COACH CRC 41 - Blaupunkt...Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos...

27
COACH CRC 41 Instrucciones de manejo Radio / CD

Transcript of COACH CRC 41 - Blaupunkt...Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos...

COACH CRC 41

Instrucciones de manejo

Radio / CD

2

Bitte aufklappen

Open here

Ouvrir s.v.p.

Aprite la pagina

Por favor, abrir

Favor abrir

Hier openslaan a.u.b.

Öppna

Åpne

Avaa tästä

Lütfen katl∂ sayfay∂ aç∂n∂z.

3

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

101 4 7 8

16

115 6

2 3

9

17 15

13

14

12

18

89

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

ELEMENTOS DE MANDO1 Tecla FMT,

para seleccionar el nivel dememoria FM,iniciar la función TravelStore

2 Receptor de infrarrojos para elmando a distancia (opcional)

3 Regulador del volumen

4 Tecla ON para encender y apagarel equipo,suprimir el sonido (mute) delequipo

5 Tecla RDS,para activar y desactivar lafunción de confort RDS,seleccionar la indicación de tex-tos que pasan por la pantalla

6 Tecla M•L,para seleccionar las bandas defrecuencia MW y LW

7 Para expulsar la cinta

8 Compartimento para cinta

9 Tecla FR,retroceso rápido

: Tecla FF, avance rápido

; Tecla GEO,para ajustar los valores debalance y fader,poner a cero los valores del soni-do y la distribución del volumen

< Tecla SRC,para seleccionar la fuente desonido entre cinta, radio ycambiadiscos (en caso de estarconectado)

= Tecla AUDIO,para ajustar los graves y losagudos,Activar y desactivar la funciónLoudness

> Balancín multifuncional

? Tecla MENU,para llamar el menú de losajustes básicos

@ Bloque de teclas 1 - 5

A Tecla TRAFFIC,para activar y desactivar ladisponibilidad para recibir noticiasde tráfico

B Pantalla

90

INDICEImportante ............................. 91Seguridad durante la conducción .. 91Conexión de accesorios (opcional) . 91Código del seguro antirrobo ... 92Activar y desactivar el código ........ 92Introducir el código ....................... 92LED del código ............................. 93Encender y apagar el equipo . 93Encender y apagar el equipocon la tecla ON ............................. 93Encender y apagar el equipocon el encendido del vehículo ........ 93Encender el equipointroduciendo una cinta ................. 94Encender el equipo conel teléfono (opcional) ..................... 94Encender el equipo conel micrófono .................................. 94Encender el equipo conel mando a distancia deinfrarrojos RC-10 P (opcional) ....... 94Regular el volumen ................ 95Supresión del sonido (mute) .......... 95Reproducción de conversacionestelefónicas ..................................... 95Reproducción de avisospor el micrófono ............................ 95Activar y desactivar eltono de confirmación (pitido) ......... 96Ajustes de sonido .................. 96Distribución del volumen ....... 97Modo de radio ........................ 98Activar el modo de radio ................ 98Función de confort RDS(AF, REG) ..................................... 98Seleccionar la banda deondas/el nivel de memoria ............. 99Sintonizar emisoras ....................... 99

Memorizar emisoras .................... 100Tipo de programa (PTY) .............. 100Reducción de los tonos agudos enfunción de las distorsiones (HICUT) . 101Seleccionar la indicación detextos que pasan por la pantalla ... 102Conmutación del sintonizador ...... 102Recepción de noticiasde tráfico .............................. 103Modo de cinta ...................... 103Reproducir una cinta ................... 103Cambiar la cara de la cinta .......... 103Bobinado rápido .......................... 103Expulsar la cinta .......................... 104Noticias de tráfico duranteel modo de cinta .......................... 104Modo de cambiadiscos ........ 104Iniciar el modo decambiadiscos (CDC) ................... 104Seleccionar un disco ................... 104Seleccionar títulos ....................... 105Búsqueda rápida (audible) ........... 105Selección rápida de títulos ........... 105Cambiar de indicación ................. 105Repetir títulos o discos enteros(REPEAT) .................................... 105Reproducir títulos enorden aleatorio (MIX) ................... 105Explorar todos los títulos detodos los discos (SCAN) ............. 106Detener la reproducción (PAUSE) . 106Mando a distancia IR RC 10 P . 107Fuentes de sonido externas .. 109Salida tándem ...................... 109Datos técnicos ..................... 110Conector ISO ....................... 238

91

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

ImportanteAntes de poner en funcionamiento elequipo, lea atentamente estas instruc-ciones y familiarícese con él. Guardeestas instrucciones dentro del vehículopara posteriores consultas.

Seguridad durante laconducción

¡La seguridad vial tiene prioridad ab-soluta! Maneje su equipo únicamen-te si la situación del tráfico lo permi-te. Familiarícese con él y con la for-ma de manejarlo antes de comen-zar el viaje. Las señales de alarmade la policía, de los bomberos o delos equipos de salvamento, han depoder escucharse a tiempo dentrodel vehículo. Por ello, escuche suprograma a un volumen moderadocuando esté circulando.

Conexión de accesorios(opcional)A la radio se pueden conectar los si-guientes accesorios:

• Unidad de mando CCA 41Para usar la radio como equipo deautobús (v. el apartado ”Salida tán-dem”).

