Catalogo Generale x Internet

140
G eneral Catalogue

Transcript of Catalogo Generale x Internet

Page 1: Catalogo Generale x Internet

Olimpia s.r. l . - V ia Sv izzera, 23 - Z. I . Camin - 35127 (Padova) I ta lyTel . +39 049 8705255 - Fax +39 049 8707726

www.ol impia-sr l . i t - e-mai l : o l impia@ol impia-sr l . i t

generalcataloguegeneralcataloguegeneralcatalogueGeneral

Catalogue

generalcataloguegeneralcatalogue

Page 2: Catalogo Generale x Internet

Olimpia, una empresa de calidad

Olimpia, une entreprise de qualitéDepuis plus de 20 ans, Olimpia est présente sur le marché avec des solutions innovantes dans le domaine des cadres de fenêtres. Au cours de son expérience pluriannuelle, Olimpia s’est toujours distinguée de par le soin particulier qu’elle met dans la conception et la réalisation du produit ainsi que de par son orientation marquée vers le client, qui pour Olimpia occupe toujours la première place.

Desde hace más de 20 años, Olimpia está presente en el mercado con soluciones innovadoras para los carpinteros. Durante su vasta experiencia, Olimpia se ha distinguido por el especial esmero en el proyecto y realización del producto, y por su orientación por la satisfacción del cliente, que para Olimpia va siempre en primer lugar.

Olimpia, ein Qualitätsunternehmen

Olimpia, un’azienda di qualitàDa oltre 20 anni Olimpia è presente sul mercato con soluzioni innovative per i serramentisti. Nel cor-so della sua plurienna-le esperienza, Olimpia si è sempre distinta per la particolare cura nella proget-tazione e realizzazione del prodotto unita a uno spic-cato orientamento al cliente che per Olimpia è sempre al primo posto.

Seit mehr als 20 Jahren ist Olimpia mit innovativen Lösungen für Tür- und Fensterrahmen auf dem Markt vertreten. Im Laufe der langjährigen Erfahrung hat sich Olimpia stets durch eine besonders sorgfältige Entwicklung und Realisierung des Produkts sowie eine ausgeprägte Orientierung am Kunden ausgezeichnet, der für Olimpia immer an erster Stelle steht.

Magazzino profi liProfi lelagerMagasin des profi lesAlmacén de perfi les

Uffi cio tecnicoTechnischesbüroBureau techniqueOfi cina técnica

Sistema legno-alluminioHolz/aluminium-systemeSystème bois-aluminiumSistemas madera-aluminio

Uffi cio produzioneProduktionsbüroBureau de productionOfi cina de producción

Page 3: Catalogo Generale x Internet

1

Indice generaleInhaltsverzeichnis / Table des matières / ‹ndice general

Sistemi LEGNO-ALLUMINIOHOLZ/ALUMINIUM-SYSTEME / SYST¤MES BOIS ALUMINIUM / SISTEMAS MADERA-ALUMINIO

ASTRO 9..............................................................................................................2ASTRO 6..............................................................................................................3ASTRO 5..............................................................................................................4

Sistemi LEGNOHOLZSYSTEME / SYST¤MES BOIS / SISTEMAS MADERA

SIRIO............................................................................................................. 5÷46GEO..............................................................................................................47÷57TOP..............................................................................................................59÷69ISOLA ...........................................................................................................71÷742300 ..............................................................................................................75÷77

PROFILIPROFILE / PROFILS / PERFILES

Profili vari per gocciolatoi / Verschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones79÷89Profili per soglie GLOBAL SYSTEM / Profile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales ......91÷96Profili vari per soglie / Verschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales ..... 97÷102Profili per falsi telai / Profile für Hilfsrahmen / Profils pour faux cadres / Perfiles para falsos marcos .................103÷105

GUARNIZIONIDICHTUNGEN / JOINTS / JUNTA DE GOMA

Serie AZZURRA / Serie / Série / Serie .........................................................................106÷107Serie ORO / Serie / Série / Serie .................................................................................108÷109Serie META / Serie / Série / Serie ...............................................................................110÷111Serie 10 / Serie / Série / Serie ....................................................................................112÷113Serie STAR / Serie / Série / Serie ...............................................................................114÷115Guarnizioni PORTE / Türdichtungen / Joints de ports / Junta de goma puertas ...................................116÷117Guarnizioni profili vari / Dichtungen Profile verschiedenen / Joints Profils différents / Junta de goma perfiles varios ...119÷122Taglio guarnizioni / Dichtungsschnitte / Coupes de joints / Cortes de junta de goma ........................................123

INDICE GRAFICOGRAFISCHES INHALTSVERZEICHNIS / TABLE GRAPHIQUE / ‹NDICE GRŸFICO

Indice grafico profili / Grafisches Inhaltsverzeichnis profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico perfiles ...........125÷131Indice grafico guarnizioni / Grafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico junta de goma132÷136

Page 4: Catalogo Generale x Internet

2

7979

81

194

1125

6262

41

7

37

70

125

6

8181

125

70

35

1753

5878

20

10

53 17

10

3537

58155

78

5820

34

136

81

11

10

51

58

34

89

204

68

1736 10

Sistema / System / Système / Sistema

ASTRO 9

Page 5: Catalogo Generale x Internet

3

79

194

19

62

6335

27

6

2562

4111

79

81

70

125

81

26

58

92

34

10

10

35

434

2763

58

96

51

136

35

5815

7

81

12526

70

10

5878

20

10

814

35 18

66 35

Sistema / System / Système / Sistema

ASTRO 6

Page 6: Catalogo Generale x Internet

4

7878

115

982

28

782088

15

15(18)

7878

14282

28

682015

103

13

7878

78

7658

36

134

6820

307830

1120

6878448

130

17 17

Sistema / System / Système / Sistema

ASTRO 5

Page 7: Catalogo Generale x Internet

5

8

1

6

9

5

7

Soluzione geniale IDEATA e progettata da Olimpia, il sistema gocciolatoio per finestre in legno “SIRIO” possiede levantaggiose caratteristiche rispetto a gocciolatoi esistenti.

1) Alluminio esterno al legno, curva termica spostata verso esterno.2) Eliminazione del terminale di controsagoma.3) Eliminazione della siliconatura sul terminale.4) Nessuna cava di alloggiamento sul legno.5) Aggancio con funzione di taglio termico.6) Ampia camera di scarico acqua.7) Bloccaggio mediante aggancio con eliminazione di viti a vista esterna.8) Possibilità di montare guarnizione esterna su gocciolatoio.9) Scarichi acqua non a vista.10) Linee tondeggianti.11)Aerazione tra alluminio e legno

Das Tropfrinnensystem für Holzfenster “SIRIO” ist eine von Olimpia entwickelte und ausgearbeitete geniale Lösung und weist gegenüber den vorhandenenTropfrinnen vorteilhafte Eigenschaften auf.

1) Aluminium auf der Außenseite des Holzes, nach außen verschobene Wärmekurve.2) Beseitigung des Abschluss der Gegenform.3) Beseitigung der Silikonisierung am Abschluss.4) Keine Aufnahmekehle im Holz.5) Haken mit Wärmesperrenfunktion.6) Große Wasserauslasskammer.7) Blockierung mit Haken und Beseitigung von sichtbaren externen Schrauben.8) Möglichkeit der Montage von Dichtungen auf der Außenseite der Tropfrinne.9) Unsichtbarer Wasserauslass.10) Rundliche Linien.11) Lüftung zwischen Aluminium und Holz

Solution géniale inventée et conçue par Olimpia, le système d'égouttoir pour les fenêtres en bois « SIRIO » offre des caractéristiques avantageuses par rapport auxégouttoirs actuellement disponibles sur le marché.

1) Aluminium à l'extérieur du bois, courbe thermique déplacée à l'extérieur.2) Élimination de l'élément terminal du contre-cadre.3) Élimination de l'application de la silicone sur l'élément terminal.4) Aucune rainure de logement sur le bois.5) Accrochage avec fonction de coupe thermique.6) Vaste chambre d'évacuation de l'eau.7) Blocage par accrochage avec l'élimination de vis visibles à l'extérieur.8) Possibilité d'installer le joint extérieur sur l'égouttoir.9) Évacuations de l'eau non visibles.10) Lignes arrondies.11) Aération entre l'aluminium et le bois.

Solución genial ideada y proyectada por Olimpia, el sistema de goterón para ventanas de madera "SIRIO" posee características ventajosas respecto a goterones yaexistentes.

1) Aluminio exterior a la madera, curva térmica desplazadas hacia afuera.2) Eliminación del terminal de contraperfil.3) Eliminación del siliconado en el terminal.4) Ninguna ranura de alojamiento en la madera.5) Enganche con función de corte térmico.6) Amplia cámara de descarga de agua.7) Bloqueo mediante enganche sin tornillos visibles.8) Posibilidad de montar junta de goma externa en el goterón.9) Descargas de agua no visibles.10) Líneas redondeadas.11) Espacio entre aluminio y madera.

Sistema gocciolatoio SIRIOSystem Tropfrinne SIRIO / Système d'égouttoir SIRIO / Sistema goterón SIRIO

Page 8: Catalogo Generale x Internet

6

Il sistema ALTANA ha l'obiettivo diaumentare considerevolmente le prestazionidel serramento nella parte inferiore dellaportabalcone rispetto all'attuale statodell'arte. E' stata studiata la soluzione chepossiede le seguenti caratteristiche:Il profilo anta (1) alloggia la guarnizione (3 e7).Nello specifico, la guarnizione (5), che lavorain chiusura della guarnizione (3) oppone unaprima bariera alle infiltrazioni.L'acqua che filtra attraverso l'aria chetecnicamente esiste tra anta e telaio, scendelungo i montanti e viene scaricata dalle asole.Se il forte vento o il grande volume di acquaimpedisce il completo scarico, il contatto trala guarnizione (7) e la (6), oppone unaseconda barriera.

Das System ALTANA hat das Ziel, dieLeistungen des Rahmen im unterenTeil der Balkonhalterung gegenüberdem Stand der Technik deutlich zuverbessern. Es wurde eine Lösungentwickelt, die die folgendenEigenschaften aufweist:Das Profil des Flügels (1) nimmt dieDichtung (3 und 7) auf.Im Spiegel bildet die Dichtung (5), diebeim Schließen der Dichtung (3)arbeitet, eine erste Sperre gegenInfiltrationen.Das Wasser, das durch die technischzwischen dem Flügel und demRahmen vorhandenen Hohlraumeintritt, fließt an den Ständern herabund tritt durch die Langlöcher aus.Wenn starker Wind oder großeWassermenge das vollständigeAbfließen verhindern, bildet derKontakt zwischen den Dichtungen (7)und (6) eine zweite Sperre.

Le système ALTANA vise à augmenterconsidérablement les performancesdes fenêtres dans la partie basse duporte-balcon par rapport à l'état del'art actuel. La solution conçue offreles caractéristiques ci-après :Le profil du volet (1) contient le joint (3et 7).Dans le cas d'espèce, le joint (5),fermant le joint (3), constitue unepremière barrière aux infiltrations.L'eau qui traverse l'espacementincontournable d'un point de vuetechnique entre le volet et le cadredescend tout au long des montants etest évacuée par les fentes. En cas devent très fort ou de volume d'eauimportant empêchant l'évacuationcomplète, le contact entre le joint (7)et le joint (6) constitue une deuxièmebarrière.

El sistema ALTANA tiene el objetivo deaumentar considerablemente lasprestaciones de la ventana en la parteinferior del portabalcón respecto alestado del arte. Se ha estudiado unas o l u c i ó n c o n l a s s i g u i e n t e scaracterísticas:El perfil de la hoja (1) aloja la junta degoma (3 y 7).Específicamente, la junta de goma (5),que funciona durante el cierre de lajunta de goma (3) constituye unaprimera barrera para las filtraciones.El agua que filtra a través del espacioque existe entre la hoja y el marco bajapor los montantes y es descargadaspor las ranuras. Si un viento fuerte oun gran volumen de agua impiden ladescarga completa, el contacto entrela junta de goma (7) y la (6) constituyeuna segunda barrera.

4Telaio

/ /Rahmen Cadre Marco

3

5

Soglia Altana/ /Schwelle Altana Seuil Altana Umbral Altana

2

Asole scarico acquaLangloch WasserauslassFente d'évacuation de l'eauRanuras de descarga de agua

8Soglia marmoMarmorschwelleSeuil en marbreUmbral de mármol

6

7

1

Anta/ /Flügel Volet Hoja

Guarnizione/ / Junta de gomaDichtung Joint

Guarnizione/ / Junta de gomaDichtung Joint

Guarnizione/ / Junta de gomaDichtung Joint

Guarnizione/ / Junta de gomaDichtung Joint

Sistema soglia ALTANA System Schwelle ALTANA / Système de seuil ALTANA / Sistema umbral ALTANA

Page 9: Catalogo Generale x Internet

7

A

AZZURRA

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / J PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / J PARA CENTRALJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / JUNTAS DE GOMA SISTEMA

Cod.

Cod.

Cod.

16000712

15000798

15000708

1600496

1500528

EPDMORO

TPE

TPE-S

EPDM

EPDM

TPE-S

10

AZZURRA

ORO

META

1500486

1500368

15000754

15000808

PINNETTA

cod. 41801001/1002

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

PROFILO

cod. 39002880

PROFILPROFILPERFIL

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

34.2

0.3

3.2

7.2

2.5

TERMINALE

cod. 41402886

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

A

A

12.8

11.2

3.6

45.3

10.5

17

1258

58

8

22

58

17

16.2

9.9

8

19.5

16

15°

16

1218

8

16

7

5

18

20

8

4

1812

7 18

5

8

4

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17A

Page 10: Catalogo Generale x Internet

8

1218

181235

18

11.2

34.3

3.510.5

9.9

13.2

11.1

3

19

46

5

16

22

4

17

58

19.5

15°

16

8

7 18

20

88

16

22

4

16

58

17

58

1615°

19.5

20 16

187

88

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

PROFILO

cod. 39002940

PROFILPROFILPERFIL

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

AGGANCIO

cod. 42702882

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

2,9 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17A Fascetta legno

Page 11: Catalogo Generale x Internet

9

VARIANTE 1Applicazionecod.con cod.

1500075815000736

10

58

26

25

4.812.215

85

5

22

4

58

126

12

58

126

18

16

16

25

20

11

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 18 - Butée 18 / Espacio 18 - Antepecho 18

25

13

2022

4

8

5

4

8

22

855

22

4

GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / JUNTAS DE GOMA UMBRAL

GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / J PARA CENTRALJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / JUNTA DE GOMA BAJOPUERTA

Cod.

Cod.

Cod.

1500486

1500368

15000736

Cod.

11000738

Cod.

15000758

PROFILO

cod. 39002890PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 39002790PROFIL / PROFIL / PERFIL

SigillareVersiegeln / Sceller / Sellar

VARIANTE 2Applicazionecod. 15000758

AA

A

2

58

17

25.5

25

15

32.5

3.2

6

SigillareVersiegeln / Sceller / Sellar

VARIANTE 1AnbringungCod.mit Cod.

