Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der...

74
Kurz− beschreibung Brief description CPV−Ventilinsel mit AS−Interface Typ CPV..−GE− ASI−4−... CPV valve terminal with AS−Interface type CPV..−GE− ASI−4−... ɤ Deutsch ɤ English ɤ Español ɤ Français ɤ Italiano ɤ Svenska 684330 0409c Compact performance

Transcript of Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der...

Page 1: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Kurz−beschreibung

Brief description

CPV−Ventilinselmit AS−InterfaceTyp CPV..−GE−ASI−4−...

CPV valve terminalwith AS−Interfacetype CPV..−GE−ASI−4−...

� Deutsch� English� Español� Français� Italiano� Svenska

684330

0409c

Compact performance

Page 2: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c 2

Deutsch 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

English 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Español 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Italiano 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Svenska 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AS−Interface® is a registered trademark of the AS−Interface

Association

Edition: 0409c

Original: de

© (Festo AG�&�Co. KG, D�73726 Esslingen, Germany, 2004)Internet: �http://www.festo.com

E−Mail: �[email protected]

Page 3: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3

1 BenutzerhinweiseDeutsch

Die Ventilinsel Typ CPV..−GE−ASI−4−... ist ausschließlich zurSteuerung von pneumatischen Aktuatoren bestimmt undnur für den Einsatz in Bussystemen gemäß der AS−Inter�face−Spezifikation geeignet. Hierbei sind die angegebenen

Grenzwerte für Drücke, Temperaturen, elektrische Daten,Drehmomente usw. einzuhalten.

AS−Interface−Bussysteme und Ventilinseln dürfen nur von

hierfür geschultem Fachpersonal installiert werden. Aus�führliche Angaben zur Konzeption und Adressierung Ihres

AS−Interface−Bussystems finden Sie in der Beschreibung

Ihres Masters.

Ausführliche Informationen zur Pneumatik der Ventilinselfinden Sie in der Pneumatik−Beschreibung P.BE−CPV−...�.

WarnungS Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie Steck�verbinder zusammen stecken oder trennen (Funktionsschädigung).

S Schließen Sie einen Erdleiter mit ausreichendemLeitungsquerschnitt an den mit dem Erdungssymbolgekennzeichneten Anschluss an.

S Nehmen Sie nur eine komplett montierte undverdrahtete Ventilinsel in Betrieb.

Stellen Sie bei Verwendung als explosionsgeschütztes

Betriebsmittel sicher, dass:S elektrische Anschlüsse nicht unter Spannung

getrennt werden.S die komplett installierte Ventilinsel mit allen verwen�deten Steckern, Adaptern und Schutzkappen minde�stens die Schutzart IP64 aufweist.

Page 4: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch4

2 Anschluss− und Anzeigeelemente

1

2

4

6

5

3

1 Lastspannungsanschluss fürVentile (Zusatzversorgung) *)

2 PWR−LED (Power, grün), Fault−LED (Fehler, rot)

3 AS−Interface−Busanschluss

4 Anschluss Funktionserde

5 Typenschild (ID− und IO−Code)

6 Beschriftungsfeld fürAS−Interface−Adresse

*) Ab Hardware−Stand HW 0105 (siehe Typenschild): Über DIP−Schalter konfigurierbar, siehe Abschnitt 4.1 und 4.2.

PWR−LED Fault−LED Bedeutung

an aus AS−Interface−Spannung vorhanden, kein Fehler

aus aus Keine AS−Interface−Spannung am Bus

blinkt an AS−Interface−Adresse nicht eingestellt (= 0)

an blinkt Ventildiagnose−Fehler (siehe Abschnitt 3.4)

an an Ausfall der Bus−Kommunikation (Watchdog abgelaufen)

Page 5: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 5

3 Adressierung AS−Interface−Ventilinsel Typ�10

3.1 AS−Interface−Adressen

Vor dem Anschließen an den AS−Interface−Bus: Weisen Siejedem Slave eine noch nicht belegte Adresse zu.

Adresszuordnung

Die Zuordnung der Datenbits zu den Ein− und Ausgängen

zeigt folgendes Bild:

IO−Code 8HD0 D1 D2 D3A A A A

A0 A1 A2 A3Ausgänge: (Ventilmagnetspulen)

Datenbits:

Das Adress−Mapping ist abhängig von der Konfiguration

des Masters.

3.2 Zuweisen der AS−Interface−Adresse

Empfehlung: Verwenden Sie das Adressiergerät TypASI−PRG−ADR mit Adapterkabel Typ KASI−ADR von Festo.

Das Adressiergerät scannt die vorhandenen Slaves imAS−Interface−Netzwerk.

S Weisen Sie dem Slave die gewünschte Adresse zu.(Werkseinstellung: Adresse #0)

Der AS−Interface−Slave kann parametriert werden, siehe

Abschnitt 3.4.

Page 6: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch6

3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht)

Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich:

Bestückung der Ventilplätze

4 monostabile Ventile 2 bistabile Ventile 1 bistabiles Ventil,2 monostabile Ventile

[J 1 2

6 6 6 6

34

4[J 2

7 8 7 8

4

5

1 35

4

[J 2

7 8 6 6

34

5

15

4

Zulässige DIP−Schaltereinstellungen (siehe Abschnitt 4.5)

1: OFF2: ON3: OFF4: ON

1: ON2: OFF3: ON4: OFF

1: ON2: OFF3: OFF4: ON

[J ... 3 Adressen der Magnetspulen für AS−Interface−Adresse4 Adressen bzw. LEDs der Magnetspulen 14

5 Adressen bzw. LEDs der Magnetspulen 126 Ventilplatten mit 1 Ventilmagnetspule (z. B. Code M, F, A) *)

7 Ventilplatten mit 2 Ventilmagnetspulen, wie 2 monostabileVentile, 5/2−Wege−Impulsventil oder 5/3−Wegeventil (z.B. Code J, N, C, H, G, D, I, E) *)

8 Nur Reserve− oder Trennplatte zulässig (z.B. Code L, S, T)

*) oder Reserve− bzw. Trennplatte

Page 7: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 7

3.4 Diagnose und Parametrierung

Die Ventilinsel Typ CPV..−GE−ASI−4−... unterstützt die Aus�wertung von Ventilfehlern.

Aufgetretene Ventilfehler werden als Peripheriefehler desSlaves an den AS−Interface−Master gemeldet.

Folgende Ventilfehler werden überwacht:

� Kurzschluss an Ventilmagnetspule,

� Drahtbruch an Ventilmagnetspule,

� Ventil schaltet nicht (keine Bewegung des Plungers).

Über den AS−Interface−Parameterport P3 kann dieDiagnose der Ventilanschaltung deaktiviert werden.

Parameterpor t P3 Beschreibung

P3 = 1 (Diagnose aktiv,Werkseinstellung)

Ventilfehler werden als Peripheriefeh�ler gemeldet und durch die Fault−LED

angezeigt (siehe Abschnitt 2).

P3 = 0 (Diagnose inaktiv)

Ventilfehler werden nicht als Periphe�riefehler gemeldet und nicht durch dieFault−LED angezeigt.

Page 8: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch8

4 Installation

4.1 Lastspannungsanschluss (Zusatzversorgung)

Ab Hardware−Stand HW 0105 wird durch die Einstellungeines DIP−Schalters festgelegt, über welchen Anschluss

die Lastspannungsersorgung der Ausgänge (Ventilmagnet�spulen) erfolgt, siehe Abschnitt 4.2.

Abhängig von der Bestellung ist Folgendes voreingestellt:

� Konfigurierte Ventilinsel mit Zusatzversorgung (Bestellcode AZ): Werkseinstellung: Lastspannungsversorgung überseparaten Lastspannungsanschluss (�1�).

Zusatzversorgung mit einer Kabeldose Typ ASI−SD−

FK... am Lastspannungsanschluss anschließen. Ventile bei NOT−AUS abschaltbar.

� Konfigurierte Ventilinsel ohne Zusatzversorgung

(Bestellcode AS): Werkseinstellung: Lastspannungsversorgung überAS−Interface−Bus (�3�).

Lastspannungsanschluss mit einem Blindstecker TypASI−SD−FK−BL verschließen (max. 0,3 Nm).

� Elektrische Anschlussplatte als Einzel− bzw. Ersatzteil(Typ CPV..−GE−ASI−4−Z):Werkseinstellung: Lastspannungsversorgung überseparaten Lastspannungsanschluss.

Bei Bedarf Lastspannungsversorgung mit DIP−Schalterkonfigurieren, siehe Abschnitt 4.2.

Page 9: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 9

4.2 Lastspannung konfigurieren (Zusatzversorgung)

VorsichtFunktionsschädigung.S Schalten Sie die Spannungsversorgung nur ein, wenn

eine zulässige DIP−Schaltereinstellung vorliegt (siehefolgende Tabelle).

1 DIP−Schalter für dieKonfiguration derSpannungsversor�gung auf der Unter�seite der Anschluss�platte

1

Einstellung DIP−Schaltereinstellung 1)

Mit LastspannungVersorgung der Ventile über separaten

Lastspannungsanschluss (Zusatzver�sorgung)

1, 2: Off3, 4: On

Ohne LastspannungVersorgung der Ventile über den

AS−Interface−Bus (Anschluss �24 VDC"mit Blindstecker Typ ASI−SD−FK−BLverschließen)

1, 2: On3, 4: Off

1) Schwarz = gedrückt

Hinweise zum Lösen der elektrischen Anschlussplattefinden Sie in der Pneumatik−Beschreibung.

Page 10: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch10

4.3 AS−Interface−Bus und Lastspannung anschließen

HinweisDurch die Einstellung eines DIP−Schalters wird festge�legt, über welchen Anschluss die Lastspannungsersor�gung der Ausgänge (Ventilmagnetspulen) erfolgt, sieheauch Abschnitt 4.2:� über den Lastspannungsanschluss,� über den AS−Interface−Bus.Beachten Sie beim Umbau der Ventilinsel Folgendes:S Schalten Sie die Spannungsversorgung nur ein, wenn

eine zulässige DIP−Schaltereinstellung vorliegt.

