Dansk-Tysk Handelskammers Årsmagasin/Jahresmagazin der Deutsch-Dänischen Handelskammer 2011-12

92
ÅRSMAGASIN JAHRESMAGAZIN Dansk-Tysk Handelskammer | Deutsch-Dänische Handelskammer Bundesliga og øl: Hvordan vinder du en tyskers hjerte? Glaube nicht, dass du etwas Besonderes bist Rostock og Mecklenburg- Vorpommern forbinder Die Zukunft heißt Nordic Synergy Park, Kolding Dansk-tysk logistik: Jyllandskorridoren og Femern Bælt Deutsch-dänische Logistik: Jütlandroute und Fehmarnbelt 2011 12

description

Årsmagasinet giver et bredt indblik i aktuelle emner inden for de dansk-tyske erhvervsrelationer. Hovedtemaet i år er dansk-tysk logistik med artikler om Femern Bælt-forbindelsen, Jyllandskorridoren og Øresundsforbindelsen. Derudover sættes fokus på regionerne Rostock/ Mecklenburg-Vorpommern og Kolding / Das Jahresmagazin gibt einen umfassenden Einblick in die verschiedenen Themenbereiche der deutsch-dänischen Wirtschaftsbeziehungen. Hauptthema in diesem Jahr ist die Deutsch-Dänische Logistik mit Artikeln über die Fehmarnbelt-Querung, die Jütlandroute und die Öresundverbindung. Außerdem stehen die Regionen Kolding und Rostock/ Mecklenburg-Vorpommern im Vordergrund.

Transcript of Dansk-Tysk Handelskammers Årsmagasin/Jahresmagazin der Deutsch-Dänischen Handelskammer 2011-12

ÅrsmagasinJahresmagazin Dansk-Tysk Handelskammer | Deutsch-Dänische Handelskammer

Bundesliga og øl:hvordan vinder du en tyskers hjerte?Glaube nicht, dass du etwas Besonderes bist

rostock og mecklenburg-Vorpommern forbinderDie Zukunft heißtNordic Synergy Park, Kolding

Dansk-tysk logistik:Jyllandskorridoren og Femern BæltDeutsch-dänische Logistik: Jütlandroute und Fehmarnbelt

2011 12

Wussten Sie, dass

35%bei der Verwendung von ComputermäusenSchmerzen verspüren?

Viele große dänische Unternehmen haben bereits entdeckt, dass eine kleine Investition in die richtige Computermaus sich positiv auf das Endergebnis auswirkt. Herabgesetzte Effizienz und krankheitsbedingte Fehlzeiten infolge von Schmerzen durch die Maus-Bedienung sind nämlich teuer, lassen sich jedoch einfach vermeiden. Mit RollerMouse von Contour Design – der führenden ergonomischen Qualitätsmaus, bei der alles zentral vor dem Benutzer platziert ist – gewährleisten Sie, dass Ihre Mitarbeiter eine gute und effizientere Arbeitshaltung einnehmen. Lesen Sie mehr unter www.rollermouse.de oder wenden Sie sich an Poul Nielsen unter +45 28 58 68 28 für weitere Informationen.

Mit RollerMouse können Sie etwas dagegen tun – und die Effizienz in Ihrem Unternehmen steigern.

Quelle: Die Studie wurde von Zapera im Auftrag von Contour Design unter Teilnahme von 1000 Personen im Alter von 18-60 Jahren durchgeführt, die am Arbeitsplatz einen PC oder Mac benutzen.

eDiToriaL LeDer

Logistik spiller en stadig større rolle i virksomhedernes proces-ser. Produkter og dermed værdikæder bliver mere og mere komplekse. Virksomhedernes handel med udlandet vokser i takt med globaliseringen. Landene tilslutter sig frihandelszo-ner eller integrerer sig via infrastrukturprojekter. Dette er tre trends, der tvinger virksomheder til at beskæftige sig med te-maet logistik.

Dem, der ikke følger logistiktrenden, vil snart miste konkur-rencekraft. også i det bilaterale forhold mellem Danmark og Tyskland har temaet interessante facetter:

• JyllandskorridorenermedsitklassiskelogistikhubiPadborgtidens mest effektive forbindelse mellem Danmark og Tysk-land. Korridoren har brug for politisk opbakning, hvis den fremover skal kunne klare trafikmængden og forblive kon-kurrencedygtig i forhold til andre muligheder.

• FemernBælt-forbindelsenvilskabenyemuligheder.Denfor-korter transporttiden betydeligt mellem metropolregioner-ne Hamborg/Lübeck og Øresundsregionen. i den kommende Femern Bælt-region vil der opstå logistiske centraliserings-muligheder. regionen bliver attraktiv som muligt logistik-knudepunkt for hele det nordeuropæiske område.

• Transportruten Gedser-Rostock indstiller sig på konkur-rencen fra Femern Bælt-strækningen med nye færger og dermed en betydelig kapacitetsudvidelse. europa-Kommis-sionen har optaget strækningen i sit ’Motorways of the Sea’-koncept.

Dette er blot nogle af de temaer, som Dansk-Tysk Handelskam-mer vil belyse for danske og tyske virksomheder i årsmagasi-net 2011/12. Til dagligt består vores arbejde mere konkret i at hjælpe virksomheder med at komme i kontakt med hinanden.

Vi opfordrer danske og tyske virksomheder til at bruge Dansk-Tysk Handelskammer som platform og ønsker vores læsere en god og udbytterig læsning.

Reiner PerauAdm. direktør, Dansk-Tysk Handelskammer

Logistik spielt eine immer größere rolle in den Prozessen der Un-ternehmen. Produkte und damit Wertschöpfungsketten werden immer komplexer. Der anteil des auslandsgeschäfts wächst für die Unternehmen im Takt mit der Globalisierung. Länder schließen sich zu Freihandelszonen zusammen oder integrieren sich durch verbin-dende infrastrukturprojekte. Dies sind drei Trends, die Unterneh-men dazu zwingen, sich mit dem Thema Logistik zu beschäftigen.

Wer die Logistik-Trends nicht verfolgt, wird bald Wettbewerbs-nachteile haben. auch im bilateralen Verhältnis zwischen Deutsch-land und Dänemark hat das Thema interessante Facetten:

• DieJütlandroutemitihremklassischenLogistik-HubinPad-borg ist die derzeit leistungsfähigste Verbindung zwischen Deutschland und Dänemark. Sie braucht von politischer Seite Unterstützung, um auch dem künftigen Verkehrsauf-kommen gerecht zu werden und gegenüber anderen optio-nen wettbewerbsfähig zu bleiben.

• DieFehmarnbelt-QuerungwirdneueMöglichkeitenbringen.Sie verkürzt die Transportzeiten zwischen der Metropolre-gion Hamburg/Lübeck und der Öresundregion deutlich. Für die entstehende Fehmarnbelt-region ergeben sich Zent-ralisierungsmöglichkeiten in der Logistik. Die region wird attraktiv als möglicher Logistikstandort für den gesamten nordeuropäischen raum.

• Die Transportroute Rostock-Gedser wird sich mit neuenFähren und damit einer deutlichen ausweitung der Kapazi-tät auf die Konkurrenz auf der Fehmarnstrecke einstellen. Die europäische Kommission hat die Strecke in ihr ‘Motor-ways of the Sea‘-Konzept aufgenommen.

Dies sind nur einige der Themen, die die Deutsch-Dänische Handelskammer in ihrem Jahresmagazin 2011/12 für deutsche und dänische Unternehmen beleuchten wird. in unserer tägli-chen arbeit werden wir konkret und helfen den Unternehmen, zueinander zu finden.

Wir laden deutsche und dänische Unternehmen ein, die Platt-form der Handelskammer zu nutzen und wünschen unseren Lesern eine gewinnbringende Lektüre.

Reiner PerauGeschäftsführer, Deutsch-Dänische Handelskammer

BeDre LoGiSTiKFreMMer SaMHaNDLeN

BeSSereLoGiSTiK TreiBT DeN HaNDeL aN

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 3

iNDHoLD iNHaLT

DaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMer

Danmark og Tyskland –en sammenligning på 4 områder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Bundesliga og øl:Hvordan vinder du en tyskers hjerte? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Danmarks vigtigste port: ’Jyllandskorridoren’ . . . . . . . . . . . 14København: Broen til Norden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Femern Bælt-forbindelsen: Danske og tyske virksomheders muligheder i byggefasen og efter åbningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Øresundsforbindelsen– forbillede for Femern Bælt?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Kunsten at netværke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mediebilledet i Tyskland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Hvordan kan eksportfirmaer sikre, at allemiljøregler i Tyskland overholdes?.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Fakturaer i Tyskland – udsted dem korrekt . . . . . . . . . . . . . . . 36Dansk flexicurity vs. lange tyske opsigelsesfristelser: Hvem vinder? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Topleder- og bestyrelsesuddannelse iverdensklasse på insead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Nordic Synergy Park er fremtiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Mecklenburg-Vorpommern forbinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Muligheder for etablering og synlighedpå det tyske marked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Socialforsikring i Danmark og Tyskland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Fremskyndelse af virksomhedsetablering i Tyskland 59Den danske 26 pct.-beskatning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Logistikaftaler – nye markedsvilkår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70De nye konkursregler i Danmark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Nordiske speditørvilkår – en udfordring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Nye medlemsfordele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78referencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Medlemsfortegnelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Fakta om Dansk-Tysk Handelskammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Deutschland und Dänemark –ein Vergleich auf 4 ebenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Glaube nicht, dass du etwas Besonderes bist . . . . . . . . . . 11

Dänemarks wichtigstes Tor: ’die Jütlandroute’ . . . . . . . . . . 14Kopenhagen: die Brücke zum Norden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19DieFehmarnbelt-Querung:Chancenfürdeutscheund dänische Unternehmen beim Bau undbei der Nutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Die Öresundverbindung– ein Vorbild für den Fehmarnbelt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Netzwerken – wie macht man es richtig? . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Medienlandschaft in Dänemark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Wenn der dänische Schuldner nicht zahlt . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Dänemark – was man über Löhne wissen sollte . . . . . . . 40Die Vereinten Nationen als Kunde –Herausforderungen und chancen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Dänische Flexicurity vs. lange deutscheKündigungsfristen: Was setzt sich durch? . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Hochklassige ausbildung für Spitzenmanagerund Vorstandsmitglieder bei iNSeaD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Die Zukunft heißt Nordic Synergy Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Mecklenburg-Vorpommern verbindet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Möglichkeiten der etablierung und Sichtbarkeitauf dem dänischen Markt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Glossar der Unternehmensbesteuerungin Dänemark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60iNcoTerMS 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67englisch als Vertragssprache mit dänischen Geschäftspartnern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Die neuen Konkursregeln in Dänemark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Neue Mitgliedervorteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Mitgliederverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Fakten über die Deutsch-Dänische Handelskammer . 90

DiVerSe VerScHieDeNeS

DaNSK-TySK LoGiSTiK DeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

DaNSK-TySK SaMHaNDeL DeUTScH-DäNiScHer HaNDeL

reGioNerNe: KoLDiNG/roSTocK reGioNeN: KoLDiNG/roSTocK

SKaT oG JUra STeUerN UND recHT

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/124

iNHaLTiNDHoLD

With our cash management solutions we can be your

overlay bank and provide you with integrated system

tools to support your group in-house bank.

Cross border & cross bank cash concentration

Our automated cash concentration saves your company

time and administration. And concentrating your liquidity

in one bank reduces your need for credit facilities thus

optimising your company’s interests.

The Danske Bank Group’s single IT platform lets you work

in the same business system in several countries – and

our web based Business Online system gives you a real

time overview of your total group liquidity.

For further information please visit our website

or email us at [email protected]

www.danskebank.com/cashmanagement

Imagine if…

managing your liquiditywas as easy as swiping your credit card

210x280 Imagine if....indd 1 17/02/11 10.55

Dansk-Tysk Handelskammer holder et vågent øje med udviklingen i tysk og dansk økonomi for medlemmerne. Her præsenterer vi nogle interessante fakta, der sammenligner økonomien i begge lande.

DaNMarK oG TySKLaND – eN SaMMeNLiGNiNG PÅ 4 oMrÅDer

LiVstiLFreDsheDDanmark fremstår som verdens lykkeligste land i praktisk talt alle studier om lykke og livstilfredshed. Tyskerne er en smule mindre tilfredse til trods for en sammenlignelig materiel leve-standard.

DeUTScH-DäNiScHer HaNDeLDaNSK-TySK SaMHaNDeL

Die Deutsch-Dänische Handelskammer beobachtet für ihre dänischen Mitglie-der die deutsche Wirtschaft, für die deutschen Mitglieder die dänische. Wir präsentieren einige interessante Fakten zum Vergleich der beiden Wirtschaften.

DeUTScHLaND UND DäNeMarK – eiN VerGLeicH aUF 4 eBeNeN

LeBenszuFrieDenheitaus so gut wie allen Studien zu Glück und Lebenszufriedenheit im internationalen Vergleich gehen die Dänen als glücklichstes Volk der Welt hervor. Deutsche sind deutlich weniger zufrieden, trotz eines vergleichbaren materiellen Wohlstandsniveaus.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/126

Livstilfredshed og BnP per personLebenszufriedenheit und BiP pro Person

BnP per person 2003 (1.000 usD) BiP pro Person 2003 (1.000 usD)

Livs

tilf

reds

hed

(på

en s

kala

fra

0 t

il 10

)Le

bens

zufr

iede

nhei

t(a

uf e

iner

auf

stei

gend

en s

kala

von

0 b

is 1

0)

200

6

7

8

25 30 35 40

Finland / Finnland

storbritannien /großbritannien

Danmark / Dänemark

sverige / schweden

Frankrig /Frankreich

Østrig / Frankreich

Canada / Kanada norge /norwegen

italien / italien

spanien /spanien

tyskland /Deutschland

usa / usa

KiLDe /QueLLe: NBer WorKiNG PaPer

sKattetryKSkattetrykket i Danmark er verdens højeste. Tyskerne beskat-tes en smule mindre. Hvorvidt der er en sammenhæng mellem livstilfredshed og skattetryk, kan sikkert give en masse dansk-tysk samtalestof.

steuerLastDänen tragen die höchste Steuerlast weltweit. Deutsche wer-den deutlich geringer besteuert. inwiefern ein Zusammenhang zwischen Lebenszufriedenheit und Steuerlast besteht, kann sicherlich eine Menge deutsch-dänischen Gesprächsstoff er-geben.

Kontakt Reiner Perau

Adm. direktør/Geschäftsführer

E-Mail: [email protected]. +45 33 41 10 31

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 7

0

Danmark / Dänemark

sverige / schweden

italien / italien

Finland / Finnland

Østrig / Österreich

Frankrig / Frankreich

norge / norwegen

tyskland / Deutschland

storbritannien / großbritanien

spanien / spanien

tyrkiet / türkei

usa / usa

10 20 30 40 50 60

samlede skatteindtægter i pct. af BnP 2009steuereinnahmen als anteil an der Wirtschaftsleistung 2009

KiLDe /QueLLe: oecD

DeUTScH-DäNiScHer HaNDeLDaNSK-TySK SaMHaNDeL

samhanDLen i KrisenDen tyske eksport til Danmark er faldet betydeligt mere end den danske eksport til Tyskland. Dette kan på den ene side be-grundes med, at den tyske eksport er mere konjunkturfølsom. På den anden side udvikler den tyske økonomi sig bedre end den danske, hvilket hjælper importen fra Danmark.

BiLateraLer hanDeL in Der KriseDie deutschen exporte nach Dänemark sind deutlich stärker geschrumpft als die dänischen exporte nach Deutschland. Dies dürfte einerseits daran liegen, dass deutsche exporte konjunktursensibler sind. andererseits entwickelt sich die deutsche Volkswirtschaft besser als die dänische, was den im-porten aus Dänemark hilft.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/128

Dansk-tysk samhandel 1. kvt. 2008 - 4. kvt. 2010(1. kvt. 2008 = 100)

Deutsch-Dänischer handel 1. Quartal 2008 - 4. Quartal 2010

(1.Q 2008= 100)

1. kvt./Q2008

1. kvt./Q2009

1. kvt./Q2010

2. kvt./Q2008

2. kvt./Q2009

2. kvt./Q2010

3. kvt./Q2008

3. kvt./Q2009

tysk eksportDeutsche exporte

Dansk eksportDänische exporte

3. kvt./Q2010

4. kvt./Q2008

4. kvt./Q2009

4. kvt./Q2010

75

80

85

90

95

100

105

110

115

KiLDe /QueLLe: DaNMarKS STaTiSTiK

Präsenz auF ’emerging marKets’Deutsche Unternehmen verkaufen einen größeren Teil ihres Umsatzes in den großen aufstrebenden Volkswirtschafen Bra-siliens, russlands, indiens und chinas. Dazu haben sich die ex-porte nach der Krise wieder schneller erholt als die dänischen exporte in die Bric-Länder. Dies ist einer der Hintergründe des raschen deutschen aufschwungs 2010.

DaNSK-TySK SaMHaNDeLDeUTScH-DäNiScHer HaNDeL

tiLsteDeVæreLse PÅ emerging marKetsTyske virksomheder genererer en større del af deres omsæt-ning på de store opadstræbende markeder i Brasilien, rusland, indien og Kina. Derudover er eksporten hurtigere kommet sig efter krisen end den danske eksport til BriK-landene. Det er en af årsagerne til det hurtige tyske opsving i 2010.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 9

Dansk og tysk eksport til BriK-landene

Dänische und Deutsche exporte in die BriC-Länder

1. kvt./Q2008

1. kvt./Q2009

1. kvt./Q2010

2. kvt./Q2008

2. kvt./Q2009

2. kvt./Q2010

3. kvt./Q2008

3. kvt./Q2009

3. kvt./Q2010

4. kvt./Q2008

4. kvt./Q2009

4. kvt./Q2010

80

85

115

90

120

95

125

100

130

105

135

110

140

145 12

10

8

6

4

2

0

Dansk eksport til BriK-landene.Venstre akse, 1. kvt. 2008 = 100.Dänische exporte in die BriC-Länder.Linke achse, 1. Q 2008 = 100.

tysk eksport til BriK-landene.Venstre akse, 1. kvt. 2008 = 100.Deutsche exporte in die BriC-Länder.Linke achse, 1. Q 2008 = 100.

BriK-andel af den samlededanske eksport.højre akse, i procent.BriC-anteil an dänischengesamtexporten.rechte achse, in Prozent.

BriK-andel af den samledetyske eksport.højre akse, i procent.BriC-anteil an deutschengesamtexporten.rechte achse, in Prozent.

KiLDe /QueLLe: DaNMarKS STaTiSTiK

BMWFinancial Services

www.bmw.dk

Sheer

Driving Pleasure

It’s easy to be seduced by the sleek beauty of the design. But from the moment you first slide into the luxurious cabin and get behind the wheel, from the moment you push the acceleratorand feel the car grip the road, you’ll be transformed. And, when you discover that this top per-formance comes with top fuel efficiency, it’s hard not to be tempted. You can also enjoy the fact that BMW Private Leasing gives you complete financial security, from start to finish. Learn more at bmw.dk or contact your local BMW dealer in Denmark.

The arT of seducTion.

BMW 520d PrivaTe Leasing dKK/MonTh 6,850.

BMW Private Leasing of BMW 520d DKK/month 6,850 with a downpayment of DKK 55,000, 36 months, 60,000 km, incl. BMW Service Inclusive Ultimate, delivery costs. Excl. tires, insurance, fuel and vehicle excise duty. Start-up fee DKK 4,250. Total costs DKK 305,850. Subject to credit approval.

20.4 km/l 184 hpBMW 520d

Fuel consumption 20.4 km/l, CO2-emission 129 g/km.

BMWFinancial Services

www.bmw.dk

Sheer

Driving Pleasure

It’s easy to be seduced by the sleek beauty of the design. But from the moment you first slide into the luxurious cabin and get behind the wheel, from the moment you push the acceleratorand feel the car grip the road, you’ll be transformed. And, when you discover that this top per-formance comes with top fuel efficiency, it’s hard not to be tempted. You can also enjoy the fact that BMW Private Leasing gives you complete financial security, from start to finish. Learn more at bmw.dk or contact your local BMW dealer in Denmark.

The arT of seducTion.

BMW 520d PrivaTe Leasing dKK/MonTh 6,850.

BMW Private Leasing of BMW 520d DKK/month 6,850 with a downpayment of DKK 55,000, 36 months, 60,000 km, incl. BMW Service Inclusive Ultimate, delivery costs. Excl. tires, insurance, fuel and vehicle excise duty. Start-up fee DKK 4,250. Total costs DKK 305,850. Subject to credit approval.

20.4 km/l 184 hpBMW 520d

Fuel consumption 20.4 km/l, CO2-emission 129 g/km.

GLaUBe NicHT, DaSS DU eTWaS BeSoNDereS BiST

BMWFinancial Services

www.bmw.dk

Sheer

Driving Pleasure

It’s easy to be seduced by the sleek beauty of the design. But from the moment you first slide into the luxurious cabin and get behind the wheel, from the moment you push the acceleratorand feel the car grip the road, you’ll be transformed. And, when you discover that this top per-formance comes with top fuel efficiency, it’s hard not to be tempted. You can also enjoy the fact that BMW Private Leasing gives you complete financial security, from start to finish. Learn more at bmw.dk or contact your local BMW dealer in Denmark.

The arT of seducTion.

BMW 520d PrivaTe Leasing dKK/MonTh 6,850.

BMW Private Leasing of BMW 520d DKK/month 6,850 with a downpayment of DKK 55,000, 36 months, 60,000 km, incl. BMW Service Inclusive Ultimate, delivery costs. Excl. tires, insurance, fuel and vehicle excise duty. Start-up fee DKK 4,250. Total costs DKK 305,850. Subject to credit approval.

20.4 km/l 184 hpBMW 520d

Fuel consumption 20.4 km/l, CO2-emission 129 g/km.

BMWFinancial Services

www.bmw.dk

Sheer

Driving Pleasure

It’s easy to be seduced by the sleek beauty of the design. But from the moment you first slide into the luxurious cabin and get behind the wheel, from the moment you push the acceleratorand feel the car grip the road, you’ll be transformed. And, when you discover that this top per-formance comes with top fuel efficiency, it’s hard not to be tempted. You can also enjoy the fact that BMW Private Leasing gives you complete financial security, from start to finish. Learn more at bmw.dk or contact your local BMW dealer in Denmark.

The arT of seducTion.

BMW 520d PrivaTe Leasing dKK/MonTh 6,850.

BMW Private Leasing of BMW 520d DKK/month 6,850 with a downpayment of DKK 55,000, 36 months, 60,000 km, incl. BMW Service Inclusive Ultimate, delivery costs. Excl. tires, insurance, fuel and vehicle excise duty. Start-up fee DKK 4,250. Total costs DKK 305,850. Subject to credit approval.

20.4 km/l 184 hpBMW 520d

Fuel consumption 20.4 km/l, CO2-emission 129 g/km.

internetseite und Marketingmaterial auf englisch. Die Nutzung der Landesprache bringt aber auf jeden Fall Punkte bei den Partnern und im Markt. Besonders bei der ersten Kontaktauf-nahme mit potenziellen Geschäftspartnern oder Kunden ist es wichtig, mit Partnern vor ort zu arbeiten, die die dänische Sprache beherrschen. Das erleichtert den Prozess erheblich, schafft Vertrauen und dient als Türöffner.

umgangsFormenin Dänemark geht man generell lockerer miteinander um als in deutschen Unternehmen. Dänen sind informell und es kann passieren, dass sie deutsche Geschäftspartner – auf Deutsch – mit ’Du’ ansprechen. Wichtig ist hierbei zu wissen, dass das ’Du’ kein ausdruck persönlicher, freundschaftlicher Nähe zwi-schen Geschäftspartnern ist. außerdem ist das Tragen legerer Kleidung durchaus üblich und einen Dresscode gibt es - außer in gewissen Branchen oder multinationalen Gesellschaften – generell nicht.

JanteLoVen’Glaube nicht, dass Du etwas Besonderes bist’ ist das zentra-le element des Jante-Gesetzes, das in ganz Skandinavien gilt. Jede art von Zurschaustellung und angeberei ist verpönt. eine sehr ausgeprägte Kooperationsfähigkeit gehört ebenfalls zu einer Gesellschaft, in der es als wichtig gilt, niemanden außen vor zu lassen. Dementsprechend ist anzuraten, gegenüber dänischen Partnern mit Understatement und Bescheidenheit sowie Flexibilität aufzutreten.

Deutsche Unternehmen haben in Dänemark gute Karten: Sie gelten als solide und verlässlich, ihre Produkte als hochwer-tig und innovativ. Wenn deutsche Unternehmen dazu noch die weichen Faktoren des Dänemarkgeschäfts kennen, wird sich das positiv auf die Geschäfte auswirken. Hierbei sind zuallererst die interkulturellen Unterschiede zu berücksichti-gen: Dänemark ist zwar kein exotischer Markt, aber ein paar grundlegende Unterschiede im Umgang miteinander und im Verständnis mancher Dinge gilt es zu beachten.

organisationssKuLturin dänischen Unternehmen sind die Hierarchien flach. eigenver-antwortung wird groß geschrieben, die entscheidungen fallen oft auf niedriger ebene. Manager der mittleren Führungsebene können hinzu treten, um entscheidungen zu treffen. Man soll-te sich also nicht immer nur auf den führenden Manager als Geschäfts- und Verhandlungspartner begrenzen. auch sollte man sich nur im ausnahmefall an den chef wenden, sonst im-mer an den, der zuständig ist im Unternehmen.

es gibt keine ’Präsenzkultur’ wie in Deutschland: Mitarbeiter – auch leitende – gehen pünktlich heim. Männer nehmen rück-sicht auf ihre berufstätigen ehefrauen. So kann es passieren, dass ein Geschäftsführer einen Termin absagt, weil sein Kind krank ist und seine ehefrau ebenfalls Termine hat. Bei alldem gilt, dass dänische Unternehmen hocheffektiv sind. Die ein-schätzung der Geschäftsleitung richtet sich dabei weniger auf die im Unternehmen verbrachte Zeit, sondern die Leistung der Mitarbeiter.

VerhanDLungenDie Dänen sind offen, reden sehr direkt und können auf deut-sche Verhandlungspartner undiplomatisch wirken. Sie halten aber Wort und sie halten sich auch an Vereinbarungen und Verträge. Dänische Geschäftspartner erwarten offene und direkte Verhandlungen auf Grundlage von realistischen Prei-sen und Bedingungen, und mündliche Vereinbarungen werden auch ohne schriftliche Fixierung eingehalten. Die dänischen Verträge sind selten so detailliert und umfangreich wie die deutschen.

sPraCheFast alle dänischen Geschäftsleute sprechen englisch, man-che sprechen auch Deutsch und viele verstehen Deutsch. Zum Markteintritt einer deutschen Firma gehört als Minimum eine

Kontakt: Mette-Kathrine Kundby

GeschäftsführerinDEinternational Denmark ApS

E-Mail: [email protected]. +45 33 41 10 32

DaNSK-TySK SaMHaNDeLDeUTScH-DäNiScHer HaNDeL

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 11

Det kræver en velgennemtænkt strategi at gennemføre et succesfuldt eksportfremstød på det tyske marked. et godt markedskendskab og et stærkt netværk er vigtige parametre for at kunne udvælge og etablere kontakt til potentielle tyske samarbejdspartnere og kunder. Mange danske virksomheder undervurderer dog betydningen af de interkulturelle, sproglige og lokale geografiske forskelle.

tysK VirKsomheDsKuLturi tyske virksomheder findes der en mere hierarkisk, chefori-enteret og centraliseret kultur. eksempelvis har tyske mel-lemledere ikke de samme beslutningsbeføjelser, som danske mellemledere har. Det kan betyde, at en beslutning skal god-kendes af en overordnet beslutningstager, og at beslutnings-processen kan tage længere tid, end man er vant til i Danmark.

Ved møder skal man komme velforberedt og til det aftalte tidspunkt. Man præsenterer sig selv med for- og efternavn og giver hånd til samtlige mødedeltagere. Tyske forretningsfolk holder sig til dagsordenen og kommer hurtigt og direkte til sagen. Danske møder begynder derimod hyppigt med ’small-talk’. Tyske kontrakter er typisk langt mere omfattende end de danske, og man fastholder generelt altid en aftale skriftligt. Påklædningen på jobbet er mere konservativ og formel end i Danmark.

Du Kommer Længst meD tysK i tysKLanDGode tyskkundskaber kan få afgørende betydning, hvis man ønsker at være aktiv på det tyske marked. For at kunne sætte møder op med de relevante beslutningstagere er tysk - især i opstartfasen - af afgørende betydning. Man skal kunne træn-ge forbi virksomhedens ’gatekeepere’, som oftest kun taler tysk. Senere vil det være en stor fordel med en tysksproget medarbejder i virksomheden, som vil kunne agere kontaktper-son. Når ens budskab skal formidles til potentielle tyske sam-arbejdspartnere er det ligeledes vigtigt, at salgsmateriale og hjemmesider er på et korrekt tysk og i øvrigt er tilpasset til tysk kutyme.

BUNDeSLiGa oG ØL:

HVorDaN ViNDer DU eN TySKerS HJerTe?

De tyske forretningspartnere tiltales med ’Sie’ og ’Herr’/’Frau’ og med den akademiske titel fx ’Dr.’, som ligeledes hører til navnet. Det tyske sprog indeholder høflighedsfraser, og det kan opfattes som uvenligt eller uhøfligt, hvis man fx glemmer at sige ’Bitte’ eller ’Danke’.

store regionaLe ForsKeLLeMed de godt 80 mio. tyske forbrugere og de udprægede regio-nale forskelle kan danske eksportvirksomheder vælge at sat-se på ét bestemt geografisk område. Dermed bliver det tyske marked mere overskueligt og nemmere at entrere. På grund af den geografiske og kulturelle nærhed har danskerne mest til fælles med Nordtyskland, hvorfor det nordtyske marked er nemmest at starte med. Befolkningen og værdierne i Syd-tyskland er mere konservative. Her lægges bl.a. mere vægt på disciplin, flid og religion. i Vesttyskland skelnes der skarpt mellem privat og forretning, mens man i Østtyskland er mere tilnærmelige og ’hyggelige’ – også i forretningsøjemed.

hVorDan VinDer Du en tysKers hJerte?Samtaleemnerne bærer præg af en mandsdomineret forret-ningsverden, specielt fordi erhvervskvoten hos kvinder er la-vere end i Danmark. Vil du gøre et godt indtryk på en tysker, så lovpris deres biler, fortæl om dine oplevelser på den tyske autobahn, ros deres øl for at være verdens bedste, og vær ori-enteret om stillingen i Bundesligaen. Nedgør ikke et bestemt fodboldhold inden du kender din samtalepartners favorithold. Det er kun i Nordtyskland, at håndbold er en kendt sport.

Kontakt: Mette-Kathrine Kundby

Adm. direktørDEinternational Denmark ApS

E-mail: [email protected].: 33 41 10 32

DeUTScH-DäNiScHer HaNDeLDaNSK-TySK SaMHaNDeL

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1212

PERSONAL SHOPPINGWITH FREE TAILORING

PERSONAL SHOPPING is a service designed to help you find the perfect HUGO BOSS outfit for every occasion. Relax during your personal appointment as a sales consultant takes the time to present the outfits especially selected for you.

ENJOY THE LUXURY OF NO TIME PRESSURE AND NO OBLIGATION TO MAKE A PURCHASE.

Contact your store to make an appointment:BOSS Store Copenhagen, Østergade 15 . Phone + 45 3311 4166, [email protected]

DaNSK-TySK LoGiSTiK DeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

af mogens therkelsenFormand for International Transport Danmark, Bestyrelsesmedlem Dansk-Tysk Handelskammer

Den geografiske placering bevirker, at Danmark har stor be-tydning som transitland for Skandinaviens handel med europa og oversøiske destinationer. Der er ikke kun tale om dansk producerede varer eller importvarer til Danmark. i den forbin-delse spiller Syddanmark og Padborg en særlig rolle. adskillige tusind ton eksport- og importvarer fra og til Finland, Norge og Sverige passerer årligt Padborg. Jyllandskorridoren er også den vigtigste forbindelse for turister, specielt tyske og hollandske turister, der besøger Danmark. 70 pct. af turisterne benytter sig af Jyllandskorridoren via Padborg til Danmark.