1500075815000736

OPTION 1Applicationcod.avec cod.

VARIANTE 1Aplicacióncód.con cód.

1500075815000736

1500075815000736

VARIANTE 2AnbringungCod.

OPTION 2Applicationcod.

VARIANTE 2Aplicacióncód.

15000758

15000758

15000758

Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17A Soglie Altana

Page 12: Catalogo Generale x Internet

10

*

58

50

15

42

134

22

80

1620

42

4

7 4

16

4

19

50

16

4

8

8

*

MONTAGGIO GUARNIZIONE cod. 1500486MONTAGE DER DICHTUNGEN / MONTAGE DE LA JOINTS / MONTAJE DE LA JUNTA DE GOMA

La funzione della guarnizione cod. è di chiudere l'aria che risulta tra le due eche è pari a 4mm.Tale guarnizione è montata in verticale sul montante dell'anta ( ).Agli estremi del montante è necessario tagliare il piede di inserimento e far prolungarela parte morbida secondo la battuta del legno.La guarnizione cod. che scorre lungo i traversi superiore e inferiore, deveproseguire fino a toccare la guarnizione cod. nel punto "vedi ”

1500486

*

15007981500486 *

Die Funktion der Dichtung Cod. ist das Abschließen des Hohlraums den beiden Flügeln, der 4 mm beträgt.Diese Dichtung wird vertikal auf dem Ständer des Flügels montiert (*).An den Enden des Ständers müssen der Aufnahmefuß geschnitten und der weiche Teil in Abhängigkeit vomAnschlag des Holzes verlängert werden.Die Dichtung die entlang der oberen und der unteren Querstrebe verläuft, muss sich bis Dichtung

im Punkt "siehe *" erstrecken.

Le joint cod. sert à fermer l'espacement présent entre les deux correspondant à 4mm.Ce joint est installé verticalement sur le montant du volet (*).Aux extrémités du montant, il faut couper le pied d'insertion et prolonger la partie souple suivant la butée du bois.Le joint glissant tout au long des traverses haute et basse doit atteindre le joint dans le point "voir * "

La función de la junta de goma cód. es cerrar el espacio presente entre las dos, que es 4 mm.Dicha se monta en vertical en el montante de la hoja (*).En los extremos del montante es necesario cortar el pie de inserción y hacer alargar la parte suave según como topela madera.La que corre a lo largo de las traviesas superior e inferior, debe proseguir hasta tocar la

en el punto "ver *"

1500486

1500798,1500486

1500486

1500798 1500486

1500486

1500798,1500486

junta de goma

junta de gomajunta de goma

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17A Centrale

Page 13: Catalogo Generale x Internet

11

5815

80

80

16

164

Incastro guarnizione

cod. 15000798

DichtungssitzEmboîtement du jointEncaje junta de goma

2016

22

4

80

42

4

42

22

8

20

4

MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17A Centrale con montantino

Page 14: Catalogo Generale x Internet

tecnologiatecnologia

tecnologia

tecnologia

tecnologia

Tecnologia, estetica e funzionalitàTechnologie, Ästhetik und FunktionalitätTechnologie, esthétique et fonctionnalité

Tecnología, estética y funcionalidad

tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità

Page 15: Catalogo Generale x Internet

13

34.2

0.3

3.2

7.2

2.5

A

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

TERMINALE

cod. 41402886

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

A

PROFILO

cod. 39002880

PROFILPROFILPERFIL

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

PINNETTA

cod. 41801001/1002

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

A

AZZURRA

SerieCod. Materiale

Cod.

Cod.

Cod.

16000712

15000798

15000708

1600496

1500528

EPDMORO

TPE

TPE-S

EPDM

EPDM

TPE-S

10

AZZURRA

ORO

META

1500486

1500368

15000754

15000808

45.3

6

5

18

5

68

721 22

12

3 3

123 3

20

68

18

18

12.8

10

15°

19.5

10.5 3.6

11.2

89.

916

.2

2221 7

5 8

12(1

5)

27

8

4

8

4

21

6

105

68

18

10

AZZURRA15000800

16000748

1600494

1500526 TPE

EPDM

EPDM

TPE-S

10

ORO

META

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / J SISTEMAJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / PARA CENTRALJUNTAS DE GOMA

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22A

Page 16: Catalogo Generale x Internet

14

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

11.2

34.3

3.510.5

9.9

13.2

11.1

3

PROFILO

cod. 39002940

PROFILPROFILPERFIL

35

18

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERAT

1019

.510

15°15°

19.5

8

2120

3 3

1220 21

18

68

2221 7

5 8

510

18

6

12

18

68

27

4

8

2221 7

5 8

6

510

18

3 3

27

4

VITE CONSIGLIATA

x 252,9

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AGGANCIO

cod. 42702882

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

19

46

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22A Fascetta legno

Page 17: Catalogo Generale x Internet

15

PROFILO

cod. 39002820

PROFILPROFILPERFIL

GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / JUNTAS DE GOMA BAJOPUERTA

Cod.

15000736

Cod.

11000738

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

SigillareVersiegelnScellerSellar

12.2

68

25

25

1026

8

11

225

25

13

618

12

20 21

6

510

33

68

4.8

PROFILO

cod. 39002830

PROFILPROFILPERFIL

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

1310

112525

68

20 4.817.2 263 3

6

186

12

2127 20

510

68

SigillareVersiegelnScellerSellar

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22A Soglie Altana

Page 18: Catalogo Generale x Internet

16

134

42

80

4

5015

4719

21

4

21

68

50

42

4

20215

33

10

88 27

*

*MONTAGGIO GUARNIZIONE cod. 1500486MONTAGE DER DICHTUNGEN / MONTAGE DE LA JOINTS / MONTAJE DE LA JUNTA DE GOMA

La funzione della guarnizione cod. è di chiudere l'aria che risulta tra le due eche è pari a 4mm.Tale guarnizione è montata in verticale sul montante dell'anta ( ).Agli estremi del montante è necessario tagliare il piede di inserimento e far prolungarela parte morbida secondo la battuta del legno.La guarnizione cod. che scorre lungo i traversi superiore e inferiore, deveproseguire fino a toccare la guarnizione cod. nel punto "vedi ”

1500486

*

15007981500486 *

Die Funktion der Dichtung Cod. ist das Abschließen des Hohlraums den beiden Flügeln, der 4 mm beträgt.Diese Dichtung wird vertikal auf dem Ständer des Flügels montiert (*).An den Enden des Ständers müssen der Aufnahmefuß geschnitten und der weiche Teil in Abhängigkeit vomAnschlag des Holzes verlängert werden.Die Dichtung die entlang der oberen und der unteren Querstrebe verläuft, muss sich bis Dichtung

im Punkt "siehe *" erstrecken.

Le joint cod. sert à fermer l'espacement présent entre les deux correspondant à 4mm.Ce joint est installé verticalement sur le montant du volet (*).Aux extrémités du montant, il faut couper le pied d'insertion et prolonger la partie souple suivant la butée du bois.Le joint glissant tout au long des traverses haute et basse doit atteindre le joint dans le point "voir * "

La función de la junta de goma cód. es cerrar el espacio presente entre las dos, que es 4 mm.Dicha se monta en vertical en el montante de la hoja (*).En los extremos del montante es necesario cortar el pie de inserción y hacer alargar la parte suave según como topela madera.La que corre a lo largo de las traviesas superior e inferior, debe proseguir hasta tocar la

en el punto "ver *"

1500486

1500798,1500486

1500486

1500798 1500486

1500486

1500798,1500486

junta de goma

junta de gomajunta de goma

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22A Centrale

Page 19: Catalogo Generale x Internet

17

Incastro guarnizione

cod. 15000798

DichtungssitzEmboîtement du jointEncaje junta de goma

15164

42

80

68

80

5

80

20

33

521

4

10 10

27

4

2021

33

27

42

8

MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22A Centrale con montantino

Page 20: Catalogo Generale x Internet

18

A

15°

18°

8

40.3

14 4.1

11.2

10.5 3.6

9.9

11.2

5

21 22 7

68

18

5

8 8

20 21

68

22

1019

.5

15°

21

6

12

105

33

18

7 18

8

5

12(1

5)

225

4

6

33

12

8

4

68

10

18

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 30

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

PROFILO

cod. 39003060

PROFILPROFILPERFIL

34.2

0.3

3.2

7.2

2.5

A

AZZURRA

SerieCod. Materiale

Cod.

Cod.

16000712

15000798

15000708

1600496

1500528

EPDMORO

TPE

TPE-S

EPDM

EPDM

TPE-S

10

AZZURRA

ORO

META

1500486

1500368

15000808

AZZURRA15000800

16000748

1600494

1500526 TPE

EPDM

EPDM

TPE-S

10

ORO

META

TERMINALE

cod. 41403066

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 41403066E

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

VARIANTE LEGNO 15° o 18°VARIANTE HOLZ 15° oder 18°OPTION BOIS 15° ou 18°VARIANTE MADERA 15º o 18º

AA

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / JUNTAS DE GOMA SISTEMA

GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / JUNTAS DE GOMA PARA PERFILES

GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / JUNTAS DE GOMA PARA CENTRAL

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22AR

Page 21: Catalogo Generale x Internet

19

VITE CONSIGLIATA

x 252,9

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

AGGANCIO

cod. 42702882

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

68

4

68

22

5

8

22

4

68

22

21

8

24

40

10

15°

21

19.5

5

12(1

5)

18

5

7

3 3 12

20 21

10

18

5

187

6

8

3

12

8

6

3

10

18

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22AR Fascetta legno

Page 22: Catalogo Generale x Internet

serramenti

soluzioni soluzioni

serramenti

soluzioni

Idee e soluzioni per i tuoi serramentiIdeen und Lösungen für ihre tür- und Fensterrahmen

Idées et solutions pour vos menuiseriesIdeas y soluciones para tus puertas y ventanas

serramenti serramenti soluzioni soluzioni serramenti serramenti soluzioni serramenti soluzioni serramenti

Page 23: Catalogo Generale x Internet

21

8

40.3

14 4.1

11.2

10.5 3.6

9.9

11.2

PROFILO

cod. 39003060

PROFILPROFILPERFIL

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 30

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AZZURRA

STAR

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA

Cod.

15000798

15000726

TPE-S

TPE

1500368

TERMINALE

cod. 41403066

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

VARIANTE LEGNO 15° o 18°cod. 41403066E

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

VARIANTE HOLZ 15° oder 18°OPTION BOIS 15° ou 18°VARIANTE MADERA 15º o 18º

A

A

17

9

17

58

1019

.5

15

15°

5

18

8

8 18

4

15

5

21

12

1758

9

58

18

15

5

15°-

18°

4

8

8 18

5

8 1812

4

A

PINNETTA

cod. 41801001

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17T

Page 24: Catalogo Generale x Internet

22

8

18

19.5

41

15

15°

58

1817 8

4

24

155

10

219

5

1712

181715 8

18 9

5

5

58

4

8

188

12

4

58

VITE CONSIGLIATA

x 252,9

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

AGGANCIO

cod. 42702882

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17T Fascetta legno

Page 25: Catalogo Generale x Internet

23

25

6

2511

13

58

25

16.2

2

15 224.8

10

186

22 21 15

12

58

Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12

85

22 21 15

1212

8

45.5

582

58

17

25.5

25

15

32.5

3.2

6

GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTAJUNTAS DE GOMA

Cod.

15000736

Cod.

11000738

Cod.

15000758

PROFILO

cod. 39002890

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39002990

PROFILPROFILPERFIL

SigillareVersiegelnScellerSellar

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

SigillareVersiegelnScellerSellar

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17T Soglie Altana

Page 26: Catalogo Generale x Internet

24

7 8

3.219.5

18

15°

17 8 1815

58

108

15

10

5

17 215

58

188

58

10

5

5

15°-

18°

8

3.2

7

1715

7

3.2

8 188

40.3

14 4.1

11.2

10.5 3.6

9.9

11.2

PROFILO

cod. 39003060

PROFILPROFILPERFIL

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 30

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

STAR

AZZURRA

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA

Cod.

15000678

15000800

TPE

TPE-S

1500368

A A

TERMINALE

cod. 41403066

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

VARIANTE LEGNO 15° o 18°cod. 41403066E

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

VARIANTE HOLZ 15° oder 18°OPTION BOIS 15° ou 18°VARIANTE MADERA 15º o 18º A

PINNETTA

cod. 41801001

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17T Variante battuta 10 mm

Page 27: Catalogo Generale x Internet

25

4

60

15

12

134

80

38

58 2615

50 4

15

17

4

8

36

21

5

22

5

8

MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño

Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central

Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta

cod. 41801001

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000798

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.

cod. 41801001

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17T Centrale

Page 28: Catalogo Generale x Internet

26

MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño

Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central

Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta

cod. 41801001

3639

164

89

15

80

58

21

26

80

1515

4

4

17

5

22

4

12

5

8

8

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000798

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.

cod. 41801001

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17T Centrale con montantino

Page 29: Catalogo Generale x Internet

27

188

4

8

8

20

4

22

55

68

68

912

18

18

18

20

5

5 22

8

4

820 22

68

912

18

21

10

15°

19.5

8

40.3

14 4.1

11.2

10.5 3.6

9.9

11.2

PROFILO

cod. 39003060

PROFILPROFILPERFIL

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 30

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AZZURRA

STAR

SerieCod. Materiale

Cod.

15000798

15000726

TPE-S

TPE

1500368

TERMINALE

cod. 41403066

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 41403066E

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

VARIANTE LEGNO 15° o 18°VARIANTE HOLZ 15° oder 18°OPTION BOIS 15° ou 18°VARIANTE MADERA 15º o 18º

A15°-

18°

A

PINNETTA

cod. 41801001

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES

GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA

A

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22T

Page 30: Catalogo Generale x Internet

28

4

8

8

18

5

912

18

20

68

68

4

5

18

8

22

5

22 21

4

8 18

8

912

1820

20

15°

19.5

68

5

10

22

41

24

VITE CONSIGLIATASCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

2,9 x 25

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

AGGANCIOHAKENACCROCHAGEENGANCHE

cod. 42702882

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22T Fascetta legno

Page 31: Catalogo Generale x Internet

29

612

812

2021

85

25

10.5

68

4

27

20

618

12

21

13

2511

5

21.220

25

68

4.8

2

22

10

689

22

GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTAJUNTAS DE GOMA

Cod.

15000736

Cod.

11000738

Cod.