WarnungVerwenden Sie nur Netzteile, die eine sichere elek�trische Trennung der Spannungsversorgung nachIEC�742/EN 60742/VDE 0551 mit mindestens 4 kVIsolationsfestigkeit gewährleisten (Protected Extra−LowVoltage, PELV). Schaltnetzteile sind zulässig, wenn siedie sichere Trennung im Sinne der EN 60950/VDE 0805gewährleisten.

Anmerkung:Durch die Verwendung von PELV−Netzteilen wird derSchutz gegen elektrischen Schlag (Schutz gegen direktes

und indirektes Berühren) nach Maßgabe der EN 60204−1/IEC 204 sichergestellt. Für die Versorgung von PELV−Netzen

sind Sicherheitstransformatoren mit der nebenstehenden

Kennzeichnung zu verwenden. Die Erdung erfolgt zurSicherstellung der Funktion (z.B. EMV).

Page 11: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 11

Beachten Sie bei Stichleitungen:

� Maximale Gesamtlänge des AS−Interface−Bus: 100 m(ohne Repeater/Extender).

� Leitungslänge des Lastspannungsanschlusses

(abhängig von der Stromaufnahme der Ventilinsel undden Schwankungen der Lastspannung).

Pin−Belegung �Bus" (gelbes Kabel):

1 Pin 2: AS−Interface + (braun)

2 Pin 1: AS−Interface − (hellblau)

Pin−Belegung �24V DC" (schwarzes Kabel):*)

3 Pin 2: + 24 V (braun)

4 Pin 1: 0 V (blau)

1

23

4

*) Über DIP−Schalter konfigurierbar, siehe Abschnitt 4.2.

Verwenden Sie für den Anschluss der Ventilinsel die Kabel�dosen Typ ASI−SD−FK... von Festo. Sie erreichen damitSchutzart IP65. Gehen Sie wie folgt vor:

1. AS−Interface−Kabel in oberes Teil der Kabeldose

eindrücken.

2. Kabel zugfrei ausrichten.

3. Kabeldose sowie ggf. Blindstecker aufstecken undfestschrauben (max. 0,3 Nm).

Verschließen Sie offene Flachkabelenden mit der Kabel�kappe Typ ASI−KK−FK oder der Kabeltülle Typ ASI−KT−FKvon Festo. Sie vermeiden damit Kriechströme und errei�chen Schutzart IP65.

Page 12: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch12

4.4 Anschlussbeispiel Ventilinsel Typ 10

1 AS−Interface−Master

2 Festo−Kombinetzteil

3 Lastspannungabschaltbar (sieheAbschnitt 4.2)

1

2

3

4.5 Umbau der Ventilinsel

Die Ventilinsel kann mit bistabilen und/oder monostabilenVentilen bestückt werden. Bei Umbau muss die neue

Ventilkonfiguration am DIP−Schalter auf der Unterseite derelektrischen Anschlussplatte eingestellt werden.

1 DIP−Schalter für dieVentil−Konfigurationauf der Unterseiteder Anschlussplatte

1

Zulässige Ventilkombinationen und zugehörige DIP−Schal�ter−Einstellungen siehe Tabelle im Abschnitt 3.3.

Page 13: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 13

5 Technische Daten

Typ CPV..−GE−ASI−4−...

Allgemeine Technische Daten Siehe Pneumatik−Beschrei�bung P.BE−CPV−...

Ventile Siehe Pneumatik−Beschrei�bung Typ P.BE−CPV−..

Schutzart nach EN 60529 Steckverbinder im gesteckten Zustandoder mit Schutzkappe versehen

IP65 (komplett montiert)

Schutz gegen Explosion (nach EU−Richtlinie 94/9/EG, EN 50021und EN�50281−1−1)Elektr. Anschlüsse nicht unter Spannung

trennen! Stecker oder Adapter der elek�trischen Anschlüsse müssen minde�stens den Schutzart IP64 aufweisen!

II 3 G/D EEx nA II T5 X −5 °C � Ta � +50 °C T 80 °CIP65 (Herstellungsjahrsiehe Ex−Kennzeichnung am

Produkt).

Elektromagnetische Verträglichkeit Geprüft nach EN 50295:Okt. 1999, Niederspan�nungsschaltgeräte

AS−Interface−Daten� ID−Code

� IO−Code� ID−Code2� Profil� Diagnose aktivieren/deaktivieren

FH8HEHS−8.F.EParameterport 3

Page 14: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch14

Typ CPV..−GE−ASI−4−...

AS−Interface−Busanschluss� Spannungsbereich (verpolungssicher)� Restwelligkeit� Max. Stromaufnahme (alle Ventile an)

a) ohne separate Lastspannungs−versorgung

� nach Stromabsenkungb) mit separater Lastspannungs−

versorgung

DC 26,5 ... 31,6 V≤ 20 mVssCPV10 CPV14

150 mA 200 mA

��60 mA ��70 mA��25 mA ��25 mA

Lastspannungsanschluss (nur wennkonfiguriert, siehe Abschnitt 4.2)� Nennwert (verpolungssicher)

� Restwelligkeit� Max. Stromaufnahme für 4 Ventile

(bei 24 V)a) beim Einschaltenb) nach Stromabsenkung (stationär)

DC 24 V ± 10 % (DC 21,6 ... 26,4 V)4 Vss

CPV10 CPV14110 mA 165 mA��35 mA ��40 mA

Watchdog� Integrierte Watchdog−Funktion,

welche die Ausgänge bei Ausfall derBus−Kommunikation zurücksetzt

Watchdog−Funktion nachca.�40 ... 100 ms aktiv

Ventildiagnose� Parameterport P3 = 1

(Werkseinstellung)

� Parameterport P3 = 0

Siehe Abschnitt 3.4Fehler oder Störungen

werden als Peripheriefehleran den AS−Interface−Mastergemeldet.Keine Fehlermeldung

Page 15: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English 15

1 User instructionsEnglish

Valve terminal type CPV..−GE−ASI−4−... has been designedexclusively for controlling pneumatic actuators and is onlysuitable for use in bus systems in accordance with the

AS−Interface specifications. The maximum values specifiedfor pressures, temperatures, electrical data, torques etc.must be observed.

AS−Interface bus systems and valve terminals may only be

installed by personnel especially trained for this purpose.Detailed information on the design and method of addres�sing your AS−Interface bus system can be found in the man�ual for your master.

Detailed information on the pneumatic components of the

valve terminal can be found in the Pneumatics manualP.BE−CPV−... .

WarningS Switch off the power supply before connecting ordisconnecting plugs (otherwise this could lead tofunctional damage).

S Connect an earth conductor of sufficient diameter tothe connection marked with the earth symbol.

S Commission only a valve terminal which has beenfitted and wired completely.

If the valve terminal is to be used as an explosion−

protected operating medium, make sure that:S the electrical connections are not disconnectedunder tension.

S the completely fitted valve terminal with all plugs,adapters and protective caps complies at least withprotection class IP64.

Page 16: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English16

2 Connecting and display elements

1

2

4

6

5

3

1 Load voltage connection forvalves (additional supply) *)

2 PWR LED (power, green), Fault LED (fault, red)

3 AS−Interface bus connection

4 Connection for functionalearth

5 Type plate (ID and IO codes)

6 Inscription field forAS−Interface address

*) As from hardware status HW 0105 (see type plate): Can be configured via DIP switch, see sections 4.1 and 4.2.

PWR LED Fault LED Meaning

on out AS−Interface voltage applied, no fault

out out No AS−Interface voltage on the bus

flashes on AS−Interface address not set (= 0)

on flashes Valve diagnosis fault (see section 3.4)

on on Bus communicat. failed (watchdog expired)

Page 17: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English 17

3 Addressing the AS−Interface valve terminaltype�10

3.1 AS−Interface addresses

Before connecting to the AS−Interface bus: assign an un�used address to each slave.

Address assignment

The diagram below shows the assignment of the data bitsto the inputs and outputs.

IO code 8HD0 D1 D2 D3O O O O

O0 O1 O2 O3Outputs: (valve solenoid coils)Data bits:

The address mapping depends on the configuration of the

master.

3.2 Assigning the AS−Interface address

Recommendation: Use the addresser type ASI−PRG−ADRwith adapter cable type KASI−ADR from Festo.

The addresser scans the existing slaves in the AS−Interface

network.

S Assign the desired address to the slave (factory setting: address #0).

The AS−Interface slave can be parametrized, see section 3.4.

Page 18: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English18

3.3 Address assignment of the valves (top view)

The following equipm. may be fiitted on the valve terminal:

Equipment in the valve locations

4 single−solenoid valves 2 double−solenoidvalves

1 double−solenoid valve

2 single−solenoid valves

[J 1 2

6 6 6 6

34

4[J 2

7 8 7 8

4

5

1 35

4

[J 2

7 8 6 6

34

5

15

4

Permitted DIP switch settings (see section 4.5)

1: OFF2: ON3: OFF4: ON

1: ON2: OFF3: ON4: OFF

1: ON2: OFF3: OFF4: ON

[J ... 3 Addresses of the solenoid coils for the AS−Interface address4 Addresses or LEDs of solenoid coils 14

5 Addresses or LEDs of solenoid coils 126 Valve plates with 1 valve solenoid coil (e.g. code M, F, A) *)

7 Valve plates with 2 valve solenoid coils, such as 2 single−solenoid valves, 5/2−way double−solenoid valves or 5/3−wayvalves (e.g. J, N, C, H, G, D, I, E) *)

8 Only blanking plate or separator plate permitted (e.g. code L, S, T)

*) Or blanking plate or separator plate

Page 19: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English 19

3.4 Diagnosis and parametrizing

Valve terminal type CPV..−GE−ASI−4−... supports the evalu�ation of valve faults.

Any valve faults which occur will be registered as periph�eral faults of the slave on the AS−Interface master.

The following valve faults are monitored:

� short circuit on the valve solenoid coil,

� wire fracture on the vale solenoid coil,

� valve does not switch (no movement of the plunger).

The diagnosis of the valve module can be deactivated viathe AS−Interface parameter port P3.

Parameter port P3 Description

P3 = 1 (diagnosis active,factory setting)

Valve faults are registered as periph�eral faults and displayed via the faultLED (see section 2).

P3 = 0 (diagnosis inactive)

Valve faults are not registered as pe�ripheral faults and are not displayedvia the fault LED.

Page 20: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English20

4 Installation

4.1 Load voltage connection (additional supply)

As from hardware status HW 0105, the setting of a DIPswitch determines the connection via which the load volt�age supply for the outputs (valve solenoid coils) is pro�vided, see section 4.2.

