D MARKISEN GB - Fiamma Pro.pdf · Alle unsere Markisen werden auf höchsten Anspruch „Made in...
Transcript of D MARKISEN GB - Fiamma Pro.pdf · Alle unsere Markisen werden auf höchsten Anspruch „Made in...
FIA
MM
AA
WN
ING
S
fiamma.com
35PRO
A0
\IS
\98
69
0-0
85
Re
v.N
180220250270300
PATENT PENDING EUROPE-U.S.A.-JAPAN
07
MARKISEN
STORES
AWNINGS
VERANDE
D
GB
F
I
®
®
Montage und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et moded’emploi
Installation and uses instructions
Istruzioni di montaggio e d’uso
D
GB
F
I
2
®
®
VERPACKUNGSINHALT
CONTENU DE MBALLAGECONTENUTO DELL
PACKAGE CONTENTSL E’
’IMBALLO
35PRO
D
GB
F
I
Um die Markise optimal nutzen zu k , lesen Sie bitte die Bedienungsan-leitung aufmerksam durch und bewahren sie zur sp
Pour tirer le meilleur parti de votre store, nous vous invitonsd’emploi et les conserver pour toute consultation ult
önnenäteren Verwendung gut auf.
á lire attentive-ment les notices á érieure.
To make the most of new awning, read the user’s instructions carefully andkeep them on hand for consultation in the future.
Per utilizzare al meglio la veranda, vi invitiamo a leggere attentamente leistruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessita’.
D
GB
F
I
4x
1x
1x1x
®
®
2x 2x
2x 2x 1x
G H L
A B
C D E F
1xM
1
2
®
® 3
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTALLATION INSTRUCTION
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
D
GB
F
I
E
ANBRINGUNG DER MARKISE AUF DIE HALTERUNGENINSTALLATION OF AWNING ON THE BRACKETSINSTALLATION DU STORE SUR LES PATTESMONTAGGIO DELLA VERANDA SULLE STAFFE
D
GB
F
I
3 4
E
Bitte halten Sie sich für die Anbringung der Halterungen an die Gebrauch-
sanweisung.
In order to mount the brackets please follow the instructions of the product.
Pour le montage des pattes, faire référence aux instructions indiquées sur le produit.
Per il montaggio delle staffe, attenersi alle istruzioni presenti nel prodotto.
D
GB
F
I
1
2
3
4 5
4
®
®
GEBRAUCHSANLEITUNGS
MODE D’EMPLOIINSTRUCTION FOR USE
ISTRUZIONI D’USO
D
GB
F
I
7
9
6
10
8
®
® 5
6
®
®
11 12
ANBRINGUNG DES ZUBEHÖRS ZUR SPANNUNG DER MARKISEINSTALLATION OF AWNINGS TENSION ACCESSORIESINSTALLATION DES ACCESSOIRES POUR UNE TENSION OPTIMALE DU AUVENTMONTAGGIO DEGLI ACCESSORI PER IL TENSIONAMENTO DELLA VERANDA
13
D
GB
F
I
D
G H
D
®
® 7
INSTALLATION OF WALL BRACKETSINSTALLATION DES PIEDS DE SUPPORT SUR LA PAROIMONTAGGIO DEGLI ATTACCHI A PARETE
ANBRINGUNG DER SPANNARMAUFLAGED
GB
F
I
C
Ø 10 mm
Sik
a252
5x30 mm
8
®
®
1
2
STOP
®
® 9
4
3
5
6
1 2 3
I
Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb musssie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee,eingefahren werden! Wenn es regnet die Markiseneigen damit das Wasser ablaufen kann und dieSpannstange “RAFTER” montieren.
Remember that the awning was designed to protectfrom the sun, and not from rain, wind or snow.In these cases, we recommend that it will be rolledup! In case of moderate rain, incline the awning forthe drainage of water and install the specialtension RAFTER.
D
GB
F
I
Un store est conçu pour protéger du soleil et de ce fait il doit êtreenroulé lors d’intempéries! En cas de pluie incliner le store afin quel’eau puisse s’écouler et monter le spécial tendeur de toile “RAFTER”.
Ricordare che la veranda è stata concepita per ripararsi dal sole enon dalla pioggia; in questo caso si consiglia di inclinare la verandaper favorire il deflusso dell’acqua e montare il RAFTER. In caso diforte pioggia, vento o neve si consiglia di chiuderla.