• Amplificador TA 41Para intensificar el volumen y elsonido en el vehículo.

• Otros equipos de reproducciónPor ejemplo, MiniDisc, lector deCDs, lector MP3 (v. el apartado”Fuentes de sonido externas”).

• CambiadiscosPara reproducir CDs.

• Mando a distancia de infrarrojosPara ejecutar a distancia las princi-pales funciones.

IMPORTANTE

92

Código del seguro antirroboSu equipo dispone de un número decódigo de cuatro dígitos a modo de pro-tección antirrobo. Vd. debe introducireste número siempre que se produzcaun corte de tensión entre la radio y elvehículo. La radio sale de fábrica conla codificación desactivada, pero puedeactivarse.

El número de código lo encontrará enel «pasaporte» de su equipo.

Nota:¡No guarde nunca el «pasaporte» de laradio dentro del vehículo!

Activar y desactivar el códigoPara activar o desactivar la codificación,proceda como se indica a continuación:

➮ Apague el equipo con la tecla 4.

➮ Mantenga oprimidas simultánea-mente las teclas de estación 1 y 4@.

➮ Sin soltar las teclas de estación,encienda el equipo con la tecla 4.

➮ Siga manteniendo oprimidas lasteclas de estación 1 y 4 @ hastaque en la pantalla B se visualicela indicación ”BLAU” - ”PUNKT”.

➮ Suelte las teclas de estación.

La codificación está activada.

Cada vez que se enciende el equipo,aparece brevemente ”CODE” en lapantalla B.

DesactivarPara desactivar la codificación, proce-da como se ha descrito anteriormente.Para evitar que alguien que no estáautorizado desactive la codificación, elsistema le solicita introducir el código.

Introducir el código➮ Encienda el equipo.

En la pantalla B aparece ”CODE” ydespués cuatro ceros ”0000”.

➮ Pulse repetidas veces la tecla deestación 1 @ hasta que en la pan-talla B aparezca el primer dígitodel código.

➮ Pulse repetidas veces la tecla deestación 2 @ hasta que en la pan-talla B aparezca el segundo dígitodel código.

➮ Pulse repetidas veces la tecla deestación 3 @ hasta que en la pan-talla B aparezca el tercer dígitodel código.

➮ Pulse repetidas veces la tecla deestación 4 @ hasta que en la pan-talla B aparezca el cuarto dígitodel código.

➮ Cuando en la pantalla B aparezcael código correcto, pulse la tecla >.

Nota:Si se confunde tres veces seguidas alescribir el código, no podrá volver a in-tentarlo hasta que no transcurra ciertotiempo de espera. En la pantalla Baparece ”WAIT 1 H”. Durante esa hora,el equipo debe estar encendido.

SEGURO ANTIRROBO

93

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

LED del códigoLa tecla 4 puede parpadear cuandoel equipo está apagado.

Activar y desactivar el LED delcódigo

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”LED ON”(activado) o ”LED OFF”(desactivado).

➮ Active o desactive el LED con lasteclas >.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

Encender y apagar el equipoVd. tiene varias posibilidades de encen-der y apagar el equipo. Al encenderlo,se activan los últimos ajustes seleccio-nados y el sonido tiene el volumen ajus-tado antes de apagarlo.

Nota:Por motivos de seguridad, el volumende encendido está limitado a un valormáximo ajustado en fábrica.

Encender y apagar el equipo conla tecla ON➮ Para encender el equipo, pulse la

tecla 4.

➮ Para apagarlo, mantenga oprimidala tecla 4 durante más de dos se-gundos.

Encender y apagar el equipo conel encendido del vehículoEl equipo se puede encender y apagarcon el encendido del vehículo. Paraello, apague el equipo con el encendidodel vehículo y no con la tecla ON 4.

Nota:Vd. también puede encender el equipocon el encendido del vehículo desco-nectado.

➮ Para ello, mantenga oprimida latecla 4 hasta que se encienda elequipo.

Tiempo de desconexiónPara proteger la batería del vehículo,el equipo se apaga automáticamente alcabo del tiempo seleccionado (tiempode desconexión).

ENCENDER Y APAGAREL EQUIPO

SEGURO ANTIRROBO

94

Ajustar el tiempo de desconexión➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”HRLOGIC”.

➮ Seleccione el tiempo de desco-nexión (STOP 0 a STOP 60) enpasos de cinco minutos con ayudade las teclas >.

”STOP 0” significa que es imposiblemanejar el equipo cuando el encendi-do del vehículo está desconectado. Elvalor estándar es de 15 minutos.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

Encender el equipointroduciendo una cintaCon el equipo apagado y el comparti-mento para cinta vacío

➮ introduzca la cinta con el ladoabierto mirando hacia la derecha ysin hacer uso de la fuerza hasta oírcómo queda encajada.

El equipo se enciende. La cinta comien-za a sonar.

Encender el equipo con elteléfono (opcional)Al activar el teléfono con el equipo apa-gado, éste se enciende. Al apagar elteléfono, el equipo también se apagaautomáticamente. Para ello es impres-cindible que el teléfono esté conectadocorrectamente al equipo (cámara C2).