15000758

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

2

58

1725.5

25

15

32.5

3.2

6

PROFILO

cod. 39002890

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39003010

PROFILPROFILPERFIL

Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22T Soglie Altana

Page 32: Catalogo Generale x Internet

30

5

27

12

4

8

8

4

5

2021

1538

68

50 4

60

2220

26

134

80

36

Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta

cod. 41801001

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000798

MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño

Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.

cod. 41801001

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22T Centrale

Page 33: Catalogo Generale x Internet

31

5

8

27

5

21

4

20

4

26

92

20

8

22

480

36

68164

80

20

36

MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño

Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central

Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta

cod. 41801001

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000798

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.

cod. 41801001

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 22T Centrale con montantino

Page 34: Catalogo Generale x Internet

tecnologiatecnologia

tecnologia

tecnologia

tecnologia

Tecnologia, estetica e funzionalitàTechnologie, Ästhetik und FunktionalitätTechnologie, esthétique et fonctionnalité

Tecnología, estética y funcionalidad

tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità

Page 35: Catalogo Generale x Internet

33

12

16

1218

8

21

18

4

17 13

10

19.5

68

20

15°12

8

274

4

1218

68

12

8

1720

4

10

12 8

1813

4

68

PROFILO

cod. 39002880

PROFILPROFILPERFIL

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

12.8

11.2

3.6

45.3

10.5

16.2

9.9

8

34.2

0.3

3.2

7.2

2.5

TERMINALE

cod. 41402886

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

A

META

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA

16000712

1600592

EPDMORO

TPE-S

EPDM

AZZURRA

1500368

15000808

SerieCod. Materiale

Cod.

AA

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17 ISOLA

Page 36: Catalogo Generale x Internet

34

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

11.2

34.3

3.510.5

9.9

13.2

11.1

3

PROFILO

cod. 39002940

PROFILPROFILPERFIL VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

68

13

68

17 1820

2712

68

12

4

32

19.5

15°

19

1621

10

18

4

8

12

8

4

27

12

68

17

12

19

46

19.5

15°20

4

4

21 16

8

10

13

18

18

4

12

8

VITE CONSIGLIATA

x 252,9

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AGGANCIO

cod. 42702882

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17 ISOLA Fascetta legno

Page 37: Catalogo Generale x Internet

35

SigillareVersiegelnScellerSellar

PROFILO

cod. 39003240

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39002830

PROFILPROFILPERFIL

SigillareVersiegelnScellerSellar

68

31

1710

68

26

25

20 17.2 4.8

25

22.7 14.3

1816

25

68

668

1212

2127

4

11

13

8

4

6

4

1212

21

255

27

8 4 4

8 8

16

126

68

GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTAJUNTAS DE GOMA

Cod.

15000736

Cod.

11000738

Cod.

15000758

Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17 ISOLA Soglie Altana

Page 38: Catalogo Generale x Internet

36

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 17 ISOLA Centrale / con montantino

134

8

4

17

27

68

3812

1013

18

18

50

16

4 12

2116

8

4

5016

42

4

42

43

7.23.2

42

164

3812 18

16

18 12

16

38

68

1212 4

7.2

20

80

3.216

42

1318

17

2721

4

4

8

10

4

2721

8

43

Page 39: Catalogo Generale x Internet

37

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

PROFILO

cod. 39003070

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39003200

PROFILPROFILPERFIL

AZZURRA

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA

Cod.

15000798

15000708

1600496

1500528 TPE

EPDM

EPDM

TPE-S

10

ORO

META

15000754

B

BA

A

TERMINALE

cod. 43703076

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 43703206

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

B

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

AGGANCIO

cod. 43503207HAKEN / ACCROCHAGE / ENGANCHE

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

68

1

30

25

8

68

68

258

14.7

15

48.7

12.3

5.6

21.1 3.6

9.9

12.9

19.5

15°

16

15

21

16

15

16

8

22

7

510

3 318

12

6

9 18

8

7

3 3

12

105

18

4

8

4

27

6

Variante applicazione profilocod. senza aggancio39003200Variante ProfilanbringungCod. ohne HakenOption d'application de profilcod. sans accrochageVariante aplicación perfilcód. sin enganche

39003200

39003200

39003200

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 25

Page 40: Catalogo Generale x Internet

38

15

19

46

22 16

8

30

8

18

12

68

2516 9

6 18

7

3 3

510

68

68

12

27

1

4

2516

4

8

6

18

7

10

3 3

5

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

VITE CONSIGLIATA

x 253,5

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AGGANCIO

cod. 42702882

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 25 Fascetta legno

Page 41: Catalogo Generale x Internet

39

8

14.7

15.1

48.7

9.9

12.9

12.3

5.6

21

15

B SiliconeSilikonSiliconeSilicona

A

TERMINALE

cod. 43703076

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

PROFILO

cod. 39003200

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39003190

PROFILPROFILPERFIL

TERMINALE

cod. 43703206

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

B

AGGANCIO

cod. 43503207HAKEN / ACCROCHAGE / ENGANCHE

1812

16

8

30 22

68

8

25

15°

19.5

16 18

8

9

6

7

3 3

105

4

12

68

18

5

68

25

1

15

1627

46

8

10

337

A

B

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

Variante applicazione profilo cod. senza aggancio39003200Variante Profilanbringung Cod. ohne HakenOption d'application de profil cod. sans accrochageVariante aplicación perfil cód. sin enganche

3900320039003200

39003200

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 25 Portafinestra

Page 42: Catalogo Generale x Internet

40

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 25 Centrale

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000798

16

39

134

50

68

39

80

56

33

221617 10

4

5

189

24

30

8

4MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.

Page 43: Catalogo Generale x Internet

41

AZZURRA

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIDICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILESJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA

Cod.

15000798

15000708

1600496

1500528 TPE

EPDM

EPDM

TPE-S

10

ORO

META

15000754

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

PROFILO

cod. 39003210

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39003200

PROFILPROFILPERFIL

15

21

B SiliconeSilikonSiliconeSilicona

A

B

A15°

115

16

19.5

16

8

68

68

18.7

24.7

46.7

12.3

5.6

810

.99.

9

16

8

22

510

33

7

1812

6

925 18

8

3

5

3

10

7

18

68

12

30

4

8

4

6

2725

10

4/5

TERMINALE

cod. 43703076

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 43703206

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

B

AGGANCIO

cod. 43503207HAKEN / ACCROCHAGE / ENGANCHE

Variante applicazione profilocod. senza aggancio39003200Variante Profilanbringung Cod. ohne HakenOption d'application de profil cod. sans accrochageVariante aplicación perfil cód. sin enganche

3900320039003200

39003200

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 25R

Page 44: Catalogo Generale x Internet

42

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

AGGANCIO

cod. 42702882

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

15°

1

15

19.5

8

24

40

8

1622

8

9

12

68

2516

6

3

105

18

7

18

3

4

8

12

27

4

68

68

30

2516

6

3

510

18

7

3

10

4/5

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 25R Fascetta legno

Page 45: Catalogo Generale x Internet

43

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

B

PROFILO

cod. 39003200

PROFILPROFILPERFIL

15

21

VITE CONSIGLIATA

cod. 42702881

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

PROFILO

cod. 39003220

PROFILPROFILPERFIL

18.7

46.7

810

.99.

912

.35.

6

24.7

TERMINALE

cod. 43703076

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 43703206

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 43503207PROFIL / PROFIL / PERFIL

B

4/55

10

3 3

7

88

6

9 18

1622

4

15°

19.5

16

68

8

30

25

1218

68

18 12

2568

1

15

16

827

46

10

7 33

5

A

Variante applicazione profilocod. senza aggancio39003200Variante Profilanbringung Cod. ohne HakenOption d'application de profil cod. sans accrochageVariante aplicación perfil cód. sin enganche

3900320039003200

39003200

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

A

B

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 25R Portafinestra

Page 46: Catalogo Generale x Internet

44

Sistema / System / Système / Sistema

SIRIO 25 Centrale

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000798

16

39

134

50

68

39

80

56

33

221617 10

4

5

189

24

30

8

4

MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.

Page 47: Catalogo Generale x Internet

45

ca. 200mm

ca. 50mm

cod. 39003060

cod. 93200550

cod. 93200553

cod. 39002880

MONTAGGIO SIRIOMONTAGE SIRIO / /MONTAGE DE SIRIO MONTAJE DE SIRIO

1° FASE:42702881Fissare agganci cod. su traverso inferiore con

vite autofilettante consigliata da 3,5x30mm. avvitare acirca a 50mm i primi due agganci all'estremita', mantenerecirca 200mm di interasse gli intermedi.

2° FASE:93200550 93200553

42702881

Utilizzare apposite dime cod. ocontrosagomate ai profili per fissare gli agganci cod.

al traverso inferiore.

2. PHASE:93200550

93200553 42702881Verwenden Sie die entsprechenden Schablonen Cod. oder

gegengeformte am den Profile mit den Haken Cod.an der unteren Querstrebe.

2 PHASE93200550 93200553

ème :Utiliser les gabarits ad hoc code ou contre-galbés sur lesprofils pour fixer les accrochages code 42702881 à la traverse basse.

2° FASE:93200550 93200553

42702881Utilizzare apposite dime cod. o controsagomate ai profiliper fissare gli agganci cod. al traverso inferiore.

1. PHASE:42702881Befestigen Sie den Haken Cod. mit selbst schneidenden

Schrauben zu 3,5x30mm an der unteren Querstrebe. Schrauben Sie die beidenäußeren Haken in einem Abstand von ca. 50 mm an und halten Sie einenAbstand von ca. 200 mm bei den mittleren Haken.

1 PHASE :42702881

ère

Fixer les accrochages code à la traverse basse à l'aide d'une visauto-taraudeuse conseillée de 3,5x30mm. Visser à environ 50mm les deuxpremiers accrochages à l'extrémité et garder environ 200mm d'entraxe entreles éléments intermédiaires.

1º FASE:42702881Fijar los enganches cód. en la traviesa inferior con tornillo

autorroscante aconsejado de 3,5x30mm, enroscar a unos 50 mm los primerosdos enganches al extremo, mantener los intermedios a unos 200 mm dedistancia.

1° FASE1. PHASE / 1 PHASE / 1º FASEère

2° FASE2. PHASE / 2 PHASE / 2º FASEème

AGGANCIO

cod. 42702881

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

3,5 x 30

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

Montaggio agganci cod. 42702881 per SIRIOMontage Haken / Montage d»accrochages / Montaje de enganches

Page 48: Catalogo Generale x Internet

46

2. PHASE:Befestigen Sie den Streifen am Holz

1° FASE:42702882Fissare agganci cod. su traverso inferiore con

vite autofilettante consigliata da 2,9x25 mm. avvitare acirca a 50 mm i primi due agganci all'estremità, mantenerecirca 200 mm di interasse gli intermedi.

MONTAGGIO AGGANCI

cod.MONTAGE HAKENI / /MONTAGE DES ACCROCHAGES MONTAJE DE LOS ENGANCHES

42702882

ca. 200mm

ca. 50mm

1° FASE1. PHASE / 1 PHASE / 1º FASEère

AGGANCIO

cod. 42702882

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

VITE CONSIGLIATA

2,9 x 25

SCHRAUBE BERATENVIS COINSELLÉTORNILLO ACOSEIDA

2° FASE:Fissare fascetta in legno

1. PHASE:42702882Befestigen Sie den Haken Cod. mit selbst schneidenden

Schrauben zu 2,9x25 mm an der unteren Querstrebe. Schrauben Sie diebeiden äußeren Haken in einem Abstand von ca. 50 mm an und halten Sieeinen Abstand von ca. 200 mm bei den mittleren Haken.

1 PHASE :42702882

ère

Fixer les accrochages code à la traverse basse à l'aide d'une visauto-taraudeuse conseillée de 2,9x25mm. Visser à environ 50mm les deuxpremiers accrochages à l'extrémité et garder environ 200mm d'entraxe entreles éléments intermédiaires.

1º FASE:42702882Fijar los enganches cód. en la traviesa inferior con tornillo

autorroscante aconsejado de 2,9x25 mm, enroscar a unos 50 mm los primerosdos enganches al extremo, mantener los intermedios a unos 200 mm dedistancia.

2° PHASE:Fixer la lisse en bois

2° º FASE:Fijar la abrazadera de madera

2° FASE2. PHASE / 2 PHASE / 2º FASEème

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

Montaggio agganci cod. 42702882 per fascetta legnoMontage Haken / Montage d»accrochages / Montaje de enganches

Page 49: Catalogo Generale x Internet

47

AZZURRA

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES

GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA

Cod.

16000712

15000798

15000708

1600496

1500528

EPDMORO

TPE

TPE-S

EPDM

EPDM

TPE-S

10

AZZURRA

ORO

META

1500368

15000808

3.2

PINNETTA

cod. 41801001

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

7.2

12.9

2.1

10.3

710

2.6

712

.910

9.5

31

42

17.8

31

13.2

8

16

42.3

4.29 9.8

16.7

26.3

14.3

18411 10 8

58

7

18

20

12

8

1512

.515

°

85

22

4

16

16

58

18

175

12

12(1

5)

8

4

18

5815

12

17

10

7

17

10

26

4.2 89 9.8

16

PROFILO

cod. 39002760

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 3902420

PROFILPROFILPERFIL

TERMINALE

cod. (*1)414027634002428cod. (*2)

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 41402761 (*1)

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4002426 (*2)

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

17

12

17

19

TERMINALE

cod. 41402766 (*1)

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

390027603902420

(*1)(*2)

= per profilo cod.= per profilo cod.

/ für Profil / pour profil / para perfil

/ für Profil / pour profil / para perfil

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 17

Page 50: Catalogo Generale x Internet

48

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

36

22

8 7 184

58

11 10

22

12.5

1515

°

8

20 1612

18

85

4

5

17

18

58

16

12(1

5)

12

8

4

5815

17

1210

17

10

187

TERMINALE

cod. 41402767

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4002438

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4002436

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

17

12

PROFILO

cod. 3902430

PROFILPROFILPERFIL

9.89 84.2

33

2.6

712

.9

29

10

16

32

1.4

16

2.1

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 17 Fascetta legno

Page 51: Catalogo Generale x Internet

49

16

12

2511

612

20

8

22

4

25

8

1620

1218

6

22

4

5

58

58

GUARNIZIONI SOGLIASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRALJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI PER CENTRALEDICHTUNGEN FÜR MITTE / JOINTS POUR ÉLÉMENT CENTRAL / PARA CENTRALJUNTAS DE GOMA

GUARNIZIONI SOTTOPORTATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTAJUNTAS DE GOMA

Cod.

Cod.

1500486

15000736

Cod.

11000738

Cod.

15000758

10

58

26

25

4.812.215

SigillareVersiegelnScellerSellar

13

PROFILO

cod. 39002890PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 39002790PROFIL / PROFIL / PERFIL

2

58

17

25.5

25

15

32.5

3.2

6

85

5

22

4

85

5

22

4

SigillareVersiegelnScellerSellar

VARIANTE 2Applicazionecod. 15000758

VARIANTE 2AnbringungCod.

OPTION 2Applicationcod.

VARIANTE 2Aplicacióncód.

15000758

15000758

15000758

VARIANTE 1Applicazionecod.con cod.

1500075815000736

VARIANTE 1AnbringungCod.mit Cod.