Depending on what you have ordered, the following is set:

� Configured valve terminal with additional supply (order code AZ): Factory setting: Load voltage supply via separate loadvoltage connection (�1�).

Connect the additional supply with a cable socket type

ASI−SD−FK... to the load voltage connection. Valves can be switched off during EMERGENCY STOP.

� Configured valve terminal with additional supply (order code AS): Factory setting: Load voltage supply via AS−Interface

bus (�3�).

Sel the load voltage connection with a blanking plug

type ASI−SD−FK−BL (max. 0.3 Nm).

� Electric sub−base as individual part or spare part (type CPV..−GE−ASI−4−Z):Factory setting: Load voltage supply via separate loadvoltage connection.

If necessary, configure the load voltage supply withthe DIP switch, see section 4.2.

Page 21: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English 21

4.2 Configure the load voltage (additional supply)

CautionFunctional damage

S Switch on the power supply only if the DIP switch ispositioned at a permitted setting (see followingtable).

1 DIP switch forconfiguring thevoltage supply onthe bottom of thesub−base

1

Setting DIP switch setting 1)

With load voltageSupplying the valves via a separate loadvoltage connection (additional supply)

1, 2: Off3, 4: On

Without load voltageSupplying the valves via the AS−Interface

bus (seal connection �24 V DC" with ablanking plug type ASI−SD−FK−BL).

1, 2: On3, 4: Off

1) black = pressed

Instructions on removing the electric sub−base can be

found in the Pneumatics Manual.

Page 22: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English22

4.3 Connecting the AS−Interface bus and the load voltage

Please noteThe setting of a DIP switch determines the connection

via which the load voltage supply for the outputs (valve

solenoid coils) is provided, see section 4.2.� via the load voltage connection,� via the AS−Interface bus.Note the following when converting the valve terminal:S Switch on the power supply only if the DIP switch ispositioned at a permitted setting.

WarningUse only power units which guarantee reliable isolation

of the operating voltages as per IEC 742/EN 60742/VDE 0551 with at least 4 kV isolation resistance (Pro�tected Extra Low Voltage PELV). Switch power packs arepermitted, providing they guarantee reliable isolation

in accordance with EN 60950/VDE 0805.

Please note:By the use of PELV power units, protection against electricshock (protection against direct and indirect contact) isguaranteed in accordance with EN 60204−1/IEC 204.Safety transformers with the adjacent symbol must be

used for supplying PELV networks. The valve terminalshould be earthed to ensure that: it functions correctly(e.g. EMC).

Page 23: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English 23

Please note with branch lines:

� the maximum total length of the AS−Interface bus:100�m (without repeater/extender).

� the cable length of the load voltage connection

(depends on the current consumption of the valveterminal and fluctuations in load voltage).

Pin assignment �Bus" (yellow cable):

1 Pin 2: AS−Interface + (brown)

2 Pin 1: AS−Interface − (light blue)

Pin assignment �24 V DC" (black cable): *)

3 Pin 2: + 24 V (brown)

4 Pin 1: 0 V (blue)

1

23

4

*) Can be configured via DIP switch, see section 4.2.

For connecting the valve terminal use the Festo cablesockets type ASI−SD−FK...�. You will then comply withprotection class IP65. Proceed as follows:

1. Press the AS−Interface cable into the upper part of the

cable socket.

2. Make sure that the cable is free of tension.

3. If necessary, insert the cable socket or a blanking plug

and screw it tight (max. 0.3 Nm).

Seal open flat cable ends with the Fest cable cap type

ASI−KK−FK or the cable sleeve type ASI−KT−FK. In this wayyou will avoid leakage currents and comply with protection

class IP65.

Page 24: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English24

4.4 Connection example � valve terminal type 10

1 AS−Interface master

2 Festo combi powerunit

3 Load voltage can beswitched off (seesection 4.2)

1

2

3

4.5 Converting the valve terminal

The valve terminal can be fitted with double−solenoidand/or single−solenoid valves. During conversion, the newvalve terminal configuration must be set with the DIPswitches on the bottom of the electric sub−base.

1 DIP switch for thevalve configurationon the bottom of thesub−base

1

Permitted valve combinations and relevant DIP switchsettings see table in section 3.3.

Page 25: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English 25

5 Technical specifications

Type CPV..−GE−ASI−4−...

General technical specifications See Pneumatics manualP.BE−CPV−..

Valves See Pneumatics manualtype P.BE−CPV−...

Protection class as per EN 60529 Plug connector inserted or providedwith protective cap

IP65 (fitted completely)

Protection against explosion (as per EUguideline 94/9/EG, EN 50021 andEN�50281−1−1)Do not disconnect electricalconnections when power is still applied.The plugs or adapters of the electricconnections must comply at least withprotection class IP64.

II 3 G/D EEx nA II T5 X −5 °C � Ta � +50 °C T 80 °CIP65 (year of manufacturesee Ex marking on the

product).

Electromagnetic compatibility Tested as per EN 50295:October 1999, low voltage

switchgear

AS−Interface data� ID code

� I/O code� ID code 2� Profile� Activate/deactivate diagnosis

FH8HEHS−8.F.EParameter port 3

Page 26: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c English26

Type CPV..−GE−ASI−4−...

AS−Interface bus connection� Voltage range (protected against

incorrect polarity)� Residual ripple� Max. current consumption (all valves

switched on)a) without separate load voltage

supply � after current reduction

a) with separate load voltage supply

DC 26.5 ... 31.6 V

≤ 20 mVppCPV10 CPV14

150 mA 200 mA

60 mA 70 mA25 mA 25 mA

Load voltage connection (only ifconfigured, see section 4.2)� Rated value (protected against

incorrect polarity)� Residual ripple� Max. current consumption for 4 valves

(at 24 V)a) when switched on b) after current reduction (stationary)

24 V DC ± 10 %(21.6 ... 26.4 V DC)4 VppCPV10 CPV14

110 mA 165 mA35 mA 40 mA

Watchdog� Integrated watchdog function which

resets the outputs if there is a buscommunication failure.

Watchdog function active

after approx. 40 ... 100 ms

Valve diagnosis� Parameter port P3 = 1

(factory setting)

� Parameter port P3 = 0

See section 3.4Any faults or malfunctioning

which occur will be regis�tered as peripheral faults on

the AS−Interface master.No fault message

Page 27: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español 27

1 Instrucciones para el usuarioEspañol

El terminal de válvulas tipo CPV..−GE−ASI−4−... ha sido dise�ñado exclusivamente para el control de actuadores neu�máticos y está previsto para ser utilizado sólo en sistemas

de bus, siguiendo las especificaciones de AS−Interface.Deben observarse los valores límite especificados parapresiones, temperaturas, datos eléctricos, pares, etc.

Los sistemas de bus AS−Interface y terminales de válvulas

deben ser instalados por técnicos especializados. En elmanual del master AS−Interface pueden hallarse especifica�ciones detalladas sobre el diseño y el direccionamiento delsistema master del AS−Interface.

La información sobre el montaje de los componentes neu�máticos del terminal de válvulas puede hallarse en el Ma�nual de la parte neumática, P.BE−CPV−... .

AtenciónS Desconecte la fuente de alimentación antes deinsertar o retirar conectores (de lo contrario, puedenproducirse daños).

S Conecte un conductor de tierra de suficiente diáme�tro al terminal marcado con el símbolo de tierra.

S Ponga a punto el terminal de válvulas sólo cuando sehalle completamente montado y cableado.

Si el terminal va a utilizarse en un entorno antidefla�grante, asegúrese de que:S las conexiones eléctricas no se desconectan bajotensión.

S el terminal de válvulas completamente montado contodas las clavijas, adaptadores y caperuzas de pro�tección, cumpla por lo menos con el grado de protec�ción IP64.

Page 28: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español28

2 Elementos de indicación y conexión

1

2

4

6

5

3

1 Conexión de tensión de cargapara válvulas (alimentaciónadicional) *)

2 LED PWR (alimentación, verde),LED Fault (error, rojo)

3 Conexión al bus AS−Interface

4 Conexión al tierra funcional

5 Placa del tipo (códigos ID eI/O)

6 Campo de inscripción para ladirección AS−Interface

*) A partir del estado de hardware HW 0105 (ver placa del tipo): Puedeconfigurarse a través del interruptor DIP, ver secciones 4.1 y 4.2.

LED PWR LED de fallo Significado

encendido apagado Tensión AS−Interface aplicada, sin fallos

apagado apagado No hay tensión AS−Interface en el bus

parpadea encendido Dirección AS−Interface no establecida (= 0)

encendido parpadea Fallo en la diag. de las válvulas (ver sec. 3.4)

encendido encendido Fallo de comunicación en el bus (watchdog expirado)

Page 29: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español 29

3 Direccionamiento del terminal de válvulasAS−Interface tipo�10

3.1 Direcciones AS−Interface

Antes de conectar el bus AS−Interface: asigne unadirección no utilizada a cada slave.

Asignación de direcciones

La figura inferior muestra la asignación de los bits dedatos a las entradas y salidas.

IO code 8HD0 D1 D2 D3O O O O

O0 O1 O2 O3Outputs: (bobinas de las electroválvulas)

Bits de datos:

El mapa de direcciones depende la configuración delmaster.

3.2 Asignación de la dirección AS−Interface

Recomendación: Use el dispositivo direccionador Festotipo ASI−PRG−ADR con cable adaptador tipo KASI−ADR.

El dispositivo de direccionamiento explora todos los slaves

existentes en la red AS−Interface.

S Asigne la dirección deseada al slave (ajuste de fábrica: dirección #0)

El slave AS−Interface puede parametrizarse, véase lasección 3.4).