Der blev derfor taget et stort skridt, da den gennemgående motorvejsforbindelse fra aalborg til Sicilien blev etableret i 1974. Dette har stærkt fremmet den turist- og erhvervsmæs-sige udvikling i Danmark og delvist også i de øvrige skandina-viske lande. På baggrund af denne direkte forbindelse er der i Padborg, men også omkring Trekantsområdet ved Vejle, opstå-et et unikt transport- og godscenter. imens transportcenteret i Vejle er mere relateret til nationale distributionsopgaver for enhver form for produkter, er Padborg derimod stadigvæk et af europas største omdrejningspunkter for internationale del- og stykgodspartier. Partierne kommer fra de skandinaviske lande og bliver via Padborg distribueret til europa. På samme måde transporteres importvarer fra europæiske og oversøiske lande via transport- og logistikvirksomheder i og omkring Padborg.

Dagligt passerer mellem 4.500 og 5.500 transportenheder landegrænsen via Jyllandskorridoren. Korridoren er derfor en livsnerve for dansk erhvervs konkurrencedygtighed på eks-portområdet, især i forhold til det tyske marked. eksisterede denne transitering ikke, hvor produkter fra Danmark og Skan-dinavien, men også fra Nordtyskland, samles og videredistri-

mogens therkelsenVorsitzender International Transport Danmark, Vorstandsmitglied der Deutsch-Dänischen Handelskammer

Dänemarks geographische Lage macht es zum wichtigen Transitland für Skandinaviens Handel mit europa und übersee-ischen Destinationen. Nicht nur in Dänemark produzierte Wa-ren oder importwaren für Dänemark kommen ins Land. Dabei spielen Süddänemark und Padborg eine besondere rolle. Viele tausend Tonnen ex- und importwaren von und für Finnland, Norwegen und Schweden passieren jährlich Padborg. Die Jüt-landroute ist auch die wichtigste route für Touristen, speziell deutsche und holländische, die nach Dänemark kommen. 70 Prozent der Touristen aus diesen Ländern kommen über Pad-borg nach Dänemark.

es war daher ein großer Schritt, als 1974 eine durchgehende autobahnverbindung von aalborg bis Sizilien etabliert wurde. Dies hat die entwicklung von Tourismus und Gewerbe in Däne-mark und teils auch in den übrigen skandinavischen Ländern stark gefördert. auf der Grundlage dieser durchgehenden Ver-bindung sind in Padborg und um das ’Trekantsområde’ bei Vejle einzigartige Logistik- und Güterzentren entstanden. Während das Logistikzentrum bei Vejle eher nationale Distributions-aufgaben für eine ganze Palette von Produkten übernimmt, ist Padborg immer noch eine der größten europäischen Dreh-scheiben für Teil- und Stückgutpartien. Diese gehen von den skandinavischen Ländern über Padborg nach europa. Genauso kommen importwaren von europäischen und überseeischen Ländern durch Padborger Logistik- und Speditionsunterneh-men nach Skandinavien.

Täglich gehen zwischen 4500 und 5500 Transporteinhei-ten innerhalb der Jütlandroute über die Landesgrenze. Die

DaNMarKS ViGTiGSTe PorT:’JyLLaNDS-KorriDoreN’

DäNeMarKSWicHTiGSTeS Tor:’Die JüTLaND-roUTe’

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1214

route ist damit eine Lebensader für die exportfähigkeit der dänischen Wirtschaft, speziell im Hinblick auf den deutschen Markt. Hätten wir nicht die Transitfrequenz, mit Hilfe derer wir dänische Produkte und solche aus dem restlichen Skandinavi-en sowie Norddeutschland zusammenfassen können, so hät-ten wir auch nicht die derzeitige abfahrtfrequenz gepaart mit niedrigen Kosten. Diese Kombination wiederum ist die Grund-lage für die Konkurrenzfähigkeit vieler dänischer Produkte in Deutschland und anderen Ländern.

es ist daher sehr wichtig, dass die Jütlandroute bei deut-schen wie dänischen Politikern im Fokus bleibt. Sie muss durch den ausbau von Straßen-, Bahn- und Seeverkehr gefördert und auf dem neuesten Stand gehalten werden. Die Flughäfen Bil-lund und Sønderborg, neben Hamburg die wichtigen Flughäfen der region, benötigen politische aufmerksamkeit und ausbau. Viele Dänen aus der region Süddänemark nutzen heute Ham-burg als ausgangspunkt für ihre Geschäfts- oder Ferienreisen. Das ist ganz im Sinne der integration, die wir zwischen Süd-dänemark und Deutschland anstreben. es ist allerdings auch

bueres, ville det ikke være muligt at transportere varerne så hurtigt og på et fornuftigt omkostningsniveau. Denne kombi-nation er til gengæld grundlaget for mange danske produkters konkurrencedygtighed i Tyskland og i andre lande.

Det er derfor meget vigtigt, at danske og tyske politikere fortsat har fokus på Jyllandskorridoren. Korridoren skal opti-meres med udbygning af vej-, bane- og søforbindelsen og vide-reudvikles. Lufthavnene i Billund og Sønderborg, der sammen med Hamborg er regionens vigtigste lufthavne har brug for politisk opmærksomhed og skal udbygges. Mange danskere fra Syddanmark benytter Hamborg som udgangspunkt for enten forretnings- eller ferierejser. Det er denne form for inte-gration mellem Syddanmark og Tyskland, vi gerne vil have. Det er også vigtigt, at Billund lufthavn videreudvikles. Lufthavnen kan inden for bestemte områder tjene som et godt modstykke – og også konkurrent – til Hamborg lufthavn. Sønderborg kan derimod have en regional funktion for den sydjyske og nordty-ske region. Forudsætningen er en fælles politisk vilje på både dansk og tysk side.

DaNSK-TySK LoGiSTiKDeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 15

De infrastrukturelle rammer er umådelig vigtige for er-hvervslivet og virksomhederne. Såfremt politikerne ikke hur-tigt nok skaber de rette rammevilkår for infrastrukturen, vil dette hurtigt blive en hæmsko, der gør at virksomheder i re-gionen Syddanmark – Slesvig-Holsten sakker agter ud på det globale marked.

nØDVenDig grænseKommissionJyllandskorridoren har ikke den største interesse hos regerin-gerne i København, Berlin eller Kiel. i de senere år har opmærk-somheden været på Øresunds- og Femern Bælt-forbindelsen. Begge projekter er ekstremt vigtige for Danmarks forbindelse med nabolandene. Men i fremtiden bør opmærksomheden fra danske og tyske beslutningstagere igen rettes mod Jyllands-korridoren.

en dansk-tysk grænsekommission skal nedsættes til at tage sig af Jyllandskorridorens udvikling og fremtid. arbejdet skal gælde for såvel vej og bane som luft- og søfart. Selvom vi allerede har Øresundsforbindelsen og Femern Bælt-tunnelen kommer, vil det være et alvorligt tilbageslag, hvis Jyllandskor-ridoren til stadighed nedprioriteres og ikke får politisk opbak-ning. Den danske transportminister har lagt rammerne for en kommission og har også fået tilsagn fra sin tyske kollega. Det eneste der mangler er at få nedsat kommissionen.

et andet aspekt for Jyllandskorridoren eller for grænseom-rådet er pendlertrafikken. Mellem 12.000 og 14.000 personer pendler dagligt her i regionen for at udføre deres arbejde. Det viser fleksibiliteten her i regionen. Denne udvikling må ikke stå i stampe, fordi der mangler politisk indsats og fremsynethed.

Udviklingen skal derimod bakkes op af infrastruktursiden. Vi har brug for langsigtede mål, der strækker sig frem til 2050, for at forbedre infrastrukturen. Stoppes dynamikken på grund af manglende politisk vilje eller forståelse for fremtiden, er det ikke kun skadeligt for Syddanmark og Slesvig-Holsten. Derfor håber jeg på politisk mod og handlekraft.

Our environmental portfolio solutions for energy generation, transmission and consumption all addup to lower CO2 emissions.

Whether it’s for the use of renewable energy or highly efficient power plants, low-loss energy transmission

over long distances or energy efficient modernization of buildings: With the world’s biggest green portfolio we help to lower costs and emissions. Thanks to our innova-tive solutions, our clients saved 270 million tons of CO2 in 2010.

siemens.com/answers

Generation, transmission and consumption.

Our environmental portfolio solutions lower CO2 emissions

DaNSK-TySK LoGiSTiK DeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

>>

wichtig, den dänischen Flughafen Billund weiter zu entwickeln. er kann in bestimmten Bereichen eine gute alternative - und somit ein Wettbewerber - zum Flughafen Hamburg sein. Søn-derborg kann dagegen eine regionale Funktion für die region Südjütland und den Flensburger raum haben. Voraussetzung hierfür ist ein gemeinsamer politischer Wille auf deutscher und dänischer Seite.

Der infrastrukturelle rahmen ist immens wichtig für die Wirtschaft und die Unternehmen. Sofern die Politik bei der Ge-staltung der infrastruktur nicht schnell genug mitzieht, wird diese schnell zu einem Hemmschuh, der die Unternehmen in der region Süddänemark – Schleswig-Holstein auf dem Welt-markt ins Hintertreffen geraten lässt.

grenzKommission notWenDigDie Jütlandroute steht nicht im Fokus des interesses der re-gierungen in Kopenhagen, Berlin und Kiel. Die aufmerksam-keit hat in den letzten Jahren der Öresundverbindung und der Fehmarnbelt-Querunggegolten.BeideProjektesindfürDäne-marks anbindung an die Nachbarländer extrem wichtig. Für die Zukunft muss jedoch gelten, dass das augenmerk der deut-schen und dänischen entscheidungsträger wieder mehr auf die Jütlandroute gerichtet wird.

eine deutsch-dänische Grenzkommission muss eingerichtet werden, die sich um entwicklung und Zukunft des Jütland-korridors kümmert. Die arbeit muss sich auf Straßenverkehr, Bahn, Luftverkehr und Schifffahrt erstrecken. Selbst wenn wir eine Öresundverbindung haben und der Fehmarnbelt-Tunnel kommt, so würde es einen ernsten rückschlag bedeuten, wenn die Jütlandroute dauerhaft vernachlässigt wird und kei-ne politische Unterstützung bekommt. Der dänische Verkehrs-minister hat den rahmen abgesteckt für eine Kommission und auch die Zusage seines deutschen Kollegen ramsauer. Was fehlt, ist jedoch die etablierung der Kommission.

ein anderer aspekt der Jütlandroute bzw. des Grenzgebiets ist der Pendlerverkehr. Zwischen 12000 und 14000 Menschen pendeln täglich in der region, um ihrer arbeit nachzugehen. Dies zeigt die Flexibilität hier in der region. Diese entwicklung darf nicht stocken, weil es einen Mangel an politischem ein-satz und Weitblick gibt.

Die entwicklung muss vielmehr von der infrastrukturseite unterstützt werden. Wir brauchen eine langfristige Perspekti-ve bis 2050 für die Verbesserung der infrastruktur. Würde die Dynamik hier durch einen Mangel an politischem Willen oder Verständnis für künftige Notwendigkeiten gestoppt werden, würden nicht nur Süddänemark und Schleswig-Holstein Scha-den nehmen. Deswegen setze ich auf politischen Mut und Handlungswillen.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1216

Our environmental portfolio solutions for energy generation, transmission and consumption all addup to lower CO2 emissions.

Whether it’s for the use of renewable energy or highly efficient power plants, low-loss energy transmission

over long distances or energy efficient modernization of buildings: With the world’s biggest green portfolio we help to lower costs and emissions. Thanks to our innova-tive solutions, our clients saved 270 million tons of CO2 in 2010.

siemens.com/answers

Generation, transmission and consumption.

Our environmental portfolio solutions lower CO2 emissions

KØBeNHaVN: BroeN TiL NorDeNKøbenhavn og oplandet omkring den danske hovedstad er i de seneste år blevet hjemsted for en række internationale virk-somheder, som i lyset af finanskrisen har set fordelene ved at samle lagrene et centralt sted.

Tiderne med mange små lagre på de enkelte markeder nåe-de med finanskrisen i 2008 sit endeligt. De internationale virk-somheder oplevede pludseligt, hvor sårbare omkostningerne til distributionen og logistikken kan være, når kunderne eller hele markeder kommer i problemer.

’Det, vi har oplevet de senere år, er en stigende bevidsthed om at have samlet så meget som muligt ét sted, uden at det går ud over resten af forsyningssikkerheden. Det er naturligvis en balance, men det er ikke nødvendigvis en fordel at have et lager i hvert land, fordi du dermed har mange flere omkostnin-ger, end der reelt er behov for. Du kan sagtens servicere dine kunder fra et lager i et andet land’, forklarer Business Develop-ment Manager i copenhagen capacity, casper Keyghaldi-Øster-gaard.

FLeKsiBeLt arBeJDsmarKeD styrKer VirKsomheDerneHan har udviklet et værktøj, som giver virksomheder et nøje overblik over deres lagerbehov, og derefter analyseres de mulig-heder, der kan dække det behov. og her er et centralt lager ofte det mest økonomiske, som samtidigt også tilgodeser kunderne.

’København er med sin geografiske placering et oplagt sted som nordisk lager, da det både er tæt på Kontinentaleuropa og tæt på de tre nordiske markeder. Samtidigt er det danske ar-bejdsmarked utrolig fleksibelt indrettet, hvilket giver virksom-heder mulighed for konstant at tilpasse sig til den udvikling, markedet tillader’, fortæller han.

KØBenhaVn-hamBorg PÅ 5 timerBlandt de virksomheder, der sidste år satsede på den danske hovedstad, var den tyske industrigigant manroland, som luk-kede lagre i Norge, Sverige og Finland, samt den danskbase-rede internationale fødevarespeditør JN Spedition. Fælles for begge var, at et nordisk lager i København gav dem mulighed for at servicere Norden og samtidigt have kort vej til resten af europa. en vej, der om nogle år bliver endnu kortere med den faste forbindelse over Femern Bælt.

’Danmark har i forvejen to af verdens største broer og en fast forbindelse til Sverige. Derfor har vi store forventninger

til den nye tunnel, fordi den vil binde hele Øresundsregionen bedre sammen med resten af europa og især det nordlige Tyskland. Fremover vil en lastbil kunne nå København fra enten Berlin eller Hamborg på fem timer, og det giver logistisk set nogle helt nye muligheder’, siger casper Keyghaldi-Østergaard.

FaKta – CoPenhagen CaPaCitycopenhagen capacity blev etableret i 1994 og er region Ho-vedstadens officielle organisation for investeringsfremme. co-penhagen capacitys services er gratis for alle udenlandskeje-de virksomheder og inkluderer alt lige fra tilvejebringelse af datagrundlag, markedsanalyser, besøgsprogrammer og mø-der med relevante samarbejdspartnere og deltagelse i net-værk. copenhagen capacity har i 2009 og 2010 vundet priser fra FN, Finansiel Times og Verdensbanken for arbejdet med at tiltrække investeringer.

DaNSK-TySK LoGiSTiK DeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

www.copcap.com

KiLDe /QueLLe: coPeNHaGeN caPaciTy

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1218

Kopenhagen und die Umgebung rund um die dänische Haupt-stadt sind in den letzten Jahren zur Heimat für eine reihe in-ternationaler Unternehmen geworden, die unter dem eindruck der Finanzkrise ihre Lager an einem zentralen ort gesammelt haben.

Die Zeiten mit vielen kleinen Lagern auf einzelnen Märkten kamen mit der Finanzkrise 2008 zu einem ende. Die internatio-nalen Firmen erlebten plötzlich, wie verwundbar die Kostensei-te von Distribution und Logistik sein kann, wenn Kunden oder ganze Märkte in Probleme geraten.

’Was wir in den letzten Jahren erlebt haben, ist ein steigen-des Bewusstsein dafür, dass so viel wie möglich an einem ort gesammelt werden muss, ohne dass dies auf Kosten der Ver-sorgungssicherheit geht. Hier geht es natürlich um die richti-ge Balance. auf jeden Fall ist es nicht notwendigerweise ein Vorteil, in jedem Land ein Lager zu haben. Hierdurch entstehen mehr Kosten als nötig. Man kann ja leicht einen Kunden aus einem Lager in einem anderen Land bedienen’, erklärt Business Development Manager casper Keyghaldi-Østergaard.

Der FLexiBLe arBeitsmarKt stärKt Die unternehmenKeyghaldi-Østergaard hat ein Werkzeug entwickelt, das Unter-nehmen einen präzisen überblick über ihren Lagerbedarf gibt und daraufhin die Möglichkeiten analysiert, die diesen Bedarf de-cken können. Und hier ist ein zentrales Lager oft die wirtschaft-lichste Lösung. Das kommt letztlich auch den Kunden zu Gute.

’Kopenhagen ist mit seiner geografischen Lage ein Stand-ort, der sich für ein nordisches Lager anbietet. es ist sowohl nahe an Kontinentaleuropa als auch an den drei nordischen Märkten. Gleichzeitig ist der dänische arbeitsmarkt unglaub-lich flexibel, was Unternehmen die Möglichkeit zur konstan-ten anpassung an die Marktgegebenheiten gibt’, sagt Keyg-haldi-Østergaard.

KoPenhagen-hamBurg in FünF stunDenZu den Unternehmen, die sich im letzten Jahr in der dänischen Hauptstadt niedergelassen haben, gehört der deutsche indus-triegigant ’manroland‘, der seine Lagerstätten in Norwegen, Schweden und Finnland geschlossen hat. Das Gleiche gilt für den internationalen Lebensmittelspediteur ’JN Spedition‘. Für beide gilt, dass ein nordisches Lager in Kopenhagen es möglich macht, den Norden zu bedienen und gleichzeitig kurze Wege

KoPeNHaGeN:Die BrücKe ZUM NorDeN

zum rest europas zu haben. Diese Wege werden in wenigen JahrenmitderfestenFehmarnbelt-Querungnochkürzer.

’Dänemark hat zwei der größten Brücken der Welt und da-mit auch eine feste Verbindung nach Schweden. Wir haben deswegen große erwartungen an die feste Verbindung nach Deutschland. Sie wird die Öresundregion besser mit dem rest europas und insbesondere dem nördlichen Deutschland ver-binden. in Zukunft wird ein LKW Kopenhagen aus Hamburg in 5 Stunden erreichen. Logistisch bedeutet dies ganz neue Mög-lichkeiten’, sagt casper Keyghaldi-Østergaard.

üBer CoPenhagen CaPaCitycopenhagen capacity wurde 1994 gegründet und ist die Standortförderung für die Hauptstadtregion. copenhagen capacity’s Leistungen sind kostenlos für ausländische Unter-nehmen und gehen von der erarbeitung der Datengrundlage über Marktanalysen, Besuchsprogramme und Treffen mit rele-vanten Kooperationspartnern bis zur Teilnahme an copenha-gen capacity’s Netzwerk. copenhagen capacity hat 2009 und 2010 Preise der Vereinten Nationen, der Financial Times und der Weltbank für seine arbeit bekommen.

DaNSK-TySK LoGiSTiKDeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

Transporttider med landtransport.

Transportzeiten bei Landverkehr.

www.copcap.com

KiLDe /QueLLe: coPeNHaGeN caPaciTy

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 19

DieFeHMaRnBeLT-QueRunG:CHanCenFüRDeUTScHe UND DäNiScHe UNTerNeHMeN BeiM BaU UND Bei Der NUTZUNG

FeMerN BæLT- ForBiNDeLSeN: DaNSKe oG TySKe VirKSoMHeDerS MULiGHeDer i ByGGeFaSeN oG eFTer ÅBNiNGeN

mette Vindbæk tost

Projektleiterin, FBBC – FehmarnBelt Business Council

es ist das größte infrastrukturprojekt Nordeuropas. Die kom-mendeQuerungüberdenFehmarnbeltistderabschlusseinerdänischen Trilogie, die mit dem großen Belt begann und dem Öresund fortgesetzt wurde. Das Projekt wird in der Baupha-se und durch die Nutzung der infrastruktur den deutschen, dänischen und schwedischen Unternehmen große chancen bringen.

ChanCen Beim Bau…Seit Februar 2011 ist ein Senktunnel die präferierte technische Lösung für die Fehmarnbelt-Querung. nach den bisherigenanalysen ist diese Lösung umweltfreundlicher als eine Brü-ckenlösung. Für die regionalen anbieter ist die Vorentschei-dung für die Tunnellösung eine gute Nachricht: Der anteil der regionalen Wertschöpfung wird bei dieser Lösung wohl deut-lich höher ausfallen als bei einer Brückenlösung. Gleichwohl wird die Brückenlösung weiter untersucht.

Das Projekt wird in zwei großen Losen ausgeschrieben, da es für eine Firma oder ein Konsortium zu groß wäre. Bis 2014, wenn die Bauphase beginnen soll, wird das Projekt gemäß eU-reglement ausgeschrieben. Die auftragnehmer werden viele arbeiten an Subunternehmer weitergeben. in der Tabelle ’art

af mette Vindbæk tostProjektleder, FBBC – FehmarnBelt Business Council

Det kaldes århundredets infrastrukturprojekt i Nordeuropa. Den kommende forbindelse over Femern Bælt er afslutningen på en trilogi i Danmark, der begyndte med åbningen af Sto-rebæltsbroen og blev efterfulgt af Øresundsbroen. infrastruk-turprojektet vil allerede i byggefasen få stor betydning for dansk, tysk og svensk erhvervsliv.

muLigheDer i ByggeFasen …i begyndelsen af 2011 offentliggjorde Femern a/S en sænke-tunnel som den foretrukne tekniske løsning for Femern Bælt-forbindelsen. Ud fra de hidtidige undersøgelser er omkostnin-gerne ved en hhv. bro- og sænketunnelløsning lige store, mens det vurderes at en tunnel vil være mere miljøvenlig. De øko-nomiske følgevirkninger vil med en sænketunnel skabe mere vækst og fremgang i Femern Bælt-regionen end en broløsning vil. i henhold til statstraktaten skal en broløsning dog fortsat betragtes som et alternativ. Dette betyder, at en broløsning også er en del af de sidste undersøgelser.

Frem til 2014, hvor selve byggefasen starter, vil projektet bli-ve sendt ud i en international udbudsrunde ifølge de gældende eU-regler. Da den overordnede opgave er for omfattende for en enkelt entreprenør, vil den blive opdelt i flere hovedentre-

DaNSK-TySK LoGiSTiK DeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1220

brühl & sippold · P.O. Box · 95138 Bad Steben / GERMANY or fax +49 (0)9288/95599 · [email protected]

easy piecesDesign Kati Meyer-Brühl

DaNSK-TySK LoGiSTiK DeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

www.fbbc.eu

De samlede udgiftertil den kommmende forbindelse beløber sig til ca. 41 mia. kr., som finansieres via statsgaranterede lån. Disse lån tilbagebetales over en 30 årig periode på grundlag af indtægterne fra brugerbetalingen. Med sine 18 km vil forbindelsen blive verdens længste sænketunnel. Det vil tage 7 min. i tog og 10 min. i bil at køre igennem.

KiLDe /QueLLe: FeMerN a/S

>> priser. Hovedentrepriserne vil resultere i en stor efterspørgsel på underleverandører. Projektet forventes at beskæftige om-kring 6.000 personer om året. i tabellen ’Jobkategori’ ses en umiddelbar fordeling af arbejdspladserne.

…og muLigheDerne eFter ÅBningenMed den faste forbindelse over Femern Bælt vil der opstå en ny infrastruktur, som forbinder metropolregionerne Hamburg-Lübeck-København-Malmø, og herigennem skabes nye mulig-heder for økonomisk vækst samt nye arbejdspladser.

Disse regioner kan i en globaliseret verden stabilisere og sikre deres økonomiske vækst, såfremt de lærer at samar-bejde på tværs af politiske og nationale landegrænser. For at fremme samarbejdsmulighederne og udviklingspotentialet i regionen skal virksomheder allerede nu mødes og networke. Det er her arbejdet i FehmarnBelt Business council (FBBc) be-gynder: FBBc tilbyder en professionel platform, hvor virksom-heder og andre med interesse i Femern Bælt-forbindelsen/projektet kan mødes og knytte nye kontakter. Det pointeres, at de rammer som FBBc opstiller i form af en sådan platform, ikke i sig selv skaber vækst, men blot faciliterer et samarbejde på tværs af grænser. Derfor kræver det også en aktiv indsats fra erhvervslivet selv at udnytte det potentiale som Femern Bælt-forbindelsen åbner op for.

FBBc er et konsortium bestående af Dansk-Tysk Handels-kammer, Dansk industri, Dansk erhverv, Zealand Business connection, Sydsvenska industri- och Handelskammaren, iHK Schleswig-Holstein, Handelskammer Hamburg, Unternehmens- verband Nord og Kaufmannschaft Lübeck. FBBc repræsente-rer via konsortiets medlemmer 250.000 virksomheder.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1222

der arbeit’ gibt es eine übersicht über die für eine Tunnel- oder Brückenlösung zu erwartenden arbeitsanteile.

…unD Bei Der nutzung Der QuerungMitderfestenFehmarnbelt-QuerungentstehtindennächstenJahren eine infrastruktur, die durch die Querung der (Metro-pol-) regionen zwischen Hamburg, Lübeck und Kopenhagen/ Malmö neue chancen für Wirtschaftswachstum und die Schaf-fung von arbeitsplätzen bietet.

Die regionen können ihr Wirtschaftswachstum im Zuge der Globalisierung stabilisieren und sichern, wenn sie lernen – über natürliche und politische Grenzen hinweg – miteinander zu kooperieren. Um die Kooperationsmöglichkeiten und das ent-wicklungspotenzial der regionen entlang der Wachstumsach-se zu fördern, müssen die akteure, das heißt Unternehmen, frühzeitig zusammengebracht werden. an dieser Stelle setzt die arbeit des FehmarnBelt Business council (FBBc) an: Das FBBc bietet eine professionelle, moderierte Plattform für alle, diesichfürdieFehmarnbelt-Querunginteressieren.

Diese Plattform schafft dabei nicht selbst Wachstum, son-dern gibt die Grundlage für Möglichkeiten. Die Unternehmen müssen selbst aktiv werden, um das Potenzial der Fehmarn-Verbindung auszunutzen.

Das FBBc ist ein Konsortium der iHK Schleswig-Holstein, der Handelskammer Hamburg, dem Unternehmensverband Nord, der Kaufmannschaft Lübeck, Dansk industri, Dansk erhverv, Zealand Business connection, der Deutsch-Dänische Handels-kammer sowie der Südschwedischen Handelskammer.

Weitere informationen über die aktuelle arbeit des FBBcs finden Sie auf www.fbbc.eu.

DaNSK-TySK LoGiSTiKDeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

Die gesamtkostenfür die kommende Verbindung belaufen sich auf etwa 41 Milliarden dänische Kronen (5,6 Milliarden euro) und werden durch staatlich garantierte Darlehen ge-deckt. Die Darlehen sollen durch Benutzergebühren über eine 30-jährige Periode zurückgezahlt werden. Mit einer Länge von 18 km wird die Verbindung der längste Senktunnel der Welt. Die Durchfahrt wird mit dem Zug 7 Minuten und mit dem auto 10 Minuten dau-ern.

www.fbbc.eu

Jobkategori/ tunnel/ Bro/art der arbeit tunnel Brücke

Skibsbesætning/ 7 % -Schiffbesatzungen (Baggerung)

Jord- og betonarbejder/ 43 % 27 %erd- und Betonarbeiten

Byggeleder/richtmeister 5 % 8 %

ingeniører/ingenieure 6 % 8 %

elektrikere/ elektriker 6 % 8 %

Montører/Monteure 5 % 8 %

Servicepersonale (sikkerhed, 4 % 7 %kantine, rengøring, håndværkere)/Servicefunktionen(Sicherheit, Kantine, reinigung, Handwerker)

Svejsere/Schweißer - 5 %

Søfolk, kaptajner osv./ 7 % 5 %Seeleute, Kapitäne usw.

Blikkenslagere/Schlosser - 5 % Vognstyrere, maskinarbejdere/ 4 % 4 %Fahrer, Maschinisten

administrationspersonale/ 4 % 4 %Verwaltungspersonal

installatører/installateure - 4 %

Kranførere/Kranführer 2 % 4 %

Kabelmontører/Kabelmonteure - 2 %

Landmålere/Vermesser 2 % 2 %

Jernbanepersonale/Bahnpersonal 4 % -

KiLDe /QueLLe: FeMerN a/S

KiLDe /QueLLe: FeMerN a/S

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 23

DaNSK-TySK LoGiSTiK DeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

Se mere på www.femernlogistics.org

Femern Belt Logistics’ formål er at etablere stærke kooperationsnetværk inden for logi-stiksektoren og relaterede sektorer i Femern Bælt-regionen. Vi tror på samarbejde og vi-dendeling som værdifulde redskaber til at få de bedst mulige resultater. Vi tror på network-ing, at arbejde i netværk og skabe merværdi for alle involverede parter.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1224

ØreSUNDSForBiNDeLSeN – ForBiLLeDe For FeMerN BæLT?

Die ÖreSUNDVerBiNDUNG – eiN VorBiLD Für DeN FeHMarNBeLT?

marianne JakobsenFemern Belt Logistics

Mit der Öffnung der Öresundbrücke im Jahr 2000 wurde nicht nur eine Verbindung zwischen Dänemark und Schweden eta-bliert, sondern auch der Zugang zu einer neuen großen region mit 3,7 Millionen einwohnern. Die kommende Verbindung zwi-schen Dänemark und Deutschland, die 2020 fertiggestellt sein soll, wird ebenso mehr sein als nur eine Verbindung zwischen Dänemark und Deutschland: Sie wird ganz Skandinavien mit dem rest europas verbinden. eine integrierte region mit über 9 Millionen einwohnern wird entstehen: 1,2 Millionen im schwe-dischen Teil, 2,5 Millionen im dänischen Teil und 5,6 Millionen im deutschen Teil. Zusammen machen diese einwohner die neue Fehmarnbelt-region aus.

Die Öresundbrücke hat neue Möglichkeiten und Heraus-forderungen geschaffen. Zuallererst hat sie Dänemark und Schweden verbunden und die chance gegeben, näher zusam-men zu kommen. im Takt mit der erfahrung der neuen Möglich-keiten stieg der Verkehr auf der Öresundbrücke deutlich an. Vor allem der Pendlerverkehr zog nach einem schwachen Start deutlich an. Heute ist die Brücke ein Symbol für die dänisch-schwedische Zusammenarbeit. Die erfahrung zeigt, dass der Verkehr deutlich steigt, wenn eine feste Verbindung eine Fähr-verbindung ersetzt. Der ’Verkehrssprung’ ist begründet in den neuen Möglichkeiten, die plötzlich in Form von Zeitersparnis und besserem Zugang aufkommen.

DaNSK-TySK LoGiSTiKDeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

af marianne JakobsenFemern Belt Logistics

Med åbningen af Øresundsbron i 2000 blev der ikke kun etab-leret en direkte vej mellem Danmark og Sverige, men også ad-gang til en ny, stor region med 3,7 millioner indbyggere. Den kommende faste forbindelse over Femern Bælt, der skal stå færdig i 2020, vil ikke kun forbinde Danmark og Tyskland, men også forbinde Skandinavien med resten af europa. en ny sam-menkoblet region med 9,3 millioner indbyggere vil opstå – 1,2 millioner i den svenske del, 2,5 millioner i den danske del og 5,6 millioner i den tyske del. Tilsammen udgør disse indbyggere Femern Bælt-regionen.

Øresundsbron skabte nye muligheder og udfordringer. Først og fremmest forbandt den Danmark og Sverige i helt fysisk forstand og gav mulighed for, at man kunne komme tættere på hinanden. i takt med at de to befolkninger på hver sin side af sundet fik øjnene op for de muligheder, der kom i forbindelse med broen, steg antallet af rejsende betragteligt. Fra trafik-mæssigt at have haft en langsom opstart, tog pendlertrafik-ken efterhånden fart, og broen er i dag et regionalt symbol på det dansk-svenske samarbejde. erfaringer viser, at trafikken vokser betydeligt, når en fast forbindelse erstatter færgetra-fikken. Det såkaldte trafikspring skyldes de nye muligheder, som pludselig dukker op i form af tidsbesparelser og større tilgængelighed.

