CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN...

12
THÉÂTRE VIDY-LAUSANNE AV. E.-H. JAQUES-DALCROZE 5 CH-1007 LAUSANNE Directrice de la production et des tournées Caroline Barneaud Mail: [email protected] En charge du projet Sylvain Didry Mail: [email protected] T +41 (0)21 619 45 75 P +41 (0)76 419 98 56 © Simon Hallström CHRISTOPH MARTHALER Das Weisse vom Ei (Une Ile flottante) D’Eugène Labiche, Christoph Marthaler, Anna Viebrock, Malte Ubenauf et les acteurs

Transcript of CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN...

Page 1: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

THÉÂTRE VIDY-LAUSANNEAV. E.-H. JAQUES-DALCROZE 5

CH-1007 LAUSANNEDirectrice de la production

et des tournéesCaroline Barneaud

Mail: [email protected]

En charge du projetSylvain Didry

Mail: [email protected] +41 (0)21 619 45 75

P +41 (0)76 419 98 56

© Simon Hallström

CHRISTOPH MARTHALERDas Weisse vom Ei (Une Ile flottante)D’Eugène Labiche, Christoph Marthaler, Anna Viebrock, Malte Ubenaufet les acteurs

Page 2: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

2CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

MISE EN SCÈNE : CHRISTOPH MARTHALER

SCÉNOGRAPHIE ET COSTUMES :ANNA VIEBROCK

DRAMATURGIE :MALTE UBENAUF

COLLABORATION À LA MISE EN SCÈNE :GERHARD ALT

AVEC :MARC BODNAR

CARINA BRAUNSCHMIDT

CHARLOTTE CLAMENS

RAPHAEL CLAMER

CATRIONA GUGGENBÜHL

UELI JÄGGI

GRAHAM F. VALENTINE

NIKOLA WEISSE

PRODUCTION :THEATER BASEL

THÉÂTRE VIDY-LAUSANNE

COPRODUCTION :ODÉON THÉÂTRE DE L’EUROPE

THÉÂTRE NATIONAL DE TOULOUSE

MIDI-PYRÉNÉES

LE PARVIS, SCÈNE NATIONALE

TARBES-PYRÉNÉES

AVEC LE SOUTIEN DE :PRO HELVETIA - FONDATION SUISSE

POUR LA CULTURE

LE SPECTACLE A ÉTÉ SÉLECTIONNÉ POUR LA PREMIÈRE RENCONTRE DU THÉÂTRE SUISSE À WINTERTHOUR EN 2014

DURÉE : 2H20 SANS ENTRACTE

CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013EN TOURNÉE AVEC VIDY

UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ

SURTITRES ALLEMANDS PAR ELFRIEDE JELINEK / DROITS DE REPRÉSENTATION À ROWOHLT VERLAG

SURTITRES FRANÇAIS PAR DÓRA KAPUSTA

Page 3: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

3CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

CHRISTOPH MARTHALERDas Weisse wom Ei (Une Ile flottante)

28.11. – 17.12.

Salle Charles ApothélozVendredi 28.11. 20hSamedi 29.11. 19hDimanche 30.11. 17hMardi 2.12. 20hMercredi 3.12. 20hJeudi 4.12. 19hVendredi 5.12. 20hSamedi 6.12. 19hDimanche 7.12. 17hMardi 9.12. 20hMercredi 10.12. 20hJeudi 11.12. 19hVendredi 12.12. 20hSamedi 13.12. 19hDimanche 14.12. 17hMardi 16.12. 20hMercredi 17.12. 20h

Des blancs d’œufs montés en neige, du lait, du sucre – voici les ingrédients de l’un des desserts les plus traditionnels d’Europe. Dressé sur un petit lac de crème anglaise, le monticule blanc réunit promesse et déception en son noyau, se présentant ainsi comme la combinaison symbolique de deux passions. Au premier effleurement, la forme parfaite de l’objet désiré révèle la douceur extrême qu’elle laissait présager. Et ce qu’on recherche vainement (ou plutôt, ce qu’on espère tellement trouver), est ce qui est mis de côté au début de la recette : le jaune d’œuf.

Il est évident que ce dessert appelé «île flottante» n’est pas méconnu de l’auteur français Eugène Labiche, puisque son père fut un fabricant de sirop réputé. Le dramaturge français et les doux personnages de ses comédies se retrouvent deux siècles après leur naissance dans une nouvelle constellation, mise en scène par Christoph Marthaler. Deux familles se retrouvent sur scène. L’une parle allemand, l’autre français. Ces maîtres de maison, épouses, domestiques et jeunes fiancés semblent surpris; c’est qu’ils ne se sont jamais rencontrés en dehors de pièces écrites essentiellement pour eux.