10
®
®
OPTIONAL
ANBRINGUNG DER RAFTER FÜR DIE F35INSTALLATION OF AWNING TENSION RAFTERS FOR F35INSTALLATION DES TENDEURS DE TOILE POUR LE AUVENT F35MONTAGGIO DEI RAFTER PER LA F35
D
GB
F
I
03888-01-
RAFTER
4 mm
Possibilités de regulation du boîter frontal en ouvrantet en fermant le store.
Front cover adjustement.
Einstellungsmöglichkeiten der Frontleiste beim Öffnen.
Possibilità di regolazione del frontale.
MONTAGE DE LA SANGLE DE SECURETEINSTALLATION OF THE SECURITY STRAP
ANBRINGUNG DES SICHERHEITSGURTES
MONTAGGIO DELLA CINGHIA DI SICUREZZA
1
2
®
® 11
D
GB
F
I
D
GB
F
I
F
L
M
L
M
12
®
®
D GEBRAUCHSANWEISUNG UND RATSCHLÄGE
Alle unsere Markisen werden auf höchsten Anspruch „Made in Fiamma“hergestellt. Zu unseren strengen Qualitätskontrollen, lassen wir unsere Artikelauch ständig von unabhängigen Instituten kontrollieren, um sich von derReißfestigkeit, der Wasserdichte, der Farbfestigkeit und Widerstandsfähigkeit beiUmwelteinflüssen zu überzeugen. Und damit auch Sie sich auf lange Zeit überIhre Markise, auch Jahre nach dem Erwerb, freuen können, bitten wir Sie diefolgenden, einfachen Ratschläge zu beachten:
Bitte verpacken Sie Ihre Markise nur wenn diese trocken und möglichst sauberist. Feuchtigkeit kann Flecken verursachen. Bleibt Ihnen dennoch nichts anderesübrig, als die Markise feucht zu verpacken, ist es sinnvoll, diese nach max. 12Stunden „aufzuhängen“, um sie zu trocknen. Der meiste Schmutz ist oberflächlichund kann mit sauberem Wasser und einem Lappen oder einer Bürste beseitigtwerden. Sollte das Tuch sehr schmutzig sein, fügen Sie ein mildesReinigungsmittel hinzu. Bitte benützen Sie nie aggressive, Chemikalien oderHochdruckreinigungsgeräte.Dies sind unsere Vorschläge zur Reinigung vonSpezialmaterialen.Wir empfehlen Ihnen, die Markise nicht unter 0°C benützen.
Die Markise Zip und das Privacy-Room Fiamma sind sorgfältig hergestellte Artikel.Dennoch ist es möglich, dass sich Besonderheiten der Materialien feststellen,welche als Unvollkommenheit angesehen werden könnten, die jedoch von deneigenen Materialien und den spezifischen Arbeitsprozessen abhängen. DieseBesonderheiten treten, trotz der Anwendung von fortgeschrittenen Maschinen undTechniken für Produktion und Konfektion , welche immer auf den neusten Standsind, dennoch hin und wieder auf.
Um eine absolute Dichte zu gewähren, werden die Stoffe mehrfach beschichtetund gewalzt. Während dieses Prozesses ist es möglich, dass sich einzelneFarbpigmente verschieben und somit Lichtpünktchen verursachen, welches nurUnregelmäßigkeiten des Stoffes, technisch leider unvermeidbar, sind. DieseWasserdichte wird jedoch in keinster Weise beeinträchtigt. Somit ist die Markiseund die Seitenteile absolut hermetisch, auch an diesen Stellen.
Bei der Bearbeitung des Materiales können sich Falten bilden, welche vor allembei hellen Stoffen mit Gegenlicht dunkel wirken können. Auch helle Streifen (dersogenannte „Weißbruch“) lassen sich mit/bei diesem Material nicht vermeiden.Die wetterbedingten Einflüsse können mit der Zeit eine Abänderung der Farbeverursachen.
ANLEITUNGEN ZUR PFLEGE UND NSTANDHALTUNG IHRER MARKISE1.
2.
3. :
Grundlagen zur Reinigung der Markise und des Vorzeltes
Zusätzliche Informationen für den Endverbraucher
Folgende Eigenschaften sind keine Gründe zur Reklamation�
�
®
® 13
D GARANTIE FIAMMA
1. FIAMMA garantiert nur für Produkte, die innerhalb 24 Monate ab Kaufdatumdurch den Endverbraucher reklamiert werden und durch Kaufbescheinigungnachgewiesen werden können.
