Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt...

19
1 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates www.coe.int/portfolio www.oesz.at

Transcript of Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt...

Page 1: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

1 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Das Europäische Sprachenportfolio

Ein Projekt des Europarateswww.coe.int/portfolio

www.oesz.at

Page 2: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

2 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Überblick

• Woher kommt das Europäische Sprachenportfolio (ESP)?

• Was sind seine Ziele?• Was sind die Kennzeichen eines ESP?• Die drei Teile des ESP und was man damit in der

Praxis tun kann

Page 3: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

3 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Europarat – Council of Europe – Conseil de l‘Europe

• Gründung: 1949 • Sitz: Straßburg, Frankreich• Ziele: Stärkung von Demokratie,

Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit in den Mitgliedsländern

• Derzeit 47 Mitgliedsländer

www.coe.int

Page 4: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

4 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Ziele der Sprachenpolitik des Europarates: Language Policy Division

• Wertschätzung und Erhaltung der sprachlichen und kulturellen Vielfalt Europas / Schutz von Minderheitensprachen

• Förderung von Mehrsprachigkeit• Förderung von Lebens

begleitendem,autonomem Sprachenlernen

• Harmonisierung des Sprachenlernensund -lehrens durch Bezug auf denGemeinsameneuropäischen Referenzrahmen für Sprachen (GERS)

Page 5: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

5 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Die Ziele des Europäischen Sprachenportfolios

• Motivation zum Sprachenlernen

• Planung von individuellen Zielen und Selbsteinschätzung von Sprachenkenntnissen mittels Checklisten, die auf dem GERS basieren

• Internationale Vergleichbarkeit von Sprachkompetenzen Förderung von Mobilität

• Beitrag zum besseren „Verstehen“ innerhalb Europas

Page 6: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

6 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Sprachenportfolios für alle Lernenden

• Jedes europäische Land kann/soll eigene ESPs entwickeln.

• Derzeit gibt es … validierte ESPs.

• ESPs gibt es für alle Altersstufen:

Österreich hat mit der Entwicklung des ESP für die Mittelstufe (10-15 Jahre) begonnen.

Grundstufen- und Oberstufen-ESPs wurden in der Folge entwickelt.

6-10

15+

Page 7: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

7 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Das Europäische Sprachenportfolio hat zwei Funktionen

• Berichtfunktion: Das ESP dokumentiert die Sprachenkenntnisse und interkulturellen Erfahrungen des Eigentümers/der Eigentümerin.

• Pädagogische Funktion: Das ESP begleitet den Eigentümer/die Eigentümerin beim Sprachenlernen; hilft bei Planung, Beobachtung und (Selbst)Beurteilung des Lernprozesses; macht Fortschritte sichtbar.

Page 8: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

8 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Das Europäische Sprachenportfolio hat vier Prinzipien

• Persönliches Dokument Eigentum der Lernenden

• Alles Lernen zählt

• Alles Lernen: Positiv dargestellt

• ESP basiert auf dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen des Europarates

Page 9: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

9 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Jedes ESP hat drei Teile

• Sprachenpass

• Sprachenbiografie

• Dossier

Page 10: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

10 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Sprachenpass: Zusammenfassende Selbstbeurteilung

Page 11: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

11 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Raster zur Selbstbeurteilung

Ich kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Ich kann ohne Vorbereitung an Gesprächen über Themen teilnehmen, die mir vertraut sind, die mich persönlich interessieren oder die sich auf Themen des Alltags wie Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse usw. beziehen.

Page 12: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

12 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Sprachenbiografie: Checklisten zur Planung von Zielen und Evaluation

Page 13: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

13 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Dossier

• Zur direkten Leistungsvorlage: Sammlung von „Beweisen“ für die Selbstbeurteilung in der Sprachenbiografie und im Sprachenpass:

– Schriftliche Arbeiten– Mündliche Leistungen– Reflexionen und Berichte– Lernverträge– Peerfeedback, Lehrerfeedback– Zertifikate, Zeugnisse etc– …

Page 14: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

14 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Praxis: Was kann man mit dem ESP tun?

Mit der Sprachenbiografie:

• Lernen lernen: Voraussetzung für autonomes und lebensbegleitendes (Sprachen)lernen

• Individuelle Ziele setzen und Lernschritte planen: Mehr Motivation beim Lernen!

• Eigenen Lernprozess beobachten und reflektieren lernen: Um zu lernen, müssen wir Lernerfahrungen machen und sie bewusst verarbeiten, d.h. darüber reflektieren!

Page 15: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

15 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Praxis: Was kann man mit dem ESP tun?

Mit der Sprachenbiografie (Fortsetzung):

• Lernprozess und Lernprodukte selbst beurteilen: Bevor die nächsten Lernziele gesetzt werden können, müssen Lernende selbst bewerten, wie gut sie ihre Ziele erreicht haben.

• Eigene Sprachlerngeschichte aufzeichnen: Jeder Sprachlerner/jede Sprachenlernerin hat seine/ihre individuelle Sprachlerngeschichte Bewusstmachen der sprachlichen und kulturellen Wurzeln und der bisherigen Sprachlernerfahrungen!

Page 16: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

16 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Was leistet das ESP für die Lehrkräfte?

Das ESP fördert modernen Fremdsprachenunterricht • durch Unterstützung eines kommunikativen,

handlungsorientierten, lernerzentrierten Unterrichts

• durch Übertragung von Verantwortung an die Lernenden und Förderung von autonomem Sprachenlernen

• durch Anleitung zu Selbstkompetenz, Sozialkompetenz und Methodenkompetenz

• durch Bezug auf die international gebräuchlichen Fertigkeiten und Niveaus des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen

Das ESP ist ein ideales Instrument zur Differenzierung und Individualisierung!

Page 17: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

17 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Der GERS und seine „Derivate“

Auf den GERS beziehen sich (in Österreich):

Lehrpläne/Studienpläne Bildungsstandards für Fremdsprachen (8./13.

Schulstufe) Das ESP Reife- und Diplomprüfungen Internationale Zertifikate (FCE, DELF/DALF…) Lehrbücher

Page 18: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

18 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Einige Links

• ESP-Website des Europarates (Englisch/Französisch) www.coe.int/portfolio

• ESP-Website des Europäischen Fremdsprachenzentrums, Graz http://elp.ecml.at/ (Englisch/Französisch)

• Projekt Plattform des laufenden ECML-Projekts ELP-tt2 http://elp-tt2.ecml.at (Englisch/Französisch)

• ESP-Website des Österreichischen Sprachen- Kompetenz-Zentrums, Graz http://www.oesz.at/esp (Deutsch)

• ESP-Website des EPS/Nordrheinwestfalen http://www.learn-line.nrw.de/angebote/eps2/ (Deutsch)

• LinguaFolio, USA http://www.doe.virginia.gov/linguafolio/

Page 19: Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009 1 Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates  .

19 Das Europäische Sprachenportfolio/Lancelot/2009

Herzlichen Dank fürIhre Aufmerksamkeit!

Mag. Margarete Nezbeda

[email protected]

www.sprachenlernen-mit-dem-esp.at