OPTION 1Applicationcod.avec cod.

VARIANTE 1Aplicacióncód.con cód.

1500075815000736

1500075815000736

1500075815000736

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 17 Soglie Altana

Page 52: Catalogo Generale x Internet

50

*

58

50

15

42

134

22

80

1620

42

4

7 4

16

4

19

50

16

4

8

8

*

MONTAGGIO GUARNIZIONE cod. 1500486MONTAGE DER DICHTUNGEN / MONTAGE DE LA JOINTS / MONTAJE DE LA JUNTA DE GOMA

La funzione della guarnizione cod. è di chiudere l'aria che risulta tra le due eche è pari a 4mm.Tale guarnizione è montata in verticale sul montante dell'anta ( ).Agli estremi del montante è necessario tagliare il piede di inserimento e far prolungarela parte morbida secondo la battuta del legno.La guarnizione cod. che scorre lungo i traversi superiore e inferiore, deveproseguire fino a toccare la guarnizione cod. nel punto "vedi ”

1500486

*

15007981500486 *

Die Funktion der Dichtung Cod. ist das Abschließen des Hohlraums den beiden Flügeln, der 4 mm beträgt.Diese Dichtung wird vertikal auf dem Ständer des Flügels montiert (*).An den Enden des Ständers müssen der Aufnahmefuß geschnitten und der weiche Teil in Abhängigkeit vomAnschlag des Holzes verlängert werden.Die Dichtung die entlang der oberen und der unteren Querstrebe verläuft, muss sich bis Dichtung

im Punkt "siehe *" erstrecken.

Le joint cod. sert à fermer l'espacement présent entre les deux correspondant à 4mm.Ce joint est installé verticalement sur le montant du volet (*).Aux extrémités du montant, il faut couper le pied d'insertion et prolonger la partie souple suivant la butée du bois.Le joint glissant tout au long des traverses haute et basse doit atteindre le joint dans le point "voir * "

La función de la junta de goma cód. es cerrar el espacio presente entre las dos, que es 4 mm.Dicha se monta en vertical en el montante de la hoja (*).En los extremos del montante es necesario cortar el pie de inserción y hacer alargar la parte suave según como topela madera.La que corre a lo largo de las traviesas superior e inferior, debe proseguir hasta tocar la

en el punto "ver *"

1500486

1500798,1500486

1500486

1500798 1500486

1500486

1500798,1500486

junta de goma

junta de gomajunta de goma

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 17 Centrale

Page 53: Catalogo Generale x Internet

51

5815

80

80

16

164

Incastro guarnizioneDichtungssitzEmboîtement du jointEncaje junta de goma

cod. 15000798

2016

22

4

80

42

4

42

22

8

20

4

MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001/1002Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 17 Centrale con montantino

Page 54: Catalogo Generale x Internet

serramenti

soluzioni soluzioni

serramenti

soluzioni

Idee e soluzioni per i tuoi serramentiIdeen und Lösungen für ihre tür- und Fensterrahmen

Idées et solutions pour vos menuiseriesIdeas y soluciones para tus puertas y ventanas

serramenti serramenti soluzioni soluzioni serramenti serramenti soluzioni serramenti soluzioni serramenti

Page 55: Catalogo Generale x Internet

53

1218

1812

10

7

5

5

21 22

68

21

68

12(1

5)

15°

12.5

15

8

18

20

5

7810 4

27

4

521

10

6

33

8

4

33

6

68

18

AZZURRA

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES

GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA

Cod.

16000712

15000798

15000708

1600496

1500528

EPDMORO

TPE

TPE-S

EPDM

EPDM

TPE-S

10

AZZURRA

ORO

META

1500368

15000808

AZZURRA15000800

16000748

1600494

1500526 TPE

EPDM

EPDM

TPE-S

10

ORO

META

3.2

7.2

12.9

2.1

10.3

710

2.6

712

.910

9.5

31

42

17.8

31

13.2

8

16

42.3

4.29 9.8

16.7

26.3

14.3

26

4.2 89 9.8

16

PROFILO

cod. 39002760

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 3902420

PROFILPROFILPERFIL

1210

22

TERMINALE

cod. 414027644002429

(*1)(*2)cod.

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL 15

10

22

TERMINALE

cod. (*2)4140242541402762cod. (*1)

ABSCHLUSS / ÉLÉMENT TERMINAL / TERMINAL

22

12

TERMINALE

cod. (*2)4002427ABSCHLUSS / ÉLÉMENT TERMINAL / TERMINAL

390027603902420

(*1)(*2)

= per profilo cod.= per profilo cod.

/ für Profil / pour profil / para perfil

/ für Profil / pour profil / para perfil

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 22

Page 56: Catalogo Generale x Internet

54

21

12(1

5)

68

21

15°

12.5

15

68

34

22

7

5

22

68

5

18

10

88

18

2012

8 7410

27

4

21

5

18

10

6

3 3

12

8

4

6

3 3

18

PROFILO

cod. 3902430

PROFILPROFILPERFIL

9.89 84.2

33

2.6

712

.9

29

10

16

32

1.4

16

2.1

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

1210

1510

22

22

TERMINALE

cod. 4002439

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 41402435

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

22

12

TERMINALE

cod. 4002437

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 22 Fascetta legno

Page 57: Catalogo Generale x Internet

55

10

18

25

68

6

17.2

68

68

12.2

25

25

20

25

68

4

27

68

22

4

1210

1310

11

264.8

5

1013

2511

264.8

2120

3

8

5

3

186

12

2120

3

105

3

68

GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL

GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA

Cod.

15000736

Cod.

11000738

PROFILO

cod. 39002830

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39002820

PROFILPROFILPERFIL

SigillareVersiegeln / Sceller / Sellar

SigillareVersiegeln / Sceller / Sellar

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 22 Soglie Altana

Page 58: Catalogo Generale x Internet

56

134

42

80

4

5015

4719

21

4

21

68

50

42

4

20215

33

10

88 27

*

*

MONTAGGIO GUARNIZIONE cod. 1500486MONTAGE DER DICHTUNGEN / MONTAGE DE LA JOINTS / MONTAJE DE LA JUNTA DE GOMA

La funzione della guarnizione cod. è di chiudere l'aria che risulta tra le due eche è pari a 4mm.Tale guarnizione è montata in verticale sul montante dell'anta ( ).Agli estremi del montante è necessario tagliare il piede di inserimento e far prolungarela parte morbida secondo la battuta del legno.La guarnizione cod. che scorre lungo i traversi superiore e inferiore, deveproseguire fino a toccare la guarnizione cod. nel punto "vedi ”

1500486

*

15007981500486 *

Die Funktion der Dichtung Cod. ist das Abschließen des Hohlraums den beiden Flügeln, der 4 mm beträgt.Diese Dichtung wird vertikal auf dem Ständer des Flügels montiert (*).An den Enden des Ständers müssen der Aufnahmefuß geschnitten und der weiche Teil in Abhängigkeit vomAnschlag des Holzes verlängert werden.Die Dichtung die entlang der oberen und der unteren Querstrebe verläuft, muss sich bis Dichtung

im Punkt "siehe *" erstrecken.

Le joint cod. sert à fermer l'espacement présent entre les deux correspondant à 4mm.Ce joint est installé verticalement sur le montant du volet (*).Aux extrémités du montant, il faut couper le pied d'insertion et prolonger la partie souple suivant la butée du bois.Le joint glissant tout au long des traverses haute et basse doit atteindre le joint dans le point "voir * "

La función de la junta de goma cód. es cerrar el espacio presente entre las dos, que es 4 mm.Dicha se monta en vertical en el montante de la hoja (*).En los extremos del montante es necesario cortar el pie de inserción y hacer alargar la parte suave según como topela madera.La que corre a lo largo de las traviesas superior e inferior, debe proseguir hasta tocar la

en el punto "ver *"

1500486

1500798,1500486

1500486

1500798 1500486

1500486

1500798,1500486

junta de goma

junta de gomajunta de goma

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 22 Centrale

Page 59: Catalogo Generale x Internet

57

Incastro guarnizione

cod. 15000798

DichtungssitzEmboîtement du jointEncaje junta de goma

15164

42

80

68

80

5

80

20

33

521

4

10 10

27

4

2021

33

27

42

8

MONTAGGIO PINNETTA cod. 41801001Montage der Lippe / Montage de la lamelle de fermeture / Montaje de la aleta

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede della guarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'aria che tecnicamente esistentetra anta battente e anta ricevente sul centrale di finestre a due o più ante.

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem anschlagenden Flügelund dem aufnehmenden Flügel in der Mitte des Fensters mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniques incontournables,entre le volet battant et le volet recevant sur l'élément central des fenêtres à deux ou plusieurs volets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre la hoja batiente y la hoja de tope en laparte central de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

GEO 22 Centrale con montantino

Page 60: Catalogo Generale x Internet

tecnologiatecnologia

tecnologia

tecnologia

tecnologia

Tecnologia, estetica e funzionalitàTechnologie, Ästhetik und FunktionalitätTechnologie, esthétique et fonctionnalité

Tecnología, estética y funcionalidad

tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità

Page 61: Catalogo Generale x Internet

59

18

28.3

43.3

15

7

3

10.3

15.2 7.8

8

3.29 12.4

26

17

179

72

6

8 3

58

7

3.2

13

21 188

7

15°

8

58

5

8

17

58

15

7

3.2

8 18

3.2

1018

5

87

5 17 1521

5

810

18

171.

7

STAR

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA

15000678 TPE

PROFILO

cod. 3902380

PROFILPROFILPERFIL

TERMINALE

cod. 4002386

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PINNETTA

cod. 41801001

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 17

Page 62: Catalogo Generale x Internet

60

17

179 TERMINALE

cod. 4002396

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

20.3

35.3

15

3

2.6

8 18

15°13

38

6

21

58

2

710

.3

7.815.2 3

29

12.43.2

18 7

7

16

33

5

10

58

8

5

18

18

58

3.2

815 17

7

3.2

7

8

8

21

5

175 15

1810

3.2

171.

7

PROFILO

cod. 3902440

PROFILPROFILPERFIL

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

PINNETTA

cod. 41801001

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 17 Fascetta legno

Page 63: Catalogo Generale x Internet

61

108

21

253

4

22

5.5

126

15

58

1018

6

8

22 21 15

259

58

SigillareVersiegelnScellerSellar

SigillareVersiegelnScellerSellar

15.7

GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL

GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA

Cod.

15000736

Cod.

11000738

Cod.

15000758

13

58

25

16.2

2

15 224.8

102

58

17

25.5

25

15

32.5

3.2

6

PROFILO

cod. 39002890

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39002990

PROFILPROFILPERFIL

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 17 Soglie Altana

Page 64: Catalogo Generale x Internet

62

7

1521

7

17

58(6

8)

1526

3.2

3.215

22

5

80451

38 60 37

135

Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta

cod. 41801001

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000678

MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño

Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.

cod. 41801001

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 17 Centrale

Page 65: Catalogo Generale x Internet

63

84

2215

5

21

73.2

3.2

7

2617

15

3941

80480

16458

15

Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta

cod. 41801001

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000678

MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño

Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.

cod. 41801001

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 17 Centrale con montantino

Page 66: Catalogo Generale x Internet

serramenti

soluzioni soluzioni

serramenti

soluzioni

Idee e soluzioni per i tuoi serramentiIdeen und Lösungen für ihre tür- und Fensterrahmen

Idées et solutions pour vos menuiseriesIdeas y soluciones para tus puertas y ventanas

serramenti serramenti soluzioni soluzioni serramenti serramenti soluzioni serramenti soluzioni serramenti

Page 67: Catalogo Generale x Internet

65

5

18

43.6

28.3

20.2

10.615

.3

7.8

7

3

9

31

3.2 1.4

8

16

5 2122 20

18

7

3.2

8 18

132

68

8 331

15°

6

8

7

10

5

7

7

8

68

22

917

3.2

22 8 1820

5

810

7217

3.2

7 18

68STAR

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI SISTEMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMAJUNTAS DE GOMA

15000678 TPE

PROFILO

cod. 3902400

PROFILPROFILPERFIL

TERMINALE

cod. 4002406

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PINNETTA

cod. 41801001

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 22

Page 68: Catalogo Generale x Internet

66

5

7

16.6

35.9

3 20.2 37.8

11.9

2

3.2

16

34

12

1.4

17.3 18

16

32

5 2022 21

818

10

7

132

3.2

8 18

68

15°

31 38

6

7

5

87

68

108

18

8 1820

3.2

22

17

72

3.2

5

7

68

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

22

917

TERMINALE

cod. 4002416

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902450

PROFILPROFILPERFIL

PINNETTA

cod. 41801001

LIPPELAMELLE DE FERMETUREALETA

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 22 Fascetta legno

Page 69: Catalogo Generale x Internet

67

25

20

68

25

58

68

2127 20

6

25

68

22

139

22

10

4.821.2

5 2021

1810

4

8

253

10.5

610

12

2

25.5

17

3.2

32.5

15

6

GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL

GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA

Cod.

15000736

Cod.

11000738

Cod.

15000758

PROFILO

cod. 39002890

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39003010

PROFILPROFILPERFIL

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 22 Soglie Altana

Page 70: Catalogo Generale x Internet

68

26

21

68

80

20

52

20

4

5

136

58

27

20

39

22

107

3.2

7

3.2

39

5

Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta

cod. 41801001

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000678

MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño

Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.

cod. 41801001

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 22 Centrale

Page 71: Catalogo Generale x Internet

69

26

21

68

20

8080

20

4

10

22 3.2

164

8639

20

7

3.2

39

27

5

5

7

Montaggio pinnettaMontage der LippeMontage de la lamelle de fermetureMontaje de la aleta

cod. 41801001

Sede incastro guarnizioneDichtungssitzLogement d'emboîtement du jointAlojamiento del encaje de la junta de goma

cod. 15000678

MontantinoStrebenPetit montantMontante pequeño

Ante battuta centraleFlügel mit zentralem AnschlagVolets à butée centraleHojas de antepecho central

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

La pinnetta deve essere alloggiata nell'apposita sede dellaguarnizione.La sua funzione è di creare una chiusura dell'ariatecnicamente esistente tra la battuta centrale e il traversoinferiore di finestre a due o più ante.

cod. 41801001

Die Lippe muss in den entsprechenden Sitz der Dichtung eingesetzt werden.Ihre Funktion ist es, den Hohlraum abzuschließen, der technisch zwischen dem mittleren Flügelund der unteren Querstrebe von Fenstern mit zwei oder mehr Flügeln vorhanden ist.

La lamelle de fermeture doit être placée dans le logement ad hoc du joint.Elle sert à créer une fermeture de l'espacement présent, pour des raisons techniquesincontournables, entre la butée centrale et la traverse basse des fenêtres à deux ou plusieursvolets.

La aleta se debe situar en el alojamiento de la junta de goma.Su función es crear un cierre para el espacio que existe entre el antepecho central y la traviesainferior de ventanas con dos o más hojas.

