Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

50
Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana? Workshop: Neue slawische Horizonte Graz, 6. 6. 2013. Frančeska Liebmann [email protected] Institut za slavistiku Sveučilišta “Karl Franz” u Grazu

description

Frančeska Liebmann franceska.liebmann @edu.uni-graz.at Institut za slavistiku Sveučilišta “Karl Franz” u Grazu. Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?. Workshop : Neue slawische Horizonte Graz, 6. 6. 2013. Uvod. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Page 1: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Workshop: Neue slawische HorizonteGraz, 6. 6. 2013.

Frančeska [email protected]

Institut za slavistiku Sveučilišta “Karl Franz” u Grazu

Page 2: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Uvod

• NA DRINI ĆUPRIJA (1945) – DIE BRÜCKE ÜBER DIE DRINA (übersetzt von Ernst E. Jonas, 2008)

• TRAVNIČKA HRONIKA (1945) – WESIRE UND KONSULN (übersetzt von Hans Thurn, 1970)

• NDĆ (NA DRINI ĆUPRIJA)• TH (TRAVNIČKA HRONIKA)

2Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 3: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Važnost odjeće

• Minuciozni opisi vanjskog izgleda• Odraz unutarnjeg svijeta likova • Narodna nošnja – mogućnost određenja

regionalne i religijske pripadnosti, profesije, društvenog, financijskog i bračnog statusa ...

3Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 4: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Narodna nošnja u bivšoj Jugoslaviji

IIustracija 1: Narodna nošnja

4Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 5: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Pitanja

• Kako su prevedeni dijelovi tradicionalne narodne nošnje?

• Jesu li slike koje se projiciraju u našim mislima dok čitamo opise odjeće u izvornicima jednake slikama koje si možemo predstaviti na osnovu prevedenih verzija romana?

5Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 6: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Problemi za prevoditelje

• Turcizmi (džemadan/džemedan ← tur. camadan ← per. ğāme-dān; jelek ← tur. yelek; anterija ← tur. entari ← ara. ‛antärī; mintan ← tur. ← per. mīnten; dimije ← tur. dimi ← gre. dímitos)

• Dijelovi tradicionalne nošnje kao takvi ne postoje u njemačkom jeziku.

6Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 7: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (1)

Svet se sakupljao oko ovoga alafrangaodevenog stranca [...] (TH, 72).

Das Volk sammelte sich um den „alla franca“gekleideten Fremden [...] (1970, 140).

alafranga – tur. na europski/novi/moderni načinalaturka – tur. na turski način

7Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 8: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (2)

– Svakako, svakako je ovaj bolji – odgovarao jeTosun-efendija ne dižući pogled oborenih očiju iuvijajući se još čvršće u svoj mintan (NDĆ, 79).

„Sicher, sicher, dieser ist besser“, antworteteTosun Effendi, ohne den Blick seiner gesenktenAugen zu heben, und wickelte sich noch fester inseinem Mantel (2008, 70).

8Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 9: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (3)

Krut, u crnom, pohabanom mintanu, šireći ruke ipokazujući kako će „dobri“ stajati [...] (NDĆ, 141).

Steif, in seinem schwarzen, abgetragenenGewand, die Arme ausgebreitet, um zu zeigen,wie jener Schechit dastehen würde [...] (2008, 146).

9Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 10: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (4)

Mintan i košulja bili su mu duboko isečeni okovrata [...] (TH, 175).

Hemd und Oberkleid Bakis hatten einen tiefenAusschnitt [...] (1970, 262).

10Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 11: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (5)[...] i udarao se od nemoćnog gneva dlanom posvilenom mintanu, tu negde gde treba da mu jestegno (TH, 401).

Vor ohnmächtiger Wut schlug er mit der flachenHand auf seinen seidenen Mintan, etwa an derStelle, wo seine Hüften sein mußten (1970, 519).

Mintan – männliches Obergewand

11Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 12: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (6)

IIustracija 2: Mintan 12Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 13: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (7)

Osećali su kako im znoj curi ispod novih svečanihanterija i kako se u svakoj od njih brzo ineodoljivo useljavaju strah i briga (NDĆ, 46).

Sie fühlten, wie ihnen der Schweiß unter denneuen Festgewänden herunterrann und wieFurcht und Sorge schnell und unwiderstehlichvon jedem von ihnen Besitz ergriffen (2008, 28).

13Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 14: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (8)

A pored njega veliki vezir, raskopčane anterijena grudima i daleko odbačenog kauka (NDĆ,

89).

Und neben ihm der große Wesir, mit über derBrust geöffnetem Obergewand und weitfortgeschleudertem Turban (2008, 83).

14Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 15: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (9)

I u jednom trenutku on neočekivano žustrozagrnu uski rukav svoje anterije i pokaza napodlaktici širok ožiljak od ruske sablje (TH, 48).

Unvermittelt und mit einer heftigen Bewegungstreifte er den langen Ärmel seines Rockes hochund zeigte auf seine große Säbelnarbe unterhalbdes Ellbogens (1970, 111).

15Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 16: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (10)[...] u crnoj debeloj kabanici ispod koje suprovirivali zagasitomodra anterija, bensilah ipusat (TH, 88).

[...] er trug einen dicken schwarzen Mantel, unterdem eine dunkelblaue Anterija, ein Ledergut undeine Waffe hervorlugten (1970, 155).

Anterija – männliches Obergewand

16Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 17: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (11)

Ilustracija 3: Muška anterija IIustracija 4: Anterija kneginje Ljubice 17Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 18: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (12)

Ako vidiš da jordamli jaše a na njemu crvendžemadan, srebrne toke i bijele tozluke, to jeFočak (NDĆ, 37).

Siehst du ihn stolz reiten im roten Übergewand,mit silberndem Brustharnisch und weißenGamaschen, dann ist er aus Fotscha (2008, 18).

18Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 19: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (13)

Ilustracija 5: Džemadan IIustracija 6: Toke (1) 19Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 20: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (14)

Ilustracija 7: Toke (2) IIustracija 8: Toke (3)

20Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 21: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (15)

Ilustracija 9: Narodna nošnja i tozluci IIustracija 10: Tozluci 21Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 22: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (16)

Ilustracija 11: Gamaše IIustracija 12: Gamaše za konje 22Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 23: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (17)

Iz dubokog džepa svoga sivog gunja Crnogoracizvlači gusle, neugledne i malene kao podlanica,i kratko gudalo (NDĆ, 50).

Aus der tiefen Tasche seiner grauen Joppe ziehter eine Gusla, unansehnlich und klein wie einHandteller, und einen kurzen Bogen (2008, 34).

23Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 24: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (18)

Ilustracija 13: Crnogorska narodna nošnja IIustracija 14: Joppe

24Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 25: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (19)

Na njoj su turske šarene dimije, ali ostalo odelo,košulja, pojas i jelek, bilo je kao u srpskihdevojaka po selima na visokoj ravni iznad kasabe(NDĆ, 190).

Sie trug bunte türkische Pluderhosen, aber dieKleidung, Hemd, Gürtel und ärmellose Weste,war die der serbischen Mädchen aus den Dörfernder Hochebene oberhalb der Stadt (2008, 206).

25Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 26: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (20)

Ilustracija 15: Dimije IIustracija 16: Košulja, pojas i jelek

26Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 27: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (22)

Zatim mu je vojnik zavio ranu i preko zavoja nataknuo njegovu ahmediju (NDĆ, 146).

Dann verband ihm der Soldat die Wunde undwickelte ihm darüber den weißenHodschaturban (2008, 150).

27Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 28: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (23)

Ilustracija 17: Ahmedijar IIustracija 18: Ahmedija

28Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 29: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (24)

Odmah je izuo čizme, svukao mantiju i skinuokamilavku sa gustog i znojnog spleta riđe i sedekose (NDĆ, 157).

Sofort streifte er die Stiefel ab, zog den Mantelaus und nahm die Priestermütze von derdichten, verschwitzten Gewirr roter und grauerHaare (2008, 166).

29Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 30: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (25)

Ilustracija 19: Kamilavka IIustracija 20: Pravoslavni svećenik

30Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 31: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (26)

On skide brzo šubaru, okrenu se prema Mejdanuna kome je crkva i dva puta se živo prekrsti(NDĆ, 328).

Er nahm schnell die Mütze ab, wendete sich zumMejdan, auf dem die Kirche stand, undbekreuzigte sich zweimal inbrünstig (2008, 372).

31Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 32: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (27)

[…] odevenih u sure uniforme, sa šajkačama naglavama i opancima na nogama (NDĆ, 354).

[…] die fahlgraue Uniformen, Serbenmützen undOpanken trugen (2008, 404).

32Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 33: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (28)

Ilustracija 21: Šubara IIustracija 22: Šajkača

33Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 34: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (29)

– Ej, ti tamo u ćulahu! (TH, 288) „He, du mit deiner Stoffmütze!“ (1970, 395)

ćulah ← tur. külāh

34Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 35: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (30)

Taj snažni mladić sa „šloserskim“ kačketom naglavi [...] (NDĆ, 270). Dieser kräftige junge Mann mit seinerSchlossermütze [...] (2008, 372).

35Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 36: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (31)[...] kupuju voće u svoje modre šapke sa kožnim štitom ikokardom od žutog lima u koju su usečeni inicijalicarevih imena FJI (NDĆ, 158). [...] kauften Obst in ihren blauen Mützen mit demledernen Schirm und einer Kokarde aus gelbem Blech, in die die Initialen des Kaisers, FJI, eingeschnitten waren(2008, 168).

šapka ← rus. šapka ← fr. chapeau

36Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 37: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (31)

Ilustracija 23: Narodna nošnja iz Travnika IIustracija 24: Šapka 37Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 38: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Zaključak

• Različiti odjevni predmeti jednako prevedeni (anterija, mintan, džemadan – Übergewand)

• Tradicionalna narodna nošnja – izrazi iz standardnog njemačkog jezika (čakšire – Hose, jelek – ärmellose Weste, pojas – Gürtel, šubara – Mütze)

• Odjeća ne čini Andrićevog čovjeka u prijevodima.

38Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 39: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Primarna literaturaAndrić, Ivo. Die Brücke über die Drina (übersetzt von Ernst E.Jonas). Nördlingen: Suhrkamp, Taschenbuch 2008. Andrić, Ivo. Na Drini ćuprija. Sarajevo: Veselin Masleša, OOIzdavačka djelatnost, 1982, str. 190. Andrić, Ivo. Travnička hronika. Beograd: Izdavalačko poduzećeProsveta, 1967. Andrić, Ivo. Wesire und Konsuln – Nobelpreis für Literatur 1961(übersetzt von Hans Thurn). Zürich: Coron-Verlag, 1970.

39Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 40: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Sekundarna literatura (1)Anić, Vladimir; Brozović Rončević, Dunja; Goldstein, Ivo;Goldstein, Slavko; Jojić, Ljiljana; Matasović, Ranko; Pranjković,Ivo. Hrvatski enciklopedijski rječnik. Zagreb: Novi Liber, 2004. http://arhiva.glasjavnosti.rs/arhiva/2005/09/29/srpski/R0509283.shtml (stanje: 15. 5. 2013).

http://de.wikipedia.org/wiki/Gamasche (stanje: 16. 5. 2013). http://en.wikipedia.org/wiki/Alafranga_and_alaturca (stanje: 6.5. 2013).

40Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 41: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Sekundarna literatura (2)http://hr.wikipedia.org/wiki/Dimije (stanje: 20. 5. 2013). http://sandzakpress.net/izmedu-sljema-i-ahmedije (stanje: 20. 5.2013). http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%98%D0%B%D0%B0%D1%87%D0%B0 (stanje: 22. 5. 2013). http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0 (stanje: 20. 5. 2013).

41Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 42: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Sekundarna literatura (3)http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0 (stanje: 20. 5. 2013).

http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%B5D1%80%D0%B8%D1%98%D0%B0 (stanje: 15. 5. 2013). http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/3149 (stanje:20. 5. 2013). http://www.destination-montenegro.com/cg/nosnja-muska.htm(stanje: 15. 5. 2013).

42Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 43: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Sekundarna literatura (4)http://www.duden.de/rechtschreibung/Turban (stanje: 20. 5. 2013).

http://www.kdbhpreporod.hr/index.php?option=com_content&viw=category&id=58&layot=blog&Itemid=80 (stanje: 16. 5. 2013).

http://www.panacomp.net/crna_gora?s=crnogorska_nosnja(stanje: 15. 5. 2013). http://www.riznicasrpska.net/muzika/index.php?topic=919.0(stanje: 16. 5. 2013).

43Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 44: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (1)• Ilustracija 1: Narodne nošnje

–1:http://www.antikvarijatzz.hr/knjige/etnologija-etnografija-i-folklor/narodne-nosnje-jugoslavije-i-v/4299/ (15. 5. 2013)

• Ilustracija 2: Mintan –http://www.itusozluk.com/gorseller/mintan/436821 (15. 5. 2013)• Ilustracija 3: Muška anterija –

http://www.muzejpirot.com/Etnologija_files/Etnologija_galerija/nosnjaanterija.html (15. 5. 2013)

• Ilustracija 4: Anterija kneginje Ljubice –http://www.pogledi.rs/zastave-uniforme-i-odeca-iz-19-veka/(15. 5. 2013)

44Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 45: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (2)• Ilustracija 5: Džemadan –http://www.riznicasrpska.net/muzika/index.php?topic=919.0(16. 5. 2013)• Ilustracija 6: Toke (1) – http://usck.hr/1514/t/ (16. 5. 2013)• Ilustracija 7: Toke (2) – http://usck.hr/1514/t/ (16. 5. 2013)• Ilustracija 8: Toke (3) – http://www.montenegrocanada.com/articles/article/1998350/5895.htm (16. 5. 2013)• Ilustracija 9: Narodna nošnja i tozluci – http://focaci.org/photos/displayimage.php?album=57&pos=14(16. 5. 2013)

45Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 46: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (3)• Ilustracija 10: Tozluci –http://deryabaykalorguler.websitem.info/category/tozlukantimlari/ (16. 5. 2013)• Ilustracija 11: Gamaše –http://www.wildnissport.de/hitena-gamaschen.html (16. 5. 2013)• Ilustracija 12: Gamaše za konje –http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Protection_jumping_eenting.png (16. 5. 2013)• Ilustracija 13: Crnogorska narodna nošnja –http://www.riznicasrpska.net/muzika/index.php?topic=919.0(17. 5. 2013)

46Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 47: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (4)• Ilustracija 14: Joppe – http://www.trachtenpoellmann.de/Gruss_Gott/Katalog/Joppen/Werdenfelser_Jopp/werdenfelser_joppe.html (17. 5. 2013)• Ilustracija 15: Dimije –http://sh.wikipedia.org/wiki/Datoteka:Vranjanska_svita_ (KOLO).jpg

(17. 5. 2013)• Ilustracija 16: Košulja, pojas, jelek –http://www.vesti-online.com/Vesti/Srbija/12695/Jelek-i-opanciza-englesku-kraljicu (17. 5. 2013)• Ilustracija 17: Ahmedijar – http://www.rtvusk.ba/content/posljednji-

majstor-saruka-u-sarajevu (17. 5. 2013)

47Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 48: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (5)• Ilustracija 18: Ahmedija – http://umnidebakl.blogger.ba/arhiva/?start=255 (17. 5. 2013)• Ilustracija 19: Kamilavka –http://900igr.net/prezentatsii/prazdniki/Svjatye-prazdniki/129-

Kamilavka.html (17. 5. 2013)• Ilustracija 20: Pravoslavni svećenik – http://en.wikipedia.org/wiki/

File:Eastern_Orthodox_man_in_Jerusalem_by_David_Shankbone.jpg (17. 5. 2013)

• Ilustracija 21: Šubara – http://www.malasrpskaprodavnica.com/user/kape-kacketi/crna-

subara/4_51_342_1_0_0/item.jsp (17. 5. 2013)

48Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 49: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (6)• Ilustracija 22: Šajkača –http://beretandboina.blogspot.co.at/2011/11/sajkaca.html (17. 5. 2013)• Ilustracija 23: Narodna nošnja iz Travnika –http://upload.wikimedia.org/wikipedia/hr/b/b5/Okolina_Travnia.jpg (17. 5. 2013)• Ilustracija 24: Šapka –http://www.beck-militaria.de/Helme-undKopfbedeckungen/Kaiserreich/Tschako-OesterreichUngarn::17424.html (17. 5. 2013)

49Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.

Page 50: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Hvala na pozornosti!

50Čini li odijelo čovjeka?6. 6. 2013.