2. FIAMMA erkennt die Garantie nur bei Schäden, verursacht durch Material-oder Produktionsfehlern an.
3. Garantie wird nicht gewährleistet bei betroffenen Teilen durch Abnutzung oderbei natürlicher Abnutzung durch den Gebrauch; bei Nichtberücksichtigung derGebrauchsanweisung oder Anbringung, bei nichtgerechter Handhabung, beiEinsatz von Ersatzteilen die nicht Original FIAMMA sind, bei Eingriff einer nichtqualifizierten Person, bei eventueller Abänderung des Produktes durch denEndverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma.
4. Für den Fall, das das Recht der Garantie berechtigt ist, sieht FIAMMA dieRegelung des Schadens vor, es ist aber FIAMMA, die entscheidet, ob eineReparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird.
5. Bei Reklamationen bitte an den Händler wenden, bei welchem das Produkterworben wurde. Dabei muss immer die Seriennummer des Produktes, dieRechnung oder der Kassenzettel (FIAMMA ist berechtigt eine Kopie anzufordern)und eine genaue Beschreibung des Schadens (Fotos sind hier die beste Lösung)anzugeben. Bei unvollständiger oder Falschangabe wird das Recht vonGarantieanspruch von FIAMMA einbehalten.
6. FIAMMA ist berechtigt, sich das Produkt zur Überprüfung desGarantieanspruches jederzeit zuschicken zu lassen. Frachtkostenerstattung desschadhaften Produktes wir nur bei berechtigter Reklamation von FIAMMAgetragen, zusätzlich zu der Entschädigung. Ist der Anspruch der Garantie nichtberechtigt, werden die Reparaturkosten bzw. eine Entschädigung des Produktes,mittels eines Kostenvoranschlages durch den Kunden selbst getragen.
14
®
®
MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR YOUR AWNINGS1.
2.
3. :
Basic guideline to clean the fabric of the awning and the Privacy-Room
Additional information for the consumer
The following characteristics are not grounds for reclamation
Make sure that your awning is completely dry and clean before closing it.The remaining humidity could cause stains. If however you have no choice butclosing the awning when it is still wet, make sure to open it for drying within 12hours maximum.Most of the dirt is superficial and can be removed with clean water and a cloth ora brush. If the fabric is very dirty, add some light cleaning detergent. Be awarenever to use any aggressive chemical substances and never to clean the fabricwith a high pressure machine.We recommend not to use the awning at a temperature below 0°C.
The awnings are made with precision, but some of the characteristics of thematerials, which could be interpreted as defects, derive from the materials andfrom the specific work processes, and these characteristics occur even thoughFiamma uses advanced and innovative machines productiontechniques.
To guarantee a perfect quality, the fabrics are waxed or laminated several times.During this operation, single coloured pigments could move and thus create smallbright spots in the material, which are only irregularities that are technicallyinevitable to avoid, but do not influence the impermeability of the fabric. Theawning and the walls are therefore completely hermetic, also in these spots.
During the production of the material, small creases could form, which especiallyon bright fabric in backlight could seem dark. Bright stripes (the so called whitecrease) are inevitable with these materials.
With time the influence of weather could cause change in colour.
�
�
�
GB MAINTENANCE INSTRUCTIONS
15
®
®
1. FIAMMA products have a guarantee of 24 months from the date the product ispurchased by the final consumer.
2. The FIAMMA warranty covers claims for damages that are due to defectivematerial or production failures.
3. The warranty is not valid under the following circumstances: natural wear of theproduct, if proper installation instructions have not been followed, in cases ofnegligence or improper use, if non original FIAMMA spare parts have been used,ifthe damage comes from transporting the product with improper packaging notauthorised by FIAMMA, in the case of intervention by a non qualified person, orwhen the final user or anyone else has modified the product without the properauthorisation of FIAMMA.
4. If the claim is covered under warranty, FIAMMA reserves the right to decidewhether to repair or replace the covered part(s) determined to be defective.
5. The claim should be submitted to the supplier, from which the product wasoriginally purchased. It is vital to always provide the following information: serialnumber of the product, proof of purchase (FIAMMA could ask for a copy) and aprecise description of the damage (together with some digital photos to helpsubstantiate the claim). In the case of false or incomplete information,FIAMMA reserves the right to refuse the claim.
6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify thewarranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by theclient. If the warranty request is then verified, FIAMMA will pay for the transport,i.e. cost of sending and returning the part, as well as costs for repairing/replacingthe part. If the warranty claim is not accepted, the cost of repair and replacementof the part or product, as indicated beforehand by the client, will be paid by theclient.
