Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

60
Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana? Workshop: Neue slawistische Horizonte Graz, 12. 6. 2014. Frančeska Liebmann (Graz) Institut za slavistiku Sveučilišta „Karl Franz“ u Grazu [email protected]

description

Frančeska Liebmann (Graz) Institut za slavistiku Sveučilišta „Karl Franz“ u Grazu [email protected]. Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?. Workshop : Neue slawistische Horizonte Graz , 12. 6. 2014. Uvod. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Page 1: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima

Andrićevih romana?

Workshop: Neue slawistische Horizonte

Graz, 12. 6. 2014.

Frančeska Liebmann (Graz)Institut za slavistiku

Sveučilišta „Karl Franz“ u Grazu [email protected]

Page 2: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Uvod

• NA DRINI ĆUPRIJA (1982) – DIE BRÜCKE ÜBER DIE DRINA (übersetzt von Ernst E. Jonas, 2003)

• TRAVNIČKA HRONIKA (1967) – WESIRE UND KONSULN (übersetzt von Hans Thurn, 1970)

2Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 3: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Važnost odjeće (1)

• Odraz unutarnjeg svijeta likova • Mogućnost određenja identiteta –

regionalne i religijske pripadnosti

3Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 4: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Važnost odjeće (2)

I Rota sam se naglo menjao, gubio iopadao. Popustio je u čistoći, postao aljkavu odelu. Košulje su mu bile meke, zgužvane i dugo nošene, crna kravata pokapanajelom, obuća nečista i izgažena (TH: 369).

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 4

Page 5: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Važnost odjeće (3)

Svet se sakupljao oko ovoga alafrangaodevenog stranca [...] (TH: 72).

alafranga – tur. na europski/novi/moderninačinalaturka – tur. na turski način

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 5

Page 6: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Važnost odjeće (4)

Na sredini sobe [...] stajao je Kolonja [...] nanjemu su bili mnogobrojni i izmešani komaditurskog i zapadnjačkog odela [...] (TH: 277).

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 6

Page 7: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Važnost odjeće (5)

• Kanuni-i-raja – niz propisa koje je drugi kalif Omar al Katab propisao za hrišćane i Jevreje u osvojenom Damasku, a koji su [...] bili na snazi i u drugim pokrajinama turskog carstva (Andrić 2008: 255).

• 11) U pogledu odeće i obuće ne smeju se nositi kao muslimani (Isto: 256).

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 7

Page 8: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Važnost odjeće (6)

Na njoj su turske šarene dimije, ali ostaloodelo, košulja, pojas i jelek, bilo je kao usrpskih devojaka po selima na visokoj ravniiznad kasabe (NDĆ: 190).

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 8

Page 9: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Pitanja

• Kako su prevedeni dijelovi tradicionalne narodne nošnje?

• Jesu li slike koje se projiciraju u našim mislima dok čitamo opise odjeće u izvornicima jednake slikama koje si možemo predstaviti na osnovu prevedenih romana?

9Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 10: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Poteškoće za prevoditelje

• Turcizmi (džemadan/džemedan ← tur. camadan ← per. ğāme-dān; jelek ← tur. yelek; anterija ← tur. entari ← ara. ‛antärī; mintan ← tur. ← per. mīnten; dimije ← tur. dimi ← gre. dímitos)

• Dijelovi tradicionalne nošnje kao takvi ne postoje u njemačkom jeziku.

10Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 11: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (1)

Svet se sakupljao oko ovoga alafrangaodevenog stranca [...] (TH: 72).

Das Volk sammelte sich um den „alla franca“gekleideten Fremden [...] (1970: 140).

alafranga – tur. na europski/novi/moderni načinalaturka – tur. na turski način

11Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 12: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (2)

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 12Ilustracija 1: Latinica u ćiriličnom tekstu

Page 13: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (3)

Млаgиђу се чинило gа на gаљини оg стокорака виgи јасно њен шешир à la Valois[...] (TH: 257).

Schon auf eine Entfernung von hundertSchritt glaubte der junge Reiter klar zuunterscheiden, wie ihr Hut „à la Valois“ [...]zu erkennen (1970: 359).12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 13

Page 14: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (4)

[...] odgovarao je Tosun-efendija ne dižućipogled oborenih očiju i uvijajući se joščvršće u svoj mintan (NDĆ: 79).

[...] antwortete Tosun Effendi, ohne den Blickseiner gesenkten Augen zu heben, undwickelte sich noch fester in seinem Mantel(2003: 70).

14Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 15: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (5)

Krut, u crnom, pohabanom mintanu, šireći rukei pokazujući kako će „dobri“ stajati [...] (NDĆ:141).

Steif, in seinem schwarzen, abgetragenenGewand, die Arme ausgebreitet, um zu zeigen,wie jener Schechit dastehen würde [...] (2003:146).

15Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 16: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (6)

Mintan i košulja bili su mu duboko isečenioko vrata [...] (TH: 175).

Hemd und Oberkleid Bakis hatten einentiefen Ausschnitt [...] (1970: 262).

16Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 17: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (7)[...] i udarao se od nemoćnog gneva dlanom posvilenom mintanu, tu negde gde treba da mu jestegno (TH: 401).

Vor ohnmächtiger Wut schlug er mit der flachenHand auf seinen seidenen Mintan, etwa an derStelle, wo seine Hüften sein mußten (1970: 519).

Mintan – männliches Obergewand

17Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 18: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (8)

IIustracija 2: Mintan 18Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 19: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (9)

Osećali su kako im znoj curi ispod novihsvečanih anterija [...] (NDĆ: 46).

Sie fühlten, wie ihnen der Schweiß unterden neuen Festgewänden herunterrann [...](2003: 28).

19Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 20: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (10)

A pored njega veliki vezir, raskopčaneanterije na grudima i daleko odbačenogkauka (NDĆ: 89).

Und neben ihm der große Wesir, mit überder Brust geöffnetem Obergewand und weitfortgeschleudertem Turban (2003: 83).

20Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 21: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (11)

I u jednom trenutku on neočekivano žustrozagrnu uski rukav svoje anterije [...] (TH:48).

Unvermittelt und mit einer heftigenBewegung streifte er den langen Ärmelseines Rockes hoch [...] (1970: 111).

21Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 22: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (12)[...] ispod koje su provirivali zagasitomodraanterija, bensilah i pusat (TH: 88).

[...] unter dem eine dunkelblaue Anterija, einLedergut und eine Waffe hervorlugten (1970:155).

Anterija – männliches Obergewand

22Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 23: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (13)

Ilustracija 3: Muška anterija IIustracija 4: Anterija kneginje Ljubice 23Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 24: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (14)

[...] a na njemu crven džemadan, srebrnetoke i bijele tozluke, to je Fočak (NDĆ: 37).

[...] im roten Übergewand, mit silberndemBrustharnisch und weißen Gamaschen,dann ist er aus Fotscha (2003: 18).

24Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 25: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (15)

Ilustracija 5: Džemadan IIustracija 6: Toke (1) 25Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 26: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (16)

Ilustracija 7: Toke (2) IIustracija 8: Toke (3)

26Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 27: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (17)

Ilustracija 9: Narodna nošnja i tozluci IIustracija 10: Tozluci 27Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 28: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (18)

Ilustracija 11: Gamaše IIustracija 12: Gamaše za konje 28Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 29: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (19)

Iz dubokog džepa svoga sivog gunjaCrnogorac izvlači gusle [...] (NDĆ: 50).

Aus der tiefen Tasche seiner grauen Joppezieht er eine Gusla [...] (2003: 34).

29Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 30: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (20)

Ilustracija 13: Crnogorska narodna nošnja IIustracija 14: Joppe

30Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 31: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (21)Na njoj su turske šarene dimije, ali ostalo odelo,košulja, pojas i jelek, bilo je kao u srpskihdevojaka po selima na visokoj ravni iznad kasabe(NDĆ: 190).

Sie trug bunte türkische Pluderhosen, aber dieKleidung, Hemd, Gürtel und ärmellose Weste,war die der serbischen Mädchen aus den Dörfernder Hochebene oberhalb der Stadt (2003: 206).

31Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 32: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (22)

Ilustracija 15: Dimije IIustracija 16: Košulja, pojas i jelek

32Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 33: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (23)

[...] vladika Joanikije [...] kao da ispod crnerize nosi oklop [...] (TH: 359).

[...] Vladika Joanikije [...] so daß manglaubte, er trage unter seiner schwarzenKutte einen Panzer [...] (1970: 473).

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 33

Page 34: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (24)

[...] na čemu zemlja stoji i o čem habit na fra - Luki visi (TH: 230).

[...] worauf die Erde steht und worauf die Ordenskutte Fra Lukas hängt (1970: 328).

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 34

Page 35: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (25)

Zatim mu je vojnik zavio ranu i preko zavoja nataknuo njegovu ahmediju (NDĆ: 146).

Dann verband ihm der Soldat die Wundeund wickelte ihm darüber den weißenHodschaturban (2003: 150).

35Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 36: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (26)

Ilustracija 17: Ahmedijar IIustracija 18: Ahmedija

36Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 37: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (27)

Odmah je izuo čizme, svukao mantiju iskinuo kamilavku sa gustog i znojnog spletariđe i sede kose (NDĆ: 157).

Sofort streifte er die Stiefel ab, zog denMantel aus und nahm die Priestermütze vonder dichten, verschwitzten Gewirr roter undgrauer Haare (2003: 166).

37Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 38: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (28)

Ilustracija 19: Kamilavka IIustracija 20: Pravoslavni svećenik

38Čini li odijelo čovjeka?12 6. 2014.

Page 39: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (29)

riza (Kutte) ← prasl., rus. riza

kamilavka (Priestermütze) ← ngrč. kamēlaúke

habit (Ordenskutte) ← lat. habitus

ahmedija (Hodschaturban) ← tur. ahmediye← arap. ahmädiyyä12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 39

Page 40: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (30)

On skide brzo šubaru [...] (NDĆ: 328).

Er nahm schnell die Mütze ab [...] (2003:372).

40Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 41: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (31)

[…] odevenih u sure uniforme, sa šajkačamana glavama i opancima na nogama (NDĆ:354).

[…] die fahlgraue Uniformen, Serbenmützenund Opanken trugen (2003: 404).

41Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 42: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (32)

Ilustracija 21: Šubara IIustracija 22: Šajkača

42Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 43: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (33)

– Ej, ti tamo u ćulahu! (TH: 288) „He, du mit deiner Stoffmütze!“ (1970: 395)

ćulah ← tur. külāh

43Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 44: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (34)

Taj snažni mladić sa „šloserskim“ kačketomna glavi [...] (NDĆ: 270). Dieser kräftige junge Mann mit seinerSchlossermütze [...] (2003: 372).

44Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 45: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (35)

[...] kupuju voće u svoje modre šapke sakožnim štitom (NDĆ: 158). [...] kauften Obst in ihren blauen Mützen mitdem ledernen Schirm (2003: 168).

šapka ← rus. šapka ← fr. chapeau

45Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 46: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Kontrastivna analiza (36)

Ilustracija 23: Narodna nošnja iz Travnika IIustracija 24: Šapka 46Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 47: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Zaključak (1)

• Različiti odjevni predmeti jednako prevedeni (anterija, mintan, džemadan – Übergewand)

• Tradicionalna narodna nošnja – izrazi iz standardnog njemačkog jezika (čakšire – Hose, jelek – ärmellose Weste, pojas – Gürtel, šubara – Mütze)

47Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 48: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Zaključak (2)

• Odjeća ne čini Andrićevog čovjeka u prijevodima.

12. 6. 2014. Čini li odijelo čovjeka? 48

Page 49: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Primarna literaturaAndrić, Ivo. Die Brücke über die Drina (übersetzt von ErnstE. Jonas). Nördlingen: Suhrkamp, Taschenbuch 2003. Andrić, Ivo. Na Drini ćuprija. Sarajevo: Veselin Masleša,OO Izdavačka djelatnost, 1982. Andrić, Ivo. Travnička hronika. Beograd: Izdavalačkopoduzeće Prosveta, 1967.  Andrić, Ivo. Wesire und Konsuln – Nobelpreis für Literatur1961 (übersetzt von Hans Thurn). Zürich: Coron-Verlag, 1970.

49Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 50: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Sekundarna literatura (1)Andrić 2008: Andrić, Ivo. Razvoj duhovnog života u Bosnipod uticajem turske vladavine. In: Tošović, Branko (Hg.).Der Nobelpreisträger Ivo Andrić in Graz / Nobelovac IvoAndrić u Gracu. Graz – Beograd.

Anić, Vladimir; Brozović Rončević, Dunja; Goldstein, Ivo;Goldstein, Slavko; Jojić, Ljiljana; Matasović, Ranko;Pranjković, Ivo. Hrvatski enciklopedijski rječnik. Zagreb:Novi Liber, 2004. 

 

50Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 51: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Sekundarna literatura (2)http://en.wikipedia.org/wiki/Alafranga_and_alaturca (stanje: 6.5. 2013).

http://hr.wikipedia.org/wiki/Dimije (stanje: 20. 5. 2013). http://sandzakpress.net/izmedu-sljema-i-ahmedije (stanje:20. 5. 2013). 

51Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 52: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Sekundarna literatura (3)http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D%B%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0 (stanje:20. 5. 2013). http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/3149(stanje: 20. 5. 2013). http://www.destination-montenegro.com/cg/nosnjamuska.htm(stanje: 15. 5. 2013).

52Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 53: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Sekundarna literatura (4)http://www.duden.de/rechtschreibung/Turban (stanje: 20. 5.2013).

http://www.kdbhpreporod.hr/index.php?option=com_content&iw=category&id=58&layot=blog&Itemid=80 (stanje: 16. 5. 2013).

http://www.panacomp.net/crna_gora?s=crnogorska_nosnja(stanje: 15. 5. 2013). 

53Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 54: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (1)• Ilustracija 1: Latinica u ćiriličnom tekstu – autor:

Frančeska Liebmann • Ilustracija 2: Mintan –http://www.itusozluk.com/gorseller/mintan/436821 (15. 5.

2013)• Ilustracija 3: Muška anterija –

http://www.muzejpirot.com/Etnologija_files/Etnologija_galerija/nosnjaanterija.html (15. 5. 2013)

• Ilustracija 4: Anterija kneginje Ljubice –http://www.pogledi.rs/zastave-uniforme-i-odeca-iz-19-veka/(15. 5. 2013)

54Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 55: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (2)• Ilustracija 5: Džemadan –http://www.riznicasrpska.net/muzika/index.php?topic=919.0(16. 5. 2013)• Ilustracija 6: Toke (1) – http://usck.hr/1514/t/ (16. 5. 2013)• Ilustracija 7: Toke (2) – http://usck.hr/1514/t/ (16. 5. 2013)• Ilustracija 8: Toke (3) – http://www.montenegrocanada.com/articles/article/199835/5895.htm (16. 5. 2013)• Ilustracija 9: Narodna nošnja i tozluci – http://focaci.org/photos/displayimage.php?album=57&pos=14(16. 5. 2013)

55Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 56: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (3)• Ilustracija 10: Tozluci –http://deryabaykalorguler.websitem.info/category/tozlukantimlari/ (16. 5. 2013)• Ilustracija 11: Gamaše –http://www.wildnissport.de/hitena-gamaschen.html (16. 5.2013)• Ilustracija 12: Gamaše za konje –http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Protection_jumping_eenting.png (16. 5. 2013)• Ilustracija 13: Crnogorska narodna nošnja –http://www.riznicasrpska.net/muzika/index.php?topic=919.0(17. 5. 2013)

56Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2013.

Page 57: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (4)• Ilustracija 14: Joppe – http://www.trachtenpoellmann.de/Gruss_Gott/Katalog/Joppen/Werdenfelser_Jopp/werdenfelser_joppe.html (17. 5. 2013)• Ilustracija 15: Dimije –http://sh.wikipedia.org/wiki/Datoteka:Vranjanska_svita_ (KOLO).jpg (17. 5. 2013)• Ilustracija 16: Košulja, pojas, jelek –http://www.vesti-online.com/Vesti/Srbija/12695/Jelek-i-opanciza-englesku-kraljicu (17. 5. 2013)• Ilustracija 17: Ahmedijar – http://www.rtvusk.ba/content/posljednji-majstor-saruka-u-sarajevu (17. 5. 2013)

57Čini li odijelo čovjeka?12 6. 2014.

Page 58: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (5)• Ilustracija 18: Ahmedija – http://umnidebakl.blogger.ba/arhiva/?start=255 (17. 5. 2013)• Ilustracija 19: Kamilavka –http://900igr.net/prezentatsii/prazdniki/Svjatye-prazdniki/129Kamilavka.html (17. 5. 2013)• Ilustracija 20: Pravoslavni svećenik – http://en.wikipedia.org/wiki/File:Eastern_Orthodox_man_in_ Jerusalem_by_David_Shankbone.jpg (17. 5. 2013)• Ilustracija 21: Šubara – http://www.malasrpskaprodavnica.com/user/kape-kacketi/crna-subara/4_51_342_1_0_0/item.jsp (17. 5. 2013)

58Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 59: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Ilustracije (6)• Ilustracija 22: Šajkača –http://beretandboina.blogspot.co.at/2011/11/sajkaca.html (17. 5. 2013)• Ilustracija 23: Narodna nošnja iz Travnika –http://upload.wikimedia.org/wikipedia/hr/b/b5/Okolina_Travnika.jpg (17. 5. 2013)• Ilustracija 24: Šapka –http://www.beck-militaria.de/Helme-undKopfbedeckungen/Kaiserreich/Tschako-OesterreichUngarn:17424.html (17. 5. 2013)

59Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.

Page 60: Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana?

Hvala na pozornosti!

60Čini li odijelo čovjeka?12. 6. 2014.