Encender el equipo con elmicrófonoAl activar el micrófono (conductor) conel equipo apagado, éste se enciende.Al apagar el micrófono, el equipo tam-bién se apaga automáticamente. Paraello es imprescindible que el micrófonoesté conectado correctamente al equi-po con el cable adaptador que se ad-junta (cámara D).

Nota:Si la radio se utiliza como equipo deautobús, combinada con la unidad demando CCA 41, los micrófonos deberánir conectados a la unidad de mando(cámara D).

La unidad de mando (CCA 41) se co-necta a la radio con ayuda del cableadaptador que se adjunta (cámara C1).

Encender el equipo con elmando a distancia de infrarrojosRC-10 P (opcional)➮ Para encender el equipo, pulse la

tecla ON Q del mando a distanciade infrarrojos RC 10 P.

ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO

95

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

Regular el volumenEl volumen del sistema se puede regu-lar en pasos de 0 (desactivado) a 66(máximo).

➮ Para subir el volumen del sistema,gire el regulador del volumen 3 ala derecha.

➮ Para bajar el volumen del sistema,gire el regulador del volumen 3 ala izquierda.

En la pantalla B aparece la indicación”VOL” y el valor seleccionado.

Supresión del sonido (mute)Vd. puede bajar de golpe el volumendel sistema (Mute).

➮ Pulse brevemente la tecla 4.

Regular el volumen para lasupresión del sonidoVd. puede regular el volumen de la su-presión del sonido (Mute Level).

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”MUTELVL”.

➮ Ajuste el nivel de la supresión delsonido con las teclas >.

En la pantalla B aparece la indicación”MUTE” y el valor seleccionado.

➮ Pulse dos veces la tecla MENU ?.

Reproducción deconversaciones telefónicasSi su radio tiene conectado un teléfonomóvil, cuando llega una llamada o se”descuelga” el teléfono, se suprimeel sonido de la radio y la conversacióntelefónica se reproduce a través de losaltavoces del sistema. Durante lareproducción del sonido del teléfono, laopción se muestra en la pantalla B.Para que esto sea posible, esimprescindible que el teléfono móvilesté debidamente conectado a la radio.

Reproducción de avisos por elmicrófonoVd. tiene la posibilidad de conectar dosmicrófonos externos al equipo. Elmicrófono 1 es para el conductor y elmicrófono 2 para el acompañante(guía). El micrófono 1 siempre tieneprioridad ante el micrófono 2. Al activarel micrófono, se interrumpe lareproducción de la fuente de sonido queesté seleccionada. Al apagar elmicrófono, vuelve a sonar dicha fuentede sonido.

Regular el volumen de los avisospor micrófonoPara regular el volumen de los avisospor micrófono,

➮ gire el regulador 3 a derecha oizquierda desde el modo demicrófono para subir o bajar elvolumen.

VOLUMEN

96

Activar y desactivar el tono deconfirmación (pitido)Con determinadas acciones - p. ej. alpulsar prolongadamente una tecla -suena un tono de confirmación (pitido).Este tono de confirmación (pitido) sepuede desactivar.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”BEEP ON”(activado) o ”BEEP OFF”(desactivado).

➮ Active o desactive el pitido con lasteclas >.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

Ajustes de sonido

Ajustar los graves➮ Para ajustar los tonos graves, pul-

se la tecla AUDIO =.

En la pantalla B aparece la indicación”BASS” y el valor seleccionado.

➮ Gire el regulador del volumen 3para regular los tonos graves.Gire el regulador en el sentido delas agujas del reloj o en sentidocontrario para aumentar o reducirlos graves.

Ajustar los agudos➮ Para ajustar los tonos agudos, pul-

se la tecla AUDIO =.

En la pantalla B aparece la indicación”BASS” y el valor seleccionado.

➮ Vuelva a pulsar la tecla AUDIO =.

En la pantalla B aparece la indicación”TREB” y el valor seleccionado.

➮ Gire el regulador del volumen 3para regular los tonos agudos.Gire el regulador en el sentido delas agujas del reloj o en sentidocontrario para aumentar o reducirlos agudos.

Activar y desactivar la funciónLoudnessLoudness significa un realce de los to-nos graves, adecuado para los oídos,a un volumen reducido.

➮ Pulse la tecla AUDIO = durante2 segundos.

Cuando la función Loudness está acti-vada, luce LD en la pantalla B.

SONIDOVOLUMEN

97

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

Ajustar la intensidad de la funciónLoudnessLa intensidad de la función Loudnessse puede ajustar entre 1 y 6.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación”LOUDNESS”.

➮ Pulse la tecla > para ajustarel realce de los graves.

➮ Pulse dos veces la tecla MENU ?.

Distribución del volumen

Ajustar el valor de balance➮ Para regular la distribución del vo-

lumen a izquierda/derecha (balan-ce), pulse la tecla GEO ;.

En la pantalla B aparece la indicación”BAL” y el valor seleccionado.

➮ Gire el regulador del volumen 3para regular el balance.Gire el regulador en el sentido delas agujas del reloj o en sentidocontrario para desplazar ladistribución del volumen a laderecha o a la izquierda.