Comment réagir dans une situation pareille? La solution paraît évidente: des blancs montés en neige, de la crème fouettée, du lait, du sucre – et beaucoup d’air chaud!

MALTE UBENAUF, DÉCEMBRE 2013

ILE FLOTTANTE ?© Simon Hallström

Famille Malingear

Madame Malingear

- Charlotte Clamens

Monsieur Malingear

- Marc Bodnar

Emmeline Malingear

- Carina Braunschmidt

Joséphine, Alexandrine, Onkel

Robert

- Graham F. Valentine

Famille Ratinois

Madame Ratinois

- Nikola Weisse

Monsieur Ratinois

- Ueli Jäggi

Frédéric Ratinois

- Raphael Clamer

Friedelind

- Catriona Guggenbühl

DAS WEISSE VOM EI(UNE ILE FLOTTANTE)EN TOURNÉE2014-2015

Théâtre Vidy-Lausanne28.11 – 17.12.14Le Théâtre national de Toulouse Midi-Pyrénées6.1. – 9.1.15Le Parvis Scène nationale Midi-Pyrénées, Tarbes14.1 – 15.1.15La Comédie de Reims21.1. – 24.1.15De Singel Campus des Arts International, Anvers4.2. – 6.2.15 Onassis Cultural Centre, Athène13.2. – 15.2.15Bonlieu Scène Nationale, Annecy25.2. – 27.2.15Odéon Théâtre de l’Europe, Paris11.3. – 29.3.15

À suivre en 2015-2016

Page 4: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

4CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

Marthaler met en scène ici sa vision étirée de «La Poudre aux yeux», pièce en deux actes d’Eugène Labiche, jouée pour la première fois en 1861. Le synopsis est très simple : Emmeline Malingear et Frédéric Ratinois s’aiment, leurs familles se rencontrent. Les Malingear parlent français, les Ratinois allemand. Pour faire monter la dot et pour impressionner l’autre parti, chacun des deux couples de parents exagère sa propre richesse, jusqu’à ne plus pouvoir tenir cette escalade de mensonges.

D’une certaine manière, avec cette production du Theater Basel, Christoph Marthaler donne raison à Grüber contre Labiche lui-même. L’auteur français de vaudeville écrivait de son propre théâtre: « Une pièce est une bête à mille pattes qui doit toujours être en route. Si elle se ralentit, le public baille ; si elle s’arrête, il siffle. » Alors que le grand metteur en scène allemand Klaus Michael Grüber, qui a monté une mémorable «Affaire de la rue Lourcine» en 1989, voit les choses au rebours: « La règle pour de telles pièces : ralentir ou accélérer. Ne pas entrer dans la psychologie des profondeurs. Avec ce principe tout devient lumineux. »Marthaler a bien sûr choisi le pas lent.

De fait, dans «Das Weisse vom Ei (Une Ile flottante)», seule l’ouverture donnée par les huit comédiens devant le grand rideau rouge sacrifie à la vitesse des chassés-croisés et déraillements usuels du vaudeville : c’est pour donner la règle du croisement des langues, allemand et français, ainsi qu’une sorte de résumé incompréhensible et hilarant des liens de famille entre les uns et les autres. Mais dès que les personnages traversent le rideau et entrent dans l’effroyablement (et délibérément) décor de « mauvais goût » d’Anna Viebrock, ils ralentissent: les répliques, la diction, les déplacements, tout est mis à plat, vidé de vie et comme verni par l’ennui. Une cloche sonne en arrière-fond, sans discontinuer. C’est le temps bourgeois qui ne passe pas, qui ne suppose et ne supporte aucun changement, sous le regard des portraits d’ancêtres.