Sistema / System / Système / Sistema

TOP 22 Centrale con montantino

Page 72: Catalogo Generale x Internet

tecnologiatecnologia

tecnologia

tecnologia

tecnologia

Tecnologia, estetica e funzionalitàTechnologie, Ästhetik und FunktionalitätTechnologie, esthétique et fonctionnalité

Tecnología, estética y funcionalidad

tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia tecnologia funzionalità funzionalità tecnologia funzionalità tecnologia funzionalità

Page 73: Catalogo Generale x Internet

71

3.2

7.2

18

4

13

18

10 4

15

8

68

15°

15

4

20

68

6812

.512

(15)

12

1012 15

10

1717

8 18

17

16

1212

12

4

21

88

27

4

8

10

94 18

1917

META

SerieCod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES

GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA

16000712

1600592

EPDMORO

TPE-S

EPDM

AZZURRA

1500368

15000808

SerieCod. Materiale

Cod.

12.9

2.1

10.3

710

2.6

712

.910

9.5

31

42

17.8

31

13.2

8

16

42.3

4.29 9.8

16.7

26.3

14.3

26

4.2 89 9.8

16

PROFILO

cod. 39002760

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 3902420

PROFILPROFILPERFIL

390027603902420

(*1)(*2)

= per profilo cod.= per profilo cod.

/ für Profil / pour profil / para perfil

/ für Profil / pour profil / para perfil

TERMINALE

cod. (*1)41402761

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 414027634002428

(*1)(*2)cod.

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 41402766 (*1)

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

Sistema / System / Système / Sistema

ISOLA 17

Page 74: Catalogo Generale x Internet

72

1812

1218

4 810

15

13

4

18

68

15°

15

20 17

8

12.5

2712

68

4 2112

4

88

16

4

8

10

4

68

189

12(1

5)

1012

1510

17

17

19

17

TERMINALE

cod. 4002438

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

PROFILO

cod. 3902430

PROFILPROFILPERFIL

9.89 84.2

33

2.6

712

.9

29

10

16

32

1.4

16

2.1

22

36

TERMINALE

cod. 41402767

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 41402769

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

3.2

7.2

Sistema / System / Système / Sistema

ISOLA 17 Fascetta legno

Page 75: Catalogo Generale x Internet

73

SigillareVersiegelnScellerSellar

PROFILO

cod. 39003240

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 39002830

PROFILPROFILPERFIL

SigillareVersiegelnScellerSellar

68

31

1710

68

26

25

20 17.2 4.8

25

22.7 14.3

1816

25

68

668

1212

2127

4

11

13

8

4

6

4

1212

21

255

27

8 4 4

8 8

16

126

68

GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL

GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA

Cod.

15000736

Cod.

11000738

Cod.

15000758

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

Aria 12 - Battuta 12Hohlraum 12 - Anschlag 12 / Espacement 12 - Butée 12 / Espacio 12 - Antepecho 12

Sistema / System / Système / Sistema

ISOLA 17 Soglie Altana

Page 76: Catalogo Generale x Internet

74

134

8

4

17

27

68

3812

1013

18

18

50

16

4 12

2116

8

4

5016

42

4

42

43

7.23.2

42

164

3812 18

16

18 12

16

38

68

1212 4

7.2

20

80

3.216

42

1318

17

2721

4

4

8

10

4

2721

8

43

Sistema / System / Système / Sistema

ISOLA 17 Centrale

Page 77: Catalogo Generale x Internet

75

70

17 23 30

179 19 25

1812

12

16

1812

12

15.8

10.5

15°

2588326

70

70

5

8

194

85

5

5

5

8

8

8

48

Cod. Materiale

GUARNIZIONI PER PROFILIJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN FÜR PROFILE / JOINTS POUR PROFILS / PARA PERFILES

GUARNIZIONI SISTEMAJUNTAS DE GOMADICHTUNGEN SYSTEM / JOINTS DE SYSTÈME / SISTEMA

1500370 TPE-S

1500368

TERMINALE

cod. 4001266

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

15.5

28

43.5 10

.57

3

13.5

9 3 8

12.5

15.2

23

7.8

PROFILO

cod. 3901260

PROFILPROFILPERFIL

Sistema / System / Système / Sistema

2300

Page 78: Catalogo Generale x Internet

76

2370

17 3015

.528

43.5 10

.57

3

13.5

9 3 8

12.5

15.2

23

7.8

11

35

1212

18

9

12

2519 17

1812

15°

10.5

15.8

70

2526 3 8 8

70

5

85

8

5

5

8

84

194

8

TERMINALE

cod. 4001266

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

FASCETTA IN LEGNOHOLZSTREIFENLISSE EN BOISABRAZADERA DE MADERA

PROFILO

cod. 3901710

PROFILPROFILPERFIL

Sistema / System / Système / Sistema

2300 Fascetta legno

Page 79: Catalogo Generale x Internet

77

19 25 1712

1211

189

25

68

12.2

25

25

1310

264.8

GUARNIZIONI SOGLIAJUNTAS DE GOMASCHWELLENDICHTUNGEN / JOINTS DE SEUIL / UMBRAL

Cod.

15000736

Cod.

11000738

PROFILO

cod. 39002820

PROFILPROFILPERFIL

SigillareVersiegelnScellerSellar

307430

134

55

8 8 16

8 8 4

7017

80450

919

2517

5

5

GUARNIZIONI SOTTOPORTAJUNTAS DE GOMATÜRDICHTUNGEN / JOINTS DE SOUS-PORTE / BAJOPUERTA

Aria 12 - Battuta 18Hohlraum 12 - Anschlag 18 / Espacement 12 - Butée 18 / Espacio 12 - Antepecho 18

Sistema / System / Système / Sistema

2300 Centrale / Soglie Altana

Page 80: Catalogo Generale x Internet

serramenti

soluzioni soluzioni

serramenti

soluzioni

Idee e soluzioni per i tuoi serramentiIdeen und Lösungen für ihre tür- und Fensterrahmen

Idées et solutions pour vos menuiseriesIdeas y soluciones para tus puertas y ventanas

serramenti serramenti soluzioni soluzioni serramenti serramenti soluzioni serramenti soluzioni serramenti

Page 81: Catalogo Generale x Internet

79

15

22

5

8 10

22 15

15

4.3

11

22

10.7 7

48

32

10

14

15°

10 7.9

106.

5

4.1

13.8

10 1512

8

4

10

84

4.2

14

14

15.4

11 4

38

22

11

7

383.18.9

7

7

12

14

39

43.5

7.8

237

7

18

7

11

14

14

15.2

13.5

710

.512

.58.

5

11.4 8

23

31.5

10.9

15°

12

10.9 7.97.9 4.2

1111

3.615

11

105

5

5

812

4

15

15

TERMINALE

cod. 4001046

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901040PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901260PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001269

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001267

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001268

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001046

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901320PROFIL / PROFIL / PERFIL

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 82: Catalogo Generale x Internet

80

1517

8

12

17.5

12.2

43

28

10

20

16

1210

17

8

14

3

8

318

16

15°

7.9 3 8 3

13.5

7.2

10.3

1812

24

41

17

15

11

128 910

5 39 8

5

4.5

22

9

15°

4

4

4

10

10

1110

5

32

3.4

21

11.6 4

10

154

10

22

11

8

12

12

13.6

11

9

44

27

25.2

15

10.615°

11

18.8

10.5 3.1

33 15

4

15

3

8

11

4.6

15

TERMINALE

cod. 4001406

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901400PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901520PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001246

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001606

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901600PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001618

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 83: Catalogo Generale x Internet

81

TERMINALE

cod. 4001607

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901600PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001636

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001269

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001268

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901630PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901710PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001609

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001267

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

15

22

514

10.5

11

18

43.5

3

15.4

7

7714

12

14

93

7

9 83

13.5

8 3

48

1412

214

.2

15°

9

51

6

7

147 7

6.5

7.8

9 3.5

10.5

15.2

23

12.5

12

1711

812.75.3

25

75

13.5

10

10

6.5 9

3.5

11

17

18

17

12

22

5

10

18

16

15°

17.5

12.2

43

28

10

22

7.2

38

16

7.9 3

13.5

10.3

224.5

22

17

8

20 15

18

3 8 3

14

24

8

12

4

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 84: Catalogo Generale x Internet

82

1517 5

10

18.8

22

49

28.9

20.4 12

23

22

88

19.6

20.1

18

18

4

21

6

8

10

17

22

10

15

22

1012

17

15

12

17

16

14

13.5

43.5

15.5

15°

38838 3

24

56

5

18

3.2

9

3

10.3

5

10.3

7.2

28

17.54.5

12.5

22

20

18

1517

12

8

4

8 10

1520

22

17.5

12.5

43.5

28

8

15°18

1610

.3

56

7.2

38

13.515

.5

8 3

10.3

18

3

14

8 3 24

8

12

4.5

17 4

TERMINALE

cod. 4001606

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001607

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001766

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001767

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001618

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001616

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001609

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901720PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901720PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901760PROFIL / PROFIL / PERFIL

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 85: Catalogo Generale x Internet

83

TERMINALE

cod. 4001836

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001836

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001886

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001887

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901830PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901870PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901880PROFIL / PROFIL / PERFIL

15

8 12

21

11.5

48.5

34.2

18.5

30

10.5

4

12.6

14.3

1210

18

7

4

12

15°

20

412

11

10

18

10 44

88

11

12

20

10

17.8

10

15°

17.8

20

10

4 22

104.37.7 3

55.4

1535

10

18

31

25

15

5

127.

910

15

10

46.5

31

25

4.3 3

7.9

15

7.7

12

25

5

4.37.7 3

4

15

15

9

5

12

20

88

1518

15

37.7 4.3

9

12

5

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 86: Catalogo Generale x Internet

84

CLIP cod. 4001978

9 5

10.6

13.5

26.6

49.9

12

23.3

15

410

15°

4.19.9

36.5

4

158

6

15

48.5

14.3

9

34.2

30

11.5

7

18

18

1210

1210

1812

.6 8

9

410 412

10

11

4

5

4

14

3.4

10

15°

22

1212

2711

10.5

16 2.54 15

88

4

18

21

18.5

30

10.5

11

10

48.5

34.2

412

14.3

18

11.5

12

8 12

21 15

88

11

12

4412 10 4

7

4

12.6

15°

20

18

44 22

PROFILO

cod. 3901880PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901970PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901900PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001888

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001886ABSCHLUSS / ÉLÉMENT TERMINAL / TERMINAL

cod. 4001887

cod. 4001888

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 87: Catalogo Generale x Internet

85

17

12

10

1815.6

54.8

12.4

46

810

11

4

9.8

14.8

117

12

32

410

4.3

25 18

18

412

108

10

1110 4

1124

46

32 4.39.9

54.8

14.8

12

22

5

25

712

10184

12

22

175

18

1210

810

18

4

17

10

2222

30.2

4.39.8

712

8

10.941025

5

18

PROFILO

cod. 3902020PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4002026

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902030PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4002036

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902040PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4002046

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 88: Catalogo Generale x Internet

86

8

7

22.7

16.5

37

15

12

4

11

12

18

10412

14.3

18

1210

118

8

12

4 41012 4

15°

31.6

18

16

15.9

7.5

3

27

2

32.6

7.5

24

30

20

3

37

33.5

11.5

10316.6

10

18

15

5.6

22

15

11

48.5

35.9

10

321

12.6

10

15

15

9

18

53

15°

10

4224

3

22

8

1218

515

87

15

15 5 22 15

8

1812

103

9

3 5

78

10.3

15°

24

PROFILO

cod. 3902060PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3902090PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3902120PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4002066

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4002096

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001956

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001958

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001957

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 89: Catalogo Generale x Internet

87

21 20 15

13.2

12

12.5

27.5

42.7

1512

1112

19

13.2

11.7

4.28.3

15.2

17

44 17

8

11.5

15°

12

12

15

20

1212

20

1212

1112

383811

17

15°

25.7

10

17

17.512

.210

.622

28

40.6

4.5

12.6

17

8

417

8

10.3

15

17

17

1210

1029

1.5

22.36.7

13.5

38315

15.5

32.5

17

3

148

88 3

15.8

15°

17.5

417

8

15

18

15

PROFILO

cod. 3902230PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4002236

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4002237

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001606

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001618

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4002306

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4002307

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902270PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3902300PROFIL / PROFIL / PERFIL

Terminali vederevéase

Cod. 3901720Abschluss siehe/ Élément Terminal voir/ Terminal

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 90: Catalogo Generale x Internet

88

7.9

27.6

21

10

41

20

57.5

35

9

.15°

35

8 10

18 15

4.3 3

9

2.8

7.9

7.710

17.8

15°

12

4.3

1512

205 5

PROFILO

cod. 39002640PROFIL / PROFIL / PERFIL

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

Page 91: Catalogo Generale x Internet

89

Profili vari per gocciolatoiVerschiedene Profile für Tropfrinnen / Profils divers pour égouttoirs / Perfiles varios para goterones

11

8

11

15°428

299

15

AGGANCIO 15°15°

15°15°

cod. 4001566

HAKENACCROCHAGEENGANCHE

21

15

15°

20°

6 15

15

9

11

15°

60

23

3 459

3

11

8

1515

PROFILO

cod. 3901500PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901510PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901560PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001567

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

AGGANCIO 20°°

°°

cod. 4001566L

HAKEN 20

ACCROCHAGE 20

ENGANCHE 20

Page 92: Catalogo Generale x Internet

vincenti vincenti

Le guarnizioni vincenti su tutte le proveDie Dichtungen, die alle Tests bestehen

Les joints gagnants a tous les testsLas juntas de goma que ganan todas las pruebas

guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni

Page 93: Catalogo Generale x Internet

91

PROFILO

cod. 3902310PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILOPROFIL / PROFIL / PERFIL

cod. 3902320

PROFILOPROFIL / PROFIL / PERFIL

cod. 3902130

PROFILOPROFIL / PROFIL / PERFIL

cod. 3902460

GUARNIZIONE

cod. 1100610DICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

GUARNIZIONE

cod. 1100611DICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

GUARNIZIONE

cod. 1100614DICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100612

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100613

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100616

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100618

17.6

25.7

17.617.6

32.5

4.3 17.4

25.5

13.1

32.5

4.313.1

29

58

9.6

25

58

10.5

19.5

19.5

10.5

6.7

17.5

1315

8.5

17.6

25

4.5

19.55.5

10.517

.2

10.5

13 13

17.2

10

6.7

17.2

10.5

6.7

8.5

6.7

17.2

4.5

19.5

5.5

8.5

19.5

19.5

10.5

11

1.4

8.5

13.9

21

12.5

27.329 30.7

1.8 2

4.3

1.8

20.911

1416.6

4.5

3.1

9.3

9

17.6

25

58

13.1

1.81.8 2

1114

1.8 2

25

58

1.8

Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales

Page 94: Catalogo Generale x Internet

92

25

58

1125

7

58

5

58

25

17.2

6.7

19.5

19.54.5

6.7

10.58.5 17

.2

10.5

19.5

8.5

5.5

17.2

6.7

10.5

19.5

10.5

6.7

1313

4.5

17.2

5.5

21.5 20

15

21.5 20-21

4-5

1011

-12

5-6

125-

64-

56-

710

11-1

2

4-5

21.5 20-21

1020

-18

11-1

2

4-5

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100612

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100613

PROFILO

cod.

cod.