Man skal dog ikke være blind for, at den kommende tunnel mellem Danmark og Tyskland ikke – som udgangspunkt – har de samme forudsætninger for integration mellem de to lande. Hvor Øresundsbron forbinder to store byer, gør det samme sig ikke gældende med etableringen af tunnelen under Femern Bælt. Set i et større perspektiv forbindes Øresundsregionen/Skandinavien med Hamborg, Berlin og resten af kontinentet, og det er i denne sammenhæng, at der kan opstå nye mulighe-der inden for bl.a. logistikerhvervet.

For transport og logistikerhvervene viste Øresundsbron sig som en god forretningsmulighed. Åbningen af Øresundsbron gav mulighed for nye, effektive distributionssystemer for virksomheder, der opererer på det skandinaviske marked. Øre-sundsregionen kunne serviceres fra næsten hvilken som helst

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 25

DaNSK-TySK LoGiSTiK DeUTScH-DäNiScHe LoGiSTiK

Man sollte jedoch nicht glauben, dass die Fehmarnbelt-Verbindung die gleichen Voraussetzungen für integration mit sich bringt wie die Öresundverbindung. Während die Öresund-verbindung zwei Städte miteinander verbindet, gilt dies nicht für den Fehmarnbelt-Tunnel. aus einer größeren Perspektive betrachtet, wird die Öresundregion mit Hamburg, Berlin und dem rest des Kontinents verbunden. in diesem Zusammen-hang können neue Möglichkeiten, unter anderem für die Logis-tikbranche entstehen.

Für die Transport- und Logistikbranche hat sich die Öresund-brücke als gute Geschäftschance erwiesen. Die Öffnung der Brücke eröffnete die Möglichkeit für neue, effektive Distribu-tionssysteme für den skandinavischen Markt. Die Öresundre-gion kann von nahezu jedem beliebigem Punkt der region innerhalb einer Stunde mit dem LKW bedient werden. über Nacht wurde durch die eröffnung der Öresundbrücke der logis-tische Schwerpunkt Skandinaviens nach Süden zur Öresund-region verschoben. Viele Unternehmen haben in den letzten Jahren ihre Distribution für Skandinavien umstrukturiert und ihre Lagerfunktionen in der Öresundregion zentralisiert. Dank der Brücke ist die region nun Skandinaviens ’Gateway‘ von und zur ostseeregion.

auf die gleiche art und Weise wird die Fehmarnbelt-Verbin-dung neue Möglichkeiten für Distribution schaffen. ob neue Logistikzentren auf der deutschen oder der dänischen Seite entstehen, ist aus heutiger Sicht noch nicht einzuschätzen. Unternehmen handeln rational und beziehen verschiedene Parameter, unter anderem die nationalen rahmenbedingung-en, in ihre entscheidung mit ein. Für die regionen ist es dabei wichtig, sich attraktiv zu machen und klarzustellen, warum die ansiedlung vorteilhaft ist. Diese Vorteile können zum Beispiel geringe Kosten für Gewerbeflächen, ein einfach zu handha-bender Verwaltungsapparat oder lokale Beratung sein. Letz-ten endes muss man als region jedoch akzeptieren, dass die entscheidung einzig und allein dem Unternehmen obliegt. Möglicherweise kann man auf die entscheidung einfluss neh-men, wenn die rahmenbedingungen in ordnung sind.

del af regionen inden for en time med lastbil. På én nat blev det logistiske tyngdepunkt i Skandinavien flyttet mod syd – mod Øresundsregionen. Flere virksomheder har i de senere år omstruktureret deres distribution i Skandinavien og centrali-seret deres lagerfunktioner til Øresundsregionen. Takket være Øresundsbron udgør Øresundsregionen i dag ’Skandinaviens Gateway’ til og fra Østersøområdet.

Øresundsbron forbandt to markeder og skabte nye mu-ligheder for virksomhederne. Virksomhederne begyndte at tænke i nye distributionsmønstre. På samme måde kommer Femern Bælt-forbindelsen også til at muliggøre nye typer af distributionsmønstre. om det bliver på den danske eller tyske side af forbindelsen er svært at spå om. Det handler om, hvor virksomhederne ser flest fordele, og om de nationale ramme-betingelser, der gør sig gældende. Det er vigtigt, at man som region forsøger at gøre sig attraktiv og får formidlet, hvorfor man med fordel kan placere sig som virksomhed her. Der kan for eksempel være tale om særligt fordelagtige etableringsvil-kår såsom lave omkostninger til erhvervsarealer, smidig admi-nistration, lokal rådgivning, adgang til forskellige infrastruktur-løsninger m.m. i sidste ende er det dog væsentligt at forstå, at denne type placeringer udelukkende er virksomhedernes egen beslutning, men at disse muligvis kan påvirkes, hvis rammebe-tingelserne er i orden.

Das Ziel von Femern Belt Logistics ist die etablierung eines starken Kooperationsnetzwerkes innerhalb des Logistik-sektors und verbundener Sektoren in der Fehmarnbelt-re-gion. Wir setzen auf Zusammenarbeit und Wissensteilung als die wichtigen instrumente, um die besten resultate zu erzielen. Wir setzen auf Networking, auf arbeiten in Netz-werken und die Schaffung von Mehrwert für alle involvier-ten Partner.

Für mehr Information:www.femernlogistics.org

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1226

Drive luxury.Pay economy.

(Affordable car rental on sixt.dk)

DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMerDaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer

KUNSTeN aT NeTVærKeNeTZWerKeN – Wie MacHT MaN eS ricHTiG?

Die Komplexität der Welt im allgemei-nen und des Wirtschaftens im Beson-deren nimmt ständig zu. Das ist einer der Hauptgründe, warum Netzwerke immer wichtiger werden. Sie können einem helfen, konkrete aufgaben und Probleme zu lösen. aber wie schafft man sich das Netzwerk und pflegt es? Wir geben ihnen ein paar regeln an die Hand.

regeL nummer 1: netzWerKen soLLte man Vor aLLem, Wenn man niChts BrauCht. eine gute Verbindung schafft man am leichtesten unter Zwanglosigkeit. auf jemanden zuzugehen mit dem Ziel, einen auftrag zu akquirieren oder Unterstützung zu bekommen, kann im einzelfall funktionieren. es hat aber nichts mit Networ-king zu tun. Networking fängt mit einem freundlichen und un-verpflichtenden Gespräch an. Bei einer belastbaren Beziehung kommt die Unterstützung dann von alleine.

regeL nummer 2:netzWerKen ist eine LangFristige inVestitionVernachlässigen Sie nicht Kontakte, die aktuell nicht inter-essant erscheinen. Frischen Sie Kontakte regelmäßig auf. Sie können zwar nicht mit vielen Leuten oft essen gehen, aber eine individuelle Weihnachtskarte oder eine e-Mail zum Ge-burtstag wird auf jeden Fall registriert. Networking kostet zwar Zeit, aber auf Dauer lohnt es sich.

regeL nummer 3:geBen ist seLiger Denn nehmenDamit man die Unterstützung seines Netzwerkes nutzen kann, muss man selbst etwas für das Netzwerk tun. Geben Sie zum Beispiel informationen an ihr Netzwerk weiter, wenn Sie glau-

alle taler om det, men hvorfor egentlig og hvordan gør man det rigtigt? en af hovedårsagerne til netværkets øgede betydning er, at verden i almindelighed og erhvervslivet i særdeleshed - det at drive forretning - er blevet mere kom-plekst. Dine netværksrelationer kan hjælpe dig med at løse konkrete op-gaver og problemer. Vi giver dig her et par tommelfingerregler for, hvordan du udbygger og plejer dit netværk.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1228

regeL nummer 1: netWorKing VirKer BeDst, nÅr man iKKe har Brug For nogetGode relationer skabes bedst under tvangfrie former, og hvis samtalen ikke indledes udelukkende med det formål at hive en ordre i land eller for at opnå noget konkret. Det kan sagtens fungere, men har intet med networking at gøre. Networking starter med en venskabelig og uforpligtende samtale. opnås en god og stabil relation, kommer hjælpen af sig selv.

regeL nummer 2:netWorKing er en LangFristet inVesteringSvigt ikke relationer, som ikke er interessante i øjeblikket. Hold jævnligt liv i kontakten. Du kan ikke gå ud at spise med dine kontakter hele tiden, men et personligt julekort eller en fød-selsdagshilsen er noget der huskes. Networking tager tid og kan godt betale sig i det lange løb.

regeL nummer 3:Det er saLigere at giVe enD at moDtageFor at kunne trække på sit netværk, er man nødt til selv at gøre noget for netværket. Du kan f.eks. formidle informationer til dit netværk, hvis du mener de kunne være nyttige. Forsøg så vidt muligt at gøre det individuelt. Det vil blive værdsat hos din netværkspartner, som så til gengæld vil hjælpe dig ved en anden lejlighed.

regeL nummer 4:ForBereD Dig FØr et netVærKsarrangementen konsekvent anvendelse af arrangementer er også et væ-sentligt element i opbygningen af dit netværk. Læs så vidt mu-ligt deltagerlisten før et arrangement for at se, hvem du gerne vil tale med. Tag ikke kun kontakt til de deltagere du allerede kender, men også til nye. Dermed har du taget et vigtigt skridt til at udvide dit netværk. Noter også et par stikord fra den før-ste samtale på visitkortet fra din nye relation.

regeL nummer 5:Benyt De soCiaLe meDier tiL oPFØLgningBeskæftiger du dig med dansk-tyske relationer er det en god idé, hvis du registrerer dig på Linkedin og Xing. Danske forret-ningsforbindelser findes mest på Linkedin og tyske mest på Xing. Søg din nye kontaktperson i de virtuelle netværk og skab en forbindelse til vedkommende. Brug de sociale medier til at præsentere dig selv og hvad du kan tilbyde. reager på de ny-heder du modtager via de sociale medier og ønsk f.eks. tillykke med det nye job.

også i Dansk-Tysk Handelskammer beskæftiger vi os dag-ligt med at pleje og udbygge relationerne til vores kontakter. Vi arrangerer derfor løbende gå-hjem-møder, events og semi-narer.

DaNSK-TySK HaNDeLSKaMMerDeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMer

KontaktBodil Petersen

Medlemsservice / Mitgliederservice

E-Mail: [email protected]. +45 33 41 10 33

KontaktIngrid Repukat

Event ManagementE-Mail: [email protected]

Tel. +45 33 41 10 39

ben, dass sie nützlich sein könnten. Versuchen Sie dabei so-weit wie möglich individuell vorzugehen. Die Wertschätzung, die Sie so ihrem Netzwerkpartner entgegenbringen, wird er bei anderer Gelegenheit honorieren.

regeL nummer 4: gut organisiert zu VeranstaLtungen gehenDie konsequente Nutzung von Veranstaltungen ist mit das Wichtigste beim aufbau eines Netzwerkes. Sehen Sie sich am besten noch vor der Veranstaltung die Teilnehmerliste an, um zu sehen, wen Sie gerne ansprechen würden. Sprechen Sie so-wohl mit ihren gegenwärtigen Kontakten als auch mit neuen. Damit haben Sie einen wichtigen Schritt zur erweiterung ihres Netzwerkes gemacht. Notieren Sie sich auch etwas zum ers-ten Gespräch auf der Visitenkarte ihres neuen Kontaktes.

regeL nummer 5:nutzen sie soziaLe meDien zur naChBereitungWenn Sie im deutsch-dänischen Geschäft sind, werden Sie Mitglied bei den Netzwerk-Plattformen Xing und Linkedin. Deutsche Geschäftsleute sind vornehmlich auf Xing zu finden, dänische auf Linkedin. Suchen Sie ihre neuen Kontakte nach dem ersten Kennenlernen auf den Plattformen und stellen Sie den Kontakt her. Nutzen Sie die Möglichkeiten der virtuellen Netzwerke, um sich selbst und das eigene angebot darzustel-len. reagieren Sie, wenn Sie über die Plattformen von einer Veränderung erfahren und gratulieren Sie beispielsweise zum neuen Job.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 29

Dansk-Tysk Handelskammer er med mere end 440 med-lemmer centrum for handelsrelationerne mellem Danmark og Tyskland. Vores medlemmer pro� terer af et stærkt netværk i begge lande, eksklusive arrangementer og omfat-tende informationsformidling.

Professionel rådgivningSom serviceudbyder og rådgiver hjælper vi især små og mellemstore virksomheder med at udbygge deres interna-tionale aktiviteter.

Die Deutsch-Dänische Handelskammer ist mit mehr als 440 Mitgliedern die Schnittstelle deutsch-dänischer Geschä� sbeziehungen. Unsere Mitglieder pro� tieren vom ausgebauten Netzwerk in Dänemark, Deutschland und weltweit, von exklusiven Veranstaltungen und unseren Informationsangeboten.

Professionelle Unterstützung aus einer HandAls Dienstleister und Berater unterstützen wir vor allem kleine und mittelständische Firmen beim Ausbau Ihrer internationalen Aktivitäten.

Vores servicesEksportrådgivning | Markedsstudier | Vurdering af eksport-potentiale | Søgning af samarbejdspartnere | Studierejser | Event Management | Lokaleudlejning | PR-Service | Medarbejderrekruttering | Messeservice | FN-licitation | Oversættelser | Miljø- og emballageservice | Juridisk rådgivning | Momsregistrering | Fiskal repræsentation | Personaleadministration | Bogholderiservice | Momsrefusion

Unsere Dienstleistungen Exportberatung | Marktstudien | Markteinstiegsberatung | Geschä� spartnervermittlung | Markterkundungsreisen | Event Management | Raumvermietung | PR-Service | Personalsuche | Messeservice | Bescha� ung der Vereinten Nationen | Übersetzungen | Verpackungs- und Umwelt-service | Rechtsberatung | Steuerberatung | Umsatzsteuerliche Registrierung | Fiskalvertretung | Personalverwaltung | Buchhaltungsservice | Mehrwertsteuerrückerstattung.

Din partnerpå det tyske marked Ihr Partner in Dänemark

Dansk-TyskHandelskammerDeutsch-DänischeHandelskammer� e German Chamber Network

Dansk-TyskHandelskammerDeutsch-DänischeHandelskammer� e German Chamber Network

Dansk-Tysk HandelskammerKongens Nytorv 26, 3. sal | DK-1050 København KTlf. 33 91 33 35 | [email protected] | www.handelskammer.dk

Deutsch-Dänische HandelskammerKongens Nytorv 26, 3. sal | DK-1050 København KTel. +45 33 91 33 35 | [email protected] | www.handelskammer.dk

Pro� tér af vores erfaring, know-how og kontakter.Læs om vores services på www.DEinternational.dk

Nutzen Sie unsere Erfahrung, unser Know-how und unsere Kontakte.Erfahren Sie mehr über die Dienstleistungen unter www.DEinternational.dk

Dansk-Tysk Handelskammer er med mere end 440 med-lemmer centrum for handelsrelationerne mellem Danmark og Tyskland. Vores medlemmer pro� terer af et stærkt netværk i begge lande, eksklusive arrangementer og omfat-tende informationsformidling.

Professionel rådgivningSom serviceudbyder og rådgiver hjælper vi især små og mellemstore virksomheder med at udbygge deres interna-tionale aktiviteter.

Die Deutsch-Dänische Handelskammer ist mit mehr als 440 Mitgliedern die Schnittstelle deutsch-dänischer Geschä� sbeziehungen. Unsere Mitglieder pro� tieren vom ausgebauten Netzwerk in Dänemark, Deutschland und weltweit, von exklusiven Veranstaltungen und unseren Informationsangeboten.

Professionelle Unterstützung aus einer HandAls Dienstleister und Berater unterstützen wir vor allem kleine und mittelständische Firmen beim Ausbau Ihrer internationalen Aktivitäten.

Vores servicesEksportrådgivning | Markedsstudier | Vurdering af eksport-potentiale | Søgning af samarbejdspartnere | Studierejser | Event Management | Lokaleudlejning | PR-Service | Medarbejderrekruttering | Messeservice | FN-licitation | Oversættelser | Miljø- og emballageservice | Juridisk rådgivning | Momsregistrering | Fiskal repræsentation | Personaleadministration | Bogholderiservice | Momsrefusion

Unsere Dienstleistungen Exportberatung | Marktstudien | Markteinstiegsberatung | Geschä� spartnervermittlung | Markterkundungsreisen | Event Management | Raumvermietung | PR-Service | Personalsuche | Messeservice | Bescha� ung der Vereinten Nationen | Übersetzungen | Verpackungs- und Umwelt-service | Rechtsberatung | Steuerberatung | Umsatzsteuerliche Registrierung | Fiskalvertretung | Personalverwaltung | Buchhaltungsservice | Mehrwertsteuerrückerstattung.

Din partnerpå det tyske marked Ihr Partner in Dänemark

Dansk-TyskHandelskammerDeutsch-DänischeHandelskammer� e German Chamber Network

Dansk-TyskHandelskammerDeutsch-DänischeHandelskammer� e German Chamber Network

Dansk-Tysk HandelskammerKongens Nytorv 26, 3. sal | DK-1050 København KTlf. 33 91 33 35 | [email protected] | www.handelskammer.dk

Deutsch-Dänische HandelskammerKongens Nytorv 26, 3. sal | DK-1050 København KTel. +45 33 91 33 35 | [email protected] | www.handelskammer.dk

Pro� tér af vores erfaring, know-how og kontakter.Læs om vores services på www.DEinternational.dk

Nutzen Sie unsere Erfahrung, unser Know-how und unsere Kontakte.Erfahren Sie mehr über die Dienstleistungen unter www.DEinternational.dk

DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMerDaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer

Vejen til medierne er for en virksomhed ikke altid enkel. Dag-blade, regionale aviser, erhvervsmagasiner, radio og sidst men ikke mindst internettet gør det sværere og sværere at sende informationer målrettet ud. i det nye mediebillede sker kom-munikationen på forbrugernes præmisser, idet forbrugerne via bl.a. smartphones og iPads selv kan sammensætte de-res nyheder. Derfor er målrettet nyhedsformidling og et godt kendskab til medielandskabet vigtigere end nogensinde før. Dermed er det nemmere at kunne levere et godt stykke pres-searbejde og dermed positivt profilere sin virksomhed. Det, der i Nordjylland er en god nyhed, interesserer ikke nødvendigvis de tyske medier. Vælg derfor hvilket medie, som du vil satse på.

Der Weg in die Öffentlichkeit ist für ein Unternehmen nicht im-mer einfach. Die große auswahl an Tageszeitungen, regionalen Zeitungen, Wirtschaftsmagazinen, aber auch das radio und das internet machen es immer schwieriger, gezielt informatio-nen in den Medien zu verbreiten. Deshalb ist es wichtiger denn je, die Medien systematisch ansprechen zu können und mit der Medienlandschaft vertaut zu sein, um Presse- und Öffent-lichkeitsarbeit leisten zu können. Was einen Neuigkeitswert in Bayern hat, interessiert nicht unbedingt eine regionale Zeitung in Dänemark. Wählen Sie daher das passende Medium zu ih-rer Nachricht. Beispielsweise sind die Meldungen kleiner und mittelständischer Unternehmen in der regel von lokaler und regionaler Bedeutung.

Was KennzeiChnet DänemarK?Das Medienbild in Dänemark hat sich in den letzten Jahren, wie auch in anderen europäischen Ländern, stark geändert. Die an-zahl von Haushalten mit internetverbindung ist gestiegen und Dänemark gehört hier zu den Spitzenreitern - 85 Prozent der Haushalte haben einen internetanschluss. Die Nutzung ande-rer Medien hat sich jedoch mit der Verbreitung des internets nicht markant verändert. Die Nutzung beispielsweise von ra-dio und Fernsehen ist stabil geblieben.

PrintmeDienDie wichtigsten Printmedien sind die Tageszeitungen - dies gilt auch für Dänemark. Der Markt der Printmedien ist seit den 90’er Jahren durch einen großen Wettbewerb zwischen den na-tionalen Zeitungen gekennzeichnet. in den letzten Jahren ist die anzahl der Zeitungen aller Bereiche sowie die Leseranzahl gesunken. Heutzutage gibt es 32 Zeitungen in Dänemark. Die Zahl der Zeitungsabonnenten ist ebenfalls zurück gegangen. ein Grund dafür ist, dass neue kostenlose Tageszeitungen auf den Markt gekommen sind.

Die Zeitungen Dänemarks sind in fünf Kategorien eingeteilt:• GroßenationaleZeitungen:MorgenavisenJyllands-Posten,

Politiken und Berlingske gehören in diese Kategorie. Diese Tageszeitungen haben zusammen täglich rund 1 Mio. Leser und erscheinen sieben Tage die Woche.

• Kleine nationale Zeitungen: Das sind Børsen, Kristligt Dag-blad, erhvervsbladet und information. Sie erscheinen täglich bzw. wöchentlich mit insgesamt ca. 147.000 exemplaren.

MeDieBiLLeDeTi TySKLaND

MeDieN-LaNDScHaFT iN DäNeMarK

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1232

DaNSK-TySK HaNDeLSKaMMerDeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMer

• Regionale, lokale Zeitungen: Hierzu zählen 22 Zeitungen,die täglich oder ein Mal in der Woche erscheinen. Die auf-lage der einzelnen Zeitungen liegt zwischen 1.800 und 70.000 pro Tag oder Woche .

• Boulevardzeitungen:DassindekstraBladetundB.T.Beideerscheinen täglich und haben zusammen rund 574.000 Le-ser.

• Kostenlose Zeitungen: urban, metroXpress und 24timererscheinen alle Werktage und haben insgesamt täglich mehr als 1 Mio. Leser.

außerdem sind lokale, kostenlose Zeitungen ein sehr verbrei-tetes Medium in Dänemark. Momentan gibt es 231 regionale Zeitungen, die in der Woche ca. 6,7 Mio. exemplare herausge-ben. Diese Zeitungen werden ausschließlich regional verteilt und spiegeln die Geschehen der örtlichen Gemeinschaft wider. Die lokalen Medien spielen eine zunehmend wichtige rolle. rund 25 Prozent der Leser haben diese Medien als primäre Nachrichtenquelle.

onLine meDienViele Zeitungen Dänemarks haben neben der Papier- auch eine online-Version mit jeweils getrennten redaktionen. Deshalb lohnt es sich, gegebenenfalls eine Pressemitteilung an beide redaktionen zu schicken. Zusätzlich bieten viele ein e-paper sowie anwendungen für Smartphones und Tablets an.

meDieLanDsKaBet i tysKLanD Mediebilledet har ændret sig de senere år. Printmediernes rækkevidde og indflydelse er ligesom i mange andre lande fal-dende. Flere og flere vælger at læse deres nyheder elektro-nisk. Selvom fjernsyn er en vigtig kilde til information er radio stadig et populært medie i Tyskland med 73,6 mio. daglige lyt-tere. antallet af lyttere er de senere år steget, især blandt de 10-29-årige. i gennemsnit hører hver tysker radio 199 min. dag-ligt. en dansker hører i gennemsnit radio i 131 min. dagligt. al-ligevel spiller printmedierne en stor rolle og er med til at sætte den politiske og erhvervsmæssige dagsorden i Tyskland.

PrintmeDierDe vigtigste printmedier er aviser. Det tyske printmediebil-lede er karakteriseret ved et stort antal aviser og de lokale og regionale aviser spiller en stærk og vigtig rolle. Derfor kan små og mellemstore virksomheder med succes få deres pres-semeddelelse med i et lokalt eller regionalt medie i Tyskland i stedet for i et af de store nationale medier, hvor konkurrencen er større. informer dig derfor om, hvilke lokale og regionale avi-ser, der kan være interessante for din virksomhed. i 2008 var der 135 uafhængige dagblade i Tyskland og 354 aviser. Tæller man lokalaviserne med var der sammenlagt 1.512 med 14,3 mio. læsere. Sammenlagt har de tyske printmedier 20,2 mio. læsere, hvoraf størstedelen er læsere af formiddagspressen.

Der er et fåtal af nationale aviser såsom BiLD, Süddeutsche Zeitung (erhvervsstof og politik), Frankfurter allgemeine Zeitung (erhvervsstof og politik), Die Welt, Frankfurter rund-schau, Handelsblatt (finansielle og erhvervsmæssige nyheder) og Tageszeitung. De nationale aviser har et dagligt oplag på 6,1 mio., hvoraf 25 pct. distribueres direkte til læserne. Tablo-idavisen BiLD har hver dag 3,3 mio. læsere og er en af de bedst sælgende aviser i europa af sin slags. i de seneste 20 år er antallet af printmedier dog gået tilbage. De tyske aviser er i højere grad end de danske præget af mere tekst og indeholder derfor ikke så mange billeder.

i øjeblikket findes der 906 forskellige magasiner i 117,9 mio. eksemplarer og 1.218 specialtidsskrifter (13,6 mio. eksempla-rer) på det tyske marked. Det ugentlige nyhedsmagasin ’Der Spiegel’ har ugentligt 6 mio. læsere og slår sig på en dybde-borende journalistik. ’Der Spiegel’ er sammen med ’Focus’ (5-6 mio. ugentlige læsere) de mest indflydelsesrige politiske pub-likationer i Tyskland.

De tyske aviser har også taget de nye medier fx apps og Smartphones til sig og i dag kan stort set samtlige printmedier læses online som e-paper på enten iPad’en eller Smartphone. Derudover har de tyske aviser egen online-redaktion. Husk der-for også at sende din pressemeddelelse til dem.

KontaktSandra Bækby-Hansen

Presse & KommunikationE-Mail: [email protected]

Tel. +45 33 41 10 44

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 33

DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMerDaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer

HVorDaN KaN eKSPorTFirMaer SiKre, aT aLLe MiLJØreGLer i TySKLaND oVerHoLDeS?’Zeichennutzungsvertrag’, ’Verpackungsverordnung’, ’elektroG’ og ’BattG’ er begreber, som tyskerne forventer, at alle leve-randører forstår! Skal vi bruge mærket ’Der Grüne Punkt’ i Tyskland? Hvad sker der, hvis vi eksporterer til flere forskellige lande? Hvilket indsamlingssystem skal vi vælge for, at vi kan være sikre på, at vores brugte emballage bliver samlet ind igen og genvundet? Hvad betyder disse miljøomkostninger for lige netop vores firma?

Forventningerne og spørgsmålene er mange: Den tyske kun-de forventer, at miljøreglerne overholdes, ellers får han proble-mer på hjemmemarkedet. Den danske eksportør vil på sin side gøre sit bedste for at overholde alle regler og bestemmelser og sikre sine gode markedsandele i nabolandet.

indsamlingen af brugt emballage startede i Tyskland alle-rede i 1993, og siden da har vi rådgivet i hundredvis af danske eksportfirmaer. Vores rådgivning er målrettet til det enkelte firma, dets produkter og frem for alt dets emballage. ’Der Grü-ne Punkt’ er stadigvæk markedsførende i Tyskland og i en lang række andre europæiske lande. Derfor anbefaler vi brugen af det lille grønne miljømærke på emballagerne. Vi kan hjælpe firmaer med at indhente tilbud, også fra andre selskaber såle-des, at miljøomkostningerne holdes nede på et rimeligt niveau.

Siden 1995 har indsamling af brugt transportemballage til forhandler og butik været et tysk krav. Således har mange møbelproducenter kontrakter med to selskaber i Tyskland, for både at få samlet salgsemballage og transportemballage ind efter brug. Vi anbefaler især interseroh og rePacK som påli-delige partnere og formidler hurtigt en kontrakt på basis af et tilbud.

Den tyske lov om returtagning af brugte el-artikler – tysk el-retur – blev sat i kraft i 2005. Siden da har vi hjulpet en lang række eksportfirmaer med deres Weee-registrering, tegning af insolvensgaranti og kontrakt med det tyske interseroh for selve returtagningen. Ligesom i alle andre love og bestemmel-ser er der mange faldgruber, som eksportfirmaet kan forsikre sig imod ved at lade Miljøkontoret i Dansk-Tysk Handelskam-mer varetage dets interesser over for de tyske myndigheder.

’Tillid er godt, kontrol er bedre’ mener også tyskerne. Mil-jøkontoret sørger for, at alle nødvendige årsafslutninger og revisorerklæringer bliver indsendt rettidigt og så korrekt som muligt. Det gælder også den lovpligtige registrering af embal-lageforbrug i det officielle emballageregister hos de tyske in-dustri- og handelskamre.

Kontakt Flemming Vestergaard

Emballage- og miljøserviceE-mail: [email protected]

Tlf.: 33 41 10 30

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1234

Sehen Sie, was auf unseren Kompetenzfeldern Klima und Energie erreichbar ist:

www.danfoss.com/SolutionsReady

40%weniger Energie

durch Regelung von Ventila- toren und Pumpenin Gewerbebauten per Umrichter von Danfoss.

517 MillionenTonnen CO2 sind jährlich vermeidbar,

würde Europa seinen Fernheizungsanteil in Verbindung mit erneuerbaren Energiequellen auf 18-20% verdoppeln.

400 000 Autos weniger auf der Straße

sind das Äquivalent, das Danfoss Turbocor Verdichter in Gewerbebauten weltweit an CO2 einsparen. Jedoch ist weniger als 1% der Gebäude damit ausgerüstet.

Climate & Energy – Solutions Ready

Verbessern Sie Ihre Ergebnisse – wir bieten die Lösungen dazu Erprobte Technologien senken bereits heute Energie-verbrauch und CO2-Emissionen in den Bereichen Kühlen, Heizen, Lüften und durch eine effiziente Regelung von Elektromotoren. Auch die Solarenergie reduziert den CO2-Ausstoß.

Als ein führendes Unternehmen auf dem Sektor energie-effizienter Lösungen bringt Sie Danfoss bei der Optimierung Ihrer Ergebnisse auf den Feldern Klima & Energie weiter voran. Wir helfen Ihnen, Ihre Ziele und einen nachhaltigen Konkurrenzvorsprung zu erreichen.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Kontakt Volker Becker

Skatterådgivning og juridisk rådgivning

E-mail: [email protected].: 32 83 00 67

Bosch worldwideInnovative løsninger som forbedrer livskvaliteten

Som international førende inden for teknologi og service har Bosch fokus på at øge

livskvaliteten. Bosch har ansat 280.000 medarbejde til at gøre dette, og man investerer

ca. 4 milliarder euro om året i forskning og udvikling og anmelder ca. 3.800 patenter om

året. De innovative Bosch-produkter og –løsninger har én ting til fælles: De gør folks liv

lidt bedre hver dag. Mere information på www.bosch.com

DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMerDaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer

FaKTUraer i TySKLaND – UDSTeD DeM KorreKTi Tyskland er kravene til udstedelse af fakturaer strengere end i Danmark, og det er vigtigt at følge dem til punkt og prikke. Danske virksomheder får problemer med de tyske skattemyn-digheder, hvis fakturaerne er mangelfulde.

Hvis der sker en udveksling af serviceydelser eller varer mellem to virksomheder, skal der i henhold til tysk lovgivning udstedes en faktura senest 6 måneder efter tidspunktet for udvekslingen. er der tale om en udveksling mellem en virk-somhed og en privatperson, gælder denne periode kun, hvis det drejer sig om et bestillingskøb, hvis salgsgenstanden skal fremstilles, før den kan leveres til køber, eller hvis ydelserne er relateret til fast ejendom.

i Tyskland er det ikke et krav, at der står ’rechnung’ på fak-turaen eller, at denne sættes op på en bestemt måde. Vigtigt er det dog, at der intetsteds står ’Lieferschein’ (følgeseddel) eller ’Mahnung’ (rykker), da dette er misvisende. en faktura skal udstedes på papir eller kan ifølge aftale med modtageren sendes elektronisk enten via e-mail eller per fax. B2B-fakture-ring skal altid ske i henhold til § 14 i den tyske momslov.

hViLKe oPLysninger sKaL en tysK FaKtura inDehoLDe:1) Leverandørens navn og adresse2) Modtagerens navn og adresse3) enten leverandørens momsidentifikationsnummer

(USt-idNr.) eller det tildelte skattenummer4) Fakturaens udstedelsesdato5) Fortløbende og enkeltstående fakturanummer6) Varens/ydelsens mængde og art7) Leveringsdato eller tidspunktet for ydelsen8) Nettobeløbet 9) ethvert forud aftalt prisnedslag10) rabatter/bonusaftaler11) Den anvendte momssats eller en henvisning

til momsfritagelse12) Momsbeløbet eller en henvisning til momsfri leverance.Bruttobeløbet er ikke et lovmæssigt krav, men bør dog næv-nes, da der er tale om slutbeløbet.

