broschure du nord

12
2008 /2009 deu | eng | fra Interlaken – Switzerland

Transcript of broschure du nord

Page 1: broschure du nord

2008/2009deu | eng | fra

Interlaken – Switzerland

Page 2: broschure du nord

Standard ZimmerStandard roomChambre standard à deux lits

RelaxenRelax • Détendre

Page 3: broschure du nord

Das Hotel Du Nord – ein gemütliches 4-Sterne Haus – eine Oase der Gastlichkeit – ein traditionelles Haus mit persönlicher, familiärer Atmosphäre – heisst Sie herzlich willkommen. Dieses charmante Hotel an der berühmten „Höheweg-Promenade“ ist eines der ältesten der Region und besteht als Gastronomie-betrieb bereits seit 1847.

Willkommen in Interlaken! Welcome to Interlaken! Bienvenue à Interlaken!Our 4 star Hotel Du Nord is a heaven of hospitality – A traditional hotel with an inviting ambience which bids you a warm welcome. This charming hotel is one of the oldest in the region, originally establis-hed in 1847 as a gastronomy business.

Notre Hôtel Du Nord – catégorie 4 étoiles – un oasis d’hospitalité, une maison traditionnelle à l’atmosphère personnelle vous souhaite la bienve-nue. Cet hôtel charmant est un des plus vieux de la région, une entreprise gastronomique depuis 1847.

Entspannen und sich wie zu Hause fühlenRelax and feel at home – Détendre et se sentir comme chez soi

Page 4: broschure du nord

Die „Suite Fleur“ ist eine unserer luxuriösen „Chambre d‘amour“. Suite Fleur is a luxury Chambre d’amour.La Suite Fleur est une de nos chambres d’amour.Wohlfühlen

Feel good • Se sentir bien4

Page 5: broschure du nord

Unsere ZimmerAlle unsere Zimmer sind Nichtraucher-Zimmer, ausgestattet mit Dusche/WC oder Bad/WC, Haarfön, Kosmetikspiegel, Radio, Wasserkocher, Direktwahlte-lefon, Wireless, Safe, Minibar, Kabel-TV mit Infokanal Jungfrauregion, Zimmerservice. Zum Teil mit Balkon/Sonnenterrasse.

Our RoomsAll of our rooms are non-smoking and are equipped with a shower/WC or bath/WC, hairdryer, cosmetic mirror, radio, tea facilities, direct dial telephone, wireless internet connection, safety deposit box, mini fridge, cable TV and room service. Some rooms come with a balcony.

Nos ChambresToutes les chambres sont non fumeurs avec douche/WC ou bain/WC, sèche-cheveux, miroir cosmétique, radio, théière, téléphone direct, W-LAN, coffre-fort, minibar, TV avec chaîne d‘information de la région Jungfrau, service à l‘étage. En partie avec balcon/terrasse.

Suite Bleu

Suite Mauve

1

3 3

1

2

4

2

Suite Rosette

Deluxe

2

4

Page 6: broschure du nord

Genuss im exquisiten Rahmen – Kinner‘s Restaurant „IM GADE“Enjoy dining in exquisite surroundings – Kinner’s Restaurant “IM GADE” Bénéfi cez d‘un environnement exquis – Kinner‘s Restaurant “IM GADE“AblenkenAmuse • Amuser

6

Page 7: broschure du nord

Das Spezialitäten Restaurant IM GADE – kennt so gut wie jeder Interlakner. Von den feinstenNuancen eines kulinarischen Höhepunktes – aus eigener kreativen Küche – gepflegte Kulinarik aus ausschliesslich frischen Zutaten.

Our restaurant ‘IM GADE’ is popular amongst the locals. We do our utmost to delight our restaurant guests with first class cuisine that presents a feast for the eye as well as for the palate. Mouth watering dishes prepared solely from fresh local products.

Notre restaurant IM GADE est bien connu par le gent local. Nous nous efforçons de satisfaire notre clientèle par une excellente cuisine à dévorer des yeux et à savourer du palais. Les nuances les plus fines d‘une cuisine créative – sont préparées exclusivement avec des ingrédients locaux.

Kinner‘s Restaurant „Im Gade“

1

3

2

4

Im Cave Du Nord, dem ältesten Weinkeller Interlakens, lagert eine grandiose, exzellente Auswahl an erlesenen Weinen. Ein guter Tropfen ergänzt das kulinarische Erlebnis.Cave Du Nord, the oldest wine cellar in Interlaken, stores a grandiose, excellent selection of wines. A good bottle compliments the culinary experience.

Dans la Cave de‘l hôtel Du Nord, la plus vieille à Interlaken nous avons un choix de grands vins et exceptionnels. Une bonne goûte complète votre expérience culinaire.

Es ist die hohe Kunst einer exquisiten Küche, die mit dem ganzen Team gepflegt wird.The art of an exquisite kitchen is maintained by the whole team.C‘est l‘art d‘une cuisine excellente, qui est maintenue avec l‘équipe entière.

Die gemütliche Old fashion Bar lädt zum Aperitif oder zum Verweilen bei guter Stimmung einIn our inviting old fashion bar you may enjoy in a cosy atmosphere, an aperitif or an after dinner drinks.