39023103902320

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod.

cod.

39023103902320

PROFILPROFILPERFIL

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100611

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100610

PROFILO

cod.

cod.

39023103902320

PROFILPROFILPERFIL

Aria 12 - BattutaHohlraum 12 - Anschlag / Espacement 12 - Butée / Espacio 12 - Antepecho

18-2018-20 18-20 18-20

Aria 4 - BattutaHohlraum 4 - Anschlag / Espacement 4 - Butée / Espacio 4 - Antepecho

1515 15 15

Aria 4 - BattutaHohlraum 4 - Anschlag / Espacement 4 - Butée / Espacio 4 - Antepecho

1212 12 12

Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales

Page 95: Catalogo Generale x Internet

93

20

11-1

2

58

1011

-12

20

58

10

25

19.5

8.5

10.5

257-

8

21.5

19.5

13 10.5

21.5

10-1

1

155-

64-

56-

720

-18

PROFILO

cod.

cod.

39023103902320

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod.

cod.

39023103902320

PROFILPROFILPERFIL

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100616

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100614

Aria 12 - BattutaHohlraum 12 - Anschlag / Espacement 12 - Butée / Espacio 12 - Antepecho

18-2018-20 18-20 18-20

Aria 4 - BattutaHohlraum 4 - Anschlag / Espacement 4 - Butée / Espacio 4 - Antepecho

1515 15 15

Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales

Page 96: Catalogo Generale x Internet

94

58

20

10-1

1

11-1

2

17.2

17.2

10.5

13

10.5

6.7

19.5

4.5

13

19.5

10.5

19.5

6.7

5.5

13

20

4-5

21.5

10

10-1

125

11-1

24-

56-

720

-18

58

25

20-1

8-15

4-5

6-7

17.5

10

15

4-5

6-7

5825

21.5

10

17

10

10-1

1

20-21

11-1

220

-18-

15

PROFILO

cod. 3902460

PROFILPROFILPERFIL

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100618

PROFILO

cod. 3902460

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 3902460

PROFILPROFILPERFIL

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100616

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100612

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100613

Aria 12 - Battuta 15-18-20Hohlraum 12 - Anschlag 15-18-20Espacement 12 - Butée 15-18-20Espacio 12 - Antepecho 15-18-20

Aria 12 - Battuta 15-18-20Hohlraum 12 - Anschlag 15-18-20Espacement 12 - Butée 15-18-20Espacio 12 - Antepecho 15-18-20

Aria 12 - Battuta 15-18-20Hohlraum 12 - Anschlag 15-18-20Espacement 12 - Butée 15-18-20Espacio 12 - Antepecho 15-18-20

Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales

Page 97: Catalogo Generale x Internet

95

19.5

5.5

25

11-1

2

20

19.5

4-5

25

10.5

19.5

17.2

8.5

10.5

6.7

19.5

8.5 17

.2

4.5

10.5

6.7

8.5

4.5

17.2

5.5

6.7

20

4-5

11-1

26-

712

58

154-

56-

7

58

2510

-11

7-8

13

10.5

19.5

8.5

5.5

6.7

17.2

10.5

6.7

6.7

10.5

19.5

13

17.2

17.2

4.5

4-5

6-7

58

4-5

20-1

811

-12

4-520

ISOLA Battuta 15ISOLA Anschlag 15 / ISOLA Butée 15 / ISOLA de antepecho 15

ISOLA aria 12 - Battuta 18-20ISOLA Hohlraum 12 - Anschlag 18-20ISOLA espacement 12 - Butée 18-20ISOLA de espacio 12 - Antepecho 18-20

ISOLA Battuta 12ISOLA Anschlag 12 / ISOLA Butée 12 / ISOLA de antepecho 12

PROFILO

cod. 3902130

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 3902130

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 3902130

PROFILPROFILPERFIL

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100612

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100613

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100610

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100611

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100610

GUARNIZIONEDICHTUNG / JOINT / JUNTA DE GOMA

cod. 1100611

Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales

Page 98: Catalogo Generale x Internet

96

24-25

24-25

11-1

2

25

58

126-

711

-12

58

5

4-5

254-

5

4-5

6-7

12

PROFILO

cod. 3902130

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 3902130

PROFILPROFILPERFIL

Profili per soglie GLOBAL SYSTEMProfile nur für Schwellen / Profils pour seuils / Perfiles para umbrales

Page 99: Catalogo Generale x Internet

97

PROFILO

cod. 3901250PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE CONTROSAGOMATO

cod. 41401317

GEGENGEFORMTER ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINAL CONTRE-GALBÉTERMINAL CONTRAPERFILADO

PROFILO

cod. 41401310PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901620PROFIL / PROFIL / PERFIL

18

127

26

54

19

10

186

195

25

55

16.5

26

8.5

12.816.2

3.5

45

11.4

54

11.5

816

9.5

18.6 24

5.5

12

21

513

.5

25

29

12

510.5

1218

Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales

Page 100: Catalogo Generale x Internet

98

615

24.3

54

16

10

7

19.7

9

516

1818

33

11-1

211

-12

25

54

18.5

25

14

25.5

7-8

10

11

8

20-214/5

25

18.5

54

14

4.4

10 25.5

11

20-21

7-8

25

PROFILO

cod. 3901660PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901670PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3901690PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001666

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001666

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001696

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales

Page 101: Catalogo Generale x Internet

99

4/5 20 - 21

525

54

25

18.5 10 25.5

1114

6

8

1212

10

255

58

25

14

21 8 29

4.5

11

126

8

4

12

20-21

519

24.9

54

19

19.110

12.3

6.7

3.5

186

PROFILO

cod. 3901700PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001706

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901890PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4001896

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

TERMINALE

cod. 4001936

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3901930PROFIL / PROFIL / PERFIL

Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales

Page 102: Catalogo Generale x Internet

100

24

30

68

30

630

9 29

1020

186

12

58

25

21

4 20-21

525

10

8

4.5

29

1114

612

8

12

TERMINALE

cod. 4001896

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902010PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 3902080PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4002086

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

10

11

29

4.3

58

11.4

25

17.6

14

255

20-21

8

4

612

12

TERMINALE

cod. 4002316

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902130PROFIL / PROFIL / PERFIL

Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales

Page 103: Catalogo Generale x Internet

101

5

11

25.5

4.3

58

14.917.6

25

25

14

20-21

1212

6

5

4.4

14

25

48

25

11

25.512.5 10

126

20-21

12

PROFILO

cod. 3902220PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4002316

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902310PROFIL / PROFIL / PERFIL

4.3

25.5

11

58

14.917.6

25

5

14

25

20-21

1212

6

TERMINALE

cod. 4002316

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902320PROFIL / PROFIL / PERFIL

Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales

Page 104: Catalogo Generale x Internet

102

20-214-5

16

25.5

58

14.9

4.3

17.6

25

11-1

210

7-8

8

25

8

156

8.5

18

58

25

22.417.6

18-2

0

12.5 6

10-1

2

20-22

TERMINALE

cod. 4002316

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

PROFILO

cod. 3902460PROFIL / PROFIL / PERFIL

PROFILO

cod. 39002750PROFIL / PROFIL / PERFIL

58

22

183017

30

6

6

9 27

22

12

PROFILO

cod. 39002700PROFIL / PROFIL / PERFIL

TERMINALE

cod. 4002316

ABSCHLUSSÉLÉMENT TERMINALTERMINAL

Profili vari per soglieVerschiedene Profile für Schwellen / Profils divers pour seuils / Perfiles varios para umbrales

Page 105: Catalogo Generale x Internet

103

14

70

80

90

100

14

20

14

60

20

20

20

1414

52

20

20

40

20

1414

30

30

Squadretta di allineamentoAusrichtungswinkelPetite équerre d'alignementAngular de alineación

cod. 89003236

PROFILO

cod. 69003320

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 69003230

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 69003330

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 69003350

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 69003360

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 69003370

PROFILPROFILPERFIL

PROFILO

cod. 69003380

PROFILPROFILPERFIL

Profili per falsi telaiProfile für Hilfsrahmen / Profils pour faux cadres / Perfiles para falsos marcos

Page 106: Catalogo Generale x Internet

104

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

Poliuretano espansoPolyurethanschaumPolyuréthane expanséEspuma de poliuretano

Poliuretano espansoPolyurethanschaumPolyuréthane expanséEspuma de poliuretano

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

Esempio di montaggio falsi telaiMontagebeispiele für Hilfsrahmen / Exemple de montage de faux cadres / Ejemplo de montaje de falsos marcos

Page 107: Catalogo Generale x Internet

105

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

Poliuretano espansoPolyurethanschaumPolyuréthane expanséEspuma de poliuretano

SiliconeSilikonSiliconeSilicona

Esempio di montaggio falsi telaiMontagebeispiele für Hilfsrahmen / Exemple de montage de faux cadres / Ejemplo de montaje de falsos marcos

Page 108: Catalogo Generale x Internet

106

Effetto mollaFedereffektEffet de ressortEfecto resorte

Pellicola protettivaSchutzfoliePellicule de protectionRevestimiento de protección

Espanso cellule chiuseGeschlossenzelliger SchaumstoffPolyuréthane expansé à cellules ferméesEspuma celdas cerradas

Aletta chiusura in lavoroSchließflügel in ArbeitAilette de fermeture en serviceAleta cierre durante utilización

Materiale compattoKompaktes MaterialMatière compacteMaterial compacto

La nuova e innovativa serie Azzurra inTPE Espanso a cellule chiuse è statastudiata per garantire le massimeperformance per tenuta, qualità eadattabilità al legno.Il materiale presenta le seguenticaratteristiche:

a) Nessun assorbimento di acqua.b) Bassa conducibilità termica.c) Completamente riciclabile.d) Ampia gamma colori.e) Alta resistenza meccanica.f) Compatibilità con vernici all'acqua.g) Ottima memoria di formah) Bassa trasmittanza acustica

Die neue und innovative Serie AZZURRAa u s g e s c h l o s s e n z e l l i g e m T P E -Schaumstoff wurde entwickelt, um demHolz die bestmögliche

Dichtungsleistung, Qualität undZuverlässigkeit zu gewährleisten.Das Material weist die folgendenEigenschaften auf:

a) Keine Wasseraufnahme.b) Geringe Wärmeleitfähigkeit.c) Vollständig recycelbar.d) Große Farbpalette.e) Hohe mechanische Festigkeit.f) Kompatibilität mit wasserlöslichen

Lacken.g) Optimales Formgedächtnish) Geringe Schallübertragung

Aggancio ad uncinoHakenAccrochage en « U »Enganche con gancho

Sede alloggiamento pinnettaSitz der LippeLogement de la lamelle de fermetureAlojamiento aleta

CerniereScharnierCharnièresBisagras

Nuovo aggancio semirigido e morbidoNeuer halbstarrer und weicher HakenNouvel accrochage semi-rigide et soupleNuevo enganche semirrígido y blando

La nouvelle série AZZURRA trèsinnovante en TPE expansé à cellulesfermées a été conçue afin de garantirdes performances optimales en termesd ' é t a n c h é i t é , d e q u a l i t é e td'adaptabilité au bois.La matière a les caractéristiques ci-après :

a) Pas d'absorption d'eau.b) Basse conduction thermique.c) Entièrement recyclable.d) Vaste gamme de coloris.e) Haute résistance mécanique.f) Compatibilité avec les peintures à

l'eau.g) Mémoire de forme excellente.h) Basse transmittance acoustique.

La nueva e innovadora serie AZZURRAen TPE en espuma de celdas cerradas seha estudiado para garantizar el mejorrendimiento en estanqueidad, calidad yadaptación a la madera.El material tiene las siguientescaracterísticas:

a) No absorbe agua.b) Baja conductibilidad térmica.c) Completamente reciclable.d) Amplia gama de colores.e) Elevada resistencia mecánica.f) Compatibilidad con pinturas con

base de agua.g) Óptima memoria de forma.h) Baja transmitancia acústica.

Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE AZZURRA in TPE Espanso

Page 109: Catalogo Generale x Internet

107

cod. 15000776

4

5/6

5/6

4

12

310

6/7

4/5

4

12

3.2

3

93

0,0/0,5

7.2

8

35

5/6

5

128

8

3,5

cod. 15000800

cod. 15000808

cod. 15000798

cod. 15000802

cod. 15000816

8

Legenda:Sezione riempita: parte materiale espansoSezione neutra : parte materiale compattoLegende:Gefüllter Bereich: Teil SchaumstoffNeutraler Bereich: Teil kompaktes Material

Légende:Section remplie : partie de matière expanséeSection neutre : partie de matière compacte

Leyenda:Sección llenada: parte de material de espumaSección neutra: parte material compacto

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE AZZURRA in TPE Espanso

Page 110: Catalogo Generale x Internet

108

Maggiore resistenza allo strappo nei tagli a 45°Größere Reißfestigkeit bei 45°-SchnittenRésistance accrue à la déchirure lors des coupes à 45°Mayor resistencia a roturas en cortes a 45º

La geometria e la morbidezzadella parte espansa delleguarnizioni serie "ORO"permette, in fase di lavoro , unrisultato di pieno adattamentoal legno ed di una efficacechiusura dell'aria fra anta ete la io c iò permet te d iraggiungere prestazioni ditenuta superior i.

Chiusura vuotoVakuumverschlussFermeture à videCierre en vacío

Die Geometrie und die Weichheit desSchaumstoffteils der Dichtungen derSerie "ORO" gestatten in der Phase derArbeit eine vollständige Anpassung andas Holz sowie einen effizientenVerschluss des Holraums zwischen demFlügel und dem Rahmen und diesgestattet die Erzielung von besserenDichtungsleistungen.

La géométrie et la souplesse de lapartie expansée des joints série « ORO »permettent, en cours de service,d'obtenir une adaptation parfaite aubois et une fermeture efficace del'espacement entre le volet et le cadre,ce qu i permet d 'a s su re r desp e r f o r m a n c e s d ' é t a n c h é i t ésupérieures.