Det anbefales, at virksomheder formaliserer og standardiserer deres fakturaer, så de grundlæggende krav altid overholdes. Husk altid som modtager at tjekke, om fakturaen overholder retningslinjerne i den tyske momslovs § 14. opdager modta-geren, at fakturaen er mangelfuld, skal afsenderen omgående kontaktes med ønsket om, at fejlen udbedres. Såfremt fejlen ikke rettes, anbefales det kun at overføre nettosummen til afsenderen. Mangler ét af de foreskrevne punkter, kan moms-

fradraget blive tilbagevist af det tyske skattevæsen. De kigger nøje på, hvorvidt samtlige formelle fakturakrav er overholdt. alle fakturaer udstedt i Tyskland skal gemmes i 10 år.

en faktura kan også bestå af flere dokumenter. Hvert enkelt dokument behøver ikke at overholde alle ovennævnte punk-ter, det er nok, at det samlede dokument overholder kravene. Vigtigt er det, at momsbeløbet kun oplistes ét sted. Nævnes momsbeløbet flere steder, vil samtlige beløb blive opkrævet af skattevæsenet.

FaKturaer oP tiL 150 euroFor fakturaer på op til 150 euro gælder særlige regler. Det er ikke et krav, at modtagerens navn og adresse er påført, og en sådan faktura modtages typisk på tankstationer, i supermar-keder eller på restauranter.

eLeKtronisK FaKtureringDenne form for fakturering er godkendt i Tyskland, men for-udsætter at modtageren har accepteret elektronisk faktu-rering. afsenderen skal garantere de elektroniske fakturaers ægthed, og at indholdet kommer uskadt frem. Dette kræver enten en gyldig elektronisk signatur eller en elektronisk data-udveksling, der garanterer ægtheden af fakturaens oprindelse og sørger for, at denne kommer uskadt frem. alle fakturaer, der opfylder dette, kan sendes enten via e-mail eller som an-den dataudveksling.

Det er også muligt, at den erhvervsdrivende sender faktu-raer uden kryptering per e-mail til kunderne. Disse enkeltstå-ende e-mail-fakturaer skal altid samles i papirform, og der skal henvises til de fremsendte elektroniske fakturaer. Modtageren kan således gøre momsfradraget gældende.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1236

Bosch worldwideInnovative løsninger som forbedrer livskvaliteten

Som international førende inden for teknologi og service har Bosch fokus på at øge

livskvaliteten. Bosch har ansat 280.000 medarbejde til at gøre dette, og man investerer

ca. 4 milliarder euro om året i forskning og udvikling og anmelder ca. 3.800 patenter om

året. De innovative Bosch-produkter og –løsninger har én ting til fælles: De gør folks liv

lidt bedre hver dag. Mere information på www.bosch.com

WeNN Der DäNiScHeScHULDNer NicHT ZaHLTWenn ein dänischer Schuldner seine rechnung nicht bezahlt, stehen verschie-dene außergerichtliche und gerichtliche Maßnahmen zur Verfügung, die nachein-ander abgearbeitet werden sollten.

aussergeriChtLiChe ForDerungsBetreiBungDer Gläubiger sollte zunächst eigene Mahnungen versenden. Fruchtet dies nicht, sollte ein dänischer Dienstleister – anwalt oder inkassounternehmen – eingeschaltet werden. Der Dienst-leister setzt eine Frist unter androhung weiterer gerichtlicher Schritte. Dann kann ein Teil der inkassokosten ebenfalls belas-tet werden, ebenso wie Zinsen auf die Hauptforderung.

Zur Forderungsbetreibung kann auch die Vereinbarung ei-nes Vergleichs gehören. Die Bereitschaft des Schuldners, ei-nen solchen Vergleich einzugehen, steigt erfahrungsgemäß bei einschaltung von Dienstleistern. Der Vergleich ist einem gerichtlichen Titel gleichgestellt und unterliegt nicht der ge-wöhnlichen dreijährigen Verjährungsfrist. er gibt Gläubiger und Schuldner 10 Jahre Zeit, das Verfahren abzuschließen.

geriChtLiChes mahnVerFahrenBeläuft sich der Streitwert auf bis zu DKK 50.000 (eUr 6.700), kann der Gläubiger nach ablauf der in der Mahnung gesetzten Frist ein gerichtliches Mahnverfahren anstrengen. Bereits bei dessen Beantragung wählt der Gläubiger, ob das Mahnverfah-ren im einspruchsfalle in ein streitiges Verfahren oder ein Voll-streckungsverfahren übergehen soll. reagiert der Schuldner nicht innerhalb einer vom Gericht mitgeteilten Frist und hält das Gericht den anspruch nach der Sachdarstellung des Klä-gers nicht für unbegründet, unklar oder die Sachdarstellung für unrichtig, erhält der Gläubiger vom Gericht einen dem voll-streckbaren Urteil gleichgestellten Titel. Gibt es jedoch ein-wendungen des Schuldners, mündet das Verfahren nach Wahl des Gläubigers in ein normales Streitverfahren.

ist damit zu rechnen, dass die Forderung inhaltlich bestrit-ten wird und liegt der Streitwert über DKK 50.000, muss eine normale Zahlungsklage eingereicht werden, der ein Verfahren mit mündlicher Hauptverhandlung und richterlicher entschei-dung folgt.

2008 wurde eine besondere Prozessform für Streitigkeiten unter DKK 50.000 eingeführt. Wo die Voraussetzungen für das vereinfachte Verfahren vorliegen, ist es für die Parteien obli-gatorisch. Je nach Vorgehensart müssen neben möglichen an-waltskosten oder Gebühren für die inkassodienstleister noch unterschiedlich hohe Gerichtskosten geleistet werden. Falls der Kläger obsiegt, trägt der Schuldner die Gerichtskosten. Die an-waltskosten muss der Kläger jedoch zumindest teilweise tragen.

VoLLstreCKung eines titeLsDie gerichtliche erteilung des Titels führt noch nicht auto-matisch dazu, dass der Schuldner zahlt. Der Gläubiger muss u. U. noch einen Vollstreckungsantrag stellen. Hat man beim gerichtlichen Mahnverfahren bereits die anschließende Voll-streckung gewählt, wird man automatisch zur Zwangsvollstre-ckung weitergeleitet. Für das Zwangsvollstreckungsverfahren werden beide Parteien zu einer Vollstreckungsverhandlung geladen. Hier wird der Gläubiger oft durch einen anwalt ver-treten. in der Verhandlung werden die persönlichen und finan-ziellen Verhältnisse des Schuldners beleuchtet. Dabei wird festgestellt, ob und wie der Schuldner seine Verbindlichkeit erfüllen kann. als ultima ratio kann dann auch beim Schuldner gepfändet und zwangsversteigert werden.

Die Deutsch-Dänische Handelskammer bietet einen inkasso-Service an und stellt bei Bedarf Kontakte zu geeigneten an-waltskanzleien her.

KontaktVolker Becker

Rechts- und SteuerberatungE-Mail: [email protected]

Tel. +45 32 83 00 67

DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMerDaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1238

✓ kostenloses Internet-Konto mit DKB-VISA-Card

✓ hohe variable Zinsen, täglich verfügbar auf der DKB-VISA-Card

✓ günstige Dispositionszinsen

Jetzt eröffnen unter www.DKB.de/ahk-dk

Weltweit kostenlos Geld abheben!

DKB-Cash

„Meine Internet-Bank“

215x280_AHK_10221.indd 1 23.02.11 14:53

DäNeMarK – WaS MaN üBer LÖHNe WiSSeN SoLLTeGegenüber Deutschland gibt es min-destens zwei wichtige Unterschiede im Bereich Löhne. Zum einen sind die Ne-benkosten für den arbeitgeber deutlich niedriger. Zum anderen sind die Unter-schiede in der entlohnung zwischen niedrig- und hochqualifizierten Tätig-keiten viel geringer als in Deutschland.

Die Sozialleistungen werden in Dänemark größtenteils über die Lohnsteuern der Lohnempfänger finanziert. Deswegen sind die ar-beitgeberanteile zu den Sozialbeiträgen – im Vergleich zum deut-schen System – äußerst gering. Die Sozialleistungen des arbeit-gebers pro Mitarbeiter und Jahr betragen ungefähr 1.500,- euro. Dieser richtwert ist unabhängig vom Gehalt eines Mitarbeiters.

Der größte anteil an den Sozialleistungen ist der Beitrag zur gesetzlichen Berufsunfallversicherung. Diese ist vergleichbar mit der Berufsgenossenschaft in Deutschland. Der Beitrag wird vor allem bemessen anhand der statistischen Gefährlich-keit der Tätigkeit. Für einen männlichen Vertriebsmitarbeiter mittleren alters mit über 20.000 gefahrenen Kilometern muss man mit einem Beitrag in Höhe von 500,- euro rechnen.

Die restlichen arbeitgeberfinanzierten Sozialleistungen wer-den auf Grundlage der geleisteten arbeitsstunden berechnet.

Für Dienstleister aus dem Bau- und Handwerksbereich ist es wichtig, darauf zu achten, dass bei Kalkulationen für Dä-nemarkprojekte nicht ohne Weiteres deutsche Löhne für ’mitgebrachte’ Mitarbeiter kalkuliert werden können. es sind branchenspezifische tarifliche Mindestlöhne zu beachten. Bei Handwerks- und Bautätigkeiten ist es unabdingbar, diese tarif-

KontaktEva ChistiansenLeiterin der FinanzenE-Mail: [email protected]. +45 32 83 00 63

lichen Bedingungen zu prüfen, da diese bis zu 30 – 40 Prozent des Stundenlohnes betragen können.

es geschieht leider zu oft, dass Betriebe mit deutschen Lohnkosten kalkulieren und später durch die dänischen Ge-werkschaften gezwungen werden, die tariflichen dänischen Sätze zu zahlen. Das Kalkulieren auf ’Dänisch’ wird deshalb bei abgabe eines angebotes dringend empfohlen.

Bei Vertriebsmitarbeitern kann in den meisten Fällen mit dem anzustellenden Mitarbeiter das Gehalt individuell durch Verhandlung vereinbart werden. Provisionen, Firmenfahrzeug und eine zusätzliche rente in Höhe von 8 – 15 Prozent des Bruttobetrages sind typische Beispiele für Zusatzleistungen die in der Verhandlung besprochen werden. arbeitsverträge müssen dem dänischen angestelltengesetz (’funktionærlo-ven‘) entsprechen, weshalb eine überprüfung durch einen dä-nischen anwalt zu empfehlen ist.

Darüber hiraus ist in Dänemark die Spanne zwischen Nied-rig- und Spitzenlöhnen kleiner als in Deutschland. Deutsche Unternehmensvertreter sind regelmäßig überrascht, wie viel für geringqualifizierte Tätigkeiten und wie wenig teils für hoch-qualifizierte Tätigkeit bezahlt wird.

eine abfrage bei einer Statistikplattform für Bruttogehälter ergibt für März 2011 folgende Durchschnittswerte – über alle altersgruppen – für Monatsgehälter in den verschiedenen Be-rufen: anwälte: 8008 euro, Gymnasiallehrer: 5156 euro, ingeni-eure: 6901 euro, anwaltsgehilfen: 4188 euro, elektriker: 4710 euro, Maurer/ Fliesenleger: 4437 euro.

DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMerDaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer

LohnneBenKosten 2011

aTP – arbeitsmarktzusatzrente(stellt sicher, dass arbeitnehmer eine rente erhalten, die über die Volksrente hinaus geht) 290,- euro

Barsel.dk – Schwangerschaftsausgleichsordnung (hierüber werden die Lohnkosten der arbeitgeber für schwangere Mitarbeiter ausgeglichen) 111,- euro

aer – ausgleichszahlung für die Lehrlingsausbildung (hierüber wird die Lohnfortzahlung von Lehrlingen während ihrer Schulzeit finanziert) 330,- euro

FiB – Finanzierungsbeitrag (deckt einen Teil der staatlichen rentenkosten für Personen, die nicht in arbeit sind) 150,- euro

aeS – Berufskrankheitenversicherung (Der aeS-Beitrag ist vom Berufszweig abhängig und deckt die Kosten für Berufskrankheiten. Nebenstehend der Höchstsatz) 100,- euro

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1240

DaNSK-TySK HaNDeLSKaMMerDeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMer

Die Vereinten Nationen sind vor allem für ihre politischen aktivitäten be-kannt. Man kann mit ihnen jedoch auch gute Geschäfte machen.

Das Beschaffungsvolumen der Vereinten Nationen hat sich in den letzten fünf Jahren mehr als verdoppelt. ein Gesamt-volumen von US-$ 13,8 Mrd. macht die Vereinten Nationen zu einem interessanten Geschäftspartner. Zahlreiche deutsche Unternehmen profitieren bereits von den guten Geschäfts-möglichkeiten, die sich hierbei Unternehmen jeder Größenord-nung bieten.

Viele Unternehmen schrecken allerdings vor der Zusammen-arbeit mit der UN zurück, denn die Vergabepraxis erscheint undurchsichtig. Die Unternehmen geben daher schnell wieder auf. Dies hängt vor allem damit zusammen, dass es keine inter-national einheitlichen regeln für die öffentliche Beschaffung von Waren und Leistungen gibt. auch die Beschaffungspraxis innerhalb der UN-organisationen ist oftmals nicht einheitlich. So verfolgen etwa die einzelnen Unterorganisationen der Vereinten Nationen wie UNiceF, UNHcr usw. eigene Beschaf-fungsstrategien.

VieL engagement unD ein Langer atem sinD nÖtigUm sich erfolgreich bei ausschreibungen der Vereinten Natio-nen zu bewerben, müssen Unternehmen sich als potenzieller Lieferant registrieren. Die zeitintensive registrierung bei den individuellen UN-organisationen ist eine der Voraussetzungen, um ins Geschäft zu kommen. andere anforderungen, die von potentiellen Lieferanten zwingend erfüllt werden müssen, sind mindestens drei Jahre exporterfahrung sowie der Be-sitz internationaler Qualitätszertifikate, finanzielle Solidität,Fremdsprachenkenntnisse und nicht zuletzt ausdauer und die

Bereitschaft, sich intensiv mit dem Beschaffungswesen der UN auseinanderzusetzen

Die registrierung bei den teilnehmenden UN-organisatio-nen erfolgt beim United Nations Global Marketplace (UNGM) per internet. einer der Grundsätze des Beschaffungsprozes-ses der Vereinten Nationen ist es, im interesse der organisa-tion kosten- und qualitätsbewusst zu handeln. Um erfolgreich an ausschreibungen teilzunehmen, brauchen Unternehmen daher exakte Kenntnisse über die administrativen Vorausset-zungen und die jeweilige Bedarfsstruktur der verschiedenen UN-Dienststellen. Deshalb sollte die Bemühung, mit den UN ins Geschäft zu kommen, eine bewusste entscheidung sein. ein halbherziges Betreiben des UN-Geschäftes bindet ressourcen und die erfolgswahrscheinlichkeit ist gering.

LuKratiVe ChanCen Die Vereinten Nationen sind mit einem jährlichen einkauf von Waren und Dienstleistungen im Wert von fast 10 Milliarden euro einer der weltweit größten einkäufer. Bei einer korrekten Vor-bereitung und aufstellung können Unternehmen aus so gut wie allen Branchen langfristig diesen einkäufer als lukrativen Kunden gewinnen.

Die VereiNTeN NaTioNeN aLS KUNDe – HeraUSForDerUNGeN UND cHaNceN

Kontakt Mie Jessen Pedersen

VN-BeschaffungE-Mail: [email protected]

Tel. +45 33 41 10 34

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 41

DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMerDaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMerDaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer

DaNSK FLeXicUriTy VS. LaNGe TySKe oPSiGeLSeSFriSTer: HVeM ViNDer?

DäNiScHe FLeXicUriTy VS. LaNGe DeUTScHe KüNDiGUNGSFriSTeN: WaS SeTZT SicH DUrcH?

Die arbeitslosigkeit in Deutschland betrug im Jahr 2010 durch-schnittlich 7 Prozent. Dies ist der niedrigste Stand seit fast 20 Jahren. Nach einem leichten anstieg der arbeitslosenzahlen im Zuge der Finanzkrise 2008 setzte sich der seit 2005 gel-tende abwärtstrend weiter fort und auch für 2011 und 2012 rechnen experten mit einer positiven entwicklung in Deutsch-land.

Dänemark konnte 2008 mit einer arbeitslosenquote von 3,3 Prozent nahezu Vollbeschäftigung verzeichnen, wurde dann aber hart von den Folgen der Wirtschaftskrise getroffen: in nur zwei Jahren verdoppelte sich die arbeitslosigkeit auf 7,4 Prozent. allerdings erwarten experten, dass sich dieser Trend 2011 umkehrt und es so wieder mehr Beschäftigte gibt.

anhand dieser entwicklungen lassen sich die Unterschiede der arbeitsmarkt-Modelle beider Länder erkennen:

auf der einen Seite steht das deutsche Modell, welches dank seines umfangreichen Kündigungsschutzes und einem hohen Maß an sozialer Sicherheit immer noch in dem ruf steht, relativ statisch und unflexibel zu sein. Mechanismen, wie die einführung von Kurzarbeit in konjunkturschwachen Phasen, helfen den deutschen Unternehmen, Krisenzeiten ohne große entlassungen zu überstehen. arbeitnehmer dürfen nur be-triebsbedingt gekündigt werden und sind durch gesetzlich geregelte Kündigungsfristen geschützt. Sie werden im Falle eines arbeitsplatzverlustes in hohem Grad vom Sozialsystem aufgefangen. So beträgt das arbeitslosengeld bis zu 67 Pro-zent des letzten Nettolohns, unabhängig von dessen Höhe, und wird bis zu 24 Monate gezahlt.

Dem gegenüber findet man das dänische Flexicurity-Modell, welches sich durch aktive arbeitsmarktpolitik auszeichnet und wegen seiner Mischung aus Flexibilität und Sicherheit gerne als ’Best-Practice’ zitiert wird. Durch Flexicurity wird es Unternehmen leicht gemacht, in schlechten Zeiten arbeitneh-mer ohne lange Kündigungsfristen und hohe abfindungen zu entlassen. Sie müssen keine besonderen Gründe für die Kün-digung von arbeitnehmern angeben und können so ihren ar-beitskräftebedarf an die aktuelle auftragslage anpassen. im Gegenzug sind die Unternehmen auch sehr schnell bereit, wie-der neu einzustellen, wenn es aufwärts geht. Die arbeitneh-mer ihrerseits wissen, dass sie bei einer Kündigung durch das dänische Wohlfahrtssystem aufgefangen werden. ebenso sind

Ledigheden i Tyskland lå i 2010 på gennemsnitlig 7 pct. Det er det laveste niveau i næsten 20 år. efter en svag stigning i kølvandet på den finansielle krise i 2008 har Tyskland siden 2005 oplevet en faldende ledighed. i 2011 og 2012 forventer eksperter et fortsat fald.

Danmark nåede i 2008 med en ledighedsprocent på 3,3 pct. næsten fuld beskæftigelse, men blev hårdt ramt af virkninger-

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1242

DaNSK-TySK HaNDeLSKaMMerDeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMer DaNSK-TySK HaNDeLSKaMMerDeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMer

sie sich bewusst, dass sie relativ schnell wieder eine Stelle fin-den können und müssen, um ihren bisherigen Lebensstandard halten zu können. Der anspruch auf arbeitslosengeld ist näm-lich begrenzt und von verschiedenen Voraussetzungen abhän-gig. So muss man im Vorwege mindestens ein Jahr lang Mit-glied einer arbeitslosenversicherung (a-kasse) gewesen sein und Beiträge eingezahlt haben. im Falle von arbeitslosigkeit erhält man dann, höchstens für die Dauer von 2 Jahren, bis zu 90 Prozent seines letzten Gehalts, maximal jedoch 3.830 DKK / Woche (= 514,09 euro).

Seit ende der 90er Jahre gibt es auch in Deutschland die Tendenz zu einer flexibleren Gestaltung der arbeitsmarktpo-litik. ein Beispiel hierfür ist der zunehmende Gebrauch von be-fristeten arbeitsverträgen, mit denen arbeitgeber die gesetz-lichen Kündigungsfristen zu einem gewissen Grad umgehen können. So können befristete arbeitsverträge bis zu dreimal innerhalb von maximal zwei Jahren verlängert werden, bevor dem arbeitnehmer ein unbefristeter arbeitsvertrag angebo-ten werden muss. Für den arbeitgeber liegt der Vorteil darin, dass er so auch in unsicheren Zeiten neue arbeitnehmer ein-stellen kann, ohne gleich dem strengen Kündigungsschutz zu unterliegen.

es bleibt abzuwarten, welches der beiden Modelle sich als robuster in der Krise erweist. Beide Länder sind, trotz der un-terschiedlichen arbeitsmarktpolitik, bisher vergleichsweise glimpflich durch die Krise gekommen.

ne af den økonomiske krise: På blot to år har arbejdsløsheden fordoblet sig til 7,4 pct. eksperter forventer dog, at denne ten-dens vender i første kvartal af 2011 og dermed kommer flere igen i arbejde.

På grund af denne udvikling mærkes forskellene i arbejds-markedsmodellerne mellem landene:

På den ene side er der den tyske model, som på grund af dens omfattende beskyttelse mod opsigelse og en høj grad af social sikkerhed stadig har ry for at være forholdsvis statisk og ufleksibel. Mekanismer såsom indførelsen af arbejdsde-ling i økonomiske nedture hjælper tyske virksomheder med at overleve krisetider uden større fyringsrunder. arbejdstagere kan kun opsiges af organisatoriske årsager (’betriebsbedingt’), hvis der foreligger en god grund, og de er beskyttet af lovbe-stemte opsigelsesfrister. Hvis man mister sin arbejdsplads er der oftest hjælp at hente i det sociale system (dagpengene ligger på op til 67 pct. af sidste måneds nettoløn, uafhængig af niveauet, og vil blive udbetalt i op til 24 måneder).

i modsætning hertil findes den danske flexicurity-model, som er kendetegnet ved en aktiv arbejdsmarkedspolitik. På grund af kombinationen af fleksibilitet og sikkerhed, omtales denne model ofte som ’best practice’. Med flexicurity, er det nemt for virksomheder at afskedige arbejdstagere i dårlige tider uden lange opsigelsesfrister og høje fratrædelsesgodt-gørelser. arbejdsgiverne skal ikke give nogen specifik begrun-delse for afskedigelsen og kan således tilpasse deres behov for arbejdskraft til den aktuelle ordresituation. Til gengæld er virksomhederne også meget hurtige til at ansætte på ny i op-gangstider. arbejdstagerne ved, at de er beskyttet af det dan-ske velfærdssystem. De er også bevidste om, at de hurtigt kan finde et job, for at opretholde deres nuværende levestandard, da retten til dagpenge er begrænset og underlagt forskellige betingelser. Man skal i mindst et år i forvejen have været med-lem af en arbejdsløshedskasse, og skal have indbetalt kontin-gent. i tilfælde af ledighed, får man i maksimum 2 år op til 90 procent af ens sidste løn, dog ikke mere end 3.830 kr. (514,09 euro) pr. uge.

Siden slutningen af 90’erne går tendensen også i Tyskland i retning af en mere fleksibel arbejdsmarkedspolitik. et eksem-pel herpå er den øgede brug af tidsbegrænsede kontrakter, hvori arbejdsgiveren til en vis grad kan omgå de lovpligtige opsigelsesvarsel. Tidsbegrænsede kontrakter kan forlænges op til tre gange inden for højst to år, før medarbejderen skal tilbydes en ansættelseskontrakt på ubestemt tid. For arbejds-giveren er fordelen, at han i usikre tider relativt uforpligtende kan ansætte nye medarbejdere uden straks at være underlagt de strikse regler for beskyttelse mod opsigelse.

Det er stadig uvist, hvilken af de to modeller, der viser sig at være den mest robust i krisetider. Begge lande er, trods forskellene i arbejdsmarkedspolitikken, kommet forholdsvis uskadte igennem krisen.

Kontakt: Mette-Kathrine Kundby

Adm. direktørDEinternational Denmark ApS/

GeschäftsführerinDEinternational Denmark ApS

E-Mail: [email protected]. +45 33 41 10 32

KontaktReiner Perau

Adm. direktør/Geschäftsführer

E-Mail: [email protected]. +45 33 41 10 31

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 43

reGioNeN: KoLDiNG/roSTocKreGioNerNe: KoLDiNG/roSTocK

ToPLeDer- oG BeSTyreLSeS-UDDaNNeLSe i VerDeNSKLaSSe PÅ iNSeaD

HocHKLaSSiGeaUSBiLDUNG Für SPiTZeNMaNaGer UND VorSTaNDSMiTGLieDer Bei iNSeaDDie mehr als 200 nordeuropäischen Spitzenmanager und Vor-standsmitglieder, die das executive Management Programm, eMP, und das executive Board Programm, eBP, von iNSeaD absolviert haben, sind sich einig: iNSeaD ist eine der weltweit renommiertesten Business Schools. Die Zusammenarbeit der Wirtschaftsorganisation Business Kolding mit iNSeaD im rahmen der Weiterbildung von Spitzenmanagern wurde jetzt um ein Programm für Vorstandsmitglieder erweitert. Die Füh-rungskräfte bekommen eine einzigartige und wertvolle ausbil-dung und Business Kolding erhält gleichzeitig ein hochklassi-ges Netzwerk.

Die meisten Spitzenmanager haben erkannt, dass auch bei ihnen Bedarf an Weiterbildung besteht. aber die wenigsten ver-fügen über die Zeit beispielsweise für einen executive MBa bei iNSeaD. Mit Business Kolding und dem executive Management Programm (eMP) bzw. dem executive Board Programm (eBP) von iNSeaD steht inzwischen eine alternative zur Verfügung. Das eMP ist ein Studium für Spitzenmanager mit Schwerpunkt auf Strategie, innovation und Führung verteilt auf vier intensiv-Module – zwei in Dänemark und zwei bei iNSeaD in Fontaine-bleau. Das eBP verfügt über drei Module mit Schwerpunkt auf Strategie, den menschlichen Faktor und risikomanagement. Die Bewertungen der ersten fünf Teilnehmer-Gruppen des eMP sind überwältigend und Business Kolding ist bestrebt, auch nach ende der ausbildung und überreichung des iNSeaD-Zertifikats das entstandene einzigartige Netzwerk weiter zu erhalten. Nützlich ist dies sowohl für die Teilnehmer als auch für Business Kolding, das hier geeignete Kooperationspartner beispielsweise für den Nordic Synergy Park findet.

De flere end 200 nordeuropæiske topledere og bestyrelses-medlemmer, som indtil videre har gennemført The executive Management Programme, iNSeaD, og The executive Board Programme, iNSeaD er helt enige: iNSeaD er én af verdens førende business schools. erhvervsorganisationen Business Koldings samarbejde med iNSeaD om uddannelse af topledere er nu udvidet med en uddannelse til professionelle bestyrel-sesmedlemmer. Lederne får en unik og værdifuld uddannelse, og Business Kolding får et netværk i verdensklasse.

De fleste topledere anerkender, at også de har behov for efteruddannelse. Men de færreste har tiden til at tage eksem-pelvis en eftertragtet executive MBa fra iNSeaD. Med Busi-ness Kolding og iNSeaD’s executive Management Programme (eMP) og executive Board Programme (eBP) er der imidlertid en løsning. eMP’en er en toplederuddannelse med fokus på stra-tegi, innovation og lederskab kogt ned til fire intensive modu-ler – to i Danmark og to på iNSeaD i Fontainebleau. eBP’en har tre moduler med fokus på strategi, den menneskelige dimen-sion og risikostyring. evalueringerne fra de første fem hold på eMP’en er overvældende, og Business Kolding arbejder for at bevare det unikke netværk, som uddannelsen giver, efter at deltagerne har fået deres uddannelsescertifikat fra iNSeaD. Det gavner både deltagerne og Business Kolding, som her hen-ter samarbejdspartnere til eksempelvis Nordic Synergy Park.

Weitere Informationen unterwww.businesskolding.com

Se mere påwww.businesskolding.com

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1244

www.bechbruun.com

Vi skaber Værdi på tVærs af grænsen

Bech-Bruun er en af Danmarks førende advokat virksomheder. Vi arbejder i et stærkt fagligt miljø og brænder for at levere værdi skabende løsninger til vores klienter i både Danmark og udlandet. Vi skaber bindeleddet mellem danske og tyske interesser. Læs mere om vores German Business Group på www.bechbruun.com/ germanbusinessgroup

Wir schaffen Werte über die grenzen hinaus

Bech-Bruun ist eine der führenden Kanzleien Dänemarks. Unsere Mitarbeiter sind hoch qualifiziert und setzen sich engagiert dafür ein, wertschaffende Lösungen für unsere Mandanten in Dänemark und im Ausland zu erarbeiten. Wir sind das Bindeglied zwischen dänischen und deutschen Interessen.

Lesen Sie mehr über unsere German Business Group unter www.bechbruun.com/ germanbusinessgroup

reGioNeN: KoLDiNG / roSTocKreGioNerNe: KoLDiNG / roSTocK

NorDic SyNerGy ParKer FreMTiDeN

Se mere på www.businesskolding.dk

skal kunne eksistere i synergi med – og i respekt for – miljø-mæssig bæredygtighed.

en anden væsentlig inspirationskilde er Danmarks største forskerpark, Scion DTU, der med sin erfaring og stærke tilknyt-ning til ét af verdens bedste tekniske universiteter, DTU, også bidrager til udviklingen af Nordic Synergy Park. Scion DTU for-venter i øvrigt også at etablere sig i Synergiparken.

i det hele taget skal Nordic Synergy Park drives frem via en stærk regional forankring og via samarbejde med partnere i verdensklasse. Business Kolding, som er Koldings erhvervs- og udviklingsorganisationen leder projektet og samarbejder ud-over Sophia antipolis og Scion DTU også med blandt andre iN-SeaD, som er blandt verdens bedste business schools og med medlemmer af Nobel-familien omkring etablering af legater og konferencer inden for bæredygtighed og bæredygtig vækst.

Ud over konceptet for parken, så er den geografiske pla-cering lige ved e45 særdeles attraktiv. Her er cirka 2 timers kørsel til både Hamborg og København, Billunds internatio-nale lufthavn ligger en halv times kørsel væk og jernbanen mod både øst og syd mødes her. Den første etape af Nordic Synergy Park på knapt to kvadratkilometer er godkendt af myndighederne og er under planlægning. Byggeriet forventes at begynde i 2012, og en række danske og internationale virk-somheder står allerede på spring for at sætte spaden i jorden.

Se mere på www.businesskolding.dk, hvor det også er muligt at downloade idégrundlaget for Nordic Synergy Park.

i dag: et naturskønt område på 15 kvadratkilometer vest for Kolding med skove, dale og marker. om 25 år: en na-turskøn metropol for virksomheder og mennesker fra hele verden med uddan-nelser, boliger og 30.000 arbejdsplad-ser. Nordic Synergy Park bliver frem-tidens måde at leve, arbejde og drive virksomhed på. i synergi med hinanden og med naturen.