Balance ”0” = posición central

Ajustar el valor de fader➮ Para regular la distribución del vo-

lumen a delante/detrás (fader), pul-se la tecla GEO ;.

En la pantalla B aparece la indicación”BAL” y el valor seleccionado.

➮ Vuelva a pulsar la tecla GEO ;.

En la pantalla B aparece la indicación”FADER” y el valor seleccionado.

➮ Gire el regulador del volumen 3para regular el balance.Gire el regulador en el sentido delas agujas del reloj o en sentidocontrario para desplazar ladistribución del volumen a ladelante o a la detrás.

Fader ”0” = posición central

SONIDO DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN

98

Nota:La distribución del volumen delante/detrás sólo se puede seleccionar si hayun amplificador adicional conectado alequipo.

Poner a cero los valores delsonido y la distribución delvolumenSi lo desea, también puede poner a cerolos valores del sonido y de la distribu-ción del volumen.

➮ Para poner a cero los ajustes,mantenga pulsada la tecla GEO; durante más de 2 segundos.

En la pantalla B se muestra brevemen-te la indicación ”AUD ZERO”.

Modo de radioEste equipo está dotado de unradiorreceptor RDS. Casi todas lasemisoras sintonizadas retransmiten unaseñal que contiene información como,por ejemplo, el nombre de la emisora yel tipo de programa (PTY), además delprograma radiofónico.

Si se recibe el nombre de la emisora,éste se visualiza en la pantalla B.

Activar el modo de radioSi se encuentra en el modo de cinta ode cambiadiscos,

➮ pulse repetidas veces la tecla SRC< hasta que en la pantalla Baparezca la indicación ”RADIO”.

Función de confort RDS (AF,REG)Las funciones de confort RDS AF (fre-cuencia alternativa) y REG (regional)amplían la gama de prestaciones quele ofrece su equipo de radio.

AF: Cuando está activada la función deconfort RDS, el equipo buscaautomáticamente en segundo plano lafrecuencia que mejor se recibe de laemisora sintonizada.

REG: A determinadas horas, algunasemisoras dividen su programa en pro-gramas regionales. Con REG sólo sesintonizan programas regionales.

Nota:REG tiene que activarse y desactivarsetambién en el menú.

MODO DE RADIODISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN

99

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

Activar y desactivar la función deconfort RDS

➮ Para utilizar las funciones deconfort AF y REG, pulse la teclaRDS 5.

Las funciones de confort RDS estánactivadas cuando ”RDS” luce en lapantalla B.

Activar y desactivar la función REG

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”REG”.

Detrás de ”REG” aparece ”OFF”(desactivado) u ”ON” (activado).

➮ Para activar o desactivar la funciónREG, pulse la tecla >.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

Nota:Con la función REG activada, la radiointenta recibir el mayor tiempo posibleel programa regional de la emisora sin-tonizada. Le recomendamos desactivarREG cuando abandone la zona deemisión del programa regional.

Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoriaEste equipo puede sintonizar progra-mas de las bandas de frecuencia FM,MW y LW. Para la banda de ondas FMhay tres niveles de memoria y para lasbandas MW y LW uno respectivamen-te. En cada nivel de memoria se pue-den memorizar cinco emisoras.

Seleccionar el nivel de memoria FM

➮ Para cambiar de un nivel de me-moria FM a otro, pulse la teclaFMT 1.

Seleccionar el nivel de memoria MWy LW

➮ Para cambiar entre los niveles dememoria MW y LW, pulse la teclaM•L 6.

Sintonizar emisorasExisten varias posibilidades de sintoni-zar emisoras.

Sintonización automática

➮ Pulse la tecla o >.

La radio sintoniza la primera emisoraque tenga suficiente intensidad.

Modificar la sensibilidad de lasintonización automáticaVd. puede elegir si desea sintonizarúnicamente emisoras potentes o tam-bién emisoras de poca intensidad.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”SENS”.

En la pantalla B se muestra el valormomentáneo de la sensibilidad. ”SENSDX1” significa sensibilidad máxima y”SENS LO3” sensibilidad mínima.Cuando está seleccionada la opción”SENS LO”, luce ”Io” en la pantalla B.

➮ Seleccione la sensibilidad deseadacon las teclas >.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

MODO DE RADIO

100

Sintonización manualVd. también puede sintonizar emisorasmanualmente.

➮ Pulse las teclas >.

Nota:La sintonización manual sólo es posi-ble si está desactivada la función deconfort RDS.

Hojear en las cadenas de emisoras(sólo FM)Cuando una emisora ofrece varios pro-gramas, Vd. tiene la posibilidad de”hojear” esa ”cadena de emisoras”.

➮ Pulse la tecla > para pasar ala siguiente emisora de esa cade-na.

Nota:Para poder aprovechar esta función, tie-ne que estar activada la función de con-fort RDS. Recuerde que sólo puedecambiar a emisoras que ya haya sinto-nizado alguna vez. Para ello, utilice, porejemplo, la función Travelstore o dejeque la sintonización automática hagaun recorrido por toda la banda de fre-cuencia.

Memorizar emisoras

Memorización manual

➮ Seleccione el nivel de memoria FMdeseado - FM1, FM2 o FMT (sóloen FM) - o una de las bandas deondas MW o LW.

