24):1. Den Motor ausschalten, die Kettenbremse lö-

    sen, und das Schwert mit montierter Kette festin einen geeigneten Schraubstock einspan-nen, darauf achten, dass sich die Kette freibewegen kann.

    2. Die Kette spannen, falls diese locker ist.

    3. Die Feile in der entsprechenden Führungmontieren, und dann die Feile in die Ausspa-rung des Zahns einführen, dabei eine gleich-mäßige Neigung, entsprechend des Zahnpro-fils beibehalten.

    4. Nur einige Feilenstriche, ausschließlich Vor-wärtsstriche, ausführen, und den Arbeits-schritt an allen Zähnen mit der gleichen Aus-richtung (rechts oder links) wiederholen.

    5. Die Position des Schwerts in dem Schraub-stock umkehren, und den Arbeitsschritt anden verbleibenden Zähnen wiederholen.

    6. Prüfen, dass der Grenzzahn nicht ober-halb des Prüfwerkzeugs herausragt, und deneventuellen Überstand mit einer Flachfeileabfeilen, und das Profil abrunden.

    7. Nach dem Schärfen alle Feilspäne und Staubentfernen, und die Kette im Ölbad schmieren.

    Die Kette muss ersetzt werden, wenn:Die Länge der Zähne kleiner als 5 mm ist;Das Spiel der Glieder an den Kettennieten zugroß ist.

    Tabelle KettenwartungHINWEIS

    Die technischen Daten der für dieseMaschine homologierten Kette und desSchwerts sind in der „EG-Konformitäts-erklärung“ angegeben, die der Maschinebeiliegt.

    WARNUNG!Aus Sicherheitsgründen dürfen keineanderen Ketten- oder Schwertarten ver-wendet werden.

    Die Tabelle zeigt die Schärfwerte für verschie-dene Kettenarten, ohne dass dies die Möglichkeitdarstellt, andere Ketten als die homologierte zuverwenden.

  • D Wartung und Aufbewahrung

    26 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    Feilendurch-messer Kopfwinkel

    Unterschnitt-winkel

    Kopfneigungs-winkel (55 °)

    Tiefenmaß

    Drehwinkel desWerkzeugs

    Neigungs-winkel desWerkzeugs

    SeitenwinkelKettentyp

    91P 5/32" 30° 0° 80° 0,025"

    E1-25 5/32" 30° 0° 85° 0,025"

    Tiefenmaß Feile

    Wartung des Schwerts (25)Um einen asymmetrischen Verschleiß des Sch-werts zu verhindern, sollte dieses regelmäßig um-gedreht werden. Um die Effizienz des Schwertsbeizubehalten, ist Folgendes erforderlich:

    Das Schmieren der Lager des Umlenksternsmit der entsprechenden Spritze (falls vorhan-den).Die Schwertnut mit dem entsprechendenSchaber reinigen (im Lieferumfang nicht ent-halten).Das Reinigen der Schmierbohrungen.Mit einer Flachfeile den Grat von den Füh-rungsflanken entfernen, und eventuelle Ab-weichungen zwischen den Führungen aus-gleichen.

    Das Schwert muss ersetzt werden, wenn:die Tiefe der Nut kleiner als die Höhe desZugglieds ist (das nie den Nutboden berüh-ren darf);die innere Führungswand so verschlissen ist,dass die Kette seitlich geneigt wird.

    Außerordentliche EingriffeAlle in diesem Handbuch nicht enthaltenen War-tungseingriffe dürfen ausschließlich von IhremHändler vorgenommen werden.Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder vonunqualifiziertem Personal ausgeführt werden, ha-ben grundsätzlich den Verfall der Garantie zurFolge.

  • Wartung und Aufbewahrung

    469850_d 27

    AufbewahrungNach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorg-fältig reinigen und Staub und Rückstände ent-fernen, die beschädigten Teile reparieren oderersetzen Die Maschine muss an einem trocke-nen Ort aufbewahrt, vor Witterung geschützt undmit dem vorschriftsgemäß angebrachten Sch-wertschutz werden.