Nordic Synergy Park er Danmarks største erhvervsprojekt. Men det er meget mere end det. Nordic Synergy Park vil i de kommende år sætte helt nye benchmarks for virksomheder, der ønsker udvikling og bæredygtig vækst i synergi med men-nesker og natur. Parkens mission er ’at skabe et univers, hvor mennesker, natur og erhverv frigør en hidtil uset synergi’. Der-med bliver Nordic Synergi park også stedet, hvor virksomhe-der, mennesker og natur vokser hurtigere og stærkere end uden for parken.

inspirationen er hentet i ’europas Silicon Valley’, Sophia antipolis, der ligger i det sydlige Frankrig. Den 40 år gamle udviklingspark er europas største og ligger – ligesom Nordic Synergy Park – i et naturskønt område med naturen som en afgørende medspiller. For Nordic Synergy Parks vedkommende er naturen et bærende element. Det gælder både i selve par-ken, hvis bebyggelsesprocent vil være lav, og i udvælgelsen af de virksomheder, som kan etablere sig i parken. Fokus er på udviklings- og vidensvirksomheder, men produktion er ikke udelukket. Det er derimod røg, støj og møg. Virksomhederne

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1246

reGioNerNe: KoLDiNG/roSTocKreGioNeN: KoLDiNG/roSTocK

Die ZUKUNFT HeiSSTNorDic SyNerGy ParK

Weitere informationen unterwww.businesskolding.dk

den Nordic Synergy Park ist die Natur ein Schlüsselkriterium. Das gilt sowohl für den Park selbst im rahmen einer niedrigen Bebauungsdichte als auch für die Wahl der Unternehmen, die sich im Park niederlassen können. Der Schwerpunkt liegt auf Technologie- und Wissenschaftsunternehmen, aber produzie-rende und nicht rauch, Lärm und Dreck verursachende Firmen sind nicht ausgeschlossen. Die Unternehmen sollen umwelt-gerecht tragfähig und respektvoll handeln und existieren kön-nen.

eine weitere wesentliche Quelle der inspiration ist Däne-marks größter Wissenschaftspark Scion DTU, der mit seiner erfahrung und starken anbindung an eine der weltweit besten technischen Universitäten, DTU, ebenfalls zur entwicklung des Nordic Synergy Parks beiträgt. Scion DTU wird sich im übrigen auch im Synergiepark ansiedeln.

im Großen und Ganzen wird der Nordic Synergy Park durch eine starke regionale Verankerung und durch die Kooperation mit hochklassigen Partnern vorangetrieben. Die Wirtschafts-organisation Business Kolding leitet das Projekt und arbeitet, abgesehen von Sophia antipolis und Scion DTU, u. a. ebenfalls mit iNSeaD zusammen, eine der weltweit besten Business Schools, und mit Mitgliedern der Nobel-Familie im rahmen der einführung von Stiftungen und Konferenzen im Bereich Tragfä-higkeit und tragfähiges Wachstum.

abgesehen vom Konzept für den Park ist der geographische Standort an der e45 besonders attraktiv. Von hier aus ist man in 2 Stunden in Hamburg oder Kopenhagen. Der internationale Flughafen Billund befindet sich nur eine halbe Stunde entfernt und Bahnstrecken in östliche und südliche richtung laufen hier zusammen. Der erste knapp 2 km2 große Bauabschnitt des Nordic Synergy Parks ist von den Behörden genehmigt und befindet sich in Planung. Der Baubeginn wird für 2012 erwar-tet und eine reihe dänischer und internationaler Unternehmen stehen bereits für den ersten Spatenstich auf dem Sprung.

Weitere informationen unter www.businesskolding.dk. Dort ist auch das Herunterladen des Konzepts für den Nordic Syn-ergy Park möglich.

Heute: ein 15 km2 großes schönes Gebiet westlich von Kolding mit Wäl-dern, Tälern und Wiesen. in 25 Jahren: ein Zentrum für Firmen und Menschen aus der ganzen Welt mit ausbildungs-möglichkeiten, Wohnraum und 30.000 arbeitsplätzen. Nordic Synergy Park ist die zukünftige art zu leben, zu arbeiten und zu wirtschaften – in Synergie mit einander und mit der Natur.

Nordic Synergy Park ist Dänemarks größtes Wirtschaftspro-jekt. aber es ist noch viel mehr als das. Nordic Synergy Park strebt in den nächsten Jahren komplett neue Maßstäbe für Unternehmen an, die sich entwickeln und ein tragfähiges Wachstum in Synergie mit Mensch und Natur erreichen möch-ten. Das selbstauferlegte Ziel des Parks ist die Schaffung ei-nes Universums, in dem Mensch, Natur und Wirtschaft eine bislang nicht gesehene Synergie freisetzen. Somit wird der Nordic Synergy Park gleichermaßen der ort sein, an dem Un-ternehmen, Mensch und Natur schneller und stärker wachsen als außerhalb des Parks.

Die inspiration hierzu stammt von dem in Südfrankreich ge-legenen ’Silicon Valley europas’, Sophia antipolis. Der 40 Jahre alte Technologie- und Wissenschaftspark ist der größte in eu-ropa und befindet sich – genau wie der Nordic Synergy Park – in einem Gebiet mit der Natur als entscheidendes element. Für

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 47

reGioNeN: KoLDiNG/roSTocKreGioNerNe: KoLDiNG/roSTocK

MecKLeNBUrG-VorPoMMerNForBiNDerMecKLeNBUrG-VorPoMMerNVerBiNDeTVeLKommen tiL meCKLenBurg-VorPommernenestående natur, kulturelle tilbud og det erhvervsmæssige potentiale indbyder til at leve og arbejde, til at investere og for-ske eller til forkælelse og afslapning. Økonomien er tilpasset det maritime. Landbruget og produktionen af fødevarer spiller en stor rolle og har en fremtidssikret struktur. Med mangfol-dige wellness- og turisttilbud hører delstaten til et af de mest populære rejsemål i Tyskland. og Mecklenburg-Vorpommern forbinder: Via den gode beliggenhed og den gode trafikale in-frastruktur er der ’korte veje’ mellem erhvervsregionerne ud til Østersøen, til centraleuropa og ned til Middelhavet.

meCKLenBurg-VorPommern tager DeL i ØstersØomrÅDets DynamiKFra starten af 90’erne til 2008 er udenrigshandlen i forhold til BNP-væksten steget næsten dobbelt så stærkt. Ganske vist har den globale finans- og økonomikrise, der også ramte hele Østersøregionen, efterladt sine spor. De nyeste konjunkturud-sigter tyder på, at recessionen i Østersøområdet er et over-stået kapitel. erhvervslivet i Mecklenburg-Vorpommern er en del af Østersøregionen. Blandt de vigtigste samhandelspart-nere hører Danmark. Med eU’s Østersøstrategi opstår der nye politiske impulser og større opmærksomhed på hele Østersø-regionen. Nærliggende er det at styrke fælles initiativer og projekter, også på baggrund af gennemførelsen af eU’s struk-turpolitik, der træder i kraft i 2013.

LeVneDsmiDDeLinDustrien er Den stØrste inDustrigren i meCKLenBurg-VorPommernLandbruget har en god placering, og Mecklenburg-Vorpom-mern positionerer sig – foruden turismen – i stigende grad som landbrugsdelstaten. Branchens andel i de forarbejdende erhverv lå i 2010 på godt 37 pct. og ligger dermed helt fremme i forhold til andre af delstatens industrigrene, men også i en tysk branchesammenligning. Selvom levnedsmiddelerhvervet er stærkt delstatsorienteret, spiller handlen med udlandet en stadig stigende rolle for branchen. især på grund af de ’kul-turelle fællestræk’ er Østersøområdet særlig interessant for udbydere inden for branchen.

WiLLKommen in meCKLenBurg-VorPommernursprüngliche natur, kulturelle angebote sowie die Qualitä-ten und Potenziale des Bundeslandes laden ein, hier zu leben und zu arbeiten, zu investieren und zu forschen oder sich zu erholen und auszuspannen. Die Wirtschaft ist maritim aus-gerichtet, Universitäten und Forschungseinrichtungen haben eine lange Tradition und modernes Profil. Land- und ernäh-rungswirtschaft sind zukunftsfest aufgestellt. Mit vielfälti-gen Gesundheits- und Tourismusangeboten gehört das Land zu den beliebtesten reisedestinationen in Deutschland. Und Mecklenburg-Vorpommern verbindet: Durch die gute Lage und die Verkehrsinfrastruktur bestehen ’kurze Wege’ zwischen den Wirtschaftsregionen im ostseeraum, Zentraleuropa und der Mittelmeerregion.

meCKLenBurg-VorPommern nimmt an Der DynamiK im ostseeraum teiLVon anfang der 1990-er bis zum Jahr 2008 ist der außenhandel gegenüber dem BiP-Wachstum fast doppelt so stark angestie-gen. allerdings hat die weltweite Finanz- und Wirtschaftskri-se, die auch die gesamte ostseeregion erfasst hat, Spuren hinterlassen. Die jüngsten Konjunkturaussichten deuten aber daraufhin, dass die rezession im ostseeraum überstanden ist. Die Wirtschaft in Mecklenburg-Vorpommern ist Teil der ostsee-region. Und vor allem Dänemark gehört hier zu den wichtigsten Handelspartnern.

Durch die ’ostseestrategie der eU’ ergeben sich neue poli-tische impulse und eine größere aufmerksamkeit für die ge-samte ostseeregion. Gemeinsame initiativen und Projekte zu verstärken ist daher naheliegend, auch vor dem Hintergrund der ausrichtung der eU-Strukturpolitik nach 2013.

nahrungsmitteLinDustrie ist grÖsster inDustriezWeig in meCKLenBurg-VorPommernDie ernährungswirtschaft im Land ist gut aufgestellt und Meck-lenburg-Vorpommern positioniert sich - neben dem Tourismus - zunehmend als Land der agrar- und ernährungswirtschaft mit einer qualitativ hochwertigen Lebensmittelproduktion. Molkereiprodukte, Fleisch- und Wurstwaren, Fisch-, Back- und

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1248

Konditoreierzeugnisse, ein ausgewogenes Getränkeangebot bis hin zu einer breiten Palette an Bioprodukten werden in Viel-falt und ausgezeichneter Qualität hergestellt. Der anteil derBranche am Verarbeitenden Gewerbe betrug 2010 mehr als 37 Prozent und liegt damit gegenüber anderen industriezweigen im Land als auch deutschlandweit im Branchenvergleich vorn.

auch wenn das ernährungsgewerbe eine starke Binnenori-entierung hat, ist das auslandsgeschäft für die Branche von wachsender Bedeutung. Gerade durch ’kulturelle Gemeinsam-keiten’ ist der ostseeraum, voran der skandinavische Markt, für die anbieter von besonderem interesse.

WirtsChaFtsFaKtor tourismus ist so WiChtig Wie in Keinem anDeren BunDesLanDMit einem anteil von ca. 10 Prozent am BiP ist die Tourismus-wirtschaft in Mecklenburg-Vorpommern eines der wesent-lichen wirtschaftlichen Standbeine des Landes. Küstenre-gion und Binnenland bieten attraktive Tourismusgebiete mit hohem naturräumlichen Potenzial, guter erreichbarkeit und breitem angebot: Bädertourismus, Gesundheits- und Well- nessangebote, Golf oder attraktive und einzigartige angebote für Kongresse und Tagungen (Mice-Segment) lassen fast kei-ne Wünsche offen.

Den ØKonomisKe FaKtor ’turisme’ har stor BetyDning Med en 10 pct.-andel af delstatens BNP er turismeerhvervet i Mecklenburg-Vorpommern en af de vigtigste økonomiske grundpiller. Kystregionen og landet byder på attraktive turist-områder med en rummelig natur, som er nemt tilgængelig og et bredt tilbud. Hvad enten det drejer sig om badeturisme, well- ness, golf, cykel- eller vandreture eller kongres- og mødefa-ciliteter (Mice-segment). Med en lang Østersøkyststrækning indbyder Mecklenburg-Vorpommern også til sejlsport. Hanse Sail byder eksempelvis hvert år i den anden weekend i august velkommen til et millionpublikum i rostock byhavn og i bydelen Warnemünde.

uDViKLingsKorriDoren meLLem Øster-sØen og aDriaterhaVet - norD- syD-initiatiVet sKaL uDViKLe en ny erhVerVsregion i euroPa

nye ChanCer i et sammenVoKset euroPaDen økonomiske omstrukturering i de foregående år sam-menholdt med udvidelsen af den europæiske Union giver nye chancer i et sammenvoksende europa. Samtidig tvinger markedernes globalisering og handlens internationalisering til

reGioNerNe: KoLDiNG/roSTocKreGioNeN: KoLDiNG/roSTocK

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 49

udenrigshandelmecklenburg-Vorpommern – Danmark

(i mio. €; 2009, 2010: foreløbig, 2010: 1.-3. kvartal)

udenrigshandelmecklenburg-Vorpommern – Danmark

(%-del af mW’s udenrigshandel med DK i forhold til mW’s udenrigshandel i alt; 2009, 2010: foreløbig, 2010: 1.-3. kvartal)

außenhandelmecklenburg-Vorpommern – Danmark

(in mio. €; 2009, 2010: vorläufig, 2010: 1.-3. Quartal)

außenhandelmecklenburg-Vorpommern – Danmark

(%-anteil außenhandel mV mit DK am ges. außenhandel mV;2009, 2010: vorläufig, 2010: 1.-3. Quartal)

2006 20062010 20102007 20072008 2008

importeinfuhr

importeinfuhr

eksportausfuhr

eksportausfuhr

udenrigshandel i altaußenhandel gesamt

udenrigshandel i altaußenhandel gesamt

2009 20090 0,0

100 2,0

700

14,0

2004,0

800

3006,0

900

400

8,0

1000

500

10,0600

12,0

nytænkning. i konkurrence med andre store erhvervsregioner i verden er det også nødvendigt med et større og samtidig mere specialiseret netværk i europa. Her har vi brug for nye kooperationer, alliancer og kreativitet. På denne baggrund bli-ver den strategiske betydning af en international udviklings-korridor mellem Østersøen og adriaterhavet som den korteste forbindelse fra Skandinavien (Nordic Triangle) via de østlige og sydlige tyske delstater, Tjekkiet, Østrig og Slovenien til adria-terhavet endnu tydeligere.

erhVerVsregionen meLLem sKanDinaVien og aDriaterhaVet som KonKurrenCeDygtig regionerhvervsregionen mellem Skandinavien og adriaterhavet har potentiale til at udvikle sig til en af europas konkurrencedyg-tigste regioner. Forudsætninger er gode:• 11lande,somgrænseroptilregionenmed115mio.indbyg-

gere (25 pct. af eU’s befolkning), 7 hovedstadsregioner, 15 havne og 300 universiteter bidrager til korridorens udvikling

• Østersøregioneninorderenafdemestinnovativeregioneri europa

• Sydenudviserstorvækstdynamik• Detre-industrialiseredeMellem-ogØsteuropagør,athan-

delssammenkædningen tager til i regionen • Meregrænseoverskridendesamarbejdendemetropolregio-

ner og erhvervsregioner med stor betydning ligger i denne korridor.

Derudover tilbyder korridoren mellem Østersøen og adriater-havet regionerne i Danmark og Sverige, de østtyske delstater, østpolske Wojewodschaften, adriaterhavets havne såvel som talrige andre regioner i Mellemeuropa en attraktiv, veludbyg-get og køfri Nord-Syd-forbindelse. På grundlag af forbedrede infrastrukturer kan erhvervslivet langs denne korridor forbin-des tættere og udnytte vækstpotentialet for dem, der i delre-gionerne indtil videre har manglet den kritiske masse.

traumstränDe unD märChensChLÖsser – unVerWeChseLBares meCKLenBurg-VorPommernMecklenburg-Vorpommern ist gesegnet mit üppiger Natur und sauberer Luft, mit malerischen Steilküsten und weißen Strän-den. 1.900 Kilometer ostseeküste, mehr als 2.000 tiefblaue Seen im Binnenland und etwa 26.000 Kilometer Wasserwege gibt es im ’Blauen Paradies’ zu entdecken. Drei Nationalparks, so viele wie in keinem anderen Bundesland, zählen mit ihrem reichtum an Flora und Fauna zu den grünen Schatzkammern Deutschlands.

Neben so viel natürlichem charme kann das Bundesland im Nordosten auch mit einer modernen infrastruktur aufwarten. Für alle, die das maritime Zusammenspiel an der ostsee erle-ben und sich zudem bei Sails und regatten, Flottenparaden und Drachenbootrennen den Wind um die Nase wehen lassen möchten, bietet Mecklenburg-Vorpommern das ganze Jahr über Gelegenheiten. Die Hanse Sail beispielsweise begrüßt jedes Jahr am zweiten Wochenende im august ein Millionenpu-blikum im rostocker Stadthafen und im ortsteil Warnemünde. Wer gerne mit dem Drahtesel unterwegs ist, kann auf einem der sieben Fernradwege längs oder quer durch eine der belieb-testen radreiseregionen Deutschlands radeln oder zwischen 21 kleineren radrundtouren wählen.

radler durchqueren dabei malerische Küstenlandschaften genauso wie mondäne Seebäder, allen voran Heiligendamm, das 1793 als das erste in Deutschland gegründet wurde. Ver-schiedene rad- und Wanderwege im Binnenland führen vorbei an imposanten Backsteinbauten oder märchenhaften Schlös-sern. Viele dieser 2.000 Herrenhäuser des Landes empfangen ihre Gäste als Museen oder Hotels – von der Ferienwohnung bis zum 5-Sterne-Hotel.

ostsee-aDria-entWiCKLungsKorriDor – Die norD-süD-initiatiVe zur entWiCKLung eines neuen WirtsChaFtsraumes in euroPa

neue ChanCen im zusammenWaChsenDen euroPaDie wirtschaftliche restrukturierung in den vergangenen Jahren verbunden mit der erweiterung der europäischen Union bietet neue chancen in einem zusammenwachsenden europa. Gleich-zeitig zwingt die Globalisierung der Märkte und die internationa-lisierung des Handels zur Neuorientierung. im Wettbewerb mit anderen großen Wirtschaftsregionen der Welt sind auch in eu-ropa größere und zugleich spezialisierte Netzwerke notwendig.

Dazu brauchen wir neue Kooperationen, allianzen und Kre-ativität. Vor diesem Hintergrund wird die strategische Bedeu-tung des internationalen ostsee-adria entwicklungskorridors als kürzeste Verbindung von Skandinavien (Nordic Triangle) über die ost- und süddeutschen Bundesländer, Tschechien, Österreich und Slovenien bis an die adria immer deutlicher.

reGioNeN: KoLDiNG/roSTocKreGioNerNe: KoLDiNG/roSTocK

>>

et hav af strandkurve, den mecklenburgske Østersøkystein Meer aus Strandkörben, Mecklenburgische ostseeküste

FoTo

: To

Uri

SMU

SVer

BaN

D M

ecK

LeN

BUrG

-Vo

rPo

MM

erN

.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1250

KorriDoren meLLem ØstersØen og aDriaterhaVet har stor BetyDning allerede i dag har korridoren mellem Østersøen og adriater-havet en iøjnefaldende betydning for godstransporten mellem Skandinavien og Mellemeuropa. Færgeforbindelsen rostock-Gedser bliver på grund af en beslutning truffet af europa-Kom-missionen udbygget til havmotorvej (Motorway of the Sea). For at fordoble færgekapaciteten mellem rostock og Gedser har rederiet Scandlines, til trods for beslutningen om at bygge Fe-mern Bælt-forbindelsen, bestilt to nye moderne færger, som skal sættes ind fra 2012. Sammen med den planlagte fornyel-se af havneanlægget løber investeringerne op i 230 mio. euro. i Nykøbing fører den stigende færgetrafik til anlæggelsen af en ny omfartsvej.

ydermere er det planlagt, at også skibe og terminaler på den traditionelle Sassnitz-Trelleborg rute skal moderniseres. Projektet ’Königslinie’ blev som et led i eU 2009 udnævnt til ’Motorway of the Sea’ og har et budget på 50 mio. euro.

Med opgraderingen af banestrækningen mellem rostock-Berlin og Stralsund-Berlin til 160 km/t øges skinnernes kapa-citet yderligere, og supplerer den gode motorvejsforbindelse.

også Middelhavets havne får større betydning. Således steg for eksempel godsomsætningen i Venedig havn fra 1985 til 2008 med knap 400 pct., og antallet af passager steg i sam-me periode 635 pct. Havnene, der samarbejder i NaPa (North

WirtsChaFtsraum zWisChen sKanDinaVien unD aDria aLs WettBeWerBsFähige regionDer Wirtschaftsraum zwischen Skandinavien und der adria hat das Potenzial, sich zu einer der wettbewerbsfähigsten regi-onen europas zu entwickeln. Die Voraussetzungen dafür sind gut:• 11 anrainerstaaten mit 115 Millionen einwohnern (25 Pro-

zent der eU-Bevölkerung), 7 Hauptstadtregionen, 15 Häfen, 300 Universitäten tragen zur entwicklung des Korridors bei,

• derOstseeraumimnordengehörtzudeninnovativstenRe-gionen europas,

• derSüdenweisteinehoheWachstumsdynamikauf,• dieReindustrialisierungMittel-undOsteuropasbewirkteine

Zunahme der Handelsverflechtungen in diesem raum,• mehrere grenzüberschreitend kooperierende Metropolre-

gionen und Wirtschaftsräume mit herausragender Bedeu-tung liegen in diesem Korridor.

Darüber hinaus bietet der ostsee-adria-Korridor den regionen in Dänemark und Schweden, den ostdeutschen Bundeslän-dern, den westpolnischen Wojewodschaften, den adriahäfen sowie zahlreichen weiteren regionen Mitteleuropas eine at-traktive, gut ausgebaute und weitgehend staufreie Nord-Süd-Verbindung. auf der Basis verbesserter infrastruktur können sich die Wirtschaftsstandorte entlang dieses Korridors enger vernetzen und die Wachstumspotenziale nutzen, für die in den Teilräumen bislang die kritische Masse fehlt.

herausragenDe BeDeutung Des ostsee-aDria-KorriDors Bereits heute hat der ostsee-adria-Korridor eine herausragen-de Bedeutung für den Güterverkehr zwischen Skandinavien und Mitteleuropa. Die Fährverbindung rostock-Gedser wird mit Beschluss der europäischen Kommission zur Meeresauto-bahn (Motorway of the Sea) ausgebaut. Um die Fährkapazität zwischen rostock und Gedser zu verdoppeln, hat die reederei Scandlines, trotz des beschlossenen Baus der Fehmarnbelt-Querung, zwei moderne Fähren in auftrag gegeben, die ab2012 eingesetzt werden sollen. Zusammen mit geplanten er-neuerungen der Hafenanlagen belaufen sich die investitionen auf 230 Millionen euro. in Nykøbing (Dänemark) wird für das steigende Fähraufkommen eine Umgehungsstraße angelegt.

Ferner ist geplant, auch die Schiffe und Terminals auf der traditionsreichen route Sassnitz - Trelleborg zu modernisieren. Das Projekt ’Königslinie’ wurde durch die eU 2009 im rahmen der ’Motorways of the Sea’ genehmigt und hat einen Umfang von ca. 50 Mio eUr.

Mit der ertüchtigung der Bahnstrecken rostock-Berlin und Stralsund-Berlin auf 160 km/h wird die Leistungsfähigkeit der Schiene zusätzlich zur guten autobahnverbindung weiter er-höht.

reGioNerNe: KoLDiNG/roSTocKreGioNeN: KoLDiNG/roSTocK

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 51

auch die adriatischen Mittelmeerhäfen gewinnen stetig an Bedeutung. So stieg z. B. der Güterumschlag im Hafen Venedig von 1985 bis 2008 um fast 400 Prozent und der Passagierver-kehr in der gleichen Zeit sogar um 635 Prozent. Die in der NaPa (North adriatic Ports association) zusammenarbeitenden Hä-fen ravenna, Venedig, Triest, Koper und rijeka schlagen pro Jahr mehr als 100 Millionen Tonnen Ladung um und erreichen damit die Größenordnung von Hamburg.

norD-süD-initiatiVe Der WirtsChaFt Für KooPeration unD WirtsChaFtsimPuLseDie Nord-Süd-initiative der Wirtschaft, ein Zusammenschluss von derzeit 21 Unternehmen, industrie- und Handelskammern, Verbänden und Gewerkschaften, setzt sich durch eine ver-stärkte Zusammenarbeit im ostsee-adria-Korridor dafür ein, wirtschaftliche impulse zu generieren und weitere logistische Lösungen und optimierungen hervorzubringen. Dieses Ziel soll erreicht werden durch:• die gemeinsame entwicklung effizienter, kostengünstiger

und nachhaltiger logistischer Dienstleistungen,• erleichterungen bei der nutzung des Seeweges (europäi-

scher Seeverkehrsraum ohne Grenzen),• einespürbareVerkürzungderBahnreisezeitenimPersonen-

verkehr zwischen den Stadt- und Metropolregionen,• die ansiedlung verkehrsaffiner und weiterer innovativer

Wirtschaftszweige,• dieVerankerungdesKorridorsinseinergesamtenLängeim

Kernnetz der Transeuropäischen Verkehrsnetze (TeN) durch die Verknüpfung der vorrangigen Vorhaben TeN 1 und TeN 22 über Berlin mit der Öresund-Verbindung (TeN 11) und dem Nordischen Dreieck (TeN 12),

• die entwicklung eines ’Grünen Korridors’ im Sinne des ak-tionsplans Güterverkehrslogistik der europäischen Kommis-sion (KoM(2007) 607 vom 18.10.2007).

Die initiative entwickelt ihre aktivitäten aus eigener Wirt-schaftskraft ohne externe Förderung und ist offen für weitere Partner.

mehr und vertiefende informationenwww.rostock.ihk24.dewww.north-south-initiative.euwww.auf-nach-mv.dewww.mv-ernaehrung.de

adriatic Ports asscociation), ravenna, Venedig, Triest, Koper og rijeka, omlader årligt mere end 100 mio. ton og når dermed samme størrelsesorden som i Hamborg.

erhVerVLiVets norD-syD initiatiV For samarBeJDe og ØKonomisKe imPuLsererhvervslivets Nord-Syd initiativ, en sammenslutning af for øje-blikket 21 virksomheder, industri- og handelskamre, forbund og fagforeninger, satser med det forstærkede samarbejde i korridoren mellem Østersøen og adriaterhavet på at generere og frembringe økonomiske impulser og yderligere logistiske løsninger og optimeringer. Dette mål skal nås via:• Denfællesudviklingafeffektivere,billigereogvedvarende

logistiske løsninger• Forenklingafbrugenafsøveje(eteuropæisksøtrafik-områ-

de uden grænser)• enafkortning,derkanmærkes,afrejsetidenforpassager-

tog mellem by- og metropolregioner• Samlingsstedfortransportforbindelserogandreinnovative

erhvervsgrene• Korridorens forankring i sin samlede længde i det trans-

europæiske transportnetværks (TeN) kernenetværk via sammenkoblingen med de højt prioriterede TeN 1 og TeN 2 over Berlin med Øresundsforbindelsen TeN 11 og med den nordiske trekant (TeN 12)

• udviklingenafen’grønkorridor’ihenholdtilaktionsplanen’Godstransportslogistik’ fra den europæiske Kommission (KoM(2007) 607 af 18.10.2007).

Nord-Syd initiativet udvikler selv sine aktiviteter uden ekstern støtte og er åben for nye partnere.

For mere information: www.rostock.ihk24.dewww.north-south-initiative.euwww.auf-nach-mv.dewww.mv-ernaehrung.de

reGioNeN: KoLDiNG/roSTocKreGioNerNe: KoLDiNG/roSTocK

Harboes Bryggeri A/SSpegerborgvej 344230 SkælskørDenmark

T. +45 58 16 88 88

www.harboe.com

Darguner Brauerei GmbHBrauereistraße 317159 DargunGermany

T. +49 (0) 39959 301 210

www.brauerei-dargun.de

AS Viru ÕluRakvere mnt 745301 Haljala Lääne-Virumaa, Estonia

T. +372 32 95 000

www.wiru.ee

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1252

Harboes Bryggeri A/SSpegerborgvej 344230 SkælskørDenmark

T. +45 58 16 88 88

www.harboe.com

Darguner Brauerei GmbHBrauereistraße 317159 DargunGermany

T. +49 (0) 39959 301 210

www.brauerei-dargun.de

AS Viru ÕluRakvere mnt 745301 Haljala Lääne-Virumaa, Estonia

T. +372 32 95 000

www.wiru.ee

Von Kopenhagen nach Hamburg und Berlin –direkt, bequem und günstig im ICE!

Fra København til Hamburg og Berlin –direkte, behageligt og fordelagtigt med ICE-tog!

In Kooperation mit:I samarbejde med:

Besonders bequem für Sie: Die Bahn bringt Sie zum Termin, zur Messe oder zur Konferenz nach Deutschland und Sie können die Reisezeit als Arbeitszeit sinnvoll nutzen.Besonders günstig für Sie: Reisen Sie mit dem Veranstaltungsticket zum Festpreis zu Messen oder sparen Sie bares Geld mit bahn.corporate, dem Firmenkundenprogramm der DB mit vielen attraktiven Vorteilen.Besonders gut für die Umwelt: Mit dem bahn.corporate Umwelt-Plus und dem Veranstal tungsticket Umwelt-Plus können Firmenkunden jetzt sogar CO2-frei reisen.Mehr Informationen unter www.bahn.de/bahncorporate. Für Fahrplaninformation www.bahn.com/dkDie Bahn macht mobil.

Særlig behageligt for dig: Med toget kan du komme til møde, messe eller konference i Tyskland, og du kan udnytte rejsetiden som arbejdstid.Særlig fordelagtigt for dig: Du kan rejse til messer til fast pris med arrangementsbillet ten, eller du kan spare penge med bahn.corporate, DB’s erhvervskundeprogram med mange attraktive fordele.Særlig godt for miljøet: Med bahn.corporate Umwelt-Plus og arrangementsbilletten Umwelt-Plus kan erhvervskunder nu endda rejse CO2-frit.Flere informationer på www.bahn.de/bahncorporate. Køreplansinformationer på www.bahn.com/dkBliv mobil med Deutsche Bahn.

Jahresmag_DK_210x280_4c.indd 1 23.02.11 14:31

SKaT oG JUraSTeUerN UND recHT

MULiGHeDer For eTaBLeriNG oG SyNLiGHeD PÅ DeT TySKe MarKeD

MÖGLicHKeiTeN Der eTaBLierUNG UNDSicHTBarKeiT aUF DeM DäNiScHeN MarKT

Såfremt en dansk virksomhed beslutter sig for at etablere sig eller være synlig på det tyske marked, kan beslutningen føres ud i livet på mange måder. Vigtigt er det at huske på, at resul-tatet skal passe til en som et par gode sko. Det nytter ikke at gå efter det kortsynede perspektiv eller hvad moden netop nu måtte foreskrive. Man skal vælge det, der passer til en ens egne behov, ideer, ønsker og planer for fremtiden.

Den tyske økonomi præsterer for øjeblikket store vækstra-ter, markedet er stort, eksportindustrien blomstrer og efter flere års tilbageholdenhed begynder de tyske forbrugere igen at bruge penge.

Danske virksomheder kan få del i denne vækst enten ved at være synlige eller ved at etablere sig på det tyske marked, for som i mange andre lande vil tyske aftagere helst handle med et i Tyskland etableret selskab.

Står man overfor at gå ind på det tyske marked, er der man-ge muligheder:

synlighed uden egen etablering: en dansk virksomhed kan beslutte sig for fjern- eller distancesalg over telefonmarketing eller internet. Netop internettet er for mange en fremragende måde at agere på et udenlandsk marked uden selv at være etableret derpå. Men problemerne kommer hurtigt – hos kun-derne: Hvad med betaling til udlandet og hvad med eventuelle reklamationer over for en udenlandsk virksomhed. For virk-somhederne kan det betyde, at man lærer de momsmæssige fjernsalgsregler i eU at kende på en måde, man ellers aldrig har kendt.

Man kan beslutte at ansætte en tysk sælger eller en agent, som behersker sproget og har kendskab til den tyske virksom-hedskultur. Selv i vort årtusinde kan en handelsrejsende stadig være en fremragende kontakt på det tyske marked. Hvad med et krav om mindste omsætning på/afgrænsning af et geogra-fisk område, og hvordan kommer man af med agenten, hvis denne måtte være ’mæt’ og ikke præsterer de ønskede resul-tater?

etablering: Den danske virksomhed kan tage skridtet fuldt ud og etablere en filial eller et kapitalselskab i Tyskland. Filialen viser, at man har etableret sig på det tyske marked, men hvem

Falls ein deutsches Unternehmen beschließt, sich auf dem dä-nischen Markt zu etablieren oder sichtbar zu sein, kann dies mittels vieler Vorgehensweisen durchgeführt werden. Wichtig ist, dass das ergebnis passt wie ein Paar gute Schuhe. es nützt nichts, nach der kurzen Perspektive zu streben, oder danach, was die Mode gerade vorschreibt. Man muss das wählen, was zu den eigenen Bedürfnissen, ideen, Wünschen und Plänen passt.