➮ Sintonice la emisora que deseamemorizar.

➮ Mantenga pulsada durante más de1 segundo la tecla de estación1 - 5 @ en la que deseamemorizar la emisora.

Memorización automática(Travelstore)Vd. puede memorizar automáticamentelas cinco emisoras más potentes de laregión (sólo FM). Las emisoras quedanmemorizadas en el nivel FMT.

Nota:Las emisoras que ya estén memoriza-das en ese nivel se borran.

➮ Mantenga pulsada la tecla FMT 1durante más de dos segundos.

Comienza el proceso de memorizacióny en la pantalla B se muestra la indi-cación ”T-STORE”. Al concluir el pro-ceso de memorización, suena la emi-sora memorizada en la posición 1 delnivel FMT.

Escuchar emisoras memorizadas

➮ Seleccione el nivel de memoria ola banda de ondas en la que me-morizó la emisora.

➮ Pulse la tecla de estación corres-pondiente a la emisora que deseaseleccionar.

Tipo de programa (PTY)Además del nombre, algunas emisorasFM también envían información sobreel tipo de programa. Estos tipos de pro-grama pueden ser, por ejemplo:

CULTURE TRAVEL JAZZ SPORTNEWS POP ROCK MUSIC

MODO DE RADIO

101

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

La función PTY permite seleccionar di-rectamente emisoras con un determi-nado tipo de programa.

Cuando se realiza una sintonizaciónPTY estando activada esta función, elequipo cambia automáticamente de laemisora que está sonando o del modode CD o cambiadiscos a la emisora conel tipo de programa seleccionado.

Activar y desactivar la función PTY

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”PTY ON” o”PTY OFF”.

➮ Pulse la tecla > para activar(ON) o desactivar (OFF) la funciónPTY.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

Seleccionar un tipo de programa einiciar la sintonización

➮ Pulse la tecla o >.

El tipo de programa actual se muestraen la pantalla B.

➮ Si desea seleccionar otro tipo deprograma, puede hacerlo pulsandola tecla o > durante el tiempoque dura la indicación.

El tipo de programa seleccionado semuestra brevemente en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o > para ini-ciar la sintonización.

La radio sintoniza la primera emisoraque encuentre con el tipo de programaseleccionado.

Nota:Si la radio no encuentra ninguna emi-sora con el tipo de programa seleccio-nado, suena un pitido y en la pantallaB aparece la indicación ”NO PTY”. Laradio retorna a la última emisora sinto-nizada.

Seleccionar el idioma PTYVd. puede seleccionar el idioma en elque desea que se visualice el tipo deprograma.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”PTYLANG”.

➮ Pulse la tecla > para elegirentre los idiomas alemán, inglés ofrancés.

➮ Cuando se visualice en pantalla Bel idioma deseado, pulse la teclaMENU ?.

Función especial PTY - AlarmaTan pronto como alguna emisora re-transmita el tipo de programa 31, la ra-dio sintonizará dicha emisora. En lapantalla B aparece la indicación”ALARM”. El tipo de programa 31 (alar-ma) está reservado para noticias decatástrofes.

Reducción de los tonos agudosen función de las distorsiones(HICUT)La función HICUT mejora la calidad dereproducción cuando la recepción de laradio no es buena. Si hay perturbacio-

MODO DE RADIO

102

nes en la recepción, el equipo reduceautomáticamente los tonos agudos.

Activar y desactivar la funciónHICUT

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”HICUT”.

➮ Pulse la tecla > para activaro desactivar la función HICUT.

”HICUT 0” significa ninguna y”HICUT 1” significa una reducción au-tomática de los tonos agudos.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

Nota:La función HICUT sólo está disponibleen el modo de radio FM.

Seleccionar la indicación detextos que pasan por la pantallaAlgunas emisoras utilizan la señal RDSpara retransmitir publicidad u otro tipode información en lugar del nombre dela emisora. Estos textos pasan por lapantalla B. Vd. puede desactivar la in-dicación de dichos textos.

➮ Mantenga oprimida la tecla RDS5 hasta que en la pantalla Baparezca la indicación ”NAMEFIX”.

➮ Para volver a visualizar los textosque pasan por la pantalla B, man-tenga oprimida la tecla RDS 5hasta que en la pantalla B apa-rezca la indicación ”NAME VAR”.

MODO DE RADIO

Conmutación del sintonizadorEste equipo dispone de un sintonizadormultibanda. El sintonizador se puedeadaptar a los requisitos específicos delpaís. Las regiones disponibles son Eu-ropa y América. El sintonizador sólo tie-ne plena funcionalidad cuando estáajustado para la región en la que estáfuncionando.

Realizar la conmutación delsintonizador

➮ Seleccione la banda de ondas FM.

➮ Apague el equipo.

➮ Mantenga oprimida la tecla 1 y 3@ y vuelva a encender el equipo.

En la pantalla B se muestra la indica-ción ”SERVICE” y después la frecuen-cia.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla > hasta que en la pantalla B

aparezca la indicación ”FM TU-NER”.

➮ Seleccione la región ”EUROPE”o ”AMERICA” con las teclas >.

➮ Para confirmar la selección, pulsedos veces la tecla MENU ?.

