Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper...

16
MULE® Bodenstripper Floor Stripper Betriebsanleitung (Originalausgabe) Instruction manual (Original edition) 230 V, 50 Hz 115 V, 50 Hz 115 V, 60 Hz

Transcript of Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper...

Page 1: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

MULE® Bodenstripper

Floor Stripper

Betriebsanleitung (Originalausgabe) Instruction manual (Original edition) 230 V, 50 Hz 115 V, 50 Hz 115 V, 60 Hz

Page 2: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

Betriebsanleitung / Manual MULE B® Seite 2 von 8

© CONTEC® 2018 CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29

Inhaltsverzeichnis / Index 1. EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity ...3

2. Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications ...4

3. Technische Daten / Technical data ...4

4. Sicherheitsregeln / Safety rules ...4 5. Wartung und Pflege / Maintenance ...5

6. Inbetriebnahme / Operating ...6

7. Behebung von Störungen / Trouble shooting ...8 8. Anhang / Appendix ...8

Page 3: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

Betriebsanleitung / Manual MULE B® Seite 3 von 8

© CONTEC® 2018 CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29

EG-Konformitätserklärung gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG vom 17. Mai 2006, Anhang II A Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42 EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Deutschland Beschreibung und Identifizierung der Maschine: Bezeichnung: Modell: Seriennummer: Baujahr: Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen erklärt: EMV-Richtlinie (2004/108/EG) vom 15. Dezember 2004 Angewandte harmonisierte Normen insbesondere: DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie, Methodik, Risikobeurteilung DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen Bevollmächtigter für die technische Dokumentation: Johannes Greb, Technische Leitung

Alsdorf, 05.03.18

EC-Declaration of Conformity In accordance with the EEC Machine Directive 2006/42/EG of 17 May 2006, Appendix II A We hereby certify that the following described machine in its conception, construction and form put by us into circulation is in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EEC as amended and the national laws and regulations adopting this directive. This declaration is no longer valid if the machine is modified without our consent. Manufacturer: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Germany Description of the machine: Function: Model: Serial number: Year: The agreement with further valid guidelines/regulations following for the products is explained: EMV-Richtlinie (2004/108/EG) of 15. December 2004 Other applied harmonized standards and specifications in particular: DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie, Methodik, Risikobeurteilung DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen Authorized person for the technical documentation: Johannes Greb, Technical Manager

Alsdorf, 05.03.18

Bodenstripper MULE-2

Floor Stripper MULE-2

Page 4: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

Betriebsanleitung / Manual MULE B® Seite 4 von 8

© CONTEC® 2018 CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29

2 Anwendungsbereich der Maschine

2 Machine applications

Strippen (Abschälen) von Bodenbelägen auf trockenen Böden. Bodenbeläge sind Teppiche, Fliesen, Parkett, Vinylbeläge, Beschichtungen, Farbreste oder Ähnliches. Es dürfen nur von Contec angebotene Werkzeuge (Messer, Meisel) verwendet werden. Der Einsatz außerhalb geschlossener Räume ist nur bei trockenem Wetter gestattet.

Stripping of floor coverings on dry floors. Floor coverings such as carpets, tiles, parquet, vinyl, coatings, paint or similar. Only CONTEC® tools can be used. The use of the machine outside is only possible in dry weather.

3 Technische Daten

3 Technical data

Maximale Arbeitsbreite 250 mm Länge 80 cm Breite (Griff) 27 cm (50 cm) Höhe 104 cm Gewicht 125 kg Versorgungsspannung 230 V Leistungsaufnahme 10 A Schwingungsgesamtwert ahv * 9.2 m/s2 Schalleistungspegel Lwa * 99 dB(A) Dauerschallpegel Leq * 87 dB(A)

Maximum working width 250 mm (9.8 in) Length 80 cm (31.4 in) Width (Handle) 27 cm (10.6 in) / 50 cm (19.7 in)

Height 104 cm (41 in) Weight 212/220 kg (275 Lbs) Power supply 110 / 115 V / 230 V Power consumption 20 / 10 A Average value of acceleration ahv *

9.2 m/s2

Noise level Lwa * 99 dB(A) Noise level Leq * 87 dB(A)

* Messwerte / Data: VÜA Verein zur Überwachung technischer Anlagen e.V.