La geometría y la suavidad de la parteen espuma de las serie"ORO" permite, en fase de utilización,obtener una plena adaptación a lamadera y un eficaz cierre del espacioentre la hoja y el marco, esto permitelograr prestaciones de estanqueidadsuperiores.

juntas de goma

Parte compatta per favorire inserimentoKompakter Teil für ein besseres EinsetzenPartie compacte facilitant l'insertionParte compacta para favorecer la inserción

Parte espansa per adattamento al legnoSchaumstoffteil für die Anpassung an das HolzPartie expansée s'adaptant au boisParte en espuma para adaptación a la madera

Aggancio ad uncinoHakenAccrochage en « U »Enganche con gancho

Sede alloggiamento pinnettaSitz der LippeLogement de la lamelle de fermetureAlojamiento aleta

Baffetto di chiusura in lavoroSchließbart in ArbeitAilette de fermeture en serviceBozo e cierre durante la utilización

Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE ORO in EPDM Espanso

Page 111: Catalogo Generale x Internet

109

4

12

4/5

0,0/0,54

5

4

5/6

12

5/612

5/6

12

3

3.2

7.2

3

10

88

5

3

6/7

8

8

cod. 16000708

cod. 16000746

cod. 16000750 cod. 16000780

cod. 16000748

cod. 16000712

Legenda:Sezione riempita: parte materiale espansoSezione neutra : parte materiale compattoLegende:Gefüllter Bereich: Teil SchaumstoffNeutraler Bereich: Teil kompaktes Material

Légende:Section remplie : partie de matière expanséeSection neutre : partie de matière compacte

Leyenda:Sección llenada: parte de material de espumaSección neutra: parte material compacto

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE ORO in EPDM Espanso

Page 112: Catalogo Generale x Internet

110

Le guarnizioni serie "META" sono statestudiate per ottenere:

a) Un loro facile inserimento nulla cavab) Una buona adattabilità al legno della

parte espansa.c) Ottima ecominicità di impiego

Parte compatta per favorire inserimentoKompakter Teil für ein besseres EinsetzenPartie compacte facilitant l'insertionParte compacta para favorecer la inserción

Parte espansa per adattamento al legnoSchaumstoffteil für die Anpassung an das HolzPartie expansée s'adaptant au boisParte en espuma para adaptación a la madera

Die Dichtungen der Serie "META" wurdenentwickelt, um die folgenden Ziele zuerreichen:

a) Ein einfaches Einsetzen in die Kehleb ) E i n e g u t e A n p a s s u n g d e s

Schaumstoffteils an das Holzc) Eine ausgezeichnete Wirtschaftlichkeit

Les joints série « META » ont été conçues envue de :

a) Leur insertion aisée dans la rainureb) Une bonne adaptabilité au bois de la

partie expanséec) Économie d'emploi optimale

Las serie "META" sehan estudiado para obtener:

a) Una fácil inserción en la ranura.b) Una buena adaptación a la madera

de la parte en espuma.c) Óptima economía de utilización.

juntas de goma

Aggancio ad uncinoHakenAccrochage en « U »Enganche con gancho

Sede alloggiamento pinnettaSitz der LippeLogement de la lamelle de fermetureAlojamiento aleta

Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE META in EPDM Espanso

Page 113: Catalogo Generale x Internet

111

cod. 16000812

cod. 1600496

cod. 1600490

cod. 1600498

cod. 1600576

cod. 1600494

5/6

4

12

4/5

4

4

125/6

5

4

12

5/6

12

11

4/5 10

6/7

3

8

3

5

8 8

8

8

Legenda:Sezione riempita: parte materiale espansoSezione neutra : parte materiale compattoLegende:Gefüllter Bereich: Teil SchaumstoffNeutraler Bereich: Teil kompaktes Material

Légende:Section remplie : partie de matière expanséeSection neutre : partie de matière compacte

Leyenda:Sección llenada: parte de material de espumaSección neutra: parte material compacto

cod. 16005924

10

128

Sistemi ISOLASysteme ISOLASystèmes ISOLASistemas ISOLA

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE META in EPDM Espanso

Page 114: Catalogo Generale x Internet

112

Materiale morbidoWeiches MaterialMatière soupleMaterial suave

La geometria e la morbidezza deltermoplastico delle guarnizioni serie"10" permettono un'efficace chiusuradel l 'ar ia fra anta e tela io emantengono un ottimo ritornoe l a s t i c o d e l l a s t e s s a .Le cerniere nei vari punti dellageometria consentono una chiusuramorbida delle ante.

Sede alloggiamento pinnettaSitz der LippeLogement de la lamelle de fermetureAlojamiento aleta

Aggancio ad uncinoHakenAccrochage en « U »Enganche con gancho

Baffetto di chiusura in lavoroSchließbart in ArbeitAilette de fermeture en serviceBozo e cierre durante la utilización

CerniereScharnierCharnièresBisagras

Die Geometrie und die Weichheit desthermoplas t i s chen Te i l s derDichtungen der Serie "10" gestatteneinen effizienten Verschluss desHohlraums zwischen dem Flügel undd e m R a h m e n s o w i e e i n eausgezeichnete elastische Rückkehrderselben.Die Scharniere an den verschiedenenPunkten der Geometrie gestatten einweiches Schließen der Flügel.

La géométrie et la souplesse de lamatière thermoplastique des jointssérie « 10 » permettent unefermeture efficace de l'espacemententre le volet et le cadre et assurentson retour élastique optimal.Les charnières situées dans lesdifférents points de la géométriepermettent une fermeture soupledes volets.

La forma y la suavidad del materialtermoplástico de lasde la serie "10" permite obtener uncierre eficaz del espacio que existeentre la hoja y el marco, y mantienenun óptimo retorno elástico de lamisma.Las bisagras en los varios puntos de laforma permite lograr un cierre suavede las hojas.

juntas de goma

Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera

CerniereScharnier / Charnières / Bisagras

CerniereScharnierCharnièresBisagras

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE 10 in TPE

Page 115: Catalogo Generale x Internet

113

54

5/6

4

5/6

12

15

4/5

4

4/5

11

4

12

6/7

3

10

4/5

14

8 8

8

5

8

8

3

cod. 1500524

cod. 1500528 cod. 1500530

cod. 1500526

cod. 1500522 cod. 1500524

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE 10 in TPE

Page 116: Catalogo Generale x Internet

114

Nuova geometria per adattamento al legnoNeue Geometrie für die Anpassung an das HolzNouvelle géométrie s'adaptant au boisNueva forma para adaptación a la madera

Parte piana per inserimento automaticoFlacher Teil für das automatische EinsetzenPartie plate pour l'insertion automatiqueParte plana para inserción automática

Nuovo aggancio semirigido e morbidoNeuer halbstarrer und weicher HakenNouvel accrochage semi-rigide et soupleNuevo enganche semirrígido y blando

Dentino guida su incastroEinsteckführungszähneErgot de guidage sur l'emboîtementDiente guia en encaje

Fine corsa lavoroAnschlag ArbeitFin de course de serviceTope utilización

Parte semirigida per favorire inserimentoHalbstarrer Teil für ein besseres EinsetzenPartie semi-rigide facilitant l'insertionParte semirrígida para favorecer la inserción

Adattamento al legnoAnpassung an das HolzAdaptation au boisAdaptación a la madera

Le guarnizioni serie "STAR" presentanoalcune caratteristiche innovativeevidenziate nel disegno che le rendonoparticolarmente efficace per l'impiegosu infissi in legno.

Die Dichtungen der Serie "STAR"weisen einige innovative Eigenschaftena u f , d i e a u f d e r Z e i c h n u n ghervorgehoben werden und die siebesonders fü r den E insatz inHolzrahmen geeignet machen.

Les joints série « STAR » présententquelques caractéristiques innovantesmises en évidence dans le dessin qui lesrendent particulièrement efficaces pourles cadres en bois.

Las de la serie" S T A R " p r e s e n t a n a l g u n a scaracterísticas innovadoras resaltadaspor el diseño, que las hacen eficacespara su empleo en ventanas de madera.

juntas de goma

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE STAR in TPE

Page 117: Catalogo Generale x Internet

115

cod. 15000742

cod. 15000730 cod. 15000732

cod. 15000774

cod. 15000726

cod. 15000678 cod. 15000694

cod. 15000728

10

5/6

4

6/7

10

12

4/5

4

5/610

4

125/6

4

10

5/6

3.2

5

5/6

12

8

4

5/6

2

8 8

8

8

5

3 3

8

8

8

3

Legenda:Sezione riempita: parte materiale morbidaSezione neutra : parte materiale compattoLegende:Gefüllter Bereich: Teil weiches MaterialNeutraler Bereich: Teil kompaktes Material

Légende:Section remplie : partie de matière soupleSection neutre : partie de matière compacte

Leyenda:Sección llenada: parte material suaveSección neutra: parte material compacto

Guarnizioni / Dichtungen / Joints / Juntas de goma

SERIE STAR in TPE

Page 118: Catalogo Generale x Internet

116

cod. 1100374

cod. 1100358

cod. 1100140

cod. 1100360

cod. 1100336

cod. 1100382

cod. 71000500 cod. 1100504

cod. 1100506cod. 1100505

Coestrusa/pellicolataKoextrudiertes Material/FolienmaterialCo-extrudée/recouverte d'une pelliculeCoextruida/revestida

10

3.2

4

10

3

3.2

10

3.2

410

3.2

3

4 4

4

3.2

3.5

3.2

3.2

10 10

10

8

7

8

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

11

3.5/

4

11

6.5

3.5

10

3.5/

46.

5

3.5

3.5/

4

CoestrusaKoextrudiertes MaterialCo-extrudéeCoextruida

Coperchio cassonettoAbdeckung KastenCouvercle de caissonTapa del tambucho

cod. 1100375 in rotolo

CoestrusaKoextrudiertes MaterialCo-extrudéeCoextruida

CoestrusaKoextrudiertes MaterialCo-extrudéeCoextruida

défilementrolledesfile

Guarnizioni PORTE Türdichtungen / Joints de ports / Juntas de goma puertas

Page 119: Catalogo Generale x Internet

117

cod. 1100510

cod. 11900696

4 4

10

4

3.2

7

6.5

9.5

CoestrusaKoextrudiertes MaterialCo-extrudéeCoextruida

Guarnizioni PORTE Türdichtungen / Joints de ports / Juntas de goma puertas

Page 120: Catalogo Generale x Internet

vincenti vincenti

Le guarnizioni vincenti su tutte le proveDie Dichtungen, die alle Tests bestehen

Les joints gagnants a tous les testsLas juntas de goma que ganan todas las pruebas

guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni

Page 121: Catalogo Generale x Internet

119

3.2

cod. 1100160

7cod. 1500370

3

5/6

4

5

88

11

4

6

84/5

cod. 1100372

83

8

cod. 1500412

5/6

3.2

4

6/7cod. 1500446

3

35

3

cod. 1500450

53

6/7

33

cod. 1500474

4/5

814

4

cod. 15000636

82

12

4

4

4/5

Dichtungen für RahmenabdeckungJoint pour couverture de ferruresJ para cobertura herramientaunta de goma

Guarnizioneper copertura ferramenta

cod. 75000778

12

10

Sistemi ISOLASysteme ISOLASystèmes ISOLASistemas ISOLA

cod. 1600592

8

10

12

4

Guarnizioni profili variVerschiedene Dichtungsprofile / Joints pour profils divers / Juntas de goma para perfiles varios

Page 122: Catalogo Generale x Internet

120

cod. 15000810 7

14

7

cod. 1508020

188

4/5

4

128

4

cod. 1500486 cod. 1500512

198

4

2

cod. 1500514

19

5

8

2

cod. 15000736

13

6

cod. 15000758

8

4

cod. 71000734cod. 75000734

2/3

3

5 10

7

3

3/4

cod. 75000814cod. 71000814

59

cod. 11000738

Guarnizioneper scorrevoli

unta de goma

Dichtungen für SchiebetürenJoint pour éléments coulissantsJ para corredizos

Guarnizioneper scorrevoli

unta de goma

Dichtungen für SchiebetürenJoint pour éléments coulissantsJ para corredizos

6

Guarnizioni profili variVerschiedene Dichtungsprofile / Joints pour profils divers / Juntas de goma para perfiles varios

Page 123: Catalogo Generale x Internet

121

cod. 71000818cod. 75000818

11.5

3

8

cod. 1100354

7

3.2

3.7

10

cod. 1001057

3.7

cod. 1001151

3.7

10

3.7

cod. 1500334

14

3

cod. 1000384

8.5

3.2

5

1/2

cod. 1500240

3.2

8.5

cod. 100023010

1/2

cod. 1500368

1/2

cod. 1500306

Guarnizioneper scorrevoli

unta de goma

Dichtungen für SchiebetürenJoint pour éléments coulissantsJ para corredizos

Guarnizioni profili variVerschiedene Dichtungsprofile / Joints pour profils divers / Juntas de goma para perfiles varios

Page 124: Catalogo Generale x Internet

122

Guarnizioni profili variVerschiedene Dichtungsprofile / Joints pour profils divers / Juntas de goma para perfiles varios

cod. 15000754

15

1/2

cod. 41800468

2.8

20.7

17.5

Guarnizione orizzontale

unta de goma

Horizontale DichtungJoint horizontalJ horizontal

cod. 41801001

Guarnizioneorizzontalecentrale

unta de goma

Horizontalezentrale Dichtung

Joint horizontalpour élément central

horizontal centralJ

PinnettaLippeLamelle De FermetureAleta

20.7

1.9

10.5

cod. 41801002

20.7

17.5

1.9

Guarnizione orizzontale

unta de goma

Horizontale DichtungJoint horizontalJ horizontal

PinnettaLippeLamelle De FermetureAleta

PinnettaLippeLamelle De FermetureAleta

MONTAGGIO PINNETTAMONTAGE DER LIPPE / MONTAGE DE LA LAMELLE DE FERMETURE / MONTAJE DE LA ALETA

Codice PinnetteCod. Lippe / Cod. lamelle de fermeture / cod. aleta

Codici & Serie Guarnizioni Compatibili / Bestellnummer KompatibilitätCode Compatibilité Código & Compatibilidad

& Serie Dichtungen /& Série Joints / Serie Junto de Goma

cod. 41800468

cod. 41801001 & 41801002 Adatte per guarnizioni Serie:

AZZURRAcod.

OROcod.

METAcod. 1

STARcod.

cod. quando non viene utilizzata come "acustica"

/

15000798 - 800 - 802 - 816

16000708 - 746 - 748 - 750 - 780

600490 - 496 - 498

15000678 - 694 - 726 - 728 - 730 - 732 - 742 - 774

1500474

Für Dichtungen Serie: / Pour joints Serie: / Para juntas de goma Serie:

Adatta per guarnizioni Serie 10

cod.

F Dichtungen Serie 10Pour joints Serie 10para juntas de goma Serie 10

1500522 - 524 - 526 - 528 - 530

ür

Wenn ist nicht Gebrauch wie “Akustik”Quand non l’est utilisé comme “acoustique”Cuando no es utilizada como “acústica”

Page 125: Catalogo Generale x Internet

123

Taglio guarnizioniDichtungsschnitte / Coupes de joints / Cortes de Juntas de goma

45°

45° 45°

Taglio 45° su guarnizione per anta

unta de goma

45°-Schnitt bei TürdichtungCoupe à 45° sur joint pour voletCorte de 45º en j para hoja

Taglio 45° su guarnizione a telaio

unta de goma

45°-Schnitt bei RahmendichtungCoupe à 45° sur joint pour cadreCorte de 45º en j para marco

45°

Inseritore per porte

Inseritore per finestre

Installateur f r TürInstallateur

Installateur f r FensterInstallateur

pour porteInseridor para puerta

pour fenetreInseridor para ventana

cod. 9000503

9000504cod.