Der dänische Markt ist weiterhin für deutsche Unternehmen attraktiv. Die sehr hohe Kaufkraft, der fortwährend bestehen-de hohe investitionsbedarf in infrastruktur und renovierung/ energiedämmung von immobilien und die relativ hohe Kosten-struktur bieten deutschen Unternehmen überaus gute ab-satzchancen. Steht man vor der entscheidung, in Dänemark präsent zu sein, gibt es viele Möglichkeiten:

sichtbarkeit ohne eigene etablierung: Das deutsche Unter-nehmen kann sich dazu entschließen, Fernverkauf über Tele-fon Marketing oder internet zu betreiben. Das internet ist eine hervorragende Basis, um auf einem anderen Markt agieren zu können, ohne etabliert zu sein. Doch Probleme tauchen bei den Kunden schnell auf: Wie ist es mit der Bezahlung ins ausland, was mit etwaigen Mängelrügen gegenüber ausländischen Un-ternehmen und bei den Unternehmen kann es bedeuten, dass man umsatzsteuerliche Schwellenbestimmungen auf eine ganz neue Weise kennenlernt.

Man kann einen dänischen Verkäufer oder Handelsvertreter anstellen, welcher die Sprache und die dänische Unterneh-menskultur kennt. auch heute noch kann dies ein hervorragen-der Kontakt auf dem dänischen Markt sein. aber wie steht es um den Mindestumsatz und die abgrenzung des geografischen Gebiets und wie kann man ggf. die Zusammenarbeit beenden, falls der Vertreter die gewünschten ergebnisse nicht bringt?

etablierung: Das deutsche Unternehmen kann den Schritt vollends unternehmen und sich mit einer Filiale oder einer Ka-pitalgesellschaft in Dänemark etablieren.

Die Filiale zeigt, dass man sich auf dem dänischen Markt etabliert hat, aber wer haftet eigentlich wofür, was sagt die dänische Gesetzgebung zu einer Durchgriffshaftung und muss

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 55

KontaktDr. Lars Eriksen

E-Mail: [email protected]

KontaktGunnar Tessin

E-Mail: [email protected]

DanRevision GmbHAlter Kirchenweg 85D–24983 Flensburg-Handewittwww.danrevision.com

der Jahresabschluss des deutschen Mutterunternehmens im zentralen dänischen Handelsregister veröffentlicht werden?

eine Kapitalgesellschaft in Form einer apS (mit einer deut-schen GmbH vergleichbar) zeigt nicht nur, dass man sich auf dem dänischen Markt etabliert hat, sondern auch, dass man die absicht hat, sich dauerhaft niederzulassen.

eine Kapitalgesellschaft in Form einer a/S (in gewissem Um-fang mit der deutschen aG vergleichbar) ist in Dänemark recht verbreitet, stellt allerdings höhere anforderungen an Satzun-gen und Vorstands- und aufsichtsratsorgane.

Die Möglichkeiten, auf dem dänischen Markt sichtbar zu sein oder sich zu etablieren, sind zahlreich. Wichtig ist auch hier, wie in vielen anderen Dingen des Lebens, die kompetente Be-ratung. Bei der Danrevision-Gruppe kennen wir den dänischen Markt. Seit mehr als 45 Jahren beraten wir deutsche Unter-nehmen über Dänemark und dänische Verhältnisse.

hæfter egentlig ultimativt for hvad, og hvad siger tysk lovgiv-ning til hæftelses- eller ansvarsgennembrud (durchgreifende Haftung)?

et kapitalselskab i form af et GmbH (i en vis udstrækning svarende til et dansk apS) viser ikke blot, at man har etableret sig, men også at man via valget af den i Tyskland anvendte selskabsform, har valgt at etablere sig for at blive.

et kapitalselskab i form af et aG (i en vis udstrækning sva-rende til et dansk a/S) er derimod primært forbeholdt store selskaber, der før eller siden har til hensigt at blive børsnote-ret. Denne form for kapitalselskab i Tyskland skal man som ud-gangspunkt ikke vælge.

Mulighederne for at være synlige eller for at etablere sig på det tyske marked er mangfoldige. Vigtigt er at søge kompe-tent rådgivning. Hos Danrevision kender vi det tyske marked. Vi har rådgivet danske virksomheder om Tyskland og tyske for-hold i mere end 45 år.

>>

STeUerN UND recHTSKaT oG JUra

Danrevision Flensburg-handewittSteuerberatungsgesellschaft oHG

Danrevision gmbhWirtschaftsprüfungsgesellschaft

Danrevision nordfrieslandSteuerberatungsgesellschaft mbH

Danrevision schleswigSteuerberatungsgesellschaft mbH

Danrevision hamburgSteuerberatungsgesellschaft mbH

Danrevision KielSteuerberatungsgesellschaft KG

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1256

Copenhagen Marriott HotelKalvebod Brygge 5, 1560 Copenhagen VFor reservations please call: 88 33 12 31www.midtowngrill.dk

4446 Marriott ann 210x280 v2 CHN.indd 1 09/03/11 12.02

SociaLForSiKriNG i DaNMarK oG TySKLaNDi danske virksomheder spiller udgifter til social sikring ofte en mindre rolle, hvorimod tyske virksomheder er vant til at regne med dem. De to systemer er vidt forskellige.

i Tyskland er der tale om et betalingssystem, hvor ydelserne er procentuelt afhængige af bruttolønnen, hvorimod bidraget i Danmark er afhængig af deltids- eller heltids-ansættelse.

Socialforsikringsbidraget for lønmodtagere i Tyskland udgør ca. 41 pct. af bruttolønnen og er dermed en stor post i lønnings-regnskabet. Bidraget fordeles ligeligt mellem arbejdsgiver og lønmodtager. arbejdsgiveren skal kalkulere med bruttolønnen plus et tillæg på ca. 21 pct. Det er derfor vigtigt at afgøre, om en forsikret person er dækket af dansk eller tysk socialforsik-ring. Det er kun muligt at falde ind under én stats regler. Hvis en forsikret bor i en stat og har aktiviteter i en anden, skal det afgøres, hvilken stats regler der er gældende. Dette er i eU/eØS reguleret af forordning 883/2004, der afløste forordning 1408/71. Den nye forordning er dog endnu ikke tiltrådt af alle medlemslande og gælder for forhold fra og med den 1. maj 2010.

PrinCiPPer:1. en forsikret kan kun falde ind under én stats regler.2. Socialforsikringen er dér, hvor aktiviteten udføres.

unDtageLser:Ved udstationering beholdes den sociale sikring i bopælslan-det i op til 24 mdr. (’gammel forordning’ op til 12 mdr.). Det gæl-der også for selvstændige, der i op til 24 mdr. har aktivitet i en anden stat.

Ved beskæftigelse i to eller flere medlemsstater falder en lønmodtager, der udfører mindst 25 pct. af beskæftigelsen i bopælsstaten, ind under dennes regler. Det gælder også, når der er tale om flere arbejdsgivere med sæde i forskellige med-lemsstater. 25 pct.-grænsen gælder også for selvstændige.

Når en forsikret person samtidig er lønmodtager og selvstæn-dig erhvervsdrivende i forskellige stater, er reglerne i den stat, hvor han er lønmodtager, gældende.

endelig kan staterne aftale noget helt andet for en forsikret eller for en gruppe af forsikrede. Disse undtagelser gælder max. 3 år.

De Vigtigste ænDringer:1. Der findes i den nye forordning ikke længere særlige

regler for medarbejdere inden for international trafik (fx eksportchauffører).

2. Der kræves nu op til 25 pct. arbejde/aktivitet i bopæls-staten for at falde ind under dennes regler. Tidligere var det nok med et par timer om ugen.

Danske virksomheder undervurderer nogle gange den økono-miske rækkevidde af den sociale sikring. Myndighederne fore-tager senest hvert 4. år en kontrol hos arbejdsgiverne. Hvis der konstateres fejl, kan der blive tale om en efterbetaling på op til 4 år. arbejdsgiveren kan hovedsageligt ikke modregne beløbet hos lønmodtageren. Forkert fortolkning af reglerne kan være eksistenstruende dyrt for virksomheder. Lønningsbilag skal opbevares i 10 år.

Det er ikke altid klart, om en person er lønmodtager eller selv-stændig erhvervsdrivende. Det skal arbejdsgiveren selv finde ud af. Hvis der hersker tvivl, anbefales det at søge bindende svar herom (Statusabfrage) hos socialforsikringsmyndighe-den.

DANTAX Steuerberatungsgesellschaft mbHAm Oxer 7D-24955 Flensburg-Harrisleewww.dantax.dk

Kontakt Reinhard Herrmann

Steuerberater, Fachberater für internationales Steuerrecht,

Registreret Revisor Tlf.: +49 461 700 35 31

E-mail: [email protected]

STeUerN UND recHTSKaT oG JUra

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1258

FreMSKyNDeLSeaF VirKSoMHeDS-eTaBLeriNG i TySKLaNDenkle etableringer sker i løbet af én uge, andre tager op til seks måneder eller mere. Hvad kan man gøre for at fremskynde processen? DaNTaX har i 20 år etableret hundredvis af tyske virksomheder for danske kunder. Her kommer en oversigt over vores erfaringer.

KLar intern KomPetenCeHvis man planlægger en etablering i Tyskland, bør der udpeges én ansvarlig person for hele projektet. Vi bliver tit konfronteret med, at der mangler en fast samtalepartner hos vores kunde. Vi har at gøre med regnskabschefen, hans sekretær, en sags-behandler i eksportafdelingen, firmaets revisor eller advokat. i stedet bør der være én person, der samler trådene og al kom-munikation bør foregå gennem denne. og det skal være ham eller hende, som føler sig ansvarlig for projektet.

Den ansVarLige sKaL haVe tiD tiL at KLare oPgaVeni mange tilfælde forestås en etablering af en leder, som faktisk ikke er i stand til at beskæftige sig med opgaven. Han/hun er overbelastet eller ofte ude af huset. Den ansvarlige behøver ikke nødvendigvis være en leder. etableringen kan godt vare-tages af en sagsbehandler eller en sekretær, som fremlægger de færdige alternativer til afgørelse. Men det er vigtigt, at den ansvarlige har et fast skrivebord og kan træffes der. at orga-nisere noget sådant fra et hotelværelse med en smartphone medfører væsentlig forsinkelse.

ForBereDt Business PLanMan skal skelne mellem de økonomiske og de juridiske/admi-nistrative elementer. etableringen sker meget mere smidigt, hvis klienten i forvejen har beskæftiget sig med de økonomi-ske forhold. Hvad er den nye virksomheds økonomiske formål? Hvilke kunder vil man henvende sig til? Hvor ønsker man at ar-bejde? Hvilke ressourcer skal være til stede: Personale, iT, bil og evt. lokale. er der en tysk samarbejdspartner? Hvordan skal opstarten finansieres?

Man kan finde en juridisk/administrativ løsning for næsten en-hver businessplan. Det er meget sjældent, vi må sige til en klient,

at et af disse elementer er umulige at realisere. Det er en stor hjælp, hvis klienten i forvejen ved, hvad han vil økonomisk set.

Kom neD tiL tysKLanD!DaNTaX er i stand til at oprette et GmbH, uden at kapitalejeren eller direktøren behøver at rejse til Tyskland. Det kan i hastesa-ger organiseres ved hjælp af den lokale danske byret (notarius publicus). Men: På et eller andet tidspunkt ret hurtigt efter stif-telsen skal den ansvarlige tage til Flensborg for at drøfte det hele mundtligt. Der er en del ting at drøfte: Bogholderi, regn-skab, offentliggørelse, undgåelse af dobbeltbeskatning, direk-tørens personlige hæftelse; og der er en del dokumenter at skrive under. Det hele kan klares via telefon, mail og post, men vores erfaring viser, at processen fremskyndes flere uger, hvis man investerer en eftermiddag og afholder et personligt møde.

FaCitat oprette en virksomhed i Tyskland kan være frustreren-de og langvarigt. Det kommer dog an på, hvordan man går frem! Med den rigtige interne forberedelse er det kun nød-vendigt med ét besøg i Tyskland og én eller to ugers tid.

Kontakt Dr. Klaus Först

Steuerberater, RechtsanwaltTlf.: +49 461 700 35 21

E-mail: [email protected]

DANTAX Steuerberatungsgesellschaft mbHAm Oxer 7D-24955 Flensburg-Harrisleewww.dantax.dk

SKaT oG JUraSTeUerN UND recHT

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 59

GLoSSar Der UNTerNeHMeNS-BeSTeUerUNG iN DäNeMarKWer sich in Dänemark unternehmerisch betätigt, sollte die Grundzüge der Besteuerung für Unternehmen kennen.

steuersatz

Der Körperschaftssteuersatz beträgt 25 Prozent. Der Steuer-satz gilt für Kapitalerträge und Veräußerungsgewinne für Un-ternehmen und Niederlassungen gleichermaßen.

unBesChränKte steuerPFLiCht

ein Unternehmen ist in Dänemark steuerpflichtig, wenn es in das dänische Unternehmensregister eingetragen ist und dort seinen satzungsmäßigen Sitz hat. eine ausländische Kapital-gesellschaft ist in Dänemark steuerpflichtig, wenn es seine tatsächliche Geschäftsführung in Dänemark ausübt. ansäs-sige Unternehmen müssen ihr einkommen und ihre Gewinne, die sie auf dem dänischen Hoheitsgebiet erzielen, versteuern.

BesChränKte steuerPFLiCht

ausländische Unternehmen können steuerpflichtig werden aufgrund einer dauerhaften Betriebsstätte oder durch die Gründung einer Zweigstelle. Sie werden dann für einkommen besteuert, das zum Betrieb in Dänemark gehört oder durch Quellensteueraufihrdänischeseinkommen.

DauerhaFte BetrieBsstätte

Nicht-ansässige Unternehmen, die in Dänemark ein Gewerbe in Form einer dauerhaften Betriebsstätte oder unter Verwen-dung einer Zweigstelle betreiben, müssen die dadurch erziel-ten einkünfte versteuern. Für nicht-ansässige Unternehmen fällt in Dänemark außerdem Grundstückssteuer für einkom-men aus immobilien an.

DänisChe anti-umgehungsVorsChriFten

Diese regelungen stellen auf die ausländische steuerrechtli-che Behandlung ab und können dazu führen, dass ein dänisches oder ein dauerhaft etabliertes Unternehmen reklassifiziert wird. Wenn beispielsweise ein dänisches Konzernunternehmen nach ausländischem Steuerrecht als eine transparente einheit angesehen wird, dann kann es als dauerhafte Betriebsstätte eines ausländischen Unternehmens reklassifiziert werden.

QueLLensteuer

Bestimmte arten von Zahlungen an Nicht-ansässige unterliegen der dänischen Quellensteuer. Diese kann vermindert werden,wenn die Voraussetzung von bestimmten eU-richtlinien oder die Voraussetzungen von Doppelbesteuerungsabkommen vorliegen.

DiViDenDen

Der Quellensteuersatz beträgt 27 Prozent. Dividenden vondänischen Unternehmen können jedoch auch ohne erhebung derQuellensteuerausgezahltwerden,wenndasausländischeUnternehmen nach dänischem recht anerkannt wird und min-destens 10 Prozent der anteile an dem dänischen Unterneh-men unmittelbar inne hat und die Dividendenauszahlung von der Mutter-Tochter-richtlinie der eU oder einem der dänischen Doppelbesteuerungsabkommen erfasst wird,

oder wenn

das ausländische Unternehmen nach dänischem recht aner-kannt wird und maßgeblichen einfluss direkt oder indirekt auf das dänische Unternehmen hat und seinen Sitz in einem eU/eea-Mitgliedsstaat hat und die Dividendenauszahlung von der Mutter-Tochter-richtlinie der eU oder dem relevanten Doppel-besteuerungsabkommen erfasst werden würde, wenn min-destens 10 Prozent der anteile an dem dänischen Unterneh-men gehalten würden.

Wenn das ausländische Unternehmen weniger als 10 Pro-zent des dänischen Unternehmen inne hat, kann der Steuer-satz nach dem heimischen Steuerrecht auf 15 Prozent redu-ziert werden, wenn die Steuerbehörden im Heimatland des ausländischen Unternehmens die erforderlichen informatio-nen mit den dänischen Steuerbehörden austauschen.

andernfalls werden 27 Prozent einbehalten. Dieser Satz kann aufgrund einer abkommensvergünstigung herabgesetzt werden.

ein Transparenztest wird durchgeführt, um festzustellen, wer tatsächliche wirtschaftliche eigentümer sind.

LizenzgeBühren

Quellensteuer wird erhoben auf Lizenzgebühren. Zahlungenfür die Benutzung urheberrechtlich geschützter Literatur oder künstlerischer arbeit sind keine Lizenzgebühren.

Der Quellensteuersatz beträgt 25 Prozent, bzw. wenigeraufgrund einer abkommensvergünstigung.

Lizenzgebührzahlungen an Beteiligungsunternehmen in einem anderen eU-Mitgliedsstaat können gemäß der eU Zins-ertrag-Lizenzgebühr-richtlinie von der Steuer befreit werden.

zinsen

Grundsätzlich erhebt Dänemark keine Steuern auf Zinserträge von Nicht-ansässigen.

QuellensteuerfälltnuranfürZinszahlungeneinesunterge-ordneten dänischen Unternehmens an nicht-ansässige Unter-

STeUerN UND recHTSKaT oG JUra

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1260

PKF Kresten FogedStatsautoriseret RevisionsaktieselskabFrederiksgade 1DK-1265 København Kwww.pkf-kf.dk

nehmen. Hiervon können allerdings ausnahmen gemacht wer-den, beispielsweise nach eU Zinsertrag-Lizenzgebühr-richtlinie.

DerQuellensteuersatzbeträgt25Prozent.

VerLustVorträge unD -rüCKträge

ein steuerlicher Verlustrücktrag ist nicht möglich.Verluste, die seit dem Jahr 2002 eingetreten sind, können

zeitlich unbegrenzt als steuerlicher Verlustvortrag geltend ge-macht werden.

einschränkungen gelten für Verkäufe nicht-eingetragener Unternehmen mit Verlusten, wenn zum abschluss des Ge-schäftsjahres mehr als 50 Prozent der Kapitalanteile oder der Stimmrechte von anderen anteilseignern gehalten werden als zu Beginn des vorherigen Geschäftsjahres.

einschränkungen gelten außerdem, wenn das Unternehmen sich zum Zeitpunkt des eigentümerwechsels nicht wirtschaft-lich betätigt. Dies gilt nicht für änderungen an art und Umfang der wirtschaftlichen Betätigung des Unternehmens.

ein steuerlicher Verlustvortrag kann auch im Zusammen-hang mit grundlegenden Unternehmensumstrukturierungen eingeschränkt oder ausgeschlossen werden.

Sonderregelungen gelten für Konzerne, einschließlich der im Bereich‚ Dänische anti-Umgehungsvorschriften‘ erwähnten transparenten Konzerne.

Besteuerung Von untergeorDneten Finanzunternehmen

Hinzurechnungsbesteuerung fällt an für Gewinne von däni-schen oder ausländischen Tochterunternehmen, wenn das Unternehmen ein direkter oder indirekter anteilseigner mit di-rekten oder indirekten Kontrollmöglichkeiten an dem Tochter-unternehmen ist und mehr als 50 Prozent des zu versteuern-den Gesamteinkommens steuerpflichtige Finanzerträge sind und die Finanzaktiva mehr als 10 Prozent der Gesamtaktiva des Unternehmens ausmachen.

Wenn dem so ist, wird das Mutterunternehmen nach sei-nen (durchschnittlichen) anteilen am Gesamteinkommen des Tochterunternehmens besteuert, ungeachtet der regeln ei-nes eventuellen Doppelbesteuerungsabkommens.

Diese regelung gilt auch für ausländische dauerhafte Be-triebsstätten eines dänischen Unternehmens, wenn Däne-

mark das einkommen nach einem Doppelbesteuerungsabkom-men besteuern kann.

einreiChen einer steuererKLärung

Unternehmenssteuererklärungen müssen spätestens 6 Mo-nate nach ende des Geschäftsjahres eingereicht werden. Die Steuerfestsetzung erfolgt bis oktober oder ab November.

zahLung oDer BetreiBung

Die Unternehmenssteuer wird in zwei gleichen abschlags-zahlungen im März und im November erbracht. Fälligkeitsda-ten sind der 20. März und der 20. November. Die abschlags-zahlungen auf die Unternehmenssteuer werden automatisch betrieben. Unternehmen können freiwillig zusätzliche Steuern auf rechnung einzahlen. Solche Zahlungen müssen bis spä-testens zum 20. März und 20. November des Geschäftsjahres erfolgen.

steuerPrüFungen

Steuerprüfungen bei Unternehmen werden nicht regelmäßig durchgeführt. Dennoch nehmen die Finanzbehörden jedes Jahr eine gewisse Zahl von Steuerprüfungen bei Unternehmen und Zweigstellen vor.

straFzahLungen

Strafzahlungen werden auferlegt für das verspätete einrei-chen einer Steuererklärung. Monatliche Zinsen werden für ausstehende Unternehmenssteuern zum ausstehenden Be-trag hinzugerechnet. Strafzahlungen sind nicht steuerlich ab-setzbar.

VerJährung

Die Verjährungsfrist beträgt drei Jahre und vier Monate. Bei Verrechnungspreisanpassungen und grundlegende Unterneh-mensumstrukturierungen ohne vorherige anmeldung beim Fi-nanzamt verjährt der Steueranspruch innerhalb von fünf Jah-ren und vier Monaten.

Kontakt Jørgen Anker Nielsen

Statsautoriseret revisor/ PartnerTel. + 45 33 45 42 12E-Mail: [email protected]

SKaT oG JUraSTeUerN UND recHT

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 61

Das Gymnasium.Das Gymnasium.

Das Gymnasium.

Deutsch-dänische Privatschule und älteste deutsche AuslandsschuleKlasse 0-4: GrundschuleKlasse 5-9: Sekundarstufe 1Klasse 10-12: Sekundarstufe 2

• Staatliche dänische Abgangsprüfung Folkeskolens Afgangsprøve

• Sekundarstufenprüfung SEK 1, Niveau B (Realschule)

Höherer Abschluss am Ende der 12. Klasse•

-prüfung)

SprachprüfungDeutsches Sprachdiplom Stufe B1 (8. Klasse) und C1

Sankt Petri SchuleLarslejsstræde 5-7 · DK-1451 København K

Tel: +45 33130462 · Fax: +45 33142462www.sanktpetriskole.dk

e-mail: [email protected]

Um Marketing zu einen Wachstumsmotor zu machen, müssen wir eine enge Verbindung zwischen

Kunde und Unternehmen aufbauen. Wir müssen Wissen über Markt und Kunden durch das ganze

Unternehmen kommunizieren, damit alle verstehen welchen Wert für den Kunden wirklich von

Bedeutung ist.

Für uns ist menschliche Interaction im Mittelpunkt, wenn wir effiziente  und  effek,ve  Lösungen  

entwickeln.  Lösungen  die  sofor,ge  Ergebnisse  generieren  und  langfris,g  für  Wachstum  sorgen.  

Interessiert?  Rufen  Sie  an:  +  45  20  97  20  38  

For at gøre marketing til en vækstmotor er vi nødt til at skabe en stærk relation mellem kunde og virksomhed. Og vi må formidle kunde- og markedsindsigt på tværs af hele organisationen, så alle forstår hvilken værdi, der til slut har betydning for kunden.    

Den  menneskelige  interak,on  er    i  fokus,  når  vi  udvikler  nytænkende  og  effek,ve  løsninger.  Løsninger,  der  både  skaber  umiddelbare  resultater  og  er  designet  ,l  langsigtet  vækst.  

 Interesseret?  Ring  ,l  os:  +  45  20  97  20  38  

Connect

Strategic Marketing Consulting

Cocreators.dk Gammel  Kongevej  102,  1.tv    -­‐    DK-­‐1850  Frederiksberg  C  

cocreators

Um Marketing zu einen Wachstumsmotor zu machen, müssen wir eine enge Verbindung zwischen

Kunde und Unternehmen aufbauen. Wir müssen Wissen über Markt und Kunden durch das ganze

Unternehmen kommunizieren, damit alle verstehen welchen Wert für den Kunden wirklich von

Bedeutung ist.

Für uns ist menschliche Interaction im Mittelpunkt, wenn wir effiziente  und  effek,ve  Lösungen  

entwickeln.  Lösungen  die  sofor,ge  Ergebnisse  generieren  und  langfris,g  für  Wachstum  sorgen.  

Interessiert?  Rufen  Sie  an:  +  45  20  97  20  38  

For at gøre marketing til en vækstmotor er vi nødt til at skabe en stærk relation mellem kunde og virksomhed. Og vi må formidle kunde- og markedsindsigt på tværs af hele organisationen, så alle forstår hvilken værdi, der til slut har betydning for kunden.    

Den  menneskelige  interak,on  er    i  fokus,  når  vi  udvikler  nytænkende  og  effek,ve  løsninger.  Løsninger,  der  både  skaber  umiddelbare  resultater  og  er  designet  ,l  langsigtet  vækst.  

 Interesseret?  Ring  ,l  os:  +  45  20  97  20  38  

Connect

Strategic Marketing Consulting

Cocreators.dk Gammel  Kongevej  102,  1.tv    -­‐    DK-­‐1850  Frederiksberg  C  

cocreators

en skat på kun 26 pct. lyder som utopi for de fleste lønmodtagere, men det er faktisk, hvad der tilbydes visse højtløn-nede, der i kortere perioder arbejder i Danmark.

ordningen omtales ofte som en ’forskerskatteordning’, men i virkeligheden gælder den for alle, der opfylder betingelserne. og i Danmark er ordningen faktisk mest kendt for de mange fodboldspillere og andre sportsfolk, som i tidens løb har brugt reglerne.

Nedenfor gennemgår vi reglerne og de mange betingelser, der knytter sig til disse.

BetingeLser For VaLg aF orDningen1. MinimumslønVederlaget i penge skal udgøre mindst 69.300 kr. (ca. 9.250 euro) hver måned som et gennemsnit hen over året. Beløbet er efter fradrag af medarbejderens pensionsbidrag indbetalt af arbejdsgiveren. Hvis medarbejderen skattemæssigt er hjem-mehørende i Danmark, kan minimumslønnen nedsættes med obligatoriske udenlandske sociale bidrag.

Hvis medarbejderens månedsløn ikke udgør 69.300 kr. kan kravet opfyldes ved, at medarbejderen opnår en bonus fx 1 gang om året således, at den gennemsnitlige månedsløn in-klusive bonussen når minimumskravet.

Det særlige krav til størrelsen af lønnen gælder ikke for for-skere.

2. Perioden med 26 pct.-beskatningen medarbejder kan være undergivet 26 pct.-beskatning i 60 måneder. Der er intet til hinder for, at medarbejderen i perio-den kan skifte arbejdsgiver, men skiftet skal i givet fald ske på en sådan måde, at der højst er en pause på 1 måned mellem de to ansættelsesforhold. Medarbejderen kan også flytte fra Danmark og vende tilbage igen, men i givet fald gælder der i visse situationer en karensperiode på 10 år.

Der er intet i vejen for, at medarbejderen efter de 60 måne-der med 26 pct.-beskatning kan blive i Danmark og overgå til beskatning efter de almindelige regler. Det vil sige med højere skattesatser. i sådanne tilfælde hvor opholdet forlænges ud over 5 år sker der altså ingen efterbeskatning af indkomsten i den første periode.

3. Arbejdsgiverenarbejdsgiveren skal enten være fuldt eller begrænset skat-tepligtig her til landet. en udenlandsk virksomhed der udøver virksomhed via en filial eller fast driftssted i Danmark er be-grænset skattepligtig her til landet.

4. Udførelse af arbejdetMedarbejderen skal som hovedregel udføre arbejdet i Dan-mark. Hvis medarbejderen anses som skattemæssigt hjem-mehørende i Danmark er det en betingelse, at arbejde udført i udlandet ikke må have et sådant omfang, at beskatningsret-ten til indkomsten overgår til udlandet, Færøerne og Grønland.

5. Del i ledelsen, kontrol og koncernforbindelserDet er en betingelse for at anvende ordningen, at medarbejde-ren under ansættelsen samt i de seneste 5 år forud for ansæt-

DeN DaNSKe26 PcT.-BeSKaTNiNG

STeUerN UND recHTSKaT oG JUra

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1264

telsen ikke må have haft direkte eller indirekte del i ledelsen af, kontrollen med eller væsentlig indflydelse på den virksomhed, hvormed ansættelsesforholdet indgås.

Medarbejderen må således ikke have ejet 25 pct. eller mere af aktiekapitalen eller have haft rådighed over mere end 50 pct. af stemmeværdien i det selskab mv., hvor vedkommende skal ansættes.

endvidere må medarbejderen ikke på noget tidspunkt inden for en periode af 3 år før indtræden af dansk skattepligt, og et år efter ophør af tidligere dansk skattepligt, have været eller blive ansat i den virksomhed eller forskningsinstitution, hvormed ansættelsesforholdet indgås. Heller ikke i en dermed koncernforbunden dansk eller udenlandsk virksomhed.

6. MedarbejderenMedarbejderen kan enten være fuldt eller begrænset skat-tepligtig til Danmark. Det betyder, at en grænsegænger med bopæl i et andet land, som arbejder i Danmark for en dansk arbejdsgiver, kan blive omfattet af ordningen.

Danske statsborgere kan ligeledes blive omfattet af ordnin-gen hvis de opfylder betingelserne herfor.

Det er en betingelse, at medarbejderen ikke inden for de se-neste 10 år forud for ansættelsen har været fuldt skattepligtig til Danmark eller begrænset skattepligtig til Danmark af f.eks. lønindkomst, bestyrelseshonorar, pensioner, erhvervsmæssig virksomhed eller skattepligtig til Danmark efter arbejdsudle-jereglerne.

sKatteBeregning26 pct.-beskatningen er en bruttobeskatning, og der gives hverken personfradrag eller andre fradrag i indkomsten.

Den indkomst, der kan beskattes med 26 pct. inkluderer kontant løn, refusion af private udgifter, flyttegodtgørelse, leveomkostninger, skolepenge, bonus osv. Den skattepligtige værdi af firmabil og fri telefon, bredbåndsforbindelse m.v. ind-går ligeledes under ordningen.

Ud over 26 pct.-skatten skal der også betales aM-bidrag med 8 pct. Det gælder også selvom medarbejderen er om-fattet af udenlandsk social sikring. Den samlede skat bliver

dermed knap 32 pct., idet de 26 pct. beregnes på grundlag af bruttoindkomsten med fradrag af aM-bidrag.

anden indkomst, herunder private indkomster fra udlandet beskattes efter almindelige progressive skattesatser, med en marginalbeskatning op til 51,5 pct. i denne indkomst gives der ved skatteberegningen et personfradrag på 42.900 kr.

FirmaBiLDen skattepligtige værdi af en firmabil indgår som nævnt i den indkomst, hvoraf der betales skat med 26 pct. Den skat-tepligtige værdi beregnes med 25 pct. af nyvognsprisen op til 300.000 kr. og 20 pct. af det overskydende beløb. Beregnings-grundlaget er altid minimum 160.000 kr.

Fri BoLigDen skattepligtige værdi af fri bolig til medarbejdere beskat-tes ud fra boligens beliggenhed og størrelse med standardsat-ser, som SKaT fastsætter hvert år. Det er en betingelse, at det er arbejdsgiveren som har indgået lejekontrakten med udleje-ren. Maximalt udgør satsen ca. 90.000 kr. årligt med tillæg af varme, el og andre forbrugsafgifter betalt af arbejdsgiveren. Hvis det er anført i kontrakten, at der er fraflytningspligt, kan satsen reduceres med 10 pct.

seLVangiVeLseBruttoskatten på 26 pct. er en endelig skat. anden indkomst skal selvangives efter de almindelige regler.

arBeJDsgiVerens inDBeretningarbejdsgiveren skal bogføre a-indkomst og a-skat under ord-ningen sammen med den øvrige a-indkomst og a-skat. Det samme gælder angivelse og betaling.