➮ Para finalizar la conmutación delsintonizador, apague y enciendade nuevo el equipo.

103

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

Modo de cinta

Reproducir una cintaSi aún no hay ninguna cinta en el equi-po,

➮ introduzca la cinta en el comparti-mento 8, con el lado abierto mi-rando hacia la derecha.

La cinta comienza a sonar en la direc-ción seleccionada la última vez.

Si ya hay ninguna cinta en el equipo,

➮ pulse repetidas veces la tecla SRC< hasta que en la pantalla Baparezca la indicación “CASSET-TE”.

La cinta comienza a sonar en la direc-ción seleccionada la última vez,“TRACK1” o “TRACK2”.

Cambiar la cara de la cinta➮ Mantenga oprimidas simultánea-

mente las teclas FR 9 y FF :.

El sentido de movimiento de la cintacambia a la otra cara. Al llegar al finalde la cinta, el equipo cambiaautomáticamente a la otra cara (Auto-reverse).

Bobinado rápido

Avance rápido

➮ Pulse la tecla FF : (Fast Forward)de modo que quede encajada.

En la pantalla B aparece“FORWARD”.

Recepción de noticias detráfico

Activar y desactivar la preferenciapara las noticias de tráfico➮ Pulse la tecla TRAFFIC A.

La preferencia para las noticias de trá-fico está activada cuando en la panta-lla B luce la indicación ”TA”.

Nota:El tono de aviso suena

• cuando se están escuchando noti-cias de tráfico o un cinta y se aban-dona el área de emisión de la emi-sora de radiotráfico sintonizada y lanueva búsqueda automática no en-cuentra ninguna otra emisora queretransmita noticias de tráfico.

• al cambiar de una emisora deradiotráfico a otra emisora sin noti-cias de tráfico.

En dicho caso, desactive la preferenciapara las noticias de tráfico o sintoniceotra emisora que retransmita noticiasde tráfico.

Ajustar el volumen para las noticiasde tráfico

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla Baparezca la indicación”TAVOLUME”.

➮ Ajuste el volumen de las noticiasde tráfico con las teclas >.

➮ Pulse dos veces la tecla MENU ?.

NOTICIAS DE TRÁFICO MODO DE CINTA

104

MODO DE CINTA

Modo de cambiadiscos(opcional)A modo de accesorio se puede conec-tar el cambiadiscos CDC A08 T (24 vol-tios) en la toma ISO (cámara C3).

¡Atención!En caso de conectar el cambiadiscosIDC A09 (12 voltios), habrá que sepa-rar el suministro eléctrico en el conectordel cable de conexión del cambiadiscos.El cambiadiscos tiene que alimentarsecon una tensión de servicio indepen-diente de 12 voltios (v. las instruccio-nes de manejo del cambiadiscos,Fig. 1).

Nota:Para más detalles sobre la manera demanejar los discos compactos, de car-garlos en el cambiadiscos y de mane-jar este último, consulte las instruccio-nes del cambiadiscos.

Iniciar el modo de cambiadiscos(CDC)➮ Pulse repetidas veces la tecla SRC< hasta que en la pantalla Baparezca la indicación”CHANGER”.

La reproducción comienza con el pri-mer CD que se encuentra en elcambiadiscos.

Seleccionar un disco➮ Para cambiar a un CD anterior o

siguiente, pulse la tecla o >una o varias veces.

Retroceso rápido

➮ Pulse la tecla FR 9 (Fast Rewind)de modo que quede encajada.

En la pantalla B aparece “REWIND”.

Finalizar el bobinado

➮ Pulse la tecla de bobinado opuesta.

La reproducción continúa.

Nota:Durante el bobinado rápido de la cintasuena la emisora de radio selecciona-da en último lugar.

Expulsar la cinta➮ Pulse la tecla 7 para expulsar

la cinta del equipo.

Noticias de tráfico durante elmodo de cintaCon la función “TRAFFIC” (preferenciapara noticias de tráfico), el equipo estápreparado para recibir noticias de tráfi-co incluso durante la reproducción deuna cinta. Al recibir alguna noticia detráfico, la reproducción de la cinta sedetiene y se escucha la noticia. Paramás detalles, consulte el capítulo “No-ticias de tráfico”.

MODO DE CAMBIADISCOS

105

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

Seleccionar títulos➮ Para cambiar a un título anterior o

siguiente del CD seleccionado, pul-se una o varias veces la tecla o

>.

Búsqueda rápida (audible)Para realizar una búsqueda rápida ha-cia delante o hacia atrás,

➮ mantenga oprimida la tecla o > hasta que comience la búsque-da rápida.

Selección rápida de títulosPara realizar un cambio rápido de títulohacia delante o hacia atrás,

➮ mantenga oprimida la tecla / > hasta que comience la búsque-da rápida.

Cambiar de indicaciónPara elegir entre la indicación del nú-mero del CD y el tiempo de reproduc-ción,

➮ pulse la tecla MENU ?.

En la pantalla B se muestra la indica-ción ”MENU”.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla Baparezca la indicación ”CDCDISP”.

➮ Pulse la tecla >.

Se visualiza la opción seleccionada, osea, ”TIME” para el tiempo de repro-ducción y ”CD NO” para el número delCD.