4 Sicherheitsregeln für den Betrieb des Bodenstrippers

4 Safety instructions

Achtung ! Der Bodenstripper MULE® ist unter Berücksichtigung geltender Sicherheitsstandards entwickelt worden. Die technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen auf keinen Fall entfernt oder verändert werden. Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten, sie warten oder pflegen. Beim Betrieb der Schleifmaschine sollten außerdem folgende Punkte beachtet werden: 1. Die Bodenstripper MULE® dürfen nur mit

sämtlichen Schutzvorrichtungen betrieben werden.

2. Bei Transport, der Reinigung, der Reparatur oder der Wartung der Maschine muss der Netzstecker gezogen werden. Dies gilt auch für den Werkzeugwechsel.

3. Vor dem Transport der Maschine muss das Werkzeug entfernt werden.

Attention! The MULE® floor stripper is constructed according to existing safety rules and regulations. These technical precautions should not be removed or changed under any circumstances. Ensure that any user of the machine is fully familiar with the instructions for use before allowing work to start. While operating the machine the following points should also be kept in mind: 1. The floor stripper MULE® should always be

operated with all safety covers and technical precautions.

2. During transport, cleaning, repair or maintenance the floor stripper must be disconnected from the mains. This also applies to the changing of tools.

3. Always remove the tool before transporting the

machine.

Page 5: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

Betriebsanleitung / Manual MULE B® Seite 5 von 8

© CONTEC® 2018 CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29

4. Es dürfen nur von CONTEC® gelieferte oder freigegebene Werkzeuge verwendet werden.

5. Der Maschinist darf sich während des Betriebs nicht von der Maschine entfernen.

6. Vor dem Verlassen des Bodenstrippers hat der Maschinist den Motor stillzusetzen und das Gerät gegen ungewollte Bewegungen zu sichern. Außerdem muss der Netzstecker gezogen werden.

7. Werden während des Betriebs von MULE ungewöhnliche Laufgeräusche oder erhöhte Vibrationen registriert, muss die Maschine unverzüglich abgeschaltet werden und die Ursache des außergewöhnlichen Verhaltens ergründet werden.

8. Nach Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen die Schutzvorrichtungen wieder ordnungsgemäß angebracht werden.

9. Es müssen Schallschutzmittel vom Maschinisten getragen werden.

10. Es muss ein Augenschutz vom Maschinisten getragen werden.

11. Es müssen Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen vom Maschinisten getragen werden.

12. Je nach Bodenart und Beschichtung können beim Strippen Gase/Stäube freigesetzt werden. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders ob diese Gase/Stäube gefährliche Stoffe enthalten können und ob Schutzmassnahmen ergriffen werden müssen. Speziell beim Strippen von z.B. asbesthaltigen Böden müssen Maßnahmen getroffen werden, welche die Atemluft des Maschinisten rein halten. Es müssen außerdem geeignete Filter in die Absauganlagen eingesetzt werden.

Die zu strippende Fläche sollte besenrein sein. Dadurch können z.B. aus dem Boden hervorragende Stifte , Schrauben und Bolzen besser erkannt werden. Damit wird die Gefahr gebannt, dass die Werkzeuge mit den Teilen kollidieren.

4. Only use tools delivered by CONTEC® . 5. The operator should never leave the machine

unattended during operation. 6. Before leaving the machine all rotary parts should

be brought to a standstill. The floor stripper must be disconnected from the mains. Make sure that the machine cannot roll or move by itself.

7. The MULE should be switched off immediately if unusual noises or vibrations are detected during the operating of the machinery. A thorough check must be carried out in order to detect the cause.

8. After any maintenance and adjustment all safety

covers must be reattached. 9. Ear protectors must be worn. 10. Eye protectors must be worn. 11. Safety shoes with steel caps must be worn. 12. Depending on the type of floor (floor coating)

stripping can produce gases/dust. The operator must be held responsible if these generated gases/dust are dangerous and if protection is necessary. Stripping floors containing asbestos is especially dangerous and can cause health problems. Special masks must be worn which keep the breathing air clean. A dust collector must be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

The floor must be swept before stripping. Anchor screws and bolts coming out of the floor can be better seen if the floor is clean. If the stripping tool strikes an anchor screw or bolt then serious damage can be caused to the machine or tools.

5 Wartung und Pflege

5 Maintenance

Messerwechsel: Achtung ! Vor Beginn der Arbeiten Netzstecker ziehen. Handschuhe benutzen. Gewichte in Pos 1 bringen (siehe 6.3). Maschine über die Hinterräder kippen bis sie in stabiler Position steht. Schrauben der Messerhalterung (7) säubern und danach lösen. Achtung ! Schlüssel auf der messer-abgewandten Seite ansetzen um Verletzungsgefahr zu vermeiden. Handschuhe tragen! Messer herausnehmen.