Rien d’autre à faire que d’entrer dans ce mauvais rythme qui distend toute la pièce, comme pour en faire mieux ressentir certains reliefs minuscules : un silence gêné entre une future belle-mère et une future belle-fille, un bobard qui sonne faux, un bibelot ridicule avec lequel on est surpris par un visiteur…Rien d’autre à faire que d’accepter cette mauvaise diction appliquée qui met à jour l’inanité de la plupart des dialogues. Mais cette bascule dans la lenteur et la platitude est bientôt gratifiée par la charge burlesque de cet univers. La mise en scène est pleine de slapsticks, de faux départs, de vrais quiproquos, de contresens, de stupeurs. On ne s’appesantit jamais, mais la pièce est constamment sous décalage, prise en écharpe dans des musiques impayables. Et ce qui travaille cette pièce de manière tout particulièrement savoureuse, c’est le bilinguisme. Avec un sommet comique : le père Malingear qui se lance en allemand dans un discours de remerciement aux Ratinois, et le père Ratinois qui fait de même en français pour les Malingear. Accents, bégaiements, aphasie : la communication ne peut que s’enrayer lorsqu’aucune authenticité n’est au rendez-vous entre les êtres. Même lorsque tout est consommé, personne ne comprend personne. Dialogue de fin:

- « Ich, Ich » - « Qu’est-ce qu’elle dit ? »- « Moi »

Le public rit parce que ces bourgeois qui se poussent du col sont gentiment mais continûment ridicules. Pourtant, au-delà de cette moquerie qu’il serait trop facile de garder pointée sur la bourgeoisie du Second Empire, flotte une critique sociale bien réelle. Marthaler nous met face à toutes ces petites reconstructions de la réalité auxquelles nous nous livrons sans cesse pour accommoder nos vies, tenir nos apparences et nos comportements face au regard des autres, maquiller nos faiblesses, nos trouilles. Il nous confronte à cette terrible chose qu’est le conformisme. Et en cela, le metteur en scène occupe la même double position que Labiche: amuseur et observateur, gagman et moraliste.

PRÉSENTATION

Page 5: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

5CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

© Simon Hallström

© Simon Hallström

Page 6: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

6CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

LISTE DES MUSIQUES

James Last (de l’album «classics up to date») «Going home» - Adagio from the New World (A. Dvorak)«Adagio from the violon concerto No. 1» (M. Bruch)

Tony Hatch«Downtown» (Reprise de Ray Connif)

R. Greenway/R.Cook«I was Kaiser Bill’s batman» (de l’album «Music for everybody», dirigé par Will Horwell)

W.A. Mozart«Ave Verum» (du «Motette KV 618»)

Franz Schubert «Ave Maria» (version pour un solo de harpe)

Richard Addinsell«Dangerous moonligh» (de l’album «Cocktail de musique de film»)

Albert Richardson«The old sow» (1928)

Hubert Bath«Love story» (de l’album «Cocktail de musique de film»)

Charlie Chaplin«Limelight»

Bobby Lapointe«Le Papa du Papa»«Harbour Lights» (de l’album «Songs of Hawaii»)«Aloha» & «Red dawn» (de l’album«Honululu guitars»)«Ännchen von Tharau» (air populaire)Fagottmusik & Triosonate (arrangé par Christoph Marthaler)

Page 7: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

7CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

CHRISTOPH MARTHALERMise en scène et texte

Né à Erlenbach, dans le canton de Zürich, Christoph Marthaler est d’abord formé comme hautboïste et flûtiste avant d’intégrer le monde théâtral. Il y fait ses premiers pas à l’École Lecoq dans l’après-mai 68 à Paris. Inspiré par ces deux univers artistiques, il crée alors des pièces où musique et paroles ne cessent de dialoguer. Son premier spectacle musical, «Indeed», naît en 1980 à Zürich. Différents projets suivront, dont, en 1988, une performance se déroulant dans la gare de Bâle, à l’occasion du cinquantième anniversaire de la Nuit de cristal. Une année plus tard, il parodie l’hymne nationale helvétique avec «Quand le cor des alpages se mue, Suisse, tue, tue!!», performance dans laquelle des soldats suisses entonnent inlassablement «Die Nacht ist ohne Ende» (La nuit est sans fin).Sa rencontre avec la scénographe Anna Viebrock et la dramaturge Stephanie Carp, en 1991, nourrira son parcours d’une riche collaboration. Après avoir réalisé des spectacles d’anthologie, dont le «Faust» de Pessoa ou encore «Casimir et Caroline» de Horváth, il dirige la Schauspielhaus de Zürich de 2000 à 2004.Depuis cette période, ses créations se succèdent sur la scène théâtrale, notamment «Groundings, une variation de l’espoir» en 2004, «Riesenbutzbach. Une colonie permanente» en 2009, «Papperlapapp» en 2010, pièce née de son statut d’artiste associé au Festival d’Avignon, «Meine Faire Dame. Ein Sprachlabor» en 2012, puis «King size» et «Letzte Tage. Ein Vorabend» en 2013.Le metteur en scène se distingue par une esthétique innovante, ancrant ses pièces dans des décors du quotidien, telles des salles d’attente ou de café, bousculant ainsi les formes de représentations. Maître de la lenteur, de l’ironie et du décalage, il a inventé une poésie scénique tout à fait singulière, faite de paroles, de chants, de musique. En 2014 Christoph Marthaler a créé «Heimweh & Verbrechen» (mal du pays et ruptures) au Deutsches Schauspielhaus de Hambourg, et créera «Les Contes d’Hoffmann», au Teatro Real Madrid en mai.