GB WARRANTY FIAMMA
16
®
®
Tous nos stores sont “Made in Italy” et fabriqués selon des standards de grandeexigence. En plus de nos contrôles très sévères sur la qualité, nous faisonscontrôler nos tissus continuellement par des instituts indépendants afin des'assurer de la bonne résistance aux déchirures, à la pression de l'eau, à la tenuedes couleurs et aux différents facteurs atmosphériques.Pour pouvoir profiter de votre store durant de longues années, nous vousdemandons de bien vouloir observer les simples conseils suivants :
I
Merci de ranger votre store seulement s'il est sec et si possible propre.L'humiditérestante peut provoquer des taches. Si vous êtes cependant obligé d'enroulervotre store encore humide, étendez-le ensuite pour le sécher dans les 12 heuresqui suivent. La majeure partie de la saleté est superficielle et peut être éliminéeavec de l'eau propre à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Au cas où le tissusoit encore sale, ajoutez à l'eau un détergent délicat. N'utilisez jamais desubstances chimiques agressives ni d'appareils à haute pression pour lenettoyage.Nous vous conseillons de ne pas utiliser le store sous les 0 degrés.
Les stores sont créés avec beaucoup de soin ; cependant vous pouvezrencontrer certaines particularités sur les matériaux qui pourraient être perçuescomme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et desprocessus de fabrication ; ces particularités se vérifient parfois bien que Fiammautilise des outils et des techniques de production et de confection avancées etinnovatrices.
Pour garantir une tenue absolue les tissus sont enduits et laminés plusieursfois. Durant cette opération, des pigments colorés peuvent se déplacer creantdans les matériaux des petits points lumineux, qui sont de simples irrégularitésdes tissus techniquement inévitables et qui ne compromettent en rienl'imperméabilité du tissu. Le toit et les cotés dont donc absolument hermétiques,même en ces points
Durant le travail des matériaux des plis peuvent se former qui, surtout sur lestissus clairs à contre jour, semblent sombres. Aussi, la formation des bandesclaires (pli blanc) ne peut être évitée avec ces matériaux.
Les changements météorologiques peuvent dans le temps provoquer desmodifications de couleurs.
NSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MANUTENTION POUR VOTRE STORE:1.
2.
3. :
Principes de base pour l'entretien du store
Informations supplémentaires pour le consommateur
Les caractéristiques suivantes non sont pas sujettes à réclamation�
�
�
F INSTRUCTIONS ET CONSEILS
®
® 17
F
1. FIAMMA garantit ses propres produits pour une période de 24 mois à partir dela date d'achat effectué par le consommateur final.
2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matérielou à une non-conformité de production.
3. Aucune garantie n'est acceptée pour les pièces sujettes à usure naturelle, aucas où le mode d'emploi et les instructions d'installation n'ont pas été suivis, si leproduit n'a pas été utilisé pour son usage initial ou s'il n'a pas été entretenu ;demême si cela est du à des pièces détachées autres que de marque Fiamma, sil'emballage ou le transport n'ont pas été conformes ou s'ils n'ont pas été autoriséspar Fiamma, en cas d'intervention d'une personne non qualifiée, si l'utilisateurfinal ou que quelqu'un d'autre a apporté des modifications au produit sansl'autorisation de Fiamma.
4. Quand les droits de la garantie peuvent effectivement être appliqués, Fiammarésoudra le dommage :Fiamma décidera d'effectuer une réparation ou leremplacement de la pièce défectueuse.
5. Pour effectuer une réclamation, veuillez vous adresser auprès du revendeur oùvous avez effectué votre achat. Vous devrez toujours indiquer le numéro de sériedu produit, la référence de la facture ou du ticket de caisse (Fiamma pourra vousen demander la copie) et une description précise du dommage (des photosnumériques seraient la meilleure solution). En cas d'information fausses et/ouincomplètes, Fiamma ne pourra pas appliquer les conditions de droits à lagarantie.
6. Fiamma peut demander le retour du produit pour vérifier la validité des droitsde garantie. Les frais et les risques d'expédition sont à la charge du client.Si la demande d'application de garantie est retenue comme valide,Fiamma payera les frais de transport, soit les coûts d'envoi et de restitution enplus des frais de la réparation des dommages.Dans le cas où la garantie ne puisse fonctionner, les coûts de la réparation et dela restitution du produit, desquels sera informé le client, seront à la charge duclient.