    Längere StillstandszeitenFalls die Maschine voraussichtlich über 2-3 Mo-nate nicht eingesetzt wird, muss folgendes ge-macht werden, um Schwierigkeiten bei der Wie-derinbetriebnahme oder permanente Motorschä-den zu vermeiden.

    LagerungEhe die Maschine stillgelegt wird:

    Die Motorsäge reinigen und warten, bevorman sie weglegt.Die Muttern abschrauben, das Gehäuse ab-nehmen und die Kette und das Schwert ent-fernen.Den Öltank leeren, ca. 100-120 ccm spezifi-sche Reinigungsflüssigkeit einfüllen und denDeckel wieder aufsetzen.Das Gehäuse wieder montieren, ohne dieMutter anzuziehen, und dabei darauf achten,die beiden hinteren Befestigungen korrekt inihre Sitze einzufügen.

    Die Maschine starten und den Motor bei ho-her Drehzahl halten, bis das gesamte Reini-gungsmittel aufgebraucht ist.Den Motor in den Leerlauf bringen und dieMaschine laufen lassen, bis der im Tank undim Vergaser verbliebene Kraftstoff vollstän-dig aufgebraucht ist.Die Kerze bei kalter Maschine entfernen.In die Öffnung der Zündkerze einen Löffel Ölfür Zweitakter (neues) einleeren.Mehrmals am Startgriff ziehen, damit sichdas Öl im Zylinder verteilt.Zündkerze schließlich wieder einsetzenwenn sich der Kolben am oberen Totpunktbefindet (durch die Zündkerzenöffnung er-sichtlich wenn der Kolben seinen höchstenHub erreicht hat).

    WiedereinsatzWenn die Maschine wieder in Betrieb gesetztwird:

    Zündkerze entfernen.Ein paar Mal am Startgriff ziehen, um dasüberflüssige Öl zu beseitigen.Zündkerze überprüfen, so wie unter Kapitel“Überprüfung der Zündkerze” beschrieben.Maschine so einstellen, wie unter Kapitel“Maschinenvorbereitung” beschrieben.

    STÖRUNGSSUCHE

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe

    Motor kann entweder nicht ge-startet werden, oder schaltetsofort aus

    Falscher AnlassvorgangZündkerze schmutzig odernicht korrekter Elektroden-abstandVerstopfter LuftfilterProbleme der Gemischauf-bereitung

    Anweisungen befolgen(siehe Abschnitt "Anlassendes Motors")Zündkerze überprüfen(siehe Abschnitt "Wartungund Aufbewahrung")Filter reinigen bzw. aus-wechseln (siehe Abschnitt"Wartung und Aufbewah-rung")Sich mit dem Händler inVerbindung setzen

    Der Motor weist eine übertrie-bene Rauchentwicklung auf

    Falsche Gemischzusam-menstellungProbleme der Gemischauf-bereitung

    Gemisch gemäß Anwei-sungen zubereiten (sieheAbschnitt "Gemischzuberei-tung und -aufbewahrung")Sich mit dem Händler inVerbindung setzen

  • D Störungssuche

    28 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    Motor kann gestartet werden,erbringt aber eine schwacheLeistung

    Verstopfter LuftfilterProbleme der Gemischauf-bereitung

    Filter reinigen bzw. aus-wechseln (siehe Abschnitt"Wartung und Aufbewah-rung")Sich mit dem Händler inVerbindung setzen

    Der Motor läuft unregelmäßigoder erbringt Belastung keineLeistung

    Zündkerze schmutzig odernicht korrekter Elektroden-abstandProbleme der Gemischauf-bereitung

    Zündkerze überprüfen(siehe Abschnitt "Wartungund Aufbewahrung")Sich mit dem Händler inVerbindung setzen

    Es tritt kein Öl aus Minderwertige ÖlqualitätSchmierbohrungen ver-stopft

    Den Tank leeren, Tank undLeitungen mit Reinigungs-flüssigkeit durchspülen unddas Öl wechselnReinigen

  • Zubehör

    469850_d 29

    ZUBEHÖRDie Tabelle enthält die Liste der möglichen Ver-bindungen aus Schwert und Kette, mit Angabeder Teile, die auf jeder Maschine verwendbar sind,gekennzeichnet mit dem Symbol “*”.Da die Auswahl, die Montage und die Verwen-dung der Kette und des Schwerts vom Benutzer invollkommener Autonomie durchgeführt werden,haftet dieser auch für durch diese Arbeitsgängeverursachte Schäden jeglicher Art.Bei Zweifeln oder Unwissen über die Eigenschaf-ten der einzelnen Schwerter und Ketten, wenden

    Sie sich an Ihren Händler oder ein spezialisiertesGartencenter.