➮ Seleccione la opción deseada conlas teclas >.

➮ Pulse dos veces la tecla MENU?.

Repetir títulos o discos enteros(REPEAT)➮ Para repetir el título que está so-

nando, pulse la tecla 3 (RPT) @.

En la pantalla B aparece brevemente”RPT TRCK” y la indicación ”RPT” luceen la pantalla B.

➮ Para repetir el CD que está sonan-do, pulse de nuevo la tecla 3 (RPT)@.

En la pantalla B aparece brevemente”RPT DISC” y la indicación ”RPT” luceen la pantalla B.

Finalizar la función REPEAT

➮ Para finalizar la repetición del títuloo del CD que está sonando, pulsela tecla 3 (RPT) @ hasta que en lapantalla B se visualice la indica-ción ”RPT OFF” y RPT deje delucir.

Reproducir títulos en ordenaleatorio (MIX)➮ Para reproducir en orden aleatorio

los títulos del disco seleccionado,pulse brevemente la tecla 4 (MIX)@.

En la pantalla B aparece brevemente”MIX-CD” y la indicación MIX luce en lapantalla B.

MODO DE CAMBIADISCOS

106

➮ Para reproducir en orden aleatoriolos títulos de todos los discos, pul-se de nuevo la tecla 4 (MIX) @.

En la pantalla B aparece brevemente”MIX-ALL” y la indicación MIX luce enla pantalla B.

Finalizar la función MIX

➮ Para finalizar la reproducciónaleatoria de los títulos, pulse latecla 4 (MIX) @ hasta que en lapantalla B se visualice la indica-ción ”MIX OFF” y MIX deje delucir.

Explorar todos los títulos detodos los discos (SCAN)➮ Para explorar en orden ascendente

todos los títulos de todos los dis-cos, pulse la tecla 5 (SCAN) @.

En la pantalla B aparece ”SCAN”.

Finalizar la función SCAN

➮ Para finalizar la exploración, vuelvaa pulsar brevemente la tecla 5(SCAN) @.

El título que está sonando sigue repro-duciéndose.

Nota:El tiempo de exploración puede selec-cionarlo a su gusto.

Seleccionar el tiempo deexploración (Scantime)

➮ Pulse la tecla MENU ?.

En la pantalla B se muestra la indica-ción ”MENU”.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla Baparezca la indicación”SCANTIME”.

➮ Seleccione el tiempo de explora-ción deseado con ayuda de las te-clas >.

➮ Una vez finalizada la selección,pulse dos veces la tecla MENU ?.

Nota:El tiempo de exploración seleccionadopara las funciones SCAN es válido parael modo de CD y el modo decambiadiscos.

Detener la reproducción(PAUSE)➮ Pulse la tecla 2 ( ) @.

En la pantalla B aparece ”PAUSE”.

Cancelar la función de pausa

➮ Pulse la tecla 2 ( ) @ durante lapausa.

La reproducción continúa.

MODO DE CAMBIADISCOS

107

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

Mando a distancia IRRC 10 P (opcional)El mando a distancia IR permite ejecu-tar las principales funciones del equi-po.

Receptor del mando a distanciaEn la tapa del equipo se encuentra unreceptor de infrarrojos 2 para el man-do a distancia. Antes de utilizar un man-do a distancia, es necesario activar elreceptor de infrarrojos.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla o > hasta que en la pantalla Baparezca la indicación ”IR ON” o”IR OFF”.

➮ Pulse la tecla o > para acti-var (ON) o desactivar (OFF) el re-ceptor de infrarrojos.

➮ Pulse la tecla MENU ?.

Funciones del mando adistanciaModo de radioTecla FunciónON Q Encender y apagar el

equipoMute (pulsación breve)

SRC I Cambiar la fuente desonido

V+ K Subir el volumen

V- J Bajar el volumen

O Escuchar las emisorasmemorizadas

M Seleccionar la bandade ondas/el nivel dememoria,Travelstore (pulsaciónlarga)

N Sintonización hacia de-lante

L Sintonización haciaatrás

OK P Abrir o abandonar elmenú. Modificar elmenú con las teclas L- O.

MANDO A DISTANCIA IR

LO

P

Q

N

M

K

J

I

108

Modo de cintaTecla FunciónON Q Encender y apagar el

equipoMute (pulsación breve)

SRC I Cambiar la fuente desonido

V+ K Subir el volumen

V- J Bajar el volumen

O —

M —

N —

L —OK P Abrir o abandonar el

menú. Modificar elmenú con las teclas L- O.