Page 30: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español30

3.3 Asignación de direcc. de las válvulas (vista superior)

El siguiente equipamiento puede montarse en el terminalde válvulas:

Equipamiento en las posiciones de válvulas

4 electroválvulas de

simple bobina

2 electroválvulas de

doble bobina

1 electroválvula de

doble bobina

2 electroválvulas de

simple bobina

[J 1 2

6 6 6 6

34

4[J 2

7 8 7 8

4

5

1 35

4

[J 2

7 8 6 6

34

5

15

4

Ajustes permitidos del interruptor DIP (véase sección 4.5)

1: OFF2: ON3: OFF4: ON

1: ON2: OFF3: ON4: OFF

1: ON2: OFF3: OFF4: ON

[J ... 3 Direcciones de las bobinas de para la dirección AS−Interface

4 Direcciones o LEDs de las bobinas 14

5 Direcciones o LEDs de las bobinas 126 Placas de válvula con 1 bobina de electroválvula

(p. ej. códigos M, F, A) *)

7 Placas de válvulas con 2 bobinas, como 2 electroválvulas

simples, electroválvulas de 5/2 o de 5/3 vías de doble bobina

(p.�ej. código J, N, C, H, G, D, I, E) *)

8 Sólo se permite placa ciega o placa separadora (cód. L, S, T)

*) O placa ciega o placa separadora

Page 31: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español 31

3.4 Diagnosis y parametrización

El terminal de válvulas tipo CPV..−GE−ASI−4−... soporta laevaluación de fallos de las válvulas.

Cualquier fallo que se produzca será registrado como falloperiférico del slave en el master AS−Interface.

Se supervisan los siguientes fallos de válvulas:

� cortocircuito en la bobina de la electroválvula,

� rotura del hilo en la electroválvula,

� la válvula no conmuta (no hay movimiento de la leva).

La diagnosis del módulo de válvulas puede desactivarse através del parámetro puerto P3 de AS−Interface.

Parámetro puerto P3 Descripción

P3 = 1(diagnosis activa,ajuste de fábrica)

Los fallos de la válvulas sonregistrados como fallos periféricos

y visualizados a través del LED defallo (ver sección 2).

P3 = 0(diagnosis inactiva)

Los fallos de la válvula no sonregistrados como fallos periféricos

y no son visualizados a través delLED de fallo.

Page 32: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español32

4 Instalación

4.1 Conexión de tensión de carga (aliment. adicional)

A partir del estado de hardware HW 0105, el ajuste de uninterruptor DIP determina la conexión a través de la cualse suministra la alimentación de la tensión de carga paralas salidas (bobinas de electroválvulas), ver sección 4.2.

Dependiendo de lo que haya pedido, se ajusta lo siguiente:

� Terminal de válvulas configurado con alimentación

adicional (código de pedido AZ): Ajustes de fábrica: Tensión de alimentación de carga através de una conexión separada de tensión de carga

(�1�).

Conecte la alimentación adicional a través de un cablecon zócalo tipo ASI−SD−FK... a la conexión de tensión

de carga. Las válvulas pueden desconectarse duranteun PARO DE EMERGENCIA.

� Terminal de válvulas configurado con alimentación

adicional (código de pedido AS): Ajustes de fábrica:Alimentación de la tensión de cargaa través del bus AS−Interface (�3�).

Ajuste la conexión de la tensión de carga con unaclavija ciega tipo ASI−SD−FK−BL (máx. 0,3 Nm).

� Sub−base eléctrica como pieza individual o pieza derepuesto (tipo CPV..−GE−ASI−4−Z):Ajustes de fábrica: Alimentación de la tensión de carga

a través de una conexión separada de tensión de carga.

Si es necesario, configure la alimentación de la tensión

de carga a través del interruptor DIP, ver sección 4.2).

Page 33: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español 33

4.2 Configuración de la tensión de carga (alimentaciónadicional)

PrecauciónDaños funcionales.S Aplique la tensión sólo si el interruptor DIL está

configurado en un ajuste permitido (véase la tablasiguiente).

1 Interruptor DIP paraconfigurar la alimen�tación de tensión enla parte inferior de lasub−base

1

Ajuste Ajuste del interruptorDIP 1)

Con tensión de cargaAlimentación de las válvulas a través de

una conexión aparte de la tensión de carga(alimentación adicional)

1, 2: Off3, 4: On

Sin tensión de cargaAlimentación a las válvulas a través del bus

AS−Interface (cerrar la conexión �24 V DC"con una clavija ciega tipo ASI−SD−FK−BL).

1, 2: On3, 4: Off

1) Negro = presionado

Las instrucciones sobre el desmontaje de las placas base

pueden hallarse en el Manual de la parte neumática.

Page 34: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español34

4.3 Conexión del bus AS−Interface y la tensión de carga

Por favor, observarEl ajuste de un interruptor DIP determina la conexión através de la cual se suministra la alimentación de latensión de carga para la.s salidas (bobinas de electro�válvulas), ver sección 4.2.� a través de la conexión de la tensión de carga

� a través del bus AS−Interface.Observe lo siguiente cuando convierta el terminal de

válvulas:S Aplique la tensión sólo si el interruptor DIL está

configurado en un ajuste permitido.

AtenciónUtilizar solamente fuentes de alimentación que garanti�cen un aislamiento fiable de las tensiones de funciona�miento según IEC 742/EN 60742/VDE 0551 con unaresistencia de aislamiento de por lo menos 4 kV (PELV,tensión extra baja protegida). Se permiten fuentes de

alimentación conmutadas, si se garantiza un aisla�miento fiable según EN 60950/VDE 0805.

Por favor, observar:Al utilizar fuentes PELV, se garantiza la protección contralas descargas eléctricas (protección contra contacto di�recto e indirecto) según EN 60204−1/IEC 204. Deben utili�zarse transformadores de seguridad con la designación

adyacente para la alimentación de redes PELV. El terminalde válvulas debe conectarse a tierra para asegurar que:funcione correctamente (EMC).

Page 35: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español 35

Por favor, con los ramales observar:

� la longitud total máxima del bus AS−Interface: 100 m(sin repetidor/ampliador).

� la longitud del cable de tensión de carga (depende delconsumo de corriente y de las fluctuaciones en la ten�sión de carga).

Asignación de pines �Bus" (cable amarillo):

1 Pin 2: AS−Interface + (marrón)

2 Pin 1: AS−Interface (azul claro)

Asignac. de pines �24V DC" (cable negro): *)

3 Pin 2: +24 V (marrón)

4 Pin 1: 0 V (azul)

1

23

4

*) Puede configurarse a través del interruptor DIP, ver sección 4.2.

Para conectar el terminal de válvulas utilice los zócalos de

cable Festo tipo ASI−SD−FK...�. Con ello se cumplirá la clase

de protección IP65. Proceda como sigue:

1. Presione el cable AS−Interface en la pieza superior delzócalo del cable.

2. Asegúrese de que el cable AS−Interface esté libre de

tensión.

3. Si es necesario, inserte el zócalo del cable o una clavijaciega y apriétela (máx. 0,3 Nm)

Cierre los extremos de los cables con la caperuza FestoASI−KK−FK, o la funda para cables ASI−KT−FK. De estaforma se evitan fugas de corriente y se cumple con la clasede protección IP65.

Page 36: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español36

4.4 Ejemplo de conexión � terminal de válvulas tipo 10

1 Master AS−Interface

2 Fuente dealimentación Festo

3 Tensión de cargapuededesconectarse(ver�sección 4.2)

1

2

3

4.5 Conversión del terminal de válvulas

El terminal de válvulas puede montarse con electroválvu�las de doble y/o de simple bobina. Durante la conversión,hay que establecer la nueva configuración del terminal deválvulas en el interruptores DIL en el fondo de la sub−baseeléctrica.

1 Interruptor DIP paraconfigurar la válvulaen la parte inferiorde la sub−base

1

Para las combinaciones de válvulas permitidas y los co�rrespondientes ajustes del interruptor DIP, véase la tablaen la sección 3.3.

Page 37: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español 37

5 Especificaciones técnicas

Tipo CPV..−GE−ASI−4−...

Especificaciones técnicas generales Véase el manual de Neumática

tipo P.BE−CPV−...

Válvulas Véase el manual de Neumática

tipo P.BE−CPV−...

Clase de protección según EN 60529Conector montado o con caperuza de

protección

IP65 (completamentemontado)

Protección contra explosiones (según ladirectiva EU 94/9/EG, EN 50021 yEN��50281−1−1).No desconecte conexiones eléctricas con

la tensión aplicada. Las clavijas oadaptadores de las conexiones eléctricas

deben cumplir por lo menos con la clase

de protección IP64.

II 3 G/D EEx nA II T5 X −5 °C � Ta � +50 °C T 80 °C IP65(año de fabricación, véase

marca Ex en el producto).

Compatibilidad electromagnética Verificada según EN 50295:Octubre 1999, aparellaje de

baja tensión

Datos AS−Interface

� ID code

� I/O code

� ID code 2� Profile� Activar/desactivar diagnosis

FH8HEHS−8.F.EParameter port 3

Page 38: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Español38

Tipo CPV..−GE−ASI−4−...

Conexión al bus AS−Interface

� Tensión de alimentación (protegida contrapolaridad incorrecta)

� Rizado residual� Consumo máx. de corriente (todas las

válvulas activadas)a) sin alimentación de tensión de carga

separada

� tras reducción de corrientea) con alimentación de tensión de carga

separada

DC 26,5 ... 31,6 V

≤ 20 mVppCPV10 CPV14

150 mA 200 mA

60 mA 70 mA25 mA 25 mA

Conexión de la tensión de carga (sólo si estáconfigurado, ver sección 4.2)� Valor nominal (protegido contra polaridad

incorrecta)� Rizado residual� Consumo de corriente máx. para 4�válvulas

(a 24 V)a) al conectarb) tras la reducción de corriente (estacion.)

24 V DC ± 10 %(21,6 ... 26,4 V DC)4 VppCPV10 CPV14

110 mA 165 mA35 mA 40 mA

Watchdog

� Función de watchdog integrada que

desactiva las salidas si hay un fallo en lacomunicación con el bus.

Función de watchdog

activa tras aprox.40�...�100�ms

Diagnosis de las válvulas

� Parámetro puerto P3 = 1(ajuste de fábrica)

� Parámetro puerto P3 = 0

Véase sección 3.4Cualquier fallo que se

produzca será registradocomo fallo periférico en elmaster AS−Interface.Sin mensaje de fallo

Page 39: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français 39

1 Instructions d’utilisationFrançais

Le module de distributeurs type CPV..−GE−ASI−4−... estexclusivement destiné à la commande d’actionneurs pneu�matiques sur le bus répondant aux spécifications AS−Inter�face. Respecter toujours les valeurs limites de pression, de

température, de caractéristique électrique, de couples,etc. indiquées.