    VORSICHT!Die Verwendung von nicht genehmigtenKombinationen Schwert-Kette vermin-dert das Sicherheitsniveau und die ur-sprünglichen Leistungen der Maschineund kann außerdem die Maschine be-schädigen und für den Bediener und dieanderen Personen gefährlich sein.

    Schwert- und Kettenkombinationen

    Teilung Führungsschiene (Schwert) Kette Modell derKettensäge

    Zoll LängeZoll / cm

    NutbreiteZoll / mm

    Code Code BKS2625 T

    BKS2625 TSB

    3/8" 10" / 25 cm 0,050" / 1,3 mm 100SDEA041 91P040X *

    1/4" 10" / 25 cm 0,050" / 1,3 mm QIRUI AT10-50 E1-25AP060T *

    TECHNISCHE DATEN

    Typ BKS 2625 T BKS 2625 TSB

    Art.-Nr. 113 355 113 474

    Hubraum 25,4 cm3

    Motorleistung max. 0,9 kW

    LängeFührungsschiene (OREGON)

    25 cm100DEA041

    25 cmQIRUI AT10-50

    Nutzbare Schnittlänge 22 cm

    Sägekette (OREGON) 91P040x E1-25AP060T

    Teilung – Kettenrad 3/8" 1/4"

    Zähnezahl Antriebsstrang 6T

    Kettenbremse ja

    Leerlaufdrehzahl 3100 ± 400 r/min

    Maximaldrehzahl (mit Schneidwerkzeug) 11000 r/min

    Max. Kettengeschwindigkeit 21 m/s

    Kraftstofftankgröße 200 ml

    Größe Kettenöltank 140 ml

  • D Wartungsplan

    30 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    Typ BKS 2625 T BKS 2625 TSB

    Kraftstoffgemischverhältnis 40:1

    Nettogewicht ohne Kette und Führungsschiene, mit leerenTanks

    3,2 kg

    Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 560 g/kWh

    Schallleistung LwA (EN ISO 11681) 104,5 dB(A) (K=3)

    Schalldruckwert LpA (EN ISO 11681) 87,3 dB(A) (K=3)

    Max. Vibrationsbeschleunigung a vhw (K=1,5)

    Vorderer Griff 5,8 m/s2

    Hinterer Griff 12,1 m/s2

    Garantierte Schallleistung LwA (2000/14/EC+2005/88/EC) 108 dB(A)

    WARTUNGSPLAN

    Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen,wie z. B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegebenen Wartungsintervalle entspre-chend verkürzt werden.