Modo de cambiadiscos (CDC)Tecla FunciónON Q Encender y apagar el

equipoMute (pulsación breve)

SRC I Cambiar la fuente desonido

V+ K Subir el volumen

V- J Bajar el volumen

O Reproducir el título si-guiente,avance rápido haciadelante (pulsación lar-ga)

M Reproducir el título an-terior,avance rápido haciaatrás (pulsación larga)

N Reproducir el siguienteCD,selección rápida de tí-tulos hacia delante(pulsación larga)

L Reproducir el CD ante-rior,selección rápida de tí-tulos hacia atrás (pul-sación larga)

OK P Abrir o abandonar elmenú. Modificar elmenú con las teclas L- O, activar laexploración del CD(pulsación larga)

LO

P

Q

N

M

K

J

I

MANDO A DISTANCIA IR

109

DE

UTS

CH

EN

GLI

SC

HFR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

SIT

ALI

AN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AN

OR

GE

SU

OM

ITÜ

RK

ÇE

Fuentes de sonido externasEn lugar del cambiadiscos CDC-A 08 T,Vd. también puede conectar otra fuen-te de sonido externa con salida de lí-nea (Line). Puede tratarse, por ejem-plo, de un lector de CDs portátil, un lec-tor de MiniDisc o un lector MP3.La entrada AUX tiene que activarse enel menú.Para conectar una fuente de sonidoexterna, se necesita un cable adapta-dor. Dicho cable se puede adquirir enel comercio especializado.

Activar y desactivar la entradaAUX➮ Pulse la tecla MENU ?.

En la pantalla B se muestra la indica-ción «MENU».

➮ Pulse repetidas veces la tecla > hasta que en la pantalla Baparezca la indicación «AUX OFF»o «AUX ON».

➮ Pulse la tecla o > para acti-var o desactivar la entrada AUX.

➮ Una vez finalizada la operación deajuste, pulse la tecla MENU ?.

Nota:Cuando la entrada AUX está activada,se puede seleccionar con la tecla SRC<.

Salida tándemEl equipo posee una salida tándem(cámara C1) para conectar el CoachControl Amplifier CCA 41.

Cuando está activada la salida tándem,la señal del sonido procedente de laradio y el cinta se transfiere a la unidadde mando (CCA 41) a modo de nivelfijo.

De esta manera se pueden escuchardistintas fuentes de sonido en elsalpicadero y en la zona de la cabina.

Para poder utilizar la salida tándem,tiene que estar activada en el menú.

Nota:En el modo tádem, el motor del cintano se para.

Activar y desactivar la salidatándem➮ Pulse la tecla MENU ?.

➮ Pulse repetidas veces la tecla > hasta que en la pantalla Baparezca la indicación ”TANDOFF” o ”TAND ON”.

➮ Pulse la tecla o > paraactivar o desactivar la salidatándem.

➮ Una vez finalizada la operación deajuste, pulse la tecla MENU ?.

SALIDA TÁNDEMFUENTES DE SONIDOEXTERNAS

110

Datos técnicos

Tensión de servicio24 voltios

AmplificadorPotencia de salida: 2 x 20 vatios

sinusoidal a4 ohmios

Salida Line: 2 x 2,0 voltios ef.

Salida tándem: 4 x 2,0 voltios ef.

Entrada AUX: 2 x 2,0 voltios ef.

SintonizadorBandas de ondas Europa:

FM : 87,5 - 108 MHz

MW : 531 - 1602 kHz

LW : 153 - 279 kHz

Bandas de ondas América:

FM: 87,7 - 107,9 MHz

AM : 530 - 1710 kHz

Respuesta FM: 30 -15 000 Hz

CintaRespuesta: 30 -18 000 Hz

DATOS TÉCNICOS

¡Salvo modificacione!

238

ISO-ANSCHLUSS

ISO Connector

A POWER SUPPLY CONNECTOR

1 –2 –3 –4 IGNITION (+24 V)5 ANTENNA/AMP-ON (+12 V OUT)6 ILLUMINATION7 BATTERY (+24 V)8 GROUND/MINUS

C2 PHONE CONNECTOR

7 PHONE AF-IN8 PHONE GND9 PHONE REMOTE

10 –11 –12 –

C3 CHANGER CONNECTOR

13 CDC DATA-IN14 CDC DATA-OUT15 CDC BATTERY (+24 V OUT)16 CDC ON (+12 V OUT)17 CDC GROUND/DIGITAL GND18 CDC AF/AUX AF-GND19 CDC AF/AUX AF-IN LEFT20 CDC AF/AUX AF-IN RIGHT

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

C

B

A

1 4 7 10 13 16 19

3 6 9 12 15 18

2 5 8 11 14 17 20

C1 C2 C3

2

D

13 4

5 6

7 8

9

10

D MICROPHONE CONNECTOR

1 MICROPHONE 1 AF2 MICROPHONE 1 AF GND3 MICROPHONE 1 REMOTE4 MICROPHONE 2 REMOTE5 MICROPHONE 2 AF6 MICROPHONE 2 AF GND7 MICROPHONE 1, 2 REMOTE GND8 -9 -

10 -

C1 CCA CONNECTOR

1 RADIO OUT LEFT (FIX)2 RADIO OUT RIGHT (FIX)3 RADIO/TAPE GND4 TAPE OUT LEFT (FIX)5 TAPE OUT RIGHT (FIX)6 CCA ON (+12 V OUT)

B SPEAKER/AMPLIFIER CONNECTOR

1 LINE OUT RIGHT (VAR)2 LINE OUT GND (VAR)3 SPEAKER RIGHT (+)4 SPEAKER RIGHT (-)5 SPEAKER LEFT (+)6 SPEAKER LEFT (-)7 LINE OUT LEFT (VAR)8 LINE OUT GND (VAR)

/08/01 TRO K7/VKD 8 622 402 475

Blaupunkt GmbH