Détendre dans une atmosphère conviniale dans le ‘Old Fashion Bar’.

Einfach genießen – indoor und auf der Garten Terrasse

Just enjoy - either indoors or outside on the garden terrace.Savourer à l‘intérieur ou dehors sur la terrasse du jardin.

1

3

2

4

Page 8: broschure du nord

Celebrate • CélébrerStarten Sie in den Tag mit unserem reichhaltigen Frühstücksbuffet !Start your day with our rich continental breakfast buffet!Commencez votre journée avec un petit déjeuner copieux!GeniessenSavor • Savourer

8

Page 9: broschure du nord

Besonders die zwei Kirchen vis-a-vis, der schöne Park mit dem ehemaligen Augustiner-Kloster „inter lacus“ eignen sich für schöne und unver-gessliche Hochzeitsfeste. – Jetzt neu: Heiraten zu Fixpreisen „all inclusive“.

Unforgettable wedding celebrations

Particularly at the two churches Vis-à-Vis and in the beautiful park with the former Augustine monastery ‘inter lacus’ – suitable for beautiful and unforgettable wedding celebrations.

Célébrations de mariage inoubliables

Particulièrement les deux églises vis-a-vis, le beau parc avec l‘ancien Augustiner-Kloster ‘inter lacus’ conviennent pour des célébrations de mariage inoubliables.

Unvergessliche Hochzeitsfeste2

1 Familienanlässe und Betriebsfeste im „Jungfrau Saal“

Family celebrations and business meetings in our ‘Jungfrau Saal’ Célébrations de famille et réunions d‘affaires dans notre ‘Jungfrau Saal’

Aufenthalts- und Empfangsraum der „Mary’s corner“

Our lounge - ‘Mary’s Corner’Secteur d‘accueil et de séjour – ‘Mary‘s corner’

Kinner‘s Restaurant „IM GADE“

Kinner‘s Restaurant – ‘IM GADE’ Kinner‘s Restaurant ‘IM GADE’

3

43

2

1

4

Page 10: broschure du nord

ErlebenExperience • Vivre Von der unmittelbar am Hotel verlaufenden Promenade „Höhenmatte“

eröffnet sich ein aufregender Blick auf das UNESCO-Weltnaturerbe des Jungfrau Massivs: Eiger (3��0 m), Mönch (410� m) und „Jungfrau“ (41�8 m)The promenade ‘Hohenmatte’ situated in front of the hotel opens up to exciting views of the UNESCO World Heritage site of the Swiss Alps known as the Jungfrau Massive: Eiger (3970m), Mönch (4107 m) and Jungfrau (4158 m).

Depuis la promenade ‘Höhenmatte’, devant l’hôtel s’ouvre une vue excitante sur l‘UNESCO-Patrimoine mondial naturel de la région Jungfrau massif: Eiger (3970 m), Mönch (4107 m) et Jungfrau (4158 m).

10

Page 11: broschure du nord

1 2

Hundeschlittenfahren – auf dem Jungfraujoch ganzjährig möglich!

Dog sledge rides on the Jungfraujoch are possible all year round!Tours de traîneau de chien – sur le Jungfraujoch c‘est possible toute l‘anée!

Wasserfälle im berühmten Wandergebiet des Berner Oberlandes – wie hier am „Eiger Trail“, am Fuß der Eiger-Nordwand Waterfalls in the famous Berner Oberland hiking trail – like here on the Eiger Trail on the foot of the Eiger-Norwand

Chutes d’eau le long des randonnées au Berner Oberland – comme ici au chemin d’Eiger au pied de face nord de l‘Eiger

Nur wenige Kilometer vom Hotel Du Nord entfernt befindet sich der 18-Loch Golfplatz Interlakens.

Only a few kilometres away: Interlaken’s 18 hole golf course.À quelques kilomètres de distance: course de golf 18 trous d‘Interlaken.

1

3

2

3

Eisskulpturen im Eispalast auf dem Jungfraujoch

Ice sculptures in the ice palace on the JungfraujochLes sculptures de glace dans le palais de glace sur le Jungfraujoch

Hervorragende Thermik und exzellente Aussicht begeistern nicht nur Paraglider.Excellent thermal conditions and wonderful views delight everyone. Les excellentes conditions thermiques et des vues merveilleuses.

5 Gehminuten zum Ostbahnhof, wo Sie Ihr Ausflugsziel in kürzester Zeit erreichenA five minute walk to the east train station, where you can reach your destination in the shortest time possible

Ostbahnhof – le déport pour vos excursions dans la region – est à seulement 5 min de marche.

4

5

4 5

6

6

11

Page 12: broschure du nord

Swiss Dreams Hotel Du Nord Höheweg 70, CH-3800 Interlaken

Tel: +41 33 827 50 50, Fax: +41 33 827 50 [email protected]

www.hotel-dunord.ch

Swiss Dreams Hotels - Head Office St.Gallen, Kugelgasse 7, CH-9000 St. Gallen, Tel: +41 71 222 1657, Fax: +41 71 222 1389, [email protected], www.swissdreamshotels.com

Interlaken St. Gallen Gunten/Thunersee Walzenhausen