GARANTIE FIAMMA
18
®
®
Tutte le nostre verande sono ´Made in Italy `e fabbricate secondo standardesigentissimi. Oltre ai nostri severi controlli della qualità, facciamo controllare inostri tessuti continuamente da istituti indipendenti per accertarne la resistenzaallo strappo, resistenza alla pressione dell'acqua, solidità dei colori e resistenzaagli agenti atmosferici. Ed affinché anche Lei possa godere a lungo della Suaveranda anche molti anni dopo l´acquisto, La preghiamo di osservare i seguenti,semplici consigli:
Per favore chiuda la Sua veranda solo se è asciutta e possibilmente pulita.L'umidità residua può provocare macchie. Se comunque é costretto adimpacchettare la Sua veranda ancora umida, dopo 12 ore al massimo dovrebbe”stenderla“ per farla asciugare.La maggior parte dello sporco è superficiale e si può eliminare con acqua pulitaed un panno o una spazzola. Se il tessuto dovesse essere molto sporco,aggiunga un detersivo delicato all'acqua. Per favore non usi mai sostanzechimiche aggressive e non utilizzi mai un apparecchio per la pulizia ad altapressione.Si consiglia di non utilizzare la veranda ad una temperatura inferiore agli 0°C.
Le verande sono prodotte accuratamente, ma certe particolarità dei materiali, chepotrebbero essere interpretare come imperfezioni, dipendono dai materiali stessie dagli specifici processi di lavorazione, e si verificano nonostante il fatto cheFiamma utilizzi macchinari e tecniche di produzione e di confezione avanzate esempre innovative.
Per garantire una tenuta assoluta, i tessuti vengono spalmati o laminati piùvolte. Durante questa operazione, singoli pigmenti colorati possono spostarsi eciò crea nei materiali piccolissimi punti luminosi, che sono solo irregolarità deitessuti tecnicamente inevitabili e che non compromettono minimamentel'impermeabilità del tessuto. Il tetto e le pareti sono quindi assolutamente ermetici,anche in questi punti.
Nella lavorazione di materiali, possono formarsi pieghe, che specialmente contessuti chiari in controluce sembrano scure. Anche strisce chiare (la cosiddettapiega bianca) non si possono evitare con questi materiali.
Gli influssi metereologici possono nel tempo provocare cambiamenti di colore.
ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE DELLE VERANDE1.
2.
3.
Principi basilari per la pulizia di tende e tendalini da sole
Informazioni supplementari per il consumatore
Le seguenti caratteristiche non sono motivo di reclamo:�
�
�
I AVVERTENZE E SUGGERIMENTI
®
® 19
1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data diacquisto da parte del consumatore finale.
2. FIAMMA riconosce la garanzia per guasti dovuti a difetti del materiale o nonconformità di produzione.
3. Non si presta alcuna garanzia in caso di parti soggette a usura e in caso dilogoramento naturale dovuto all'uso, a seguito dell'inosservanza delle istruzionid'uso e installazione, in caso di negligenza o di utilizzo improprio, in caso diimpiego di ricambi non originali FIAMMA, a seguito di un imballaggio per iltrasporto improprio e non autorizzato da FIAMMA, in caso di intervento di unapersona non qualificata, nell'eventualità in cui l'utilizzatore finale o chiunque altroabbiano apportato modifiche al prodotto senza la preventiva autorizzazione diFIAMMA.
4. Nel caso in cui siano applicabili i diritti di garanzia, FIAMMA provvedràall'eliminazione del guasto, ma potrà decidere se effettuare una riparazione o unasostituzione della parte difettosa.
5. Per la presentazione di un reclamo rivolgersi al rivenditore presso cui è statoacquistato il prodotto. Si dovrà sempre indicare il numero di serie del prodotto,il riferimento della fattura o dello scontrino fiscale (FIAMMA potrà richiederne unacopia) e una descrizione precisa del guasto (alcune fotografie digitali sono lasoluzione migliore). In caso di informazioni false o incomplete FIAMMA non riterràvalide le condizioni di applicabilità dei diritti di garanzia.
6. FIAMMA può richiedere il rientro del prodotto per verificare la sussistenza deidiritti di garanzia. Le spese e i rischi di spedizione sono a carico del cliente.Se la richiesta di applicazione della garanzia sarà ritenuta valida,FIAMMA sosterrà i costi di trasporto ovvero i costi di invio e di restituzione,oltre alle spese dovute all'eliminazione del guasto.In caso di non applicabilità dei diritti di garanzia, i costi di riparazione e direstituzione del prodotto, preventivamente segnalati al cliente,saranno a carico del cliente.