Changing the blade: Attention! Disconnect the power supply before changing the tool. Use work gloves for your own safety. Lock the center weights in position 1 (§ 6.3). Tip the machine until it rests in a stable position. Clean and loosen the screws of the blade mounting (7). Attention ! Set the wrench at a position opposite to the blade to avoid injury. Wear gloves! Replace the blade.

Page 6: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

Betriebsanleitung / Manual MULE B® Seite 6 von 8

© CONTEC® 2018 CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29

Beim Einsetzen des neuen Messers muss darauf geachtet werden, dass das Messer satt an der Stützkante anliegt. Bei normalen und harten Unterböden sollte die abgeschrägte Seite nach oben zeigen (B). Bei weichen Unterböden sollte die abgeschrägte Seite nach unten zeigen (A).

Ziehen Sie die Schrauben der Messerhalterung wieder an.

Make sure that the blade fits exactly into the support. On normal and hard subfloors the bevel of the blade should show upwards (B). On soft subfloors the bevel should show downwards (A).

Tighten the screws of the blade mounting again.

6 Inbetriebnahme

6 Operating

Der MULE®-Stripper löst mit Hilfe eines vibrierenden Messers verklebte Bodenbeläge ab. Das Messer wird durch einen Elektromotor (2) bewegt. Der Vorschub des Strippers wird durch einen Getriebemotor (37) realisiert. Das Messer läuft beim Einschalten des Strippers automatisch an und kann durch den Not-Aus Schalter (49) schnell gestoppt werden. Der Vorschubmotor wird durch das Drücken des Todmannschalters (44) eingeschaltet und läuft dann vorerst im Freilauf. Durch ein Drücken des Bediengriffs nach Vorne kann dann ein Kraftschluss der Treibräder bewirkt werden, welcher eine Vorwärtsbewegung der Maschine auslöst. Der Kraftschluss kann durch niedertreten des Fußhebels (57) im unteren Bereich des Griffs arretiert werden. Nach Netzausfall muss der MULE®-Stripper wieder eingeschaltet werden. 6.1 Vorbereitung (Teppich, Beläge) Als Vorbereitung genügt es, den Belag in Streifen von ca. 25 cm Breite zu schneiden. Breitere Streifen bringen keinen Zeitgewinn. Um mit dem Ablösen beginnen zu können, muss man einen Streifen quer anschneiden. Danach ein paar Zentimeter anheben, um mit dem Maschinenmesser unter den Belag zu gelangen. Es ist vorteilhaft, den ersten Streifen quer zur allgemeinen Arbeitsrichtung abzulösen, damit man die nächsten Streifen direkt

The MULE®-Stripper removes any bonded floor covering by using a vibrating knife. The knife is driven by an electric motor (2). The speed is powered by a separate motor (37). The blade drive starts as soon as the machine is switched on and can easily be switched off by pressing the emergency switch (119). The drive unit motor starts by pressing the dead man switch (44) on the handle bar. If the handle bar is pushed forward the drive unit starts to work and the machine starts to move. The drive can be locked in the moving position by stepping on the foot lever (57) at the bottom of the handle bar. The MULE®-Stripper is equipped with a power-on indicator lamp (117). If the lamp does not indicate power-on, use another power socket or check power supply. If a mains power failure occurs during operation, switch the machine on again. 6.1 Preparations (Carpets, Coverings) Before starting work, cut the floor covering into strips of about 25 cm (9.8 in). You cannot work faster if you cut wider strips. To begin, cut one strip crosswise. Then lift the floor covering slightly in order to get the blade underneath it. We recommend that you cut the first strip at right angles to the main working direction. By so doing access to the adjacent strips is made easier.