© DR

ANNA VIEBROCKScénographie et costumes

Anna Viebrock a su très tôt qu’elle travaillerait dans les théâtres. Après des études de philosophie et d’histoire de l’art, et six années de scénographie à l’Académie des Arts de Düsseldorf, elle intègre le théâtre de Francfort au poste d’assistante aux costumes et aux décors. C’est le début d’une carrière qui la mène à Heidelberg, Bonn, Stuttgart, Bâle, travaillant en particulier pour le metteur en scène Jossi Wieler.Grâce au directeur de la Schauspielhaus de Hambourg, Frank Baumbauer, elle rencontre en 1991 Christoph Marthaler et lui invente son premier «lieu à jouer» pour la pièce «L’Affaire de la rue de Lourcine» de Labiche. Commence alors une collaboration très étroite avec ce metteur en scène qui trouvera en elle une artiste indispensable à sa création. Ensemble, ils proposent des spectacles d’anthologie, «Faust racine carré de 1+2», «Stunde Null», «Casimir et Caroline de Horváth», avant de rejoindre la Volksbühne de Berlin pour créer «Murx den Europäer ! Murx ihn ! Murx ihn ! Murx ihn ! Murx ihn ab !» («Bousille l’Européen ! Bousille-le ! Bousille-le ! Bousille-le ! Bousille-le bien !») qui sera à l’origine de la reconnaissance européenne du travail de ce duo. Entre 2000 et 2004, Anna Viebrock participe à l’aventure de la Schauspielhaus de Zurich avec Christoph Marthaler.Travaillant également pour l’opéra, Anna Viebrock est aussi metteuse en scène et signe régulièrement des spectacles à mi-chemin entre théâtre et musique, comme «Wozuwozuwozu» et «Gabe/Gift», à la Schauspiel de Cologne ainsi que «69 Arten den Blues zu spielen» et «Doubleface oder die Innenseite des Mantels».Par ailleurs, elle enseigne à l’Académie des arts plastiques de Vienne.

© DR

Page 8: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

8CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

MALTE UBENAUFDramaturgie

Après avoir étudié la musique et la littérature, cet hambourgeois d’une quarantaine d’années a travaillé en tant que régisseur dans divers théâtres en Allemagne et en Suisse allemande (à la Schauspielhaus, au Theater Aachen, au Théâtre national de Meinigen et au Kampnagel à Hamburg) avant de se reconvertir en dramaturge de théâtre musical. En 2003, il rejoint Christoph Marthaler à la Schauspielhaus de Zürich et s’associe avec lui pour certaines de ses productions, telles que «Meine Faire Dame. Ein Sprachlabor», «Lo stiumlatore cardiaco» et «King Size». Il a églament accompagné les travaux d’autres metteurs en scène, tels Falk Richter, Christopher Rüping, Luk Perceval, Robert Lehniger, Jonathan Meese et Armin Petras. De même, il collabore étroitement avec Anna Viebrock, Sven Holm et Christiane Pohle.Il a travaillé entre autres à l’Opéra de Zurich, à l’Opéra d’Hanovre, au Theater de Bâle, à l’Opéra National de Paris, au Kunstenfestivaldesarts de Bruxelles, au Salzburger Festspiele, au Sophiensaele à Berlin, à la Ruhrtriennale, au Hebbel am Ufer à Berlin, au Festival de Bayreuth, au Kammerspiele de Munich, au Schauspiel Francfort, au Festival d’Avignon, au Wiener Festwochen et au Schauspiel de Cologne. Il a enseigné aux Ecoles d’Art de Berlin, de Dresde et d’Hambourg, aux Académies de théâtre d’Hambourg et de Bavière, à l’école Otto Falkenberg de Munich, à l’Académie des arts plastiques de Vienne et à l’Université HafenCity d’Hambourg.