I GARANZIA FIAMMA
ERSATZTEILPIECES DETACHEES
SPARE PARTSRICAMBI
D GB
F I
20
®
®
35PRO180-220-250 07
0446
1-08
-
0305
2-01
G
0521
8-01
-
0521
5-01
-
0527
6-01
-
0527
7-01
-0446
1-08
-
0514
8-18
005
148-
220
0514
8-25
0
180
220
250
0546
4T19
005
464T
225
0546
4T25
5
180
220
250
0555
7-01
-05
557A
01-
0555
7B01
-
180
220
250
0514
7-18
005
147-
220
0514
7-25
0
180
220
250
0527
7A01
-03
130-
01A
0521
8-01
-
0521
5-01
A
0527
6A01
-
PL
AT
INU
MO
CE
AN
0345
9-05
A03
459E
05A
180
220
0345
9-05
B03
459E
05B
0345
9A05
A25
003
459A
05B
180
220
250
180
220
250
0555
7-01
A05
557A
01A
0555
7B01
A0356
6-05
-03
566A
05-
180
220
250
0369
7-05
-03
697A
05-
0369
7B05
-
0356
6B05
-
180
220
250
0383
9-05
-03
839A
05-
0383
9B05
-
KIT
L-R
180
220
250
0356
8-05
A03
568A
05A
0356
8B05
A
KIT
R
180
220
250
0356
8-05
-03
568A
05-
0356
8B05
-
KIT
L
KIT
L-R
KIT
L
KIT
R
0553
5-01
-K
ITL
KIT
R05
535-
01A
KIT
9865
5-21
7
KIT
9865
5-17
1
KIT
9865
5-30
3
35PRO270-300 07
®
® 21
ERSATZTEILPIECES DETACHEES
SPARE PARTSRICAMBI
D GB
F I
0446
1-08
-
0305
2-01
G
0521
8-01
-
0521
5-01
-
0527
6-01
-
0527
7-01
-0446
1-08
-
0514
8-27
005
148-
300
270
0555
7A01
A05
557B
01A
270
300
300
0546
4T28
005
464T
310
270
300
0555
7C01
-05
557D
01-
270
300
0514
7-27
005
147-
300
270
300
PL
AT
INU
MO
CE
AN
0345
9C05
A03
459D
05A
270
300
0345
9C05
B03
459D
05B
0527
7A01
-03
130-
01A
0521
8-01
-
0521
5-01
A
0527
6A01
-
0553
5-01
-K
ITL
KIT
R05
535-
01A
KIT
R
KIT
L
270
300
270
300
0356
6C05
-
0369
7C05
-K
ITL
-R
KIT
L-R
270
300
0356
8C05
-K
ITL
0356
8C05
AK
ITR
0383
9C05
AK
ITR
270
300
0383
9C05
-K
ITL
KIT
9865
5-21
7
KIT
9865
5-17
1
KIT
9865
5-30
3
22
®
®
35PRO
MISURE D’INGOMBRODIMENSIONSDIMENSIONSMAßE
A
B
9,5
cm7,4 cm
BA
270 254 cm 225 cm
300 284 cm 225 cm
180 162 cm 180 cm
250 232 cm 225 cm
220 202 cm 225 cm
D
GB
F
I
®
® 23
S/N : 9000000F 700045
A01
F35 PROPLATINUM
I
GB
D
F
Im Notfall bitte folgende Nummer angeben.
En cas de problème, merci de communiquer ce numéro de référence.In case of trouble, please give this number.
In caso di problemi, comunicare i dati riportati sulla targhetta.
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIENDas Verpackungmaterial ist zu 100% wiederverwertbar.Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht fort,sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellenvorschlagen.
ÉLIMINATION DES EMBALLAGESLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables.Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’eliminationdes déchets.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALSThe packaging material is 100% recyclablePacking materials should therefore not be thrown away with householdrubbish but disposed of as directed by local authorities.
SMALTIMENTO IMBALLAGGIOIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100%.Le diverse parti dell’imballaggio non devono quindi essere dispersenell’ambiente, ma smaltite in conformità alle normestabilite dalle autorità locali.
D
GB
F
I
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTSAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
D
GB
F
I
24
®
®
Fiamma - Milano Airport HighwaySpA69, V. Europa - 21010 Cardano al Campo - ITALY
Fax +39 0331263777 fiamma.com [email protected]
FIAMMA AWNINGS 2007