Page 7: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

Betriebsanleitung / Manual MULE B® Seite 7 von 8

© CONTEC® 2018 CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29

anfahren kann. Bei zu schwer zu entfernenden Belägen die Streifen schmäler schneiden. Die Messer schleifen sich normalerweise am Estrich selbst nach. Deshalb muss ein Messerwechsel nur vorgenommen werden, wenn sich das Stahlblatt verbogen hat, rund (mondförmig) oder zu weit abgenützt ist. Die Antriebsräder (23) sind einem erheblichen Verschleiß unterworfen und müssen gegebenenfalls ausgetauscht werden. 6.2 Verstellung des Stiels Die Griffhöhe kann zur Anpassung an die Körpergröße eingestellt werden. Dafür die beiden Spannschrauben (42) unten am Stiel lösen. Danach kann der Griff auf die gewünschte Höhe eingestellt werden. 6.3 Verstellung der Gewichte Die inneren Gewichte (103 und 104) können in drei verschiedene Positionen gebracht werden. Die Positionen werden durch einen Rastbolzen (111) am rechten Außengewicht (102) fixiert. Vor dem Positionswechsel muss der Rastbolzen herausgezogen werden. Pos. 1: Gewicht verstärkt auf den Hinterrädern. Die Vorschubräder drehen nicht durch und der Vorschub wird erhöht. Möglichkeit zum Krantransport. Pos. 3: Gewicht verstärkt auf dem Werkzeug. Ein Abheben und über den Belag rutschen des Werkzeugs wird verhindert. Pos. 2: Mittelposition.

Cut the strips smaller if the floor covering is bonded very securely, e.g. with an epoxy adhesive. The blades are sharpened by the floor pavement. Therefore the blade only has to be changed if it is twisted, rounded or becomes worn. The driving wheels (23) are subject to wear. They have to be changed if necessary. 6.2 Adjusting the handle The height of the handle bar can be adjusted to adapt the machine to the stature of the operator. To adjust the inclination, loosen the two screws (42) at the base of the handle. 6.3 Adjusting the weights The two center weights (103 and 104) can be locked in three different positions. The locking bolt (111) is situated on the right hand outside weight (102). The bolt must be pulled out before changing the position. Pos. 1: The weight is mostly on the rear traction wheels. The wheels don’t slip and the drive is increased. Option for transporting the machine with a crane. Pos. 3: The weight is mostly on the tool. The tools will not jump up and slide on top of the covering. Pos. 2: Middle position.

1 2 3

Page 8: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

Betriebsanleitung / Manual MULE B® Seite 8 von 8

© CONTEC® 2018 CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29

7 Behebung von Störungen

7 Trouble Shooting

Störung Mögliche

Ursache Beseitigung

Maschine läuft nicht an

Stromzufuhr unterbrochen Sicherung defekt Kabel oder Stecker defekt

Störung durch Fachkraft beheben oder Teile erneuern

Hoher Kraftaufwand beim Arbeiten

Messer stumpf Messer wechseln

Hohe Vibrationen Verschleißteile der Maschine sind ausgeschlagen

Maschine zur Reparatur einschicken

Trouble

Possible cause Solution

Machine does not run

Power supply disconnected Blown fuse Defect cable or plug

Have machine repaired by a qualified electrician, change parts

Bad performance

Blade is blunt Change blade

Excessive vibration

Machine parts are worn out

Return machine for repair or service

8 Anhang / Appendix Explosionszeichnung (Skizze) / Diagram Verdrahtungsplan / Wire diagram Teileliste / Parts list MULE B 230 V, 50 Hz MULE GB B 115 V, 50 Hz MULE US B 110 V, 60 Hz

Page 9: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.
Page 10: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.
Page 11: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.
Page 12: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.
Page 13: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