    Wartungsplan

    ein-malignach5 Bh

    vorAr-

    beits-be-

    ginn

    wö-chent-

    lich

    alle50 Bh

    alle100Bh

    beiBedarf

    vor/nachderSai-son,jähr-lich

    Vergaser

    Leerlauf kontrollieren X

    Luftfilter

    Reinigen X

    Ersetzen X

    Zündkerze

    Elektrodenabstand prüfen, ggf.nachstellen

    X X

    Ersetzen X X

    Schalldämpfer

    Sicht- und Zustandsprüfung X

    Kraftstofftank, Öltank

  • Wartungsplan

    469850_d 31

    Wartungsplan

    ein-malignach5 Bh

    vorAr-

    beits-be-

    ginn

    wö-chent-

    lich

    alle50 Bh

    alle100Bh

    beiBedarf

    vor/nachderSai-son,jähr-lich

    Reinigen X X

    Kraftstofffilter

    Ersetzen X

    Kettenbremse

    Funktionsprüfung, Leichtgängigkeitprüfen

    X

    Reinigen, Gelenkstellen schmieren X X

    Kettenschmierung

    Prüfen X X

    Sägekette

    Sicht- und Zustandsprüfung, Schär-fezustand prüfen

    X

    Nachschärfen X X

    Erneuern, ggf. Kettenrad mit erneu-ern und Kettenradlager schmieren

    X

    Führungsschiene

    Sicht- und Zustandsprüfung X

    Schwert umdrehen X

    Umlenkstern schmieren X

    Kettennut/Ölbohrung reinigen X

    Schwertabdeckung auf der Innen-seite reinigen

    X

    Bedienelemente

    Start-/Stoppschalter des Motors,Drehzahlregler, Verriegelung desDrehzahlreglers, Startseil

    X

    Alle erreichbaren Schrauben (au-ßer Einstellschrauben)

    Nachziehen X X X

  • D Wartungsplan

    32 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    Wartungsplan

    ein-malignach5 Bh

    vorAr-

    beits-be-

    ginn

    wö-chent-

    lich

    alle50 Bh

    alle100Bh

    beiBedarf

    vor/nachderSai-son,jähr-lich

    Gesamte Maschine

    Sicht- und Zustandsprüfung X

    Reinigen (inkl. Lufteintritt, Zylinder-kühlrippen)

    X X X

    Führen Sie die Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Beauftragen Sie eventuell eine Fachwerkstatt, wennSie nicht alle Arbeiten selber durchführen können. Der Maschinenbesitzer ist auch verantwortlich für:

    Schäden durch nicht fachmännisch bzw. rechtzeitig durchgeführte Wartungs- oder Reparaturarbei-tenFolgeschäden - auch Korrosion - bei unsachgemäßer Lagerung

    GARANTIEEtwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. DieVerjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

    Unsere Garantiezusage gilt nur bei:beachten dieser Bedienungsanleitungsachgemäßer Behandlungverwenden von Original-Ersatzteilen

    Die Garantie erlischt bei:eigenmächtigen Reparaturversucheneigenmächtigen technischen Veränderungennicht bestimmungsgemäßer Verwendung

    Von der Garantie ausgeschlossen sind:Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sindVerschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sindVerbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum aufdem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ-ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufersgegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

  • EG-Konformitätserklärung

    469850_d 33

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.

    Produkt Hersteller BevollmächtigterKettensägeSeriennummerG4114115

    AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

    Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

    Modell EU-Richtlinien Harmonisierte NormenBKS 2625 TBKS 2625 TSB

    2006/42/EC2000/14/EC2014/30/EU

    EN ISO 11681-2:2011EN ISO 14982:2009EN 55012:2010

    Schallleistung Konformitätsbewertunggemessen / garantiertBKS 2625 T: 106,5 / 110 dB(A)BKS 2625 TSB: 106,5 / 110 dB(A)

    2000/14/EG Anhang V

    Kötz, 20.05.2016Baumusterprüfung nach2006/42/EC Anhang IXNr.: 12SHW0852-03

    Benannte StelleIntertek Deutschland GmbHStangenstraße 170771 Leinfelden-EchterdingenNr.: 0905 Wolfgang Hergeth

    Managing Direktor

  • en Translation of the original instructions for use

    34 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    TRANSLATION OF THE ORIGINALINSTRUCTIONS FOR USEContentsHow to use this manual................................... 34Identification of the main components..............35Safety regulations............................................ 36Using the chain saws for tree maintenance with

    a rope and climbing harness..................40Assembling the chain saw............................... 42Preparing for work............................................43Starting the engine, using the machine and

    switching it off........................................ 45Using the machine........................................... 46Maintenance and storage................................ 49Troubleshooting................................................53Accessories...................................................... 54Technical data.................................................. 54Maintenance schedule..................................... 55Guarantee.........................................................57EU declaration of conformity............................58

    ADVICE

    This special type of chain saw was de-veloped specifically for tree maintenanceand therefore may only be operated byskilled workers using safe and carefullyconfigured work equipment.This chain saw may only be used for treemaintenance and in adherence with theabove conditions. Normally it is used withtwo hands like a conventional chain saw.Some national regulations may restrictits use.