L’installation des bus AS−Interface et des terminaux de

distributeurs est réservée aux spécialistes. Le manueld’utilisation de votre maître fournit des indications détail�lées sur la conception et l’adressage du bus AS−Interface.

De plus amples informations concernant le système pneu�matique du terminal de distributeurs se trouvent dans lemanuel Pneumatique P.BE−CPV−...�.

AvertissementS Mettre hors tension avant de raccorder ou de débran�

cher des connecteurs (risque de dégradations).S Brancher un connecteur de mise à la terre ayant une

section suffisante sur la borne présentant le symbolede mise à la terre.

S Procéder à la mise en service seulement lorsque leterminal est entièrement monté et câblé.

En cas d’utilisation comme équipement antidéflagrant,s’assurer :S de ne pas débrancher les connexions électriques

sous tension.S le terminal de distributeurs entièrement monté ainsique l’ensemble des connecteurs, adaptateurs et ca�puchons de protection utilisés présentent au moinsl’indice de protection IP64.

Page 40: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français40

2 Eléments de signalisation et de raccordement

1

2

4

6

5

3

2 Connexion de l’alimentationdes distributeurs (alimenta�tion auxiliaire) *)

3 LED PWR (alimentation, verte),LED Fault (erreur, rouge)

4 Connexion du bus AS−Interface

5 Connexion de la terre dusystème

6 Plaque signalétique (code ID et IO)

7 Zone de repérage pourl’adresse AS−Interface

*) A partir de la version de matériel HW 0105 (voir la plaque signalétique): configurable au moyen d’interrupt. DIP, voir paragr. 4.1 et 4.2.

LED PWR LED Fault Signification

allumée éteinte Tension AS−Interface présente, pas d’erreur

éteinte éteinte Pas de tension AS−Interface sur le bus

clignotante allumée Adresses AS−Interface non définies (=0)

allumée clignotante Erreur diagnostic distrib. (voir paragr. 3.4)

allumée allumée Coupure de la communication avec le bus(Watchdog écoulé)

Page 41: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français 41

3 Adressage terminal de distributeursAS−Interface type�10

3.1 Adresses AS−Interface

Avant la connexion sur le bus AS−Interface : attribuer àchaque esclave une adresse non encore affectée.

Attribution d’adresses

L’illustration suivante indique l’affectation des bits dedonnées aux entrées et sorties :

Code IO 8HD0 D1 D2 D3

S S S S

S0 S1 S2 S3Sorties : (bobines de distributeurs)

Bits dedonnées :

Le mappage des adresses dépend de la configuration dumaître.

3.2 Attribution de l’adresse AS−Interface

Recommandation : Utiliser la console d’adressage type

ASI−PRG−ADR avec câble d’adaptation type KASI−ADR de

Festo.

La console d’adressage scrute les esclaves disponibles

dans le circuit AS−Interface.

S Attribuer à l’esclave l’adresse désirée. (Réglage en usine : adresse #0)

L’esclave AS−Interface peut être paramétré, voir paragra�phe 3.4.

Page 42: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français42

3.3 Affectation des adresses des distrib. (vue de dessus)

Les équipements suivants sont possibles pour le terminalde distributeurs :

Equipement des emplacements de distributeurs

4 distributeursmonostables

2 distributeursbistables

1 distrib. bistable,2 distrib. monostabl.

[J 1 2

6 6 6 6

34

4[J 2

7 8 7 8

4

5

1 35

4

[J 2

7 8 6 6

34

5

15

4

Réglages des interrupteurs DIP autorisés (voir paragraphe 4.5)

1: OFF2: ON3: OFF4: ON

1: ON2: OFF3: ON4: OFF

1: ON2: OFF3: OFF4: ON

[J ... 3 Adresses des bobines pour adresse AS−Interface4 Adresses ou LED des bobines 14

5 Adresses ou LED des bobines 126 Modules distributeurs avec 1 bobine (p. ex. Code M, F, A) *)

7 Modules distributeurs avec 2 bobines comme 2 distribu�teurs monostables, distributeur bistable 5/2 ou distributeur5/3 (p. ex. Code J, N, C, H, G, D, I, E) *)

8 Seule la plaque de réserve ou plaque de séparation estautorisée (p. ex. code L, S, T)

*) Ou plaque de réserve ou de séparation

Page 43: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français 43

3.4 Diagnostic et paramétrage

Le terminal de distributeurs type CPV..−GE−ASI−4−... prenden charge l’analyse d’erreurs des distributeurs.

Des erreurs des distributeurs survenues sont communi�quées en tant qu’erreurs de périphérie de l’esclave aumaître AS−Interface.

Les erreurs de distributeur suivantes sont surveillées :

� court−circuit au niveau de la bobine de distributeur,

� rupture de fil au niveau de la bobine de distributeur,

� le distributeur ne commute pas (aucun mouvement duplongeur).

Le diagnostic du coupleur de distributeurs peut êtredésactivé via le port de paramètres AS−Interface P3.

Port de paramètresP3

Description

P3 = 1(diagnostic actif, réglage

usine)

Les erreurs de distributeur sontcommuniquées en tant qu’erreurde périphérie et affichées par laLED Fault (voir paragraphe 2).

P3 = 0(diagnostic désactivé)

Les erreurs de distributeur nesont pas communiquées en tantqu’erreur de périphérie et ne sontpas affichées par la LED Fault.

Page 44: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français44

4 Installation

4.1 Connecteur d’alimentation (alimentation auxiliaire)

A partir de la version de matériel HW 0105, le réglage d’uninterrupteur DIP permet de déterminer le connecteur parlequel les sorties (bobines de distributeur) sont alimen�tées, voir paragraphe4.2.

Préréglages en fonction de la commande :

� Terminal de distributeurs configuré avec alimentation

auxiliaire (référence AZ) : Réglage en usine : Alimentation par connecteur d’ali�mentation séparé (�1�).

Raccorder l’alimentation auxiliaire à l’aide d’une em�base type ASI−SD−FK... sur le connecteur d’alimenta�tion. Les distributeurs peuvent être coupés en casd’ARRET D’URGENCE.

� Terminal de distributeurs configuré sans alimentationauxiliaire (référence AS) : Réglage en usine : Alimentat. via le bus AS−Interface−

Bus (�3�).

Obturer le connecteur d’alimentation avec un cache−prise type ASI−SD−FK−BL (max. 0,3 Nm).

� Embase électrique, composant ou pièce de rechange(type CPV..−GE−ASI−4−Z) :Réglage en usine : Alimentation par connecteur d’ali�mentation séparé.

Si nécessaire, configurer l’alimentation avec l’interrup�teur DIP, voir paragraphe 4.2.

Page 45: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français 45

4.2 Configurer l’alimentation (alimentation auxiliaire)

AttentionRisque d’endommagementS N’activer l’alimentation que lorsqu’un réglage admis�

sible des interrupteurs DIP est effectué (voir tableausuivant).

1 Interrupteurs DIPpour la configura�tion de l’alimenta�tion électrique si�tués sur le dessousde l’embase

1

Réglage Réglage des interrupteursDIP 1)

Avec tension d’alimentationAlimentation des distributeurs paralimentation séparée (alimentationauxiliaire)

1, 2 : Off3, 4 : On

Sans alimentationAlimentation des distributeurs via lebus AS−Interface (obturer le connec�teur �24 Vcc" avec un cache−prise

type ASI−SD−FK−BL)

1, 2 : On3, 4 : Off

1) Noir = enfoncé

Les indications pour retirer l’embase électrique figurentdans le manuel Pneumatique.

Page 46: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français46

4.3 Connexion du bus AS−Interface et de la tensiond’alimentation

NoteLe réglage d’un interrupteur DIP permet de déterminerle connecteur par lequel les sorties (bobines de distri�buteur) sont alimentées, voir également paragr. 4.2 :� par le connecteur d’alimentation

� par le bus AS−Interface.Lors d’une transformation du terminal de distributeurs,tenir compte de la remarque suivante :S N’activer l’alimentation que lorsqu’un réglage admis�

sible des interrupteurs DIP est effectué.

AvertissementN’utiliser que des alimentations garantissant une

isolation électrique conforme à la norme CEI �742 /EN�60742 / VDE 0551 avec une tension d’isolementminimale de 4 kV (Protected Extra−Low Voltage, TBT).Les alimentations à découpage sont autorisées si leurisolement est conforme à la norme EN 60950 /VDE�0805.

Remarque :La protection contre les chocs électriques (contact directou indirect) est garantie, conformément aux recommanda�tions de la norme EN 60204−1/CEI 204, par l’utilisation desalimentations TBT. Les alimentations TBT doivent être ali�mentées par l’intermédiaire de transformateurs de sécu�rité possédant les caractéristiques suivantes : La mise à laterre est nécessaire pour garantir un bon fonctionnement(p. ex. CEM).

Page 47: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français 47

Pour les câbles de dérivation, respecter les longueurssuivantes :

� Longueur totale maximale du bus AS−Interface : 100 m(sans répéteur/extender).

� Longueur de câble du connecteur d’alimentation

(dépend de la consommation du terminal dedistributeurs et des fluctuations de l’alimentation).

Affectation des broches �Bus" (câble jaune) :

1 Broche 2 : AS−Interface + (marron)

2 Broche 1 : AS−Interface − (bleu clair)

Affectat. des broch. �24V CC" (câble noir) : 1)

3 Broche 2 : + 24 V (marron)

4 Broche 1 : 0 V (bleu)

1

23

4

*) Peut être configuré à l’aide de l’interrupteur DIP, voir paragraphe 4.2.

Utiliser pour le raccordement du terminal de distributeursles embases de type ASI−SD−FK... de Festo. Ceci permet de

garantir l’indice de protection IP65. Procéder de la ma�nière suivante :

1. Enfoncer le câble AS−Interface dans la partie supé�rieure de l’embase.

2. Orienter le câble sans exercer de tension.

3. Enficher et visser l’embase et, le cas échéant, le cache−prise (max. 0,3 Nm).

Obturer les terminaisons des câbles plats à l’aide d’em�bouts de type ASI−KK−FK ou de manchons de types ASI−KT−

FK de Festo. Ceci permet d’éviter les courants de fuite etde garantir l’indice de protection IP65.