© archiwum artysty

Page 9: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

9CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

MADAME MALINGEAR Charlotte Clamens

MONSIEUR MALINGEAR Marc Bodnar

EMMELINE MALINGEAR Carina Braunschmidt

JOSÉPHINE, ALEXANDRINE, ONKEL ROBERT Graham F. Valentine

Page 10: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

10CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

MADAME RATINOIS Nikola Weiße

MONSIEUR RATINOIS Ueli Jäggi

FRÉDÉRIC RATINOIS Raphael Clamer

FRIEDELIND Catriona Guggenbühl

Page 11: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

11CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

EXTRAITS DE PRESSE pour la représentation de la pièce en 2013 au Theater Basel

Comme son titre l’indique, «Das Weisse vom Ei – Une île flottante», le spectacle est en grande partie bilingue. Marthaler tire son spectacle des textes d’Eugène Labiche et amène deux familles de la bourgeoisie parisienne sur le sol glissant d’une comédie de «slapstick», tout en suscitant le rire du public, également fasciné par la scénographie d’Anna Viebrock. Ses acteurs ennoblissent pour la troisième fois le petit plateau du Theater Basel avec une nouvelle parodie. Cette pièce fait bien plus que bousculer l’histoire du théâtre et ce, nous le devons aux qualités inhérentes aux protagonistes mis en scène par Marthaler.TRADUCTION D’UN EXTRAIT DU «BASLER ZEITUNG»

Il revient aujourd’hui avec «Das Weisse vom Ei (Une île flottante)»; présentation légère qui combine et oppose des thèmes et des personnages propres à Labiche (auteur de «La Poudre aux yeux» et d’«Un Mouton à l’entresol»). Cette soirée, charmante et amusante, est également l’occasion pour Marthaler de renvoyer son public bourgeois à sa propre image. Une soirée de retrouvailles et de désunions qui montre d’une façon mélancolique et fascinante les choses mineures de la vie (comme, justement, le blanc de l’œuf).TRADUCTION D’UN EXTRAIT DU «BZ BASEL»

Marthaler propose au public une fuite vers le non-sens, car en fin de compte la vie n’est probablement pas cette histoire héroïque, faite de moral et d’amour, que Labiche ou d’autres auteurs veulent nous raconter ; elle serait plutôt un trébuchement comique, un bégaiement, comme celui que prononce Nikola Weisse à la fin de la pièce: «Je…je… maison». Le théâtre de Marthaler profite à tous ceux qui veulent se débarrasser des problèmes du quotidien et célébrer, en groupe, les instants hilarants du moment présent.TRADUCTION D’UN EXTRAIT DU «TAGES-ANZEIGER»

Au Theater Basel, Christoph Marthaler présente un beau mélange théâtral, à la fois sérieux et comique, avec «Das Weisse vom Ei (Une île flottante)». Les spectateurs sont saisis par un marasme troublant, jusqu’à ce que l’ambiance et les personnages, dont l’acteur aguerri Graham F. Valentine, réalisent des pirouettes absurdes et incongrues, dignes du plus grand art théâtral. Pendant la pièce, le public s’amuse beaucoup, sans toutefois prêter attention à la précision avec laquelle Marthaler démonte le comportement type de la bourgeoisie et, par là, le comportement du public lui-même. Les spectateurs de Marthaler rentrent facilement dans le spectacle; ils rient à perdre haleine des blagues, des calambours et du «slapstick». Mais il importe surtout de découvrir le propos sous-jacent à «Das Weisse vom Ei (Une île Flottante)».TRADUCTION D’UN EXTRAIT DU «SÜDDEUTSCHEW ZEITUNG»

Page 12: CHRISTOPH MARTHALER - Accueil 1 | Théâtre Vidy-Lausanne · CRÉATION AU THEATER BASEL EN 2013 EN TOURNÉE AVEC VIDY UN SPECTACLE BILINGUE FRANÇAIS/ALLEMAND SURTITRÉ SURTITRES

12CHRISTOPH MARTHALER DAS WEISSE VOM EI (UNE ILE FLOTTANTE)

CONTACTSDIRECTION :VINCENT BAUDRILLER

DIRECTRICE DE LA PRODUCTION ET DES TOURNÉES :CAROLINE [email protected]+41 (0)21 619 45 44

PRODUCTION/DIFFUSION :ELIZABETH [email protected]+41 (0)21 619 45 22

ANNE-CHRISTINE [email protected]+41 (0)21 619 45 83

DIRECTION TECHNIQUE :CHRISTIAN WILMART / SAMUEL [email protected] +41 (0)21 619 45 16 / 81