Statsautoriseret revisionsaktieselskabHavneholmen 291561 København Vwww.bdo.dk

Kontakt Ida Helena Gert JensenSkattechef og partner

Tlf.: 39 15 53 13 (direkte)E-mail: [email protected]

SKaT oG JUraSTeUerN UND recHT

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 65

Transport og LogistikH.P. Therkelsen er en af Danmarks førende leverandører af effektive logistik- og transportløsninger med speciale i landevejstransport overalt i Europa.

Hos H.P. Therkelsen lægger vi vægt på at være en logistik-partner, som styrker vores kunders konkurrenceevne. Både store og små kunder kan drage fordel af et samarbejde med H.P. Therkelsen, idet vi skaber tryghed i hele transportforlø-bet. Vores styrker er blandt andet:

•  Høj leveringssikkerhed•  Hurtig opfølgning – 24/7•  Faste kontaktpersoner•  Fleksibilitet•  Høj materiel standard•  Ærlighed/troværdighed

Vore mere  end 200 dedikerede medarbejdere  er  eksperter  i blandt andet transport af temperaturfølsomme varer – både frosne, kølede og ferske levnedsmidler, varmegods samt medicinalvarer. For os er enhver opgave af  interesse og vi sætter en ære i at levere den bedste kundeservice i ethvert kundeforhold.

TerminalydelserHos H.P. Therkelsen tager vi vare på alle aspekter af din logistik. Vore terminaler og lagre i Padborg er omdrejnings-

punktet for mange af de logistik- og transportkoncepter, vi tilbyder vores kunder. Her kan vi fungere som lagerhotel og tilbyde ompakning, plukning, mærkning m.m. af alle typer fødevareprodukter også indenfor køl og frys.

3PLVi tilbyder integrerede 3PL løsninger i relation til lager- og logistik funktioner for fødevarer i Europa, så Deres faste om-kostninger bliver variable.

Kvalitet – IFS LogisticsH.P. Therkelsen er som en af de få logistikoperatører i Dan-mark  og  Europa  certificeret  i  henhold  til  IFS-standarden. Dette giver vores kunder en optimal sikkerhed i lager- og transportleddet, idet vores kvalitet og vore processer sys-tematisk kontrolleres i forhold til markedets mest krævende standard.

MiljøHos H.P. Therkelsen har vi gennem årene haft et kontinuer-ligt fokus på miljø. Dette har resulteret i, at vi er en af de få virksomheder, som er blevet certificeret som grøn transport-virksomhed af Trafikstyrelsen. H.P. Therkelsen iværksætter løbende CO2 reducerende tiltag og vognparken lever op til den nyeste standard indenfor Euronormer. Vi er vores ansvar bevidst og ønsker at bidrage til en mere bæredygtig trans-port uden tab af mobilitet og kvalitet for vore kunder.

>>

Warenkauf (ciSG) in der Form anwendung, in der ciSG in Dä-nemark ratifiziert wurde. Wird dagegen die anwendung deut-schen rechts vereinbart, findet ciSG ebenfalls anwendung, jedoch in der in Deutschland ratifizierten Form. es ist nicht ungewöhnlich, dass die Parteien versuchen, ciSG aus dem an-zuwendenden recht auszuschließen (vgl. die Bestimmung im art. 6 ciSG) was die anwendung der besonderen Bestimmun-gen des Kaufgesetzes bzw. des Bundesgesetzbuches (BGB) bewirkt.

Unterlassen es die Parteien, eine Vereinbarung über an-zuwendendes recht zu schließen, so muss man beachten, dass sich das anzuwendende recht nach dänischer Gesetz-gebung dann nach den Bestimmungen des übereinkommens von rom richtet. Das anzuwendende recht nach deutscher Gesetzgebung richtet sich in dem Fall nach den in wichtigen Punkten abweichenden Bestimmungen der rom-Verordnung. Dänemark steht wegen der dänischen eU-rechtsvorbehalte außerhalb der letztgenannten Verordnung.

änDerungenDer inCoterms 2010Was gibt es Neues in den iNcoTerMS 2010 im Vergleich zu den bisherigen Bestimmungen?

Zunächst enthalten die incoterms nunmehr nur noch 11 statt 13 Klauseln, da die wenig verwendeten DDU (Delivered-Dutyunpaid),DeQ(DeliveredexQuay),DeS(DeliveredexShip)und DaF (Delivered at Frontier) entfallen.

Zwei Klauseln wurden dabei neu geschaffen: DaP (Delivered at Place) und DaT (Delivered at Terminal). Somit erfolgten die änderungen in den iNcoTerMS Gruppe D über den übergang von Kosten und Gefahr am Lieferort.

Nicht alle iNcoTerMS-Klauseln sind ungeachtet der Trans-portform verwendbar. Somit eignet sich die Klausel Fca (Free carrier) am besten bei Bahn- und Lufttransport oder bei Ver-wendung kombinierter Transportformen, während sich FaS (Free alongside Ship) natürlich nur bei Schiffsverladung em-pfiehlt. anders verhält es sich mit den neuen Klauseln, die weitgehend für alle Transportformen relevant sind.

anWenDBarKeit Der neuen KLauseLnDaT ersetzt zum Teil die entfallenen Klauseln der Gruppe D, aber führt auch neue Forderungen in Bezug auf den Markt und die abwicklung der Transporte ein.

im Bereich des internationalen Stra-ßen-, Luft-, eisenbahn- und Seetrans-ports sind die international commercial Terms der icc (hiernach iNcoTerMS) häufig verwendete Vertragsklauseln. Nach einer Gültigkeitsperiode von 10 Jahren wurden die iNcoTerMS 2000 zum 1. Januar 2011 von den iNcoTerMS 2010 abgelöst.

hintergrunDSeit ihrer Gründung im Jahre 1919 setzt sich die internationa-le Handelskammer (icc) auf Weltebene für die Förderung von Handel, Verkehr und Wettbewerb ein. Zur erfüllung dieser vor-nehmen Ziele wurden die ersten iNcoTerMS in den dreißiger Jahren erarbeitet, damit die Vorschriften und Normen im in-ternationalen Handel möglichst vereinfacht und harmonisiert werden konnten.

Seither ist eine laufende anpassung der iNcoTerMS ent-sprechend der entwicklung der Handelspraxis und der Trans-portformen erfolgt. Mit der letzten überarbeitung wurde im einklang hiermit bezweckt, die heutige Handelspraxis zwi-schen exporteuren und importeuren widerzuspiegeln sowie zu kodifizieren und gleichzeitig das Verhältnis zu Spediteuren, Transporteuren etc. zu berücksichtigen.

reChtLiCher KontextDie iNcoTerMS 2010 regeln ausschließlich die rechtlichen Be-ziehungen zwischen Verkäufer und Käufer und stellen eine Lie-ferklausel der Kauf- und Liefervereinbarung der Parteien dar, falls die Parteien dies durch Vereinbarung beschließen.

Wird auf iNcoTerMS 2010 als Lieferbedingung Bezug genommen, so werden hierdurch nur eine reihe spezifischer Fragen in Bezug auf die Lieferung geregelt, darunter insbeson-dere die Kostenverteilung, der Gefahrenübergang sowie die rechte und Pflichten im Zusammenhang mit der Durchführung der Lieferung.

Die sonstigen Bedingungen gehen aus dem Kaufvertrag der Parteien hervor. Vereinbaren die Parteien in einem Vertrag zwi-schen einem dänischen und einem deutschen Marktteilneh-mer die anwendung dänischen rechts, so finden die Vorschrif-ten des UN-Kaufrechts über Verträge über den internationalen

iNcoTerMS2010

SKaT oG JUraSTeUerN UND recHT

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 67

Die Klausel empfiehlt sich, wenn der Verkäufer dem Käufer die Ware nach abladen vom Transportmittel an einem vom Käufer benannten Terminal an einem näher angegebenen Destina- tionsort/ Zielhafen zur Verfügung stellt. Präzision ist bei dieser Klausel von wesentlicher Bedeutung, so dass kein Zweifel be-steht, wer bei einer Fehllieferung im/ am Terminal die Kosten zu tragen hat.

Die Klausel ist eine käuferfreundliche alternative zu den Klauseln Fca und cPT, bei denen der Käufer die Transportge-fahr trägt. Bei DaT geht die Gefahr erst bei der anlieferung am Terminalort über.

DaP geht noch weiter als DaT, da DaP den Lieferort nicht mit einem Terminal verknüpft, sondern mit einem Lieferort nach freier Wahl der Parteien. Soll somit Weiterlieferung von einem Terminal aus erfolgen, sollte DaT durch DaP ersetzt werden.

Die Klausel empfiehlt sich, wenn der Käufer die Kosten- und Liefergefahr erst am endgültigen Bestimmungsort der Lie-ferung übernehmen will. Da DaP gleichzeitig die nach beson-deren Transportformen angepassten DeS und DeQ (Schiffs-verladung) ersetzt und auf alle Transportformen anwendbar ist, ist die Klausel DaP ausdruck der höheren Flexibilität der iNcoTerMS 2010.

DAHL Advokatfirma, RechtsanwälteKongensgade 70 DK- 6700 Esbjergwww.dahllaw.dk

KontaktMikael Hedager Würtz

Partner (H), LL.M. (Heidelberg)Tel. +45 79 12 75 56 (direkt)

E-Mail: [email protected]

Die annahme der iNcoTerMS 2010 kann sich als pro-blematisch erweisen, wenn die Parteien gleichzeitig auf ihre allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen verweisen, falls diese Standardbedingungen dem in-halt von iNcoTerMS 2010 nicht angepasst wurden.

es hängt von der Gesetzgebung ab, die auf den Kauf-/ Liefervertrag anwendung findet, wie ein solcher Kon-flikt zu lösen ist. Findet deutsches recht anwendung, besteht das risiko, dass sich gemäß den Grundsätzen des allgemeinen deutschen Vertragsrechtes zwei wi-dersprüchliche Klauseln aufheben, so dass keine der Klauseln anwendung findet.

Nach den allgemeinen Grundsätzen für die auslegung dänischen rechts wäre ein ähnliches ergebnis nicht undenkbar, aber es ist unter keinen Umständen sinn-voll bzw. zweckmäßig, falls rechtliche Unsicherheit da-rüber besteht, was eigentlich für so wesentliche Berei-che gilt wie die von den iNcoTerMS 2010 geregelten.

aus praktischen Gründen empfiehlt es sich daher nach wie vor, die eigenen allgemeinen Verkaufs- und Liefer-bedingungen gründlich durchzuarbeiten und diese mit den iNcoTerMS 2010 abzustimmen.

>>

SKaT oG JUraSTeUerN UND recHT

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 69

St. Kongensgade 49Boks 90051022 København Kwww.br-law.com

KontaktSisse Friis Nilaus

Advokat LL.ME-mail: [email protected]

KontaktUlla Fabricius

PartnerE-mail: [email protected]

STeUerN UND recHTSKaT oG JUra

inden for de seneste år har konkurrencesituationen på trans-portmarkedet medført, at logistikoperatørerne er kommet under et enormt pres i relation til at påtage sig et meget vidt-gående ansvar.

Tidligere var de fleste logistikaftaler baseret på speditionel-le standardaftaler, herunder NSaB 2000, og tyske aDSp. Disse standarder indeholder væsentlige ansvarsbegrænsninger for logistikoperatøren og sikrer i vid udstrækning, at logistikopera-tøren kan videreføre et eventuelt ansvar mod sine undertrans-portører.

sKræDDersyeDe LogistiKaFtaLeri de senere år har de store aktører på kundesiden insisteret på at få skræddersyede logistikaftaler, som ikke baserer sig på de speditionelle standardaftaler, og hvor logistikoperatøren er un-dergivet et særdeles strengt ansvar. Kundernes udgangspunkt er, at logistikoperatøren skal være ansvarlig for enhver fejl med tab til følge – uanset om logistikoperatøren som sådan er ’skyld’ i fejlen. endvidere udløser forsinkelse typisk en betydelig kon-ventionalbod samt ansvar for kundens dokumenterede tab.

ny trenD: rammeaFtaLerinden for de seneste par år er der opstået en ny trend inden for logistikaftaler, nemlig de såkaldte rammeaftaler. Disse ud-arbejdes af kunderne ud fra et ønske om på forhånd at have en standard, hvor alle de grundlæggende forhold mellem par-terne, herunder også ansvarsgrundlag og forsikringsforhold er reguleret. Kunden indgår sådanne rammeaftaler med et antal logistikudbydere som en slags standardaftale. Kunden er således ikke bundet op på én logistikudbyder, men kan gøre brug af flere udbydere, der alle har forpligtet sig til at stå til rådighed via kundens rammeaftale. Logistikudbyderne bliver dermed tvunget til at have et konstant beredskab parat til at

LoGiSTiKaFTaLer– Nye MarKeDSViLKÅr

servicere under rammeaftalen, men har på ingen måde sikker-hed for at få opgaver og dermed indtjening.

en hensigtsmæssig uDViKLing?Det kan diskuteres, om det altid er i kundens interesse at på-lægge logistikoperatøren så strengt et ansvar og så vidtgå-ende forpligtelser, som vi ofte ser i logistikkontrakterne. Det meget vidtrækkende ansvar medfører uundgåeligt, at logistik-operatørerne er nødsaget til at betale nogle eksorbitante for-sikringspræmier for at afdække ansvaret. Det medfører igen højere priser overfor kunden.

Vores anBeFaLingDen angrebsvinkel, vi som advokater tager i forhold til ansvars-siden af logikstikkontrakterne, er at søge at etablere en åben dialog mellem risk managers både på vare- og operatørsiden. Hermed kan det afdækkes, hvordan parterne mest effektivt og økonomisk sikrer, at kunden får dækket sine tab uden, at logistikudbyderen tvinges til at skulle betale svimlende forsik-ringspræmier. Løsningen bliver typisk at få en god kombination af vare- og ansvarsforsikring og at få lagt en øvre grænse for logistikoperatørens ansvar ind i logistikaftalen.

Bang + regnarsen yder rådgivning vedrørende kontraktfor-handling, forsikring og tvistløsning i relation til multimodale transporter og logistik.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1270

St. Kongensgade 49Boks 90051022 København Kwww.br-law.com

eNGLiScH aLS VerTraGS-SPracHe MiT DäNiScHeN GeScHäFTS-ParTNerNPragmatischer Kompromiss oder babylonische Sprachverwirrung?

im rechtsverkehr zwischen Dänemark und Deutschland kommt es immer häufiger vor, dass sich die Parteien auf englisch als Vertragssprache einigen. Der dahinterstehende Gedanke ist, dass man sich damit auf eine gemeinsame Sprache einigt, die beide Parteien gleich gut beherrschen. Keiner fühlt sich benachteiligt, die Parteien haben eine faire Balance erreicht...

in der juristischen Wirklichkeit ist diese Sprachwahl in der regel recht problematisch. Selbst in Situationen, in denen die Parteien den Vertrag nicht mit ’Google Translator‘ erstellt ha-ben, bedeutet die vermeintliche ’Balance’ oft, dass die Betei-ligten sich auf etwas eingelassen haben, was in Wirklichkeit keine der Parteien so richtig versteht: Jede Partei hat ihr eige-nes Verständnis der Vertragsbegriffe, aber in der englischen juristischen Begriffswelt bedeuten diese etwas, was keine der Parteien gewollt hat.

Das Problem hat seinen Ursprung darin, dass juristische Be-griffe in den verschiedenen rechtssystemen genau definierte Bedeutungen haben. ein deutscher ’eigentumsvorbehalt’ ist etwas ganz anderes als ein dänischer ’ejendomsforbehold‘. Und ein ’retention of Title’ hat wiederum im englischen recht seine eigene, dritte Bedeutung.

Deutsche Warenverkäufer gehen meistens davon aus, dass ein in Deutschland wirksam vereinbarter eigentumsvorbehalt auch in Dänemark gilt. Dies ist beim Konkurs des dänischen Käufers aber regelmäßig nicht der Fall. ein dänischer ’ejen-domsforbehold‘ wird nämlich in der Konkursmasse des Käu-fers immer nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen an-erkannt, die der deutsche eigentumsvorbehalt meistens nicht erfüllt. aber was gilt eigentlich, wenn sich die Parteien darüber einig sind, dass ein ’retention of Title‘ vereinbart ist?

ein deutscher Handelsvertreter hat bei Kündigung seines Vertrages einen ’ausgleichsanspruch‘ gegenüber dem auf-

traggeber. ein dänischer Handelsvertreter hat einen anspruch auf ’godtgørelse‘. im deutschen und im dänischen recht wer-den diese ansprüche nach anderen, grundsätzlich verschiede-nen Prinzipien berechnet. Dieses Problem verschwindet natür-lich nicht dadurch, dass man dem Handelsvertreter vertraglich einen anspruch auf ’indemnity‘ gewährt. Denn was genau be-deutet das im englischen recht?

Selbst in einem Vertrag von wenigen Seiten treten Unklar-heiten dieser art serienweise auf, wenn die Vertragssprache englisch ist, die Vertragsparteien aber aus Deutschland und Dänemark kommen.

Die Lösung dieser juristischen Begriffsverwirrungen liegt in den meisten Fällen in einem zweisprachigen Vertrag (Deutsch/ Dänisch!), in dem die eine Sprache als die ausschlaggebende ’Vertragssprache‘ definiert ist. Dann ist die andere Version zwar nur eine übersetzung, aber im Zweifelsfall sind die juris-tischen Begriffe in der ausschlaggebenden Fassung jedenfalls eindeutig definiert.

es ist in der regel kein kluger Kompromiss, sich auf etwas zu einigen, was alle Beteiligten gleich schlecht verstehen. Und trotz immer besserer Sprachkenntnisse sind die wenigsten Deutschen oder Dänen nun mal Meister englischer juristischer Begriffe.

Bang + regnarsenals dänisch-deutsche Kanzlei mit Büros in Kopenhagen, Ber-lin und Hamburg verfügen wir über eine langjährige erfahrung bei der Beratung deutscher Unternehmen auf dem dänischen Markt. Zweisprachige anwälte mit Zulassung in Deutschland und Dänemark stellen sicher, dass grenzübergreifende Pro-blemstellungen immer aus beiden Blickwinkeln betrachtet werden können.

KontaktStefan Reinel

Rechtsanwalt & AdvokatE-Mail: [email protected]

Kontakt Jana Behlendorf

Rechtsanwältin & AdvokatE-Mail: [email protected]

SKaT oG JUraSTeUerN UND recHT

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 71

Folketinget vedtog i juni 2010 nogle væsentlige ændringer af konkursloven og indførte dermed nye regler om rekonstruk-tion af nødlidende virksomheder. reglerne er trådt i kraft den 1. april 2011.

Formålet med ændringerne og de nye rekonstruktionsregler er at forbedre mulighederne for, at virksomheder, der har øko-nomiske vanskeligheder, kan videreføres i stedet for at blive erklæret konkurs. rekonstruktionsprocessen er strammet op, og kreditorerne har fået større indflydelse på selve processen.

ændringerne indebærer, at reglerne om betalingsstands-ning og tvangsakkord ophæves og afløses af et nyt afsnit om rekonstruktion. i stedet for anmeldelse af betalingsstandsning kan en skyldner efter de nye regler indgive en begæring om re-

Das dänische Parlament verabschiedete im Juni 2010 einige wesentliche änderungen des Konkursgesetzes und führte da-mit neue regeln zur Sanierung notleidender Unternehmen ein. Die regeln sind am 1.4.2011 in Kraft getreten.

Mit den neuen regeln sollen die Möglichkeiten dafür ver-bessert werden, dass Unternehmen, die in wirtschaftlichen Schwierigkeiten sind, weitergeführt werden können, anstatt für insolvent erklärt zu werden. Der Sanierungsprozess ist ge-strafft und der einfluss der Gläubiger auf diesen ist gestärkt worden.

im Zuge der änderungen wurden die Vorschriften über die Zahlungseinstellung und den Zwangsvergleich abgeschafft sowie durch einen neuen abschnitt über Sanierung (’rekon-

struktion‘) ersetzt. anstatt seine Zah-lungsunfähigkeit anzumelden, kann der Schuldner einen antrag auf rekon-struktion stellen. Neu ist hierbei, dass der Gläubiger alternativ zur insolvenz die rekonstruktion beim insolvenzge-richt beantragen kann, das anschlie-ßend darüber entscheidet.

Der rekonstruktionsprozess setzt die insolvenz des Schuldners voraus. Die re-konstruktion ist nur zulässig, wenn das Ziel eine Unternehmensübertragung oder ein Zwangsvergleich ist, bei dem die Forderung nach einer Mindestdivi-dende aufgehoben ist.

Das insolvenzgericht kann bestim-men, dass der Verwalter die Leitung des Unternehmens übernimmt und zwar in jeder Hinsicht.

Der rekonstruktionsprozess wird von relativ kurzen Fristen bestimmt. Spätes-tens 4 Wochen nach seiner einleitung muss ein Treffen mit den Gläubigern abgehalten werden, auf dem der re-konstruktionsplan verhandelt und evtl. angenommen wird. Spätestens nach

De Nye KoNKUrSreGLeri DaNMarKDie NeUeN KoNKUrSreGeLN iN DäNeMarK

STeUerN UND recHTSKaT oG JUra

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1272

konstruktion. Som noget nyt vil en kreditor som alternativ til at indgive konkursbegæring også kunne indgive begæring om rekonstruktion. indgivelsen skal ske til skifteretten, der tager stilling til begæringen.

Skifteretten indleder en rekonstruktionsproces, hvis skyld-neren er insolvent. rekonstruktion kan kun tillades, hvis formå-let er enten virksomhedsoverdragelse og/eller tvangsakkord, hvor kravet om mindstedividende er ophævet.

Som en væsentlig ændring kan skifteretten med de nye regler træffe afgørelse om, at rekonstruktøren skal overtage ledelsen. Sker dette, vil rekonstruktøren i alle relationer træde i ledelsens sted.

Forløbet af rekonstruktionsprocessen er styret af relativt korte tidsfrister. Senest 4 uger efter indledning af rekon-struktionen skal der holdes et møde med kreditorerne, hvor en rekonstruktionsplan skal drøftes og evt. vedtages. Senest 6 måneder efter dette møde skal der fremsættes et rekon-struktionsforslag for kreditorerne til afstemning. et vedtaget rekonstruktionsforslag skal stadfæstes af skifteretten. Bliver rekonstruktionsforslaget ikke vedtaget af kreditorerne, eller nægter skifteretten at stadfæste, bliver skyldneren straks taget under konkursbehandling.

Med henblik på de nævnte afstemninger er stemmereg-lerne væsentligt ændret. et forslag til en rekonstruktionsplan anses for vedtaget, medmindre et flertal af de fremmødte kre-ditorer stemmer imod og dette flertal repræsenterer mindst 25 pct. af det samlet kendte beløb af de samlede fordringer. Der stemmes efter fordringernes beløb, dog har fordringer til-hørende skyldnerens nærstående ikke stemmeret.

rekonstruktion giver kreditorerne mulighed for at overtage en nødlidende virksomhed og derved for at få større indflydel-se på afviklingen. Derved følger samtidig et større ansvar og evt. omkostninger i form af sikkerhedsstillelse for omkostnin-ger for rekonstruktørens og tillidsmandens virksomhed.

ovenstående giver en overordnet orientering om det ny-indførte institut ’rekonstruktion’, men ikke en udtømmende redegørelseforalleændringerikonkursloven.MaQSLawFirmholder gerne et uddybende oplæg om de nye regler.

weiteren 6 Monaten soll den Gläubigern ein rekonstruktions-vorschlag zur abstimmung gestellt werden. ein angenomme-ner Vorschlag muss vom insolvenzgericht bestätigt werden. Stimmen die Gläubiger nicht für den rekonstruktionsvorschlag oder verweigert das insolvenzgericht eine Bestätigung, wird unverzüglich ein insolvenzverfahren eingeleitet.

Für die erwähnten abstimmungen wurden die Stimmregeln erheblich geändert. ein Vorschlag zu einem rekonstruktions-plan gilt als angenommen, sofern nicht eine Mehrheit der Gläu-biger gegen diesen stimmt und diese Mehrheit mindestens 25 Prozent des gesamt bekannten Betrags der gesamten Forde-rungen ausmacht. ein rekonstruktionsvorschlag ist angenom-men, es sei denn die Mehrheit der repräsentierten Gläubiger, die an der abstimmung teilnehmen, stimmt dagegen, wobei die Forderungen von dem Schuldner Nahestehenden kein Stimmrecht haben.

Die rekonstruktion ermöglicht den Gläubigern, ein notlei-dendes Unternehmen zu übernehmen und damit seine ab-wicklung stärker zu beeinflussen. Damit verbunden sind eine größere Verantwortung und evtl. Unkosten in Form einer Si-cherheitsleistung für die Kosten der arbeit des Verwalters und des Treuhänders.

Das Vorangegangene gibt einen überblick über das neu ein-geführte rechtsinstitut der rekonstruktion, ohne jedoch alle änderungen im Konkursgesetz erschöpfend zu behandeln. MaQSLawFirminformiertgernenäherüberdiesesThema.

MAQS Law FirmPilestræde 581112 Copenhagen www.maqs.com

Kontakt Heike Glowienka

JuristE-Mail:

[email protected]

Kontakt Philip Graff

Advokat (H)/PartnerE-Mail: [email protected]

SKaT oG JUraSTeUerN UND recHT

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 73

Wollen Sie einen Marktanteil in Dänemark erobern?

Wir helfen Ihnen erfolgreich und unproblematisch Fuß zu fassen.

Frederiksholms Kanal 20, st., 1220 København K, DenmarkTelefon +45 4445 5000, E-mail [email protected]

LEAD berät Sie bei Ihrer Wahl der Form von Niederlassung.

LEAD optimiert Ihre Struktur in steuerrechtlicher Hinsicht.

LEAD verhandelt Ihre Mietverträge und Kaufverträge.

LEAD ist Ihr Partner bei Personalangelegenheiten.

LEAD ist proaktive Beratung – in Ihrer eigenen Sprache.

Wollen Sie einen Marktanteil in Dänemark erobern?

Wir helfen Ihnen erfolgreich und unproblematisch Fuß zu fassen.

Frederiksholms Kanal 20, st., 1220 København K, DenmarkTelefon +45 4445 5000, E-mail [email protected]

LEAD berät Sie bei Ihrer Wahl der Form von Niederlassung.

LEAD optimiert Ihre Struktur in steuerrechtlicher Hinsicht.

LEAD verhandelt Ihre Mietverträge und Kaufverträge.

LEAD ist Ihr Partner bei Personalangelegenheiten.

LEAD ist proaktive Beratung – in Ihrer eigenen Sprache.

Kromann ReumertSundkrogsgade 52100 København Øwww.kromannreumert.com

KontaktHauke Wulf

RechtsanwaltGerman Desk

Tlf.: 38 77 43 76 (direkte)Mobil: 20 19 74 07

E-mail: [email protected]

Kontakt Henrik Thal Jantzen

PartnerForsikrings- og erstatningsret,

shipping, sø- og transportretTlf.: 38 77 43 22 (direkte)

Mobil: 40 62 08 74 E-mail: [email protected]

De nordiske lande (Danmark, Norge, Sverige og Finland) har gennem deres respektive speditørforbund siden 1919 vedta-get fælles speditørvilkår. De nugældende vilkår, kaldet NSaB 2000, trådte i kraft den 1. juni 1998.

Disse vilkår er meget indarbejdet i speditions- og transpor-tørbranchen i Danmark. Når der derfor kontraheres speditør-, transport- eller logistikopgaver med danske speditører, vil man meget ofte erfare, at opdraget gøres i henhold til disse vilkår.

Danske domstole har ved flere afgørelser fastslået, at disse vilkår som hovedregel finder anvendelse, når blot speditøren har henvist hertil i forbindelse med aftalens indgåelse. Derfor kan det have interesse at kende disse vilkår, inden der kontra-heres med danske og nordiske speditører. Nogle af disse vilkår kan overraske, herunder eksempelvis følgende:

NSaB 2000 indeholder ansvarsbegrænsninger omtrent svarende til cMr-konventionen (der gælder ufravigeligt for internationale vejtransporter), således i udgangspunktet 8,33 SDr pr. kilo beskadiget eller bortkommet gods, jf. NSaB 2000 § 22. Det følger imidlertid af NSaB 2000 § 5, at disse begræns-ningsregler ikke finder anvendelse, hvis der er udvist forsæt. Højesteret i Danmark har i et par afgørelser fastslået, at be-grænsningen fortsat skal være gældende, hvis speditøren har udvist grov uagtsomhed. Dette er en betydelig indskrænkning af speditørens ansvar sammenlignet med ansvaret efter cMr-konventionen, hvor en grov uagtsomhed udvist af transportør-en eller chaufføren betyder, at transportøren har fortabt ret-ten til ansvarsbegrænsning.

endvidere gælder der særlige regler for oplagringsopgaver, jf. NSaB 2000 § 27. efter denne regel er speditøren forpligtet til selv at sørge for forsikring af oplagret gods, hvis ikke andet er aftalt. Forsikringen skal dog alene dække for vandskader, indbrudstyveri og brand.

NorDiSKe SPeDiTØrViLKÅr – eN UDForDriNG

Uden for dette forsikringsområde eller hvis det aftales, at speditøren ikke skal forsikre varen, er speditøren ansvarlig på samme måde, som når han er transportør, dog med en mak-simal begrænsning på 500.000 SDr (svarende til ca. 600.000 eUr) for alle skader ved en og samme hændelse på oplagret gods. Sker der derfor eksempelvis en omfattende brandska-de, som speditøren har et ansvar for, vil man alligevel kunne risikere alene at modtage en beskeden pro rata-erstatning af 500.000 eUr i forhold til værdien af andet gods, der samtidig måtte være brandskadet.

Disse eksempler illustrerer, at det kan være fornuftigt nøje at gennemgå NSaB 2000 og eventuelt sammenligne dem med de tilsvarende tyske speditørvilkår (aDSp), inden der indgås endelige aftaler med danske eller nordiske speditører. Hvis der alene indgås transportaftaler med speditøren om lastbiltrans-port, der skal krydse grænserne, vil cMr-reglerne finde præ-ceptiv anvendelse, hvorved NSaB 2000 derfor kun vil have en begrænset betydning, selvom der måtte være henvist til dem i transportaftalen. Derfor er det navnlig ved oplagringsopgaver, logistikaftaler, andre speditøropgaver og ved nationale trans-porter, at NSaB 2000 får væsentlig betydning.

STeUerN UND recHTSKaT oG JUra

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1276

westermann druck GmbH

Georg-Westermann-Allee 66

38104 Braunschweig

Telefon: 0531.708-501

www.westermann-druck.de

DRUCK QUALITATIV HOCHWERTIGER KATALOGE UND ZEITSCHRIFTEN.

Höchste Qualität zeigt sich im Detail.Und bei den verwendeten Rohstoffen.

Wir setzen Papiere ein, deren Holzeintrag aus verant-

wortungsvoller Waldwirtschaft stammt. Darauf können Sie

vertrauen. Und auf unsere Erfahrung. Seit 1838.

Med det nye fordelsprogram members4members tilbydes din virksomhed en række services og varer til fordelagtige priser hos andre medlemmer af Dansk-Tysk Handelskammer.

Som dokumentation for medlemskabet modtager vores medlemmer et medlemskort. Med dette i hånden kan de til-budte varer og ydelser købes på gunstige vilkår.

Nye MeDLeMSForDeLeNeUe MiTGLieDerVorTeiLe

VorTeiLSProGraMMForDeLSProGraM

Læs mere om de aktuelle tilbud på www.handelskammer.dk/members4members.

Auf der Kammerwebseitewww.handelskammer.dk/members4members finden Sie weitere Informationen zum Vorteilsprogramm.

Erhvervsrejser

im neuen Vorteilsprogramm members4members bieten Mit-glieder der Deutsch-Dänischen Handelskammer untereinander rabattaktionen oder Sonderkonditionen bei eigenen Dienst-leistungen und Produkten.

als Nachweis der Mitgliedschaft erhalten die Mitglieder eine Mitgliedskarte. Mit dieser in der Hand können die angebotenen Waren und Dienstleistungen zu vorteilhaften Bedingungen ab sofort erworben werden.