Page 48: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français48

4.4 Exemple de raccord. d’un terminal de distrib. type 10

1 Maître AS−Interface

2 Bloc d’alimentationcombiné Festo

3 Tension depuissance peut êtrecoupée (voirparagraphe 4.2)

1

2

3

4.5 Transformation du terminal de distributeurs

Un terminal de distrib. peut être équipé de distrib. mono�stables et/ou bistables. Lors de la transformation, la nou�velle configuration du terminal de distrib. doit être régléesur l’interrupteur DIP situé sur le dessous de l’embase.

1 Interrupteurs DIPpour la configura�tion du terminal dedistributeurs situésur le dessous del’embase

1

Les combinaisons de distributeurs admissibles ainsi queles réglages des interrupteurs DIP correspondants figurentdans le tableau du paragraphe 3.3.

Page 49: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français 49

5 Caractéristiques techniques

Type CPV..−GE−ASI−4−...

Caractéristiques techniques générales Voir manuel PneumatiqueP.BE−CPV−...

Distributeurs Voir manuel Pneumatiquede type P.BE−CPV−...

Indice de protection selon EN 60529Connecteur raccordé ou obturé par un

bouchon étanche

IP65 (après installationcomplète)

Protection contre les explosions(conformément à la directive euro�péenne 94/9/CE, aux normes EN 50021et EN�50281−1−1)Ne pas débrancher les connecteursélectriques sous tension ! Les connect.ou les adaptateurs des connexions élec�triques doivent présenter au minimuml’indice de protection IP64 !

II 3 G/D EEx nA II T5 X −5 °C � Ta � +50 °C T 80 °CIP65 (pour l’année de fabri�cation, voir le marquage Exsur le produit)

Compatibilité électromagnétique Contrôlée selon EN 50295 :oct. 1999, appareillage àbasse tension

Données AS−Interface� Code ID� Code IO� Code ID 2� Profil� Activer/Désactiver le diagnostic.

FH8HEHS−8.F.EPort de paramètres 3

Page 50: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Français50

Type CPV..−GE−ASI−4−...

Connecteur du bus AS−Interface� Plage de tension (protégé contre

l’inversion de polarité)� Ondulation résiduelle� Consommation max. (tous les

distributeurs activés)a) sans alimentation séparée

� après réduction du courantb) avec alimentation séparée

26,5 ... 31,6 V CC

≤ 20 mVss

CPV10 CPV14

150 mA 200 mA60 mA �70 mA25 mA �25 mA

Connecteur d’alimentation (uniquementsi configuré, voir paragraphe 4.2)� Tension nominale (protégée contre

une inversion de polarité)� Ondulation résiduelle� Consom. max. pour 4 distrib. à 24 V

a) lors de l’activationb) après réduction du courant

(stationnaire)

24 V CC ± 10 %(21,6 ... 26,4 V CC)4 VccCPV10 CPV14

110 mA 165 mA35 mA �40 mA

Watchdog� Fonction de Watchdog intégrée qui

réinitialise les sorties en cas de cou�pure de la communication avec le bus

Fonction Watchdog activée

après env. 40 à 100 ms

Diagnostic de distributeur� Port de paramètres P3 = 1

(réglage en usine)

� Port de paramètres P3 = 0

Voir chapitre 3.4.Des erreurs ou perturba�tions sont communiquéesau maître AS−Interface sous

forme d’erreurs de périphé�rie.Aucun message d’erreur

Page 51: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano 51

1 Istruzioni per l’utilizzatoreItaliano

L’unità di valvole tipo CPV..−GE−ASI−4−... è destinata unica�mente al comando di attuatori pneumatici ed è adatta soloper l’impiego in sistemi bus secondo le specifiche dell’AS−

Interface. Osservare i valori limite indicati per pressioni,temperature, parametri elettrici, momenti ecc.

I sistemi bus per l’AS−Interface e le unità di valvole pos�sono essere installati solo da personale specializzato op�portunamente addestrato. Per indicazioni esaurienti circa

la progettazione e l’indirizzamento del sistema bus AS−In�terface si consiglia di consultare la descrizione del masterutilizzato.

Per informazioni dettagliate sulla parte pneumatica

dell’unità di valvole fare riferimento alla descrizione dellapneumatica P.BE−CPV−... .

AvvertenzaS Disattivare la tensione prima di inserire o disinserire i

connettori (pericolo di danni funzionali).S Collegare un conduttore di massa con diametro del

cavo sufficiente all’attacco contraddistinto dal sim�bolo di terra.

S Utilizzare solo unità di valvole completamente as�semblate e cablate.

Se si impiega il prodotto come mezzo operativo antide�flagrante, accertarsi che:S le connessioni elettriche non vengano scollegate inpresenza di tensione,

S l’unità di valvole installata completamente con tutti iconnettori, gli adattatori ed i tappi di protezione uti�lizzati rispondano almeno alla classe di protez. IP64.

Page 52: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano52

2 Elementi di collegamento e indicazione

1

2

4

6

5

3

2 Attacco della tensione dicarico per valvole (alimenta�zione supplementare) *)

3 LED PWR (di presenzatensione, verde)LED fault (errore, rosso)

4 Collegamento bus perAS−Interface

5 Attacco per terra di funzione

6 Targhetta di identificazione(codice ID e IO)

7 Campo di scrittura perindirizzo AS−Interface

*) Da versione hardware HW 0105 (vedi targhetta di identificazione): Configurabile tramite interruttore DIP, vedi punti 4.1 e 4.2.

LED PWR LED Fault Significato

acceso spento Tens. per AS−Interface presen., nessun errore

spento spento Nessuna tensione per AS−Interface sul bus

lampeggi. acceso Indirizzi AS−Interface non regolati (= 0)

acceso lampeggi. Errore diagnostico valvola (vedi punto 3.4)

acceso acceso Interruzione della comunicazione bus(Watchdog disattivato)

Page 53: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano 53

3 Indirizzamento per unità di valvoleAS−Interface tipo�10

3.1 Indirizzi AS−Interface

Prima di eseguire il collegamento sul bus AS−Interface:assegnare ad ogni slave un indirizzo non ancora occupato.

Assegnazione degli indirizzi

La seguente figura mostra l’assegnazione dei bit di datiagli ingressi/uscite:

Codice IO 8HD0 D1 D2 D3S S S S

O0 O1 O2 O3Uscite: (solenoidi)

Bit di dati:

La mappatura degli indirizzi è in funzione della configura�zione del master.

3.2 Assegnazione dell’indirizzo AS−Interface

Suggerimento: utilizzare l’unità di indirizzamento tipoASI−PRG−ADR completa del relativo cavo adattatore tipoKASI−ADR Festo.

L’unità di indirizzamento scansiona gli slave presenti nellarete AS−Interface.

S Assegnare allo slave l’indirizzo richiesto (impostazione di fabbrica: indirizzo #0).

È possibile parametrare lo slave AS−Interface, vedipunto�3.4).

Page 54: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano54

3.3 Occupazione indirizzi delle valvole (vista dall’alto)

Per l’unità di valvole sono possibili i seguenti equipaggiam.:

Equipaggiamento dei posti valvola

4 valvole monostabili 2 valvole bistabili 1 valvola bistabile,2 valvole monostabili

[J 1 2

6 6 6 6

34

4[J 2

7 8 7 8

4

5

1 35

4

[J 2

7 8 6 6

34

5

15

4

Impostazioni ammissibili degli interruttori DIP (vedi punto 4.5)

1: OFF2: ON3: OFF4: ON

1: ON2: OFF3: ON4: OFF

1: ON2: OFF3: OFF4: ON

[J ... 3 Indirizzi dei solenoidi per indirizzo AS−Interface4 Indirizzi o LED dei solenoidi 14

5 Indirizzi o LED dei solenoidi 126 Piastre con 1 solenoide (ad es. codice M, F, A) *)

7 Piastre con 2 solenoidi, ad es. 2 valvole monostabile,elettrovalvola 5/2 oppure valvola 5/3 (ad es. codice J, N, C, H,G, D, I, E) *)

8 Permessa solo piastra di riserva o di disgiunzione (ad es. codice L, S, T)

*) O piastra di riserva o di disgiunzione

Page 55: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano 55

3.4 Diagnosi e parametrazione

L’unità tipo CPV..−GE−ASI−4−... supporta l’analisi deglierrori delle valvole.

Eventuali anomalie delle valvole vengono segnalate almaster AS−Interface come errore periferico dello slave.

Vengono monitorati i seguenti errori:

� corto circuito sul solenoide,

� rottura del filo sul solenoide,

� la valvola non commuta (nessun movimento delpistone).

Attraverso la porta dei parametri AS−Interface P3 è possi�bile disattivare la diagnostica del modulo di connessione

per valvole.

Porta parametri P3 Descrizione

P3 = 1(diagnostica attivata,impostazione difabbrica)

Le anomalie delle valvole vengonosegnalate come errore periferico evisualizzate tramite il LED fault(vedi punto 2).

P3 = 0(diagnosi disattivata)

Le anomalie delle valvole nonvengono segnalate come erroreperiferico e non vengonovisualizzate tramite il LED fault.

Page 56: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano56

4 Installazione

4.1 Attacco della tensione di carico (alimentazionesupplementare)

A partire dalla versione hardware HW 0105 viene stabilito,impostando un interruttore DIP, attraverso quale attaccole uscite vengono alimentate con la tensione di carico (so�lenoidi), vedi punto 4.2.

Quanto segue è preregolato in funzione dell’ordinazione:

� Unità di valvole configurate con alimentazione supple�mentare (codice di ordinazione AZ): Impostazione di fabbrica: alimentazione della tensione

di carico tramite attacco separato (�1�).

Collegare l’alimentazione supplementare con una sca�tola di giunzione per cavi tipo ASI−SD−FK... all’attaccodella tensione di carico.Valvole disinseribili in seguito a STOP D’EMERGENZA.

� Unità di valvole configurate senza alimentazione sup�plementare (codice di ordinazione AS): Impostazione di fabbrica: alimentazione della tensionedi carico tramite bus AS−Interface (�3�).Chiudere l’attacco della tensione di carico con un con�nettore finto tipo ASI−SD−FK−BL (max. 0,3 Nm).