MULE B 19.09.2017

Seite: 1 von 2

Pos.Teilenummer

Part No.Bezeichnung Description

MengeQuantity

001 61-20-20-161 Tandemlagergehäuse Linear Bearing Housing 2

002 55-03-02-16 Motor Motor 1

003 27-10-43-00 Lagerbock Schlagwerk Main Bearing Housing 1

004 27-10-44-00 Umlenkblech Motor Fender Motor 1

005 61-20-20-162 Linearkugellager Linear-Bearing 4

006 27-10-30-00 Grundplatte Main Plate 1

007 27-10-38-00 Messerhalter Blade Holder 1

009 27-10-39-00 Messerklemmleiste Bracket for Blade 1

011 27-10-16-09 Pleuelachse Rod axis 1

013 27-10-41-02 Haltescheibe Pleuellager Rod Bearing Washer 1

015 27-10-43-01 Lagerwelle Schlagwerk Eccentric Drive Shaft 1

016 61-60-08-2Z-C3 Kugellager Bearing 2

017 61-60-10-2Z-C3 Kugellager Bearing 1

018 61-21-01-30 Schmiernippel Grease Nipple 2

019 27-10-16-04 Pleuelstange Connecting Rod 1

020 84-83-30-80 Gleitlager 20mm Slide bush 20mm 2

021 27-10-42-00 Radachse Wheel Axis 1

022 84-83-23-15 Gleitlager 15mm Slide bush 15mm 2

023 80-20-32-00 Hinterrad Rear Wheel 2

024 61-20-20-163 Dichtring Sealing 4

030 70-26-18-00 Halteblech Federelement Bracket for Rubber Block 2

031 27-10-06-03 Halterung Federelement Square bracket 2

032 70-26-18-50 Federelement Rubber Block 2

033 27-10-06-00 Griff Motorhalteplatte Motor mounting plate 1

035 50-20-20-41-G Getriebe Gearbox 1

037 50-21-23-41 Antriebsmotor Drive Unit Motor 1

038 50-21-22-41 Kondensator Capacitor 1

039 27-10-16-06 Treibrad Wheel on Drive Motor 2

041 27-10-07-00 Griff Schubstange Handle Bracket 1

042 GN604-95-10-I Klemmhebel Clamping lever 2

043 27-10-35-00 Griffoberteil Handle 1

044 30-10-03-04 Todmannhebel Aluminiumhebel Drive Unit Lever Alloy 1

045 50-20-10-02 Totmannschalter Drehkopf Drive Unit Switch Head 1

046 50-20-10-01 Totmannschalter komplett Drive Unit Switch complete 1

047 27-10-36-00 Griffabdeckung Handle Cover 1

048 70-21-26-10 Griffgummi Rubber Grip 2

049 50-20-10-09 Einschalter Switch 1

050 27-10-09-00 Feststellfusshebelhalterung Bracket for Drive Adjustment 1

051 27-10-08-01 Buchse Feststellfußhebel Spacer Drive adjustment 2

053 27-10-08-02 Achse Feststellfußhebel Shaft Drive Adjustment 1

055 61-20-60-02 Kugellager Bearing 2

057 27-10-08-00 Feststellfußhebel Drive adjustment Lever 1

067 27-10-32-04 Elektrokupplungshalter Connection bracket 1

069 21-23-13 Sockelgehäuse Plug Housing 1

071 50-20-20-131 Stifteinsatz Plug Pin Mounting 1

073 50-20-20-121 Buchseneinsatz Jack in the Housing 1

075 50-20-20-13 Tüllengehäuse Socket housing 1

081 27-10-11-11 Pleuelstift Sicherung Rod Pin Bracket 1

085 27-10-43-02 Distanzbuchse Lagerbock Spacer Bearing Housing 1

Page 14: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

MULE B 19.09.2017

Seite: 2 von 2

Pos.Teilenummer

Part No.Bezeichnung Description

MengeQuantity

089 61-41-10-50 Zugfedern Tension Spring 1

091 05-42-18-12 Rohrschelle 18 mm Hose clamp 1

101 27-10-32-00 Gewicht außen links Weight outside left 1

102 27-10-32-05 Gewicht außen rechts Weight outside right 1

103 27-10-33-00 Gewicht innen links Inner Weight left 1

104 27-10-33-05 Gewicht innen rechts Inner Weight right 1

105 27-10-34-00 Verbindung Innengewichte Weight Connector 1

107 27-10-40-00 Abstreifer Scraper 2

108 27-10-37-01 Distanzring Hinterrad Distance Ring Rear Wheel 2

111 90-20-00-69 Rastbolzen Mule B Snap Pin 3

113 GN-111-20-14-B Rastbolzen Kette Chain for Pin 1

131 50-21-22-41 Kondensator Capacitor 1

137 90-20-00-24 Zugentlastung Strain-Relief 1

Page 15: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

MULE GB B 08.02.2017

Seite: 1 von 2

Pos.Teilenummer

Part No.Bezeichnung Description

MengeQuantity

001 61-20-20-161 Tandemlagergehäuse Linear Bearing Housing 2