ü

ü

Forbice a 45° universale anta/telaio45°-Schere universal Flügel/RahmenFourchette à 45° universelle pour volet/cadreTijera a 45º universal hoja/marco

cod. 9000524

Page 126: Catalogo Generale x Internet

vincenti vincenti

Le guarnizioni vincenti su tutte le proveDie Dichtungen, die alle Tests bestehen

Les joints gagnants a tous les testsLas juntas de goma que ganan todas las pruebas

guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti vincenti guarnizioni guarnizioni vincenti guarnizioni vincenti guarnizioni

Page 127: Catalogo Generale x Internet

125

p.84cod. 3901900cod. 3901880 p.83-84 cod. 3901970 cod. 3902020 p.85

cod. 3901760cod. 3901720 p.82 cod. 3901830p.82 cod. 3901870

p.81cod. 3901520 p.80 cod. 3901600 cod. 3901630p.80-81 cod. 3901710 p.76-81

p.79cod. 3901260cod. 3901040 p.79 cod. 3901320p.75-76-79 cod. 3901400 p.80

p.83 p.83

p.84

Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles

Page 128: Catalogo Generale x Internet

126

cod. 3902450 p.66

cod. 3902400 p.65

cod. 39002880p.47-53-71cod. 39002760 cod. 39002940p.7-13-33-45 p.8-14-34

cod. 3902430p.47-53-71cod. 3902420 cod. 3902440p.48-54-72 p.60

cod. 3902230 p.87

cod. 3902030 p.85

cod. 3902270 cod. 3902300p.87 cod. 3902380p.87 p.59

cod. 3902090cod. 3902060 p.86 p.86 cod. 3902120 p.86

Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles

Page 129: Catalogo Generale x Internet

127

cod. 3901670cod. 3901660 p.98 p.98

cod. 3901620cod. 3901310 p.97 p.97

cod. 3901250

cod. 39003190

p.43cod. 39003220

p.18-21-24-27-45cod. 39003060 cod. 39003070 p.37

p.97

p.41cod. 39003210p.39

Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles

Page 130: Catalogo Generale x Internet

128

cod. 3902080 p.100 cod. 3902130

cod. 3902010 p.100 cod. 3902040

cod. 3901890 cod. 3901930p.99

cod. 3901690 p.98 cod. 3901700

p.91-95-96-100

p.85

p.99

p.99

Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles

Page 131: Catalogo Generale x Internet

129

p.102cod. 39002750 cod. 39002790 p.9-49

p.88cod. 39002640 cod. 39002700 p.102

p.91-92-93-101cod. 3902320 cod. 3902460 p.91-94-102

p.101cod. 3902220 cod. 3902310 p.91-92-93-101

Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles

Page 132: Catalogo Generale x Internet

130

cod. 3901500 p.89 cod. 3901510 p.89

cod. 39003010 p.29-67 cod. 39003240 p.35-73

cod. 39002890

cod. 39002820

cod. 39002990p.9-23-29-49-61-67 p.23-61

p.15-55-77 cod. 39002830 p.15-35-55-73

Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles

Page 133: Catalogo Generale x Internet

131

cod. 69003370

cod. 69003350

cod. 69003380p.103 p.103

cod. 69003360p.103 p.103

cod. 39003200

cod. 69003230

cod. 3901560 p.89

cod. 69003330p.103 P.103

p.37-39-41-43 cod. 69003320 p.103

Indice grafico profiliGrafisches Inhaltsverzeichnis Profile / Table graphique profils / ‹ndice gráfico de perfiles

Page 134: Catalogo Generale x Internet

132

Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma

cod. 1000384 p.121 cod. 1500412 p.119

cod. 1100358

A = 4/5 mm

cod. 1100372

A = 5 mm

I = 3,2 mmB = -- mm

I = 4 mmB = 11 mm

p.119

p.116

cod. 1500306

A = 4 mmB = 10 mmI = 3,2 mm

p.121

cod. 1100360

cod. 1100374

A = 5/6 mm

I = 4 mmB = 11 mm

I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm

p.116

p.116

cod. 1500334

A = 3 mmB = 10 mmI = 3,2 mm

p.121

cod. 1100140

A = 1/2 mmB = -- mmI = -- mm

I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm

p.116 cod. 1100160

B = -- mmI = 3 mm

A = -- mm

I = 3,2 mmB = -- mmA = -- mm

p.119

cod. 1500450cod. 1500446 p.119 p.119

B = 11 mmI = 5 mm

A = 5/6 mm

cod. 1100354

I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm

cod. 1500370

A = 6/7 mm

I = 3 mmB = 3 mm

cod. 1100382

A = 6/7 mm

cod. 1100375

I = 3 mmB = 3 mm

cod. 1500368

I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm

p.116

P.7-9-13-18-21-24-27-33-47-53-71-75-121

A = 1/2 mmB = -- mmI = -- mm

cod. 1100336 p.116

p.116

p.75-119

p.121

A = 1/2 mm

I = -- mmB = -- mm

B = -- mmI = 3,2 mm

A = -- mm

cod. 1500240cod. 1000230

B = 10 mmI = 3,2 mm

A = 3 mm

B = -- mmI = 3,2 mm

A = 10 mm

p.121 p.121

A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje

Page 135: Catalogo Generale x Internet

133

cod. 1600498

B = 11 mmI = 3,5 mm

A = 3,5/4 mm

cod. 1100506

coestrusa/pellicolata

B = 11 mmA = 4/5 mm

A = 5/6 mm

cod. 1500522

B = 12 mm

cod. 1500530cod. 1500528

B = 10 mmI = 3,5 mm

I = 5 mmB = 19 mmA = 2 mm

cod. 1600496

A = 3,5/4 mm

cod. 1100505

A = 5/6 mm

I = 4 mmB = 12 mm

cod. 1500514

I = 5 mm

I = 4 mm

cod. 1100504

cod. 1500512

cod. 1500526

cod. 1600592cod. 1600576

sistema isola

cod. 71000500

B = 9,5 mm

cod. 1100510

A = 4/5 mmB = 14/15 mm

A = 5/6 mm

cod. 1500524

I = 4 mmB = 12 mm

I = 4 mm

A = 4 mm

I = 4 mm

A = -- mm

I = 4 mmB = 12 mm

B = 10 mmI = 3 mm

A = 6/7 mm

A = 2 mmB = 19 mmI = 4 mm

B = 12 mmA = -- mm

cod. 1500486

B = 12 mmA = 5/6 mm

B = 14 mmI = 4 mm

A = 4/5 mm

B = 12 mmI = 4 mm

A = 5/6 mm

cod. 1500474

I = 5 mm

I = 4 mm

cod. 1600494

A = 3,5/4 mm

A = 4/5 mm

cod. 1600490

B = 10 mmI = 3,2 mm

A = 4 mm

I = 4 mmB = 11 mm

I = 3,5 mmB = 11 mm

B = 10 mmI = 3 mm

A = 6/7 mm

P.7-13-18-37-41-47-

53-113

p.116

p.120

P.7-13-18-37-41-47-

53-111

p.113 p.111

p.113

p.116

p.111

p.113

p.117

p.116

P.33-71-111-119

P.13-18-53-113

p.120

p.116

p.119

P.7-9-10-13-16-18-49-50-56-120 p.111

P.13-18-53-111

A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje

Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma

Page 136: Catalogo Generale x Internet

134

cod. 15000732

cod. 15000678

B = 7,2 mmI = 3,2 mm

A = 0,0/0,5 mm

A = 5/6 mm

cod. 16000712

I = 4 mmB = 10 mm

cod. 1100614

B = 10 mmI = 3,2 mm

A = 5/6 mm

p.120cod. 71000734cod. 75000734 cod. 15000736

A = 5/6 mmB = 12 mmI = 4 mm

cod. 15000694

B = 10 mmA = 2/3 mm

I = 3 mm

cod. 15000726

B = 10 mmI = 4 mm

A = 5/6 mm

cod. 1100616

cod. 11900696

B = 12 mmA = 5/6 mm

A = 1/2 mm

cod. 15000728

B = -- mmI = -- mm

I = 5 mm

cod. 1100618

I = 3,2 mmB = 10 mmA = 4 mm

cod. 11000738

A = 6/7 mm

cod. 16000708

cod. 15000730

A = -- mmB = -- mmI = 6 mm

B = 10 mmI = 3 mm

A = 5/6 mm

cod. 15000636

B = 12 mmI = 4 mm

A = 7/8 mm

A = 7/8 mm

I = 5 mmB = 11/12 mm

cod. 1100610

I = -- mmB = 11/12 mm

A = 7/8 mm

A = 10/11 mm

B = 11/12 mmI = 4 mm

B = 11/12 mmI = -- mm

cod. 1100611

A = 10/11 mm

A = 10/11 mmB = 11/12 mm

cod. 1100612

B = 11/12 mmI = -- mm

I = 5 mm

A = 10/11 mmB = 11/12 mm

A = 4/5 mm

cod. 1100613

I = 4 mmB = 14 mm

I = 4 mm

p.91-93

P.24-59-62-63-65-68-

69-115

P.7-13-18-33-47-53-

71-109

p.115 p.120

P.9-15-23-29-35-49-55-61-67-73-77-120

p.91-93-94

p.115

p.21-27-115 p.115

p.117

p.91-94

p.115

p.109

p.119

p.91-92-95 p.91-92-95P.91-92-

94-95P.91-92-

94-95

A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje

P.9-15-23-29-35-49-55-61-67-73-77-120

Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma

Page 137: Catalogo Generale x Internet

135

I = 12 mmB = -- mmA = -- mm

cod. 15000754

B = 12 mmI = 4 mm

A = 4/5 mm

cod. 75000778

B = -- mmA = 3/4 mm

I = 3 mm

cod. 15000802

cod. 71000814cod. 75000814

cod. 15000774

B = 12 mmI = 4 mm

A = 5/6 mm

cod. 15000798

I = 4 mmB = 7 mmA = -- mm

A = -- mm

cod. 15000810

I = 3 mmB = -- mm

cod. 71000818cod. 75000818cod. 15000816

cod. 15000758

I = 4 mmB = 12 mmA = 4/5 mm

cod. 16000780

B = 7,2 mmI = 3,2 mm

A = 0,0/0,5 mm

A = 5/6 mm

cod. 15000808

I = 5 mmB = 12 mm

cod. 1001057

cod. 15000776

B = 10 mmI = 3 mm

A = 6/7 mm

cod. 15000800

B = 12 mmI = 4 mm

A = 4/5 mm

A = -- mm

cod. 16000812

I = 3,7 mmB = 10 mm

A = 5/6 mmB = 10 mmI = 4 mm

A = 1/2 mmB = -- mmI = -- mm

cod. 15000742

A = 6/7 mmB = 10 mmI = 3 mm

cod. 16000748

A = 4/5 mmB = 12 mmI = 4 mm

A = 5/6 mmB = 12 mmI = 5 mm

cod. 16000746

A = -- mmB = 6 mmI = 4 mm

A = 5/6 mm

I = 4 mmB = 12 mm

cod. 16000750

B = 12 mmI = 4 mm

A = 5/6 mm

p.120p.120 p.107

P.107

P.119

P.7-13-37-41-122

P.7-13-18-33-47-53-

71-107

p.109

P.9-23-29-35-49-61-67-73-120

p.121p.121 p.121

P.7-11-13-17-18-21-25-26-27-30-31-37-40-41-44-47-51-53-

57-107

p.120

p.115

P.13-18-24-53-107

p.111

p.107

p.115 p.109P.13-18-

53-109

A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje

P.109

Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma

Page 138: Catalogo Generale x Internet

136

A = -- mm

I = -- mmB = -- mm

I = 4 mmB = 18 mmA = 4/5 mm

B = -- mmI = -- mm

A = -- mm

p.122 cod. 41801001p.120p.121 cod. 1508020 cod. 04684180

A = -- mm

I = 3,7 mmB = 10 mm

A = -- mm

I = -- mmB = -- mm

cod. 1001151

p.122cod. 41801002

A = Aria / / /Hohlraum Espacement Espacio B = Battuta / / /Anschlag Butée Antepecho I = Incastro / / /Verbindung Emboîtement Encaje

p.122

Indice grafico guarnizioniGrafisches Inhaltsverzeichnis Dichtungen / Table graphique joints / ‹ndice gráfico de Juntas de goma

Page 139: Catalogo Generale x Internet

Olimpia, una empresa de calidad

Olimpia, une entreprise de qualitéDepuis plus de 20 ans, Olimpia est présente sur le marché avec des solutions innovantes dans le domaine des cadres de fenêtres. Au cours de son expérience pluriannuelle, Olimpia s’est toujours distinguée de par le soin particulier qu’elle met dans la conception et la réalisation du produit ainsi que de par son orientation marquée vers le client, qui pour Olimpia occupe toujours la première place.

Desde hace más de 20 años, Olimpia está presente en el mercado con soluciones innovadoras para los carpinteros. Durante su vasta experiencia, Olimpia se ha distinguido por el especial esmero en el proyecto y realización del producto, y por su orientación por la satisfacción del cliente, que para Olimpia va siempre en primer lugar.

Olimpia, ein Qualitätsunternehmen

Olimpia, un’azienda di qualitàDa oltre 20 anni Olimpia è presente sul mercato con soluzioni innovative per i serramentisti. Nel cor-so della sua plurienna-le esperienza, Olimpia si è sempre distinta per la particolare cura nella proget-tazione e realizzazione del prodotto unita a uno spic-cato orientamento al cliente che per Olimpia è sempre al primo posto.

Seit mehr als 20 Jahren ist Olimpia mit innovativen Lösungen für Tür- und Fensterrahmen auf dem Markt vertreten. Im Laufe der langjährigen Erfahrung hat sich Olimpia stets durch eine besonders sorgfältige Entwicklung und Realisierung des Produkts sowie eine ausgeprägte Orientierung am Kunden ausgezeichnet, der für Olimpia immer an erster Stelle steht.

Magazzino profi liProfi lelagerMagasin des profi lesAlmacén de perfi les

Uffi cio tecnicoTechnischesbüroBureau techniqueOfi cina técnica

Sistema legno-alluminioHolz/aluminium-systemeSystème bois-aluminiumSistemas madera-aluminio

Uffi cio produzioneProduktionsbüroBureau de productionOfi cina de producción

Page 140: Catalogo Generale x Internet

Olimpia s.r. l . - V ia Sv izzera, 23 - Z. I . Camin - 35127 (Padova) I ta lyTel . +39 049 8705255 - Fax +39 049 8707726

www.ol impia-sr l . i t - e-mai l : o l impia@ol impia-sr l . i t

generalcataloguegeneralcataloguegeneralcatalogueGeneral

Catalogue

generalcataloguegeneralcatalogue