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1278

Book rejsen her og opnå direkte adgang til rabatterne travellinkerhvervsrejser.dk/danskindkoeb

Erhvervsrejser

Book rejsen her og opnå direkte adgang til rabatterne travellinkerhvervsrejser.dk/danskindkoeb

Erhvervsrejser

’Dansk-Tysk Handelskammers service er meget professionel og fleksibel, og rådgivningen er absolut skræddersyet til vores virksomhed. i vores opstart på det tyske marked har vi profi-teret af at have en kendt og neutral partner, som har været i stand til at komme igennem til de tyske partnere, som vi ønskede dialog med’

Poul Nielsen, Direktør, Contour Design Sales Europe ApS

’Vi er glade for den personlige hjælp, vi får, når vi kontakter Dansk-Tysk Handelskammer! Det er vores garanti for, at opgørelserne bliver indsendt til tiden, og at vi altid kan få et godt råd vedrørende de tyske miljøregler’

Brian M. Andersen, Økonomichef, Dangaard Electronics A/S

’Vores forventninger til de to studieture, som vi har deltaget i, blev fuldt indfriet. rejserne var fagligt meget inspire-rende, og Handelskammeret havde sammensat et relevant program tilpasset gruppens deltagere. Kombinationen af brancheinformation, projekt-besigtigelser, etableringen af nye internationale kontakter og networking med gruppens andre deltagere var rigtig god’

Søren Ole Nielsen, Facility Management, Rambøll Danmark A/S

reFereNZeNreFereNcer

’Mit unserer engen Verbindung zum dänischen Markt und als Teil der infrastruktur zwischen Deutschland und Dänemark ist die Mitgliedschaft in der Handelskammer ein natürliches element unserer aktivitäten in Dänemark. Dadurch verschaf-fen wir uns gute Kontakte, mehr Sichtbarkeit und ein breites Netzwerk zu deutschen und dänischen Unternehmen’

Niels Lund, Leiter DB Vertrieb GmbH, Deutsche Bahn Vertretung Skandinavien

reFereNcerreFereNZeN

Dansk-Tysk HandelskammerDeutsch-Dänische Handelskammer

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1280

’Dank der effektiven und kom-petenten Unterstützung der Handelskammer sind wir heute erfolgreich auf dem dänischen Markt. eine Marktuntersuchung der absatzmöglichkeiten und Barrieren für unsere technisch komplizierten Produkte diente uns als Grundlage für den Mark-teintritt in Dänemark. Nachdem ein geeigneter dänischer Han-delspartner gefunden wurde, hat uns die Kammer auch bei der Zertifizierung der Produkte durch die dänischen Behörden beraten’

Mike Bohl, Director Sales, detectomat GmbH

’Die Teilnahme an einer Markt-erkundungsreise hat uns beim Markteintritt in Dänemark sehr konkret geholfen. Durch die Teilnahme an der sehr gut besuchten Fachkonferenz und die darauffolgenden Gespräche haben wir optimalen Zugang zu potentiellen Kunden, ent-scheidungsträgern, Partnern sowie zur Presse erhalten. Die Handelskammer hat uns ihre wertvollen Kontakte zur Verfügung gestellt und wir sind mehrmals als deutsch-dänische architekten und Green Building Spezialisten in der dänische Presse erwähnt worden’

Charlotte & Jürgen Koch, Koch Architekten/4greenArchitecture

’Die Deutsch-Dänische Han-delskammer unterstützt uns als konstruktiver Partner. Die Zusammenarbeit bildet für uns und unsere dänischen Geschäftspartner das Fun-dament für die erfolgreiche Geschäftstätigkeit auf dem dänischen Markt’

Mike Mennicke, Geschäftsführer, Pro Works H&E GmbH

’Seit Jahren erweist sich die Deutsch-Dänische Handels-kammer als hilfsbereiter und sachkundiger Partner im aus-landsgeschäft. rechtssicher und zuverlässig übernehmen sie die Personaladministration und -abrechnung für uns’

Dr. Franz Steinmüller, Personalreferent, Hamberger Flooring GmbH & Co. KG

’Die Deutsch-Dänische Handels-kammer ist für die Personal-verwaltung unserer dänischen Betriebsstätte zuständig. Sie sorgt dafür, dass unsere 130 Mitarbeiter ihre Löhne gemäß dem dänischen Gesetz richtig ausbezahlt bekommen. Wir sind sehr zufrieden mit der Hilfe der zweisprachigen Mitarbeiter der Handelskammer. Sie helfen uns bei Fragen jeglicher art wie z. B. zu Tarifverträgen’

Bruno Ratjen, Strabag AG

’For Skanska Øresund a/S har medlemskabet af Dansk-Tysk Handelskammer været utroligt værdifuldt, idet vi via Handelskammeret har fået opbygget et godt og seriøst netværk til mange af de tyske virksomheder, som er etableret i Danmark. Derudover er net-værksarrangementerne – med deres faglige indhold – meget udbytterige, og med til at give en aktuel viden om udviklingen og trends i markedet set ud fra et dansk-tysk perspektiv’

Elo Alsing, Project Manager, Skanska Commercial Development Nordic, Skanska Øresund A/S

reFereNcerreFereNZeN

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 81

MiTGLieDerVerZeicHNiSMeDLeMSForTeGNeLSe

2M electronic a/S Taastrup DK

3-Stjernet a/S Horsens DK

a

aDTecH aG Dreieich D

aero Service europe apS Heitersheim D

aggreko Deutschland GmbH Würselen D

ahmatovic GmbH amelinghausen Dehnsen D

air Berlin PLc & co. Berlin D

aktieselskabet Beauvais Taastrup DK

aller Petfood a/S Fredericia DK

allianz Global corporate København K DK

alpha Solutions a/S København K DK

aLPiNe Bau GmbH Wien a

amanda Seafoods a/S Frederikshavn DK

aMBaU GmbH Stahl- und anlagenbau am Mellensee D

amcham Denmark København V DK

andy Produktion a/S risskov DK

arbejdsmiljørådgiver Søren Blak Hansen ringsted DK

armaturenwerk Hötensleben GmbH Hötensleben D

aug. Winkhaus GmbH & co. KG Telgte D

aViDeS Media aG Hemsbünde D

B

B. Braun Medical a/S Frederiksberg DK

Babcock Borsig Service GmbH oberhausen D

Back11Basics a/S Vejle DK

Baltic-Training-center GmbH rostock D

Bang + regnarsen advokater København K DK

BaSF Danmark a/S København S DK

Bauservice Patrick Koch Berlin D

Bayer a/S - Danmark Kongens Lyngby DK

Bayerisches Staatsministerium München D

BDo København København V DK

MeDLeMSForTeGNeLSeMiTGLieDerVerZeicHNiS

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1282

MeDLeMSForTeGNeLSeMiTGLieDerVerZeicHNiS

Bech-Bruun advokatfirma København Ø DK

Belvedere Scandinavia a/S Herlev DK

Berolina Schriftbild GmbH Berlin D

Bestseller Textilhandels GmbH Hamburg D

Bilfinger Berger aG Frankfurt am Main D

Bilfinger Berger ingenieurbau GmbH Berlin D

Block Transformatoren-elektronik GmbH Verden D

BMW Group Financial Services København SV DK

Boconcept a/S Herning DK

Boehringer ingelheim København Ø DK

Boesner Versandservice GmbH Witten D

Boman Kommunikation Ballerup DK

Boss Pro-Tec GmbH albstadt D

Brady a/S odense S DK

Brands4kids a/S Herning DK

Brifa Maling a/S Køge DK

British chamber of commerce in Denmark København S DK

Brix Design a/S Stege DK

Brother Sewing Machines europe GmbH Bad Vilbel D

Brunel GmbH Bremen D

Brückner Grundbau GmbH essen D

brühl & sippold GmbH Bad Steben D

Business Kolding Kolding DK

Butterfly Trading Gørløse DK

Bæchs conditori a/S Hobro DK

Bähncke a/S Skælskør DK

C

c. Tiek GmbH Haren D

campion Production apS Vejle DK

cavo-Trading apS Vig DK

chr. Hansen a/S Hørsholm DK

cLS communication a/S København K DK

contour Design Sales europe apS København S DK

converteam Nordic Branch Lysaker N

copenhagen capacity København V DK

copenhagen Marriott Hotel København V DK

creditreform Flensburg Hanisch KG Flensburg D

cSi a/S Horsens DK

cult World apS risskov DK

cWN abbruch+Betonrückbau GmbH Barsbüttel D

D

Dachdeckermeister Dieter Beich GmbH Jarmen D

DaHL a/S esbjerg DK

Dahnke & Dahnke GmbH Barsbüttel D

Dali a/S Nørager DK

Dan Meat apS Hjørring DK

Dancare Sales apS Hundested DK

Danfoss a/S Nordborg DK

Danrevision GmbH Flensburg-Handewitt D

Dansk Byggeri København K DK

Dansk erhverv København K DK

Dansk Mink Papir a/S Holstebro DK

Dansk Textil & Beklædning Herning DK

Danske Bank København K DK

Dansk-Tysk industri- & Handelsklub København K DK

DaNTaX Steuerberatungsgesellschaft mbH Flensburg-Harrislee D

Danæg Products a/S roskilde DK

Dare2 København K DK

Darguner Brauerei Dargun D

data2impact Scandinavia København NV DK

Datev eG Nürnberg D

DB Fernverkehr aG Hamburg D

De 5 Gaarde a/S Horsens DK

Deloitte København S DK

Der Grüne Punkt Köln D

Deutsche Seereederei GmbH rostock D

Dipl.-ing. albert Holzkamm Verden D

DKV euro Service Brøndby DK

DMG Scandinavia Danmark Farum DK

Dr. oetker Danmark a/S Glostrup DK

Drafi Sourcing apS København K DK

Drees & Sommer Nordic a/S København K DK

Dürr Dental aG Bietigheim-Bissingen D

Dywidag Bau GmbH Nürnberg D

e

e. Michaelis & co. (GmbH & co.) KG reinbek D

e-conomic international Kopenhagen DK

ed. Züblin aG Stuttgart D

eLPro-Buchs aG Buchs-SG cH

emag Gruppen-Vertriebs- und Service GmbH Salach D

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 83

engelbrechts a/S København K DK

ePLaN Software & Service a/S Taastrup DK

ernst & young GmbH Hamburg D

eTU european Travel Union aG Staad cH

euromic a/S Køge DK

expoService apS København NV DK

F

FarmSaat GmbH everswinkel D

FarUSa emballage a/S Farum DK

Femern a/S København V DK

Fermacell GmbH Goslar D

Fernando apS Viborg DK

Ferrosan international a/S Søborg DK

Filtertek a/S Hørsholm DK

Fisia Babcock environment GmbH Gummersbach D

Flensburger Fahrzeugbau Flensburg D

Flügger a/S rødovre DK

Focus-Lingua København K DK

Fortuna Werburg GmbH Neustadt/Weinstrasse D

FP consult apS charlottenlund DK

Frank Salomon GmbH & co. KG Darmstadt D

Fritz Hansen a/S allerød DK

Fru Zippe apS Nr. Nebel DK

FrølundWinsløw advokatfirma København K DK

g

Gantry SGM GmbH aachen D

gardeur GmbH Mönchengladbach D

GeFa-Leasing GmbH Wuppertal D

Germany Trade and invest GmbH Berlin D

GeSiPa Blindniettechnik GmbH Mörfelden-Walldorf D

Goodtranslations.dk apS Taastrup DK

Gorrissen Federspiel København V DK

Graphic Solutions a/S ringsted DK

Grenzlandfördergesellschaft Flensburg D

GroHe Northern europe Værløse DK

Growcamp a/S Holbæk DK

Gustav Gerster GmbH & co.KG Biberach D

Gustav Stabernack GmbH Lauterbach D

Günther Löffler Holzfussböden Wiefelstede D

Gütermann aG Gutach-Breisgau D

h

H.F. Wiebe GmbH & co. KG achim D

H.P. Therkelsen a/S Padborg DK

Habotec GmbH Lübeck D

Hamberger Flooring GmbH & co. KG Stephanskirchen D

Hamburg Messe & congress GmbH Hamburg D

Handelskammer Bremen Bremen D

Handelskammer Hamburg Hamburg D

Handwerkskammer Flensburg Flensburg D

Harboes Bryggeri a/S Skælskør DK

Harms Malereibetrieb GmbH Berlin D

Harting apS Vejle DK

HBo Systemcenter Bad Zwischenahn D

Heede Bolcher a/S Vejle DK

Heinrich Hirdes Hamburg D

Heitkamp GmbH Halle D

Heizungsmeister Sander Büttstedt D

Helm Skandinavien a/S København S DK

Hemogram Broager a/S Broager DK

Henne Pet Food a/S outrup DK

Herbert Lange GmbH & co. KG Wittenborn D

Herfølge Kleinsmedie a/S Herfølge DK

Hilton copenhagen airport Kastrup DK

HocHTieF Solutions aG essen D

Hoffmann Danmark apS København K DK

Hopstock erhvervsservice apS Kongens Lyngby DK

Hosch Fördertechnik recklinghausen D

House of Watches a/S København Ø DK

HSG Zander Danmark a/S København SV DK

HUGo BoSS Nordic apS København SV DK

HüPPe GmbH Bad Zwischenahn D

Hölscher Wasserbau GmbH Haren D

Høxbroe consulting Hillerød DK

i

ic aG (Public relations) Hamburg D

iHB Travel GmbH Düsseldorf D

iHK arnsberg Hellweg-Sauerland arnsberg D

>>

MiTGLieDerVerZeicHNiSMeDLeMSForTeGNeLSe

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1284

>>

MeDLeMSForTeGNeLSeMiTGLieDerVerZeicHNiS

iHK des Saarlandes Saarbrücken D

iHK Dresden Dresden D

iHK Frankfurt am Main Frankfurt/Main D

iHK für die Pfalz Ludwigshafen D

iHK für München und oberbayern München D

iHK für Niederbayern in Passau Passau D

iHK für ostfriesland und Papenburg emden D

iHK für rheinhessen Mainz D

iHK Halle-Dessau Halle D

iHK Hannover-Hildesheim Hannover D

iHK Heilbronn-Franken Heilbronn D

iHK im mittleren ruhrgebiet Bochum D

iHK Karlsruhe Karlsruhe D

iHK Kassel Kassel D

iHK Lippe zu Detmold Detmold D

iHK Lüneburg-Wolfsburg Lüneburg D

iHK Magdeburg Magdeburg D

iHK Nord-Westfalen Münster D

iHK Nürnberg Nürnberg D

iHK offenbach am Main offenbach D

iHK osnabrück - osnabrück D

iHK ostbrandenburg Frankfurt/oder D

iHK ostthüringen zu Gera Gera D

iHK ostwestfalen zu Bielefeld Bielefeld D

iHK Potsdam Potsdam D

iHK regensburg regensburg D

iHK region Stuttgart Stuttgart D

iHK reutlingen reutlingen D

iHK rhein-Neckar Mannheim D

iHK rostock rostock D

iHK Siegen Siegen D

iHK Stade für den Stade D

iHK Südwestsachsen chemnitz D

iHK Trier Trier D

iHK Wuppertal Wuppertal D

iHK zu Bonn/rhein-Sieg Bonn D

iHK zu Dortmund Dortmund D

iHK zu Düsseldorf Düsseldorf D

iHK zu essen essen D

iHK zu Flensburg Flensburg D

iHK zu Kiel Kiel D

iHK zu Koblenz Koblenz D

iHK zu Köln Köln D

iHK zu Lübeck Lübeck D

iHK zu Neubrandenburg Neubrandenburg D

iHK zu aachen aachen D

ihle Skandinavien apS Hellerup DK

i-HoT Hedensted DK

induperm a/S Nykøbing F DK

industriehof Scherenbostel Wedemark D

interaDent Zahntechnik GmbH Lübeck D

interGest Danmark Herlev DK

iNTerSeroH Köln D

interstil a/S Horsens DK

interstuhl Büromöbel GmbH & co. KG Meßstetten-Tieringen D

invest in Denmark København K DK

iTG industrie- und Tiefbauservice GmbH Dürrröhrsdorf-Dittersbach D

J

J.W. ostendorf GmbH & co. KG coesfeld D

Jacobsens Bakery Ltd. Hedensted DK

Jens Møller Products apS Lemvig DK

Jens Verlaat Services GmbH Henstedt-Ulzburg D

Jeros a/S ringe DK

Juliana Drivhuse a/S odense S DK

Juliana Gewächshäuser GmbH Göttingen D

Junckers industrier a/S Køge DK

Jürgen Leptien Kiel D

Jyske Bank Hamburg D

Jørgen Kruuse a/S Langeskov DK

K

K. e. Mathiasen Brabrand DK

K+S ingenieur-consult GmbH & co. KG Nürnberg D

Karlie Heimtierbedarf GmbH Bad Wünnenberg D

Kaspersky Lab aB Kista Se

KcN construction apS København K DK

Kienbaum executive consultants Gummersbach D

Klaus Liersch GmbH Mainz D

KMG - Kliplev Motorway Group a/S aabenraa DK

Knud Hansen Net v/ Palle Frost Bryrup DK

Koelnmesse GmbH Köln D

Kohberg BakeryGroup a/S Bolderslev DK

KPMG Frederiksberg DK

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 85

Kriswell a/S Langå DK

Kromann reumert København Ø DK

Kunde & co. København Ø DK

L

Landesmesse Stuttgart GmbH Stuttgart D

Lassen ricard København K DK

LeaD advokatpartnerselskab København K DK

Lechner Svenska aB Strömsnäsbruk S

Leipziger Messe GmbH Leipzig D

LeMaitre Vascular GmbH Sulzbach D

LHM a/S Vejle DK

Lille Dansker Berlin D

Lindner aG arnstorf D

Linse-Xpres Kontaktlinser Hellerup DK

Liqui Moly GmbH Ulm D

LS Service GmbH Quickborn D

Lufthansa German airlines København S DK

LumaSense Technologies a/S Ballerup DK

Lücke Tief- und Gleisbau GmbH Jerichow D

Mac Baren Tobacco company a/S Svendborg DK

m

Magnusson Law Firm København K DK

Malerei Matz B. Nielsen aventoft D

MaQSLawFirm København K DK

Mascot international a/S Silkeborg DK

Mercedes-Benz Danmark a/S Hvidovre DK

Metallbau Schubert GmbH Markersdorf D

MeTro cash & carry Danmark apS Glostrup DK

Michael richers Gross Niendorf D

Miele a/S Glostrup DK

Mike Niedzella Holzbau Wedemark D

MM Kartonvertrieb GmbH Neuss D

Montageservice rebelow D

Moth & Partners apS Gistrup DK

MrT Bautzen D

MS-Bau s.r.o. Presov SK

n

NaViGoN aG Würzburg D

Netmester a/S København K DK

NextMedia aG Zug cH

Niederrheinische iHK Duisburg D

Niedersachsen Global GmbH Hannover D

NoM Verkehrswegeplanung Wittorf D

NoPa - Nordisk Parfumerivarefabrik a/S Hobro DK

nora systems København SV DK

Norddeutsches Handwerk intnat. Hannover D

Nordea Bank Finland Plc Frankfurt am Main D

Nordia advokatfirma København Ø DK

Nordischer Maschinenbau Lübeck D

Nordthy Biscuits a/S Thisted DK

Notio Living a/S Holstebro DK

nugg.ad aG Berlin D

Nunc a/S roskilde DK

o

oase outdoors apS Give DK

odense Marcipan a/S odense c DK

oldenburgische iHK oldenburg D

one collection a/S ringkøbing DK

optimal Media Production GmbH röbel D

orebo Træindustri a/S Stenlille DK

osram a/S Taastrup DK

P.J. Furniture a/S St. Heddinge DK

P

Pantom a/S rødovre DK

Papierfabrik august Koehler aG oberkirch D

Peder Nielsen Beslagsfabrik a/S Brønderslev DK

Peter Mertes a/S Greve DK

Peter Neß Bauklempnerei GmbH Berlin D

Petersen und Jacobs GmbH Lunden D

PKF Kresten Foged København K DK

Pr-agentur Lippay Freiburg D

Pressalit Group a/S ry DK

Pro Works H&e GmbH Hennigsdorf D

Procom ingenieurunternehmen, aachen D

>>

MiTGLieDerVerZeicHNiSMeDLeMSForTeGNeLSe

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1286

Pwc Hellerup DK

Pöppelmann GmbH & co. KG Lohne D

Q

QuaKeRnaCK cottbus/Groß-Gaglow D

r

ra/Steuerberater Jan Seest München D

reenberg’s apS Marielyst DK

reins & Fischer Gbr Wiefelstede D

relocare Køge DK

reMoNDiS aqua GmbH & co. KG Lünen D

robert Bosch a/S Ballerup DK

robert Kieserling industriefussboden Hamburg D

rohde & Schwarz Danmark a/S Glostrup DK

ronald a/S København Ø DK

rudolf Wild GmbH & co.KG eppelheim D

rödl & Partner Nordic aB Malmö Se

s

Sauerbrey Bau- und Vertriebs GmbH crawinkel D

Scandinavian Stainless ikast DK

Scandlines Danmark a/S rødby DK

Scandvision cPH København K DK

Scan-Pot apS Sønderborg DK

Schenck roTec GmbH Darmstadt D

Schindler aufzüge GmbH Hamburg D

Schlüter-Systems KG iserlohn D

Schott Danmark a/S Kongens Lyngby DK

Schou company a/S Vamdrup DK

Schroder investment Management København K DK

Schulz optische Fabrik GmbH Glücksburg D

Schur Pack Denmark a/S Horsens DK

Schüco international KG Bielefeld D

Seaco a/S Hirtshals DK

Siegenia-aubi KG Siegen D

Siemens a/S Ballerup DK

SiXT Danmark a/S Kastrup DK

Skandinavisk Motor co. a/S Brøndby DK

Skanska Øresund a/S København V DK

Skee ismejeri apS St. Merløse DK

Specialist computer centres Birmingham GB

Sperian Fall Protection Hof D

Standesign a/S Herlev DK

Steffen Köhler, Malerei Leipzig D

Steigenberger Hotel Group København V DK

Stihl Hvidovre DK

STraBaG aG aabenraa DK

Strauss & Partnere Holstebro DK

Summek Bau Halle D

Sunarrow Limited Tokyo JP

Südwestfälische iHK Hagen D

Symfoni a/S Kolding DK

Süsse Labortechnik Gudensberg D

System Standex a/S odense SØ DK

Sønderborg erhvers- & Turistcenter Sønderborg DK

Sønderjydsk Kål apS Haderslev DK

Sönke Krey erdbewegung GmbH & co.KG Glückstadt D

Sørensen apS Kolding DK

t

Taste of Tokyo a/S Greve DK

Taster Wine a/S Brøndby DK

Taylor Wessing Hamburg D

Technolit GmbH Großenlüder D

Tenax Sild a/S Nyborg DK

Tenbrink Stadtlohn D

ter Hürne GmbH & co. KG Südlohn D

Them andelsmejeri Them DK

Thiele Glas apS København K DK

Thise Mejeri amba roslev DK

ThyssenKrupp elevator a/S Glostrup DK

Tican a.m.b.a. Thisted DK

Toms Gruppen a/S Ballerup DK

Transit Transport Flensburg Flensburg D

Travellink København K DK

Treppenstudio Hagen Ströhl Triglitz D

T-Systems Nordic Farum DK

Tvilum-Scanbirk apS Fårvang DK

Twinco a/S Smørum DK

MeDLeMSForTeGNeLSeMiTGLieDerVerZeicHNiS

>>

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/12 87

......

Bredgade 63

1260 København K

t: +45 3333 0512

f: +45 3315 4393

[email protected]

Pfefferberg, Haus 4

Christinenstrasse 18/19

10119 Berlin

t: +49 (0)30 2787 9404

f: +49 (0)30 2787 9406

[email protected]

www.mikaelandersen.com

Reklame / Werbung

Galerie Mikael Andersendansk, tysk og international kunstdänische, deutsche und internationale KunstKøbenhavn / BerlinKopenhagen / Berlin G

rafik: All the way to Paris

galerie

Mikael Andersen

u

UB Language consult Vesterborg DK

Udviklingshuset Sjælland roskilde DK

Uhrig Kanaltechnik GmbH Geisingen D

Union Nordd. Kalksteinwerke eisendorf D

Uniset a/S Herlev DK

Upmann GmbH & co. KG rietberg D

V

V. Brøndum a/S Silkeborg DK

Vaillant a/S Karlslunde DK

VainQueurVin Gedved DK

Vfw GmbH Köln D

VGH Landschaftliche Brandkasse Hannover D

Viborg Ballon a/S Viborg DK

Viega a/S Birkerød DK

Voco GmbH cuxhaven D

Voestalpine Danmark apS København K DK

Voith Turbo a/S Gadstrup DK

Volmary GmbH Münster D

W

Walz Danmark apS København K DK

WD-40 company Bad Homburg D

Webasto Danmark a/S rødovre DK

WellStar GmbH & co. KG Berlin D

Westag & Getalit aG rheda-Wiedenbrück D

Westermann Druck GmbH Braunschweig D

Westfalia Logistics Solutions Borgholzhausen D

Wio København DK

Wonderful copenhagen København V DK

Woodman Trading apS Vejle DK

World Translation Tilst DK

Wr consulting Nivå DK

WTeW-Stav s.r.o. Kosice-Saca SK

Würth Danmark a/S Kolding DK

Würz GmbH Willich D

z

Zapaya a/S Kolding DK

Zimmerei Themlitz Sagard D

Zinsser analytic GmbH Frankfurt D

zwei:c werbeagentur GmbH Hamburg D

Zwilling J.a. Henckels Sc. a/S Ballerup DK

Å

aage Østergaard Møbelindustri a/S roslev DK

>>

MiTGLieDerVerZeicHNiSMeDLeMSForTeGNeLSe

Dansk-Tysk HandelskammerDeutsch-Dänische Handelskammer

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1288

......

Bredgade 63

1260 København K

t: +45 3333 0512

f: +45 3315 4393

[email protected]

Pfefferberg, Haus 4

Christinenstrasse 18/19

10119 Berlin

t: +49 (0)30 2787 9404

f: +49 (0)30 2787 9406

[email protected]

www.mikaelandersen.com

Reklame / Werbung

Galerie Mikael Andersendansk, tysk og international kunstdänische, deutsche und internationale KunstKøbenhavn / BerlinKopenhagen / Berlin G

rafik: All the way to Paris

galerie

Mikael Andersen

iMPreSSUMKoLoFoN

udgiver/ herausgeber:Dansk-Tysk Handelskammer/Deutsch-Dänische HandelskammerKongens Nytorv 26, 3.DK -1050 København KTlf.: +45 33 91 33 [email protected] 1904-6715

redaktion/ redaktion:reiner PerauBodil Peterseningrid repukatSandra Bækby-Hansen

oplag/ auflage:10.000

Juni/ Juni 2011

grafisk design/ grafisches Design:GB Grafiskwww.gbgrafisk.dk

tryk/ Druck:Westermann Druck GmbHwww.westermann-druck.de

eftertryk er kun tilladt med tydelig kildeangivelse.Der Nachdruck ist nur mit deutlicher Quellenangabeerlaubt.

Bidrag, hvor forfatteren tydelig fremgår med enten navn eller initialer udtrykker forfatterens holdning og ikke nødvendig-vis Dansk-Tysk Handelskammers holdning og/eller mening.Die mit Namen oder initialen des Verfas-sers gekennzeichneten Beiträge geben die Meinung des autors, aber nicht zwangsläufig die Meinung der Deutsch-Dänischen Handelskammer wieder.

Støttet af det tyske økonomi- og teknologiministerium på baggrund af en beslutning truffet af Forbundsdagen. Gefördert vom Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages.

gründung: 1993

mitarbeiter: 21

mitglieder: 440 deutsche und dänische Unternehmen

mitgliederangebot: Veranstaltungen zu aktuellen Themen, Networking sowie monatliche rundbriefe ’Members Update’, ’Legal & Tax’ und ’News & Jobs’, sowie das Vorteilsprogramm ’members4members’.

Dienstleistungen: Buchhaltung, event Management, exportberatung, Fiskalvertretung, Mehrwertsteuerrückerstattung, Personalsuche, Personalverwaltung, Pr-Service, Steuerberatung und übersetzungen.

Vorstand: Jukka Pertola, Vorstandsvorsitzender und Ge-schäftsführer Siemens a/S; Svend erik Hovmand, stellv. Vor-standsvorsitzender und Steuerminister a. D.; Steen Donner, Geschäftsführer copenhagen capacity; Kim Fausing, coo Danfoss a/S; richard Hanisch, Geschäftsführer creditreform Flensburg Hanisch KG; Udo Hansen, Hauptgeschäftsführer Handwerkskammer Schleswig-Holstein; Henrik isaksen, aufsichtsratsvorsitzender Sixt Danmark a/S; arno Pöker, Ge-schäftsführer Deutsche Seereederei GmbH; Prof. Dr. Bernd rohwer, industrie- und Handelskammer Lübeck; Mogens Ther-kelsen, Geschäftsführer H.P. Therkelsen a/S; reiner Perau, Ge-schäftsführer Deutsch-Dänische Handelskammer.

FaKTeN üBer Die DeUTScH-DäNiScHe HaNDeLSKaMMergrundlagt: 1993

medarbejdere: 21

medlemmer: 440 danske og tyske virksomheder

medlemstilbud: arrangementer om aktuelle temaer, net-working samt månedlige nyhedsbreve ’Members Update’, ’Le-gal & Tax’ og ’News & Jobs’, samt fordelsprogrammet ’mem-bers4members’.

serviceydelser: eksportrådgivning, emballage- og miljøser-vice, event management, juridisk rådgivning, oversættelser, pr-service, medarbejderrekruttering, messeservice, momsre-gistrering, momsrefusion og skatterådgivning.

Bestyrelse: Jukka Pertola, bestyrelsesformand og adm. direk-tør for Siemens a/S; Svend erik Hovmand, næstformand og forh. skatteminister; Steen Donner, adm. direktør for copen-hagen capacity; Kim Fausing coo for Danfoss a/S; richard Hanisch, adm. direktør for creditreform Flensburg Hanisch KG; Udo Hansen, adm. direktør for Håndværkskammeret Slesvig-Holsten; Henrik isaksen, bestyrelsesformand i Sixt Danmark a/S; arno Pöker, adm. direktør for Deutsche Seereederei GmbH; Prof. Dr. Bernd rohwer, industri- og Handelskammer Lübeck; Mogens Therkelsen, adm. direktør for H.P. Therkelsen a/S; reiner Perau, adm. direktør for Dansk-Tysk Handelskam-mer.

FaKTa oM DaNSK-TySK HaNDeLSKaMMer

ÅrSMaGaSiN | JaHreSMaGaZiN 2011/1290

UK

Marocko

Mexico

Malaysia

Japan

Jamaica

Italien

Indien

Hongkong

Tyskland

Frankrike

Egypten

Colombia

Kina

ChileKa

nada

Bras

ilien

Belg

ien

Bahr

ain

Aust

ralie

n

Arge

ntin

a

Viet

nam

Veneze

uela

USA

Uruguay

Nederländerna

Norge

Turkiet

Taiwan

Thailand

Sverige

Singapore

Sydafrika

Spanien Saudiarabien

Ryssland

Qatar

Polen

Peru

UAE

Sydafrika

Spanien Saudiarabien

Ryssland

Qatar

Polen

Peru

UAE

MERE END DU FORVENTER.

• • • • • • •

DHL Express er dedikeret til at overgå dine forventninger. Her handler det ikke kun om at få forsendelserne hurtigt frem. Vi tilbyder også god service og personligt engagement - til din virksomhed og til vores globale samfund. Vores verdensomspændende team gør sit absolut bedste - for at sikre kundernes succes. Så uanset hvad du

sender, i dag eller i morgen, kan du stole på DHL.

www.dhl.dk/express

10541.indd 1 05.04.11 09:34

LegaL & taxPartners

2011

PremiumPartners

2011

PKF Kresten FogedStatsautoriseret Revisionsaktieselskab