    HOW TO USE THIS MANUALSome particularly important sections are identi-fied differently in the text of this manual, and themeaning of such markings should be understoodas follows:NOTE or IMPORTANT

    ADVICE

    Provides explanatory notes or other in-formation about statements made pre-viously, with the intention of avoiding da-mage to the machine or causing otherdamage.

    CAUTION!Non-compliance represents a risk of in-jury to yourself or others.

    DANGER!Non-compliance represents a risk of se-vere or even fatal injury to yourself orothers.

    Symbols

    1 Please read carefullyand follow all instruc-tions.

    2 Danger of kickback.3 Hold the chain saw with

    both hands.4 Read the instructions

    for use carefully beforeusing the saw.

    5 Wear a helmet, protec-tive glasses and ear de-fenders. The operatorshould be aware thatunder normal workingconditions, he/she willbe exposed to a noiselevel of 85 dB (A) ormore on a daily basis.

    6 Use sturdy working gl-oves.

    7 Wear boots or workshoes with a non-slipsole and steel caps.

    8 Use suitable safety de-vices for feet/legs andhands/arms.

  • How to use this manual

    469850_d 35

    9 This chain saw is onlysuitable for users whohave been trained intree maintenance. (seeinstructions for use).

    Descriptive symbols on the machine (if ap-plied)

    11 Mixture tank

    12 Chain oil tank

    13 Engine off switchThe engine starts with theswitch in position «I».The engine stops immediatelywhen the switch is set to «O».

    14 Carburettor settingL = mixture control,low speedH = mixture control,high speedT - ID LE - MIN =idle setting

    15 Choke lever (starter)Starting when the engine iscoldStarting when the engine iswarmOperation

    16 Chain brake (the symbol indicatesthe release direction of the brake)

    17 Oil pump controllerWhen you turn the knob in thedirection of the arrow to the"MAX" position with a screwd-river, more oil will flow to thechain.When you turn it to the "MIN"position, less oil will flow.

    18 Direction of motion of the chain

    IDENTIFICATION OF THE MAINCOMPONENTS

    Main components

    1 Engine 7 Chain2 Front hand guard 8 Chain guard3 Front hand grip 9 Eyelet4 Rear hand grip 10 Bumper spike5 Chain interception

    bolt11 Type plate

    6 Bar

    Controls and filling

    13 Start/stop switch 18 Primer14 Speed regulator 19 Mixture tank cap15 Throttle lever de-

    tent20 Chain oil tank lock

    16 Starter handle 21 Air filter cover17 Choke lever

  • en Safety regulations

    36 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    SAFETY REGULATIONS

    Intended use/unintended useThe chain saw may only be used by skilledworkers and was developed to cut the treetops ofstandard tall trees, bushes, trunks/logs or woodenbeams, whose diameter depends on the lengthof the bar. It may only be used to cut wood.Any other type of use is not permissible. IN AD-DITION, THE CHAIN SAW MAY ONLY BE USEDBY QUALIFIED SKILLED WORKERS FOR TREEMAINTENANCE.When using the chain saw, the worker is respon-sible for ensuring use of safety equipment in linewith the instructions in the manual and the sym-bols on the chain saw. In addition, the safety in-structions in the manual and the information onuse and maintenance are an important part ofthe instructions for use. Any person operating thechain saw or performing saw maintenance mustbe familiar with the manual. It is only permissibleto use original spare parts or those approved bythe manufacturer (bar, chain, spark plug) and theapproved bar/chain combinations that are speci-fied in the manual. Responsibility for any type ofaccident due to the unintended use and/or an un-approved change to the structure of the chain sawlies with the user and not with the manufacturer.This chain saw may only be used in the open.