002 55-03-11-20-JP Motor Motor 1

003 27-10-43-00 Lagerbock Schlagwerk Main Bearing Housing 1

004 27-10-44-00 Umlenkblech Motor Fender Motor 1

005 61-20-20-162 Linearkugellager Linear-Bearing 4

006 27-10-30-00 Grundplatte Main Plate 1

007 27-10-38-00 Messerhalter Blade Holder 1

009 27-10-39-00 Messerklemmleiste Bracket for Blade 1

011 27-10-16-09 Pleuelachse Rod axis 1

013 27-10-41-02 Haltescheibe Pleuellager Rod Bearing Washer 1

015 27-10-43-01 Lagerwelle Schlagwerk Eccentric Drive Shaft 1

016 61-60-08-2Z-C3 Kugellager Bearing 2

017 61-60-10-2Z-C3 Kugellager Bearing 1

018 61-21-01-30 Schmiernippel Grease Nipple 2

019 27-10-16-04 Pleuelstange Connecting Rod 1

020 84-83-30-80 Gleitlager 20mm Slide bush 20mm 2

021 27-10-42-00 Radachse Wheel Axis 1

022 84-83-23-15 Gleitlager 15mm Slide bush 15mm 2

023 80-20-32-00 Hinterrad Rear Wheel 2

024 61-20-20-163 Dichtring Sealing 4

030 70-26-18-00 Halteblech Federelement Bracket for Rubber Block 2

031 27-10-06-03 Halterung Federelement Square bracket 2

032 70-26-18-50 Federelement Rubber Block 2

033 27-10-06-00 Griff Motorhalteplatte Motor mounting plate 1

035 50-20-20-41-G Getriebe Gearbox 1

037 50-21-22-41-GB Antriebsmotor Drive Unit Motor 1

038 50-21-23-41-GB Kondensator Capacitor 1

039 27-10-16-06 Treibrad Wheel on Drive Motor 2

041 27-10-07-00 Griff Schubstange Handle Bracket 1

042 GN604-95-10-I Klemmhebel Clamping lever 2

043 27-10-35-00 Griffoberteil Handle 1

044 30-10-03-04 Todmannhebel Aluminiumhebel Drive Unit Lever Alloy 1

045 50-20-10-02 Todmannschalter Drehkopf Drive Unit Switch Head 1

046 50-20-10-01 Todmannschalter komplett Drive Unit Switch complete 1

047 27-10-36-00 Griffabdeckung Handle Cover 1

048 70-21-26-10 Griffgummi Rubber Grip 2

049 27-10-36-01 Schaltkasten Switchbox 1

050 27-10-09-00 Feststellfusshebelhalterung Bracket for Drive Adjustment 1

051 27-10-08-01 Buchse Feststellfußhebel Spacer Drive adjustment 2

052 90-20-00-26 Gummipuffer Rubber Block 4

053 27-10-08-02 Achse Feststellfußhebel Shaft Drive Adjustment 1

055 61-20-60-02 Kugellager Bearing 2

057 27-10-08-00 Feststellfußhebel Drive adjustment Lever 1

067 27-10-32-04 Elektrokupplungshalter Connection bracket 1

069 21-23-13 Sockelgehäuse Plug Housing 1

071 50-20-20-131 Stifteinsatz Plug Pin Mounting 1

073 50-20-20-121 Buchseneinsatz Jack in the Housing 1

075 50-20-20-13 Tüllengehäuse Socket housing 1

081 27-10-11-11 Pleuelstift Sicherung Rod Pin Bracket 1

Page 16: Bodenstripper Floor Stripper - Tammiholma · 2019. 8. 29. · Bodenstripper MULE-2 Floor Stripper MULE-2 . ... be used and should be equipped with filters suitable for asbestos dust.

MULE GB B 08.02.2017

Seite: 2 von 2

Pos.Teilenummer

Part No.Bezeichnung Description

MengeQuantity

085 27-10-43-02 Distanzbuchse Lagerbock Spacer Bearing Housing 1

089 61-41-10-50 Zugfedern Tension Spring 1

091 05-42-18-12 Rohrschelle 18 mm Hose clamp 1

101 27-10-32-00 Gewicht außen links Weight outside left 1

102 27-10-32-05 Gewicht außen rechts Weight outside right 1

103 27-10-33-00 Gewicht innen links Inner Weight left 1

104 27-10-33-05 Gewicht innen rechts Inner Weight right 1

105 27-10-34-00 Verbindung Innengewichte Weight Connector 1

107 27-10-40-00 Abstreifer Scraper 2

108 27-10-37-01 Distanzring Hinterrad Distance Ring Rear Wheel 2

111 90-20-00-69 Rastbolzen Mule B Snap Pin 3

113 GN-111-20-14-B Rastbolzen Kette Chain for Pin 1

115 50-20-33-061 LED-Element LED Element 1

117 216773 Leuchtmelder Indicator Light 1

119 51-11-11-11 Motorschutzschaltergehäuse Switch Box 1

121 51-11-11-20-US Motorschutzschalter Motor Protective 1

123 51-20-30-01-US Unterspannungsauslöser Low Voltage Protective 1

137 90-20-00-24 Zugentlastung Strain-Relief 1