� Sottobase elettrica come parte singola o di ricambio(tipo CPV..−GE−ASI−4−Z): Impostazione di fabbrica:alimentazione della tensione di carico tramite attaccoseparato.All’occorrenza configurare l’alimentazione dellatensione di carico con un interruttore DIP, vedi punto4.2.

Page 57: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano 57

4.2 Configurare la tensione di carico (alimentazionesupplementare)

AttenzionePericolo di danno funzionale.S Inserire l’alimentazione della tensione solamentedopo avere regolarmente impostato l’interruttore DIP(vedi tabella seguente).

1 Interruttore DIP perla configurazionedell’alimentazione di tensione sul latoinferiore della sotto�base

1

Impostazione Impostazione degliinterruttori DIP 1)

Tensione di carico attivataAlimentazione delle valvole tramiteattacco separato della tensione di carico(alimentazione supplementare)

1, 2: Off3, 4: On

Tensione di carico disattivataAlimentazione delle valvole tramite bus

AS−Interface (chiudere l’attacco �24 VCC"con connettore finto tipo ASI−SD−FK−BL)

1, 2: On3, 4: Off

1) Nero = premuto

Istruzioni per lo sbloccaggio della sottobase elettrica sonoriportate nella descrizione della parte pneumatica.

Page 58: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano58

4.3 Collegare bus AS−Interface e tensione di carico

NotaImpostando un interruttore DIP viene stabilito attra�verso quale attacco le uscite vengono alimentate con latensione di carico (solenoidi), vedi punto 4.2:� tramite l’attacco della tensione di carico,� tramite il bus AS−Interface.Per la modifica dell’unità di valv. osserv. quanto segue:S Inserire l’alimentaz. della tensione solamente dopo

avere regolarmente impostato gli interruttori DIP.

AvvertenzaUtilizzare esclusivamente alimentatori in grado di assi�curare un sezionamento elettrico sicuro dell’alimenta�zione di tensione a norme IEC�742/EN 60742/VDE 0551con una resistenza minima di isolamento di 4 kV (Pro�tected Extra−Low Voltage, PELV). È ammesso l’impiegodi gruppi di alimentazione tipo �Chopper" solamente sesono in grado di garantire un sezionamento sicuro aisensi della normativa EN 60950/VDE 0805.

NotaLa protezione contro le scosse elettriche (protezione dalcontatto diretto e indiretto) viene realizzata impiegandoalimentatori PELV in conformità alle disposizioni dellenorme EN 60204−1/IEC 204. Per l’alimentazione delle retiPELV è necessario prevedere l’impiego di trasformatori disicurezza identificati con il simbolo indicato a lato. Il colle�gamento a terra viene eseguito per garantire la funzione

(ad es. CEM).

Page 59: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano 59

Per le linee secondarie osservare:

� Lunghezza max. complessiva del bus AS−Interface: 100 m (senza Repeater/Extender).

� Lunghezza della linea dell’attacco della tensione dicarico (in funzione dell’assorbimento di correntedell’unità di valvole e delle variazioni della tensione dicarico).

Occupazione dei pin �bus" (cavo giallo):

1 Pin 2: AS−Interface + (marrone)

2 Pin 1: AS−Interface + (azzurro chiaro)

Occupazione dei pin �24V CC" (cavo nero): *)

3 Pin 2: +24 V (marrone)

4 Pin 1: 0 V (azzurro)

1

23

4

*) Configurabile tramite interruttore DIP, vedi punto 4.2.

Per collegare l’unità di valvole, utilizzare le scatole di giun�zione per cavi tipo ASI−SD−FK... Festo. Così viene garantitoil grado di protezione IP65. Procedere nel modo seguente:

1. Premere il cavo AS−Interface nella parte superioredella scatola di giunzione.

2. Allineare il cavo senza trazione.

3. Inserire e avvitare la scatola di giunzione ed eventual�mente il connettore finto (max. 0,3 Nm).

Chiudere le estremità aperte del cavo piatto con il cappuc�cio tipo ASI−KK−FK o con il passacavo tipo ASI−KT−FK Festo.Così si evitano correnti di fuga e si realizza il grado di pro�tezione IP65.

Page 60: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano60

4.4 Esempio di collegamento dell’unità di valvole tipo 10

1 Master AS−Interface

2 Alimentatore combiFesto

3 Tensione di caricodisinseribile (vedipunto 4.2)

1

2

3

4.5 Modifica dell’unità di valvole

L’unità può essere equipaggiata con valvole bistabili e/omonostabili. Per realizzare la trasformazione, regolare lanuova configurazione dell’unità sull’interruttore DIP situatosul lato inferiore della sottobase elettrica.

1 Interruttore DIP perla configurazionedell’unità di valvolesul lato inferioredella sottobase

1

Per le combinazioni ammissibili delle unità di valvole erelative regolazioni degli interruttori DIP vedi tabella alpunto 3.3.

Page 61: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano 61

5 Dati tecnici

Tipo CPV..−GE−ASI−4−...

Dati tecnici generali Vedi descrizione partepneumatica P.BE−CPV−...

Valvole Vedi descrizione partepneumatica tipo P.BE−CPV−..

Grado di protezione a norma EN 60529Connettore innestato oppure munito ditappo di protezione

IP65 (completamente montato)

Antideflagrante (secondo la direttivaEU�94/9/EG, EN 50021 e EN�50281−1−1)Non separare i collegamente elettrici inpresenza di tensione! Il grado di prote�zione minimo necessario per connettorie adattatori delle connessine elettriche

è IP64!

II 3 G/D EEx nA II T5 X −5 °C � Ta � +50 °C T 80 °CIP65 (per l’anno di produ�zione vedi sigla antidefla�grante sul prodotto)

Compatibilità elettromagnetica Misurata a normaEN�50295: ottobre 1999,apparecchi di commuta�zione per bassa tensione

Dati per AS−Interface� Codice ID� Codice IO� Codice ID 2� Profilo� Attivare/disattivare diagnosi

FH8HEHS−8.F.EPorta parametri 3

Page 62: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Italiano62

Tipo CPV..−GE−ASI−4−...

Collegamento bus AS−Interface� Intervallo di tensione (a prova

d’inversione di polarità)� Ondulazione residua

� Assorbimento di corrente max. (tutte levalvole ON)a) senza alimentazione separata della

tensione di carico� in seguito a limitaz. di corrente

b) con alimentazione separata della tensione di carico

26,5 VCC ... 31,6 V

≤ 20 mVss

CPV10 CPV14

150 mA 200 mA

60 mA 70 mA25 mA 25 mA

Attacco della tensione di carico (solo seconfigurato, vedi punto 4.2)� Valore nom. (a prova d’invers. di polarità)� Ondulazione residua

� Assorbimento di corrente max. per4�valvole (con 24 V)a) al momento dell’inserzioneb) in seguito a limitazione di corrente

(stazionario)

24 VCC ± 10 %(21,6 VCC ... 26,4 V)4 VssCPV10 CPV14

110 mA 165 mA35 mA 40 mA

Watchdog� Funzione di Watchdog integrata che

risetta le uscite in caso di interruzionedella comunicazione bus

Funzione di Watchdog at�tiva dopo ca. 40 ... 100 ms

Diagnosi delle valvole� Porta parametri P3 = 1

(impostazione di fabbrica)

� Porta parametri P3 = 0

Vedi punto 3.4Le anom. vengono segna�late al master AS−Interfacecome errore periferico.Nessun messag. di errore

Page 63: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska 63

1 AnvändaranvisningarSvenska

Ventilterminal typ CPV..−GE−ASI−4−... är endast avsedd förstyrning av pneumatiska arbetselement och enbart föranvändning i bussystem enligt specifikationen förAS−Interface. Observera därvid angivna gränsvärden förtryck, temperaturer, elektriska data, vridmoment etc.

AS−Interface−bussystem och ventilterminaler får endastinstalleras av utbildad behörig personal. Utförliga

uppgifter för installation och adressering av dittAS−Interface−bussystem finns i manualen till mastern.

Utförlig information om ventilterminalens pneumatik ipneumatikmanualen P.BE−CPV−...�.

VarningS Koppla från spänningen innan stickkontakter ansluts

eller dras ut (risk för funktionsskada).S Anslut en jordledare med tillräcklig kabeldiameter tillden anslutning som är märkt med jordnings−symbolen.

S Ta endast en komplett monterad och anslutenventilterminal i drift.

Se vid användning i explosionsskyddad omgivning tillatt:S elanslutningar inte kopplas isär när de är

spänningsförande.S den komplett installerade ventilterminalen med allatillhörande kontaktdon, adaptrar och skyddspluggarminst uppfyller krav enligt kapslingsklass IP64.

Page 64: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska64

2 Anslutnings− och indikeringselement

1

2

4

6

5

3

2 Matningsspänningsanslutningför ventiler (extra matning) *)

3 PWR−LED (spänningsmatning,grön), Fault−LED (fel, röd)

4 AS−Interface−bussanslutning

5 Anslutning funktionsjord

6 Märkskylt (ID− och IO−kod)

7 Märkskylthållare t.ex.AS−Interface−adress

*) Från hårdvaruversion HW 0105 (se märkskylt): Kan konfigureras via DIP−omkopplare, se avsnitt 4.1 och 4.2.

PWR−LED Fault−LED Betydelse

Tänd Släckt AS−Interface−spänning finns, inget fel

Släckt Släckt Ingen AS−Interface−spänning på bussen

Blinkar Tänd AS−Interface−adresser inte inställda (= 0)

Tänd Blinkar Ventildiagnosfel (se avsnitt 3.4)

Tänd Tänd Avbrott på busskommunikationen(watchdog−tiden överskriden)

Page 65: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska 65

3 Adressering AS−Interface−ventilterminaltyp�10

3.1 AS−Interface−adresser

Före anslutning till AS−Interface−buss: Tilldela varje slav enännu inte belagd adress.

Adresstilldelning

Tilldelningen av databitar till in− och utgångar visas iföljande bild:

IO−kod 8HD0 D1 D2 D3O O O O

O0 O1 O2 O3Utgångar: (ventilspolar)

Databitar:

Adressmappningen är beroende av masterns

konfiguration.

3.2 Tilldela AS−Interface−adress

Rekommendation: Använd adresseringsenhet typASI−PRG−ADR med adapterkabel typ KASI−ADR från Festo.

Adresseringsenheten skannar befintliga slavar iAS−Interface−nätverket.