    Residual risksEven if the chain saw is used as instructed, a re-sidual risk remains that cannot be eliminated. De-pending on the type and structure of the chainsaw, the following potential risks exist:

    Contact with the exposed teeth of the chain(risk of cutting)Access to the moving chain (risk of cutting)Sudden and unexpected movement of thebar (risk of cutting)Detachment of parts of the chain (risk of cut-ting/injury)Detachment of parts of the wood beingworked onInhalation of particles of the wood beingworked on, emissions from the petrol engineContact of the skin with fuel (petrol/oil)Impairment of hearing during work if ear de-fenders are not used

    TrainingRead the instructions carefully. Familiariseyourself with the control elements and correctuse of the machine. Learn how to stop theengine quickly.Never allow children or people lacking the ne-cessary knowledge as described in these in-structions to use the machine. Local regulati-ons may specify the minimum age of the user.The machine is not allowed to be used bymore than one person.The machine must never be used:

    When there is anyone, especially child-ren or animals, in the vicinity;If the user is tired or feels unwell, is underthe influence of drugs, alcohol or othersubstances that impair his/her attentionand reactions;If the user is incapable of holding the ma-chine firmly in two hands, or if he/she isunable to maintain a stable equilibriumwith his/her legs during work.

    Note that the user is responsible for accidentsand damage that may befall other persons ortheir property.

    Preparatory measuresThe user must wear suitable clothing whichdoes not obstruct his/her movements whileworking.

    Wear close-fitting protective clothing withcut-resistant protective inserts.Wear a protective helmet, gloves, protec-tive goggles, dust mask and cut-resistantsafety boots with a non-slip sole.Wear ear defenders.Do not wear scarves, shirts, necklacesor other loosely hanging accessories thatcould get snagged on the machine or onany objects in the workplace.Tie back long hair.

    IMPORTANT: DANGER! Petrol is highly in-flammable:

  • Safety regulations

    469850_d 37

    Store fuel in containers designed and ap-proved specifically for this purpose;Do not smoke when handling fuels;Open the tank cap slowly to allow thepressure inside to escape gradually;Only refuel in the open air and using afunnel;Fill fuel before starting the engine. Do notopen the tank cap or refuel with petrolwhile the engine is still running and whilethe machine is still hot;If petrol overflows, do not attempt tostart the engine. Instead, move the ma-chine away from the area contaminatedby fuel. Avoid doing anything that couldcause a fire until the petrol has com-pletely evaporated and the fuel vapourshave volatilized;Immediately remove all traces of any pe-trol that is spilled onto the machine or theground;Do not start the machine in the locationwhere it was filled;Avoid contact between fuel and clothing;if you do get fuel on your clothing, youshould change before starting the en-gine;The tank cap and petrol container capmust always be screwed firmly on.

    Renew faulty or damaged silencers.Before use, thoroughly check the entire ma-chine and in particular:

    Make sure the throttle lever and the ope-rator presence control lever can be mo-ved easily, do not jam and when they arereleased, they must automatically andquickly return to their initial position;Make sure the throttle lever is blockedwhen the operator presence control leveris not actuated;Make sure the engine stop switch can bemoved from one position to the other ea-sily;Make sure that the electrical cable andabove all the spark plug cable are in per-fect condition to exclude the possibility ofsparking, and the connector must be at-tached to the spark plug correctly;Make sure that the hand grips and pro-tective devices of the machine are cleanand dry, and are firmly attached to themachine;Make sure that the chain brake is fullyfunctional;Make sure that the bar and chains arefitted according to the regulations;Make sure that the chain is correctly ten-sioned.

    Before starting work, make sure that all pro-tective devices have been attached correctly.

    The machine in useThe engine is not allowed to run in enclosedspaces within which dangerous carbon mon-oxide fumes could collect. Ensure an exch-ange of air if you are working in ditches, ca-ves or the like.Only work during daylight or with good artifi-cial light.Assume a safe and stable position whileworking on the ground:

  • en Safety regulations

    38 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

    As far as possible, avoid using the ma-chine on wet or slippery ground, or inany case on uneven or steeply slopingground if the user cannot achieve suffici-ent stability during work;Avoid steps and unstable platforms;Do not work with the machine aboveshoulder height;Do not run, always proceed carefully andwatch out for unevenness in the groundas well as the presence of potential obst-acles.Do not work alone or in remote places sothat you can quickly request first aid inthe event of an accident.