S Slaven ska tilldelas önskad adress. (Fabriksinställning: Adress #0)

AS−Interface−slaven kan parametreras, se avsnitt 3.4.

Page 66: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska66

3.3 Ventilernas adressbeläggning (sett uppifrån)

För ventilterminalerna är följande bestyckningar möjliga:

Bestyckning av ventilplatser

4 monostabilaventiler

2 bistabila ventiler 1 bistabil ventil,2 monostab. ventiler

[J 1 2

6 6 6 6

34

4[J 2

7 8 7 8

4

5

1 35

4

[J 2

7 8 6 6

34

5

15

4

Tillåtna DIP−omkopplarinställningar (se avsnitt 4.5)

1: OFF2: ON3: OFF4: ON

1: ON2: OFF3: ON4: OFF

1: ON2: OFF3: OFF4: ON

[J ... 3 Magnetspolarnas adresser för AS−Interface−adress4 Adresser resp. LED för magnetspolarna 14

5 Adresser resp. LED för magnetspolarna 126 Ventilplattor med 1 ventilspole (t.ex. kod M, F, A) *)

7 Ventilplattor med 2 ventilspolar, som t.ex. 2 monostabilaventiler, bistabil 5/2−ventil eller 5/3−ventil (t.ex. kod J, N, C,H, G, D, I, E) *)

8 Endast reserv− eller tryckzonsplattatillåtet (t.ex. kod L, S, T)

*) Eller reserv− resp. tryckzonsplatta

Page 67: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska 67

3.4 Diagnos och parametrering

Ventilterminalen typ CPV..−GE−ASI−4−... stödjerutvärderingen av ventilfel.

Ventilfel som uppstår meddelas som periferifel i slaven tillAS−Interface−mastern.

Följande ventilfel övervakas:

� Kortslutning vid ventilspolar

� Ledarbrott vid ventilspolar

� Ventil kopplar inte (ingen kolvrörelse)

Via AS−Interface−parameterport P3 kan ventilanslutning−ens diagnos inaktiveras.

Parameterpor t P3 Manual

P3 = 1(diagnos aktiv,fabriksinställning)

Ventilfel meddelas som periferifel ochvisas genom Fault−LED (se avsnitt 2).

P3 = 0(diagnos inaktiv)

Ventilfel meddelas inte som periferifeloch visas inte genom Fault−LED.

Page 68: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska68

4 Installation

4.1 Anslutning av matningsspänning (extra matning)

Från och med hårdvaruversion HW 0105 bestäms vilkenanslutning som används för utgångarnas

matningsspänning (ventilspolar) genom inställningen aven DIP−omkopplare, se avsnitt 4.2.

Beroende på beställning är följande förinställt:

� Konfigurerad ventilterminal med extra matning

(beställningskod AZ): Fabriksinställning: Matningsspänning via separatanslutning av matningsspänning (�1�).

Anslut extra matning med en kabeldosa typASI−SD−FK... vid anslutningen av matningsspänningen.Ventilerna kan kopplas från vid nödstopp.

� Konfigurerad ventilterminal utan extra matning

(beställningskod AS): Fabriksinställning: Matningsspänning viaAS−Interface−buss (�3�).

Förslut anslutningen av matningsspänning med etttäcklock typ ASI−SD−FK−BL (max 0,3 Nm).

� Elektrisk anslutningsplatta som enskild del resp.reservdel (typ CPV..−GE−ASI−4−Z):Fabriksinställning: Matningsspänning via separatanslutning av matningsspänning.

Konfigurera matningsspänningen medDIP−omkopplaren vid behov, se avsnitt 4.2.

Page 69: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska 69

4.2 Konfigurera matningsspänning (extra matning)

FörsiktigtRisk för funktionsskada.S Koppla endast till spänningsmatningen om tillåtet

DIP−omkopplarläge är inställt (se följande tabell).

1 DIP−omkopplare förkonfiguration avmatningsspänningpå undersidan avanslutningsplattan

1

Inställning DIP−omkopplarläge 1)

Med matningsspänningMatning till ventilerna via separatanslutning av matningsspänning(extra matning)

1, 2: Off3, 4: On

Utan matningsspänningMatning till ventilerna viaAS−Interface−buss (förslut anslutning�24 VDC" med täcklock typASI−SD−FK−BL)

1, 2: On3, 4: Off

1) Svart = intryckt

Anvisningar för att lossa den elektriska anslutningsplattanfinns i pneumatikmanualen.

Page 70: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska70

4.3 Ansluta AS−Interface−buss och matningsspänning

NoteraGenom inställningen av en DIP−omkopplare bestäms

vilken anslutning som ska användas för utgångarnas

matningsspänning (ventilspolar), se även avsnitt 4.2:� via anslutningen av matningsspänning,� via AS−Interface−bussen.Vid ombyggnad av ventilterminalen ska du tänka påföljande:S Koppla endast till spänningsmatningen om tillåtet

DIP−omkopplarläge är inställt.

VarningAnvänd endast nätdelar som garanterar en säkerelektrisk isolering av spänningsmatningen enligtIEC�742/EN 60742/VDE 0551 med minst 4 kVisolationsmotstånd (Protected Extra−Low Voltage,PELV). Kombinationskretsar är tillåtna om de garanterarsäker isolering i enlighet med EN 60950/VDE 0805.

Anmärkning:Om PELV−nätdelar används uppfylls skyddskraven motelektriska stötar (skydd mot direkt och indirekt beröring)i�enlighet med EN 60204−1/IEC 204. För matning avPELV−nät ska säkerhetstransformatorer med vidstående

märkning användas. Jordning säkerställer funktionen

(t.ex.�EMC).

Page 71: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska 71

Observera följande vid förgreningar:

� Max totallängd för AS−Interface−bussen: 100 m (utan repeater/extender).

� Kabellängden på matningsspänningens anslutning

(beroende på ventilterminalens strömförbrukning ochsvängningar i matningsspänningen).

Kontaktkonfiguration �Bus" (gul kabel):

1 Stift 2: AS−Interface + (brun)

2 Stift 1: AS−Interface − (ljusblå)

Kontaktkonfiguration �24V DC" (svart kabel): *)

3 Stift 2: +24 V (brun)

4 Stift 1: 0 V (blå)

1

23

4

*) Kan konfigureras via DIP−omkopplare, se avsnitt 4.2.

Använd kabeldosa typ ASI−SD−FK... från Festo föranslutning av ventilterminalen. Därmed uppnås

kapslingsklass IP65. Gör så här:

1. Tryck in AS−Interface−kabeln i kabelkontaktens övre del.

2. Lägg kabeln dragfritt.

3. Sätt in och skruva fast kabeldosa samt ev. täcklock (max 0,3 Nm).

Förslut öppna flatkabeländar med kabelplugg typASI−KK−FK eller kabelkåpa typ ASI−KT−FK från Festo. På såsätt kan krypströmmar undvikas samt kapslingsklass IP65uppnås.

Page 72: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska72

4.4 Anslutningsexempel ventilterminal typ 10

1 AS−Interface−master

2 Festo kombinätdel

3 Matningsspänningkan frånkopplas(se�avsnitt 4.2)

1

2

3

4.5 Ombyggnad av ventilterminalen

Ventilterminalen kan bestyckas med bistabila och/ellermonostabila ventiler. Vid ombyggnad måste den nyaventilkonfigurationen ställas in på DIP−omkopplaren, sombefinner sig på undersidan av den elektriskaanslutningsplattan.

1 DIP−omkopplare förventilkonfigurationpå undersidan avanslutningsplattan

1

Tillåtna ventilkombinationer och tillhörandeDIP−omkopplarinställningar, se tabellen i avsnitt 3.3.

Page 73: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska 73

5 Tekniska data

Typ CPV..−GE−ASI−4−...

Allmänna tekniska data Se pneumatikmanualP.BE−CPV−...

Ventiler Se pneumatikmanualP.BE−CPV−...

Kapslingsklass enligt EN 60529Kontakter anslutna eller försedda medskyddspluggar

IP65 (komplett monterad)

Skydd mot explosion (enligt EU−direktiv94/9/EG, EN 50021 och EN�50281−1−1)Koppla inte isär elektriska anslutningarunder spänning! Kontaktdon ochadaptrar till elektriska anslutningarmåste minst uppfylla kapslingsklass

IP64!

II 3 G/D EEx nA II T5 X �5 °C � Ta � +50 °C T 80 °CIP65 (tillverkningsår, seEx−märkning på produkten).

Elektromagnetisk kompatibilitet Kontrollerad enligtEN�50295: okt. 1999,omkopplingsenheter förlågspänning

AS−Interface−data� ID−kod� I/O−kod� ID−kod2� Profil� Aktivera/inaktivera diagnos

FH8HEHS−8.F.EParameterport 3

Page 74: Compact performance - Festo6 Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Deutsch 3.3 Adressbelegung der Ventile (Draufsicht) Für die Ventilinsel sind folgende Bestückungen möglich: Bestückung

Festo CPV..−GE−ASI−... 0409c Svenska74

Typ CPV..−GE−ASI−4−...

AS−Interface−bussanslutning� Spänningsintervall

(polvändningssäkert)� Restdistorsion

� Max strömförsörjning (alla ventiler)a) utan separat matningsspänning

� efter strömsänkningb) med separat matningsspänning

DC 26,5 ... 31,6 V≤ 20 mVssCPV10 CPV14

150 mA 200 mA60 mA 70 mA25 mA 25 mA

Anslutning av matningsspänning(endast om konfigurerat, se avsnitt 4.2)� Nominellt värde (polvändningssäkert)

� Restdistorsion� Max strömförbrukning för 4 ventiler

(vid 24 V)a) vid tillkopplingb) efter strömsänkning (stationär)

DC 24 V ± 10 %(DC 21,6 ... 26,4 V)4 Vss

CPV10 CPV14110 mA 165 mA35 mA 40 mA

Watchdog� Integrerad watchdog−funktion, som

återställer utgångarna vid bortfall avbusskommunikationen.

Watchdog−funktion aktivefter ca 40 ... 100 ms

Ventildiagnos� Parameterport P3 = 1

(fabriksinställning)

� Parameterport P3 = 0

Se avsnitt 3.4.Fel eller störningarmeddelas som periferifel vidAS−Interface−mastern.

Inga felmeddelanden